340/350/450 - ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... ·...

650
340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES AJUSTES DEL SISTEMA Modos Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) Lea detenimamente este manual antes de utilizar el producto y manténgalo a mano para futuras consultas. Para mayor seguridad, siga las instrucciones de este manual.

Upload: vuhanh

Post on 25-May-2018

234 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

340/350/450

MANUAL DE INSTRUCCIONES

AJUSTES DEL SISTEMAModos

Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)

Lea detenimamente este manual antes de utilizar el producto y manténgalo a manopara futuras consultas.Para mayor seguridad, siga las instrucciones de este manual.

Page 2: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Introducción

Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el usarios y mantenimiento de esta máquina. Para ob-tener la mayor versatilidad de la máquina, todos los usarios deberán leer detenidamente y seguir las instruc-ciones contenidas en este manual. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la máquina. Lea la sección “Información de seguridad” antes de usar la máquina. Contiene información importante rela-cionada con la SEGURIDAD DEL USUARIO y explica cómo EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.

Notas:

Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de su máquina.

Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribui-dor local.

Seguridad del usario:

Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/EDP. La má-quina contiene dos diodos láser de GaAIAs de 5 milivatios y 760-800 nanometros de longitud de onda. Elcontacto visual directo (o indirecto por reflexión) con el rayo láser puede causar serios daños a la vista. Launidad está equipada con mecanismos de seguridad e interbloqueo que evitan cualquier posible exposicióndel operador al rayo láser. La siguiente etiqueta viene adherida a la parte posterior de la máquina.

Precauciones con el Láser:

La unidad contenedora de la óptica sólo puede repararse en fábrica o en centros debidamente equipados.Un técnico cualificado puede cambiar el subsistema del Láser. El chasis del láser no puede repararse en elcampo. Por lo tanto los técnicos deberán devolver todos los chasis y subsistemas Láser a la fábrica o la Cen-tral de Servicio Técnico, una vez hayan sido cambiados.

Advertecia:

El uso de mandos o el ajuste o la realización de procedimientos no especificados en este manual puedenprovocar radiaciones peligrosas.

Notas:

Los nombres de los modelos de las máquinas no aparecen en las siguientes páginas. Determine qué tipode máquina tiene antes de leer este manual. (Para más detalles, consulte ⇒ Pág.2 “TIPOS DE MÁQUI-NAS”.)• Tipo 1: Aficio 340• Tipo 2: Aficio 350• Tipo 3: Aficio 450

Ciertos tipos pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidorlocal.

En este manual se emplean dos versiones del tamaño. Con esta máquina consulte la versiòn métrica.

Para una buena calidad de copiado, Ricoh recomienda el uso de tóner original Ricoh.

Ricoh no se hará responsable de cualquier daño o gasto resultante de la utilización en máquinas Ricoh depiezas distintas a las originales Ricoh.

Fuente de alimentación

220 – 240 V, 50/60 Hz, 8 A o másAsegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado. Paradetalles acerca de la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el “Manual más deReferencia - Copiadora”.

CLASS 1 LASER PRODUCT

IN ACCORDANCE WITH IEC 825

LASER KLASSE 1 nach IEC 825

Page 3: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Declaración de conformidad

“Este producto cumple con los requisitos de la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.”

De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptorprincipal de alimentación:

a significa MAQUINA EN MARCHA

cccc significa EN ESPERA

Copyright © 1998, 1999 Ricoh Co., Ltd.

Page 4: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

340/350/450 MA

NU

AL D

E INSTRU

CC

ION

ESRICOH COMPANY, LTD.15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku, Tokyo Telephone: Tokyo 3479-3111

Overseas AffiliatesU.S.A.RICOH CORPORATION5 Dedrick PlaceWest Caldwell, New Jersey 07006Phone: +1-973-882-2000

The NetherlandsRICOH EUROPE B.V.Groenelaan 3, 1186 AA, AmstelveenPhone: +31-(0)20-5474111

United KingdomRICOH UK LTD.Ricoh House,1 Plane Tree Crescent, Feltham,Middlesex, TW13 7HGPhone: +44-(0)181-261-4000

GermanyRICOH DEUTSCHLAND GmbHMergenthalerallee 38-40,65760 EschbornPhone: +49-(0)6196-9060

FranceRICOH FRANCE S.A.383, Avenue du Général de GaulleBP 307-92143 Clamart CedexPhone: +33-(0)1-40-94-38-38

SpainRICOH ESPAÑA S.A.Avda. Litoral Mar, 12-14,08005 BarcelonaPhone: +34-(0)93-295-7600

ItalyRICOH ITALIA SpAVia della Metallurgia 12,37139 VeronaPhone: +39-(0)45-8181500

Hong KongRICOH HONG KONG LTD.23/F., China Overseas Building,139, Hennessy Road,Wan Chai, Hong KongPhone: +852-2862-2888

SingaporeRICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.260 Orchard Road,#15-01/02 The Heeren,Singapore 238855Phone: +65-830-5888

Printed in The Netherlands

SP E A2308604A

Page 5: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

i

CÓMO LEER ESTE MANUAL

Símbolos

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

R AVERTENCIA:Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar lamuerte o serias lesiones si la máquina es usada de manera incorrecta, sin seguirlas instrucciones que aparecen bajo este símbolo. Asegúrese de leer todas las ins-trucciones incluidas en la sección “Información de seguridad” del “Manual deReferencia - Copiadora”.

R PRECAUCIÓN:Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar le-siones menores o moderadas o daños a la propiedad que no impliquen lesionespersonales si usted utiliza la máquina de manera incorrecta, sin seguir las ins-trucciones que aparecen bajo este símbolo. Asegúrese de leer todas las instruc-ciones incluidas en la sección “Información de seguridad” del “Manual deReferencia - Copiadora”. * Las notas de arriba son recomendaciones para su seguridad.

ImportanteIgnorar estas instrucciones puede resultar en atascos de papel, daños a los origi-nales o pérdida de datos. Asegúrese de leerlas.

PreparaciónEste símbolo indica conocimientos previos o preparativos necesarios para iniciaruna operación.

NotaEste símbolo indica precauciones necesarias para una operación, o las accionesque se deben tomar en caso de mal funcionamiento.

LimitaciónEste símbolo indica límites numéricos, funciones que no pueden usarse conjun-tamente, o condiciones bajo las cuales una función en particular no puede utili-zarse.

ReferenciaEste símbolo indica una referencia.

[ ]Teclas que aparecen en el panel de visualización de la máquina.

{ }Teclas incorporadas al panel de operaciones de la máquina.

Page 6: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ii

CONTENIDOMANUALES PARA ESTA MÁQUINA ........................................................ 1

TIPOS DE MÁQUINAS ............................................................................... 2

FUNCIONES ADICIONALES AL USAR UNIDADES DE MEMORIAOPCIONALES............................................................................................. 3

Modo de copia............................................................................................... 3Modo de facsímil (opcional) .......................................................................... 4

1.MODOS

CAMBIO DE MODO.................................................................................... 5

ACCESO MÚLTIPLE .................................................................................. 6

MODO DE COPIA..................................................................................... 10Cómo cambiar a modo de copia ................................................................. 10

MODO DE FAX ......................................................................................... 12Cómo cambiar a modo de facsímil.............................................................. 12Impresión de un fax recibido ....................................................................... 12Envío de un fax ........................................................................................... 13

2.HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA)

TECLAS PARA HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA) 15

CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA) ...................................................................... 16

Cómo salir de las herramientas de usuario................................................. 17

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA) ...................................................................... 18

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO.............................................................. 19

Ajustes del sistema 1/6 ................................................................................ 19

Ajustes del sistema 2/6 ................................................................................ 20

Ajustes del sistema 3/6 ................................................................................ 21

Ajustes del sistema 4/6 ................................................................................ 24

Ajustes del sistema 5/6 ................................................................................ 27

Ajustes del sistema 6/6 ................................................................................ 28

ÍNDICE ...................................................................................................... 29

Page 7: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

1

MANUALES PARA ESTA MÁQUINA

Esta es una máquina multifuncional que combina las funciones de copiadora yfacsímil. Este manual describe los procedimientos comunes a estas funciones.Cada manual de referencia describe los procedimientos de operación por sepa-rado para las funciones de copiadora y facsímil. Consulte el manual que necesi-te.

❖❖❖❖ Ajustes del sistema (este manual)Da una visión global de la máquina. Este manual describe las funciones de lamáquina. También describe las opciones que le permiten usar funciones adi-cionales y explica cómo acceder a las herramientas de usuario del sistemapara que la máquina sea más fácil de usar.

❖❖❖❖ Al usar la máquina como copiadora• Manual de Referencia - Copiadora

Describe las diversas funciones de copia, desde copia básica a funcionesmás avanzadas tales como reducción/ampliación de copias o combinaciónde originales en una copia.

❖❖❖❖ Al usar la máquina como facsímil• Manual de Referencia - Facsímil (opcional)

Describe los procedimientos de operación y las funciones que permitenusar la máquina como facsímil.

Page 8: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

2

TIPOS DE MÁQUINAS

Existen tres versiones de esta máquina. Las diferencias principales entre ellasson la capacidad de memoria y la velocidad de copia. Para determinar qué mo-delo tiene, vea la parte interior de la cubierta delantera.

Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3

Velocidad de copia 35 copias/minuto (A4 K, 81/2" × 11" K)

35 copias/minuto (A4 K, 81/2" × 11" K)

45 copias/minuto (A4 K, 81/2" × 11" K)

Capacidad de me-moria

4 MB

(Memoria opcional de 8 MB disponible)

12 MB 12 MB

Unidad de fax Opcional Opcional Opcional

Page 9: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

3

FUNCIONES ADICIONALES AL USAR UNIDADES DE MEMORIA OPCIONALES

Usted puede ampliar la capacidad de esta máquina para incluir funciones de fax.Cuando desee añadir una función, contacte con su representante de venta o ser-vicio.

Modo de copia

En modo de copia usted puede hacer tanto copias básicas como copiar usandotécnicas más avanzadas, tales como reducción/ampliación o combinación de va-rios originales en una copia. Usted puede instalar una memoria de expansiónopcional para almacenar imágenes de documentos, haciendo así un mejor usode la memoria con diversas funciones de copia.

Memoria de expansión (opcional)

❖❖❖❖ Unidad de memoria para copiadora de 8 MB (Juego de clasificación eléctronica) (op-ción para el Tipo 1) Ofrece diversas funciones, incluyendo rotación de imagen, clasificación y co-pia dúplex.

❖❖❖❖ Disco duro para copiadora (Juego de mejoramiento de imagen)Ofrece diversas funciones tales como:• Fichero de archivo (para copiar imágenes almacenadas)• Las siguientes funciones utilizan Copia con Imagen Mejorada:

Clasificación/con giro clasificación/Rotar Apilado/Cambiar clasificación/Cambiar pila/Grapado CombinarDúplexRepeticiónRotación de imagen

Page 10: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

4

Modo de facsímil (opcional)

Usted puede enviar y recibir mensajes de fax en modo de facsímil. La instalaciónde la memoria de expansión opcional permite usar más funciones y almacenarmás datos.

Opciones para expansión de la memoria

❖❖❖❖ Tarjeta de memoria de 4 MBProporciona una variedad de funciones que utilizan la memoria, incluyendorecepción confidencial, recepción de sobres e impresión a dos caras. Tambiénaumenta el número de códigos personales, grupos, marcación rápida, fiche-ros en memoria, estaciones especiales, etc.

❖❖❖❖ Disco duro para faxIncrementa la capacidad de memoria, permitiéndole aumentar el número deoriginales para transmisión e recepción de imágines para ser almacenadas enla memoria.

❖❖❖❖ Tarjeta de alta resolución de 400 dpiPermite enviar/recibir en modo “superfino”. También permite la compresiónJBIG.

Page 11: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

5

1. MODOS

CAMBIO DE MODO

Usted puede usar esta máquina no sólo como una copiadora, sino también comofax. Pulse la tecla {Copia} para usar las funciones de copia, o pulse la tecla {Fax}para usar las funciones de facsímil.

Limitación❒ No es posible cambiar de modo en ninguno de los siguientes casos:

• Mientras se explora un mensaje de fax para transmisión.• Durante la operación de transmisión inmediata.• Al acceder a las herramientas de usuario.• Durante la operación de copia en modo de interrupción.

Page 12: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MODOS

6

1

ACCESO MÚLTIPLE

Mientras una tarea es efectuada, usted puede realizar otra usando una funcióndiferente. Esto le permite administrar sus trabajos de manera eficiente, independientemen-te de cómo se esté usando la máquina. Por ejemplo: • Mientras hace copias, la máquina puede enviar un mensaje de fax que ha sido

previamente almacenado en la memoria. • Usted puede hacer copias mientras recibe datos de fax.La ejecución simultánea de mútiples funciones se conoce como Acceso Múltiple.

Limitación❒ No es posible usar acceso múltiple durante la operación de copia en modo de

interrupción.

Nota❒ Usted puede determinar qué modo tiene la máxima prioridad para impre-

sión. El ajuste por defecto es el modo indicado en el display. Consulte “16.Prior. Impr” en ⇒ Pág.24 “Ajustes del sistema 4/6”.

❒ Si su máquina está equipada con la bandeja interna 2 opcional, usted podráespecificar la bandeja que se debe usar para cada función a fin de que los do-cumentos listos no se mezclen. Por ejemplo, destine una bandeja para losmensajes de fax y otra para las copias. Si necesita la bandeja interna 2 opcio-nal, contacte con su distribuidor o representante de servicio local. Consulte“15. Bandeja Salida” en ⇒ Pág.24 “Ajustes del sistema 4/6”.

Page 13: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ACCESO MÚLTIPLE

7

1

----Ejemplo de acceso múltipleEl orden de las operaciones de acceso múltiple es el siguiente:

*1 Este trabajo es ejecutado en el fondo, independientemente de cualquier operación de ex-ploración/escritura de datos que en ese momento esté siendo realizada. Tenga presente que también puede recibir mensajes de fax en la memoria durante la eje-cución de dicha tarea.

---- Ejemplos de operacionesEsta tabla se basa en las siguientes condiciones:• Cuando “16. Prior. Impr” está ajustado a “Intercalar” (Consulte “16. Prior. Impr”

en ⇒ Pág.24 “Ajustes del sistema 4/6”) • Para más detalles acerca de las operaciones bajo otras condiciones, consulte a su

representante de servicio.

Page 14: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MODOS

8

1

Modo después deseleccionar

Copia Facsímil

Ope

raci

ón d

e tr

ansm

isió

n/O

pera

ción

de

rece

pció

n m

anu

al

Transmisión Recepción

Modo antes de seleccionar C

opia

ndo

Cop

ia c

on im

agen

mej

orad

a

Cop

ia d

esd

e la

mem

oria

Cla

sifi

caci

ón

Gra

pad

o

Exp

lora

ción

de

un o

rigi

nal

para

tran

smis

ión

des

de

la m

emor

ia

Tra

nsm

isió

n d

esd

e la

mem

oria

Tra

nsm

isió

n in

med

iata

Rec

epci

ón e

n m

emor

ia

Impr

esió

n d

e d

atos

rec

ibid

os

Copia Copiando ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✩ ❍ ✩ ✩

Copia con imagen me-jorada

❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✩ ❍ ✩ ✩

Copia desde la memoria

❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ *1 ❍ *1 ✩ ❍ *1 ✩ ✩

Clasificación ❍ ❍ ❍ ❍ *4 ❍ *4 *5

❍ *1 ❍ *1 ✩ ❍ *1 ✩ ✩

Grapado ❍ ❍ ❍ ❍ *4 × ❍ *1 ❍ *1 ✩ ❍ *1 ✩ ✩ *5

Facs

ímil

Operación de transmisión/Operación de re-cepción manual

❍ ❍ ❍ ❍ ❍ × × ✩ × ✩ ✩

Tra

nsm

isió

n

Exploración de un origi-nal para transmisión desde la me-moria

× × × × × × × ✩ × ✩ ✩ *2

Transmisión desde la me-moria

✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × × × ✩ *6

Transmisión inmediata

× × × × × × × × × × →

Rec

epci

ón

Recepción en memoria

✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × × → ✩ *6

Impresión de datos recibidos

✩ ✩ ✩ ✩ ✩ *5 ✩ ✩ *2 ✩ *6 → *3 ✩ *6 →

Page 15: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ACCESO MÚLTIPLE

9

1

✩…significa que estas funciones pueden emplearse conjuntamente. ❍…significa que usted puede interrumpir el trabajo actual con las teclas de Fun-ción o con la tecla {interrupción } para iniciar otro trabajo. →..significa que otro trabajo comenzará automáticamente una vez que el trabajoactual finalice. ×…significa que usted iniciará manualmente otro trabajo una vez que el trabajoactual finalice (es decir, estas funciones no pueden emplearse conjuntamente).

*1 Las operaciones simultáneas sólo están disponibles cuando se hacen las copias des-pués de que sus respectivos originales han sido explorados.

*2 Dependiendo del tamaño y orientación del original, puede no ser posible imprimirlos datos recibidos.

*3 Al trabajo siguiente se le da prioridad; una vez que este finaliza, la operación inte-rrumpida es reanudada automáticamente.

*4 Si el disco duro de copiadora opcional está instalado, usted puede hacer copias enmodo de interrupción usando la tecla {interrupción }

*5 Si está haciendo copias grapadas en papel de tamaño de formato mayor que A4, 81/2" x 11" con el acabador de 1000 hojas opcional, la selección de la bandeja de des-plazamiento como bandeja de salida estará inhabilitada hasta que acabe el trabajo an-terior. Después de iniciar la operación de copia en modo de interrupción pulsando latecla {interrupción } , la bandeja de salida será automáticamente cambiada a “BandejaInterna”.

*6 Durante recepciones paralelas, cualquier tarea siguiente es desactivada hasta que lasrecepciones sea completadas.

Page 16: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MODOS

10

1

MODO DE COPIA

Cómo cambiar a modo de copia

Usted siempre puede hacer copiascuando la máquina no está impri-miendo o explorando datos de fax.

A Pulse la tecla {{{{Copia }}}} .La indicación de copia apareceráen el display.

ReferenciaPara más detalles, consulte el“Manual de referencia - Copia-dora”.

Copia en modo de interrupción - para hacer copias urgentes

Usted puede interrumpir el trabajo decopia actual o la impresión de un faxrecibido para hacer una copia.

Limitación❒ Si el disco duro de la copiadora op-

cional no está instalado, usted nopodrá usar las siguientes funcionesdurante la operación de copia enmodo de interrupción: • Dúplex• Combinación• Clasificación• Copia de ficheros de archivo

❒ En los siguientes casos no se puedeusar la función de copia en modode interrupción:

• durante la transmisión inme-diata de una fax

• mientras se explora un originalpara transmisión desde la me-moria

• durante la operación de copiaen modo de interrupción

A Pulse la tecla {{{{interrupción }}}}Si la máquina está explorando ori-ginales, ésta interrumpirá inme-diatamente la operación deexploración. Por otra parte, si lamáquina está realizando un traba-jo de copia o impresión, ésta conti-nuará con el trabajo hasta queusted pulse la tecla {inicio } des-pués de pulsar la tecla {interrup-ción } Cuando el trabajo actual sedetenga, la indicación de copia enmodo de interrupción apareceráen el panel de visualización.

Nota❒ Cuando interrumpa un trabajo

de copia, retire el original ante-rior.

B Haga las copias que necesita.

Importante❒ Si la cantidad de memoria dis-

ponible es 0%, la máquina nopodrá recibir datos de fax. Espe-re hasta que la máquina terminede imprimir el fax recibido, ycomience luego a hacer las co-pias que necesita.

Nota❒ Si la máquina recibe un fax

mientras usted hace copias, eldocumento será almacenado enla memoria y el indicador Car-peta de Recepción se iluminará.

Page 17: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MODO DE COPIA

11

1

C Una vez finalizada la operaciónde copia en modo de interrup-ción, retire el original y las copiasobtenidas.

D Pulse la tecla {{{{interrupción }}}} denuevo.La máquina reanudará el trabajode impresión del fax recibido.

Cómo reanudar un trabajo de copia interrumpido

A Vuelva a colocar el original an-terior.

B Pulse la tecla {{{{inicio }}}}La máquina reanudará la tiradade copia interrumpida.

Copia y acceso múltiple

Nota❒ Las operaciones de la máquina va-

rían dependiendo de los ajustes de“16. Prior. Impr” (Ver ⇒ Pág.24“Ajustes del sistema 4/6”) o “18. Ad-min.Cód.Usuario” (Ver ⇒ Pág.27“Ajustes del sistema 5/6”)

Referencia⇒ Pág.6 “ACCESO MÚLTIPLE”

❖❖❖❖ Cuando “Prior. Impr” = “Fax” o “Dis-play” (ajuste por defecto) La máquina completa la operaciónde la función seleccionada median-te prioridad de Impresión antes deefectuar la operación de otra fun-ción.

Limitación❒ Mientras la máquina realiza una

impresión a dos caras en modode fax, usted no puede hacer co-pias a dos caras antes de que laimpresión termine.

❖❖❖❖ Cuando “Prior. Impr” = “Intercalar” La máquina ejecuta las operacio-nes en el orden en que son inicia-das. Si se inicia otra funcióndurante la operación, la máquinacompleta la operación que está rea-lizando antes de ejecutar la opera-ción de la función iniciada.

Page 18: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MODOS

12

1

MODO DE FAX

Cómo cambiar a modo de facsímil

Usted siempre puede usar la máquinacomo facsímil si no está copiando.

A Pulse la tecla {{{{Fax}}}}La indicación de facsímil apareceráen el display.

Nota❒ La función de Transmisión/Re-

cepción desde la Memoria esejecutada automáticamente auncuando hay otra función en uso.No es necesario cambiar de in-dicación. Cuando los datos sonrecibidos en la memoria, el indi-cador de Carpeta de Recepciónse ilumina.

ReferenciaPara más detalles, consulte el“Manual de referencia - Facsí-mil”.

Impresión de un fax recibido

Si usted no está copiando, un fax reci-bido es impreso automáticamente.No es necesario cambiar a modo deFacsímil. A continuación veremoscomo fax recibido mientras copia, veamás abajo.

PreparaciónLas operaciones de la máquina va-rían dependiendo de los ajustes de“16. Prior. Impr” (Ver ⇒ Pág.24

“Ajustes del sistema 4/6”) o “18. Ad-min.Cód.Usuario” (Ver ⇒ Pág.27“Ajustes del sistema 5/6”) settings.

ReferenciaVer⇒ Pág.6 “ACCESO MÚLTI-PLE”.

Cómo imprimir un fax recibido mientras copia

❖❖❖❖ Cuando “Prior. Impr” = “Fax” o “Dis-play” (ajuste por defecto) La máquina interrumpe la opera-ción de copia y recibe el fax. Alconcluir la recepción del fax, la má-quina reanuda el trabajo de copiainterrumpido.

❖❖❖❖ Cuando “Prior. Impr” = “Intercalar” La máquina ejecuta las operacio-nes en el orden en que son inicia-das. Si se inicia otra funcióndurante la operación, la máquinacompleta la operación que está rea-lizando antes de ejecutar la opera-ción de la función iniciada.

❖❖❖❖ Impresión rápida de un fax recibidoPulse la tecla {Fax} para cambiar ala indicación de facsímil. La má-quina interrumpirá el trabajo decopia y comenzará a imprimir elfax recibido automáticamente.Una vez finalizada la impresióndel fax, pulse la tecla {Copia} y re-pita el trabajo que estaba realizan-do.

Page 19: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MODO DE FAX

13

1

Envío de un fax

Cómo enviar un fax durante la impresión de un fax recibido

Exploración de originales para transmisión desde la memoria

La máquina puede explorar origina-les para transmisión desde la memo-ria incluso mientras imprime un faxrecibido.

A Efectúe las operaciones habitua-les para enviar un fax, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}}

Transmisión inmediata

La función de transmisión inmediatainterrumpe la impresión de un fax re-cibido. Esto se debe a que la máquinautiliza la memoria de páginas mien-tras explora los originales que ustedva a enviar.

A Efectúe las operaciones habitua-les para enviar un fax, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}}

Cómo enviar un fax mientras copia

Durante la exploración de originales para copia

A Pulse la tecla {{{{borrado/parada }}}} yluego la tecla {{{{Fax}}}}La operación de copia se detendráy el display indicará modo de Fac-símil.

Nota❒ Retire los originales que estaba

copiando.

Mientras las copias son entregadas

A Pulse la tecla {{{{Fax}}}} para cambiar ala indicación de facsímil. Usted puede enviar un fax mien-tras hace copias.

Nota❒ Retire los originales que estaba

copiando.

B Efectúe las operaciones habitua-les para enviar un fax, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}}

C Una vez que la transmisión finali-ce, pulse la tecla {{{{Copia }}}}

D Vuelva a cargar los originales queestaba copiando, y pulse luego latecla {{{{inicio }}}} La máquina reanudará la tirada decopia interrumpida.

Page 20: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MODOS

14

1

Page 21: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

15

2. HERRAMIENTAS DE USUARIO(AJUSTES DEL SISTEMA)

TECLAS PARA HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA)

1. {{{{Herramientas de usuario/Contador }}}}tecla

2. Display

3. {{{{Selección }}}} TeclaPulse la tecla situada debajo de la opciónque desea seleccionar.

4. <<<< y >>>>Teclas (teclas de cursor)Púlselas para seleccionar una opción enel display.

5. {{{{numéricas }}}} TeclasÚselas para introducir valores numéri-cos.

6. {{{{#}}}} TeclaPúlsela para registrar un valor que ha in-troducido.

7. {{{{borrado/parada }}}} TeclaPúlsela para borrar un número introduci-do.

Page 22: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA)

16

2

CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA)

Esta sección es para los usarios queestán a cargo de la máquina. Ustedpuede cambiar los ajustes por defectode la máquina.

PreparaciónDespués de usar las herramientasde usuario, asegúrese de salir deeste modo y volver al modo de Co-pia. Los ajustes no serán canceladosaun cuando usted desactive el inte-rruptor de operación o pulse la te-cla {cancelación de modos/ahorro deenergía} .

Limitación❒ Los nombres de las funciones que

aparecen en caracteres tenues que-dan disponibles cuando se am-plían las capacidades de lamáquina.

ReferenciaPara información sobre las Herra-mientas de Usuario de Copiadoray Fax, consulte el manual de refe-rencia correspondiente.

A Pulse la tecla {{{{Harramientas de usua-rio/Contador }}}}Aparecerá el Menú Principal deHerramientas de Usuario.

B Introduzca {{{{1}}}} con las teclas {{{{nu-méricas }}}} . Aparecerá el menú de ajustes delsistema.

C Busque el menú deseado. Intro-duzca el número correspondientecon las teclas {{{{numéricas }}}} .

Page 23: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA)

17

2Nota

❒ [Sigui. ]:Pulse esta tecla paraavanzar la página siguiente.

❒ [Anter. ]: Pulse esta tecla para re-troceder a la página anterior.

Referencia⇒ Pág.18 “MENÚ DE HERRA-MIENTAS DE USUARIO(AJUSTES DEL SISTEMA)”

D Cambie los ajustes siguiendo lasinstrucciones que aparecen en eldisplay. Luego, pulse la tecla[OK].

Referencia⇒ Pág.19 “AJUSTES QUE US-TED PUEDE CAMBIAR CONLAS HERRAMIENTAS DEUSUARIO”

Nota❒ [OK]: Pulse esta tecla para regis-

trar los nuevos ajustes y volveral menú anterior.

❒ [Cancelar ]: Pulse esta tecla paravolver al menú anterior sincambiar ningún dato.

Cómo salir de las herramientas de usuario

A Después de cambiar los ajustes delas herramientas de usuario, pul-se la tecla {{{{Herramientas de usuario/Contador }}}}

Nota❒ Usted también puede salir de

las herramientas de usuariopulsando la tecla [Salir ] en elMenú Principal de Herramien-tas de Usuario.

Page 24: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA)

18

2

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA)

Page 25: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO

19

2

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO

ReferenciaPara más detalles sobre cómo acceder a las herramientas de usuario, consul-te⇒ Pág.16 “CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO(AJUSTES DEL SISTEMA)”.

Ajustes del sistema 1/6

Menú Descripción

01. Prioridad Funcio. (requie-re opción de fax)

Usted puede especificar el modo que debe ser indica-do inmediatamente después de desactivar el interrup-tor de operación o activar el modo de Reposición del Sistema.

Nota❒ Ajuste por defecto:Copia

02. Pitido del panel Una señal auditiva (tono de tecla) suena cuando se pulsa una tecla.

Esta señal auditiva puede ser activada o desactivada.

Nota❒ Ajuste por defecto:ON

03. Zumbador de listo. Seleccione si la máquina debe emitir una señal auditi-va cuando queda lista para iniciar una tirada de copia después de ser encendida.

Nota❒ Ajuste por defecto:ON

04. Contador copias El contador de copias puede ser ajustado para indicar el número de copias realizadas (cuenta ascendente) o el número de copias que falta por hacer (cuenta des-cendente).

Nota❒ Ajuste por defecto:Up (Contador ascendente)

Page 26: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA)

20

2

Ajustes del sistema 2/6

Menú Descripción

05. Borrado sistema La máquina vuelve automáticamente a su modo prin-cipal (prioritario) cuando el trabajo finaliza, una vez transcurrido el tiempo seleccionado. Esta función se conoce como “Borrado Sistema”. Se puede seleccionar un tiempo entre 10 y 999 segundos, o función de repo-sición del sistema desactivada.

Nota❒ Ajuste por defecto: SÍ (60 segundos)

❒ Usted puede especificar el modo prioritario con las herramientas de usuario. Consulte “01. Prioridad Funcio.” en ⇒ Pág.19 “Ajustes del sistema 1/6”

06. Temporizador (requiere de la opción facsímil)

El tiempo que la máquina espera para cambiar al modo predeterminado si no se efectúa ninguna opera-ción después de que otra operación haya finalizado.

Nota❒ Ajuste por defecto:3 segundos

07. Tiempo bajo consumo. Una vez transcurrido un período de tiempo predeter-minado, la máquina asume automáticamente el modo de Bajo Consumo después de que el trabajo actual haya finaliza. El tiempo puede ajustarse entre 1 y 240 minutos.

En modo de Bajo Consumo, el consumo de energía es aproximadamente un 35 % menor que en modo de Es-pera. Este valor es una referencia aplicable al Tipo 1 (unidad principal solamente).

Nota❒ Ajuste por defecto:15 minutos

08. Temporizador bajo consu-mo.

Una vez transcurrido un período de tiempo predeter-minado desde el término del trabajo que se está reali-zando, la máquina asume automáticamente el modo de Ahorro de Energía. Se puede seleccionar un tiempo de 10 a 999 segundos, o función desactivada.

Nota❒ Ajustepor defecto: Sí (60 segundos)

Page 27: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO

21

2

Ajustes del sistema 3/6

Menú Descripción

09. Modo de ahorro de ener-gía

La máquina asume el modo de Ahorro de energía en los siguientes casos:

• Si usted pulsa la tecla {Cancelación de modos/ahorro de energía } durante un segundo o más tiempo.

• Una vez transcurrido el tiempo seleccionado con el Temporizador de bajo consumo.

ReferenciaConsulte “08. Tempo. Bajo Cons.” en⇒ Pág.21 “Ajustes del sistema 3/6”.

En modo de Ahorro de energía, la máquina reduce el consumo de energía como se indica a continuación, en comparación con el modo de Espera.

• Nivel 1 (ajuste por defecto): Ahorra aproximada-mente un 25 %

• Nivel 2: Ahorra aproximadamente un 30 %

El tiempo de calentamiento requerido para que el modo de Ahorro de Energía vuelva a la condición de listo es el siguiente:

• Nivel 1 (ajuste por defecto): Aproximadamente 3 segundos

• Nivel 2: Aproximadamente 10 segundos

Nota❒ Ajuste por defecto:Nivel 1

❒ Los valores antes indicados son referencias aplica-bles al Tipo 1 (unidad principal solamente).

Page 28: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA)

22

2

10. Temporizador de Apaga-do automático

Después de terminar un trabajo, la máquina se apaga automáticamente para ahorrar energía una vez trans-currido un período de tiempo predeterminado. Esta función se conoce como “Desconexión Automática”. El tiempo puede ajustarse de 1 a 240 minutos.

Nota❒ Ajuste por defecto:60 minutos

❒ La función de Desconexión automática puede no operar cuando la máquina se encuentra bajo las si-guientes condiciones:

• Cuando muestra un mensaje de error.

• Cuando la cantidad de memoria disponible para modo de facsímil es inferior al 100%.

❒ Para volver a la condición de listo desde el modo de Ahorro de Energía, la máquina necesita el mismo tiempo de calentamiento que se requiere para que-dar lista para funcionar cuando es encendida.

❒ Cuando se recibe un fax en modo de Desconexión Automática, la máquina imprime automáticamente el fax.

11. Tamaño Bandeja de papel Seleccione el tamaño del papel de copia cargado en la bandeja de papel.

Nota❒ Si el tamaño de papel especificado difiere del tama-

ño del papel cargado en la bandeja, podrá produ-cirse un atasco de papel debido a que el tamaño de este no será detectado correctamente.

ReferenciaConsulte “Cambio del tamaño de papel” en el “Ma-nual de referencia - Copiadora”.

Menú Descripción

Page 29: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO

23

2

12. Prioridad bandeja papel Usted puede elegir la bandeja de papel que debe ser seleccionada por defecto en los siguientes casos:

• Cuando se enciende la máquina

• Cuando se activa el modo de Reposición del Siste-ma o el modo de Reposición Automática.

• Cuando se pulsa la tecla {cancelación de modos/aho-rro de energía }

• Cuando el modo de Selección Automática de Papel no está seleccionado.

Nota❒ Ajuste por defecto:Bandeja 1

❒ Las bandejas 3, 4 y LCT (bandeja de gran capaci-dad) son accesorios opcionales.

Menú Descripción

Page 30: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA)

24

2

Ajustes del sistema 4/6

Menú Descripción

13. Cambio automático de bandeja

Si usted carga papel del mismo tamaño en dos o más bandejas, la máquina cambia automáticamente a la otra bandeja cuando la bandeja en uso se queda sin pa-pel. Usted puede seleccionar o cancelar esta opción.

Nota❒ Ajuste por defecto:Sí

❒ Si carga papel reciclado o papel especial en las ban-dejas usando el menú de Indicación de Papel Espe-cial, la función de Cambio Automático de Bandeja estará disponible para estas bandejas sólo cuando sus ajustes sean idénticos.

ReferenciaConsulte “14. Indic.pap.espec.” en⇒ Pág.24 “Ajus-tes del sistema 4/6”.

14. Indicación de papel espe-cial

Cuando se carga papel reciclado o papel especial en las bandejas de papel, se puede indicar el tipo de papel en display.

Nota❒ Ajuste por defecto:Ninguna indicación

❒ El display indica “Rcyd. ppr.” cuando se selecciona papel reciclado, y “Sp. ppr.” cuando se selecciona papel especial.

Page 31: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO

25

2

15. Bandeja Salida Usted puede especificar la bandeja en la que los docu-mentos son entregados en cada modo (copia y facsí-mil).

Nota❒ Usted puede especificar una sola bandeja para dos

o más modos.

❒ Si el finisher de 3000 hojas opcional está instalado, el papel de tamaño B4, 81/2" × 14" o superior será entregado automáticamente a la “Prueba de Finis-her” aun cuando usted haya especificado la “Ban-deja Interna” como bandeja de salida.

Menú Descripción

Page 32: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA)

26

2

16. Prioridad de Impresora (ajuste de la función de acce-so múltiple)

Determina la prioridad de impresión para cada modo.

• “Pantalla”El modo indicado en el panel de visualización tiene prioridad de impresión.

• “Copiadora”La función de copia tiene prioridad de impresión.

• “Fax”La función de fax tiene prioridad de impresión.

• “Intercalar”Los trabajos son impresos en el orden en que son iniciados, independientemente del modo/función.

Las páginas impresas en distintos modos pueden mez-clarse. Si desea evitar que se mezclen, especifique una bandeja independiente para cada función usando “Bandeja Salida”. Si usa distintas funciones, la instala-ción de la bandeja interna 2 le permite especificar una bandeja independiente para cada función. Si desea ins-talar una, contacte con su distribuidor local.

Nota❒ La función de interrupción de la impresión está

desactivada para las funciones que tienen la opción “Admin.Cód.Usuario” ajustada a “Sí”. La máquina cambia la indicación una vez transcurrido el tiem-po especificado mediante el “Temporizador” e ini-cia la impresión con la función seleccionada.

Referencia⇒ Pág.6 “ACCESO MÚLTIPLE”

“15. Bandeja Salida” en⇒ Pág.24 “Ajustes del sis-tema 4/6”

“18. Admin.Cód.Usuario” en⇒ Pág.27 “Ajustes del sistema 5/6”

“06. Temporizador” en⇒ Pág.20 “Ajustes del sis-tema 2/6”

Menú Descripción

Page 33: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO

27

2

Ajustes del sistema 5/6

Menú Descripción

17. Contraste Usted puede ajustar el brillo del display.

18. Admin.Cód.Usuario

Si la máquina está ajustada para utilizar la función de Códigos de Usuario, los usarios deberán introducir sus códigos de usuario antes de poder usar la máquina. La máqui-na lleva la cuenta del número de copias realizadas bajo cada código de usuario.

Nota❒ Usando las teclas {numéricas } , introduzca un código de operador previamente

Referencia“Cód.Administrador”

Código Acceso Copia Especifique si desea utilizar códigos de usuario para restringir el número de usuarios de la copiadora y lle-var un control del número de copias realizadas.

Nota❒ Ajuste por defecto:No

19. Ajustes Administración.

Use estos ajustes para administrar el uso de la máquina.

Nota❒ Usando las teclas {numéricas }, introduzca un código de usario previamente regis-

trado.

Referencia“Cód.Administrador”

Ver/Contador impresión. Usted puede comprobar e imprimir el número de co-pias realizadas bajo cada función.

Imprimir lista contador Usted puede imprimir los datos de contador de todas las funciones.

Cód.Administrador Si usted selecciona “Sí”, sólo los usarios que conozcan el código de usario podrán acceder a las herramientas de usuario “18. Admin.Cód.Usuario” y “19. Ajustes Administr.”

Nota❒ Ajuste por defecto:No

❒ Si selecciona “Sí”, usted deberá registrar el código de usario. Ver a continuación.

Cambiar/Registrar Código Administrador

Use esta opción para registrar o cambiar el código de usario (hasta 8 dígitos).

Page 34: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA)

28

2

Ajustes del sistema 6/6

Menú Descripción

22. Expulssión de los origina-les del ADF

Como ajuste por defecto, los originales explorados desde el alimentador de documentos (ADF) son envia-dos a la bandeja externa del ADF. Pero si no hay espa-cio para instalar una bandeja externa en el ADF, usted podrá cambiar la bandeja de salida por la bandeja del ADF. Sin embargo, si la bandeja de salida es ajustada a la bandeja del ADF, la expulsión de los originales to-mará un poco más de tiempo que si usamos la bandeja externa del ADF.

Nota❒ Ajuste por defecto:Bandeja externa del ADF

❒ Cuando utilice el modo de papel fino, seleccione la bandeja externa ADF como bandeja de salida.

❒ Si selecciona la bandeja ADF, la función de mem-brete del fax no estará disponible.

24. Ajuste del tamaño <F/F4> Actualmente existen tres tipos de tamaño F disponi-bles; 8 1/2" × 13", 81/4" × 13" y 8" × 13".

El sensor del alimentador de documentos o de la tapa de exposición no puede distinguir estos 3 tipos de ori-ginales.

Esta función ajusta el tamaño F desde el sensor del ali-mentador de documentos o de la tapa de exposición.

Las funciones de Selección Automática de Papel y Re-ducción/Ampliación Automática utilizan este ajuste para originales tamaño F.

Nota❒ Ajuste por defecto: 81/2" × 13"L

Page 35: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

29

ÍNDICEA

Acceso múltiple, 6Ajuste de gestión, 27

B

Bandeja de salida, 25

C

Cambio automático de bandeja, 24Código de operador, 27Contador de copias, 19Contraste, 27Copia en modo de interrupción, 10

D

Display, 15

E

Expulsión de original de ADF, 28

F

F/F4 Ajuste de tamaño, 28

G

Gestión de códigos - copia, 27Gestión de códigos de usuario, 27

H

Herramientas de usuario (Ajustes del sistema), 15

I

Imprimir lista de contadores, 27Indicación de papel especial, 24

M

Modo de ahorro de energía, 21Modo de copia, 1, 3, 10Modo de facsímil, 1, 4Modos, 5Mostrar/Imprimir contadores, 27

P

Prioridad de bandeja de papel, 23Prioridad de impresión, 26

R

Reposición del sistema, 20

S

Señal auditiva en el panel, 19Señal de listo, 19

T

Tamaño la bandeja de papel, 22# Tecla, 15Tecla de borrado/parada, 15Tecla de herramientas de usuario/contador, 15Teclas de cursor, 15Teclas de selección, 15Teclas numéricas, 15Teclas para herramientas de usuario (Ajustes del Sistema), 15Temporizador de bajo consumo, 20Temporizador de desconexión automática, 22Tiempo de cambio a modo de bajo consumo, 20Tiempo límite de función, 20

U

User gestión de códigos de usuario, 26

Page 36: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

30SP E A230

Page 37: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

340/350/450

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE REFERENCIA - COPIADORA

ND0A0101

Lea detenimamente este manual antes de utilizar el producto y manténgalo a manopara futuras consultasPara mayor seguridad, siga las instrucciones de este manual.

Page 38: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

340/350/450 MA

NU

AL D

E INSTRU

CC

ION

ESRICOH COMPANY, LTD.15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku, Tokyo Telephone: Tokyo 3479-3111

Overseas AffiliatesU.S.A.RICOH CORPORATION5 Dedrick PlaceWest Caldwell, New Jersey 07006Phone: +1-973-882-2000

The NetherlandsRICOH EUROPE B.V.Groenelaan 3, 1186 AA, AmstelveenPhone: +31-(0)20-5474111

United KingdomRICOH UK LTD.Ricoh House,1 Plane Tree Crescent, Feltham,Middlesex, TW13 7HGPhone: +44-(0)181-261-4000

GermanyRICOH DEUTSCHLAND GmbHMergenthalerallee 38-40,65760 EschbornPhone: +49-(0)6196-9060

FranceRICOH FRANCE S.A.383, Avenue du Général de GaulleBP 307-92143 Clamart CedexPhone: +33-(0)1-40-94-38-38

SpainRICOH ESPAÑA S.A.Avda. Litoral Mar, 12-14,08005 BarcelonaPhone: +34-(0)93-295-7600

ItalyRICOH ITALIA SpAVia della Metallurgia 12,37139 VeronaPhone: +39-(0)45-8181500

Hong KongRICOH HONG KONG LTD.23/F., China Overseas Building,139, Hennessy Road,Wan Chai, Hong KongPhone: +852-2862-2888

SingaporeRICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.260 Orchard Road,#15-01/02 The Heeren,Singapore 238855Phone: +65-830-5888

Printed in The Netherlands

SP E A231-8604A

Page 39: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

IntroducciónEste manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Para ob-tener la mayor versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente y seguir las ins-trucciones contenidas en este manual. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la máquina. Lea la sección “Información de seguridad” antes de usar la máquina. Contiene información importante re-lacionada con la SEGURIDAD DEL USUARIO y explica cómo EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.

Notas:Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de su máquina. Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distri-buidor local.

Seguridad del usuario:Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/EDP. Lamáquina contiene dos diodos láser de GaAIAs de 5 milivatios y 760-800 nanometros de longitud de onda.El contacto visual directo (o indirecto por reflexión) con el rayo láser puede causar serios daños a la vista.La unidad está equipada con mecanismos de seguridad e interbloqueo que evitan cualquier posible ex-posición del usuario al rayo láser. La siguiente etiqueta viene adherida a la parte posterior de la máquina.

Precauciones con el Láser:La unidad contenedora de la óptica sólo puede repararse en fábrica o en centros debidamente equipados.Un técnico cualificado puede cambiar el subsistema del Láser. El chasis del láser no puede repararse enel campo. Por lo tanto los técnicos deberán devolver todos los chasis y subsistemas Láser a la fábrica ola Central de Servicio Técnico, una vez hayan sido cambiados.

Advertecia:El uso de mandos o el ajuste o la realización de procedimientos no especificados en este manual puedenprovocar radiaciones peligrosas.

Notas:Los nombres de los modelos de las máquinas no aparecen en las siguientes páginas. Determine qué tipode máquina tiene antes de leer este manual. (Para más detalles, consulte ⇒ Pág.1 “TIPOS DE MÁQUI-NAS”.)• Tipo 1: Aficio 340• Tipo 2: Aficio 350• Tipo 3: Aficio 450Ciertos tipos pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribuidorlocal.

En este manual se emplean dos versiones del tamaño. Con esta maquina consulte la versión métrica.

Para una buena calidad de copiado, Ricoh recomienda el uso de tóner original Ricoh.

Ricoh no se hará responsable de cualquier daño o gasto resultante de la utilización en máquinas Ricohde piezas distintas a las originales Ricoh.

Fuente de alimentación220 – 240 V, 50/60 Hz, 8 A o másAsegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado.Para más detalles acerca de la fuente de alimentación, consulte ⇒ Pág.171 “Conexión de la alimenta-ción”.

CLASS 1 LASER PRODUCT

IN ACCORDANCE WITH IEC 825

LASER KLASSE 1 nach IEC 825

Page 40: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Declaración de conformidad

“Este producto cumple con los requisitos de la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.”

De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptorprincipal de alimentación:

aaaa significa MAQUINA EN MARCHA

cccc significa EN ESPERA

Copyright © 1998, 1999 Ricoh Co., Ltd.

Page 41: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

i

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Al usar la máquina, respete siempre las siguientes recomendaciones de seguri-dad.

Seguridad Durante el Manejo

En este manual se utilizan los siguientes símbolos importantes:

Ejemplos de indicaciones

R AVERTENCIA:Ignorar este aviso podría causar lesiones graves o incluso la muerte.

R PRECAUCIÓN:Ignorar este aviso de precaución podría causar lesiones o dañar otros objetos.

El símboloR indica una situación que requiere de cuidado.

El símbolo v indica "superficie caliente".

NO efectúe la operación representada con el símbolo m.

En este ejemplo, el símbolo indica "No desarmar".

El símbolo ● indica que usted DEBE efectuar esta operación.

En este ejemplo, el símbolo indica que "usted debe desconectar la clavija del enchufe mural".

Page 42: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ii

R AVERTENCIA:

• Conecte la copiadora sólo a la fuente de alimentación indi-

cada en la parte interior de la cubierta delantera de este ma-nual.

• Evite las conexiones múltiples.

• No dañe, rompa ni haga ningún tipo de modificación al cablede alimentación. No coloque objetos pesados encima del ca-ble; no tire de él, ni lo doble más de lo necesario. Estas ac-ciones pueden causar descargas eléctricas o incendios.

• No conecte ni desconecte el cable de alimentación con lasmanos mojadas. De lo contrario, podría usted sufrir una des-carga eléctrica.

• Asegúrese de que el enchufe mural esté cerca de la máquinay que sea de fácil acceso, para que en caso de emergenciala máquina pueda ser desconectada con facilidad.

• Quite sólo las cubiertas y tornillos especificados en estemanual. Algunas partes de la máquina reciben alta tensión ypueden causar descargas eléctricas. Además, si la máquinatiene un sistema láser, considere que el contacto visual di-recto (o indirecto) con el rayo láser reflejado puede causarserios daños a la vista. Cuando sea necesario revisar, ajus-tar o reparar la máquina, contacte con su servicio técnico.

• No desarme ni intente hacer ninguna modificación a estamáquina. Esto podría causar un incendio, descarga eléctri-ca o explosión, e incluso resultar en pérdida de la visión. Sila máquina incorpora sistemas láser, existe el riesgo de se-rios daños a la visión.

• Si la máquina parece dañada o se estropea, si sale humo,huele mal o hay algo que no parezca correcto, inmediata-mente apague la unidad y el interruptor principal y despuésdesenchúfela de la toma de corriente. No utilice más la má-quina en este estado. Avise al Servicio Técnico más cerca-no.

• Si cayera algo metálico, líquido o algún objeto extraño en lamáquina, pare la unidad, apáguela y desenchúfela de latoma de corriente. Avise al Servicio Técnico más cercano.No siga utilizando la máquina con un fallo o defecto.

Page 43: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

iii

• No ponga objetos de metal o recipientes que contenganagua (jarrones, macetas, vasos) encima de la máquina. Si elcontenido de uno de estos recipientes cae dentro de la má-quina, podría producirse un incendio o una descarga eléctri-ca.

• No incinere el tóner ni los contenedores de tóner usados. Elpolvo de tóner puede inflamarse al ser expuesto al fuego.Deseche los contenedores de tóner usados respetando lasdisposiciones locales para desechos plásticos.

Page 44: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

iv

R PRECAUCIÓN:

• Mantenga la máquina lejos de la humedad y del polvo. De lo con-

trario podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

• No instale la máquina sobre una superficie inestable o inclinada.La máquina puede causar lesiones si se vuelca.

• Después de trasladar la máquina, asegúrela con la fijación deruedas. De lo contrario, la máquina podrá moverse o girarse ycausar lesiones a las personas.

• Al trasladar la máquina, desconecte el cable de alimentación delenchufe mural para evitar incendios o descargas eléctricas.

• Cuando la máquina vaya a estar fuera de uso por un período pro-longado de tiempo, desconecte el cable de alimentación.

• Al desconectar el cable del enchufe, tire de la clavija a fin de nodañar el cable y evitar causar un incendio o descarga eléctrica.

• Si usa la máquina en espacios cerrados, asegúrese de que hayauna renovación de aire continua.

• No use papel con grapas. No use papel de aluminio, papel car-bón u otro tipo de papel conductor. De lo contrario, podría produ-cirse un incendio.

• Al retirar papeles atascados, no toque la sección de fijación,pues puede estar muy caliente.

• La seguridad de esta máquina ha sido probada usando las pie-zas y suministros del fabricante. Le recomendamos usar sola-mente los suministros especificados.

• No coma o ingiera toner.

• Mantenga el toner (nuevo o usado) y los contenedores de tonerfuera del alcance de los niños.

• La instalación de este equipo deberá correr exclusivamente acargo de personal técnico cualificado.

Page 45: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

v

• Entregar en el punto de recogida de productos usados. No debeeliminarse con la basura doméstica.

Page 46: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

vi

CÓMO LEER ESTE MANUAL

Símbolos

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

R AVERTENCIA:Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar lamuerte o serias lesiones si la máquina es usada de manera incorrecta, sin seguirlas instrucciones que aparecen bajo este símbolo. Asegúrese de leer todas las ins-trucciones incluidas en la sección “Información de seguridad”.

R PRECAUCIÓN:Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar le-siones menores o moderadas o daños a la propiedad que no impliquen lesionespersonales si usted utiliza la máquina de manera incorrecta, sin seguir las ins-trucciones que aparecen bajo este símbolo. Asegúrese de leer todas las instruc-ciones incluidas en la sección “Información de seguridad”. * Las notas de arriba son recomendaciones para su seguridad.

ImportanteIgnorar estas instrucciones puede resultar en atascos de papel, daños a los origi-nales o pérdida de datos. Asegúrese de leerlas.

PreparaciónEste símbolo indica conocimientos previos o preparativos necesarios para iniciaruna operación.

NotaEste símbolo indica precauciones necesarias para una operación, o las accionesque se deben tomar en caso de mal funcionamiento.

LimitaciónEste símbolo indica límites numéricos, funciones que no pueden usarse conjun-tamente, o condiciones bajo las cuales una función en particular no puede utili-zarse.

ReferenciaEste símbolo indica una referencia.

[ ]Teclas que aparecen en el panel de visualización de la máquina.

{ }Teclas incorporadas al panel de operaciones de la máquina.

Page 47: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

vii

PROGRAMA ENERGY STAR

• Modo de tiempo de bajo consumoEste producto reduce automáticamente el consumo de energía 15 minutos después de terminar la úl-tima copia o impresión. Este modo permite imprimir un fax recibido o simplemente imprimir, pero, siutiliza la copiadora, pulse la tecla {cancelación de modos/ahorro de energía }. Para obtener información sobre el modo de cambiar el intervalo predeterminado antes de entrar en elmodo de tiempo de bajo consumo, consulte "Tiempo Bajo Cons." en "Ajustes Básicos".• Modo de autoapagadoA fin de conservar energía, este producto se apaga automáticamente 60 minutos después de terminarla última copia o impresión. Este modo permite imprimir un fax recibido o simplemente imprimir, pe-ro, si utiliza la copiadora, pulse el conmutador de operación. Para obtener información sobre el modo de cambiar el intervalo predeterminado antes de entrar en elmodo de autoapagado, consulte "Auto Apagado" en "Ajustes Básicos".• Modo de prioridad dúplexA fin de conservar los recursos de papel, puede seleccionar con preferencia la función dúplex (1 cara→ 2 caras); cuando active el conmutador de operación, pulse la tecla {cancelación de modos/ahorro deenergía} o la máquina se restablecerá automáticamente. Para cambiar automáticamente el modo deprioridad dúplex, consulte "10. Prioridad Dúplex" en → P.153 "1. Funciones Genera. 3/4".

Especificación

Papel recicladoConsulte a su representante o servicio técnico para saber qué tipos de papel reciclado se pueden utili-zar en esta máquina.

Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado que este modelo cumple con las directrices de ENERGY STAR de apro-vechamiento de energía.

Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de energía para desarrollar e introducir equipamiento de oficina que haga un uso eficiente de ésta y tenga en cuenta los problemas medioambientales, como el calentamiento global.En el caso de que un producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de energía, el socio podrá colocar el logo de ENERGY STAR en la máquina.Este producto ha sido diseñado para reducir el impacto medioambiental asociado a los equipos de oficina a través de funciones de ahorro de energía como, por ejemplo, el modo de ahorro de energía.

Sólo copiadora Fax e impresora instalados

Tipo 1,Tipo 2

Tipo 3 Tipo 1,Tipo 2

Tipo 3

Modo de tiem-po de bajo con-sumo

Consumo de energía 120 wh 135 wh 130 wh 145 wh

Intervalo predeter-minado

15 minutos 15 minutos

Tiempo de recupera-ción

Menos de 20 segundos Menos de 20 segundos

Modo de au-toapagado

Consumo de energía 8 wh 8 wh 13 wh 13 wh

Intervalo predeter-minado

60 minutos 60 minutos

Prioridad dúplex Copia en una cara

Page 48: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

viii

LO QUE USTED PUEDE HACER CON ESTA MÁQUINA (MODO DE COPIA)

Página 71 Página 73

Página 40

Página 100

Página 98

Página 105

Página 93

Página 84

Page 49: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ix

Página 47 Página 51

Página 43

Página 69Página 87

Página 75

Página 80

Página 77

Página 41

Página 41

Page 50: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

x

CONTENIDOTIPOS DE MÁQUINAS ............................................................................... 1

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES................................................ 2Guía .............................................................................................................. 4

ACCESORIOS OPCIONALES.................................................................... 6Tipo 1 ............................................................................................................ 6Tipo 2 y Tipo 3 .............................................................................................. 7

LISTA DE FUNCIONES DISPONIBLES CON LOS ACCESORIOS OPCIONALES............................................................................................. 9

PANEL DE OPERACIONES..................................................................... 12

DISPLAY................................................................................................... 15Indicaciones y uso de las teclas.................................................................. 15Disposición del display................................................................................ 17

1.OPERACIONES BÁSICAS

ENCENDIDO DE LA MÁQUINA............................................................... 19Conexión de la alimentación ....................................................................... 19Desconexión de la alimentación ................................................................. 20

CAMBIO DE MODO DE FUNCIONAMIENTO.......................................... 21

ORIGINALES ............................................................................................ 22Tamaño y Peso de los Originales Recomendados ..................................... 22Tamaños difíciles de detectar ..................................................................... 23Tamaño de los originales y área de exploración/área de imagen restante. 25

PAPEL DE COPIA .................................................................................... 26Tamaños y tipos de papel recomendados .................................................. 26Papel no recomendado ............................................................................... 27Almacenamiento del papel.......................................................................... 28

TÓNER...................................................................................................... 29Manipulación del tóner ................................................................................ 29Almacenamiento del tóner .......................................................................... 29Tóner usado ................................................................................................ 29

2.COPIA

PROCEDIMIENTO BÁSICO ..................................................................... 31

COLOCACIÓN DE ORIGINALES............................................................. 33Colocación de originales en el cristal de exposición................................... 33Carga de originales en el alimentador de documentos............................... 34Uso de los modos SADF, Tamaños Mixtos y Papel Delgado ..................... 35

FUNCIONES BÁSICAS ............................................................................ 39Ajuste de la densidad de la imagen de copia.............................................. 39Copia con imagen mejorada ....................................................................... 40

Page 51: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

xi

Selección de tipo de original ....................................................................... 41Selección de papel de copia ....................................................................... 42Reducción/ampliación automática—Cómo hacer para que la máquina seleccione las escalas de reproducción...................................................... 43

CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO.................................................. 45Clasificación—Clasificación en grupos (123, 123, 123).............................. 47Apilado—Apilado de todas las copias de una página (111, 222, 333)........ 49Grapado ...................................................................................................... 51

COPIA DESDE LA BANDEJA BYPASS.................................................. 57Al copiar en transparencias OHP o en papel grueso .................................. 60

PROGRAMA—ALMACENAMIENTO DE LOS AJUSTES DE COPIA EN LA MEMORIA......................................................................... 62

Almacenamiento de ajustes ........................................................................ 62Borrado de un programa ............................................................................. 63Recuperación de un programa.................................................................... 63

OTRAS FUNCIONES................................................................................ 65Ahorro de energía—Para ahorrar energía .................................................. 65Interrupción—Interrupción temporal de un trabajo para hacer otras copias.......................................................................................................... 65Códigos de usuario ..................................................................................... 66Arranque automático—Introducción de ajustes de copia durante el período de calentamiento........................................................... 66Señal de aviso de original ........................................................................... 66

REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN PREPROGRAMADA—REDUCCIÓN Y AMPLIACIÓN USANDO ESCALAS PREPROGRAMADAS ............... 67

ZOOM—REDUCCIÓN Y AMPLIACIÓN EN PASOS DE 1% ................... 69

REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN DIRECCIONAL (MM)—ESTIRAMIENTO Y COMPRESIÓN DE LA IMAGEN EN EL ÁREA DE COPIA ................................................................................ 71

REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN DIRECCIONAL (%)—ESTIRAMIENTO Y COMPRESIÓN DE LA IMAGEN EN PASOS DE 1%............................ 73

AJUSTE DE MARGEN—AJUSTE DEL MARGEN .................................. 75

BORRADO DE CENTRO/BORDES—BORRADO DEL CENTRO Y BORDES................................................................................................ 77

COMBINACIÓN—COMBINACIÓN DE ORIGINALES EN UNA COPIA .. 80

COPIAS EN SERIE—PARA HACER COPIAS A UNA CARA A PARTIR DE DIVERSOS ORIGINALES .................................................... 84

Libro → 1 cara—Para hacer copias a una cara a partir de dos páginas opuestas de un original encuadernado (libro) ............................... 842 caras→1 cara—Para hacer copias a una cara a partir de originales de dos caras................................................................................................ 85

DÚPLEX—PARA HACER COPIAS A DOS CARAS ............................... 871 cara → 2 caras—Para hacer copias a dos caras a partir de originales de una cara ................................................................................................. 88

Page 52: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

xii

Libro → 2 caras—Para hacer copias a dos caras a partir de páginas opuestas de un original encuadernado (libro)............................................. 902 caras → 2 caras—Para hacer copias a dos caras a partir de originales de dos caras ............................................................................... 91

CUBIERTA/DESIGNACIÓN DE PAPEL—PARA AGREGAR O INSERTAR HOJAS................................................................................... 93

Cubierta delantera—Para copiar o agregar una cubierta delantera ........... 93Ambas cubiertas—Para copiar o agregar una cubierta delantera y una cubierta trasera ................................................................................. 94Designación de papel—Para copiar páginas específicas de los originales en hojas separadas .................................................................... 96

HOJA SEPARADA OHP—COPIA O INSERCIÓN DE HOJAS SEPARADAS............................................................................................ 98

POSITIVO/NEGATIVO—COPIA EN COLORES COMPLEMENTARIOS............................................................................ 100

REPETICIÓN DE IMAGEN—PARA REPETIR UNA IMAGEN............... 101Copias Dobles—Para copiar la imagen dos veces en una página ........... 101Repetición Imagen—Repetición de una imagen en toda la copia ............ 102

CARPETA ARCHIVO—ALMACENAMIENTO DE LAS IMÁGENES DE LOS ORIGINALES EN LA MEMORIA.............................................. 105

Almacenamiento de imágenes.................................................................. 105Borrado de las imágenes almacenadas.................................................... 107Impresión de una lista de las imágenes almacenadas ............................. 108Recuperación de las imágenes almacenadas .......................................... 109

DIAGRAMA DE COMBINACIÓN............................................................ 111

3.QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

SI LA MÁQUINA NO FUNCIONA COMO USTED DESEA.................... 117Mensaje..................................................................................................... 117Indicación .................................................................................................. 118

SI NO OBTIENE COPIAS DE BUENA CALIDAD.................................. 120

SI NO PUEDE HACER COPIAS COMO USTED DESEA...................... 122Ajuste de la imagen................................................................................... 123Combinación ............................................................................................. 123Dúplex ....................................................................................................... 124

B CARGA DE PAPEL ......................................................................... 126Carga de papel en la bandeja de gran capacidad .................................... 126

D REPOSICIÓN DE TÓNER ............................................................... 128

x ATASCOS ........................................................................................ 131

CAMBIO DE TAMAÑO DE PAPEL ........................................................ 138

d REPOSICIÓN DE GRAPAS ............................................................. 140Finisher de 1000 hojas.............................................................................. 140Finisher de 3000 hojas.............................................................................. 142

Page 53: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

xiii

e CÓMO RETIRAR GRAPAS ATASCADAS ..................................... 145Finisher de 1000 hojas.............................................................................. 145Finisher de 3000 hojas.............................................................................. 147

y CÓMO RETIRAR LOS RESIDUOS DE PAPEL PERFORADO ...... 150

4.HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA)

CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO(FUNCIONES DE COPIA)....................................................................... 151

Cómo Salir De las Herramientas De Usuario............................................ 152

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA) .................................................................................................... 154

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO ......................................................... 156

1. Funciones Generales 1/4....................................................................... 156

1. Funciones Generales 2/4....................................................................... 157

1. Funciones Generales 3/4....................................................................... 158

1. Funciones Generales 4/4....................................................................... 159

2. Ajuste Imagen 1/2 .................................................................................. 160

2. Ajuste Imagen 2/2 .................................................................................. 162

3. Entrada/Salida 1/2 ................................................................................. 165

3. Entrada/Salida 2/2 ................................................................................. 166

4. Teclas Abreviadas 1/1 ........................................................................... 168

5.NOTAS

LO QUE SE PUEDE HACER Y LO QUE NO SE PUEDE HACER ........ 169

DÓNDE INSTALAR LA MÁQUINA ........................................................ 170Ambiente de la máquina ........................................................................... 170Conexión de la alimentación ..................................................................... 171Acceso a la máquina................................................................................. 172

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA .................................................... 173Limpieza del cristal de exposición............................................................. 173Lmpieza de la tapa de exposición............................................................. 173Limpieza del alimentador de documentos................................................. 173

6.ESPECIFICACIONES

UNIDAD PRINCIPAL .............................................................................. 175

ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS (OPCIONAL)............................... 180

UNIDAD DE BANDEJAS DE PAPEL (OPCIONAL) .............................. 181

BANDEJA INTERNA 2 (BANDEJA DE 1 SEPARADOR) (OPCIONAL) 182

Page 54: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

xiv

FINISHER DE 1000 HOJAS (OPCIONAL) ............................................. 183

FINISHER DE 3000 HOJAS (OPCIONAL) ............................................. 184

JUEGO DE PERFORADORA (OPCIONAL) .......................................... 186

BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (LCT) (OPCIONAL) ...................... 187

UNIDAD DÚPLEX (OPCIONAL)............................................................. 188

BANDEJA BYPASS (OPCIONAL) ......................................................... 189

UNIDAD DE MEMORIA PARA COPIADORA DE 8 MB (JUEGO DE CLASIFICACIÓN ELECTRÓNICA) (OPCIONAL)............................ 190

DISCO DURO PARA COPIADORA (JUEGO DE MEJORA DE IMAGEN) (OPCIONAL)........................................................................... 191

ÍNDICE .................................................................................................... 192

Page 55: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

1

TIPOS DE MÁQUINAS

Existen tres versiones de esta máquina. Las diferencias principales entre ellasson la capacidad de memoria y la velocidad de copia. Para determinar qué mo-delo tiene, vea la parte interior de la cubierta delantera.

Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3

Velocidad de copia 35 copias/minuto (A4 K, 81/2" × 11" K)

35 copias/minuto (A4 K, 81/2" × 11" K)

45 copias/minuto (A4 K, 81/2" × 11" K)

Capacidad de me-moria

4 MB

(Memoria opcional de 8 MB disponible)

12 MB 12 MB

Unidad de fax Opcional Opcional Opcional

Page 56: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

2

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

1. Tapa de exposición(opcional) oalimentador de documentos (ADF)(opcional)Baje la tapa de exposición sobre los origi-nales colocados en el cristal de exposi-ción. Si tiene el alimentador dedocumentos, inserte una pila de origina-les aquí. Los originales serán alimentadosautomáticamente. (La ilustración muestra el alimentador dedocumentos.)

2. Cristal de exposiciónColoque aquí los originales que desea co-piar, cara abajo. Consulte⇒ Pág.22 “ORI-GINALES”.

3. Bandeja internaLas copias listas son entregadas aquí caraabajo.

4. Interruptor principal de alimenta-ciónNo toque este interruptor. Este interrup-tor sólo debe ser utilizado por un técnico

de servicio al instalar la unidad de fax op-cional.

Nota❒ Si la máquina no funciona después de

activar el interruptor de operación,compruebe que el interruptor princi-pal de alimentación esté activado. Sino lo está, actívelo.

5. Bandeja externa del ADFLos originales son entregados aquí.

6. Indicador Alimentación principalEste indicador se enciende cuando el in-terruptor principal de alimentación es ac-tivado, y se apaga cuando el interruptores desactivado.

7. Indicador EncendidoEste indicador se enciende cuando el in-terruptor de funcionamiento es activado,y se apaga cuando el interruptor es des-activado.

1

3

4

2

5

1011

12

13

9

ND0A02EE

6

7

8

Page 57: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

3

8. Interruptor de encendidoPulse este interruptor para conectar la ali-mentación (el indicador Encendido seiluminará). Para desconectar la alimenta-ción, vuelva a pulsar el interruptor (el in-dicador Encendido se apagará).

9. Panel de operacionesConsulte ⇒ Pág.12 “PANEL DE OPERA-CIONES”.

10. Unidad dúplex (Unidad para co-pia a dos caras) (accesorio opcionalpara el Tipo 1)Para realizar copias a dos caras.

11. Tapa delanteraÁbrala para acceder al interior de la má-quina.

12. Bandeja de papelCargue papel aquí. Consulte ⇒ Pág.126“B CARGA DE PAPEL”.

13. Unidad de bandejas de papel(opcional)

1. Bandeja bypass (accesorio opcio-nal para el Tipo 1)Úsela para copiar en transparenciasOHP, etiquetas adhesivas, papel translú-cido, tarjetas postales y papel de tamañono estándar. Consulte ⇒ Pág.57 “COPIADESDE LA BANDEJA BYPASS”.

2. Cubierta lateral derechaAbra esta tapa antes de hacer copias a 2caras en papel B4, 81/2" × 14" o de tamañosuperior.

3. Tapa inferior derechaAbra esta cubierta para retirar un atascode papel que haya sido alimentado desdela unidad de bandejas de papel opcional.

ND6A0101

1 2

3

Page 58: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

4

1. Orificio de ventilaciónEvita el recalentamiento de la máquina.No obstruya el orificio de ventilación co-

locando o apoyando un objeto contra él.Si la máquina se recalienta, puede ocurrirun fallo.

Guía

Las guías de la bandeja interna minimizan la ondulación en las copias cuandoéstas salen de la máquina. Suba estas guías para hacer copias en papel tamañoA3, 11" × 17" o en papel delgado.

❖❖❖❖ Para copiar en papel tamaño A3, 11" ×××× 17"Suba el tope posterior.

ND8A0102

1

ND3P0100

Page 59: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

5

❖❖❖❖ Si uno de los lados de la transparencia OHP o del papel delgado está ondulado

Suba el extremo izquierdo de la guía hasta escuchar un “clic”.

❖❖❖❖ Si el extremo de la hoja está ondulado

A Retire la guía.

B Vuelva a instalar la guía en la dirección opuesta.

ND3P0200

ND3P0300

ND3P0400

Page 60: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

6

ACCESORIOS OPCIONALES

Tipo 1

1. Finisher de 1000 hojasClasifica, apila y grapa las copias.

2. Bandeja externaSi selecciona esta bandeja como bandejade salida, las copias listas serán entrega-das aquí cara abajo. Consulte “15. Bande-ja Salida” en “Ajustes del sistema”

3. Tapa de exposiciónPara copiar, baje esta cubierta sobre losoriginales.

4. Alimentador de documentos(ADF)Inserte una pila de originales aquí.Los originales serán alimentados auto-máticamente.

5. Bandeja interna 2 (bandeja de 1separador) Si selecciona esta bandeja como bandejade salida, las copias listas serán entrega-

das aquí cara abajo. Consulte “15. Bande-ja Salida” en “Ajustes del sistema”.

6. Unidad de puenteDeriva las copias hacia la bandeja externao hacia el finisher.

7. Unidad de bandejas de papelConsta de dos bandejas de papel.

8. Bandeja de gran capacidad (LCT)Puede contener 1.500 hojas de papel.

9. Bandeja bypassÚsela para copiar en transparenciasOHP, etiquetas adhesivas, papel translú-cido, tarjetas postales y papel de tamañono estándar. Consulte ⇒ Pág.57 “COPIADESDE LA BANDEJA BYPASS”.

10. Unidad dúplexÚsela para hacer copias a dos caras.

Otros accesorios opcionales:

ND0P01EE

1 2 3 4 5

109876

Page 61: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

7

• Unidad de intercambio• Unidad de memoria para copiadora de 8 MB (Juego de clasificación electró-

nica)• Disco duro para copiadora (Juego de mejora de imagen)

Tipo 2 y Tipo 3

1. Finisher de 1000 hojasClasifica, apila y grapa las copias.

2. Bandeja externaSi selecciona esta bandeja como bandejade salida, las copias listas serán entrega-das aquí cara abajo. Consulte “15. Bande-ja Salida” en “Ajustes del sistema”.

3. Tapa de exposiciónPara copiar, baje esta cubierta sobre losoriginales.

4. Alimentador de documentos(ADF)Inserte una pila de originales aquí.Los originales serán alimentados auto-máticamente.

5. Bandeja interna 2 (bandeja de 1separador) Si selecciona esta bandeja como bandejade salida, las copias listas serán entrega-das aquí cara abajo. Consulte “15. Bande-ja Salida” en “Ajustes del sistema”.

6. Finisher de 3000 hojas (sólo parael Tipo 3)Clasifica, apila, grapa las copias y haceperforaciones. (La función de perforado-ra es opcional.)

• 1: Bandeja de prueba• 2: Bandeja de cambio

7. Unidad de puenteDeriva las copias hacia la bandeja externao hacia el finisher.

8. Unidad de bandejas de papelConsta de dos bandejas de papel.

ND0P02EE

1 2

6 7 8 9

3 4 5

Page 62: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

8

9. Bandeja de gran capacidad (LCT)Puede contener 1.500 hojas de papel.

Otros accesorios opcionales:• Disco duro para copiadora (Juego de mejora de imagen)• Juego de perforadora (sólo para el Tipo 3 equipado con el finisher de 3000 ho-

jas)

Page 63: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

9

LISTA DE FUNCIONES DISPONIBLES CON LOS ACCESORIOS OPCIONALES

Las funciones disponibles dependen de la configuración de su máquina y de losaccesorios opcionales que tenga instalados. Vea la siguiente tabla. ❍…Disponible×…No disponible

Modelo Colocar los originales

Tip

o 1

Tip

o 1

con

un

idad

de

mem

oria

par

a co

pia

dor

a d

e 8

MB

Tip

o 1

con

un

idad

de

mem

oria

p

ara

cop

iad

ora

de

8 M

B y

dis

co d

uro

par

a co

pia

dor

a

Tip

o 2,

Tip

o 3

Tip

o 2,

Tip

o 3

con

dis

co d

uro

par

a co

pia

dor

a

en e

l cri

stal

de

exp

osic

ión

en e

l ali

men

tad

or d

e d

ocu

men

tos

Ajuste de la densidad de la ima-gen

❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Selección de tipo de original ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Selección automática de papel ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Selección de papel de copia ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Reducción/Ampliación automática

❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Copia con imagen mejorada ❍ ❍ *1 ❍ *1 ❍ ❍

Clasificación × ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Clasificación con giro/Apilado con giro

× *2 *2 *2 *2 ❍ ❍

Clasificación con desplaza-miento/Apilado con desplaza-miento

× *3 *3 *3 *3 ❍ ❍

Page 64: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

10

Grapado × *3 *3 *3 *3 ❍ ❍

Copia desde la bandeja bypass *4 *4 *4 ❍ ❍ ❍ ❍

Programa ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Reducción/Ampliación ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Zoom ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Reducción/Ampliación direccional (mm)

❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Reducción/Ampliación direccional (%)

❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Ajuste de margen ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Borrado de centro/borde ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Combina-ción

2 páginas → 1 cara

❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

4 páginas → 1 cara

❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

8 páginas → 2 caras

× *5 *5 ❍ ❍ ❍ ❍

4 páginas → 2 caras

× *5 *5 ❍ ❍ ❍ ❍

16 páginas → libro

× *5 *5 ❍ ❍ ❍ ❍

Modelo Colocar los originales

Tip

o 1

Tip

o 1

con

un

idad

de

mem

oria

par

a co

pia

dor

a d

e 8

MB

Tip

o 1

con

un

idad

de

mem

oria

p

ara

cop

iad

ora

de

8 M

B y

dis

co d

uro

par

a co

pia

dor

a

Tip

o 2,

Tip

o 3

Tip

o 2,

Tip

o 3

con

dis

co d

uro

par

a co

pia

dor

a

en e

l cri

stal

de

exp

osic

ión

en e

l ali

men

tad

or d

e d

ocu

men

tos

Page 65: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

11

*1 Ajuste estándar. *2 Cargue papel del mismo tamaño KL en las bandejas de papel.*3 Se necesita finisher.*4 Se necesita la bandeja bypass.*5 Se necesita la unidad dúplex y la unidad de intercambio. *6 Se necesita el alimentador de documentos. *7 Sólo se puede realizar un juego de copias.

Copias en serie

Libro → 1 cara ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

2 caras → 1 cara *6 *6 *6 *6 *6 × ❍

Dúplex 1 cara → 2 caras × *5 *5 ❍ ❍ ❍ ❍

Libro → 2 caras × *5 *5 ❍ ❍ ❍ ❍

2 caras → 2 caras × *5 *5 ❍ ❍ ❍ ❍

Tapa/Designación de papel *4 *7 *4 *4 ❍ ❍ ❍ ❍

Hoja separadora OHP *4 *4 *4 ❍ ❍ ❍ ❍

Positivo/Negativo ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Repetición Copias dobles ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Repetición de imagen

❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Fichero de archivo × × ❍ × ❍ ❍ ×

Modelo Colocar los originales

Tip

o 1

Tip

o 1

con

un

idad

de

mem

oria

par

a co

pia

dor

a d

e 8

MB

Tip

o 1

con

un

idad

de

mem

oria

p

ara

cop

iad

ora

de

8 M

B y

dis

co d

uro

par

a co

pia

dor

a

Tip

o 2,

Tip

o 3

Tip

o 2,

Tip

o 3

con

dis

co d

uro

par

a co

pia

dor

a

en e

l cri

stal

de

exp

osic

ión

en e

l ali

men

tad

or d

e d

ocu

men

tos

Page 66: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

12

PANEL DE OPERACIONES

1. Panel de operaciones para modofacsímil (para máquinas equipadascon la función de fax opcional) Consulte el “Manual de Referencia - Fac-símil”.

2. Tecla {{{{Clasificador }}}}Clasificación/Clasificación con giro/Cla-sificación con desplazamiento: clasificaautomáticamente las copias. Apilado con giro/Apilado con desplaza-miento: agrupa las copias de cada página. Grapado: une grapa cada grupo de co-pias.

3. Tecla {{{{Dúplex }}}}Hace copias a dos caras. ⇒ Pág.87 “DÚ-PLEX—PARA HACER COPIAS A DOSCARAS”.

4. Tecla {{{{Herramientas de usuario/Con-tador }}}}• Herramientas de Usuario

Pulse esta tecla para cambiar los ajus-tes por defecto y las condiciones de lamáquina según sus necesidades.

• ContadorPulse esta tecla para comprobar o im-primir el número total de copias reali-zadas.

Consulte ⇒ Pág.151 “HERRAMIENTASDE USUARIO (FUNCIONES DE CO-PIA)”.

5. IndicadoresEstos indicadores indican errores o el es-tado de la máquina. Consulte ⇒ Pág.117 “QUÉ HACER ENCASO DE PROBLEMAS”.

6. DisplayMuestra condiciones de funcionamiento,mensajes de error y menús de función.Consulte ⇒ Pág.15 “DISPLAY”.

7. Tecla {{{{Programa }}}}Pulse esta tecla para seleccionar el modode programa. Consulte ⇒ Pág.62 “PRO-GRAMA—ALMACENAMIENTO DELOS AJUSTES DE COPIA EN LA MEMO-RIA”.

Page 67: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

13

8. Tecla {{{{cancelación de modos/ahorrode energía }}}}Pulse esta tecla para borrar los ajustes decopia previamente introducidos. Úselatambién para poner la máquina en modode Ahorro de Energía. Consulte ⇒Pág.65 “Ahorro de energía—Para ahorrarenergía”.

9. Tecla {{{{interrupción }}}}Pulse esta tecla para hacer copias enmodo de interrupción durante una tiradade copia. Consulte⇒ Pág.65 “Interrup-ción—Interrupción temporal de un trabajopara hacer otras copias”.

10. Indicador Alimentación princi-palEste indicador se enciende cuando el in-terruptor principal de alimentación es ac-tivado, y se apaga cuando el interruptores desactivado.

11. Indicador EncendidoEste indicador se enciende cuando el in-terruptor de operación es activado, y seapaga cuando el interruptor es desactiva-do.

12. Interruptor de encendidoPulse este interruptor para conectar la ali-mentación (el indicador Encendido seiluminará). Para desconectar la alimenta-ción, vuelva a pulsar el interruptor (el in-dicador Encendido se apagará).

13. Tecla {{{{Imagen mejorada }}}}Produce copias con una mejor calidad deimagen.

14. Tecla {{{{Menú }}}}Muestra los nombres de las funcionesdisponibles.

15. Teclas de acceso directoPulse estas teclas para utilizar funcionesalmacenadas que usa con frecuencia.

Page 68: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

14

16. Tecla {{{{Zoom }}}}Cambia la escala de reproducción en pa-sos de 1%.

17. Tecla {{{{Reducción/Ampliación auto-mática }}}}Reduce o amplía la imagen automática-mente de acuerdo con el tamaño de papelespecificado.

18. Teclas {{{{Función }}}}Púlselas para cambiar de modo. Parausar las funciones de copia, pulse la tecla{Copia} .

19. Tecla {{{{Tipo de original }}}}Pulse esta tecla para seleccionar el tipo deoriginal que va a usar.

20. Teclas {{{{Más Claro }}}} y {{{{Más Oscuro }}}}y tecla {{{{Ajuste automático de la densidadde la imagen }}}} Ajusta la densidad de la imagen de copia.

21. Teclas {{{{Selección }}}}Pulse la tecla situada bajo la opción quedesea seleccionar.

22. <<<<>>>> Teclas (Teclas de cursor)Use estas teclas para seleccionar una op-ción en el display.

23. Panel de operaciones para modofacsímil (para máquinas equipadascon la función de fax opcional) Consulte el “Manual de Referencia - Fac-símil”.

24. Teclas {{{{numéricas }}}}Úselas para introducir el número de co-pias deseado y datos para los modos se-leccionados. Use la tecla {#} para introducir datos enlos modos seleccionados.

25. Tecla {{{{inicio }}}}Pulse esta tecla para iniciar la operaciónde copia. Úsela también para activar lafunción de Arranque Automático. Con-sulte⇒ Pág.66 “Arranque automático—In-troducción de ajustes de copia durante elperíodo de calentamiento”.

26. Tecla {{{{borrado/parada }}}}Mientras introduce números, pulse estatecla para cancelar un número que yahaya introducido. Mientras copia, púlse-la para detener la operación de copia.

Page 69: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

15

DISPLAY

El display indica condiciones de funcionamiento, mensajes de error y menús defunción.

Importante❒ No de un golpe fuerte ni ejerza una fuerza de aproximadamente 30 N (aprox.

3 kgf) o más sobre el display. De lo contrario, este podría resultar dañado.

Nota❒ Cuando usted selecciona o especifica una opción en el display, ésta aparece

resaltado como .❒ Las teclas que aparecen como no pueden utilizarse.❒ Por defecto, la máquina asume el modo de Copia cuando usted la enciende.

El modo inicial puede cambiarse. Consulte “Ajustes que puede cambiar conlas herramientas de usuario” en “Ajustes del sistema”.

Indicaciones y uso de las teclas

Nota❒ Las siguientes ilustraciones son ejemplos para una máquina equipada con la

unidad de bandejas de papel y la bandeja de gran capacidad opcionales.

❖❖❖❖ Indicación inicial de copia

1. Las opciones para la función se-leccionada son indicadas.

2. Número de originales cargados.

3. Indica modo de funcionamiento omuestra mensajes.

4. Estas teclas corresponden a lasopciones que aparecen en el display.

Pulse la tecla correspondiente para selec-cionar una función.

• Para mover el cursor hacia la izquier-da, pulse la tecla <.

• Para mover el cursor hacia la derecha,pulse la tecla >.

Auto

OK

Page 70: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

16

5. Indica opciones que pueden serseleccionadas o especificadas.

❖❖❖❖ Menú de funciones

1. Cuando usted selecciona el nom-bre de una función, la marca '''' apare-ce antes del nombre.

2. Indica modo de funcionamiento omuestra mensajes.

3. Indica opciones que pueden serseleccionadas o especificadas.

❖❖❖❖ Teclas comunes

[OK] Registra una función seleccionada o valor introducido y vuelve a la pantalla anterior.

[Cancelar ] Cancela una función seleccionada o valor introducido y vuelve a la pantalla anterior.

[Anter. ][Sigui. ] Cuando haya demasiadas opciones y éstas no quepan en la pan-talla, use estas teclas para moverse de una página a otra.

<> Use estas teclas para resaltar la opción que desea seleccionar.

[Menú ] Pulse esta tecla para volver al menú anterior.

[Salir ] Registra una función seleccionada o valor introducido y vuelve a la pantalla inicial.

Page 71: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

17

Disposición del display

A continuación se muestran los elementos básicos usados en el display. La com-prensión de su significado le ayudará a usar de forma rápida y fácil las funcionesde esta máquina.

❖❖❖❖ Ejemplo de indicación para borrado de centro/bordes

1. Condición de funcionamiento omensaje.

2. Las funciones que pueden ser se-leccionadas/especificadas son indi-cadas.

3. Una tecla resaltada significa quedebe ser pulsada.kPulse la tecla [Centro ].

1. Las funciones que pueden ser se-leccionadas/especificadas son indi-cadas.

2. Cancela los ajustes y vuelve a lapantalla anterior.

3. Confirma los ajustes y vuelve a lapantalla anterior.

Page 72: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

18

Page 73: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

19

1. OPERACIONES BÁSICAS

ENCENDIDO DE LA MÁQUINA

Para encender la máquina, active elinterruptor de funcionamiento.

Nota❒ Esta máquina asume automática-

mente el modo de Ahorro de Ener-gía o se apaga si usted no la usadurante cierto tiempo. Consulte“09. Modo de Ahorro de Energía”,“10. Auto Apagado” en “Ajustesdel sistema”.

----Interruptores de alimentaciónEsta máquina tiene dos interruptoresde alimentación: Consulte ⇒ Pág.2“DESCRIPCIÓN DE LOS COMPO-NENTES”.

❖❖❖❖ Interruptor de encendido (En el ladoderecho del panel de operaciones) Active este interruptor para encen-der la máquina. Una vez que lamáquina se caliente, usted podráhacer copias o enviar mensajes defax.

❖❖❖❖ Interruptor principal de alimentación(en el lado izquierdo de la máquina) No toque este interruptor principalde alimentación. Este interruptorsólo debe ser utilizado por un téc-nico de servicio al instalar la uni-dad de fax opcional.

Importante❒ Si deja el interruptor principal de

alimentación desactivado durantemás de una hora, aproximadamen-te, se borrarán todos los ficheros defax almacenados en la memoria.

Consulte “Desconexión de la ali-mentación” en el Manual de Refe-rencia - Facsímil.

Conexión de la alimentación

A Asegúrese de que el cable de ali-mentación esté firmemente co-nectado al enchufe mural y que elindicador Alimentación principalesté encendido.

B Pulse el interruptor de funciona-miento para hacer que el indica-dor Encendido se ilumine.

El display se encenderá.

Nota❒ Durante el período de calenta-

miento, usted puede usar lafunción de Arranque Automáti-co. Consulte ⇒ Pág.66 “Arran-que automático—Introducción deajustes de copia durante el períodode calentamiento”.

ND1M01EE

Page 74: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

OPERACIONES BÁSICAS

20

1

❒ El período de calentamiento esel siguiente:• Tipo 1 y Tipo 2: menos de 85

segundos• Tipo 3: menos de 100 segun-

dos

Cuando la máquina se encuentra en modo de códigos de usuario

A Introduzca su código de usuariousando las teclas {{{{Numéricas }}}} .Luego, pulse la tecla {{{{#}}}} .

Nota❒ Para evitar que otras personas

hagan copias con su código deusuario, pulse las teclas {Cance-lación de modos/ahorro de energía }y {Borrado/parada } simultánea-mente cuando termine de co-piar.

ReferenciaPara poner la máquina en modode códigos de usuario, consulte⇒ Pág.159 “1. Funciones Genera-les 4/4”.

Cuando el indicador {{{{cancelación de modos/ahorro de energía }}}} está encendido

La máquina se encuentra en modo deAhorro de Energía.

A Pulse la tecla {{{{Cancelación de mo-dos/ahorro de energía }}}} .La máquina volverá a la condiciónde “listo”.

Nota❒ La máquina tabién volverá a la

condición de “listo” si se colocaun original en el alimentador dedocumentos, o si se abre la tapade exposición o el alimentador dedocumentos.

ReferenciaConsulte “08. Temporizadorbajo consumo” en “Ajustes delsistema”.

Desconexión de la alimentación

A Pulse el interruptor de funciona-miento para hacer que el indica-dor Encendido se apague.

Importante❒ Si desea desconectar el cable de

alimentación o desactivar el in-terruptor principal de alimenta-ción, asegúrese de que eldisplay indique el 100% de me-moria disponible para modo defacsímil.

❒ Los ficheros de fax almacenadosen la memoria se borrarán unahora después de que usted des-active el interruptor principalde alimentación o desenchufe elcable de alimentación. Consulte“Desconexión de la alimenta-ción” en el Manual de Referen-cia - Facsímil.

ND1M01EE

Page 75: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CAMBIO DE MODO DE FUNCIONAMIENTO

21

1

CAMBIO DE MODO DE FUNCIONAMIENTO

Usted puede usar esta máquina no sólo como una copiadora, sino que opcional-mente también como una máquina de fax. Pulse la tecla {Copia} para usar lasfunciones de copia, o pulse la tecla {Fax} para usar las funciones de facsímil.

Limitación❒ No es posible cambiar de modo en ninguno de los siguientes casos:

• Mientras la máquina explora un mensaje de fax para transmisión.• Durante la operación de transmisión inmediata.• Al acceder a las herramientas de usuario.• Al hacer copias en modo de interrupción.

Page 76: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

OPERACIONES BÁSICAS

22

1

ORIGINALES

Tamaño y Peso de los Originales Recomendados

❖❖❖❖ Versión métrica

❖❖❖❖ Versión pulgadas

Originales no recomendados para el alimentador de documentos

El uso de los siguientes tipos de originales en el alimentador de documentospuede causar atascos de papel y daños a los originales. Coloque estos originalesen el cristal de exposición .• Originales distintos de los especificados en ⇒ Pág.22 “Tamaño y Peso de los

Originales Recomendados”• Originales con grapas o sujetapapeles

Donde se coloca el origi-nal Tamaño del original Peso del original

Cristal de exposición Hasta A3 --

Alimentador de documen-tos

Originales de 1 cara:

A3L– B6 KL52 – 128 gr./m2

Originales de 2 caras:

A3L– A5 KL52 – 105 gr./m2

Modo de papel delgado:

A3L– A5 KL41 – 128 gr./m2

Donde se coloca el origi-nal Tamaño del original Peso del original

Cristal de exposición Hasta 11" × 17" --

Alimentador de documen-tos

Originales de 1 cara:

11" × 17"L– 51/2" × 81/2"KL

14 – 34 lb

Originales de 2 caras:

11" × 17"L– 51/2" × 81/2"KL

14 – 28 lb

Modo de papel delgado:

11" × 17"L– 51/2" × 81/2"KL

11 – 34 lb

Page 77: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ORIGINALES

23

1

• Originales perforados o rotos• Originales ondulados, doblados o arrugados• Originales con montajes• Originales con cualquier tipo de revestimiento, como papel térmico para fax,

papel artístico, papel de aluminio, papel carbón o papel conductivo • Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes • Originales pegajosos tales como papel translúcido• Originales delgados de baja rigidez.• Originales de peso inapropiado ⇒ Pág.22 “Tamaño y Peso de los Originales Re-

comendados”• Originales encuadernados tales como libros• Originales transparentes tales como tranparencias OHP o papel translúcido

Tamaños difíciles de detectar

A la máquina le es difícil detectar originales de los siguientes tamaños; en estoscasos, seleccione el tamaño de papel manualmente. • Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes • Originales transparentes tales como tranparencias OHP o papel translúcido • Originales oscuros con muchas letras y dibujos• Originales que parcialmente contienen imágenes sólidas• Originales que tienen imágenes sólidas en los bordes• Originales distintos de aquellos indicados (con ❍) en la siguiente tabla. Con-

sulte ⇒ Pág.23 “Tamaños detectables por la función de Selección Automática de Pa-pel”.

Tamaños detectables por la función de Selección Automática de Papel

❖❖❖❖ Versión métrica

Tamaño

A3 L

B4 L

A4 K

L

B5 K

L

A5 K

L

11 "

× 1

7"L

81 /2"

× 1

4"L

81 /2"

× 1

1"K

L

51 /2"

× 8

1 /2"K

L

81 /2"

× 1

3"L

*1

Lugar del original

Cristal de exposición

❍ ❍ ❍ ❍ × × × × × ❍

Alimenta-dor de do-cumentos

❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ × ❍ × ❍

Page 78: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

OPERACIONES BÁSICAS

24

1

*1 Usted puede seleccionar entre 8 1/2 " × 13", 81/4" × 13" y 8" × 13" usando las herra-mientas de usuario (ajustes del sistema)- Consulte "24. Ajust.Tamaño <F/F4>" en“Ajustes del sistema”.

❖❖❖❖ Versión pulgadas

*1 Usted puede seleccionar entre 81/2 " × 13", 81/4" × 13" y 8" × 13" usando las herramien-tas de usuario (ajustes del sistema). Consulte "24. Ajust.Tamaño <F/F4>" en “Ajustesdel sistema”.

Tamaño

A3L

B4L

A4K

L

B5K

L

A5K

L

11"

× 17

"L

81 /2"

× 1

4"L

81 /2"

× 1

1"K

L

51 /2"

× 8

1 /2"K

L

81 /2"

× 1

3"L

*1

Lugar del original

Cristal de exposición

× × × × × ❍ ❍ ❍ × ×

Alimenta-dor de do-cumentos

× × ❍ × × ❍ ❍ ❍ ❍ ❍

Page 79: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ORIGINALES

25

1

Tamaño de los originales y área de exploración/área de imagen restante

❖❖❖❖ Cristal de exposición

❖❖❖❖ Alimentador de documentos

Limitación❒ Aun cuando usted coloque correctamente los originales en el alimentador de

documentos o en el cristal de exposición, los márgenes de 3 mm en los cuatrolados de la página pueden no ser copiados.

Page 80: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

OPERACIONES BÁSICAS

26

1

PAPEL DE COPIA

Tamaños y tipos de papel recomendados

Las siguientes limitaciones se aplican a cada bandeja:

*1 Al usar papel de tamaño no estándar en la bandeja bypass, usted tiene que especifi-car el tamaño. Consulte ⇒ Pág.57 “COPIA DESDE LA BANDEJA BYPASS”.

Versión mé-trica

Versión pulgadas

Gramaje del papel

Capacidad de papel

Bandeja de papel A3L, B4 L, A4KL, B5KL, A5L, 11" × 17" L, 81/2" × 14" L, 81/2" × 11" KL, 51/2" × 81/2"L, 71/4" × 101/2"L, 8" × 13"L, 81/2" × 13"L, 81/4" × 13"L

Nota❒ Usted tiene que especifi-

car el tamaño del papel con las herramientas de usuario. Consulte ⇒ Pág.138 “CAMBIO DE TAMAÑO DE PAPEL”.

64 – 105 gr./m2, 20 – 28 lb

500 hojas

Unidad de bandejas de papel

(opcional)

Bandeja bypass

Tamaño es-tándar

A3L, A4L, A5 L, 81/2" × 13" L

A3L, 11" × 17"L, 81/2" × 14", 81/2" × 11" L, 51/2" × 8 1/2"L

52–157 gr./m2, 16 – 42 lb

50 hojas (52 – 90 gr./m2, 16 – 20 lb), 25 hojas (91 – 157 gr./m2, 20 – 42 lb)

Tamaño no estándar *1

Vertical: 100 – 297 mm

Horizontal: 148 – 432 mm

Vertical: 4,0" – 11,7"

Horizontal: 6,0" – 17,0"

52 – 157 gr./m2, 16 – 42 lb

1 hoja

Tarjetas postales, etiquetas adhesivas, papel translúci-do

Bandeja de gran capacidad

(opcional)

A4K 81/2" × 11" K

64 – 105 gr./m 2, 20 – 28 lb

1.500 hojas

Page 81: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

PAPEL DE COPIA

27

1

Importante❒ Si usa papel húmedo u ondulado, podrá producirse un atasco. Si esto suce-

diera, invierta la pila de papel en la bandeja de papel. Si no hay mejora, cam-bie el papel de copia por uno menos ondulado.

Nota❒ Al usar la bandeja bypass, le recomendamos ajustar la dirección del papel de

copia a L. ❒ Las tarjetas postales deben ser alimentadas desde la bandeja bypass.❒ Si carga papel del mismo tamaño y en la misma dirección en dos o más ban-

dejas, la máquina cambiará automáticamente a la otra bandeja cuando el pa-pel se acabe en la bandeja que esté en uso. Esta función se conoce comoCambio Automático de Bandeja. (Si carga papel reciclado o papel especial enlas bandejas de papel usando el menú Indicar Papel Especial, esta función noestará disponible para estas bandejas a menos que sus ajustes sean idénticos.)Esto evita tener que interrumpir una tirada de copia para añadir papel, inclu-so al hacer una gran cantidad de copias. Si lo desea, usted puede cancelar esteajuste. Consulte “13. Cambio automático de bandeja” y “14. Indicación de pa-pel especial” en “Ajustes del sistema”.

ReferenciaSi desea añadir papel, consulte ⇒ Pág.126 “B CARGA DE PAPEL”. Si desea cambiar el tamaño del papel, consulte ⇒ Pág.138 “CAMBIO DE TA-MAÑO DE PAPEL”.

Papel no recomendado

R PRECAUCIÓN:

Importante❒ No use papel con cualquier tipo de revestimiento, como:

• Papel térmico para fax• Papel artístico• Papel de aluminio• Papel carbón• Papel conductivo

❒ De lo contrario podría ocurrir un fallo.❒ No use papel de copia en el que ya se haya copiado. De lo contrario podría

ocurrir un fallo.

• No use papel con grapas. No use papel de aluminio, papel car-bón u otro tipo de papel conductivo. De lo contrario, podría pro-ducirse un incendio.

Page 82: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

OPERACIONES BÁSICAS

28

1

Nota❒ No use papel de los tipos y en las condiciones que se indican a continuación,

pues podrían ocurrir atascos de papel. • Papel doblado, plegado o arrugado• Papel roto• Papel de superficie resbaladiza• Papel perforado• Papel de fibra gruesa• Papel delgado de baja rigidez• Papel con mucho polvo de papel en su superficie

❒ Si hace una copia en papel de fibra gruesa, la imagen de copia podría aparecerborrosa.

❒ No use papel que haya sido copiado o impreso.

Almacenamiento del papel

Nota❒ Al almacenar el papel, observe siempre las siguientes precauciones:

• No almacene el papel en lugares donde quede expuesto a la luz directa delsol.

• Evite almacenar el papel en lugares húmedos (humedad: 70% o menos). • Almacene el papel sobre una superficie plana.

❒ Mantenga las resmas de papel abiertas en sus envases, y almacénelas como loharía con envases no abiertos.

❒ Bajo condiciones de alta temperatura y alta humedad, o de baja temperaturay baja humedad, guarde el papel en una bolsa de vinilo.

Page 83: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TÓNER

29

1

TÓNER

Manipulación del tóner

R AVERTENCIA:

R PRECAUCIÓN:

R PRECAUCIÓN:

Importante❒ Use solamente el tipo de tóner recomendado, o de lo contrario podría ocurrir

un fallo.

ReferenciaPara añadir tóner, consulte ⇒ Pág.128 “D REPOSICIÓN DE TÓNER”.

Almacenamiento del tóner

Nota❒ Al almacenar el tóner, observe siempre las siguientes precauciones:

• Almacene los contenedores de tóner en un lugar fresco y seco, donde noqueden expuestos a la luz directa del sol.

• No almacene el tóner en lugares donde quede expuesto al calor.• No ingiera ni trague el tóner, y manténgalo fuera del alcance de los niños. • Almacene los contenedores de tóner sobre una superficie plana.

Tóner usado

Nota❒ El tóner usado no puede volverse a utilizar.

• No incinere el tóner ni los contenedores de tóner usados. Elpolvo de tóner puede inflamarse al ser expuesto al fuego.Deseche los contenedores de tóner usados respetando lasdisposiciones locales para desechos plásticos.

• No coma o ingiera toner.

• Mantenga el toner (nuevo o usado) y los contenedores de tonerfuera del alcance de los niños.

• La seguridad de esta máquina ha sido probada usando las pie-zas y suministros del fabricante. Le recomendamos usar sola-mente los suministros especificados.

Page 84: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

OPERACIONES BÁSICAS

30

1

Page 85: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

31

2. COPIA

PROCEDIMIENTO BÁSICO

A Cuando la máquina se encuentreen modo de códigos de usuario,introduzca el código de usuariocon las teclas {{{{numéricas }}}} y pulseluego la tecla {{{{#}}}} .

ReferenciaConsulte ⇒ Pág.66 “Códigos deusuario”.

B Asegúrese de que la máquina estéen modo de Copia.

Nota❒ Si no lo está, pulse la tecla {Co-

pia} .

C Asegúrese de que no haya ajustesanteriores activos.

Nota❒ Para cancelar ajustes, pulse la

tecla {cancelación de modos/aho-rro de energía } .

D Cargue sus originales.

ReferenciaConsulte ⇒ Pág.33 “COLOCA-CIÓN DE ORIGINALES”.

E Haga los ajustes que necesite.

F Introduzca el número de copiasdeseado con las teclas {{{{numéricas }}}}.

Nota❒ Se puede seleccionar una canti-

dad máxima de copias entre 1 y999 (ajuste por defecto:999).Consulte “05. Cantidad máximade copia” en ⇒ Pág.157 “1. Fun-ciones Generales 2/4”.

❒ Para cambiar el número intro-ducido, pulse la tecla {borrado/parada} e introduzca el nuevonúmero.

G Pulse la tecla {{{{inicio }}}} .La máquina comenzará a copiar.

Nota❒ Para detener la máquina duran-

te una tirada de copias múlti-ples, pulse la tecla {borrado/parada} .

❒ Para devolver la máquina a sucondición original después decopiar, pulse la tecla {cancela-ción de modos/ahorro de energía } .

Page 86: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

32

2

----Borrado automáticoUna vez transcurrido un período detiempo predeterminado, la máquinavuelve automáticamente a su condi-ción inicial después de terminar eltrabajo que está realizando. Esta fun-ción se conoce como “Borrado auto-mático”.

Nota❒ Si lo desea, usted puede cambiar el

tiempo de Reposición Automática.Consulte “11. Borrado automáti-co” en ⇒ Pág.158 “1. Funciones Ge-nerales 3/4”.

----Desconexión automáticaDespués de terminar un trabajo, lamáquina se apaga automáticamenteuna vez transcurrido un período detiempo predeterminado. Esta funciónse conoce como “Desconexión Auto-mática”.

Nota❒ Si lo desea, usted puede cambiar el

tiempo de desconexión automáti-ca. Consulte “10. Auto Apagado"en “Ajustes del sistema”.

❒ Usted puede cambiar los ajustespor defecto para las funciones bási-cas. Consulte ⇒ Pág.156 “AJUS-TES QUE USTED PUEDECAMBIAR CON LAS HERRA-MIENTRAS DE USUARIO”y “HE-RRAMIENTAS DE USUARIO(AJUSTES DEL SISTEMA) en“Ajustes del sistema”.

Page 87: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COLOCACIÓN DE ORIGINALES

33

2

COLOCACIÓN DE ORIGINALES

Limitación❒ Cargue el original una vez que el

líquido corrector y la tinta se hayansecado por completo. Si se ignoraesta precaución, el cristal de expo-sición podría mancharse, pudien-do aparecer manchas en las copias.

Nota❒ En general, los originales deben ser

alineados en la esquina trasera iz-quierda. Sin embargo, algunasfunciones de copia pueden produ-cir resultados diferentes depen-diendo de la dirección de losoriginales. Para más detalles, con-sulte la descripción de cada fun-ción.

ReferenciaConsulte ⇒ Pág.22 “ORIGINA-LES”.

Colocación de originales en el cristal de exposición

A Levante la tapa de exposición o elalimentador de documentos.

Nota❒ Asegúrese de no abrir la tapa de

exposición o el alimentador dedocumentos más de 30°, o de locontrario el tamaño del originalpodría no ser detectado correc-tamente.

B Coloque el original cara abajo enel cristal de exposición. El origi-nal deberá quedar alineado en laesquina trasera izquierda.

1: Marca de referencia2: Escala

C Baje la tapa de exposición o el ali-mentador de documentos.

Originales En el ali-mentador de docu-mentos

En el cristal de exposi-ción

set1EE

R R

set2EE

R R

ND1C01EE

1

2

Page 88: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

34

2

Carga de originales en el alimentador de documentos

Nota❒ No apile originales por encima de

la marca de límite.❒ Para copiar originales delgados (41

– 52 gr./m2, 11 – 14 lb), seleccionela opción [Ajustes DF ] y ajústela amodo de Papel Delgado, o coloquelos originales en el cristal de expo-sición para evitar daños por ali-mentación múltiple (cuando variashojas son alimentadas al mismotiempo). Consulte ⇒ Pág.37 “Mo-do de papel delgado”.

❒ El original puede ensuciarse si seescribe en él con un lápiz o con otroinstrumento similar.

❒ Para originales de 1 cara, ustedpuede seleccionar la bandeja delADF o la bandeja externa del ADFcomo bandeja de salida. Consulte“22. Expulsión de los originales delADF” en “Ajustes del sistema”.

1: Bandeja del ADF2: Bandeja externa del ADF❒ Si se selecciona la bandeja del ADF

como bandeja de salida, la veloci-dad de copia o exploración puededisminuir un poco.

ReferenciaPara más detalles sobre los origi-nales que se pueden usar en el ali-mentador de documentos,consulte ⇒ Pág.22 “ORIGINA-LES”.

Carga de una pila de originales en el alimentador de documentos

A Ajuste la guía según el tamañodel original.

B Coloque los originales alineadoscara arriba en el alimentador dedocumentos.

1: Marca de límite2: Guía de documentos

Nota❒ Para evitar la alimentación de

múltiples hojas, airee los origi-nales antes de colocarlos en elalimentador de documentos.

ND1D04EE

1 2

ND1D01EE

1 2

Page 89: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COLOCACIÓN DE ORIGINALES

35

2

Cuando se selecciona el modo SADF

ReferenciaConsulte ⇒ Pág.35 “Modo SADF”.

A Cargue un original cara arriba enel alimentador de documentos.Luego, pulse la tecla {{{{inicio }}}} . El indicador de Alimentación Au-tomática se iluminará.

B Cargue el siguiente originalmientras el indicador de Alimen-tación Automática está encendi-do. El segundo original y los originalessiguientes pueden ser alimentadosautomáticamente sin necesidad depulsar la tecla {inicio } .

Nota❒ Usted puede ajustar el tiempo

que la máquina debe esperarpara quedar lista para recibir elsiguiente original. Consulte“Auto Borrado SADF” en ⇒Pág.165 “3. Entrada/Salida 1/2”.

Uso de los modos SADF, Tamaños Mixtos y Papel Delgado

Modo SADF

Nota❒ Si carga un original a la vez en el

alimentador de documentos, el se-gundo original y los originales si-guientes pueden ser alimentadosautomáticamente sin necesidad depulsar la tecla {inicio } .

Limitación❒ La velocidad de copia o explora-

ción puede disminuir un poco.

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Ajustes DF ] aparezca.

ND1D0201

ND2C0102

Page 90: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

36

2

C Seleccione la opción [Ajustes DF ]con las teclas <<<<>>>>, y pulse luegola tecla [Seleccionar ].

D Pulse la tecla [Seleccionar ] .

Nota❒ Para cancelar la selección de

[SADF], vuelva a pulsar la tecla[Seleccionar ].

E Pulse la tecla [Salir ] .

Modo de tamaños mixtos

Limitación❒ El gramaje de los originales que se

puede usar con esta función es 52 –81 gr./m 2, 14 – 20 lb.

❒ Los tamaños de papel que se pue-den usar con esta función son lossiguientes:

❒ Usted puede cargar originales dedos tamaños distintos al mismotiempo.

❒ La velocidad de copia y la veloci-dad de exploración disminuirán.

❒ Al usar originales pequeños, laimagen de copia puede aparecerinclinada cuando los originales noquedan correctamente alineadoscon la guía de originales.

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Ajustes DF ] aparezca.

ND2C0109

ND2C0104

ND2C0103

Versión métrica B5 – A3

Versión pulgadas 51/2" × 81/2" – 11" × 17"

ND2C0102

Page 91: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COLOCACIÓN DE ORIGINALES

37

2

C Seleccione la opción [Ajustes DF ]con las teclas <<<<>>>>, y pulse luegola tecla [Seleccionar ].

D Seleccione la opción [Difer. Tama-ño] con las teclas <<<<>>>>, y pulseluego la tecla [Seleccionar ].

Nota❒ Para cancelar la selección de [Di-

fer. Tamaño ], vuelva a pulsar latecla [Seleccionar ].

E Pulse la tecla [Salir ] .

F Alinee el borde posterior e iz-quierdo de los originales como semuestra en la ilustración.

1: En el alimentador de documen-tos (ADF).

Importante❒ Si los originales tienen distintos

tamaños verticales, coloque eloriginal más largo en la parte in-ferior de la pila; de lo contrario,el tamaño de los originales po-dría no ser detectado correcta-mente.

G Ajuste la guía según el tamañodel original más ancho.

H Cargue los originales alineadoscara arriba en el alimentador dedocumentos.

Modo de papel delgado

Nota❒ Seleccione el modo de Papel Del-

gado al usar papel delgado en elalimentador de documentos; de locontrario, los originales podríandañarse.

ND2C0109

ND2C0109

ND2C0103

B4 A31

CP19AEE

Page 92: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

38

2

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Ajustes DF ] aparezca.

C Seleccione la opción [Ajustes DF ]con las teclas <<<<>>>>, y pulse luegola tecla [Seleccionar ].

D Seleccione la opción [Papel Fi-no]con las teclas <<<<>>>>, y pulseluego la tecla [Seleccionar ].

Nota❒ Para cancelar la selección de [Pa-

pel Fino ], vuelva a pulsar la tecla[Seleccionar ].

E Pulse la tecla [Salir ] .

ND2C0102

ND2C0109

ND2C0109

ND2C0103

Page 93: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FUNCIONES BÁSICAS

39

2

FUNCIONES BÁSICAS

En esta sección se explican las si-guientes funciones básicas.

❖❖❖❖ Ajuste de la densidad de la imagen decopiaAjuste automático y manual de ladensidad de la imagen

❖❖❖❖ Copia con imagen mejoradaEsta función produce una imagende copia más nítida.

❖❖❖❖ Selección de tipo de originalTexto, Texto·Foto, Foto, originalcopiado, original de baja densidad

❖❖❖❖ Selección de papel de copiaSelección automática y manual depapel

❖❖❖❖ Reducción/ampliación automáticaLa máquina puede seleccionar laescala de reproducción apropiadabasándose en los tamaños de papely original que usted selecciona.

Nota❒ Usted puede seleccionar funciones

que se activan cuando el modo deBorrado automático es activado,cuando el modo de Ahorro deEnergía es desactivado, o cuandola máquina es encendida. Consulte⇒ Pág.156 “1. Funciones Generales1/4”.

❒ Usted puede cambiar los ajustespor defecto para las funciones bási-cas. Consulte⇒ Pág.156 “AJUSTESQUE USTED PUEDE CAMBIARCON LAS HERRAMIENTRAS DEUSUARIO”.

Ajuste de la densidad de la imagen de copia

Usted puede ajustar la densidad de laimagen de copia según la densidad desus originales. Existen tres formas de ajustar la den-sidad de la imagen:

❖❖❖❖ Ajuste automático de la densidad dela imagenLa máquina ajusta automática-mente la densidad de la imagen.

❖❖❖❖ Ajuste manual de la densidad de laimagenSi necesita copias más oscuras omás claras, ajuste la densidad de laimagen usted mismo.

❖❖❖❖ Ajuste automático y manual combina-do de la densidad de la imagenUse este modo para copiar origina-les que tengan un fondo sucio (ta-les como periódicos). Este modo lepermite ajustar la densidad de loselementos que aparecen en primerplano sin afectar el fondo.

ReferenciaUsted puede cambiar el nivel dedensidad con las herramientas deusuario. Consulte “12. Patrón den-sidad” en ⇒ Pág.158 “1. FuncionesGenerales 3/4”.

A Seleccione uno de los modos deajustes de densidad de imagen.

Page 94: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

40

2

Ajuste automático de la densidad de la imagen

A Asegúrese de que el indicadorde Ajuste Automático de Den-sidad de Imagen esté encendi-do.

Nota❒ Si no lo está, pulse la tecla

{Ajuste automático de la densi-dad de la imagen } .

Ajuste manual de la densidad de la imagen

A Pulse la tecla {{{{Ajuste automáticode la densidad de la imagen }}}} paracancelarla.

B Pulse la tecla {{{{Más Claro }}}} o {{{{MásOscuro }}}} para ajustar la densi-dad de la imagen.

Ajuste automático y manual combinado de la densidad de la imagen

A Asegúrese de que el indicadorAjuste Automático de Densi-dad de Imagen esté encendido.

B Pulse la tecla {{{{Más Claro }}}} o {{{{MásOscuro }}}} para ajustar la densi-dad.

Copia con imagen mejorada

Esta función produce copias con unamejor calidad de imagen. Es útil al co-piar originales que contienen muchosdetalles, tales como mapas. Esta función se activa automática-mente si usted tiene el disco duropara copiadora opcional.

Limitación❒ Para poder usar esta función de

mejora de imagen junto con lasfunciones que se indican a conti-nuación, se necesita el disco duropara copiadora opcional. • Rotación de copias• Clasificación/Apilado/Grapa-

do• Cobinación de copias• Copias dúplex• Clasificación de hojas de cubier-

ta/hojas separadoras• Copias dobles• Repetición

Nota❒ La velocidad de copia disminuye

respecto de la velocidad normalcomo se indica a continuación. Sinembargo, la velocidad de copia nocambia cuando la máquina estáequipada con el disco duro paracopiadora opcional.

aa

ND2C0201

aa

ND2C0202

aa

ND2C0202

Page 95: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FUNCIONES BÁSICAS

41

2A Pulse la tecla {{{{Imagen mejorada }}}} .

Selección de tipo de original

Seleccione uno de los siguientes tipossegún los originales que esté usando:

❖❖❖❖ TextoSeleccione este modo cuando susoriginales sólo contengan letras(sin imágenes).

❖❖❖❖ Texto·FotoSeleccione Texto·Foto cuando susoriginales contengan fotografías oimágenes con letras.

❖❖❖❖ FotoEste modo permite reproducir lostonos delicados de fotografías eimágenes.

❖❖❖❖ Original especial (original copiado)Si sus originales son copias, la ima-gen de copia puede ser reproduci-da nítida y claramente.

Para usar este modo, active prime-ro la función de Copia con ImagenMejorada.

❖❖❖❖ Original especial (original de bajadensidad)Seleccione este modo para origina-les que tengan líneas claras escritasa lápiz, o para originales cuya ima-gen de copia sea débil. Las líneastenues serán copiadas con clari-dad. Para usar este modo, active prime-ro la función de Copia con ImagenMejorada.

Si usted no selecciona ningún modo,los originales serán explorados conlos ajustes apropiados para originalesde texto (modo de Texto).

A Pulse la tecla {{{{tipo de original }}}} y se-leccione el tipo de original.

Nota❒ Pulse la tecla {tipo de original }

para desplazarse por las si-guientes opciones:

❒ Para usar el modo de OriginalEspecial, pulse la tecla {Imagenmejorada } primero.

Tipo 1, Tipo 2 35 → 30 copias/min.

Tipo 3 45 → 40 copias/min.

para A4K, 81/2" × 11" K

Ningún indicador encendido

Texto

Indicador superior encendido

Texto·Foto

Indicador central encendido

Foto

Indicador inferior encendido

Original especial

aa

ND2C0203

Page 96: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

42

2

Original especial

A Seleccione la opción [Cop.decop ] o [Orig. claro ] con las teclas<<<<>>>>, y pulse luego la tecla[OK].

Selección de papel de copia

Existen dos formas de seleccionar pa-pel de copia:

❖❖❖❖ Selección automática de papelLa máquina selecciona automáti-camente un tamaño de papel decopia apropiado basándose en eltamaño del original y en la escalade reproducción.

Nota❒ Si el original es colocado en una

dirección diferente a la del pa-pel de copia cargado en la ban-deja de papel, estando activado(ON) el modo de Cambio auto-mático de bandeja , la máquinagirará automáticamente la ima-gen del original en 90° para ha-cerla coincidir con la direccióndel papel de copia. Esto se apli-ca a los siguientes tamaños depapel:

ReferenciaPara Cambio automático debandeja, consulte “13. Cambioautomático de bandeja” en“Ajustes del sistema”.

❖❖❖❖ Selección manual de papelUsted puede seleccionar manual-mente el tamaño deseado de papelde copia. También puede seleccio-nar la bandeja bypass.

ReferenciaConsulte ⇒ Pág.57 “COPIADESDE LA BANDEJABYPASS”.

Nota❒ Al usar la función de Selección Au-

tomática de Papel, consulte la si-guiente tabla para lascombinaciones posibles de tama-ños y direcciones de papel de co-pia. (si la escala es 100%)

❖❖❖❖ Versión métrica

*1 Usted puede seleccionar entre 8 1/2 " × 13", 81/4" × 13" y 8" × 13" usan-do las herramientas de usuario(ajustes del sistema). Consulte "24.Ajuste del tamaño <F/F4>" en“Ajustes del sistema”.

Versión métrica A4KL, B5KL

Versión pulgadas 81/2" × 11"KL

ND2C0109

Donde se coloca el original

Tamaño y direc-ción del papel

Cristal de exposi-ción

A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, 81/2" × 13"L *1

Alimentador de documentos

A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, A5KL, 11" × 17"L, 81/2" × 11"KL, 81/2" × 13" L *1

Page 97: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FUNCIONES BÁSICAS

43

2

❖❖❖❖ Versión pulgadas

*1 Usted puede seleccionar entre 8 1/2 " × 13", 81/4" × 13" y 8" × 13" usan-do las herramientas de usuario(ajustes del sistema). Consulte "24.Ajuste del tamaño <F/F4>" en“Ajustes del sistema”.

❒ En el caso de algunos originales, eltamaño del original puede no serdetectado correctamente. Consulte⇒ Pág.23 “Tamaños difíciles de de-tectar”.

❒ Al cargar papel especial, como pa-pel reciclado, en la bandeja de pa-pel, usted podría usar el tipo depapel indicado en el display. Con-sulte “14. Indicación de papel es-pecial” en “Ajustes del sistema”.

A Seleccione el papel de copia.

Selección automática de papel

A Asegúrese de que la opciónAuto. (selección automática depapel) esté seleccionada.

Selección manual de papel

A Seleccione la bandeja de papelo la bandeja bypass pulsandola tecla [Papel ] o <<<<>>>>.

Reducción/ampliación automática—Cómo hacer para que la máquina seleccione las escalas de reproducción

La máquina puede elegir una escalade reproducción apropiada basándo-se en los tamaños de papel y originalque usted selecciona.

Nota❒ Al usar la función de Reducción/

Ampliación Automática, consultela siguiente tabla para más detallessobre los tamaños y direcciones deoriginal que se puede usar:

Donde se coloca el original

Tamaño y direc-ción del papel

Cristal de exposi-ción

11" × 17"L, 8 1/2" × 14" L, 81/2" × 11" KL

Alimentador de documentos

A4KL, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 81/2" × 11"KL, 5 1/2" × 8 1/2"KL, 8 1/2" × 13" L *1

ND2C0109

Page 98: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

44

2

❖❖❖❖ Versión métrica

*1 Usted puede seleccionar entre 8 1/2 " × 13", 81/4" × 13" y 8" × 13" usan-do las herramientas de usuario(ajustes del sistema). Consulte "24.Ajuste del tamaño <F/F4>" en“Ajustes del sistema”.

❖❖❖❖ Versión pulgadas

*1 Usted puede seleccionar entre 8 1/2 " × 13", 81/4" × 13" y 8" × 13" usan-do las herramientas de usuario(ajustes del sistema). Consulte "24.Ajuste del tamaño <F/F4>" en“Ajustes del sistema”.

❒ Las escalas de reproducción que lamáquina seleccionará son las si-guientes:• Tipo 1, Tipo 2

Versión métrica: 25 – 400%Versión pulgadas: 25 – 400%

• Tipo 3Versión métrica: 35 – 400%Versión pulgadas: 32 – 400%

❒ En el caso de algunos originales, eltamaño del original puede no serdetectado correctamente. Consulte⇒ Pág.23 “Tamaños difíciles de de-tectar”.

❒ Usted puede cargar originales dedistinto tamaño de uno en uno enel alimentador de documentos.Consulte ⇒ Pág.36 “Modo de tama-ños mixtos”.

A Pulse la tecla {{{{Reducción/Amplia-ción automática }}}} .

B Seleccione la bandeja de papelpulsando la tecla [Papel] o <<<<>>>>.

Donde se coloca el original

Tamaño y direc-ción del original

Cristal de exposi-ción

A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, 81/2" × 13"L *1

Alimentador de documentos

A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, A5KL, 11" × 17"L, 81/2" × 11"KL, 8 1/2" × 13" L *1

Donde se coloca el original

Tamaño y direc-ción del original

Cristal de exposi-ción

11" × 17"L, 8 1/2" × 14" L, 81/2" × 11" KL

Alimentador de documentos

A4KL, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 81/2" × 11"KL, 5 1/2" × 8 1/2"KL, 8 1/2" × 13" L *1

ND2C0109

Page 99: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO

45

2

CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO

En el Tipo 1 se necesita la unidad de memoria para copiadora de 8 MB opcional para usarestas funciones.

La máquina puede explorar los origi-nales y almacenarlos en la memoria, yclasificar automáticamente las copias.

❖❖❖❖ Clasificación• Clasificación• Clasificación con giro• Clasificación con desplaza-

miento (requiere del finisheropcional)

❖❖❖❖ Apilado• Apilado con giro• Apilado con desplazamiento

(requiere del finisher opcional)

❖❖❖❖ Grapado (requiere del finisher de1000 hojas opcional)• Sup.2

❖❖❖❖ Grapado (requiere del finisher de3000 hojas opcional)• Sup.1

• Sup.2

• Infe.

• Doble

❖❖❖❖ Perforación (requiere del finisher de3000 hojas y del juego de perforadora) • Hace perforaciones en combina-

ción con la función de Clasifica-ción/Apilado/Grapado.

Limitación❒ El finisher de 3000 hojas y el juego

de perforadora opcionales sonpara el Tipo 3 solamente.

❒ No es posible usar la bandejabypass con esta función.

Nota❒ La capacidad máxima de las ban-

dejas es la siguiente. Cuando el nú-mero de copias sobrepase lacapacidad de la bandeja, retire lascopias.

❖❖❖❖ Versión métrica

Bandeja interna 1

• B4 o superior: 250 ho-jas (80 gr./m2)

• A4 o inferior: 500 ho-jas (80 gr./m2)

Bandeja interna 2

125 hojas (80 gr./m 2)

Bandeja externa 125 hojas (80 gr./m 2)Finisher de 1000 hojas

• B4 o superior: 500 ho-jas (80 gr./m2)

• A4 o inferior: 1.000 hojas (80 gr./m2)

Finisher de 3000 hojas (sin perfo-radora)

• Excepto A4: 1.500 ho-jas (80 gr./m2)

• A4: 3.000 hojas (80 gr./m2)

Page 100: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

46

2

❖❖❖❖ Versión pulgadas

❒ Al usar las funciones Clasificacióncon giro, Perforación o Grapado, lacapacidad máxima de las bandejaspuede ser menor que la indicada.

❒ La capacidad máxima de las ban-dejas también puede disminuircuando el papel de copia está sig-nificativamente ondulado.

----Perforación(Tipo 3 solamente; requiere el finisher de 3000 hojas y el juego de perforadora opcionales)

Usted puede hacer perforaciones encombinación con la función de Clasi-ficación/Apilado/Grapado.

Limitación❒ No es posible hacer perforaciones

al usar las funciones Clasificacióncon giro y Clasificación con Des-plazamiento.

Nota❒ La orientación de los originales y la

posición de las perforaciones sonlas siguientes:

ReferenciaSi la caja de recogida de residuosde papel perforado está llena, con-sulte ⇒ Pág.150 “y CÓMO RETI-RAR LOS RESIDUOS DE PAPELPERFORADO”.Para más detalles sobre el tamañoy el grosor (gramaje) del papel quese puede perforar, consulte ⇒Pág.186 “JUEGO DE PERFORA-DORA (OPCIONAL)”

Bandeja inter-na 1

• 81/2" × 14" o supe-rior: 250 hojas (20 lb)

• 81/2" × 11" o infe-rior: 500 hojas (20 lb)

Bandeja inter-na 2

125 hojas (20 lb)

Bandeja exter-na

125 hojas (20 lb)

Finisher de 1000 hojas

• 81/2" × 14" o supe-rior: 500 hojas (20 lb)

• 81/2" × 11" o infe-rior: 1.000 hojas (20 lb)

Finisher de 3000 hojas (sin perforadora)

• Excepto 81/2" × 11": 1.500 hojas (20 lb)

• 81/2" × 11": 3.000 hojas (20 lb)

Colocación del original Posi-ción de la perfo-ración

Cristal de ex-posi-ción

Alimen-tador automá-tico de docu-mentos

K

L

Page 101: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO

47

2

Clasificación—Clasificación en grupos (123, 123, 123)

Las copias pueden ser clasificadas engrupos en orden secuencial.

❖❖❖❖ Clasificación

❖❖❖❖ Clasificación con giro

❖❖❖❖ Clasificación con desplazamiento

La función de Clasificación tiene tresmodos de operación:

❖❖❖❖ ClasificaciónLas copias pueden ser clasificadasen grupos en orden secuencial.

❖❖❖❖ Clasificación con giroCada grupo de copias es girado en90°KLY entregado en la bandejade copia.

❖❖❖❖ Clasificación con desplazamiento(re-quiere del finisher opcional) Cada grupo de copias es desplaza-do para facilitar su separación. Labandeja de desplazamiento del fi-nisher realiza esta función desli-zándose de lado a lado.

Nota❒ Para cambiar entre los modos de

Clasificación, Clasificación congiro y Clasificación con desplaza-miento, acceda a las herramientasde usuario. Consulte “6. Clasifica-do” en ⇒ Pág.166 “3. Entrada/Sali-da 2/2”.

❒ Los tamaños de papel que se pue-den usar con la función de Clasifi-cación son los siguientes:

❒ Los tamaños de papel que se pue-den usar con la función Clasifica-ción con giro son los siguientes:

❒ Para usar la función Clasificacióncon giro se requieren dos bandejasde papel de idéntico tamaño perode distinta dirección ( KL).

21

3 21

3 21

3 21

3

21

3 21

3 21

321

3

21

3

321

321

321

Versión métrica A3LB4LA4KLB5KLA5L

Versión pulgadas 11" × 17"L, 8 1/2" × 14" L, 11" × 8 1/2"KL, 5 1/2" × 8 1/2"L

Versión métrica A4KLB5KL

Versión pulgadas 81/2" × 11"KL

Page 102: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

48

2

❒ Los tamaños de papel que se pue-den usar con la función Clasifica-ción con Desplazamiento son lossiguientes:

ReferenciaPara más detalles sobre la capaci-dad de papel delfinisher opcional,consulte ⇒ Pág.51 “Grapado”.

A Pulse la tecla {{{{Clasificador }}}} hastaque el indicador Clasificado (su-perior) se encienda.

B Para hacer perforaciones, pulse latecla [Perforar ] .

Limitación❒ Para usar esta función, la má-

quina debe estar equipada conel finisher de 3000 hojas y el jue-go de perforadora opcionales(Tipo 3 solamente).

❒ No es posible hacer perforacio-nes en modo de Clasificacióncon giro.

Nota❒ Si no desea hacer perforaciones,

vaya al Paso D.

C Asegúrese de que la opción [En-cendido ] esté seleccionada, y pulseluego la tecla [OK] .

D Introduzca el número de gruposde copias con las teclas {{{{numéri-cas}}}} .

Limitación❒ El número máximo de grupos

es 999.

E Cargue los originales que deseacopiar.

Al cargar una pila de originales en el alimentador de documentos

A Cargue una pila de originalesen el alimentador de documen-tos, y pulse luego la tecla {{{{ini-cio }}}} . Una vez que todos los originalessean explorados, las copias se-rán entregadas en la bandeja.

Finisher de 1000 hojas

Finisher de 3000 hojas

Versión métrica

A3L, B4 L, A4KL, B5 K

A3L, B4 L, A4KL, B5 KL

Versión pulgadas

11" × 17"L, 8 1/2" × 14" L, 81/2" × 11" KL

11" × 17"L, 8 1/2" × 14" L, 81/2" × 11" KL

ND2C0101

ND2C0104

Page 103: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO

49

2

Nota❒ La última página debe que-

dar en la parte inferior de lapila.

❒ Si un original es alimentadoerróneamente durante laoperación de copia con clasi-ficación, vuelva a colocar losoriginales en el alimentadorde documentos siguiendo lasinstrucciones que aparecenen el display. El display indi-cará el número de originalesque usted debe volver a car-gar.

Al colocar un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos

Referencia⇒ Pág.35 “Modo SADF”

A Coloque el original, y pulseluego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ Comience con la primera pá-

gina que desea copiar.B Coloque el siguiente original,

y pulse luego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ Coloque el original en la mis-

ma dirección que el primero. C Una vez que todos los origina-

les hayan sido explorados, pul-se la tecla {{{{#}}}} . Las copias serán entregadas enla bandeja.

Apilado—Apilado de todas las copias de una página (111, 222, 333)

Las copias pueden ser apiladas den-tro de cada grupo de páginas.

❖❖❖❖ Apilado con giro

❖❖❖❖ Apilado con desplazamiento

La función de Apilado tiene dos mo-dos de funcionamiento:

❖❖❖❖ Apilado con giroCada grupo de páginas es giradoen 90° KL y entregado en la ban-deja de copia.

❖❖❖❖ Apilado con desplazamiento (requieredel finisher opcional) Cada grupo de páginas es despla-zado para facilitar su separación.La bandeja de desplazamiento delfinisher realiza esta función desli-zándose de lado a lado.

Nota❒ Para seleccionar Apilado con giro

o Apilado con Desplazamiento, ac-ceda a las herramientas de usuario.Consulte “7. Apilar” en ⇒ Pág.166“3. Entrada/Salida 2/2”.

11

1 33

322

22 31

21

3

333

222

111

Page 104: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

50

2

❒ Los tamaños que se pueden usarcon esta función son los siguientes:

❒ Los tamaños de papel que se pue-den usar con la función de Apiladocon giro son los siguientes:

❒ Para usar la función Apilado Rota-tivo se requieren dos bandejas depapel de idéntico tamaño pero dedistinta dirección ( KL) .

ReferenciaPara más detalles sobre la capaci-dad máxima de la bandeja del fi-nisher opcional, consulte ⇒Pág.51 “Grapado”.

A Pulse la tecla {{{{Clasificador }}}} hastaque el indicador Apilar (inferior)se encienda.

B Para hacer perforaciones, pulse latecla [Perforar ] .

Limitación❒ Para usar esta función, la má-

quina debe estar equipada conel finisher de 3000 hojas y el jue-go de perforadora opcionales(Tipo 3 solamente).

❒ No es posible hacer perforacio-nes en modo de Apilado con gi-ro.

Nota❒ Si no desea hacer perforaciones,

vaya al Paso D.

C Asegúrese de que la opción [En-cendido ] esté seleccionada. Luego,pulse la tecla [OK] .

D Introduzca el número de copiascon las teclas {{{{numéricas }}}} .

E Cargue los originales que deseacopiar.

Versión métrica A3LB4LA4KLB5KLA5L

Versión pulgadas 11" × 17"L, 8 1/2" × 14" L, 11" × 8 1/2"KL, 5 1/2" × 8 1/2"L

Versión métrica A4KL, B5KL

Versión pulgadas 81/2" × 11"KL

ND2C0101

ND2C0104

Page 105: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO

51

2

Al cargar una pila de originales en el alimentador de documentos

A Cargue una pila de originalesen el alimentador de documen-tos, y pulse luego la tecla {{{{ini-cio }}}} . Una vez que todos los originalessean explorados, las copias se-rán entregadas en la bandeja.

Nota❒ La última página debe que-

dar en la parte inferior de lapila.

Al colocar un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos

Referencia⇒ Pág.35 “Modo SADF”

A Coloque el original, y pulseluego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ Comience con la primera pá-

gina que desea copiar.B Coloque el siguiente original,

y pulse luego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ Coloque el original en la mis-

ma dirección que el primero. C Una vez que todos los origina-

les hayan sido explorados, pul-se la tecla {{{{#}}}} . Las copias serán entregadas enla bandeja.

Grapado

Para usar esta función, la máquina debeestar equipada con el finisher opcional.

Cada grupo de copias puede ser gra-pado.

Limitación❒ No es posible usar los siguientes ti-

pos de papel con esta función:• Tarjetas postales• Papel translúcido• Transparencias OHP• Etiquetas adhesivas• Papel ondulado• Papel de baja rigidez

Page 106: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

52

2

Nota❒ Las siguientes limitaciones rigen

para este modo:

❖❖❖❖ Versión métrica

❖❖❖❖ Versión pulgadas

❒ Cuando el número de copias exce-da la capacidad de la bandeja, laoperación de copia se detendrá. Eneste caso, retire las copias de labandeja de desplazamiento y re-anude luego la operación de copia.

❒ En los siguientes casos, las copiasserán entregadas en la bandeja dedesplazamiento sin ser grapadas. • Cuando el número de copias de

un grupo sobrepase la capaci-dad de la grapadora.

• Cuando la cantidad de memoriadisponible llegue a 0% durantela operación de copia.

Finisher de 1000 hojas

Finisher de 3000 hojas

Tamaño del papel

A3L, B4 L, A4KL, B5 K

A3L, B4 L, A4KL, B5 KL

Capacidad de la grapa-dora

• A4 o in-ferior: 30 hojas (80 gr./m2)

• B4 o su-perior: 20 hojas (80 gr./m2)

• A4 o in-ferior: 50 hojas (80 gr./m2)

• B4 o su-perior: 30 hojas (80 gr./m2)(sin perfora-ciones)

Capacidad de la ban-deja de desplaza-miento (A4K)

1.000 hojas (80 gr./m 2)

3.000 hojas (80 gr./m 2)

Finisher de 1000 hojas

Finisher de 3000 hojas

Tamaño del papel

11" × 17"L, 8 1/2" × 14" L, 81/2" × 11" KL

11" × 17"L, 8 1/2" × 14" L, 81/2" × 11" KL

Capacidad de la grapa-dora

• 81/2" × 11" o in-ferior: 30 hojas (20 lb)

• 81/2" × 14" o su-perior: 20 hojas (20 lb)

• 81/2" × 11" o in-ferior: 50 hojas (20 lb)

• 81/2" × 14" o su-perior: 30 hojas (20 lb)(sin perfora-ciones)

Capacidad de la bande-ja de despla-zamiento (81/2" × 11"K)

1.000 hojas (20 lb)

3.000 hojas (20 lb)

Page 107: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO

53

2

• Cuando la indicación “AñadirGrapas” aparezca durante laoperación de copia.

❒ Cuando usted selecciona la fun-ción de Grapado, el modo de Clasi-ficación es automáticamenteseleccionado.

ReferenciaSi desea añadir grapas, consulte ⇒Pág.140 “d REPOSICIÓN DEGRAPAS”. Si se produce un atasco de grapas,consulte⇒ Pág.145 “e CÓMO RE-TIRAR GRAPAS ATASCADAS”.

----Posición de la grapa y colocación del original

❖❖❖❖ Finisher de 1000 hojasSi su máquina está equipada con elfinisher de 1000 hojas, la posiciónde grapado será ajustada a ‘Sup.2’.

Nota❒ Las imágenes originales no son

giradas.

❒ Para grapar conjuntamente conla función Combinar: 2 páginas→ 1 cara o 4 páginas → 2 caras,o con Copias Dobles, seleccionepapel Lpara originalesK, o se-leccione papel Kpara origina-les L.

❖❖❖❖ Finisher de 3000 hojasSi su máquina está equipada con elfinisher de 3000 hojas, las posicio-nes de grapado son las siguientescuando el papel de copia tiene elmismo tamaño y dirección que eloriginal:

Colocación del original Posición de gra-pado

Cristal de expo-sición

Alimen-tador de docu-mentos

Sup.2

K

L

Colocación del original Posición de gra-pado

Cristal de expo-sición

Alimen-tador de docu-mentos

Sup.

1

K

L

Sup.

2

K

L

Infe

.

K

L

Page 108: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

54

2Nota

❒ No es posible cambiar de posi-ción de grapado durante la ope-ración de copia.

❒ Cuando la imagen original esgirada, la dirección de grapadose gira 90°.

❒ Cuando usted selecciona elmodo de 1 grapa (Arriba o Aba-jo), el papel es del mismo tama-ño pero la dirección es distinta ala de los originales.

❒ El tamaño máximo de imagenoriginal que puede ser girado esel siguiente:

❒ La imagen de copia no puedeser girada si usted selecciona[Sup.2] o [Doble ].

❒ Para grapar en la posición Arri-ba 2 o Doble conjuntamente conla función Combinar: 2 páginas→ 1 cara o 4 páginas → 2 caras,o con Copias Dobles, seleccionepapel L para originales K, oseleccione papel K para origi-nales L.

A Pulse la tecla {{{{Clasificador }}}} hastaque los indicadores Clasificación(superior) y Grapa (central) se en-ciendan.

B Seleccione una de las cuatro posi-ciones de grapado.

Nota❒ Si su máquina está equipada

con el finisher de 1000 hojas,esta indicación no estará dispo-nible. Vaya al Paso E.

C Para hacer perforaciones, pulse latecla[Perforar ] .

Nota❒ Si no desea hacer perforaciones,

vaya al Paso D.

Doble

K

L

Versión métrica A4

Versión pulgadas 81/2" × 11"

ND2C0105

ND2C0101

Page 109: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO

55

2

D Pulse la tecla [OK] .

E Introduzca el número de gruposde copias con las teclas {{{{numéri-cas}}}} .

F Cargue los originales.

Al cargar una pila de originales en el alimentador de documentos

A Cargue una pila de originalesen el alimentador de documen-tos, y pulse luego la tecla {{{{ini-cio }}}} . Una vez que todos los originalessean explorados, las copias se-rán entregadas en la bandeja.

Nota❒ La última página debe que-

dar en la parte inferior de lapila.

Al colocar un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos

Referencia⇒ Pág.35 “Modo SADF”

A coloque el original, y pulseluego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ Comience con la primera pá-

gina que desea copiar.

B Coloque el siguiente original,y pulse luego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ Coloque el original en la mis-

ma dirección que el primero. C Una vez que todos los origina-

les hayan sido explorados, pul-se la tecla {{{{#}}}} . Las copias serán entregadas enla bandeja.

Para interrumpir la operación de exploración

Cuando se usa la función de Clasifica-ción, Apilado o Grapado, los origina-les son explorados y almacenados enla memoria.

A Pulse la tecla {{{{borrado/parada }}}} .

Para reanudar la operación de exploración

A Pulse la tecla [No]. La operación de exploraciónserá reanudada.

Nota❒ Las imágenes almacenadas

en la memoria no se borra-rán.

ND2C0104

ND2C0103

Page 110: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

56

2

Cómo borrar las imágenes exploradas de los originales

A Pulse la tecla[Sí]. La operación de exploración sedetendrá y las imágenes se bo-rrarán.

Cuando la cantidad de memoria disponible llega a 0%

La operación de exploración se deten-drá si el tamaño de los datos de ima-gen explorados sobrepasa lacapacidad de la memoria.

Nota❒ La memoria tiene capacidad para

almacenar aproximadamente 50originales de tamaño A4. (El Tipo 1requiere de la unidad de memoriapara copiadora de 8 MB opcional.)

❒ Consulte ⇒ Pág.191 “DISCODURO PARA COPIADORA (JUE-GO DE MEJORA DE IMAGEN)(OPCIONAL)” para informaciónsobre el número de originales quese puede almacenar con el discoduro para copiadora opcional.

ReferenciaLa operación de exploración se de-tendrá cuando la cantidad de me-moria disponible llegue a 0%durante la operación de copia conclasificación. Sin embargo, ustedpodría cambiar este ajuste paraque todas las páginas exploradas

sean copiadas y entregadas en laprimera bandeja, y luego la máqui-na reanude automáticamente la ex-ploración de los originalesrestantes. Consulte “8. Memoriallena/Inicio automático” en ⇒Pág.166 “3. Entrada/Salida 2/2”.

A Pulse la tecla {{{{inicio }}}} .Las páginas exploradas serán en-tregadas en la bandeja. Luego, losdatos de imagen almacenados enla memoria se borrarán.

B Retire las copias y continúe con laoperación de copia siguiendo lasinstrucciones que aparecen en eldisplay.

ND2C0104

Page 111: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA DESDE LA BANDEJA BYPASS

57

2

COPIA DESDE LA BANDEJA BYPASS

Para usar esta función en el modelo Tipo 1, se necesita la bandeja bypass opcional.

Use la bandeja bypass para copiar entransparencias OHP, etiquetas adhe-sivas, papel translúcido, tarjetas pos-tales y papel de copia que no puedaser cargado en la bandeja de papel.

Limitación❒ La bandeja bypass no puede em-

plearse para la función Dúplex.

Nota❒ La máquina puede detectar auto-

máticamente los siguientes tama-ños como papel de copia detamaño estándar:

❒ Si no usa papel de copia de tamañoestándar, usted deberá introducirlas dimensiones verticales y hori-zontales. Los tamaños que ustedpuede introducir son los siguien-tes:

ReferenciaPara más detalles acerca de la ca-pacidad de papel de la bandejabypass, consulte ⇒ Pág.26 “PAPELDE COPIA”.

A Si el modo Dúplex está seleccio-nado, pulse la tecla {{{{Dúplex }}}} paracancelarlo.

B Abra la bandeja bypass.

C Ajuste las guías según el tamañodel papel de copia.

Importante❒ Si las guías no quedan alineadas

con el papel de copia, la imagenpodría aparecer inclinada o po-drían producirse atascos de pa-pel.

D Inserte cuidadosamente el papelde copia cara abajo hasta escucharuna señal auditiva. El indicador k será automática-mente seleccionado en el display.

Versión métrica A3L, A4 L, A5L, 81/2" × 13"L

Versión pulgadas A3L, 11" × 17"L, 81/2" × 14" L, 81/2" × 11"L, 51/2" × 81/2"L

Versión métrica • Vertical: 100 – 297 mm

• Horizontal: 148 – 432 mm

Versión pulgadas • Vertical: 4;0" – 11,7"

• Horizontal: 6,0" – 17,0"

ND6H0300

Page 112: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

58

2

1: Tamaño horizontal2: Tamaño vertical3: Extensor4: Guía de papel

Nota❒ No apile papel por encima de la

marca de límite; de lo contrario,la imagen podría aparecer incli-nada o podrían ocurrir atascosde papel.

❒ Si la señal auditiva está desacti-vada, inserte cuidadosamente elpapel de copia hasta que se de-tenga. Consulte “Ajustes queusted puede cambiar con las he-rramientas de usuario” en“Ajustes del sistema”.

❒ Cuando la tapa de exposiciónesté abierta, ajuste la direccióndel papel de copia a L.

❒ Despligue el extensor para usarpapel de copia de tamaño supe-rior a A4 L, 8 1/2" × 11" L.

❒ Airee el papel para separar lashojas y evitar una alimentaciónmúltiple.

Al copiar en papel de copia de tamaño no estándar

Importante❒ Para evitar atascos, usted debe

especificar el tamaño del papelde copia.

A Asegúrese de que el indicadorkkkk esté seleccionado.

B Pulse la tecla {{{{#}}}} .C Pulse la tecla [Tam.Pap.] .

D Pulse la tecla [OK] .

E Introduzca el tamaño verticaldel papel con las teclas {{{{numéri-cas}}}} , y pulse luego la tecla {{{{#}}}} .

ND6H04EE

3

2

4

1

ND2C0101

ND2C0104

Page 113: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA DESDE LA BANDEJA BYPASS

59

2

Nota❒ Para cambiar el número in-

troducido, pulse la tecla {bo-rrado/parada } e introduzca elnuevo número.

F Introduzca el tamaño horizon-tal del papel con las teclas {{{{nu-méricas }}}} , y pulse luego la teclaOK .

Nota❒ Para cambiar el número in-

troducido, pulse la tecla {bo-rrado/parada } e introduzca elnuevo número.

❒ Cuando usted especifique eltamaño de papel, aparecerá! en el display para indicarcopia desde la bandejabypass.

G Pulse la tecla [Salir ] .

Al copiar en papel de tamaño estándar

A Asegúrese de que el indicadorkkkk esté seleccionado.

B Pulse la tecla {{{{#}}}} .C Pulse la tecla [Tam.Pap.] .

D Pulse la tecla [Sigui. ] hasta vi-sualizar el tamaño deseado.

E Seleccione el tamaño deseadocon las teclas <<<<>>>>, y pulse lue-go la tecla [OK].

ND2C0104

ND2C0104

ND2C0101

ND2C0102

ND2C0109

Page 114: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

60

2

F Pulse la tecla [Salir ] .

E Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

Al copiar en transparencias OHP o en papel grueso

Para hacer copias en transparenciasOHP o en papel grueso, usted debeespecificar el tipo de papel.

Nota❒ Selecione la opción [Papel Grueso ]

Si el gramaje del papel es superiora 91 gr./m 2 (20 lb).

A Si el modo Dúplex está seleccio-nado, pulse la tecla {{{{Dúplex }}}} paracancelarlo.

B Abra la bandeja bypass, y ajustelas guías según el tamaño del pa-pel.

Importante❒ Si las guías no quedan alineadas

con el papel de copia, la imagenpodría aparecer inclinada o po-drían ocurrir atascos de papel.

C Inserte cuidadosamente las trans-parencias OHP o el papel gruesocara abajo hasta escuchar una se-ñal auditiva. El indicador k será automática-mente seleccionado en el display.

ND2C0109

ND2C0109

ND2C0109

ND2C0104ND5H05EE

Page 115: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA DESDE LA BANDEJA BYPASS

61

2

Nota❒ Al cargar una transparencia

OHP, asegúrese de que la caraanterior y posterior de la mismaqueden debidamente colocadas.

❒ Para evitar atascos, airee la pilade papel antes de colocarla en labandeja.

D Pulse la tecla {{{{#}}}} .

E Pulse la tecla [Tip.Pap. ] .

F Seleccione la opción [OHP] o [PapelGrueso ] con las teclas <<<<>>>>. Luego,pulse la tecla [OK].

G Pulse la tecla [Salir ] .

ReferenciaPara especificar un tamaño depapel, pulse la tecla [Tam.Pap. ] .Consulte ⇒ Pág.58 “Al copiar enpapel de copia de tamaño no están-dar”.Consulte⇒ Pág.59 “Al copiar enpapel de tamaño estándar”.

H Coloque los originales y pulse latecla {{{{inicio }}}} .

Importante❒ Al copiar en transparencias

OHP, retire las hojas copiadasuna a una.

ND2C0102

ND2C0109

ND2C0104

Page 116: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

62

2

PROGRAMA—ALMACENAMIENTO DE LOS AJUSTES DE COPIA EN LA MEMORIA

Usted puede almacenar ajustes de co-pia de uso frecuente en la memoria dela máquina, y recuperarlos luego parauso futuro.

❖❖❖❖ Almacenamiento de ajustesUsted puede almacenar los ajustesque usa con mayor frecuencia.

❖❖❖❖ Borrado de un programaUsted puede borrar un programaalmacenado.

❖❖❖❖ Recuperación de un programaUsted puede recuperar un progra-ma almacenado.

Nota❒ Usted puede almacenar hasta diez

programas.❒ Los ajustes de papel son almacena-

dos según el tamaño del papel. Porlo tanto, si usted usa más de unabandeja de papel del mismo tama-ño, la bandeja a la que se le hayadado prioridad con las herramien-tas de usuario será seleccionadaprimero. Consulte “12.Prioridadbandeja de papel” en “Ajustes delsistema”.

❒ Los programas no se borran al des-conectar la alimentación a la má-quina o al pulsar la tecla{cancelación de modos/ahorro deenergía} . Los programas sólo secancelan cuando usted los borra olos sobreescribe con otro progra-ma.

Almacenamiento de ajustes

A Edite los ajustes de copia de talmanera que todas las funcionesque desea almacenar en el progra-ma estén seleccionadas.

B Pulse la tecla {{{{programa }}}} .

C Pulse la tecla [Almac. ] .

D Usando las teclas <<<<>>>>, seleccio-ne el número del programa en quedesea almacenar estos ajustes.Luego, pulse la tecla [OK].Una vez que los ajustes sean debi-damente almacenados, el indica-dor m aparecerá.

ND2C0101

ND2C0109

Page 117: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

PROGRAMA—ALMACENAMIENTO DE LOS AJUSTES DE COPIA EN LA MEMORIA

63

2

Nota❒ Los números de programa mar-

cados con m ya contienen ajus-tes.

❒ Si este número de programa yaestá en uso, la máquina le pre-guntará si desea sobreescribirlo- pulse la tecla [Sí] o [No].

Borrado de un programa

Usted puede borrar un programa al-macenado.

A Pulse la tecla {{{{programa }}}} .

B Pulse la tecla [Borrar ] .

C Seleccione el número del progra-ma que desea borrar usando lasteclas <<<<>>>>. Luego, pulse la tecla[OK].

D Pulse la tecla [Sí].

Nota❒ Para cancelar el borrado de un

programa, pulse la tecla [No] .

E Para borrar otro programa, repitalos pasos CCCC y DDDD.

F Pulse la tecla [Salir ] .

Recuperación de un programa

Usted puede recuperar un programaalmacenado.

A Pulse la tecla {{{{programa }}}} .

B Seleccione el número del progra-ma que desea recuperar con las te-clas <<<<>>>>. Luego, pulse la tecla[OK].

ND2C0102

ND2C0109

ND2C0103

ND2C0103

Page 118: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

64

2

Los ajustes almacenados serán in-dicados.

Nota❒ Sólo los programas marcados

con m contienen ajustes.

C Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

ND2C0109

Page 119: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

OTRAS FUNCIONES

65

2

OTRAS FUNCIONES

Ahorro de energía—Para ahorrar energía

Si usted no usa la máquina duranteun cierto período de tiempo despuésde copiar, o si pulsa la tecla {cancela-ción de modos/ahorro de energía } duran-te más de un segundo, el display seapaga y la máquina asume el modode Ahorro de Energía. Si usted vuelvea pulsar la tecla {cancelación de modos/ahorro de energía } , habiendo origina-les cargados en el alimentador de do-cumentos, o estando abierta la tapa deexposición o el alimentador de docu-mentos, la máquina vuelve a la condi-ción de “listo”. En modo de Ahorrode Energía, la máquina consume me-nos electricidad. El modo de Ahorro de Energía pro-duce una reducción de dos etapas delconsumo de electricidad: una duranteel período determinado por el tiemposeleccionado para el modo de BajoConsumo, y otra durante el períodoque sigue a dicho tiempo.

Nota❒ El período durante el cual la má-

quina permanece en modo de Aho-rro de Energía (es decir, el períodoque transcurre hasta que dichomodo es cancelado para volver a lacondición de “listo”) varía según laefectividad del ahorro de energía.

❒ Si pulsa la tecla {cancelación de mo-dos/ahorro de energía } durante laoperación, los ajustes actuales se-rán cancelados.

ReferenciaConsulte “8. Temporizador de bajoconsumo” en “Ajustes del siste-ma”.

Interrupción—Interrupción temporal de un trabajo para hacer otras copias

Usted puede hacer copias que necesi-ta con urgencia durante una tirada decopias múltiples.

A Pulse la tecla {{{{interrupción }}}} .El indicador de la tecla se ilumina-rá.

B Retire los originales que esté co-piando, y cargue los originalesque desea copiar en modo de inte-rrupción. Haga las copias que ne-cesita.

C Una vez finalizada la operaciónde copia en modo de interrup-ción, retire los originales y las co-pias.

D Pulse la tecla {{{{interrupción }}}} denuevo.El indicador de la tecla se apagará.

E Vuelva a cargar los originales an-teriores. Luego, pulse la tecla {{{{ini-cio }}}} .

Nota❒ Los ajustes de copia anteriores

volverán a hacerse efectivos, yusted podría reanudar el trabajode copia anterior pulsando la te-cla {inicio } .

Page 120: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

66

2

Códigos de usuario

Si la máquina es puesta en modo deCódigos de Usuario, los operadoresdeberán introducir sus códigos deusuario para poder utilizar la máqui-na. La máquina lleva la cuenta del nú-mero de copias realizadas bajo cadacódigo de usuario.

Nota❒ Cuando la máquina se encuentre

en modo de códigos de usuario,ésta le pedirá su código de usuariodespués de activar el interruptorde funcionamiento o cuando se ac-tive la función de Reposición Au-tomática.

❒ Para evitar que otras personas ha-gan copias con su código de usua-rio, pulse las teclas {cancelación demodos/ahorro de energía } y {borrado/parada} simultáneamente cuandotermine de copiar.

ReferenciaPara registrar códigos de usuario,consulte ⇒ Pág.159 “1. FuncionesGenerales 4/4”.

Arranque automático—Introducción de ajustes de copia durante el período de calentamiento

Si pulsa la tecla {inicio } durante el pe-ríodo de calentamiento, la tecla {ini-cio} comenzará a parpadear, y lascopias serán realizadas tan prontocomo el período de calentamiento fi-nalice.

A Haga todos los ajustes de copiaque necesite durante el períodode calentamiento.

B Cargue los originales.

C Pulse la tecla {{{{inicio }}}} .El indicador de la tecla {inicio } pa-rapaderá alternativamente en co-lor rojo y verde.

Nota❒ Para cancelar la función de

Arranque Automático, pulse latecla {borrado/parada } .

Señal de aviso de original

Sonorá una señal auditiva y apareceráun mensaje de error aparece en el dis-play si los originales permanecen enel cristal de exposición duranteaproximadamente dos segundos des-pués de finalizada la operación de co-pia.

Nota❒ Para cancelar esta función, consul-

te “06. Zumbador Original” en ⇒Pág.157 “1. Funciones Generales 2/4”.

Page 121: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN PREPROGRAMADA—REDUCCIÓN Y AMPLIACIÓN USANDO ESCALASPREPROGRAMADAS

67

2

REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN PREPROGRAMADA—REDUCCIÓN Y AMPLIACIÓN USANDO ESCALAS PREPROGRAMADAS

Usted puede seleccionar una escalade reproducción preprogramadapara copiar.

Nota❒ Usted puede seleccionar una de 12

escalas preprogramadas (5 escalasde ampliación, 7 escalas de reduc-ción).

❒ Usted puede cambiar las escalaspreprogramadas por otras escalasque usa con mayor frecuencia.Consulte “08. Escala reproduc-ción” en ⇒ Pág.157 “1. FuncionesGenerales 2/4”.

❒ Usted puede seleccionar una esca-la independientemente del tamañodel original o del papel de copia.Con algunas escalas de reproduc-ción, partes de la imagen puedenno ser copiadas, o también puedenaparecer márgenes en las copias.

❒ Las copias pueden ser reducidas oampliadas como se indica a conti-nuación:

❖❖❖❖ Versión métrica

*1 Tipo 3 solamente*2 Tipo 1 y Tipo 2 solamente

Escala (%)

Original →→→→ Tama-ño del papel de copia

400 (área de am-pliación por 16)

--

200 (área de am-pliación por 4)

A5→A3

141 (área de am-pliación por 2)

A4→A3, A5→A4

122 F→A3, A4→B4

115 B4→A3

93 Un poco reducido.

87 A3→B4

82 F→A4, B4→F

71 (área de reduc-ción por1/2)

A3→A4, A4→A5

65 A3→F

50 (área de reduc-ción por1/4)

A3→A5, F→A5

35 *1 --

25 *2 --

Page 122: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

68

2

❖❖❖❖ Versión pulgadas

*1 Tipo 3 solamente*2 Tipo 1 y Tipo 2 solamente

A Pulse la tecla [Ampliar ] o [Reducir ]para seleccionar una escala de re-producción.

Nota❒ Cada vez que usted pulse la te-

cla, otra escala preprogramadaserá indicada.

B Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

Escala (%) Original →→→→ Tama-ño del papel de copia

400 (área de am-pliación por 16)

--

200 (área de am-pliación por 4)

51/2" × 81/2"→11" × 17"

155 (área de am-pliación por 2)

51/2" × 81/2" → 81/2" × 14"

129 81/2" × 11"→11" × 17"

121 81/2" × 14"→11" × 17"

93 Un poco reducido.

85 F→81/2" × 11"

78 81/2" × 14"→81/2" × 11"

73 11" × 14"→81/2" × 11"

65 11" × 17"→81/2" × 11"

50 (área de reduc-ción por1/4)

11" × 17"→51/2" × 8 1/2"

32 *1 --

25 *2 --

ND2C0110

Page 123: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ZOOM—REDUCCIÓN Y AMPLIACIÓN EN PASOS DE 1%

69

2

ZOOM—REDUCCIÓN Y AMPLIACIÓN EN PASOS DE 1%

Usted puede cambiar la escala de re-producción en pasos de 1%.

Nota❒ Se pueden seleccionar las siguien-

tes escalas de reproducción:• Tipo 1, Tipo 2

Versión métrica: 25 – 400%Versión pulgadas: 25 – 400%

• Tipo 3Versión métrica: 35 – 400%Versión pulgadas: 32 – 400%

❒ Usted puede seleccionar una esca-la independientemente del tamañodel original o del papel de copia.Con algunas escalas de reproduc-ción, partes de la imagen puedenno ser copiadas, o también puedenaparecer márgenes en las copias.

❒ Usted puede seleccionar una esca-la preprogramada cercana a la es-cala de reproducción que deseausar, y pulsar luego la tecla {Zoom}y ajustar la escala con la tecla [n]o [o] .

A Pulse la tecla {{{{Zoom }}}} .

B Introduzca la escala deseada.

Al usar la tecla [n] o [o]

A Introduzca las escalas de repro-ducción deseadas usando la te-cla [oooo] o [nnnn] .

Nota❒ Para cambiar la escala de re-

producción en pasos de 1%,simplemente pulse la tecla[n] o [o] . Para cambiar laescala de reproducción enpasos de 10%, pulse y man-tenga pulsada la tecla [n] o[o].

ND2C0100

Page 124: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

70

2

Al usar las teclas {numéricas }

A Introduzca la escala de repro-ducción deseada usando las te-clas {{{{numéricas }}}} .

Nota❒ Para cambiar la escala intro-

ducida, pulse la tecla {borra-do/parada } e introduzca lanueva escala.

C Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

Page 125: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN DIRECCIONAL (MM)—ESTIRAMIENTO Y COMPRESIÓN DE LA IMAGEN EN EL ÁREA DECOPIA

71

2

REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN DIRECCIONAL (MM)—ESTIRAMIENTO Y COMPRESIÓN DE LA IMAGEN EN EL ÁREA DE COPIA

Las escalas de reproducción apropia-das serán calculadas automáticamen-te cuando usted introduzca lalongitud horizontal y vertical del ori-ginal y de la imagen de copia que de-sea obtener.

PreparaciónEspecifique el tamaño vertical yhorizontal del original y de la co-pia, como se muestra en la ilustra-ción.

1: Tamaño horizontal del original2: Tamaño vertical del original3: Tamaño horizontal de la copia4: Tamaño vertical de la copia

Nota❒ Usted puede introducir tamaños

dentro de los siguientes márgenes:

❒ Si la escala calculada es superior ala escala máxima o inferior a la es-cala mínima, la escala será corregi-

da automáticamente dentro delmargen de escalas. Sin embargo,con algunas escalas, partes de laimagen pueden no ser copiadas, otambién pueden aparecer márge-nes en blanco en las copias.

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Pulse la tecla [Seleccionar ] .

C Introduzca el tamaño vertical deloriginal con las teclas {{{{numéricas }}}}Luego, pulse la tecla {{{{#}}}} o >>>>.

Versión métrica 1 – 999 mm (en pa-sos de 1 mm)

Versión pulgadas 0,1" – 99,9" (en pa-sos de 0.1")

13

2 4

CP2M01EE

ND2C0104

Page 126: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

72

2

Nota❒ Para cambiar el valor introduci-

do:• Si aún no ha pulsado la tecla

{#} , pulse la tecla {borrado/parada} e introduzca el nuevovalor.

• Si ya ha pulsado la tecla {#} ,seleccione la opción[Orig.:Vrt. ]con la tecla <> eintroduzca el nuevo valor.

D Introduzca el tamaño vertical dela copia usando las teclas {{{{numéri-cas}}}} Luego, pulse la tecla {{{{#}}}} o >>>>.

E Introduzca el tamaño horizontaldel original con las teclas {{{{numéri-cas}}}} . Luego, pulse la tecla {{{{#}}}} o>>>>.

F Introduzca el tamaño horizontalde la copia con las teclas {{{{numéri-cas}}}} . Luego, pulse la tecla [OK].

G Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

Page 127: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN DIRECCIONAL (%)—ESTIRAMIENTO Y COMPRESIÓN DE LA IMAGEN EN PASOS DE 1%

73

2

REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN DIRECCIONAL (%)—ESTIRAMIENTO Y COMPRESIÓN DE LA IMAGEN EN PASOS DE 1%

La máquina puede reducir o ampliarlas copias usando escalas de repro-ducción distintas en sentido horizon-tal y vertical.

a: Horizontal%b: Vertical%

Nota❒ Se pueden seleccionar las siguien-

tes escalas de reproducción:• Tipo 1, Tipo 2

Versión métrica: 25 – 400%Versión pulgadas: 25 – 400%

• Tipo 3Versión métrica: 35 – 400%Versión pulgadas: 32 – 400%

❒ Usted puede seleccionar una esca-la independientemente del tamañodel original o del papel de copia.Con algunas escalas de reproduc-ción, partes de la imagen puedenno ser copiadas, o también puedenaparecer márgenes en blanco en lascopias.

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Seleccione la tecla [A/R Porcentaje ]con la tecla <<<< o >>>>. Luego, pulsela tecla [Seleccionar ].

C Introduzca la escala vertical de-seada con las teclas {{{{numéricas }}}} .Luego, pulse la tecla {{{{#}}}} o la tecla>>>>.

a%

b%

CP2P01EE

ND2C0109

Page 128: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

74

2

D Introduzca la escala horizontaldeseada con las teclas {{{{numéricas }}}}.Luego, pulse la tecla [OK].

Nota❒ Para cambiar el número intro-

ducido, pulse la tecla {#} o lasteclas <>, e introduzca luegoel nuevo número.

E Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

ND2C0104

Page 129: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTE DE MARGEN—AJUSTE DEL MARGEN

75

2

AJUSTE DE MARGEN—AJUSTE DEL MARGEN

Usted puede desplazar la imagen ha-cia la izquierda o hacia la derechapara crear un margen para encuader-nación.

Limitación❒ Si selecciona un margen demasia-

do ancho, podrían borrarse áreasque usted no desea eliminar.

Nota❒ Usted puede cambiar el ancho del

margen de encuadernación de lasiguiente forma:

❒ El ancho de margen por defecto esel siguiente. Usted puede cambiareste ajuste por defecto con las he-rramientas de usuario. Consulte“3. Ajuste del margen Frontal” en⇒ Pág.160 “2. Ajuste Imagen 1/2”.

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Seleccione la opción [Ajuste Márge-nes] con las teclas <<<<>>>>. Luego,pulse la tecla [Seleccionar ].

C Seleccione la opción [Izq.] (mar-gen izquierdo) o [Der.] (margenderecho) con las teclas <<<<>>>>.

D Introduzca el ancho de margendeseado con las teclas {{{{numéricas }}}}.

Nota❒ Para cambiar el valor introduci-

do, pulse la tecla {borrado/para-da} e introduzca el nuevo valor.

Versión métrica 0 – 30 mm (en pa-sos de 1 mm)

Versión pulgadas 0" – 1,0" (en pasos de 0,1")

Versión métrica • Anterior: 5 mm Izquierda

• Posterior: 5 mm Derecha

Versión pulgadas • Anterior: 0,2" Izquierda

• Posterior: 0,2" Derecha

A A

ND2C0109

ND2C0105

Page 130: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

76

2

E Para especificar un margen de en-cuadernación para el reverso delas páginas, pulse la tecla [Poste-ri. ].

Nota❒ Usted podría especificar el mar-

gen para el reverso sólo si ha se-leccionado copia Dúplex o copiaa Dos Caras conjuntamente conla función Combinar.

❒ Si no necesita especificar el mar-gen para el reverso, pulse la te-cla [OK] y vaya al Paso H.

F Selección la opción [Izq.] (margenizquierdo) o [Der.] (margen dere-cho) con las teclas <<<<>>>>.

G Introduzca el ancho de margendeseado con las teclas {{{{numéricas }}}}.Luego, pulse la tecla [OK].

H Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

ND2C0101

ND2C0105

Page 131: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

BORRADO DE CENTRO/BORDES—BORRADO DEL CENTRO Y BORDES

77

2

BORRADO DE CENTRO/BORDES—BORRADO DEL CENTRO Y BORDES

Esta función borra el centro y/o loscuatro bordes de la imagen original,como en el caso de originales de libro.

❖❖❖❖ Borrado de centro

❖❖❖❖ Borrado de bordes

Esta función tiene dos modalidades:

❖❖❖❖ CentroEste modo borra el margen centralde la imagen original.

❖❖❖❖ BordesEste modo borra el área circundan-te de la imagen original.

Nota❒ Usted puede cambiar el ancho del

margen a ser borrado como se indi-ca a continuación:

❒ El ajuste por defecto del margen deborrado es el siguiente. Usted pue-de cambiar estos ajustes con las he-rramientas de usuario. Consulte“1. Borrar Borde” y “2. Borrar Cen-tro” en ⇒ Pág.160 “2. Ajuste Ima-gen 1/2”.

❒ La posición del margen a ser borra-do se determina según el tamañodel original y la escala de repro-ducción.

❒ 1: Parte borrada❒ Usted puede usar las funciones de

Borrado de Centro y Borrado deBordes conjuntamente.

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

Versión métrica 3 – 50 mm (en pa-sos de 1 mm)

Versión pulgadas 0,1" – 2,0" (en pa-sos de 0,1")

BA BA

CenterEE

BA BA

BorderEE

Versión métrica 10 mm

Versión pulgadas 0,4"

Lpapel de copia Kpapel de copia

1 3~50mm

1

Page 132: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

78

2

B Seleccione la opción [Borrar C/B ]con las teclas <<<<>>>>. Luego, pulsela tecla [Seleccionar ].

C Seleccione la parte que desea bo-rrar.

Centro

A Pulse la tecla [Centro ].

B Introduzca el ancho del mar-gen central con las teclas {{{{nu-méricas }}}} . Luego, pulse la tecla[OK].

Nota❒ Para cambiar el valor intro-

ducido, pulse la tecla {borra-do/parada } e introduzca elnuevo valor.

C Pulse la tecla [Salir ] .

Bordes

A Pulse la tecla [Borde ].

B Introduzca el ancho del bordecon las teclas {{{{numéricas }}}} . Lue-go, pulse la tecla [OK].

Nota❒ Para cambiar el valor intro-

ducido, pulse la tecla {borra-do/parada } e introduzca elnuevo valor.

ND2C0109

ND2C0101

ND2C0104

ND2C0104

ND2C0102

ND2C0104

Page 133: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

BORRADO DE CENTRO/BORDES—BORRADO DEL CENTRO Y BORDES

79

2

C Pulse la tecla [Salir ] .

D Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

ND2C0104

Page 134: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

80

2

COMBINACIÓN—COMBINACIÓN DE ORIGINALES EN UNA COPIA

Para usar esta función se necesita el alimentador de documentos opcional.

Usted puede copiar 1 hoja a partir de2 originales de una cara.

❖❖❖❖ 2 páginas →→→→1 cara

❖❖❖❖ 4 páginas →→→→1 cara, 4 páginas →→→→2 caras

❖❖❖❖ 8 páginas →→→→2 caras

❖❖❖❖ 16 páginas →→→→libro

1: Anterior2: PosteriorEsta función tiene cinco modalidades:

❖❖❖❖ 2 páginas →→→→1 caraEste modo realiza una copia a unacara a partir de dos páginas opues-tas.

❖❖❖❖ 4 páginas →→→→1 cara4 páginas de una cara son copiadasen 1 hoja de una cara.

❖❖❖❖ 4 páginas →→→→2 caras (El Tipo 1 requierela unidad de memoria para copiadorade 8 MB y la unidad dúplex opciona-les.) 4 páginas de una cara son copiadasen 1 hoja de dos caras, con 2 imáge-nes originales en cada lado.

❖❖❖❖ 8 páginas →→→→2 caras (El Tipo 1 requierela unidad de memoria para copiadorade 8 MB y la unidad dúplex opciona-les.) 8 páginas de una cara son copiadasen 1 hoja de dos caras, con 4 imáge-nes originales en cada lado.

Combine1

1 2 1 2

Combine2

43

1 2

2 31

4

3

1

4

2

Combine3

21

87 3 4

1 2

7 8

5 6

1 2

Combine4

14 13 16

5 812 9

76 11 10

3 214 15

21

16151

2

Page 135: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COMBINACIÓN—COMBINACIÓN DE ORIGINALES EN UNA COPIA

81

2

❖❖❖❖ 16 páginas →→→→libro (El Tipo 1 requierela unidad de memoria para copiadorade 8 MB y la unidad dúplex opciona-les.) Este modo permite hacer un “li-bro” (folleto) de 16 páginas a partirde 16 originales de una cara.

Colocación de los originales (en el ali-mentador de documentos)• Originales que se leen de izquierda

a derecha

• Originales que se leen de arriba aabajo

Limitación❒ No es posible usar esta función en

modo Dúplex.❒ No es posible usar la bandeja

bypass con esta función.❒ La máquina no puede copiar origi-

nales de distinto tamaño y distintadirección.

Nota❒ El número de originales copiados

(combinados) puede ser 2, 4, 8 o 16. ❒ En este modo, la máquina seleccio-

na automáticamente la escala dereproducción. La escala de repro-ducción seleccionada depende del

tamaño del papel de copia y delnúmero de originales.

❒ La máquina utiliza escalas de re-producción dentro del siguientemargen:• Tipo 1, Tipo 2

Versión métrica: 25 – 400%Versión pulgadas: 25 – 400%

• Tipo 3Versión métrica: 35 – 400%Versión pulgadas: 32 – 400%

❒ Si la escala calculada es inferior a lamínima, la escala será corregidaautomáticamente dentro del mar-gen. Sin embargo, con algunas es-calas, partes de la imagen puedenno ser copiadas, o también puedenaparecer márgenes en blanco en lascopias.

❒ Usando las herramientas de usua-rio, usted puede imprimir una lí-nea de separación entre losoriginales. Consulte “6. Combi-nar” en ⇒ Pág.162 “2. Ajuste Ima-gen 2/2”.

❒ Aunque la dirección de los origina-les sea distinta de la del papel decopia, la máquina girará automáti-camente la imagen 90° para hacerlas copias correctamente.

❒ Usted podría hacer copias aunqueel número de originales sea infe-rior al número requerido por elmodo seleccionado. Usted tambiénpuede desactivar esta función conlas herramientas de usuario. Con-sulte “2. Expulsión automáticacombionar” en ⇒ Pág.165 “3. En-trada/Salida 1/2”.

Combine5

3 41 2

4321

Combine6

34124321

Page 136: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

82

2

❒ Cuando el número de originalescargados sea inferior al número es-pecificado para combinación, la úl-tima página(s) se dejadá en blancocomo se muestra en la ilustración.

❒ En el modo de 4 páginas→2 caras o8 páginas→2 caras, usted puedeespecificar la orientación de losoriginales ([Arr. a Arr. ] [Arr. a Abajo ]).Consulte ⇒ Pág.90 “Para especificarla orientación de originales encuader-nados”.

A Si el modo Dúplex está seleccio-nado, pulse la tecla {{{{Dúplex }}}} paracancelarlo.

B Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

C Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Combinar ] aparezca.

D Pulse la tecla [Seleccionar ] .

E Seleccione los modos de combi-nación deseados con las teclas<<<<>>>>. Luego, pulse la tecla [OK].

F Pulse la tecla [Salir ] .

G Pulse la tecla [Papel ] o la tecla<<<<>>>> para seleccionar el papel decopia.

H Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

Al colocar un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos

A Coloque el original, y pulseluego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ Comience con la primera pá-

gina que desea copiar.B Coloque el siguiente original,

y pulse luego la tecla {{{{inicio }}}} .

321

3

21

ND2C0102

ND2C0104

ND2C0109

Page 137: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COMBINACIÓN—COMBINACIÓN DE ORIGINALES EN UNA COPIA

83

2

Nota❒ Si desea terminar de copiar,

pulse la tecla {#} para expu-lar la copia.

Al cargar una pila de originales en el alimentador de documentos

A Cargue los originales, y pulseluego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ La última página debe que-

dar en la parte inferior de lapila.

----Para hacer un “libro” (folleto)Si desea hacer un “libro” a partir de16 originales, doble las copias comose muestra en la ilustración.

6

31

16

98

51169

1

Page 138: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

84

2

COPIAS EN SERIE—PARA HACER COPIAS A UNA CARA A PARTIR DE DIVERSOS ORIGINALES

Usted puede hacer copias a una cara apartir de dos páginas opuestas de ori-ginales encuadernados (libros) y apartir de originales de dos caras. Esta función tiene dos modalidades:

❖❖❖❖ Libro →→→→ 1 caraUsted puede hacer copias a unacara a partir de dos páginas opues-tas de un original encuadernado(libro).

❖❖❖❖ 2 caras →→→→ 1 cara (Se necesita el ali-mentador de documentos opcional.) Usted puede hacer copias a unacara a partir de originales de doscaras.

Limitación❒ No es posible usar esta función en

modo Dúplex.

Libro →→→→ 1 cara—Para hacer copias a una cara a partir de dos páginas opuestas de un original encuadernado (libro)

Nota❒ Consulte la siguiente tabla para se-

leccionar tamaños de original y depapel de copia con una escala de100%:

❖❖❖❖ Versión métrica

❖❖❖❖ Versión pulgadas

A Si el modo Dúplex está seleccio-nado, pulse la tecla {{{{Dúplex }}}} paracancelarlo.

B Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

1 21 2

Original Papel de copia

A3L A4K× 2 hojas

B4L B5K× 2 hojas

A4L A5K× 2 hojas

Original Papel de copia

11" × 17"L 81/2" × 11"K× 2 hojas

81/2" × 11"L 51/2" × 81/2"K× 2 hojas

Page 139: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIAS EN SERIE—PARA HACER COPIAS A UNA CARA A PARTIR DE DIVERSOS ORIGINALES

85

2

C Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Ser.Cop ] aparezca.

D Seleccione la opción [Ser.Cop ] conlas teclas <<<<>>>>. Luego, pulse la te-cla [Seleccionar ].

Con el alimentador de documentos opcional

A Seleccione la opción[Libro →→→→1cara] con las teclas<<<<>>>>. Luego, pulse la tecla [OK].

Sin el alimentador de documentos opcional

A Pulse la tecla [OK] .

E Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

2 caras →→→→1 cara—Para hacer copias a una cara a partir de originales de dos caras

Para usar esta función se necesita el ali-mentador de documentos opcional.

A Si el modo Dúplex está seleccio-nado, pulse la tecla {{{{Dúplex }}}} paracancelarlo.

ND2C0102

ND2C0109

ND2C0109

ND2C0104

1 21

2

Page 140: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

86

2

B Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

C Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Ser.Cop ] aparezca.

D Seleccione la opción [Ser.Cop ] conlas teclas <<<<>>>>. Luego, pulse la te-cla [Seleccionar ].

E Pulse la tecla [OK] .

F Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

ND2C0102

ND2C0109

ND2C0104

Page 141: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

DÚPLEX—PARA HACER COPIAS A DOS CARAS

87

2

DÚPLEX—PARA HACER COPIAS A DOS CARAS

Para poder usar esta función en el Tipo 1 se necesita la unidad dúplex, la unidad de in-tercambio y la unidad de memoria para copiadora de 8 MB opcionales.

Esta función tiene tres modalidades:

❖❖❖❖ 1 cara →→→→ 2 carasEste modo permite hacer copias ados caras a partir de originales deuna cara.

❖❖❖❖ Libro →→→→ 2 carasEste modo permite hacer copias ados caras a partir de páginasopuestas de un original encuader-nado (libro).

❖❖❖❖ 2 caras →→→→ 2 carasEste modo permite hacer copias ados caras a partir de originales dedos caras.

Limitación❒ Con esta función no es posible usar

papel de copia del siguiente tipo:• Papel de tamaño inferior a A5,

51/2" × 81/2"• Papel translúcido• Etiquetas adhesivas• Transparencias OHP• Tarjetas postales

❒ No es posible usar la bandejabypass para esta función.

❒ Para copiar en modo de imagenmejorada se necesita el disco duropara copiadora opcional.

Nota❒ Las siguientes limitaciones rigen

para el papel:

❒ Al hacer copias a 2 caras en papelde copia tamaño B4, 81/2" × 14" osuperior, abra la tapa lateral dere-cha. Abra también la bandejabypass, si está instalada.

Versión métrica

Tamaño mínimo

A5

Gramaje 64 – 105 gr./m2

Versión pulgadas

Tamaño mínimo

51/2" × 81/2"

Gramaje 20 – 28 lb

ND6H0200

Page 142: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

88

2

1 cara →→→→ 2 caras—Para hacer copias a dos caras a partir de originales de una cara

Nota❒ Si usted carga un número impar de

originales de 1 cara en el alimenta-dor de documentos (ADF), el re-verso de la última página quedaráen blanco. Si lo desea, usted podríadesactivar esta función para que laúltima página entregada no apa-rezca en blanco. Consulte “1. Ex-pul.Auto.Dúplex” en ⇒ Pág.165“3. Entrada/Salida 1/2”.

❒ Cuando las imágenes originalesson copiadas, las imágenes sondesplazadas para crear un margende encuadernación. Usted ajustarel margen de encuadernación o laposición de encuadernación. Ustedtambién puede cambiar los valorespor defecto. Consulte “4. Ajustedel margen Posteri.” en ⇒ Pág.160“2. Ajuste Imagen 1/2”.

----Originales y dirección de copia

Usted puede seleccionar la orienta-ción ([Arr. a Arr. ], [Arr. a Abajo ]). Con-sulte ⇒ Pág.90 “Para especificar la

orientación de originales encuaderna-dos”. • Arr. a Arr.

• Arr. a Abajo1 2

2

1

Duplex1

Duplex2

Page 143: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

DÚPLEX—PARA HACER COPIAS A DOS CARAS

89

2

----Dirección del original y copias finalizadas

La imagen de copia resultante variarádependiendo de la dirección en queusted coloque el original (longitudi-nalmente Ko transversalmente L).

*1 Las ilustraciones muestran la orienta-ción de las imágenes copiadas en lacara anterior y posterior, no la orienta-ción con que el papel sale.

A Pulse la tecla {{{{Dúplex }}}} hasta que elindicador 1 cara →→→→ 2 caras (supe-rior) se encienda.

B Cargue los originales.

Al colocar un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos

Referencia⇒ Pág.35 “Modo SADF”

A Coloque el original, y pulseluego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ Comience con la primera pá-

gina que desea copiar.B Coloque el siguiente original,

y pulse luego la tecla {{{{inicio }}}} .

Al cargar una pila de originales en el alimentador de documentos

A Cargue los originales, y pulseluego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ La última página debe que-

dar en la parte inferior de lapila.

Original Orientación Resultado *1

• [Arr. a Arr. ]

• [Arr. a Abajo ]

• [Arr. a Arr. ]

• [Arr. a Abajo ]

Duplex3

ABC

Duplex5

ABC

Duplex9

Duplex10

Duplex6

AB

C

Duplex4

BA

Duplex7

BA

Duplex11

Duplex12Duplex8

BA

Page 144: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

90

2

Para especificar la orientación de originales encuadernados

Usted puede especificar la orienta-ción de originales encuadernados (laforma en que se dan vuelta las pági-nas). El ajuste por defecto es [Arr. aArr. ].

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Encuade. ] aparezca.

C Seleccione la opción [Encuade. ]con las teclas <<<<>>>>. Luego, pulsela tecla [Seleccionar ].

D Seleccione la orientación deseadacon la tecla <<<<>>>>. Luego, pulse latecla [OK].

Libro →→→→ 2 caras—Para hacer copias a dos caras a partir de páginas opuestas de un original encuadernado (libro)

Nota❒ Consulte la siguiente tabla para se-

leccionar tamaños de original y depapel de copia con una escala de100%:

❖❖❖❖ Versión métrica

ND2C0102

ND2C0109

Original Papel de copia

A3L A4 (2 caras)

B4L B5 (2 caras)

A4L A5 (2 caras)

ND2C0109

1 2 1

2

Page 145: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

DÚPLEX—PARA HACER COPIAS A DOS CARAS

91

2

❖❖❖❖ Versión pulgadas

A Pulse la tecla {{{{Dúplex }}}} hasta que elindicador Libro →→→→ 2 caras (cen-tral) se encienda.

B Cargue los originales.

Al colocar un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos

A Coloque el original, y pulseluego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ Comience con la primera pá-

ginas que desea copiar.B Coloque el siguiente original,

y pulse luego la tecla {{{{inicio }}}} .

Al cargar una pila de originales en el alimentador de documentos

A Cargue los originales, y pulseluego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ La última página debe que-

dar en la parte inferior de lapila.

2 caras →→→→ 2 caras—Para hacer copias a dos caras a partir de originales de dos caras

A Pulse la tecla {{{{Dúplex }}}} hasta que elindicador 2 caras →→→→ 2 caras (infe-rior) se encienda.

B Cargue los originales.

Original Papel de copia

11" × 17"L 81/2" × 11" (2 caras)

81/2" × 11"L 51/2" × 81/2" (2 ca-ras)

1

2

1

2

Page 146: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

92

2

Al colocar un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos

A Coloque el original, y pulseluego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ Comience con la primera pá-

gina que desea copiar.B Coloque el siguiente original,

y pulse luego la tecla {{{{inicio }}}} .

Al cargar una pila de originales en el alimentador de documentos

A Cargue los originales, y pulseluego la tecla {{{{inicio }}}} .

Nota❒ La última página debe que-

dar en la parte inferior de lapila.

Page 147: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CUBIERTA/DESIGNACIÓN DE PAPEL—PARA AGREGAR O INSERTAR HOJAS

93

2

CUBIERTA/DESIGNACIÓN DE PAPEL—PARA AGREGAR O INSERTAR HOJAS

Esta función permite agregar o inser-tar hojas de cubierta u hojas separa-das. Esta función tiene tres modalidades:

❖❖❖❖ Cubierta delantera (el Tipo 1 requierela bandeja bypass opcional)La primera página de los origina-les es copiada en una hoja de papelespecial para cubiertas.

❖❖❖❖ Ambas cubiertas (el Tipo 1 requiere labandeja bypass opcional)La primera y la última página delos originales son copiadas en ho-jas de papel especial para cubier-tas.

❖❖❖❖ Designación de papelCualquier página especificada delos originales es copiada en papelespecial para hojas separadoras.

Nota❒ Las hojas de cubierta u hojas sepa-

radoras deben tener el mismo ta-maño y dirección que el papel decopia.

❒ Si se selecciona el modo de Cubier-ta en Blanco, la cubierta no serácontada como una copia.

Cubierta delantera—Para copiar o agregar una cubierta delantera

En el Tipo 1 se necesita la bandeja bypassopcional para usar esta función.

La primera página de los originales escopiada en una hoja de papel especialpara cubiertas.

❖❖❖❖ Copiadora

❖❖❖❖ Blanco

Nota❒ Para hacer 2 o más grupos de co-

pias en el modelo Tipo 1 se requie-re la unidad de memoria paracopiadora de 8 MB opcional.

❒ Usted puede especificar si deseahacer una copia en una hoja paracubiertas. Si selecciona la opción[Copiadora ], la primera página serácopiada en una hoja para cubierta.Si selecciona la opción [Blanco ],una hoja de cubierta será insertadaantes de la primera copia.

32

13

21

32

13

21

Page 148: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

94

2

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Portadas/Separad. ] aparez-ca.

C Pulse la tecla [Seleccionar ] .

D Pulse la tecla [Frontal ] .

E Usando las teclas <<<<>>>>, especifi-que si desea copiar en una hoja decubierta. Luego, pulse la tecla[OK].

F Pulse la tecla [Salir ] .

G Cargue hojas para cubierta en labandeja bypass.

H Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

Ambas cubiertas—Para copiar o agregar una cubierta delantera y una cubierta trasera

En el modelo Tipo 1 se necesita la bandejabypass opcional para usar esta función.

La primera y la última página de losoriginales son copiadas en hojas depapel especial para cubiertas.

ND2C0104

ND2C0101

ND2C0109

ND2C0104

Page 149: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CUBIERTA/DESIGNACIÓN DE PAPEL—PARA AGREGAR O INSERTAR HOJAS

95

2

❖❖❖❖ Copia

❖❖❖❖ Blanco

Nota❒ Usted puede especificar si desea

hacer una copia en una hoja de cu-bierta. Si selecciona la opción [Co-piadora ], la primera y la últimapágina serán copiadas en hojas decubierta. Si selecciona la opción[Blanco ], una hoja de cubierta seráinsertada antes de la primera copiay otra hoja después de la última co-pia.

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Portadas/Separad. ] aparez-ca.

C Pulse la tecla [Seleccionar ] .

D Pulse la tecla [Ambas ] .

E Usando las teclas <<<<>>>>, especifi-que si desea copiar en una hoja decubierta. Luego, pulse la tecla[OK].

43

21

43

21

32

13

21

ND2C0102

ND2C0104

ND2C0102

ND2C0109

Page 150: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

96

2

F Pulse la tecla [Salir ] .

G Cargue hojas de cubierta en labandeja bypass.

H Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

Designación de papel—Para copiar páginas específicas de los originales en hojas separadas

Cualquier página específica de losoriginales es copiada en papel espe-cial para hojas separadoras.

Nota❒ Usted puede especificar hasta 10

números de página.❒ Antes de usar esta función, ajuste

la bandeja de papel especial parahojas separadas usando las herra-mientas de usuario. Consulte “09.Bandeja de separadores” en ⇒Pág.158 “1. Funciones Generales 3/4”.

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Portadas/Separad. ] aparez-ca.

C Pulse la tecla [Seleccionar ] .

D Pulse la tecla [Separad. ] .

ND2C0104

10

5

1

10

5

1

ND2C0102

ND2C0104

ND2C0103

Page 151: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CUBIERTA/DESIGNACIÓN DE PAPEL—PARA AGREGAR O INSERTAR HOJAS

97

2

Nota❒ Si su máquina no está equipada

con la bandeja bypass, la indica-ción que se muestra arriba noaparecerá. Vaya al Paso E.

E Introduzca el número de la pági-na que desea copiar en una hojaseparada con las teclas {{{{numéri-cas}}}} . Luego, pulse la tecla {{{{#}}}} .

Nota❒ Para cambiar el valor introduci-

do, pulse la tecla {borrado/para-da} e introduzca el nuevo valor.

F Para especificar otro número depágina, repita el Paso EEEE .

G Cuando termine de especificar elo los números de página, pulse latecla [OK].

Nota❒ Para cambiar el número intro-

ducido, seleccione la opción de-seada con las teclas <>, eintroduzca luego el nuevo nú-mero.

H Pulse la tecla [Salir ] .

I Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

ND2C0104

ND2C0104

Page 152: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

98

2

HOJA SEPARADA OHP—COPIA O INSERCIÓN DE HOJAS SEPARADAS

El Tipo 1 necesita la bandeja bypass opcional.

Cada vez que se copie un original di-ferente en modo de Hoja SeparadoraOHP, una hoja separadora será inser-tada después de cada copia, o unahoja separadora será alimentada y laimagen original será copiada en estahoja.

❖❖❖❖ Copiadora

❖❖❖❖ Blanco

Limitación❒ No es posible usar esta función en

modo Dúplex.

Nota❒ Cargue hojas separadoras del mis-

mo tamaño y dirección que lastransparencias OHP.

❒ Usted puede especificar si deseahacer copias en las hojas separado-ras insertadas.

❒ Si no copia en una hoja separadora,dicha hoja será excluida de la cuen-ta del número de copias realizadas.

A Si el modo Dúplex está seleccio-nado, pulse la tecla {{{{Dúplex }}}} paracancelarlo.

B Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

C Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [OHP Hoja Separad. ] aparez-ca.

D Seleccione la opción [OHP Hoja Se-parad. ] con las teclas <<<<>>>>. Luego,pulse la tecla [Seleccionar ].

222121 11

2221 11

ND2C0102

ND2C0109

Page 153: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HOJA SEPARADA OHP—COPIA O INSERCIÓN DE HOJAS SEPARADAS

99

2

E Especifique si desea copiar enuna hoja separadora usando lasteclas <<<<>>>>. Luego, pulse la tecla[OK].

F Cargue transparencias OHP en labandeja bypass.

G Cargue las hojas separadoras enla bandeja de papel, y seleccioneluego esta bandeja pulsando la te-cla [Papel ] o las teclas <<<<>>>>.

H Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

ND2C0109

Page 154: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

100

2

POSITIVO/NEGATIVO—COPIA EN COLORES COMPLEMENTARIOS

Si usa un original en blanco y negro,las áreas blancas y negras del originalsean invertidas.

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Positivo/Negativo ] aparez-ca.

C Pulse la tecla [Seleccionar ] .

D Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

ND2C0102

ND2C0104

Page 155: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

REPETICIÓN DE IMAGEN—PARA REPETIR UNA IMAGEN

101

2

REPETICIÓN DE IMAGEN—PARA REPETIR UNA IMAGEN

Usted puede copiar la imagen origi-nal repetidamente, o hacer dos copiasde la misma imagen en una hoja. Esta función tiene dos modalidades:

❖❖❖❖ Copias DoblesLa imagen original es copiada dosveces en una hoja.

❖❖❖❖ Repetición ImagenLa imagen original es copiada re-petidamente.

Copias Dobles—Para copiar la imagen dos veces en una página

La imagen original es copiada dos ve-ces en una hoja, como se muestra en lailustración.

Limitación❒ Los siguientes originales no pue-

den ser detectados correctamenteen el cristal de exposición. Asegú-rese de seleccionar el papel de co-pia manualmente, o cargue losoriginales en el alimentador de do-cumentos opcional.

❒ No es posible usar la bandejabypass con la función de CopiasDobles.

Nota❒ Dos imágenes de copia aparecen

verticalmente en papel K para ori-ginales L, y horizontalmente enpapel L para originales K.

❒ Usted puede insertar líneas de se-paración entre las imágenes repeti-das. Consulte “5. Separacióncopias dobles” in ⇒ Pág.162 “2.Ajuste Imagen 2/2”.

❒ Consulte la siguiente tabla para se-leccionar tamaños de original y depapel de copia con una escala de100%:

Versión métrica A5L, B6 L

Versión pulgadas 51/2" × 81/2"L

Page 156: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

102

2

❖❖❖❖ Versión métrica

❖❖❖❖ Versión pulgadas

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Repetición Imagen ] aparez-ca.

C Seleccione la opción [RepeticiónImagen ]con las teclas <<<<>>>>. Luego,pulse la tecla [Seleccionar ].

D Pulse la tecla [OK] .

E Cargue los originales, y pulse lue-go la tecla {{{{inicio }}}} .

Repetición Imagen—Repetición de una imagen en toda la copia

La imagen original es copiada repeti-damente.

Tamaño y direc-ción del original

Tamaño y direc-ción del papel de copia

A5L A4K

B6L B5K

A4K A3L

A5K A4L

B6K B5L

Tamaño y direc-ción del original

Tamaño y direc-ción del papel de copia

51/2" × 81/2"L 81/2" × 11"K

51/2" × 81/2"K 81/2" × 11"L

81/2" × 11"K 11" × 17"L

ND2C0102

ND2C0109

ND2C0104

Page 157: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

REPETICIÓN DE IMAGEN—PARA REPETIR UNA IMAGEN

103

2

Nota❒ El número de repeticiones de la

imagen depende del tamaño deloriginal, tamaño del papel de co-pia y escala de reproducción. Veala siguiente tabla.

❖❖❖❖ Original: A5 KKKK/Papel de copia: A4 KKKKu Original: A5 LLLL/Papel de copia A4 LLLL

❖❖❖❖ Original: A5 KKKK/Papel de copia: A4 LLLLu Original: A5 LLLL/Papel de copia A4 KKKK

❒ Parte de una imagen repetida pue-de no copiarse, dependiendo deltamaño del papel de copia, de ladirección del papel de copia o de laescala.

❒ Usted puede insertar líneas de se-paración entre las imágenes repeti-das. Consulte “7. RepeticiónImagen” in ⇒ Pág.162 “2. AjusteImagen 2/2”.

A Seleccione el tamaño del papel decopia y la escala de reproducción.

B Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

C Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Repetición Imagen ] aparez-ca.

D Seleccione la opción [RepeticiónImagen ] con las teclas <<<<>>>>. Lue-go, pulse la tecla [Seleccionar ].

4 repeticiones (71%)

16 repeticiones (35%)

2 repeticio-nes (100%)

8 repeticio-nes (50%)

32 repeti-ciones (25%)

Repeat1 Repeat2

Repeat3 Repeat4 Repeat5

ND2C0102

ND2C0109

Page 158: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

104

2

E Seleccione la opción [RepeticiónImagen ] con las teclas <<<<>>>>. Lue-go, pulse la tecla [OK].

F Coloque el original, y pulse luegola tecla {{{{inicio }}}} .

ND2C0109

Page 159: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CARPETA ARCHIVO—ALMACENAMIENTO DE LAS IMÁGENES DE LOS ORIGINALES EN LA MEMORIA

105

2

CARPETA ARCHIVO—ALMACENAMIENTO DE LAS IMÁGENES DE LOS ORIGINALES EN LA MEMORIA

Para usar esta función se necesita el disco duro para copiadora opcional.

Usted puede almacenar imágenesque utiliza con frecuencia, para luegorecuperarlas y copiarlas en cualquiermomento que lo desee. Esta función tiene cuatro modalida-des:

❖❖❖❖ Almacenamiento de imágenesPara almacenar páginas de imagenque se utilizan con frecuencia.

❖❖❖❖ Borrado de imágenes almacenadasPara borrar un grupo de páginasde imagen ya almacenado.

❖❖❖❖ Impresión de una lista de las imáge-nes almacenadasHace una copia combinada decada primera página de todos losficheros almacenados (8 páginasen una copia a 1 cara, o 16 páginasen una copia a 2 caras).

❖❖❖❖ Recuperación de las imágenes alma-cenadasRecupera un grupo de páginas deimagen almacenado y copia las pá-ginas en papel de copia tamañoA4, 8 1/2" × 11".

Nota❒ La capacidad máxima es 16 fiche-

ros o 32 páginas. Si almacena másde dos páginas en un fichero, el nú-mero máximo de ficheros puedeser inferior a 16.

❒ Las páginas de imagen a almace-nar deben ser de tamaño A4K, 81/2" × 11" K.

❒ Las funciones que se puede alma-cenar son las siguientes:• Copia a 1 cara o copia a 2 caras• Tipo de originales• Densidad de imagen

❒ Coloque los originales en el cristalde exposición.

❒ Las imágenes almacenadas no seborran al desconectar la alimenta-ción a la máquina o al pulsar la te-cla {cancelación de modos/ahorro deenergía} . Las imágenes sólo soncanceladas cuando usted las borrao las sobreescribe.

Almacenamiento de imágenes

Usted puede almacenar imágenesque utiliza con frecuencia.

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

Page 160: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

106

2

B Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Almac.Carpet ] aparezca.

C Seleccione la opción [Almac.Carpet ]con las teclas <<<<>>>>. Luego, pulsela tecla [Seleccionar ].

D Pulse la tecla [Almac. ] .

E Usando las teclas <<<<>>>>, seleccio-ne el número del fichero en quedesea almacenar las imágenes.Luego, pulse la tecla [OK].

Nota❒ Los números de fichero marca-

dos con m ya contienen imáge-nes.

Para sobreescribir imágenes almacenadas

A Compruebe el contenido de lamemoria, y determine si deseasobreescribirlo o no.

Nota❒ Usted puede comprobar el

contenido de la memoria im-primiendo una lista de lasimágenes almacenadas. Con-sulte ⇒ Pág.108 “Impresiónde una lista de las imágenes al-macenadas”.

B Pulse la tecla [Sí] para sobrees-cribir las imágenes, o pulse latecla [No] para no sobreescri-birlas.

Nota❒ Al sobreescribir imágenes

con otras imágenes, las imá-genes previamente almace-nadas se borrarán.

F Seleccione el tipo de originalescon las teclas <<<<>>>>. Luego, pulsela tecla [OK].

ND2C0102

ND2C0109

ND2C0101

ND2C0109

ND2C0109

Page 161: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CARPETA ARCHIVO—ALMACENAMIENTO DE LAS IMÁGENES DE LOS ORIGINALES EN LA MEMORIA

107

2

Nota❒ Si está usando el modelo Tipo 1

sin la unidad dúplex instalada,la indicación que se muestraarriba no aparecerá. Vaya alPaso G.

G Coloque los originales en el cris-tal de exposición, y pulse luego latecla {{{{inicio }}}} . Las imágenes serán exploradas.

Nota❒ Si tiene más de un original, repi-

ta el procedimiento antes des-crito.

❒ Comience con la primera pági-na de los originales.

1: Posición de referencia

H Pulse la tecla [OK] .

Borrado de las imágenes almacenadas

Usted puede borrar las imágenes al-macenadas.

Nota❒ Las imágenes son borradas según

el fichero que las contiene.

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Carpeta Archivo ] aparezca.

C Seleccione la opción [Carpeta Archi-vo] con las teclas <<<<>>>>. Luego,pulse la tecla [Seleccionar ].

1

CP138BEE

ND2C0104

ND2C0102

ND2C0109

Page 162: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

108

2

D Pulse la tecla [Borrar ] .

E Usando las teclas <<<<>>>>, seleccio-ne el número del fichero cuyasimágenes desea borrar. Luego,pulse la tecla [OK].

F Pulse la tecla [Sí].

Nota❒ Para cancelar el borrado, pulse

la tecla [No] .

G Pulse la tecla [Salir ] .

Impresión de una lista de las imágenes almacenadas

Usted puede hacer una copia combi-nada de cada primera página de to-dos los ficheros almacenados (8páginas en una copia a 1 cara, o 16 pá-ginas en una copia a 2 caras).

Nota❒ Si algún fichero no tiene nada al-

macenado, la página correspon-diente será copiada en blanco, sinimagen ni número.

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Carpeta Archivo ] aparezca.

ND2C0102

ND2C0109

ND2C0103

ND2C0103

ND2C0102

Page 163: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CARPETA ARCHIVO—ALMACENAMIENTO DE LAS IMÁGENES DE LOS ORIGINALES EN LA MEMORIA

109

2

C Seleccione la opción [Carpeta Archi-vo] con las teclas <<<<>>>>. Luego,pulse la tecla [Seleccionar ].

D Pulse la tecla [Listar ] .

E Seleccione la opción[8Páginas →→→→1Cara] o[16Páginas →→→→2Caras] con las teclas<<<<>>>>. La opción

Nota❒ [16Páginas →→→→2Caras] no estará

disponible si su máquina es delTipo 1 y no está equipada con launidad dúplex.

F Pulse la tecla {{{{inicio }}}} .

Recuperación de las imágenes almacenadas

Usted puede recuperar las imágenesalmacenadas para copiarlas en papeltamaño A4, 81/2" × 11".

Nota❒ Las copias se hacen según los fi-

cheros que contienen imágenes.

A Pulse la tecla {{{{Menú }}}} .

B Pulse la tecla [Sigui. ] hasta que laopción [Carpeta Archivo ] aparezca.

C Seleccione la opción [Carpeta Archi-vo] con la tecla <>. Luego, pulsela tecla [Seleccionar ].

ND2C0109

ND2C0103

ND2C0105ND2C0102

ND2C0109

Page 164: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

110

2

D Seleccione el número del ficherodeseado con la tecla <<<<>>>>.

Nota❒ Sólo archivos con m contienen

imágenes.

E Introduzca el número de copiascon las teclas {{{{numéricas }}}} .

Nota❒ El número máximo de copias es

99.

F Pulse la tecla {{{{inicio }}}} .

ND2C0105

Page 165: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

DIAGRAMA DE COMBINACIÓN

111

2

DIAGRAMA DE COMBINACIÓN

El diagrama de combinación que se presenta a continuación indica los modos quepueden emplearse conjuntamente. Al leer el diagrama, consulte la siguiente tabla.

A continuación se indican las combinaciones de funciones.

✩ significa que estos modos pueden emplearse conjuntamente.

→ significa que estos modos no pueden emplearse conjuntamente. El modo posterior a la selección que usted haga será el modo activo.

× significa que estos modos no pueden emplearse conjuntamente. El modo anterior a la selección que usted haga será el modo activo.

Modo posterior a su selección

Sele

cció

n de

pap

el d

e co

pia

Sele

cció

n au

tom

átic

a de

pap

el

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón a

utom

átic

a

Cop

ia c

on im

agen

mej

orad

a

Cla

sifi

caci

ón

Cla

sifi

caci

ón c

on g

iro/

Api

lado

rot

ativ

o

Cla

sifi

caci

ón c

on d

espl

azam

ient

o/A

pila

do c

on d

espl

azam

ient

o

Gra

pado

Cop

ia d

esde

la b

ande

ja b

ypas

s

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón p

repr

ogra

mad

a

Zoo

m

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón d

irec

cion

al (m

m)

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón d

irec

cion

al (%

)

Aju

ste

de m

arge

n

Bor

rado

de

cent

ro/b

orde

s Com

bina

ción

Cop

ias

en s

erie

Dúp

lex

Cub

iert

a/D

esig

naci

ón d

e pá

gina

Hoj

a se

para

dora

OH

P

Posi

tivo

/Neg

ativ

o

Rep

etic

ión

de im

agen

2 pá

gina

s → →→→

1 c

ara

4 pá

gina

s → →→→

1 c

ara

4 pá

gina

s → →→→

2 c

aras

8 pá

gina

s → →→→

2 c

aras

16 p

ágin

as → →→→

libr

o

Libr

o → →→→

1 c

ara

2 ca

ras

→ →→→ 1

car

a

1 ca

ra → →→→

2 c

aras

Libr

o → →→→

2 c

aras

2 ca

ras

→ →→→ 2

car

as

Cop

ias

dobl

es

Rep

etic

ión

de im

agen

Mod

o an

teri

or a

su

sele

cció

n Se

lecc

ión

de

pape

l de

copi

a -- ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩

Sele

cció

n au

tom

átic

a de

pap

el

✩ -- → ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ → ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ *2 *2 *2 *2 *2 ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ → → ✩ *2 →

Red

ucci

ón/

Am

plia

ción

aut

omát

ica ✩ × -- ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × → → → → ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ →

Cop

ia c

on im

agen

m

ejor

ada

✩ ✩ ✩ -- *1 *1 *1 *1 ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ *1 *1 *1 *1 *1 ✩ ✩ *1 *1 *1 *3 × ✩ *1 *1

Page 166: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

112

2

Mod

o an

teri

or a

su

sele

cció

nC

lasi

ficac

ión ✩ ✩ ✩ *1 -- → → → × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩

Cla

sific

ació

n co

n gi

ro/

Api

lado

rot

ativ

o

✩ ✩ ✩ *1 → -- → → × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ → ✩ ✩ ✩ ✩

Cla

sific

ació

n co

n de

spla

zam

ient

o/A

pila

do c

on d

espl

azam

ient

o

✩ ✩ ✩ *1 → → -- → × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩

Gra

pado ✩ ✩ ✩ *1 → → → -- × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩

Cop

ia d

esde

la

band

eja

bypa

ss ✩ → → ✩ → → → → -- ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ → → → → → ✩ ✩ → → → → → ✩ → ✩

Red

ucci

ón/

Am

plia

ción

pre

prog

ram

ada ✩ ✩ → ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ -- → → → ✩ ✩ *2 *2 *2 *2 *2 ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ *2 ✩

Zoo

m ✩ ✩ → ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ → -- → → ✩ ✩ *2 *2 *2 *2 *2 ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ *2 ✩

Modo posterior a su selección

Sele

cció

n de

pap

el d

e co

pia

Sele

cció

n au

tom

átic

a de

pap

el

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón a

utom

átic

a

Cop

ia c

on im

agen

mej

orad

a

Cla

sifi

caci

ón

Cla

sifi

caci

ón c

on g

iro/

Api

lado

rot

ativ

o

Cla

sifi

caci

ón c

on d

espl

azam

ient

o/A

pila

do c

on d

espl

azam

ient

o

Gra

pado

Cop

ia d

esde

la b

ande

ja b

ypas

s

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón p

repr

ogra

mad

a

Zoo

m

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón d

irec

cion

al (m

m)

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón d

irec

cion

al (%

)

Aju

ste

de m

arge

n

Bor

rado

de

cent

ro/b

orde

s Com

bina

ción

Cop

ias

en s

erie

Dúp

lex

Cub

iert

a/D

esig

naci

ón d

e pá

gina

Hoj

a se

para

dora

OH

P

Posi

tivo

/Neg

ativ

o

Rep

etic

ión

de im

agen

2 pá

gina

s → →→→

1 c

ara

4 pá

gina

s → →→→

1 c

ara

4 pá

gina

s → →→→

2 c

aras

8 pá

gina

s → →→→

2 c

aras

16 p

ágin

as → →→→

libr

o

Libr

o → →→→

1 c

ara

2 ca

ras

→ →→→ 1

car

a

1 ca

ra → →→→

2 c

aras

Libr

o → →→→

2 c

aras

2 ca

ras

→ →→→ 2

car

as

Cop

ias

dobl

es

Rep

etic

ión

de im

agen

Page 167: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

DIAGRAMA DE COMBINACIÓN

113

2

Mod

o an

teri

or a

su

sele

cció

n R

educ

ción

/A

mpl

iaci

ón d

irec

cion

al (m

m) ✩ ✩ → ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ → → -- → ✩ ✩ *2 *2 *2 *2 *2 ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ *2 ✩

Red

ucci

ón/

Am

plia

ción

dir

ecci

onal

(%) ✩ ✩ → ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ → → → -- ✩ ✩ *2 *2 *2 *2 *2 ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ *2 ✩

Aju

ste

de

mar

gen

✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ -- ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩

Borr

ado

de c

entr

o/bo

rdes

✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ -- ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩

Modo posterior a su selección

Sele

cció

n de

pap

el d

e co

pia

Sele

cció

n au

tom

átic

a de

pap

el

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón a

utom

átic

a

Cop

ia c

on im

agen

mej

orad

a

Cla

sifi

caci

ón

Cla

sifi

caci

ón c

on g

iro/

Api

lado

rot

ativ

o

Cla

sifi

caci

ón c

on d

espl

azam

ient

o/A

pila

do c

on d

espl

azam

ient

o

Gra

pado

Cop

ia d

esde

la b

ande

ja b

ypas

s

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón p

repr

ogra

mad

a

Zoo

m

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón d

irec

cion

al (m

m)

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón d

irec

cion

al (%

)

Aju

ste

de m

arge

n

Bor

rado

de

cent

ro/b

orde

s Com

bina

ción

Cop

ias

en s

erie

Dúp

lex

Cub

iert

a/D

esig

naci

ón d

e pá

gina

Hoj

a se

para

dora

OH

P

Posi

tivo

/Neg

ativ

o

Rep

etic

ión

de im

agen

2 pá

gina

s → →→→

1 c

ara

4 pá

gina

s → →→→

1 c

ara

4 pá

gina

s → →→→

2 c

aras

8 pá

gina

s → →→→

2 c

aras

16 p

ágin

as → →→→

libr

o

Libr

o → →→→

1 c

ara

2 ca

ras

→ →→→ 1

car

a

1 ca

ra → →→→

2 c

aras

Libr

o → →→→

2 c

aras

2 ca

ras

→ →→→ 2

car

as

Cop

ias

dobl

es

Rep

etic

ión

de im

agen

Page 168: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

114

2

Mod

o an

teri

or a

su

sele

cció

n C

ombi

naci

ón

2 pá

gina

s →

1 c

ara ✩ × ✩ *1 ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ -- → → → → × × × × × × × ✩ × ×

4 pá

gina

s →

1 c

ara ✩ × ✩ *1 ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ → -- → → → × × × × × × × ✩ × ×

4 pá

gina

s →

2 c

aras ✩ × ✩ *1 ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ → → -- → → × × × × × × × ✩ × ×

8 pá

gina

s →

2 c

aras ✩ × ✩ *1 ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ → → → -- → × × × × × × × ✩ × ×

16 p

ágin

as →

libr

o ✩ × ✩ *1 ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ → → → → -- × × × × × × × ✩ × ×

Modo posterior a su selección

Sele

cció

n de

pap

el d

e co

pia

Sele

cció

n au

tom

átic

a de

pap

el

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón a

utom

átic

a

Cop

ia c

on im

agen

mej

orad

a

Cla

sifi

caci

ón

Cla

sifi

caci

ón c

on g

iro/

Api

lado

rot

ativ

o

Cla

sifi

caci

ón c

on d

espl

azam

ient

o/A

pila

do c

on d

espl

azam

ient

o

Gra

pado

Cop

ia d

esde

la b

ande

ja b

ypas

s

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón p

repr

ogra

mad

a

Zoo

m

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón d

irec

cion

al (m

m)

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón d

irec

cion

al (%

)

Aju

ste

de m

arge

n

Bor

rado

de

cent

ro/b

orde

s Com

bina

ción

Cop

ias

en s

erie

Dúp

lex

Cub

iert

a/D

esig

naci

ón d

e pá

gina

Hoj

a se

para

dora

OH

P

Posi

tivo

/Neg

ativ

o

Rep

etic

ión

de im

agen

2 pá

gina

s → →→→

1 c

ara

4 pá

gina

s → →→→

1 c

ara

4 pá

gina

s → →→→

2 c

aras

8 pá

gina

s → →→→

2 c

aras

16 p

ágin

as → →→→

libr

o

Libr

o → →→→

1 c

ara

2 ca

ras

→ →→→ 1

car

a

1 ca

ra → →→→

2 c

aras

Libr

o → →→→

2 c

aras

2 ca

ras

→ →→→ 2

car

as

Cop

ias

dobl

es

Rep

etic

ión

de im

agen

Page 169: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

DIAGRAMA DE COMBINACIÓN

115

2

Mod

o an

teri

or a

su

sele

cció

n C

opia

s en

ser

ie

Lib

ro →

1 c

ara ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × × × × × -- → × × × × ✩ ✩ ✩ ✩

2 ca

ras

→ 1

car

a ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × × × × × → -- × × × × ✩ ✩ ✩ ✩

Dúp

lex

1 ca

ra →

2 c

aras ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × × × × × × × -- → → ✩ × ✩ ✩ ✩

Lib

ro →

2 c

aras ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × × × × × × × → -- → ✩ × ✩ ✩ ✩

2 ca

ras

→ 2

car

as ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × × × × × × × → → -- ✩ × ✩ ✩ ✩

Modo posterior a su selección

Sele

cció

n de

pap

el d

e co

pia

Sele

cció

n au

tom

átic

a de

pap

el

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón a

utom

átic

a

Cop

ia c

on im

agen

mej

orad

a

Cla

sifi

caci

ón

Cla

sifi

caci

ón c

on g

iro/

Api

lado

rot

ativ

o

Cla

sifi

caci

ón c

on d

espl

azam

ient

o/A

pila

do c

on d

espl

azam

ient

o

Gra

pado

Cop

ia d

esde

la b

ande

ja b

ypas

s

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón p

repr

ogra

mad

a

Zoo

m

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón d

irec

cion

al (m

m)

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón d

irec

cion

al (%

)

Aju

ste

de m

arge

n

Bor

rado

de

cent

ro/b

orde

s Com

bina

ción

Cop

ias

en s

erie

Dúp

lex

Cub

iert

a/D

esig

naci

ón d

e pá

gina

Hoj

a se

para

dora

OH

P

Posi

tivo

/Neg

ativ

o

Rep

etic

ión

de im

agen

2 pá

gina

s → →→→

1 c

ara

4 pá

gina

s → →→→

1 c

ara

4 pá

gina

s → →→→

2 c

aras

8 pá

gina

s → →→→

2 c

aras

16 p

ágin

as → →→→

libr

o

Libr

o → →→→

1 c

ara

2 ca

ras

→ →→→ 1

car

a

1 ca

ra → →→→

2 c

aras

Libr

o → →→→

2 c

aras

2 ca

ras

→ →→→ 2

car

as

Cop

ias

dobl

es

Rep

etic

ión

de im

agen

Page 170: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COPIA

116

2

*1 Requiere el disco duro para copiadora opcional. *2 Si usted selecciona el modo posterior a su selección, la máquina vuelve al modo de Re-

ducción/Ampliación Automática. Sin embargo, usted puede volver a seleccionar elmodo anterior a su selección.

*3 La función de Designación de Papel está disponible. Para usar la función de Cubierta senecesita el disco duro para copiadora opcional.

Mod

o an

teri

or a

su

sele

cció

n C

ubie

rta/

Des

igna

ción

de

pági

na ✩ × ✩ *3 ✩ × ✩ ✩ × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × × × × × × × ✩ ✩ ✩ -- × ✩ × ×

Hoj

a se

para

dora

O

HP

✩ × ✩ × ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × × × × × ✩ ✩ × × × × -- ✩ × ×

Posi

tivo/

Neg

ativ

o ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ -- ✩ ✩

Rep

etic

ión

de im

agen

Cop

ias

dob

les ✩ ✩ ✩ *1 ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × × × × × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ -- →

Rep

etic

ión

de

imag

en ✩ × ✩ *1 ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × × × × × ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ × ✩ → --

Inte

rrup

ción ✩ ✩ ✩ ✩ *1 *1 *1 *1 ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ ✩ *1 *1 *1 *1 *1 ✩ ✩ *1 *1 *1 ✩ ✩ ✩ *1 *1

Modo posterior a su selección

Sele

cció

n de

pap

el d

e co

pia

Sele

cció

n au

tom

átic

a de

pap

el

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón a

utom

átic

a

Cop

ia c

on im

agen

mej

orad

a

Cla

sifi

caci

ón

Cla

sifi

caci

ón c

on g

iro/

Api

lado

rot

ativ

o

Cla

sifi

caci

ón c

on d

espl

azam

ient

o/A

pila

do c

on d

espl

azam

ient

o

Gra

pado

Cop

ia d

esde

la b

ande

ja b

ypas

s

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón p

repr

ogra

mad

a

Zoo

m

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón d

irec

cion

al (m

m)

Red

ucci

ón/A

mpl

iaci

ón d

irec

cion

al (%

)

Aju

ste

de m

arge

n

Bor

rado

de

cent

ro/b

orde

s Com

bina

ción

Cop

ias

en s

erie

Dúp

lex

Cub

iert

a/D

esig

naci

ón d

e pá

gina

Hoj

a se

para

dora

OH

P

Posi

tivo

/Neg

ativ

o

Rep

etic

ión

de im

agen

2 pá

gina

s → →→→

1 c

ara

4 pá

gina

s → →→→

1 c

ara

4 pá

gina

s → →→→

2 c

aras

8 pá

gina

s → →→→

2 c

aras

16 p

ágin

as → →→→

libr

o

Libr

o → →→→

1 c

ara

2 ca

ras

→ →→→ 1

car

a

1 ca

ra → →→→

2 c

aras

Libr

o → →→→

2 c

aras

2 ca

ras

→ →→→ 2

car

as

Cop

ias

dobl

es

Rep

etic

ión

de im

agen

Page 171: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

117

3. QUÉ HACER EN CASO DEPROBLEMAS

SI LA MÁQUINA NO FUNCIONA COMO USTED DESEA

Mensaje

Condición de la máquina Problema/Causa Acción

La máquina le pide que es-pere.

La máquina se está calen-tando.

Espere hasta que la máqui-na se caliente.

ReferenciaUsted puede usar la función de Arranque Automático durante el período de calentamien-to. Consulte⇒ Pág.66 “Arranque automático—Introducción de ajustes de copia durante el período de calentamiento”

La máquina no puede de-tectar el tamaño del origi-nal.

Se ha cargado un original no apropiado. Consulte ⇒ Pág.23 “Tamaños difíciles de detectar”.

Coloque los originales de tamaño no estándar en el cristal de exposición.

Introduzca el tamaño hori-zontal y vertical del origi-nal de tamaño no estándar. Consulte ⇒ Pág.33 “Colo-cación de originales en el cris-tal de exposición”.

Seleccione el papel ma-nualmente, no en modo de Selección Automática de Papel.

No use el modo de Reduc-ción/Ampliación Automá-tica.

El original no ha sido colo-cado. Cargue sus originales.

Page 172: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

118

3

Indicación

La máquina le pide que compruebe la dirección del original.

No hay papel de copia que tenga la misma dirección que la de los originales.

Coloque el original en la misma dirección que el pa-pel de copia.

La máquina le pide que compruebe el tamaño del papel.

Se ha cargado un original no apropiado.

Seleccione el tamaño de pa-pel correcto.

La máquina no puede gra-par papel de este tamaño.

-- Seleccione un tamaño de papel apropiado que pue-da emplearse en modo de Grapado. Consulte ⇒ Pág.51 “Grapado”

No es posible introducir el número de copias deseado.

El número de copias exce-de la cantidad máxima de copias.

Usted puede cambiar la cantidad máxima de copias que se puede hacer de una vez. Consulte “05. Canti-dad máxima de copias” en ⇒ Pág.157 “1. Funciones Ge-nerales 2/4”

La máquina le pide que ins-tale la bandeja dúplex.

-- Instale correctamente la bandeja dúplex. Consulte ⇒ Pág.2 “DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONEN-TES”.

La máquina le pide que abra la tapa lateral derecha de la unidad dúplex.

La tapa derecha de la uni-dad dúplex no está abierta.

Para hacer copias a 2 caras en papel de copia tamaño B4, 8 1/2" × 14" o superior, abra la tapa derecha de la unidad dúplex. Consulte ⇒ Pág.87 “DÚPLEX—PARA HACER COPIAS A DOS CARAS”.

Problema Causa Acción

El display está apagado. La máquina se encuentra en modo de Ahorro de Energía.

Pulse la tecla {cancelación de modos/ahorro de energía } para cancelar el modo de Ahorro de Energía.

El interruptor de funciona-miento está desactivado.

Active el interruptor de funcionamiento.

Condición de la máquina Problema/Causa Acción

Page 173: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

SI LA MÁQUINA NO FUNCIONA COMO USTED DESEA

119

3

Nada sucede cuando se ac-tiva el interruptor de fun-cionamiento.

El interruptor principal de alimentación está desacti-vado.

Active el interruptor prin-cipal de alimentación. Con-sulte ⇒ Pág.2 “DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES”

Problema Causa Acción

Page 174: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

120

3

SI NO OBTIENE COPIAS DE BUENA CALIDAD

Problema Causa Acción

Las copias aparecen sucias. La densidad de la imagen es demasiado alta (imagen oscura).

Ajuste la densidad de la imagen. ⇒ Pág.39 “Ajuste de la densidad de la imagen de copia”.

El modo de Ajuste Auto-mático de Densidad de Imagen no ha sido seleccio-nado.

Seleccione el modo de Ajuste Automático de Den-sidad de Imagen.

El reverso de una imagen original es copiado.

La densidad de la imagen es demasiado alta (imagen oscura).

Ajuste la densidad de la imagen. ⇒ Pág.39 “Ajuste de la densidad de la imagen de copia”.

El modo de Ajuste Auto-mático de Densidad de Imagen no ha sido seleccio-nado.

Seleccione el modo de Ajuste Automático de Den-sidad de Imagen.

Aparece una sombra en las copias al usar originales con montajes.

La densidad de la imagen es demasiado alta (imagen oscura).

Ajuste la densidad de la imagen. ⇒ Pág.39 “Ajuste de la densidad de la imagen de copia”.

Cambie la dirección del ori-ginal.

Aplique cinta correctora en la parte del montaje.

Al hacer copias, éstas apa-recen sucias siempre en el mismo lugar.

El cristal de exposición, la tapa de exposición o la co-rrea del alimentador de do-cumentos están sucios.

Límpielos.⇒ Pág.173 “MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA”.

Las copias son demasiado claras.

La densidad de la imagen es demasiado baja (imagen clara).

Ajuste la densidad de la imagen. ⇒ Pág.39 “Ajuste de la densidad de la imagen de copia”.

Se ha usado papel húmedo o de fibra gruesa.

Use un papel seco y que no sea de fibra gruesa.

El cartucho de tóner está casi vacío.

Añada tóner.⇒ Pág.128 “D REPOSICIÓN DE TÓ-NER”.

Page 175: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

SI NO OBTIENE COPIAS DE BUENA CALIDAD

121

3

Partes de la imagen no son copiadas.

El original no ha sido colo-cado correctamente.

Coloque los originales co-rrectamente.⇒ Pág.33 “COLOCACIÓN DE ORI-GINALES”.

Se ha seleccionado un ta-maño de papel no apropia-do.

Seleccione el tamaño de pa-pel apropiado.

Las copias aparecen en blanco.

El original no ha sido colo-cado correctamente.

Coloque los originales co-rrectamente.⇒ Pág.33 “COLOCACIÓN DE ORI-GINALES”.

Aparece un patrón de mua-ré en las copias.

El original tiene una ima-gen con trama de puntos o muchas líneas.

Coloque el original en el cristal de exposición ligera-mente en ángulo.

Problema Causa Acción

�������������

yyyyyyyyyyyyy

R

Page 176: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

122

3

SI NO PUEDE HACER COPIAS COMO USTED DESEA

Problema Causa Acción

Las copias no son grapa-das.

Hay grapas atascadas en la grapadora.

Retire las grapas atascadas. Consulte ⇒ Pág.145 “e CÓMO RETIRAR GRAPAS ATASCADAS”.

Nota❒ Después de retirar las

grapas atascadas, las grapas podrían no ser expulsadas las primeras veces que usted intente usar la grapadora.

El número de copias exce-de la capacidad de la gra-padora.

Compruebe la capacidad de la grapadora. Consulte ⇒ Pág.51 “Grapado”.

Las grapas no son coloca-das en la posición correcta.

Los originales no han sido colocados correctamente.

Cargue los originales co-rrectamente. Consulte ⇒ Pág.51 “Grapado”.

Se producen atascos fre-cuentemente.

El ajuste de tamaño de pa-pel es incorrecto.

Seleccione el tamaño de pa-pel correcto. Consulte ⇒ Pág.138 “CAMBIO DE TA-MAÑO DE PAPEL”.

No es posible combinar va-rias funciones.

Las funciones selecciona-das no pueden emplearse conjuntamente.

Vea el diagrama de combi-nación. Consulte ⇒ Pág.111 “DIAGRAMA DE COMBINACIÓN”.

Page 177: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

SI NO PUEDE HACER COPIAS COMO USTED DESEA

123

3

Ajuste de la imagen

Problema Causa Acción

Partes de la imagen origi-nal no son copiadas en modo copias dobles.

La combinación de original y papel de copia no es co-rrecta.

Seleccione el original y pa-pel de copia apropiados. Consulte ⇒ Pág.22 “ORI-GINALES”.

Partes de la imagen origi-nal no son copiadas en modo de Centro/Bordes.

Usted ha seleccionado un margen de borrado dema-siado ancho.

Seleccione un margen más angosto con las herramien-tas de usuario. Consulte “1. Borrar Borde” en ⇒ Pág.160 “2. Ajuste Imagen 1/2”. Consulte “2. Borrar Cen-tro” en⇒ Pág.160 “2. Ajuste Imagen 1/2”.

El original tiene márgenes estrechos en los cuatro la-dos.

Partes de la imagen origi-nal no son copiadas en modo de Ajuste de Mar-gen.

Usted ha seleccionado un margen de borrado dema-siado ancho.

Seleccione un margen más angosto con las herramien-tas de usuario. Consulte “3. Ajuste del margen Frontal” en ⇒ Pág.160 “2. Ajuste Imagen 1/2”. Consulte “4. Ajuste del margen Posteri.” en⇒ Pág.160 “2. Ajuste Ima-gen 1/2”.

En modo de Repetición de Imagen, la imagen original no es copiada repetida-mente.

Usted ha seleccionado pa-pel de copia del mismo ta-maño que los originales, y no ha seleccionado la esca-la de reproducción correc-ta.

Seleccione papel de copia de tamaño superior al de los originales. Consulte ⇒ Pág.101 “REPETICIÓN DE IMAGEN—PARA REPE-TIR UNA IMAGEN”.

Seleccione la escala de re-producción corecta. Con-sulte ⇒ Pág.101 “REPETICIÓN DE IMA-GEN—PARA REPETIR UNA IMAGEN”.

Page 178: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

124

3

Combinación

Problema Causa Acción

No es posible hacer un “li-bro” (folleto) a partir de 16 originales doblando las co-pias.

El formato de combinación Original - Libro no es co-rrecto.

Cambie el ajuste.⇒ Pág.80 “COMBINACIÓN—COM-BINACIÓN DE ORIGINA-LES EN UNA COPIA”

Partes de la imagen no son copiadas.

Usted ha especificado una escala de reproducción in-correcta que no correspon-de al tamaño de los originales y del papel de copia.

Al especificar una escala de reproducción usando el modo de Selección Manual de Papel, asegúrese de que la escala sea apropiada para los originales y el pa-pel de copia.

Nota❒ Seleccione la escala de

reproducción corrrecta antes de usar el modo de Combinación.

Los originales no tienen el mismo tamaño y dirección.

Use originales que tengan el mismo tamaño y direc-ción.

El orden de las copias no es correcto.

Usted ha colocado los ori-ginales en orden incorrec-to.

Al cargar una pila de origi-nales en el alimentador de documentos, la última pá-gina debe quedar en la par-te inferior de la pila.

Si coloca un original en el cristal de exposición, co-mience con la primera pá-gina que desea copiar.

Page 179: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

SI NO PUEDE HACER COPIAS COMO USTED DESEA

125

3

Dúplex

Problema Causa Acción

El orden de las copias es in-correcto.

Usted ha colocado los origi-nales en orden incorrecto.

Al cargar una pila de origi-nales en el alimentador de documentos, la última pági-na debe quedar en la parte inferior de la pila.

Si coloca un original en el cristal de exposición, co-mience con la primera pági-na que desea copiar.

La orientación de las copias (Arriba a Arriba, o Arriba a Abajo) no es correcta.

Usted ha colocado los origi-nales en una dirección inco-rrecta, o el ajuste de orientación no es correcto.

Seleccione la orientación co-rrecta, o coloque los origina-les correctamente. ⇒ Pág.87 “DÚPLEX—PARA HACER COPIAS A DOS CARAS”

Nota❒ Si carga originales tama-

ño A3, 11" × 17" o B4, 81/2" × 14" como se mues-tra abajo, por ejemplo, ejecute una de las dos ac-ciones descritas debajo de la ilustración.

❒ Seleccione [Arr. a Abajo ] Para hacer copias con orientación “Arriba a Arriba”. Seleccione [Arr. a Arr. ] Para hacer copias con orientación “Arriba a Abajo”.

❒ Al cargar los originales, altérnelos como se mues-tra abajo.

Page 180: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

126

3

B CARGA DE PAPEL

Nota❒ Si desea cambiar el tamaño del pa-

pel, consulte ⇒ Pág.138 “CAMBIODE TAMAÑO DE PAPEL”.

ReferenciaPara más detalles sobre los tipos ytamaños de papel que se puedeusar, consulte ⇒ Pág.26 “PAPELDE COPIA”.

A Tire la bandeja de papel haciafuera hasta que se detenga.

B Desmonte el tope posterior.

C Alinee el papel y cárguelo en labandeja.

Importante❒ No apile papel por encima de la

marca de límite.

Nota❒ Airee el papel antes de cargarlo

en la bandeja.❒ Asegúrese de que las esquinas

del borde anterior del papelqueden debajo de las esquinas.

D Instale el tope posterior.

E Empuje la bandeja de papel haciadentro hasta que se detenga.

Carga de papel en la bandeja de gran capacidad

A Pulse la tecla {{{{Descenso }}}} si no estáencendida. La tecla parpadeará mientras laplaca inferior desciende.

1: Tecla Descenso

ND5T0801

1

ND6L04EE

Page 181: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

B CARGA DE PAPEL

127

3

B Cuando la tecla deje de parpadeary se ilumine, abra la tapa supe-rior.

Nota❒ Asegúrese de que no haya nin-

guna hoja de papel en la secciónde alimentación de la bandejade gran capacidad. Retire la ho-ja, en caso de haber una.

C Cargue el papel en la bandeja a lolargo del borde izquierdo.

Nota❒ La bandeja puede contener has-

ta 1.500 hojas.

D Cierre la tapa superior.

ND6L0500

ND6L0600

Page 182: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

128

3

D REPOSICIÓN DE TÓNER

Cuando la indicación D aparece, significa que es hora de añadir tóner.

R AVERTENCIA:

R PRECAUCIÓN:

R PRECAUCIÓN:

Importante❒ Si usa un tipo de tóner distinto del recomendado, podría ocurrir un fallo. ❒ Al añadir tóner, no desactive el interruptor de funcionamiento. De lo contra-

rio, los ajustes que haya hecho se borrarán. ❒ Añada tóner sólo una vez que la máquina le indique hacerlo. ❒ No utilice tóner usado. Esto causaría daños a la máquina.

Nota❒ Usted aún podría hacer aproximadamente 50 copias después de que la indi-

cación D aparezca, pero añada tóner lo antes posible para evitar el deteriorode la calidad de copia.

ReferenciaPara más detalles sobre el almacenamiento del tóner, consulte ⇒ Pág.29 “Al-macenamiento del tóner”.

• No incinere el tóner ni los contenedores de tóner usados. Elpolvo de tóner puede inflamarse al ser expuesto al fuego.Deseche los contenedores de tóner usados respetando lasdisposiciones locales para desechos plásticos.

• No coma o ingiera toner.

• Mantenga el toner (nuevo o usado) y los contenedores de tonerfuera del alcance de los niños.

• La seguridad de esta máquina ha sido probada usando las pie-zas y suministros del fabricante. Le recomendamos usar sola-mente los suministros especificados.

Page 183: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

D REPOSICIÓN DE TÓNER

129

3

• 1: Abra la tapa delantera de la máqui-na.

• 2: Levante el soporte verde.

• 3: Empuje la palanca verde, y tire cui-dadosamente el soporte hacia fuera.

• 4: Presione la botella de tóner hacia atrás para levantar la cabeza de la mis-ma, y luego tire cuidadosamente la bo-tella hacia fuera.

• 5: Sostenga horizontalmente una nue-va botella de tóner y agítela 5 o 6 veces.

Nota❒ No quite la tapa negra mientras agi-

ta la botella.

• 6: Quite la tapa negra.

Nota❒ No quite la tapa interior.

Toner1

Toner2

12

Toner3

2

1

Toner4

5 6

1

2

Page 184: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

130

3

• 7: Instale la botella de tóner en el so-porte, y luego presione la cabeza de la botella hacia adelante.

• 8: Empuje el soporte hasta escuchar un “clic”.

• 9: Empuje hacia abajo el soporte verde.

• 10: Cierre la tapa delantera de la má-quina.

Toner5

1

2

Toner6

Page 185: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

x ATASCOS

131

3

x ATASCOS

R PRECAUCIÓN:

Importante❒ Al retirar papeles atascados, no desactive el interruptor de funcionamiento.

De lo contrario, los ajustes de copia que haya efectuado se borrarán. ❒ Para evitar atascos, no deje restos de papel en el interior de la máquina. ❒ Si se producen atascos de papel con frecuencia, póngase en contacto con su

servicio técnico.

Nota❒ Se puede indicar más de un área de atasco. Si esto sucediera, compruebe cada

área indicada. Vea los siguientes diagramas: A, B, C, D, E, R, P, U, Y, Z ❒ En la parte interior de la tapa delantera de la parte superior del finisher, usted

encontrará una calcomanía que explica cómo retirar papeles atascados. ❒ Cuando la máquina le pida que vuelva a colocar los originales, coloquelos ori-

ginales en la posición de alimentación. El display indicará el número de ori-ginales que usted ha de volver a colocar.

• Al retirar papeles atascados, no toque la sección de fijación,pues puede estar muy caliente.

P

Y

RD C

Z

AB

E

U

ND4X0200

Page 186: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

132

3

Page 187: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

x ATASCOS

133

3

Page 188: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

134

3

Page 189: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

x ATASCOS

135

3

Page 190: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

136

3

Page 191: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

x ATASCOS

137

3

Page 192: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

138

3

CAMBIO DE TAMAÑO DE PAPEL

Importante❒ Asegúrese de seleccionar el tama-

ño del papel con las herramientasde usuario. De lo contrario, po-drían ocurrir atascos.

ReferenciaPara más detalles sobre los tama-ños, gramaje y capacidad de papelde cada bandeja, consulte ⇒Pág.26 “PAPEL DE COPIA”.

A Asegúrese de que la bandeja depapel no esté en uso.

B Tire la bandeja de papel, luego le-vántela y retírela.

Nota❒ Retire el papel de copia que

haya quedado en la bandeja.

C Quite los tornillos que fijan lasguías laterales usando el destor-nillador.

1: Destornillador

Nota❒ En la parte delantera de la ban-

deja superior hay un destorni-llador.

D Reposicione las guías laterales se-gún el tamaño de papel que deseausar.

E Fije las guías con los tornillos.

ND5T0900

ND5T10EE

1

ND5T1100

ND5T1001

Page 193: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CAMBIO DE TAMAÑO DE PAPEL

139

3

F Ajuste el tope posterior al nuevotamaño de papel.

Nota❒ Para papel tamaño 11" × 17",

instale el tope posterior en A.

G Alinee el papel y cárguelo en labandeja.

Importante❒ No apile papel por encima de la

marca de límite.

Nota❒ Airee el papel antes de cargarlo

en la bandeja.❒ Asegúrese de que las esquinas

del borde anterior del papelqueden debajo de las esquinas.

H Empuje la bandeja de papel haciadentro hasta que se detenga.

I Seleccione el tamaño del papelcon las herramientas de usuario.

Para ajustar el tamaño del papel

A Pulse la tecla {{{{Herramientas deusuario/Contador }}}} .

B Introduzca “1” con las teclas{{{{numéricas }}}} .

C Pulse la tecla [Sigui. ] dos veces. D Introduzca “1” y “1” con las te-

clas {{{{numéricas }}}} . E Seleccione el tamaño deseado.

Luego, pulse la tecla [OK] .

ReferenciaPara más detalles, consulte“HERRAMIENTAS DEUSUARIO (AJUSTES DELSISTEMA)” en “Ajustes delsistema”.

ND5T1200

A

ND5T0801

Page 194: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

140

3

d REPOSICIÓN DE GRAPAS

R PRECAUCIÓN:

Importante❒ Si usa un cartucho de grapas distinto del recomendado, podrían ocurrir erro-

res de grapado o atascos de grapas.

Finisher de 1000 hojas

• La seguridad de esta máquina ha sido probada usando las pie-zas y suministros del fabricante. Le recomendamos usar sola-mente los suministros especificados.

• 1: Abra la tapa delantera.

• 2: Desmonte el cartucho.

• 3: Retire el repuesto vacío en la direc-ción de la flecha.

fin101EE

fin102EE

fin103EE

Page 195: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

d REPOSICIÓN DE GRAPAS

141

3

• 4: Encaje el nuevo respuesto en posi-ción hasta escuchar un “clic”.

• 5: Tire la cinta hacia fuera.

• 6: Instale el cartucho.

• 7: Cierre la tapa delantera.

fin104EE

fin105EE

fin106EE

fin107EE

Page 196: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

142

3

Finisher de 3000 hojas

• 1: Abra la tapa delantera del finisher.

• 2: Tire hacia fuera la unidad de grapa-do.

• 3: Levante el cartucho hasta escuchar un “clic”.

• 4: Tire el cartucho cuidadosamente ha-cia fuera.

R6

fin301EE

fin302EE

fin303EE

Page 197: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

d REPOSICIÓN DE GRAPAS

143

3

• 5: Retire el repuesto vacío en la direc-ción de la flecha.

• 6: Alinee las flechas del nuevo repuesto con las del cartucho, y luego encaje el respuesto en posición hasta escuchar un “clic”.

• 7: Tire de la cinta hacia fuera.

• 8: Instale el cartucho.

fin304EE

fin305EE

fin306EE

fin307EE

Page 198: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

144

3

• 9: Presione el cartucho hacia abajo has-ta escuchar un “clic”.

• 10: Devuelva la unidad de grapado a su posición original.

• 11: Cierre la tapa delantera del finisher.

fin308EE

fin309EE

Page 199: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

e CÓMO RETIRAR GRAPAS ATASCADAS

145

3

e CÓMO RETIRAR GRAPAS ATASCADAS

Nota❒ Las grapas pueden atascarse debido a copias onduladas. Si esto sucediera, in-

vierta la pila de papel en la bandeja. Si no hay mejora, cambie el papel de co-pia por uno menos ondulado.

❒ Después de retirar las grapas atascadas, las grapas podrían no ser expulsadaslas primeras veces que usted intente usar la grapadora.

Finisher de 1000 hojas

• 1: Abra la tapa delantera.

• 2: Desmonte el cartucho.

fin108EE

fin109EE

Page 200: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

146

3

• 3: Abra la placa frontal.

• 4: Retire las grapas atascadas.

• 5: Instale el cartucho.

• 6: Cierre la tapa delantera.

fin110EE

fin111EE

fin112EE

fin113EE

Page 201: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

e CÓMO RETIRAR GRAPAS ATASCADAS

147

3

Finisher de 3000 hojas

• 1: Abra la tapa delantera del finisher.

• 2: Tire hacia fuera la unidad de grapa-do.

• 3: Levante el cartucho hasta escuchar un “clic”.

• 4: Tire el cartucho cuidadosamente ha-cia fuera.

fin310EE

R6

fin311EE

fin312EE

Page 202: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

148

3

• 5: Abra la placa frontal presionando el seguro situado a la derecha.

• 6: Retire las grapas atascadas.

• 7: Cierre la placa frontal presionándola hasta escuchar un “clic”.

• 8: Instale el cartucho.

fin313EE

fin314EE

fin315EE

fin316EE

Page 203: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

e CÓMO RETIRAR GRAPAS ATASCADAS

149

3

• 9: Presione el cartucho hacia abajo has-ta escuchar un “clic”.

• 10: Devuelva la unidad de grapado a su posición original.

• 11: Cierre la tapa delantera del finisher.

fin317EE

fin318EE

Page 204: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS

150

3

y CÓMO RETIRAR LOS RESIDUOS DE PAPEL PERFORADO

Nota❒ Mientras el indicador y está en-

cendido, no es posible usar la fun-ción de perforación.

A Abra la tapa delantera del finis-her de 3000 hojas.

B Tire hacia fuera de la caja de reco-gida de residuos de papel perfora-do y elimínelos.

C Instale la caja de recogida de resi-duos de papel perforado.

D Cierre la tapa delantera del finis-her.El indicador y se apagará.

Nota❒ Si el indicador permanece en-

cendido, vuelva a instalar la cajade recogida de residuos de pa-pel perforado.

ND7B2600

ND7B2700

ND7B2701

Page 205: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

151

4. HERRAMIENTAS DE USUARIO(FUNCIONES DE COPIA)

CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO(FUNCIONES DE COPIA)

Esta sección es para los usarios queestán a cargo de la máquina. Ustedpuede cambiar los ajustes por defectode la máquina.

PreparaciónDespués de usar las herramientasde usuario, asegúrese de salir deeste modo.

ReferenciaPara más detalles acerca de las he-rramientas de usuario que se pue-den usar para ajustes del sistema,consulte “Cómo acceder a las he-rramientas de usuario (ajustes delsistema)” en “Ajustes del sistema”. Para más información sobre las he-rramientas de usuario para elmodo de fax, consulte el Manualde Instrucciones correspondiente.

A Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador }}}} .

B Introduzca {{{{2}}}} con la tecla {{{{numé-ricas }}}} .

C Introduzca el número del menúde Herramientas de Usuario de-seado con las teclas {{{{Numéricas }}}} .

Nota❒ Para volver al menú anterior,

pulse la tecla [Menú ] .

D Busque el ajuste deseado usandola tecla [Av.Pág ] . Introduzca el nú-mero del ajuste con las teclas {{{{nu-méricas }}}} .

Nota❒ [Av.Pág ]: Pulse esta tecla para

avanzar a la siguiente página. ❒ [Re.Pág]: Pulse esta tecla para

volver a la página anterior.

ReferenciaConsulte ⇒ Pág.151 “HERRA-MIENTAS DE USUARIO (FUN-CIONES DE COPIA)”.

E Cambie los ajustes siguiendo lasinstrucciones que aparecen en eldisplay. Luego, pulse la tecla [OK].

Page 206: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA)

152

4

ReferenciaConsulte ⇒ Pág.156 “AJUSTESQUE USTED PUEDE CAM-BIAR CON LAS HERRAMIEN-TRAS DE USUARIO”.

Nota❒ [Tecla OK ]: Pulse esta tecla para

registrar los nuevos ajustes yvolver al menú anterior.

❒ [Tecla Cancelar ]: Pulse esta teclapara volver al menú anterior sincambiar ningún dato.

Cómo Salir De las Herramientas De Usuario

A Después de cambiar los ajustescon las herramientas de usuario,pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador }}}} .

Nota❒ Los ajustes no serán cancelados

aunque el interruptor de funcio-namiento sea desactivado o latecla {cancelación de modos/aho-rro de energía } sea pulsada.

Page 207: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO(FUNCIONES DE COPIA)

153

4

Page 208: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA)

154

4

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA)

Page 209: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA)

155

4

Page 210: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA)

156

4

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO

ReferenciaPara más información sobre cómo acceder a las herramientas de usuario, con-sulte ⇒ Pág.151 “CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUA-RIO(FUNCIONES DE COPIA)”.

1. Funciones Generales 1/4

Menú Descripción

01. Prioridad SAP Como ajuste por defecto, la función de Se-lección Automática de Papel es seleccio-nada. Si lo desea, usted puede cancelar este ajuste.

Nota❒ Ajuste por defecto:Sí

02. Prioridad D.I.A. En los modos de Texto, Texto·Foto, Foto, Original Copiado y Original de Baja Den-sidad, usted puede especificar si la fun-ción de Ajuste Automático de Densidad de Imagen debe ser seleccionada o no.

Nota❒ Ajuste por defecto:

• Texto:Sí

• Texto·Foto:No

• Foto:No

• Original copiado:Sí

• Original de baja densidad:Sí

03. Prioridad Original Como ajuste por defecto, el modo de Tex-to es seleccionado como tipo de original. Usted puede cambiarlo a Texto·Foto, Fo-to, Original Copiado u Original de Baja Densidad.

Nota❒ Ajuste por defecto:Texto

Page 211: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO

157

41. Funciones Generales 2/4

04. Mostrar Todas Las Teclas Usted puede especificar si todas las teclas deben aparecer en el display o no. Si cam-bia el ajuste por defecto a [No], el display indicará lo siguiente:

Nota❒ Ajuste por defecto:Sí

Menú Descripción

05. Cantidad Máxima De Copias La cantidad máxima de copias puede ajustarse entre 1 y 999.

Nota❒ Ajuste por defecto:999

06. Zumbador Original Una señal auditiva (tono de tecla) suena si usted olvida retirar los originales después de copiar.

Nota❒ Ajuste por defecto:Encendido

❒ Si la señal auditiva del Panel está des-activada (consulte “Ajustes del siste-ma”), esta no sonará independientemente del ajuste (activa-da o desactivada) de la función de Avi-so de Original.

07. Modo Foto Usted puede elegir la calidad de la imagen al seleccionar el modo de Foto con la tecla {tipo de original } , o al seleccionar el modo de Copia con Imagen Mejorada.

Nota❒ Ajuste por defecto:

• Imagen mejorada: OFF:Borrador

• Imagen mejorada: ON:Normal

08. Escala De Reproducción Usted puede registrar hasta 2 escalas de reproducción de uso frecuente.

Menú Descripción

Page 212: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA)

158

4

1. Funciones Generales 3/4

Menú Descripción

09. Bandega Separadores Usted puede seleccionar una bandeja es-pecial para hojas separadoras.

Nota❒ Ajuste por defecto:

• Máquina con bandeja bypass: Bypass

• Máquina sin bandeja bypass: Nin-guna

10. Prioridad Dúplex Usted puede seleccionar el tipo de función Dúplex que debe activarse cuando la má-quina es encendida, cuando el modo de Ahorro de Energía es cancelado, o cuando la función de Reposición Automática se activa.

Nota❒ Ajuste por defecto:1 cara → 1 cara

11. Borrado Automático La máquina vuelve automáticamente a su condición inicial una vez que el trabajo fi-naliza. El tiempo puede ajustarse de 10 a 180 segundos.

Nota❒ Ajuste por defecto:60 segundos

12. Modelo Densidad Usted puede cambiar los niveles de densi-dad.

Page 213: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO

159

4

1. Funciones Generales 4/4

Menú Descripción

13. Modo Ajuste Inicial Usted puede seleccionar el modo inicial o el Programa n.° 10 como el modo que debe ha-cerse efectivo cuando otros modos de opera-ción son cancelados.

Nota❒ Ajuste por defecto:Inicial

14. Ajustes Administr.Usted puede cambiar los ajustes para limitar el acceso de los usuarios a las funciones de copiadora.

Borrar Contadores Usted puede comprobar el número de co-pias realizadas bajo cada código de usuario. Usted también puede poner en 0 el contador de cada código de usuario.

Nota❒ Si hay más de un código de usuario re-

gistrado, usted podría ver todos los con-tadores usando la tecla [Re.Pág]o[Av.Pág ].

Borrar Contadores/Cód Usted puede borrar todos los códigos de usuario o poner en 0 todos los contadores.

Entrar Código Usuario Usted puede registrar códigos de usuario.

Nota❒ Se puede registrar hasta 50 códigos de

usuario (de 8 dígitos o menos).

Cambiar/Borrar Código De Usuario Usted puede cambiar o borrar códigos de usuario.

Nota❒ El número de copias realizadas bajo el

código antiguo se suma al número de co-pias realizadas bajo el nuevo código de usuario.

❒ El número de copias realizadas bajo el código borrado también se borra.

Imprimir Lista Contadores Usted puede imprimir una lista de los con-tadores de códigos de usuario.

Nota❒ Para detener la impresión, pulse la tecla

[Cancelar ] .

Page 214: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA)

160

4

2. Ajuste Imagen 1/2

Menú Descripción

1. Borrar Borde El ajuste por defecto del ancho de los már-genes de borrado en modo de Borrado de Bordes puede ser cambiado como se indi-ca a continuación:

• Versión métrica: 3 – 50 mm en pasos de 1 mm

• Versión pulgadas: 0,1 – 2,0" en pasos de 0,1"

Nota❒ Ajuste por defecto:

• Versión métrica:10 mm

• Versión pulgadas:0,4"

2. Borrar Centro El ajuste por defecto del ancho de los már-genes de borrado en modo de Borrado de Centro puede ser cambiado como se indi-ca a continuación:

• Versión métrica: 3 – 50 mm en pasos de 1 mm

• Versión pulgadas: 0,1 – 2,0" en pasos de 0,1"

Nota❒ Ajuste por defecto:

• Versión métrica:10 mm

• Versión pulgadas:0,4"

3. Ajuste Del Margen Frontal Usted puede ajustar el ancho del margen para la cara anterior de las copias en modo de Ajuste de Margen. Usted puede cam-biar este ajuste como se indica a continua-ción:

• Versión métrica: 0 – 30 mm en pasos de 1 mm

• Versión pulgadas: 0 – 1,0" en pasos de 0,1"

Nota❒ Ajuste por defecto:

• Versión métrica:5 mm

• Versión pulgadas:0,2"

Page 215: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO

161

4

4. Ajuste Del Margen Posterior Usted puede especificar un margen de en-cuadernación en la cara posterior de las copias para los siguientes modos: 1 cara → 2 caras, Libro → 2 caras y 2 caras → 2 caras.

Usted puede cambiar este ajuste como se indica a continuación:

• Versión métrica: 0 – 30 mm en pasos de 1 mm

• Versión pulgadas: 0 – 1,0" en pasos de 0,1"

Limitación❒ El Tipo 1 requiere la unidad dúplex op-

cional.

Nota❒ Ajuste por defecto:

• Versión métrica:5 mm

• Versión pulgadas: 0,2"

Menú Descripción

Page 216: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA)

162

4

2. Ajuste Imagen 2/2

Menú Descripción

5. Separación De Copias Dobles Usted puede seleccionar una línea de se-paración en modo de Copias Dobles; las opciones son: ninguna línea, línea Conti-nua, línea Punteada o marcas de Corte.

• Nada

• Sólida

• Disc.

• Marc. Cruz

Nota❒ Ajuste por defecto:Ninguna línea

Page 217: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO

163

4

6. Combinar Usted puede seleccionar una línea de se-paración en modo de Combinación; las opciones son: ninguna línea, línea Conti-nua, línea Punteada 1, línea Punteada 2 o marcas de Corte.

• Nada

• Sólida

• Disc. 1

• Disc. 2

• Cruz

Nota❒ Ajuste por defecto:Ninguna línea

Menú Descripción

Page 218: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA)

164

4

7. Repetición Imagen Usted puede seleccionar una línea de se-paración en modo de Repetición de Ima-gen; las opciones son: ninguna línea, línea Continua, línea Punteada 1, línea Puntea-da 2 o marcas de Corte.

• Nada

• Sólida

• Disc. 1

• Disc. 2

• Cruz

Nota❒ Ajuste por defecto:Ninguna línea

8. Libro.:Original Usted puede seleccionar el tipo de origi-nales para “16 páginas → Libro”. Consul-te ⇒ Pág.80 “COMBINACIÓN—COMBINACIÓN DE ORIGINALES EN UNA COPIA”.

Limitación❒ El Tipo 1 requiere la unidad de memo-

ria para copiadora de 8 MB y la unidad dúplex opcionales.

Nota❒ Ajuste por defecto:Vertical

Menú Descripción

Page 219: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO

165

4

3. Entrada/Salida 1/2

Menú Descripción

1. Expulsión Automática Dúplex Al hacer copias a dos caras a partir de ori-ginales de una cara, si el último original es una página impar, la última copia será au-tomáticamente entregada con el reverso en blanco. Si lo desea, usted puede cance-lar este ajuste. ⇒ Pág.87 “DÚPLEX—PARA HACER COPIAS A DOS CARAS”

Limitación❒ El Tipo 1 requiere la unidad dúplex op-

cional.

Nota❒ Al cargar un original a la vez en el ali-

mentador de documentos o al colocar un original en el cristal de exposición, esta función no se activa.

❒ Ajuste por defecto:Sí

2. Expulsión Automática Combinar Como ajuste por defecto, si el número de originales cargados en el alimentador de documentos opcional es inferior al núme-ro requerido por el modo de Combinación seleccionado, las copias restantes son au-tomáticamente hechas en blanco. Usted puede cancelar este ajuste. ⇒ Pág.80 “COMBINACIÓN—COMBINACIÓN DE ORIGINALES EN UNA COPIA”

Limitación❒ Al cargar un original a la vez en el ali-

mentador de documentos o al colocar un original en el cristal de exposición, esta función no se activa.

Nota❒ Ajuste por defecto:Sí

Page 220: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA)

166

4

3. Entrada/Salida 2/2

3. Contador Originales Como ajuste por defecto, el display indica la cantidad de copias especificadas y el número de copias realizadas. Usted pue-de cancelar este ajuste, y en su lugar ver el número de originales a ser alimentados y el número de copias realizadas.

Nota❒ Ajuste por defecto:No

4. Auto Borrado SADF Cuando usted carga un original a la vez en el alimentador de documentos opcio-nal, el indicador de Alimentación Auto-mática se ilumina durante un tiempo predeterminado una vez que el original es alimentado, para indicar que el alimenta-dor de documentos está listo para recibir otro original. Usted puede ajustar este tiempo a un valor entre 3 y 99 segundos, en pasos de 1 segundo.

Limitación❒ Se necesita el alimentador de docu-

mentos (ADF) opcional.

Nota❒ Ajuste por defecto:5 segundos

Menú Descripción

5. Clasificación Con Giro Si selecciona[No]cuando el papel se acaba en la bandeja que está en uso, la máquina se detendrá para permitirle añadir papel a dicha bandeja. Esto permite clasificar con giro todas las copias.

Nota❒ Ajuste por defecto:No

Menú Descripción

Page 221: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO

167

4

6. Clasificado Usted puede seleccionar un modo de Cla-sificación. ⇒ Pág.47 “Clasificación—Clasi-ficación en grupos (123, 123, 123)”

Limitación❒ Para usar la función de Clasificación

con Desplazamiento se necesita el fi-nisher opcional.

Nota❒ Ajuste por defecto:

• Máquina con finisher:Clas.desplaz.

• Máquina sin finisher:Clasificado

7. Apilar Usted puede seleccionar un modo de Api-lado. ⇒ Pág.49 “Apilado—Apilado de todas las copias de una página (111, 222, 333)”

Limitación❒ Para usar la función de Apilado con

Desplazamiento se necesita el finisher opcional.

Nota❒ Ajuste por defecto:

• Máquina con finisher:Apil.con despl.

• Máquina sin finisher:Apil.con giro

Menú Descripción

Page 222: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA)

168

4

4. Teclas Abreviadas 1/1

8. Memoria Llena/Inico Automático Si la memoria se llena durante la explora-ción de originales, la máquina primero co-pia los originales explorados, y luego reanuda automáticamente la exporación de los originales restantes.

Usted puede activar o desactivar esta fun-ción.

• Si selecciona [No]Cuando la memoria se llena, la máqui-na interrumpe la operación que está realizando para que usted pueda reti-rar las páginas copiadas de la bandeja de salida.

• Si selecciona [Sí]Usted puede ausentarse y dejar que la máquina haga todas las copias, pero en este caso las páginas resultantes no se-rán clasificadas secuencialmente.

Nota❒ Ajuste por defecto:No

9. Modo Clasificación Automática Usted puede especificar si el modo de Cla-sificación debe ser seleccionado cuando se enciende la máquina o cuando se cancela otro modo.

Nota❒ Ajuste por defecto:No

Menú Descripción

Teclas Abreviadas Usted puede registrar hasta cuatro funcio-nes de uso frecuente en las teclas de acce-so directo.

Nota❒ Primero pulse la tecla de acceso directo

deseada, y seleccione luego la función que desea asignar a dicha tecla.

Menú Descripción

Page 223: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

169

5. NOTAS

LO QUE SE PUEDE HACER Y LO QUE NO SE PUEDE HACER

R PRECAUCIÓN:

Importante❒ Antes de desenchufar el cable de alimentación, asegúrese de que la cantidad

de memoria disponible sea del 100%. ❒ Mientras la máquina está desenchufada, usted no puede enviar ni recibir

mensajes de fax.

ReferenciaPara más detalles, consulte el Manual de Referencia - Facsímil.

• No toque la unidad de fijación ni las áreas alrededor de a ésta. Estas partes secalientan.

• Al copiar durante períodos prolongados, el cristal de exposición puede calen-tarse. Sin embargo, esto es normal y no indica mal funcionamiento.

• El área alrededor del orificio de ventilación puede calentarse. Esto se debe alaire caliente que sale de la máquina, y no indica mal funcionamiento.

• No desactive el interruptor de funcionamiento mientras copia o imprime. Aldesactivar el interruptor de funcionamiento, asegúrese de que la operación decopia o impresión haya finalizado.

• La máquina puede no ser capaz de producir imágenes de buena calidad si seproduce condensación en su interior debido a cambios de temperatura.

• No abra las tapas de la máquina mientras copia o imprime. De lo contrario po-drían ocurrir atascos.

• No mueva la máquina mientras copia o imprime.• Si usa la máquina de manera incorrecta, o si ocurre un fallo, los ajustes que

usted haya realizado se borrarán. Asegúrese de tomar nota de los ajustes dela máquina.

• El proveedor no asume ninguna reponsabilidad por pérdidas o daños que re-sulten de un fallo de la máquina, pérdida de los ajustes de la máquina o deluso de la máquina.

• Al trasladar la máquina, desconecte el cable de alimentación delenchufe mural para evitar incendios o descargas eléctricas.

• Cuando la máquina vaya a estar fuera de uso durante un períodoprolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentación.

Page 224: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

NOTAS

170

5

DÓNDE INSTALAR LA MÁQUINA

Ambiente de la máquina

Seleccione cuidadosamente el lugar de instalación de la máquina, ya que las con-diciones ambientales pueden afectar significativamente su rendimiento.

Condiciones ambientales óptimas

R PRECAUCIÓN:

R PRECAUCIÓN:

• Temperatura: 10 – 32°C (50 – 89,6°F) (a 32°C, 89,6°F, la humedad debe ser del50%)

• Humedad: 15 – 80% (con 80% de humedad, la temperatura debe ser 27°C,80,6°F)

• Una base firme y nivelada.• La máquina deberá tener un desnivel máximo de 5 mm, 0,2" (frontal-posterior

e izquierda-derecha). • Para evitar la posible acumulación de ozono, asegúrese de instalar esta má-

quina en una habitación amplia y bien ventilada en la que el aire se renuevea una razón de más de 30 m 3/hr./persona.

Ambientes que se deben evitar

• Lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa (más de 1.500 lux). • Lugares directamente expuestos al aire frío de un acondicionador de aire o al

aire caliente de un calefactor. (Los cambios repentinos de temperatura pue-den causar condensación en el interior de la máquina.)

• Lugares donde la máquina se vea afectada frecuentemente por vibracionesfuertes.

• Lugares polvorientos.• Lugares donde haya gases corrosivos.

• Mantenga la máquina lejos de zonas húmedas y con polvo. Delo contrario podría producirse un incendio o una descarga eléc-trica.

• No instale la máquina sobre una superficie inestable o inclinada.La máquina puede causar lesiones si se vuelca.

• Si usa la máquina en espacios cerrados, asegúrese de que hayauna renovación de aire continua.

Page 225: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

DÓNDE INSTALAR LA MÁQUINA

171

5

Conexión de la alimentación

R AVERTENCIA:

R AVERTENCIA:

R AVERTENCIA:

R PRECAUCIÓN:

R PRECAUCIÓN:

• Cuando el interruptor principal se encuentra en posición de Espera, los calen-tadores anticondensación están en funcionamiento. En caso de emergencia,desenchufe el cable de alimentación de la máquina.

• Al desenchufar el cable de alimentación, los calentadores anticondensación seapagarán.

• Conecte la copiadora sólo a la fuente de alimentación indi-cada en la parte interior de la cubierta delantera de este ma-nual.

• Evite las conexiones múltiples.

• No dañe, rompa ni haga ningún tipo de modificación al cablede alimentación. No coloque objetos pesados encima del ca-ble; no tire de él, ni lo doble más de lo necesario. Estas ac-ciones pueden causar descargas eléctricas o incendios.

• No conecte ni desconecte el cable de alimentación con lasmanos mojadas. De lo contrario, podría usted sufrir una des-carga eléctrica.

• Asegúrese de que el enchufe mural esté cerca de la máquinay que sea de fácil acceso, para que en caso de emergenciala máquina pueda ser desconectada con facilidad.

• Cuando vaya a trasladar la máquina, desenchúfela de la toma decorriente para evitar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.

• Cuando no vaya a utilizar la máquina durante mucho tiempo,desenchúfela de la toma de corriente.

• Cuando desenchufe la clavija de la toma de corriente, no tire delcable. Podría dañarse provocando una descarga eléctrica o in-cendio.

Page 226: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

NOTAS

172

5

• Asegúrese de insertar firmemente la clavija en el enchufe.• La tensión no debe fluctuar más de 10%.

Acceso a la máquina

Instale la máquina cerca de la fuente de alimentación, dejando el espacio indica-do.

1. Atrás: más de 10 cm (4,0")

2. Derecha: más de 10 cm (4,0")

3. Adelante: más de 75 cm (29,6")

4. Izquierda: más de 10 cm (4,0")

Nota❒ Para más información sobre el espacio necesario cuando se instalan acceso-

rios opcionales, consulte al servicio técnico.

2

1

3

4

CP999EE

Page 227: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

173

5

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

Si el cristal de exposición, la tapa deexposición o la correa del alimenta-dor de documentos están sucios, esprobable que usted no pueda obtenercopias con la calidad que desea. Lim-pie estas partes cuando estén sucias.

❖❖❖❖ Limpieza de la máquinaLimpie la máquina con un pañosuave y húmedo. Luego, séquelacon otro paño.

Importante❒ No use limpiadores químicos o di-

solventes orgánicos tales como di-luyente o bencina. Si estassustancias entran en la máquina odañan las partes plásticas, podríaocurrir un fallo.

❒ Limpie solamente las piezas espe-cificadas en este manual. La lim-pieza de cualquier otra pieza debeser realizada por un técnico de ser-vicio.

Limpieza del cristal de exposición

Lmpieza de la tapa de exposición

Limpieza del alimentador de documentos

ND1C0200

AM1P0100

ND1D0300

Page 228: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

NOTAS

174

5

Page 229: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

175

6. ESPECIFICACIONES

UNIDAD PRINCIPAL

❖❖❖❖ Configuración:De sobremesa

❖❖❖❖ Tipo de fotosensibilidad:Tambor OPC (Φ60)

❖❖❖❖ Exploración de originales:Sistema de exploración sólida “unidimensional” mediante CCD

❖❖❖❖ Proceso de copia:Sistema de transferencia electrostática en seco

❖❖❖❖ Revelado:Sistema de revelado en seco mediante escobilla magnética de dos componen-tes

❖❖❖❖ Fijación:Sistema de rodillos de calor

❖❖❖❖ Resolución:400 dpi

❖❖❖❖ Cristal de exposición:Tipo exposición de original estacionario

❖❖❖❖ Posición de referencia de original:Esquina posterior izquierda

❖❖❖❖ Tiempo de calentamiento:• Tipo 1, 2: Menos de 85 segundos (20°C)• Tipo 3: Menos de 100 segundos (20°C)

❖❖❖❖ Originales:Hoja/libro/objetos

❖❖❖❖ Tamaño máximo de los originales:A3L, 11" × 17" L

Page 230: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ESPECIFICACIONES

176

6

❖❖❖❖ Tamaño del papel de copia:• Bandejas: A3L– A5 L, 11" × 17" L– 51/2" × 8 1/2"L• Bypass: A3L– A6 L, 11" × 17" L– 51/2" × 8 1/2"L• Bypass (tamaño no estándar):

Vertical: 100 – 297 mm, 4,0" – 11,7"Horizontal: 148 – 432 mm, 6,0" – 17,0"

• Dúplex: A3L– A5 K, 11" × 17" L– 81/2" × 11" K• LCT: A4K, 8 1/2" × 11" K

❖❖❖❖ Gramaje del papel de copia:• Bandeja de papel: 64 – 105 gr./m2(20 – 28 lb)• Bandeja bypass: 52 – 157 gr./m2(16 – 42 lb)• Unidad dúplex: 64 – 105 gr./m2(20 – 28 lb)

❖❖❖❖ Área no reproducida:• Borde anterior: 3 ± 2 mm• Borde posterior: 2 ± 2 mm• Borde izquierdo: 2 ± 1,5 mm• Borde derecho: 2 + 2,5/- 1,5 mm

❖❖❖❖ Tiempo para la primera copia:

(100%, alimentación desde la 1era o 2a bandeja de papel, modo de Texto·Foto,Ajuste Automático de Densidad de Imagen)

❖❖❖❖ Velocidad de copia: (Tipo 1 y Tipo 2)• 19 copias/minuto (A3L, 11" × 17" L) • 35 copias/minuto (A4K, 8 1/2" × 11" K)

❖❖❖❖ Velocidad de copia: (Tipo 3)• 22 copias/minuto (A3L, 11" × 17" L) • 45 copias/minuto (A4K, 8 1/2" × 11" K)

A4K 81/2" × 11"K

Tipo 1, 2 3,9 segundos o menos 4,0 segundos o menos

Tipo 3 3,2 segundos o menos 3,3 segundos o menos

Page 231: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

UNIDAD PRINCIPAL

177

6

❖❖❖❖ Escala de reproducción:Escalas de reproducción preprogramadas:

Zoom:• Tipo 1, 2

Versión métrica: 25 – 400%Versión pulgadas: 25 – 400%

• Tipo 3Versión métrica: 35 – 400%Versión pulgadas: 32 – 400%

❖❖❖❖ Contador consecutivo de copias:1 – 999 copias

❖❖❖❖ Capacidad de papel de copia:• 1era y 2a bandeja de papel: 500 hojas (80 gr./m2, 20 lb)• Bandeja bypass: 50 hojas (80 gr./m2, 20 lb)

-- Versión métrica Versión pulgadas

Ampliación 400% 400%

200% 200%

141% 155%

122% 129%

115% 121%

Tamaño natural 100% 100%

Reducción 93% 93%

87% 85%

82% 78%

71% 73%

65% 65%

50% 50%

35% (Tipo 3 solamente) 32% (Tipo 3 solamente)

25% (Tipo 1 y Tipo 2 sola-mente)

25% (Tipo 1 y Tipo 2 sola-mente)

Page 232: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ESPECIFICACIONES

178

6

❖❖❖❖ Consumo:Unidad principal solamente

Sistema

*1 Unidad principal con alimentador de documentos, unidad de puente, unidad debandejas de papel, bandeja de gran capacidad, disco duro para copiadora y finis-her de 1000 hojas.

*2 Unidad principal con alimentador de documentos, unidad de puente, unidad debandejas de papel, bandeja de gran capacidad, disco duro para copiadora y finis-her de 3000 hojas.

❖❖❖❖ Dimensiones (Anchura ×××× Profundidad ×××× Altura hasta el cristal de exposición): • Tipo 1: 600 × 640 × 720 mm, 23,7" × 25,2" × 28,4" • Tipo 2, 3: 670 × 640 × 720 mm, 26,4" × 25,2" × 28,4"

❖❖❖❖ Espacio para la unidad principal (Anchura ×××× Profundidad):• Con unidad dúplex:

630 × 640 mm, 24,9" × 25,2" (Unidad cerrada)900 × 640 mm, 35,5" × 25,2" (Unidad abierta)

• Con bandeja de alimentación manual:670 × 640 mm, 26,4" × 25,2" (Unidad cerrada)850 × 640 mm, 33,5" × 25,2" (Unidad abierta)980 × 640 mm, 38,6" × 25,2" (El extensor de la bandeja bypass se usa parapapel de formato grande)

Tipo 1, 2 Tipo 3

Calentamiento Aproximadamente 1,05 kW

Aproximadamente 1,15 kW

Modo de espera Aproximadamente 220 Wh Aproximadamente 240 Wh

Modo de copia Aproximadamente 1,10 kW

Aproximadamente 1,20 kW

Máximo Menos de 1,5 kW Menos de 1,5 kW

Tipo 1, 2 *1 Tipo 3 *2

Calentamiento Aproximadamente 1,05 kW

Aproximadamente 1,15 kW

Modo de espera Aproximadamente 240 Wh Aproximadamente 280 Wh

Modo de copia Aproximadamente 1,15 kW

Aproximadamente 1,25 kW

Máximo Menos de 1,5 kW Menos de 1,5 kW

Page 233: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

UNIDAD PRINCIPAL

179

6

❖❖❖❖ Emisión de ruido:Nivel de presión acústica: Las mediciones han sido efectuadas según la nor-ma ISO7779.

*1 para Tipo 1, 2: Unidad principal con alimentador de documentos, finisher de 1000hojas, unidad de puente, unidad de bandejas de papel, bandeja de gran capacidady disco duro para copiadora.

*2 para Tipo 3: Unidad principal con alimentador de documentos, finisher de 3000hojas, unidad de puente, unidad de bandejas de papel, bandeja de gran capacidady disco duro para copiadora.

❖❖❖❖ Emisión de ruido:Nivel de potencia acústica: Las mediciones han sido efectuadas según la nor-ma ISO7779.

*1 para Tipo 1, 2: Unidad principal con alimentador de documentos, finisher de 1000hojas, unidad de puente, unidad de bandejas de papel, bandeja de gran capacidady disco duro para copiadora.

*2 para Tipo 3: Unidad principal con alimentador de documentos, finisher de 3000hojas, unidad de puente, unidad de bandejas de papel, bandeja de gran capacidady disco duro para copiadora.

❖❖❖❖ Peso:• Tipo 1: Aprox. 67 kg, 147.8 lb• Tipo 2, 3: Aprox. 75 kg, 165,4 lb

Nota❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Unidad principal solamente

Sistema *1 *2

Modo de espera Tipo 1, 2 27 dB (A) o menos 28 dB (A) o menos

Tipo 3 27 dB (A) o menos 28 dB (A) o menos

Modo de copia Tipo 1, 2 52 dB (A) o menos 60 dB (A) o menos

Tipo 3 56 dB (A) o menos 62 dB (A) o menos

Unidad principal solamente

Sistema *1 *2

Modo de espera Tipo 1, 2 42 dB (A) o menos 44 dB (A) o menos

Tipo 3 42 dB (A) o menos 44 dB (A) o menos

Modo de copia Tipo 1, 2 69 dB (A) o menos 73 dB (A) o menos

Tipo 3 70 dB (A) o menos 74 dB (A) o menos

Page 234: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ESPECIFICACIONES

180

6

ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS (OPCIONAL)

❖❖❖❖ Modo:Modo ADF, modo SADF

❖❖❖❖ Tamaño de los originales:• A3L– A5 KL• 11" × 17"L– 5 1/2" × 8 1/2"KL

❖❖❖❖ Gramaje de los originales:• Originales de 1 cara: 52 – 128 gr./m2(14 – 34 lb)• Originales de 2 caras: 52 – 105 gr./m2(14 – 28 lb) (Dúplex)• Modo de papel delgado: 41 – 128 gr./m2(11 – 34 lb)

❖❖❖❖ Número de originales que se puede cargar:50 hojas (80 gr./m2, 20 lb)

❖❖❖❖ Consumo máximo:50 W (la energía es suministrada desde la unidad principal)

❖❖❖❖ Dimensiones (Anchura ×××× Profundidad ×××× Altura):600 × 580 × 150 mm, 23,7" × 22,9" × 5,9"

❖❖❖❖ Peso:Aprox. 12 kg, 26,5 lb

Nota❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Page 235: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

UNIDAD DE BANDEJAS DE PAPEL (OPCIONAL)

181

6

UNIDAD DE BANDEJAS DE PAPEL (OPCIONAL)

❖❖❖❖ Gramaje del papel de copia:64 – 105 gr./m2 (20 – 28 lb)

❖❖❖❖ Tamaños de papel disponibles:A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, A5 L, 11" × 17" L, 81/2" × 14" L, 81/2" ×11" KL, 51/2" × 81/2"L, 71/4" × 101/2"L, 8" × 13"L, 81/2" × 13"L, 81/4" ×13"L

❖❖❖❖ Consumo máximo:50 W (la energía es suministrada desde la unidad principal)

❖❖❖❖ Capacidad de papel:500 hojas (80 gr./m2, 20 lb) × 2 bandejas

❖❖❖❖ Dimensiones (Anchura ×××× Profundidad ×××× Altura):540 × 600 × 270 mm, 21,3" × 23,7" × 10,7"

❖❖❖❖ Peso:Aprox. 25 kg, 55,2 lb

Nota❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Page 236: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ESPECIFICACIONES

182

6

BANDEJA INTERNA 2 (BANDEJA DE 1 SEPARADOR) (OPCIONAL)

❖❖❖❖ Número de separador bandejas:1

❖❖❖❖ tamaños de papel disponibles:A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, A5 L, 11" × 17" L, 81/2" × 14" L, 81/2" ×11" KL, 51/2" × 81/2"L

❖❖❖❖ Capacidad de papel:125 hojas (80 gr./m2, 20 lb)

Nota❒ La capacidad de papel puede ser inferior a 125 hojas si el papel de copia

está demasiado ondulado.

❖❖❖❖ Gramaje del papel de copia:60 – 105 gr./m2 (16 – 28 lb)

❖❖❖❖ Consumo máximo:15 W (la energía es suministrada desde la unidad principal)

❖❖❖❖ Dimensiones (Anchura ×××× Profundidad ×××× Altura):470 × 550 × 110 mm, 18,6" × 21,7" × 4,4"

❖❖❖❖ Peso:Aprox. 4 kg, 8,9 lb

Nota❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Page 237: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FINISHER DE 1000 HOJAS (OPCIONAL)

183

6

FINISHER DE 1000 HOJAS (OPCIONAL)

❖❖❖❖ Tamaño del papel:A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, A5 KL, B6 L, A6L, 11" × 17"L, 81/2" ×14"L, 81/2" × 11"KL, 5 1/2" × 8 1/2"L

❖❖❖❖ Gramaje del papel:52 – 157 gr./m2, 14 – 42 lb

❖❖❖❖ Capacidad de apilado:• 1.000 hojas (tamaño A4K, 8 1/2" × 11" Ko inferior) (80 gr./m2, 20 lb)• 500 hojas (tamaño B4, 81/2" × 14" o superior) (80 gr./m2, 20 lb)

❖❖❖❖ Capacidad de grapado:• 30 hojas (tamaño A4, 81/2" × 11" o inferior) (80 gr./m2, 20 lb)• 20 hojas (tamaño B4, 81/2" × 14" o superior) (80 gr./m2, 20 lb)

❖❖❖❖ Tamaño del papel para grapado:A3L, B4 L, A4KL, B5 K, 11" × 17" L, 81/2" × 14" L, 81/2" × 11" KL

❖❖❖❖ Gramaje del papel para grapado:64 – 80 gr./m2, 17 – 20 lb

❖❖❖❖ Posición de grapado:1 posición (superior izquierda)

❖❖❖❖ Consumo:48 W (la energía es suministrada desde la unidad principal)

❖❖❖❖ Dimensiones (Anchura ×××× Profundidad ×××× Altura):568 × 520 × 625 mm, 22,4" × 20,5" × 24,6"

❖❖❖❖ Peso:Aprox. 21 kg, 46,3 lb

Page 238: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ESPECIFICACIONES

184

6

FINISHER DE 3000 HOJAS (OPCIONAL)

Nota❒ Unidad opcional para el Tipo 3.Bandeja de cambio:

❖❖❖❖ Tamaño del papel:A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, 11" × 17" L, 8 1/2" × 14" L, 81/2" × 11" KL

❖❖❖❖ Gramaje del papel:52 – 157 gr./m2, 14 – 42 lb

❖❖❖❖ Capacidad de apilado:sin perforadora:• 3.000 hojas (A4K, 8 1/2" × 11" K) (80 gr./m2, 20 lb)• 1.500 hojas (A3L, B4 L, A4L, B5KL, 11" × 17"L, 81/2"× 14"L, 81/2"×

11"L) (80 gr./m2, 20 lb)con perforadora (requiere el juego de perforadora opcional):• 2.500 hojas (A4K, 8 1/2" × 11" K) (80 gr./m2, 20 lb)• 1.500 hojas (A3L, B4 L, A4L, B5KL, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 81/2" ×

11"L) (80 gr./m2, 20 lb)Bandeja de prueba:

❖❖❖❖ Tamaño del papel:A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, A5 KL, B6 L, A6L, 11" × 17"L, 81/2" ×14"L, 81/2" × 11"KL, 8 1/2" × 5 1/2"KL

❖❖❖❖ Gramaje del papel:52 – 157 gr./m2, 14 – 42 lb

❖❖❖❖ Capacidad de apilado:sin perforadora:• 250 hojas (tamaño A4, 81/2" × 11" o inferior) (80 gr./m2, 20 lb)• 50 hojas (tamaño B4, 81/2" × 14" o superior) (80 gr./m2, 20 lb)con perforadora (requiere el juego de perforadora opcional):• 200 hojas (tamaño A4, 81/2" × 11" o inferior) (80 gr./m2, 20 lb)• 50 hojas (tamaño B4, 81/2" × 14" o superior) (80 gr./m2, 20 lb)

Grapado:

❖❖❖❖ Capacidad de grapado:sin perforadora:• 50 hojas (tamaño A4, 81/2" × 11" o inferior) (80 gr./m2, 20 lb)• 30 hojas (tamaño B4, 81/2" × 14" o superior) (80 gr./m2, 20 lb)con perforadora (requiere el juego de perforadora opcional):• 40 hojas (tamaño A4, 81/2" × 11" o inferior) (80 gr./m2, 20 lb)• 25 hojas (tamaño B4, 81/2" × 14" o superior) (80 gr./m2, 20 lb)

Page 239: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FINISHER DE 3000 HOJAS (OPCIONAL)

185

6

❖❖❖❖ Tamaño del papel para grapado:A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, 11" × 17" L, 8 1/2" × 11" KL

❖❖❖❖ Gramaje del papel para grapado:64 – 80 gr./m2, 17 – 21 lb

❖❖❖❖ Posición de grapado:• 1 grapa – 3 posiciones• 2 grapas – 1 posición

❖❖❖❖ Consumo:48 W (la energía es suministrada desde la unidad principal)

❖❖❖❖ Dimensiones (Anchura ×××× Profundidad ×××× Altura):625 × 545 × 960 mm, 24,7" × 21,5" × 37,8"

❖❖❖❖ Peso:Aprox. 45 kg, 99,3 lb

Page 240: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ESPECIFICACIONES

186

6

JUEGO DE PERFORADORA (OPCIONAL)

Nota❒ Unidad opcional para el finisher de 3000 hojas.

❖❖❖❖ Tamaño del papel (versión de 2 perforaciones):• L: A3 – A5, 11" × 17" – 8 1/2" × 11"• K: A4 – A5, 8 1/2" × 11"

❖❖❖❖ Tamaño del papel (versión de 3 perforaciones):• L: A3, B4, 11" × 17" • K: A4, B5, 8 1/2" × 11"

❖❖❖❖ Gramaje del papel:• Versión de 2 perforaciones: 52 gr./m2– 128 gr./m2, 14 – 34 lb• Versión de 3 perforaciones: 52 gr./m2– 105 gr./m2, 14 – 28 lb

❖❖❖❖ Consumo:33,6 W (la energía es suministrada desde el finisher de 3000 hojas)

❖❖❖❖ Dimensiones (Anchura ×××× Profundidad ×××× Altura):92 × 463 × 100 mm, 3,7" × 18,3" × 4,0"

❖❖❖❖ Peso:2,4 kg, 5,3 lb

Page 241: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (LCT) (OPCIONAL)

187

6

BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (LCT) (OPCIONAL)

❖❖❖❖ Tamaño del papel:A4K, 8 1/2" × 11" K

❖❖❖❖ Gramaje del papel:64 – 105 gr./m2, 20 – 28 lb

❖❖❖❖ Capacidad de papel:1.500 hojas (80 gr./m2, 20 lb)

❖❖❖❖ Consumo:Aprox. 40 W (la energía es suministrada desde la unidad principal)

❖❖❖❖ Dimensiones (Anchura ×××× Profundidad ×××× Altura):390 × 500 × 390 mm, 15,4" × 19,7" × 15,4"

❖❖❖❖ Peso:Aprox. 17 kg, 37,5 lb

Page 242: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ESPECIFICACIONES

188

6

UNIDAD DÚPLEX (OPCIONAL)

Nota❒ Unidad opcional para el Tipo 1.

❖❖❖❖ Tamaño del papel:A3L– A5 L, 11" × 17" L– 51/2" × 8 1/2"L

❖❖❖❖ Gramaje del papel:64 – 105 gr./m2, 20 – 28 lb

❖❖❖❖ Consumo (máx.):35 W

❖❖❖❖ Dimensiones (Anchura ×××× Profundidad ×××× Altura):90 × 520 × 400 mm, 3,6" × 20,5" × 15,8"

❖❖❖❖ Peso:Aprox. 6 kg, 13,3 lb

Page 243: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

BANDEJA BYPASS (OPCIONAL)

189

6

BANDEJA BYPASS (OPCIONAL)

Este es un accesorio opcional para el Tipo 1.

❖❖❖❖ Tamaños de papel disponibles:• Tamaños estándar (versión métrica): A3L, A4 L, A5L, 81/2" × 13"L• Tamaños estándar (versión pulgadas): A3L, 11" × 17" L, 8 1/2" × 14" L,

81/2" × 11" L, 51/2" × 8 1/2"L• Tamaños no estándar: (100 – 297 mm, 4,0" – 11,7"), Horizontal (148 – 432

mm, 6,0" – 17,0")

❖❖❖❖ Gramaje del papel de copia:52 – 157 gr./m2, 16 – 42 lb

❖❖❖❖ Dimensiones (Anchura ×××× Profundidad ×××× Altura):310 × 550 × 75 mm, 12,3" × 21,7" × 3,0"

❖❖❖❖ Capacidad de papel:• 52 – 90 gr./m2, 16 – 20 lb: 50 hojas • 91 – 157 gr./m2, 20 – 42 lb: 25 hojas

❖❖❖❖ Peso:Aprox. 3 kg, 6,7 lb

Page 244: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ESPECIFICACIONES

190

6

UNIDAD DE MEMORIA PARA COPIADORA DE 8 MB (JUEGO DE CLASIFICACIÓN ELECTRÓNICA) (OPCIONAL)

Esta opción es para el Tipo 1.

❖❖❖❖ Capacidad de la memoria:8 MB

❖❖❖❖ Funciones adicionales:Rotación de imagen, clasificación, copia a 2 caras

Page 245: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

DISCO DURO PARA COPIADORA (JUEGO DE MEJORA DE IMAGEN) (OPCIONAL)

191

6

DISCO DURO PARA COPIADORA (JUEGO DE MEJORA DE IMAGEN) (OPCIONAL)

❖❖❖❖ Exploración de originales:100 páginas (A4) mín.

❖❖❖❖ Originales almacenados para la función de Fichero de Archivo:32 páginas (A4) máx.

❖❖❖❖ Funciones adicionales:Fichero de archivo, y clasificación en modo de imagen mejorada

Page 246: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

192

ÍNDICEA

Acccesorios opcionales, 6Acceso a la máquina, 172Ahorro de Energía, 65Ajuste automático de la densidad de la imagen, 40Ajuste de la densidad de la imagen de copia, 39Ajuste De Margen, 75Ajuste manual de la densidad de la imagen, 40Alimentador de documentos (ADF), 2, 6, 7, 34, 173, 180Almacenamiento de ajustes, 62Almacenamiento de imágenes, 105Ambas cubiertas, 94Ambiente de la máquina, 170Ampliación, 67Apilado, 49Apilado con desplazamiento, 49Apilado rotativo, 49Arranque automático, 66Atascos, 131

B

Bandeja bypass, 6, 189Bandeja bypassl, 57bandeja de 1 separador, 6, 7Bandeja de alta capacidad (LCT), 6, 8, 126, 187Bandeja de cambio, 7bandeja del ADF, 34Bandeja de papel, 3Bandeja de prueba, 7Bandeja externa, 6, 7Bandeja externa del ADF, 2bandeja externa del ADF, 34Bandeja interna, 2Bandeja interna 2, 6, 7, 182Borrado De Bordes, 77Borrado De Centro, 77Borrado de las imágenes almacenadas, 107Borrado de un programa, 63

C

Cambio de tamaño de papel, 138Carga de papel, 126Clasificación, 47Clasificación con desplazamiento, 47Clasificación con gira, 47Códigos de usuario, 66Combinación, 80Conexión de la alimentación, 171Copia con imagen mejorada, 40Copias dobles, 101Copias En Serie, 84Cristal de exposición, 2, 22, 33, 173Cubierta, 93Cubierta delantera, 3, 93Cubierta inferior derecha, 3Cubierta lateral derecha, 3

D

Desconexión automática, 32Designación de papel, 96Diagrama de Combinación, 111Disco duro para copiadora, 7, 8, 191Display, 12, 15Dúplex, 87

E

ESPECIFICACIONES, 175

F

Fichero De Archivo, 105Finisher de 1000 hojas, 6, 7, 45, 140, 145, 183Finisher de 3000 hojas, 7, 45, 142, 147, 184Funciones Básicas, 39

G

Grapado, 51Grapas atascadas, 145Guía, 4

H

Herramientas de usuario, 151Hoja Separador OHP, 98

Page 247: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

193

I

Impresión de una lista de las imágenes almacenadas, 108Indicación inicial de copia, 15Indicador de alimentación principal, 2, 13Indicador de encendido, 2, 13Indicadores, 12Información de seguridad, iInterrupción, 65Interruptor de encendido, 3, 13, 19Interruptor principal de alimentación, 2, 19

J

Juego de clasificación eléctrica, 7, 190Juego de mejoramiento de imagen, 7, 8, 191Juego de perforadora, 8, 186

M

Mantenimiento, 173Mensaje, 117Modo de papel delgado, 37Modo de tamaños mixtos, 36Modo SADF, 35

N

Notas, 169

O

Orificio de ventilación, 4Originales, 22, 33

P

Panel de operaciones, 3, 12Papel de Copia, 26Parada, 14Perforación, 46Positivo/negativo, 100Programa, 62

Q

Qué se debe hacer y qué no se debe hacer, 169

R

Recuperación de las imágenes almacenadas, 109Recuperación de un programa, 63Reducción, 67Reducción/ampliación automática, 43Reducción/Ampliación Direccional (%), 73Reducción/Ampliación Direccional (mm), 71Reducción/Ampliación Preprogramada, 67Repetición De Imagen, 101Repetición de imagen, 102Reposición automática, 32Reposición de grapas, 140Reposición de tóner, 128Residuos de papel perforado, 150

S

Selección automática de papel, 43Selección de papel de copia, 42Selección de tipo de original, 41Señal de aviso de original, 66

T

Tapa de exposición, 2, 6, 7, 173Tecla Ajuste Automático de Densidad de Imagen, 14Tecla Borrado, 14Tecla Cancelar Modos/Ahorro de Energía, 13Tecla Clasificador, 12Tecla de acceso directo, 13Tecla Dúplex, 12Tecla Fax, 21Tecla Herramientas de Usuario/Contador, 12Tecla Imagen Mejorada, 13Tecla Inicio, 14Tecla Interrumpir, 13Tecla Menú, 13Tecla Programa, 12Tecla Reducción/Ampliación Automática, 14Teclas Claro y Oscuro, 14Teclas de cursor, 14Teclas Función, 14Teclas Numéricas, 14Teclas Selección, 14

Page 248: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

194

Tecla Tipo de Original, 14Tecla Zoom, 14Tipo de original, 41Tóner, 29

U

unidad de acabado de 3000 hojas, 45Unidad de bandejas de papel, 3, 6, 7, 181Unidad de intercambio, 7Unidad de memoria para copiadora de 8 MB, 7, 190Unidad de puente, 6, 7Unidad dúplex, 3, 6, 188Unidad para copia a dos caras, 3Unidad principal, 175

Z

Zoom, 69

Page 249: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

195

Page 250: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

196SP E A231

Page 251: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FAX Option Type 450

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE REFERENCIA - FACSÍMIL

ND0A0101

Lea cuidadosamente este manual antes de usar la máquina, y manténgalo a manopara futuras consultas. Por seguridad, siga las instrucciones contenidas en este ma-nual.

Page 252: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Accesorios opcionales disponibles

• Estampador (FAX Stamp Type 450)

• Tarjeta de ampliación de funciones fax (FAX Feature Expander Type 450)

• Disco duro de 130 MB (FAX Feature Expander Type 460)

• Opción de 400 dpi (FAX 400dpi Option Type 450)

• Unidad ISDN (ISDN Option Type 450)

Consumibles

• Tinta para marcador (Marker Type 30)

Page 253: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Declaración de conformidad

“Este producto cumple con los requisitos de laDirectiva EMC 89/336/EECy de laDirectiva de Baja Ten-sión 73/23/EEC.”

Page 254: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FAX

Op

tion Typ

e 450 M

AN

UA

L DE IN

STRUC

CIO

NES

Printed in The Netherlands

SP E A6938604

Page 255: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

i

NOTA

R PRECAUCIÓN:

El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los aquí especificados,puede resultar en una peligrosa exposición a radiación.Para garantizar el cumplimiento de las normas que regulan la emisión de RF deeste dispositivo, se deberá emplear cables de interconexión blindados con esteequipo.Aun cuando este equipo puede usar numeración en bucle o señalización DTMF,sólo el funcionamiento de la señalización DTMF está regulado por normas quegarantizan una operación correcta. Por esta razón, se recomienda que el equipoutilice señalización DTMF para acceso a servicios de urgencia públicos o priva-dos. La señalización DTMF además establece la comunicación con mayor rapi-dez.CE168X“El juego ISDN cumple con los requisitos de la Disposición de Comisión 94/797/EC.”94/797/EC:Disposición de Comisión del 18 de noviembre de 1994 relativa a un reglamentotécnico común para el acceso básico a la red digital de servicios integrados (IS-DN) paneuropea.

Nota❒ Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina.❒ Ciertos accesorios opcionales pueden no estar disponibles en algunos países.

Para más detalles, consulte a su distribuidor local.

El contacto visual directo (o indirecto por reflexión) con el rayo láser puede causar se-rios daños a la vista. La máquina está equipada con mecanismos de seguridad e inter-bloqueo que evitan cualquier posible exposición del usuario al rayo láser.

Page 256: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ii

MAPA DE FUNCIONES

Page 257: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

iii

Page 258: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

iv

CONTENIDOMAPA DE FUNCIONES

1.Antes de comenzar

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES................................................ 1Vista frontal ................................................................................................... 1Vista posterior ............................................................................................... 2

PANEL DE OPERACIONES....................................................................... 4

ENCENDIDO DE LA MÁQUINA................................................................. 7Conexión de la alimentación ......................................................................... 7Desconexión de la alimentación ................................................................... 8

CÓMO CAMBIAR ENTRE MODO DE COPIA Y MODO DE FAX.............. 9

LECTURA DEL DISPLAY......................................................................... 10Indicación de espera ................................................................................... 10Indicación de comunicación ........................................................................ 11Indicaciones en el display ........................................................................... 11

FUNCIONES ÚTILES................................................................................ 12Recepción con encendido automático ........................................................ 12Acceso doble............................................................................................... 12Acceso con código personal ....................................................................... 12Transmisión con giro de la imagen ............................................................. 13

TIPOS DE ORIGINALES Aceptables ...................................................... 14Tamaños de original aceptables ................................................................. 14Originales cuyo tamaño es difícil de detectar ............................................. 15Tamaño de papel y área de exploración..................................................... 16

CÓMO COLOCAR UN ORIGINAL ........................................................... 18Colocación de una sola hoja en el cristal de exposición............................. 20Carga de originales en el alimentador de documentos (ADF) .................... 20

DONDE LOS MENSAJES ENTRANTES SON ENTREGADOS—BANDEJA DE SALIDA................................................ 23

Cuando la bandeja de salida seleccionada se llena ................................... 23Cuando el finisher está instalado ................................................................ 23

2.Envío de un fax

VISIÓN GLOBAL ...................................................................................... 25Visión global................................................................................................ 25

TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA.......................................................... 26Informe de almacenamiento en memoria.................................................... 31Informe de resultados de la transmisión (Transmisión desde Memoria) .... 31Informe de fallo en la comunicación............................................................ 32

CÓMO CANCELAR UNA TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA ............... 33

Page 259: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

v

Cómo cancelar una transmisión mientras el original está siendo explorado ................................................................................. 33Cómo cancelar una transmisión mientras el mensaje está siendo enviado .................................................................................... 33

TRANSMISIÓN Inmediata........................................................................ 35Informe de resultados de la transmisión (Transmisión Inmediata) ............. 37Marcación con el teléfono colgado.............................................................. 37Marcación manual....................................................................................... 38

CÓMO CANCELAR UNA TRANSMISIÓN INMEDIATA .......................... 40Para cancelar una transmisión antes de pulsar la tecla Inicio .................... 40Para cancelar una transmisión después de pulsar la tecla Inicio ............... 40

AJUSTES DE EXPLORACIÓN................................................................. 41Resolución .................................................................................................. 41Tipo de original............................................................................................ 42Densidad de la imagen (contraste) ............................................................. 43Combinación de ajustes de exploración en un original de múltiples páginas ................................................................................... 44

CAMBIO DE TIPO DE LÍNEA................................................................... 45

MARCACIÓN ............................................................................................ 47Teclodo numérico........................................................................................ 47Memorias de teléfonos................................................................................ 50Marcaciones Rápidas.................................................................................. 51Grupos ........................................................................................................ 53Marcación de grupos opcionales ................................................................ 54Rellamada ................................................................................................... 55

FUNCIONES DE TRANSMISIÓN ............................................................. 57Estampador................................................................................................. 57Transmisión con ID ..................................................................................... 57Código F (SUB)........................................................................................... 58Código F (PWD).......................................................................................... 59Transmisión JBIG........................................................................................ 59

3.Recepción de un fax

RECEPCIÓN INMEDIATA ........................................................................ 61

RECEPCIÓN EN MEMORIA..................................................................... 62

Recepción Sustituta ................................................................................ 63Cómo seleccionar mensajes de remitentes anónimos................................ 63

SELECCIÓN DE MODO DE RECEPCIÓN............................................... 65Modo de Fax (modo de recepción automática)........................................... 65Modo de Teléfono ....................................................................................... 65

FUNCIONES DE RECEPCIÓN................................................................. 66Estación de transferencia............................................................................ 66Informe de resultados de la transferencia................................................... 67Recepción con ID........................................................................................ 67

Page 260: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

vi

Código F (SEP) ........................................................................................... 67Código F (PWD).......................................................................................... 69Recepción JBIG .......................................................................................... 69

FUNCIONES DE IMPRESIÓN .................................................................. 70Señal de aviso de fin de impresión ............................................................. 70Marca de comprobación.............................................................................. 70Marca central .............................................................................................. 70Hora de recepción....................................................................................... 70Recepción multicopia .................................................................................. 71Impresión a 2 caras..................................................................................... 71Impresión con giro de la imagen en 180 grados ......................................... 73Giro de la imagen........................................................................................ 73Dos en uno.................................................................................................. 73Separación de página y reducción longitudinal (no disponible en algunos países) .............................................................. 74Impresión en orden inverso......................................................................... 74Reducción de página .................................................................................. 75Impresión de TSI......................................................................................... 75Impresión de CIL/TID .................................................................................. 75Cuando no hay papel del tamaño correcto ................................................. 76Cómo hacer para que los mensajes entrantes sean impresos en papel de la bandeja bypass.................................................... 79

4.Funciones avanzadas de transmisión

VISIÓN GLOBAL ...................................................................................... 81Visión global................................................................................................ 81

TRANSMISIÓN RETARDADA.................................................................. 82

TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL ............................................................. 84

TRANSMISIÓN CON CÓDIGO Personal................................................. 86

ENVÍO DE UN DOCUMENTO AUTOMÁTICO ......................................... 88

TRANSMISIÓN DE ORIGINALES DE 2 CARAS (TRANSMISIÓN DE ORIGINALES DE DOBLE CARA)........................... 90

MODO DE LIBRO ..................................................................................... 92Orden de página de original encuadernado................................................ 93

SELECCIÓN DEL ÁREA A SER EXPLORADA (ÁREA DE EXPLORACIÓN IRREGULAR) .............................................. 94

TRANSMISIÓN URGENTE (TRD) ............................................................ 96

TRANSMISIÓN EN POLLING .................................................................. 98Informe de cancelación de transmisión en polling .................................... 101

RECEPCIÓN EN POLLING .................................................................... 102Informe de polling...................................................................................... 104Informe de resultado de polling................................................................. 104

SOLICITUD DE TRANSFERENCIA ....................................................... 105

Page 261: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

vii

Cómo especificar un receptor final............................................................ 107

OPCIONES DE TRANSMISIÓN ............................................................. 108Selección de opciones de transmisión para una sola transmisión............ 109

5. Información sobre la comunicación

COMPROBACIÓN Y CANCELACIÓN DE CARPETAS DE TRANSMISIÓN ................................................................................. 111

Cancelación de una transmisión ............................................................... 111Impresión de una carpeta ......................................................................... 112Comprobación y edición de una carpeta................................................... 113

IMPRESIÓN DE UNA LISTA DE CARPETAS EN MEMORIA (IMPRESIÓN DE LISTA DE CARPETAS Tx)......................................... 117

COMPROBACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA TRANSMISIÓN (ESTADO DE CARPETAS Tx) ............................................................... 118

COMPROBACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA RECEPCIÓN (ESTADO DE CARPETAS RX) .............................................................. 119

IMPRESIÓN DE UN MENSAJE Confidencial ....................................... 120Informe de recepción confidencial ............................................................ 121

IMPRESIÓN DE UNA CARPETA RECIBIDA CON BLOQUEO DE IMPRESORA..................................................................................... 122

IMPRESIÓN DEL RESUMEN ................................................................. 124

VISUALIZACIÓN DEL ESTADO DE LA MEMORIA .............................. 125

6.Solución de problemas

CUANDO EL TÓNER SE ACABA.......................................................... 127

MENSAJES DE ERROR Y SUS SIGNIFICADOS.................................. 128

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................ 130

INDICADORES ....................................................................................... 132Cuando el indicador Recepción en memoria está encendido o parpadea .............................................................................. 132Cuando el indicador Recepción confidencial se enciende..................... 133Cuando la tecla {{{{Fax}}}} se ilumina de color rojo ......................................... 133

CUANDO UN INFORME DE ERRORES ES IMPRESO......................... 134

CUANDO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ES DESCONECTADO O INTERRUMPIDO................................................................................. 135

7.Herramientas de Usuario de Facsímil

CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO ................. 137Cómo salir del modo de Herramientas de Usuario ................................... 138

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO......................................................... 140

Page 262: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

viii

Registro de memorias de teléfonos .......................................................... 140Borrado de memorias de teléfonos ........................................................... 142Etiqueta de memorias de teléfonos y de teclas de función (etiqueta de marcación) ............................................................................ 143Registro de grupos.................................................................................... 146Borrado de grupos .................................................................................... 149Registro de grupos opcionales.................................................................. 150Borrado de grupos opcionales .................................................................. 153Registro de marcaciones rápidas.............................................................. 154Borrado de marcaciones rápidas .............................................................. 157Almacenamiento de programas de pulsación de teclas............................ 159Borrado de un programa de pulsación de teclas ...................................... 162Registro de documentos automáticos....................................................... 163Borrado de un documento automático ...................................................... 166Registro de un área irregular .................................................................... 167Borrado de un área irregular ..................................................................... 169

INFORMES/LISTAS................................................................................ 171

CONFIGURACIÓN INICIAL - TRANSMISIÓN ....................................... 173

CONFIGURACIÓN INICIAL - RECEPCIÓN ........................................... 175Selección de tamaño de papel para alimentación manual........................ 176

ASIGNACIÓN DE TECLAS DE FUNCIONES DE USUARIO ................ 178Almacenamiento/edición del contenido de una tecla de funciones de usuario ............................................................................ 178Cómo usar una función de usuario ........................................................... 179

AJUSTES DE ADMINISTRADOR .......................................................... 180Códigos personales .................................................................................. 180ECM .......................................................................................................... 186Bloqueo de impresora ............................................................................... 187Multitransferencia...................................................................................... 188Repetición ................................................................................................. 190Recepción de remitentes diferenciados (números de RX especiales)...... 198Recepción autorizada ............................................................................... 204Volumen de monitor .................................................................................. 208RTI/TTI ...................................................................................................... 210Registro del horario de transmisión económica ........................................ 212Código ID .................................................................................................. 213Línea analógica G3 ................................................................................... 215Línea digital G3 ......................................................................................... 216Línea digital G4 ......................................................................................... 218Cambio de los parámetros de usuario ...................................................... 221Fecha/hora ................................................................................................ 227Horario de verano ..................................................................................... 228Contadores................................................................................................ 229Reposición automática.............................................................................. 230Selección de alimentación de papel.......................................................... 231RDS (sistema de diagnóstico remoto) ...................................................... 231

Page 263: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ix

8. Introducción de texto

INTRODUCCIÓN Y MODIFICACIÓN DE TEXTO .................................. 233Caracteres disponibles.............................................................................. 233Teclas........................................................................................................ 233Cómo introducir texto ................................................................................ 234

9.Mantenimiento de la máquina

CONEXIÓN DE LA MÁQUINA A UNA LÍNEA TELEFÓNICA Y A UN TELÉFONO................................................................................ 237

Conexión a la línea telefónica ................................................................... 237Conexión de la máquina a la ISDN ........................................................... 238Selección de tipo de línea ......................................................................... 238

REEMPLAZO DEL CARTUCHO DEL ESTAMPADOR ......................... 239Cubierta del estampador........................................................................... 240

10.Apéndice

EQUIPO OPCIONAL............................................................................... 241Tarjeta de ampliación de funciones de fax y disco duro ........................... 241Opción de alta resolución de 400 dpi (FAX 400dpi Option Type 450) ...... 242Unidad ISDN (ISDN Option Type 450)...................................................... 242Estampador (FAX Stamp Type 450) ......................................................... 242Unidad dúplex (AD340)............................................................................. 242

ESPECIFICACIONES ............................................................................. 243

LISTA DE FUNCIONES.......................................................................... 244Funciones avanzadas de transmisión....................................................... 244Información sobre la comunicación........................................................... 246Herramientas de usuario........................................................................... 247

ÍNDICE .................................................................................................... 253

Page 264: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

x

Page 265: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

1

1. Antes de comenzar

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

Vista frontal

1. Alimentador de documentos(ADF) / Tapa de exposiciónPuede contener hasta 50 hojas que sonalimentadas una cada vez. Coloque el do-cumento cara arriba aquí. Cierre la tapade exposición al colocar un documentoen el cristal de exposición.

2. Cristal de exposiciónColoque el original alineando su esquinasuperior izquierda con la marca de refe-

rencia en la esquina superior izquierdadel cristal de exposición.

3. Bandeja internaLos mensajes de fax que se reciben confrecuencia son impresos y entregados enla bandeja interna. También se puede se-leccionar otra bandeja para otras impre-siones o copias.Consulte “Cambio de los ajustes de lamáquina” en el manual Ajustes del Siste-ma.

1

2

3

4

5

6

7

ND0A05E4

Page 266: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Antes de comenzar

2

1

4. Conector de línea ISDN⇒⇒⇒⇒Pág.238 “Conexión de la máquina a laISDN”

5. Interruptor Alimentación princi-palNo toque este interruptor. Sólo debe serusado por el técnico de servicio.

Nota❒ Si el interruptor de funcionamiento

está activado y no hay suministro deenergía, active el interruptor principalde alimentación.

❒ Si el interruptor Alimentación princi-pal permanece desactivado durante

más de una hora, todas las carpetas al-macenadas en la memoria se borrarán.

6. Interruptor de funcionamientoPulse este interruptor para conectar la ali-mentación (el indicador Encendido seiluminará). Para desconectar la alimenta-ción, vuelva a pulsar el interruptor (el in-dicador Encendido se apagará).⇒ Pág.7“Conexión de la alimentación”,Pág.12 “Re-cepción con encendido automático” ,Pág.135“CUANDO EL SUMINISTRO DE ENER-GÍA ES DESCONECTADO O INTE-RRUMPIDO”

7. Bandeja superior opcionalEsta bandeja también puede seleccionar-se para otras impresiones o copias.

Vista posterior

ND8A01E4

1

2

3

Page 267: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

3

1

1. Bandeja bypassSeleccione esta bandeja para usar papelde tamaño no estándar.ConsultePág.18 “CÓMO COLOCAR UNORIGINAL” en el manual Referencia deCopia.

2. Conector para línea analógica

3. Conector para teléfono externo

Page 268: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Antes de comenzar

4

1

PANEL DE OPERACIONES

1. Indicador En comunicaciónSe ilumina durante la transmisión o re-cepción.

2. Indicador Recepción en memoriaSe ilumina para indicar que un mensajeha sido recibido en la memoria. Parpadeacuando una carpeta de Bloqueo de Im-presora es almacenada en la memoria.Tenga presente que este indicador no in-forma de una Recepción Confidencial.

3. Indicador Recepción confidencialSe ilumina cuando un mensaje es recibi-do en la memoria en modo de RecepciónConfidencial.⇒ Pág.120 “IMPRESIÓNDE UN MENSAJE Confidencial”

4. Teclas de funciones de usuarioCada una de estas teclas puede ser pro-gramada para acceso rápido a las funcio-nes de uso más frecuente.

❖❖❖❖ Funciones programadas por defecto

5. Tecla de resoluciónPulse esta tecla para alternar entre losmodos Estándar, Detalle y Super fino(requiere de la unidad de alta resoluciónopcional).

Tecla Estándar Con ISDN o estampador opcionales

F1 Iniciar recep-ción manual

F2 Indicación de resultados de transmisión

F3 Modo TEL ←

F4 - Selección de ISDN

F5 - Estampador

Page 269: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

PANEL DE OPERACIONES

5

1

6. Tecla de modo de transmisiónPulse esta tecla para alternar entre losmodos de Transmisión desde Memoria(Trans. inmediata) y Transmisión Inme-diata (Trans. Inmediata).

7. Tecla {{{{Herramientas de usuario/Con-tador}}}}Pulse esta tecla para acceder al modo deHerramientas de Usuario. Estas herra-mientas permiten adaptar los ajustes pordefecto.

8. Panel de visualización LCDLe guía en las operaciones y le informadel estado de la máquina. Los mensajesaparecen aquí. (has to be written at thebeginning of the next sentence)

9. {{{{Marcación rápida}}}}Pulse esta tecla para seleccionar una Mar-cación Rápida. (has to be written at thebeginning of the next sentence)

10. Tecla {{{{Descolger}}}}Úsela para hacer una llamada telefónicadesde el teclado numérico. Usted no ten-drá que coger el teléfono externo.

11. Tecla {{{{programa}}}}Esta tecla se usa en modo de Copiadora.

12. Tecla {{{{cancelación de modos/ahorrode energía}}}}Ahorro de energía:Pulse esta tecla durante más de un segun-do para poner la máquina en modo deahorro de energía.Cancelar modos:Permite cancelar el ajuste actual y volvera modo de espera con una sola pulsación.

13. Tecla {{{{interrupción}}}}Permite interrumpir la operación de faxactual para iniciar una tirada de copia.

14. Placa de Memoria de TeléfonosBaje esta placa para acceder a teclas deMemoria de Teléfonos 01 a 28, y súbalapara acceder a las teclas 29 a 56.

Page 270: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Antes de comenzar

6

1

15. Teclas de Memoria de TeléfonosÚselas para marcar números con una solapulsación, o para introducir letras y sím-bolos. Úselas también para las funcionesde Marcación de Grupo, Programa dePulsación de Teclas y Programa.

16. Tecla {{{{Fax}}}}Púlsela para cambiar a modo de fax. Latecla se ilumina de color rojo cuando launidad de Facsímil opcional tiene algúnproblema, cuando se produce un error decomunicación o cuando no hay papel enla bandeja.⇒ Pág.133 “Cuando la tecla{Fax} se ilumina de color rojo”

17. Tecla {{{{tipo de original}}}}Use esta tecla al enviar una imagen quetenga medios tonos como, por ejemplo,una fotografía o un original en colores.

18. Teclas {{{{Más Claro}}}} y {{{{Más Oscuro}}}}y tecla {{{{Ajuste automático de la densidadde la imagen}}}}Pulse esta tecla para ajustar la densidadde la imagen.

19. Teclas {{{{Selección}}}}Pulse la tecla situada debajo de la opciónque desea seleccionar.

20. <<<< >>>> TeclasPulse estas teclas para mover el cursor oseleccionar funciones.

21. {{{{Pausa/Rellamada}}}} TeclaPausa:Inserta una pausa cuando usted marca oalmacena un número de fax. No es posi-ble insertar una pausa como primer dígi-to.Rellamada:Pulse esta tecla para volver a marcar unode los últimos diez números.

22. {{{{Tonos}}}} TeclaPulse esta tecla para enviar señales de se-lección por tonos a través de una línea deselección por impulsos.

23. NúmeroTeclasÚselas para marcar números de fax opara especificar el número de copias.

24. Tecla {{{{inicio}}}}Pulse esta tecla para iniciar todas las ope-raciones.

25. Tecla {{{{borrado/parada}}}}Borrado:Borra un carácter o dígito.Parada:Interrumpe la operación actual (transmi-sión, exploración, copia o impresión).

Page 271: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ENCENDIDO DE LA MÁQUINA

7

1

ENCENDIDO DE LA MÁQUINA

Para encender la máquina, active elinterruptor de operación.

Nota❒ Esta máquina asume automática-

mente el modo de Ahorro de Ener-gía o se apaga si usted no la usadurante un período de tiempo de-terminado. Consulte “09. Modo deahorro de energía”, “10. Tempori-zador de desconexión automática”en el manual Ajustes del Sistema.

----Interruptores de alimentaciónLa máquina tiene dos interruptoresde alimentación: Consulte Pág.1“DESCRIPCIÓN DE LOS COMPO-NENTES”

❖❖❖❖ Interruptor de operaciónActive este interruptor para encen-der la máquina. Una vez que lamáquina se haya calentado, ustedpodrá hacer copias o enviar men-sajes de fax.

❖❖❖❖ Interruptor principal de alimentaciónNo toque el interruptor principalde alimentación. Este interruptorsólo debe ser utilizado por un téc-nico de servicio para la instalaciónde la unidad de fax opcional.

Importante❒ Si el interruptor principal de ali-

mentación permanece desactivadodurante más de una hora, todas lascarpetas almacenadas en la memo-ria se borrarán. Consulte “Desco-nexión de la alimentación” acontinuación.

Conexión de la alimentación

A Asegúrese de que el cable de ali-mentación esté firmemente co-nectado al enchufe mural y que elinterruptor de Alimentaciónprincipal esté activado.

B Active el interruptor de funciona-miento para hacer que el indica-dor de Encendido se encienda.

El panel de visualización se encen-derá.

Nota❒ Si no sucede nada al activar el

interruptor de funcionamiento,compruebe si el interruptorprincipal de alimentación estáactivado.

❒ Durante el período de calenta-miento, usted podrá usar la fun-ción de Arranque Automático.Consulte “10. Arranque auto-mático” en el manual Referen-cia de Copia.

ND1M02E0

Page 272: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Antes de comenzar

8

1

❒ El período de calentamiento esel siguiente:• Tipo 1 y Tipo 2 (modelo de 35

copias por minuto): menosde 85 segundos

• Tipo 3 (modelo de 45 copiaspor minuto): menos de 100segundos

Desconexión de la alimentación

A Desactive el interruptor de fun-cionamiento para hacer que el in-dicador de Encendido se apague.

Importante❒ Antes de desconectar el cable de

alimentación, asegúrese de queel panel de visualización para elmodo de facsímil indique un100 % de memoria disponible.

❒ Las carpetas almacenadas en lamemoria se borrarán una horadespués de que usted desactiveel interruptor principal de ali-mentación o desconecte el cablede alimentación.⇒ Pág.135“CUANDO EL SUMINISTRODE ENERGÍA ES DESCONEC-TADO O INTERRUMPIDO”

ND1M02E0

Page 273: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CÓMO CAMBIAR ENTRE MODO DE COPIA Y MODO DE FAX

9

1

CÓMO CAMBIAR ENTRE MODO DE COPIA Y MODO DE FAX

Esta máquina puede emplearse como fax y como copiadora. Normalmente,cuando usted activa el interruptor de alimentación, la pantalla de Copia aparecey la máquina queda lista para hacer copias. Cuando desee usar las funciones defax, pulse la tecla {{{{Fax}}}} situada en la parte izquierda del panel de operaciones.

Limitación❒ No es posible cambiar de modo en los siguientes casos:

• Mientras se explora un fax• Durante el funcionamiento de Transmisión Inmediata• Al editar los Ajustes del Sistema• Al hacer copias en modo de Interrupción• Al usar la función de Marcación con el Teléfono Colgado

Page 274: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Antes de comenzar

10

1

LECTURA DEL DISPLAY

El display indica el estado de la má-quina y le guía en las operaciones.

Nota❒ Las funciones que han sido selec-

cionadas aparecen destacadascomo se indica ( ). Las teclasque no pueden ser seleccionadasson indicadas mediante línea pun-teada ( ).

❒ En todos los procedimientos des-critos en este manual se asume queusted se encuentra en modo deFax. Por defecto, la máquina asu-me el modo de Copia al ser encen-dida. Pulse la tecla {{{{Fax}}}} paracambiar a modo de Fax. Si deseaque la máquina arranque en modode Fax, consulte “Cambio de losajustes de la máquina” en el ma-nual Ajustes del Sistema.

Indicación de espera

Mientras la máquina se encuentra enmodo de espera (inmediatamentedespués de ser encendida o cuando sepulsa la tecla {{{{cancelación de modos/ahorro de energía}}}} ), se mostrará la si-guiente indicación.

❖❖❖❖ Transmisión desde memoria

❖❖❖❖ Transmisión inmediata

Nota❒ Para volver a poner la máquina en

modo de espera, haga lo siguiente:• Si ha cargado un original y se

encuentra en el proceso detransmisión del documento, re-tire el original.

• Si no ha cargado un original y seencuentra en el proceso detransmisión del documento,pulse la tecla {{{{Cancelar Modos/Ahorro de Energía}}}}.

• Si se encuentra en modo de He-rramientas de Usuario, pulse latecla {{{{Herramientas de Usuario}}}}.

A3

Page 275: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

LECTURA DEL DISPLAY

11

1

Indicación de comunicación

Mientras la máquina está en comuni-cación, se indica el estado.

❖❖❖❖ Indicación durante el modo de Transmisión desde Memoria o Recepción en Memoria:

Nota❒ Aun cuando la máquina esté en-

viando o recibiendo un fax desde/en la memoria, usted podrá explo-rar el siguiente original y almace-narlo en la memoria.⇒ Pág.12“Acceso doble”

❖❖❖❖ Transmisión inmediata:

Indicaciones en el display

Dependiendo de la situación, la má-quina indicará diversas indicacionesen el panel de visualización.

❖❖❖❖ Instrucciones y solicitudes

❖❖❖❖ Preguntas

❖❖❖❖ Selecciones

❖❖❖❖ Estado

Page 276: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Antes de comenzar

12

1

FUNCIONES ÚTILES

Recepción con encendido automático

Esta máquina puede ser programadapara apagarse automáticamente sipermanece fuera de uso durante uncierto período de tiempo. En estas si-tuaciones, aun cuando el interruptorde funcionamiento esté desactivado,la máquina podrá recibir mensajesentrantes siempre que el interruptorPrincipal de Alimentación esté activa-do.

Importante❒ La función de recepción quedará

inhabilitada cuando tanto el inte-rruptor de funcionamiento y el in-terruptor Principal deAlimentación sean desactivados.

Nota❒ Por defecto, la máquina imprimirá

cualquier mensaje tan prontocomo lo reciba (Recepción Inme-diata). Para cambiar este ajuste,consulte Pág.221 “Cambio de los pa-rámetros de usuario”

Acceso doble

Mientras envía un fax desde la me-moria, mientras recibe un mensaje enla memoria o mientras imprime auto-máticamente un informe, la máquinapuede explorar otros mensajes y al-macenarlos en la memoria. Como lamáquina comienza a enviar el segun-do mensaje inmediatamente despuésde finalizada la transmisión del pri-mero, la línea es usada de forma efi-ciente.

Tenga presente que durante la opera-ción de Transmisión Inmediata o enmodo de Herramientas de Usuario, lamáquina no puede explorar un origi-nal.

Acceso con código personal

La máquina puede ser ajustada paraque nadie pueda usarla sin introducirun código personal. Esto evita quepersonas no autorizadas puedan en-viar mensajes de fax, y puede em-plearse para administrar el uso delFax asignándole un código personal acada usuario.

Nota❒ Registre códigos personales y acti-

ve la función de Acceso con Códi-go Personal. El ajuste por defectoes desactivado.⇒ Pág.180 “Regis-tro de códigos personales”,Pág.183“Acceso con código personal”

❒ Aunque la función de Acceso Res-tringido esté habilitada, la máqui-na podrá recibir e imprimir unmensaje de fax.

A Si la función de Acceso con Códi-go Personal está activada, el dis-play indicará lo siguiente:

Page 277: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FUNCIONES ÚTILES

13

1

B Introduzca un código personal(número de 4 dígitos) usando elteclado numerico

Nota❒ Si un usuario introduce un códi-

go personal que no ha sido re-gistrado, la máquina volverá alpaso 1.

Transmisión con giro de la imagen

En la mayoría de los casos, cargue losoriginales tamaño A4/LT en direc-ción longitudinal (L). Si usted cargaun original A4/LT en sentido lateral(K), la imagen será enviada tras sergirada 90o. Si el receptor tiene papelA4/LT en sentido longitudinal (L),el mensaje será impreso al mismo ta-maño que el original.

Limitación❒ Cuando se usa esta función, la fun-

ción de Transmisión Rápida desdeMemoria no está disponible.

❒ Cuando se usa la función de Girode Imagen, todos los mensajes sonenviados mediante Transmisióndesde Memoria normal.

Page 278: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Antes de comenzar

14

1

TIPOS DE ORIGINALES Aceptables

Asegúrese de que los originales estén completamente secos antes de colocarlosen la máquina. Los originales que tengan tinta o líquido corrector húmedos man-charán el cristal de exposición, lo que afectará a la imagen resultante.

Tamaños de original aceptables

Limitación❒ Al transmitir originales de 2 caras, A5K y HLTKno están disponibles.

Originales no apropiados para el alimentador de documentos (ADF)

No cargue los siguientes tipos de originales en el alimentador de documentos(ADF), pues podrían dañarse. Colóquelos en el cristal de exposición.• Originales de tamaños distintos a los especificados en la tabla anterior.• Originales con grapas o sujetapapeles.• Originales perforados o rotos.• Originales ondulados, doblados o arrugados.• Originales con montajes.• Originales con cualquier tipo de revestimiento, como papel termosensible,

papel artístico, papel de aluminio, papel de carbón o papel conductivo.• Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes.• Originales pegajosos tales como papel translúcido.• Originales delgados y suaves.• Originales de gramaje no apropiado (ver la tabla anterior).

Donde se coloca el original

Tamaño de original acep-table

Número máximo de hojas

Grosor del papel

Cristal de exposi-ción

Máximo A3 (297 × 420 mm), 11" × 17" (279 × 432 mm)

1 ----

Alimentador de documentos (ADF) Documento de una sola cara

Transmisión de fax: A5 L a A3 L (hasta 432 mm de lar-go) 8" × 51/2" L a 11" × 17" (DLT) L

50 52 - 128 gr./m2(45 - 110 kg)

Alimentador de documentos (ADF) Documento de dos caras

Transmisión de fax: A5 L a A3 L (hasta 432 mm de lar-go) 8" × 51/2" L a 11" × 17" (DLT) L

50 52 - 105 gr./m2(45 - 90 kg)

Page 279: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TIPOS DE ORIGINALES Aceptables

15

1

• Originales encuadernados tales como libros.• Originales transparentes tales como transparencias OHP o papel translúcido.

Originales cuyo tamaño es difícil de detectar

A la máquina le es difícil detectar los siguientes tipos de originales. Si esto suce-diera, la máquina receptora no podrá seleccionar papel de impresión del tamañocorrecto.⇒ Pág.17 “Si la máquina no puede detectar el tamaño de un original”

• Documentos de tamaño distinto a los indicados en la siguiente tabla (se colo-can en el cristal de exposición).

• Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes.• Originales transparentes tales como transparencias OHP o papel translúcido.• Originales oscuros con muchos caracteres y dibujos.• Originales con impresión sólida parcial.• Originales con áreas de impresión sólida en sus bordes.Los siguientes tamaños de papel son detectados automáticamente en modo deFax.

❖❖❖❖ Versión métrica

Limitación❒ Los tamaños A5 y HLT no están disponibles para transmisión de originales

de 2 caras.

Tamaño de papel

donde se coloca el original

Cristal de exposición

Alimentador de documentos (ADF)

A3L Ο Ο

B4L Ο Ο

A4KL Ο Ο

B5KL Ο Ο

A5KL × Ο

Page 280: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Antes de comenzar

16

1

Tamaño de papel y área de exploración

❖❖❖❖ Cristal de exposición

❖❖❖❖ Alimentador de documentos (ADF)

Limitación❒ Puede haber una diferencia en el tamaño de la imagen al ser impresa en el

destino.❒ Si se coloca un original de tamaño superior a DLT A3 en el cristal de exposi-

ción, sólo el área DLT/A3 será explorada.

Nota❒ Aun cuando el original sea cargado correctamente en el cristal de exposición

o en el alimentador de documentos (ADF), un margen de 3 mm alrededor decada borde del original podrá no ser enviado.

❒ Si el receptor usa papel de menor ancho que el original, la imagen será redu-cida para caber en el ancho del papel.⇒ Pág.108 “Reducción automática”

❒ La máquina detecta los tamaños de papel de la siguiente forma.• Cuando usted carga originales en el alimentador de documentos (ADF),

los originales de ancho superior a aproximadamente 190 mm son explora-dos como ancho tamaño A4. Los originales de ancho inferior a aproxima-damente 265 mm son explorados como ancho tamaño B4. Los originales deancho superior a aproximadamente 265 mm son explorados como ancho

Page 281: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TIPOS DE ORIGINALES Aceptables

17

1

tamaño A3. Los originales de ancho inferior a 190 mm son enviados comotamaño A4.

• Cuando usted coloca un original en el cristal de exposición, el original esdetectado como se indica en la siguiente tabla.

----Área máxima de exploraciónTransmisión desde memoria/Transmisión inmediata• Desde el alimentador de documentos (ADF): 297 × 432 mm (ancho × largo)• Desde el cristal de exposición: 297 × 432 mm (ancho × largo)

Si la máquina no puede detectar el tamaño de un original

Si la máquina no puede detectar el tamaño del original, la siguiente indicaciónaparecerá:

Si esto sucediera, siga el procedimiento que se describe a continuación.

A Retire el original y vuelva a colocarlo en el cristal de exposición. Pulse latecla {{{{inicio}}}} para explorar el original de nuevo. Si la máquina no puede de-tectar el tamaño del original, se mostrara la siguiente indicacion:

B Pulse las teclas <<<< y >>>> para cambiar el tamaño de exploración, y vuelva apulsar la tecla {{{{inicio}}}}.

Largo

ancho ∼249mm 249∼274mm 274mm∼316mm 316mm∼

∼243mm no detectado B5L A4L FL

243mm∼268mm B5K B4L B4L B4L

268mm∼ A4K A3L A3L A3L

Page 282: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Antes de comenzar

18

1

CÓMO COLOCAR UN ORIGINAL

En este manual un original puede ser un documento de una sola página o de va-rias páginas. Usted podrá cargar sus originales en el alimentador de documentos(ADF) o en el cristal de exposición. Algunos tipos de originales no son apropia-dos para el alimentador de documentos (ADF) y deben ser colocados en el cristalde exposición.⇒ Pág.14 “TIPOS DE ORIGINALES Aceptables”

El sentido en que se coloca el original depende del tamaño del mismo y de si seusa el alimentador de documentos (ADF) o el cristal de exposición.

Limitación❒ Si coloca documentos tamaño A5 en el cristal de exposición, éstos no serán de-

tectados.

Nota❒ Al enviar un fax, la imagen producida en el otro extremo depende del tamaño

y dirección del papel usado en el terminal receptor. Si el receptor no usa papelde igual tamaño y dirección que el original, la imagen de fax resultante podráser reducida, ajustada en ambos bordes o dividida en dos o más hojas. Cuan-do tenga que enviar un original importante, le recomendamos preguntarle alreceptor sobre el tamaño y dirección del papel que está usando en su termi-nal.

❒ Al enviar un original de tamaño irregular (no estándar) o parte de un originalgrande, usted podrá especificar el área de exploración con exactitud.⇒ Pág.94“SELECCIÓN DEL ÁREA A SER EXPLORADA (ÁREA DE EXPLORACIÓNIRREGULAR)”

❒ La función de Área de Exploración Irregular le permite explorar documentosde tamaño no estándar como documentos de tamaño estándar. Si activa estafunción, el área explorada estará dentro del margen especificado indepen-dientemente de tamaño real del documento. En el terminal receptor aparece-rá un margen en blanco o la imagen aparecerá truncada.

❒ Asegúrese de que la tinta, líquido corrector, etc., se haya secado por completoantes de colocar el original. Si aún está húmeda, el cristal de exposición semarcará y las marcas aparecerán en la imagen recibida.

❒ Si coloca un original tamaño A4 en sentido lateral, la máquina girara la ima-gen 90 grados antes de enviarla.⇒ Pág.13 “Transmisión con giro de la imagen”

Page 283: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CÓMO COLOCAR UN ORIGINAL

19

1

----Cómo colocar originales tamaño A4, B4, A3, LT, LG y DLT

----Cómo colocar originales tamaño A4, A5 y B5

Limitación❒ El tamaño A5 no es detectado en el cristal de exposición.

Page 284: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Antes de comenzar

20

1

Colocación de una sola hoja en el cristal de exposición

Cargue en el cristal de exposición losoriginales que no puedan ser carga-dos en el alimentador de documentos(ADF) (tales como libros), colocandouna hoja a la vez.

A Abra el alimentador de documen-tos (ADF) en por lo menos 30 gra-dos. Coloque el original caraabajo y alinee la esquina superiorizquierda del mismo con la marcade referencia que hay en la esqui-na superior izquierda del cristalde exposición.

1. Marca de referencia2. Escala

Nota❒ Si usted no abre el alimentador

de documentos (ADF) en al me-nos 30 grados, el tamaño del ori-ginal no podrá ser detectado.

B Cierre el alimentador de docu-mentos (ADF).

Nota❒ Al enviar un original encuader-

nado, la imagen recibida podrácontener algunas áreas negras.Para atenuar este efecto, presio-

ne el original contra el cristalpara evitar que la parte encua-dernada se levante.

----Orden de página de original encuadernado

Al enviar originales encuadernados,(libros, revistas, etc.), usted puedeelegir entre enviar la página izquier-da o la página derecha primero.

Nota❒ El ajuste por defecto es Enviar Pá-

gina Izquierda Primero.⇒ Pág.221“Cambio de los parámetros de usua-rio”

Carga de originales en el alimentador de documentos (ADF)

Use el alimentador de documentos(ADF) para explorar una pila de origi-nales en una sola operación. El ali-mentador de documentos (ADF)acepta tanto originales de una caracomo originales de dos caras.

Limitación❒ Coloque todos los originales que

desea enviar en una sola pila.❒ No es posible cargar originales en

el alimentador de documentos(ADF) de uno en uno o en grupos.

❒ No abra el alimentador de docu-mentos (ADF) durante la explora-ción de originales. De lo contrario,el documento se atascará.

❒ No es posible explorar originalescon el alimentador de documentos(ADF) cuando hay un documentoen el cristal de exposición. Antes

ND1C01E0

1

2

Page 285: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CÓMO COLOCAR UN ORIGINAL

21

1

de comenzar, retire cualquier do-cumento que haya quedado en elcristal de exposición.

Nota❒ Si el original se atasca, pulse la te-

cla {{{{borrado/parada}}}} y retírelo cui-dadosamente.

❒ Si el original está doblado o plega-do, estírelo antes de cargarlo.

❒ Coloque los originales delgados enel cristal de exposición.

ReferenciaPara mas informacion sobre los ta-maños y número de originales quese puede cargar en el alimentadorde documentos (ADF), consulte-Pág.14 “TIPOS DE ORIGINALESAceptables”.

A Ajuste la guía de original según eltamaño de sus originales. Alineeel borde los originales y cárguelosen el alimentador de documentos(ADF) cara arriba.

1. Marca de límite2. Guía de documentos

----Exploración de originales de tamaños mixtos

Si desea explorar una pila de origina-les que contiene papeles de distintostamaños en el alimentador de docu-mentos (ADF), usted podrá progra-mar la máquina para que detecteautomáticamente el tamaño de cadaoriginal.

Nota❒ Por defecto, esta función viene

desactivada. Para activarla, ajustelos Parámetros de Usuario.⇒Pág.221 “Cambio de los parámetrosde usuario”

❒ La exploración puede tardar unpoco más cuando esta función estáactivada.

❒ Los originales pequeños puedenser enviados con una ligera incli-nación si no son debidamente ali-neados en las guías de documentodel alimentador de documentos(ADF).

❒ Si intenta cargar una pila de origi-nales de tamaños mixtos en el ali-mentador de documentos (ADF)con esta función desactivada, po-drá ocurrir un atasco de papel.

----Bandeja de destino para originales explorados en el alimentador de documentos (ADF)

Los originales explorados en el ali-mentador de documentos (ADF) pue-den ser entregados en la bandeja delalimentador de documentos o en labandeja externa.

ND1X02E5

1

2

Page 286: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Antes de comenzar

22

1

1. Bandeja del ADF2. Bandeja externa del ADF

Nota❒ Si selecciona la bandeja externa del

ADF, usted no podrá usar la fun-ción de Estampador.

❒ Para seleccionar la bandeja que de-sea usar, edite el ajuste de Bandejade Salida en los Ajustes del Siste-ma. Consulte “HERRAMIENTASDE USUARIO” en el manual Ajus-tes del Sistema.

ND1D04E0

1 2

Page 287: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

DONDE LOS MENSAJES ENTRANTES SON ENTREGADOS—BANDEJA DE SALIDA

23

1

DONDE LOS MENSAJES ENTRANTES SON ENTREGADOS—BANDEJA DE SALIDA

Para cambiar el lugar de recepción delos mensajes entrantes, ajuste la op-ción Bandeja de Salida en los Ajustesdel Sistema.

Cuando la bandeja de salida seleccionada se llena

Si ha instalado el finisher opcional, lamáquina detecta automáticamentecuando la bandeja de salida seleccio-nada está llena. Cuando esto suceda,aparecerá un aviso en el panel de vi-sualización y el mensaje será recibidomediante la función de RecepciónSustituta. Los mensajes recibidos deesta forma serán impresos tan prontocomo usted vacíe la bandeja de salida.

Cuando el finisher está instalado

Usted puede usar finisher para recep-ción de grandes cantidades de papel opara clasificación.

Limitación❒ Cuando el finisher de 3.000 hojas

opcional está instalado y usted se-lecciona la bandeja interna comobandeja de salida, los mensajes re-cibidos de tamaño superior a 12,9(330 mm) serán entregados en labandeja de prueba del finisher. Porejemplo, si la primera página en-viada es de tamaño 8,5”×11”/A4 ylas siguientes páginas de tamaño11”×17”A3, la primera página seráentregada en la bandeja interna, ylas páginas siguientes serán entre-

gadas en la bandeja de prueba delfinisher.

❒ Si usted ha seleccionado el finisherde 1.000 hojas opcional como ban-deja de salida y un documento decopia o de impresora de más de13,3” (340 mm) largo ha quedadoen el finisher, los mensajes entran-tes serán entregados automática-mente en la bandeja interna.

Nota❒ Si frecuentemente recibe mensajes

de tamaño superior a 12,9” (330mm), le recomendamos seleccio-nar un ajuste de bandeja de salidadistinto de “Bandeja Interna”.

Page 288: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Antes de comenzar

24

1

Page 289: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

25

2. Envío de un fax

VISIÓN GLOBAL

Visión global

El procedimiento básico para enviar un mensaje de fax es el siguiente:A Asegúrese de que el indicador de Fax esté encendido.B Cargue el original.C Marque el número.D Pulse {{{{inicio}}}}El resto de esta sección describe en detalle estos pasos y las diversas funcionesdisponibles.Existen dos maneras de enviar un mensaje de fax:• Transmisión desde memoria• Transmisión inmediataPara determinar qué modo está activo, compruebe los indicadores en el panel deoperaciones; pulse la tecla Modo de Transmisión para alternar entre los modos.

Page 290: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

26

2

TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA

En modo de Transmisión desde Me-moria, cuando usted pulse la tecla{{{{inicio}}}} , la máquina no marcará el nú-mero de destino antes de haber explo-rado y almacenado en la memoriatodas las páginas de su mensaje de fax(a diferencia de la función de Trans-misión Inmediata, en que el númeroes marcado primero y las páginas sonexploradas y enviadas una por una).La función de Transmisión desde Me-moria es útil porque:• Usted puede retirar el original de

la máquina sin tener que esperardemasiado tiempo.

• Mientras su mensaje es enviado,otras personas pueden usar la má-quina.

• Usted puede enviar el mismo men-saje a más de un destino con unasola operación (Transmisión Múl-tiple).

Importante❒ Si se produce un corte de energía

(interruptor principal de alimenta-ción desactivado) o si la clavijapermanece desconectada por másde 1 hora, todas las carpetas alma-cenadas en la memoria se borra-rán. Tan pronto como usted vuelvaa encender la máquina, el Informede Fallo en el Suministro Eléctricoserá impreso para ayudarle a iden-tificar las carpetas borradas. Si us-ted sólo desactiva el interruptor deoperación las carpetas no se borra-rán.⇒ Pág.135 “CUANDO EL SU-MINISTRO DE ENERGÍA ESDESCONECTADO O INTERRUM-PIDO”

Limitación❒ Si la memoria está llena (el panel

de visualización indicará 0%), lafunción de Transmisión desde Me-moria será inhabilitada. En este ca-so, use la función de TransmisiónInmediata.

Nota❒ Número máximo de carpetas de

Transmisión desde Memoria: 200❒ Número máximo de destinos por

Transmisión desde Memoria: 200❒ Número total combinado de desti-

nos que se puede almacenar: 500❒ El número de páginas que puede

ser almacenado en la memoria de-pende de las imágenes del originaly de los ajustes de exploración. Us-ted podrá almacenar hasta 160 pá-ginas estándar (Tabla ITU-T n.° 1;Resolución: estándar; Modo de fo-to: desactivado).

❒ Por defecto, la máquina volverá aasumir el modo de transmisión pordefecto (Transmisión desde Me-moria) después de cada transmi-sión. Si lo desea, usted podrácambiar este ajuste para que elmodo actual sea mantenido.⇒Pág.221 “Cambio de los parámetrosde usuario”

❒ Usted puede ampliar la cantidadde memoria disponible para alma-cenamiento de documentos insta-lando una de las siguientesopciones:• Con el Tarjeta de ampliación de

funciones de Fax opcional: Has-ta aproximadamente 480 pági-nas

Page 291: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA

27

2

• Con la Tarjeta de ampliación defunciones de Fax y disco duroopcionales: Hasta aproximada-mente 3000 páginas

A Asegúrese de que el indicadorTransmisión desde Memoria estéencendido.

Si no lo está, pulse la tecla {{{{Modo deTransmisión}}}}.

B Coloque el original.

Limitación❒ Si es necesario, usted podrá en-

viar la primera parte de un ori-ginal desde el cristal deexposición y la segunda partedesde el alimentador de docu-mentos (ADF). Después de colo-car la última página en el cristalde exposición, usted tendrá 60segundos para insertar las pági-nas restantes en el alimentadorde documentos (ADF).

❒ Tenga presente que no es posi-ble colocar páginas en el cristalde exposición una vez que se hacomenzado a usar el alimenta-dor de documentos (ADF).

❒ No abra el alimentador de do-cumentos (ADF) durante la ex-ploración de originales.

Nota❒ Cargue el original que desea al-

macenar en la memoria en elcristal de exposición o en el ali-mentador de documentos(ADF). Para almacenar origina-les de múltiples páginas a travésdel cristal de exposición, colo-que página por página.

❒ Usted podrá explorar la mitadde las páginas de su original através el cristal de exposición, ylas páginas restantes a travésdel alimentador de documentos(ADF). Cuando termine de ex-plorar a través del cristal de ex-posición, cargue las hojasrestantes en el alimentador dedocumentos (ADF) y pulse {{{{ini-cio}}}}.

❒ El original puede colocarse encualquier momento antes depulsar la tecla {{{{inicio}}}}.

ReferenciaPág.18 “CÓMO COLOCAR UNORIGINAL”

C Seleccione los ajustes de explora-ción que necesite.⇒⇒⇒⇒ Pág.41“AJUSTES DE EXPLORACIÓN”

D Marque. Si desea enviar el mismomensaje a más de un destino, pul-se [Añadir] y marque otro destino.Repita este procedimiento paratodos los destinos deseados.

Si comete un error, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elnúmero correcto de nuevo.

Nota❒ Al marcar con el teclado numé-

rico o al usar la función de Mar-cación en Cadena (Pág.50“Marcación en cadena” ), ustedpodrá seleccionar el tipo de lí-nea (G3 o G4) antes de pul sar[Añadir] en el paso 4.

❒ Si usted no coloca un original enel transcurso de 30 segundosdespués de introducir el núme-

Page 292: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

28

2

ro del fax de destino, la transmi-sión será cancelada.

ReferenciaPág.47 “MARCACIÓN”

E Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

La máquina comenzará a explorarel original.La máquina llamará al número dedestino. El nombre o número defax programado como RTI o CSI enel otro extremo aparecerá en el dis-play.

ReferenciaPág.210 “RTI/TTI”

Una vez finalizada la transmisión,la máquina volverá al modo de es-pera.

----Comprobación de los resultados de la transmisión

• Active el Informe de Resultados dela Transmisión si desea que un in-forme sea impreso tras cada trans-

misión con éxito.⇒ Pág.26“TRANSMISIÓN DESDE MEMO-RIA”Si deja el Informe de Resultados dela Transmisión desactivado, el in-forme no será impreso después decada transmisión. Sin embargo, encaso de producirse un fallo duran-te la transmisión, el Informe de Fa-llo en la Comunicación seráimpreso.

• Si usted desactiva el Informe deResultados de la Transmisión(Transmisión desde Memoria), elInforme de Error será impresocuando se produzca un fallo en lacomunicación.

• Usted también puede comprobarlos resultados de la transmisión re-visando el Resumen.⇒ Pág.124“IMPRESIÓN DEL RESUMEN”Usted podrá imprimir el Resumeno revisarlo en el display.⇒ Pág.118“COMPROBACIÓN DE LOS RE-SULTADOS DE LA TRANSMI-SIÓN (ESTADO DE CARPETASTx)”

----Cómo enviar un fax en forma inmediata

Para enviar un mensaje de fax inme-diatamente, use la función de Trans-misión Inmediata. Si acaba de colocarun original para transmisión múlti-ple, la función de Transmisión Inme-diata interrumpirá la comunicaciónque esté teniendo lugar.Si hay carpetas en espera además dela que está siendo enviada, el originalno será enviado hasta que todas lascarpetas en espera hayan sido trans-mitidas.

Page 293: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA

29

2

----Rellamada automáticaSi no es posible transmitir un mensajede fax debido a que la línea está ocu-pada o debido a un error durante latransmisión, la máquina volverá a lla-mar 4 veces a intervalos de 5 minutos(estas cifras pueden variar según elpaís).Si la rellamada no tiene éxito despuésde cuatro intentos, la máquina cance-lará la transmisión e imprimirá el In-forme de Resultados de laTransmisión o el Informe de Fallo enla Comunicación.⇒ Pág.31 “Informede resultados de la transmisión (Transmi-sión desde Memoria)” ,Pág.32 “Informede fallo en la comunicación”,Pág.135“CUANDO EL SUMINISTRO DEENERGÍA ES DESCONECTADO OINTERRUMPIDO”

----Secuencia de transmisión múltiple

Si usted especifica varios destinospara el mismo mensaje (TransmisiónMúltiple), los mensajes serán envia-dos en el orden en que los destinossean marcados. Si el mensaje no pue-de ser transmitido, la máquina volve-rá a marcar el destinocorrespondiente después de marcar elúltimo destino especificado paraTransmisión Múltiple. Por ejemplo, siusted especifica cuatro destinos (A aD) para transmisión múltiple, y si laslíneas a los destinos A y C están ocu-padas, la máquina marcará los desti-nos en el siguiente orden: A, B, C, D,A y C.

----Transmisión múltiple: comprobación

Para comprobar a qué destinos elmensaje de fax a sido enviado hasta elmomento, imprima la lista de carpe-tas TX.⇒ Pág.117 “IMPRESIÓN DEUNA LISTA DE CARPETAS EN ME-MORIA (IMPRESIÓN DE LISTA DECARPETAS Tx)”

----Si la memoria se llena mientras un original es almacenado

Si la memoria se llena mientras unoriginal es almacenado (cuando el es-pacio disponible es 0%), se mostrarála indicación“Memoria llena” .Pulse Salir para transmitir las páginasalmacenadas solamente.

Nota❒ Por defecto, las páginas debida-

mente exploradas son enviadas. Sidesea cambiar este ajuste, contactecon su servicio técnico.

----Transmisión por lotesSi usted envía un mensaje de fax me-diante la función de Transmisión des-de Memoria, habiendo otro mensaje

ND1X03E0

Page 294: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

30

2

de fax en la memoria a la espera de serenviado al mismo destino, dichomensaje será enviado junto con suoriginal. Esto permite enviar variosmensajes de fax con una sola llamada,eliminando la necesidad de hacer va-rias llamadas separadas. Esto ayuda aahorrar en costes de comunicación yreduce el tiempo de transmisión.Los mensajes de fax para los cuales lahora de transmisión ha sido progra-mada de antemano, son enviados porlotes a la hora programada.

Nota❒ Por defecto, la función de Transmi-

sión por Lotes está activada. Ustedpuede activarla o desactivarla me-diante los Parámetros de Usua-rio.⇒ Pág.221 “Cambio de losparámetros de usuario”

----ECM (modo de corrección de errores)

Esta función retransmite automática-mente los datos que no son debida-mente transmitidos al usar un sistemaque cumple con las normas interna-cionales.ECM requiere que la máquina de des-tino esté equipada con la misma fun-ción.

Nota❒ La función ECM viene activada

por defecto. Si lo desea, usted po-drá cambiar este ajuste mediantelos Ajustes de Administrador.⇒Pág.180 “AJUSTES DE ADMINIS-TRADOR”

----Transmisión paralela desde memoria

Esta función marca mientras el origi-nal es explorado. La función deTransmisión desde Memoria están-dar primero almacena el original en lamemoria y luego marca el número dedestino. La función de TransmisiónParalela desde Memoria permite de-terminar rápidamente si la comunica-ción ha sido establecida. Además,esta función explora el original másrápido que la función de TransmisiónInmediata, lo que es de gran utilidadcuando se tiene que usar el originalpara otro fin con urgencia.

Nota❒ Esta función viene activada por de-

fecto. Si lo desea, usted puede cam-biar este ajuste con los Parámetrosde Usuario.⇒ Pág.221 “Cambio delos parámetros de usuario”

Limitación❒ La función de Transmisión desde

Memoria estándar es usada en lu-gar de la función de TransmisiónParalela desde Memoria en los si-guientes casos.• Cuando no se logra la conexión

debido a que la línea está ocupa-da.

• Cuando se usa la función deTransmisión Retardada.

• Cuando se usa la función de So-licitud de Transferencia.

• Cuando se usa la función deTransmisión de Originales de 2caras.

• Cuando usted almacena un ori-ginal para Transmisión desdeMemoria durante el transcursode otra comunicación.

Page 295: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA

31

2

• Cuando se especifican dos omás destinos.

• Cuando sólo un documento au-tomático es enviado.

• Cuando se coloca el original enel cristal de exposición.

• Al usar la función de Rotaciónde Imagen.

❒ Si pulsa la tecla {{{{borrado/parada}}}} , siel original se atasca, o si la memo-ria se llena durante el transcursode la Transmisión Paralela desdeMemoria, la máquina interrumpi-rá la transmisión e imprimirá el In-forme de Resultados de laTransmisión (Transmisión desdeMemoria) y borrará la carpeta.

❒ El número total de páginas almace-nadas no será impreso en modo deTransmisión Paralela desde Me-moria. Sólo los números de páginason impresos, por ejemplo, P.1, P.2,no1/2,2/2

Nota❒ Si la memoria se llena, la Transmi-

sión desde Memoria normal ten-drá lugar. El momento en que estosucede variará según las diversasopciones que usted haya instalado.

Informe de almacenamiento en memoria

Este informe es impreso después deque un original es almacenado en lamemoria. Ayuda a revisar el conteni-do y los destinos de los originales al-macenados. Aun cuando la máquinasea ajustada para no imprimir este in-forme, el informe será impreso si unoriginal no puede ser almacenado.

Nota❒ Usted puede activar o desactivar

este informe. Por defecto, el infor-me no es impreso.⇒ Pág.221“Cambio de los parámetros de usua-rio”

❒ Si lo desea, usted podrá incluirparte de la imagen original en el in-forme (parte la imagen es impresapor defecto).⇒ Pág.221 “Cambio delos parámetros de usuario”

Informe de resultados de la transmisión (Transmisión desde Memoria)

Este informe es impreso cuando unaTransmisión desde Memoria es com-pletada, lo que permite comprobarlos resultados de la transmisión. Si seespecifican dos o más destinos, esteinforme es impreso una vez que elmensaje de fax ha sido enviado a to-dos los destinos. Si la máquina hasido ajustada para no imprimir esteinforme y el mensaje de fax no puedeser debidamente transmitido, el In-forme de Fallo en la Comunicaciónserá impreso.⇒ Pág.32 “Informe de fa-llo en la comunicación”

Nota❒ Esta función viene desactivada por

defecto de manera que usted po-drá desactivarla si lo desea.⇒Pág.221 “Cambio de los parámetrosde usuario”

❒ Si lo desea, usted podrá incluirparte de la imagen original en el in-forme (parte la imagen es impresapor defecto).⇒ Pág.221 “Cambio delos parámetros de usuario”

Page 296: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

32

2

Informe de fallo en la comunicación

Este informe sólo es impreso cuandoel Informe de Resultados de la Trans-misión está desactivado y un mensajeno puede ser transmitido con éxitomediante la función de Transmisióndesde Memoria. Use este informepara llevar un registro de transmisio-nes fallidas y retransmitir los mensa-jes.

Nota❒ Si lo desea, usted podrá incluir

parte de la imagen original en el in-forme (parte la imagen es impresapor defecto).⇒ Pág.221 “Cambio delos parámetros de usuario”

Page 297: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CÓMO CANCELAR UNA TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA

33

2

CÓMO CANCELAR UNA TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA

Cómo cancelar una transmisión mientras el original está siendo explorado

A Pulse la tecla {{{{borrado/parada}}}}.

La máquina dejará de almacenar eloriginal y los datos no serán envia-dos.

Cómo cancelar una transmisión mientras el mensaje está siendo enviado

Siga este procedimiento para cancelaruna transmisión después de que eloriginal haya sido explorado.

Limitación❒ Si la transmisión finaliza mientras

usted efectúa este procedimiento,la transmisión no será cancelada.

Nota❒ Si cancela una carpeta mientras

está siendo enviada, la transmisiónse interrumpirá tan pronto comousted termine de realizar este pro-cedimiento. Sin embargo, algunaspáginas de su mensaje podrán al-

canzar a ser enviadas y serán reci-bidas en el otro extremo.

A Pulse [Info.].

El menú de Información aparecerá.

B Introduzca el número de la fun-ción “Comprobar/Borrar CarpetasTX” con el teclado numérico.

Nota❒ Si la indicación “Comprobar/

Borrar Carpetas TX” no apare-ce, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

C Pulse la tecla <<<< o >>>> hasta que lacarpeta que desea borrar aparez-ca, y luego pulse [Borrar].

ND1X03E0

ND1X02E7

Page 298: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

34

2

D Pulse [Sí].

La carpeta será borrada.

E Pulse [Salir].

Nota❒ Para borrar otra carpeta, repita

los pasos 3 y 4.

F Pulse [Salir].

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 299: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TRANSMISIÓN Inmediata

35

2

TRANSMISIÓN Inmediata

Con la función de Transmisión Inme-diata, cuando usted pulsa la tecla {{{{ini-cio}}}} , el número de fax será marcadoinmediatamente. El mensaje será ex-plorado y transmitido página por pá-gina sin ser almacenado en lamemoria. Esto se diferencia de la fun-ción de Transmisión desde Memoria,que explora y almacena en la memo-ria todas las páginas antes de marcarel número de destino.La función de Transmisión Inmediataes útil cuando se desea tener una con-firmación inmediata de que el mensa-je ha sido enviado al destino correcto(simplemente compruebe el RTI o CSIen el panel de operaciones durante latransmisión).

Nota❒ No es posible enviar el mismo

mensaje a múltiples destinos(Transmisión Múltiple). Use lafunción de Transmisión desde Me-moria para tal efecto.

❒ Coloque el original en el cristal deexposición o en el alimentador dedocumentos (ADF). Para enviardos o más páginas desde el cristalde exposición, colóquelas una auna.

❒ Si es necesario, usted podrá explo-rar algunas páginas del documen-to original a través del cristal deexposición, y las restantes a travésdel alimentador de documentos(ADF). Cuando termine de explo-rar a través del cristal de exposi-ción, cargue las páginas restantesen el alimentador de documentos(ADF) y pulse {{{{Inicio}}}} en los diezsegundos siguientes.

❒ El modo de transmisión por defec-to cuando la máquina es encendidao cuando un modo de operación escancelado es Transmisión desdeMemoria. Si lo desea, usted podrácambiar este ajuste mediante losParámetros de Usuario.⇒ Pág.221“Cambio de los parámetros de usua-rio”

A Asegúrese de que el indicadorTransmisión Inmediata esté en-cendido.

Si no está encendido, pulse la tecla{{{{Modo de Transmisión.}}}}.

B Cargue el original.

Limitación❒ No abra el alimentador de do-

cumentos (ADF) durante la ex-ploración de originales. De locontrario, el documento se atas-cará.

Nota❒ El original puede colocarse en

cualquier momento antes depulsar la tecla {{{{inicio}}}}.

ReferenciaCómo colocar un original⇒Pág.18 “CÓMO COLOCAR UNORIGINAL”

C Seleccione los ajustes de explora-ción que necesite.⇒⇒⇒⇒ Pág.41“AJUSTES DE EXPLORACIÓN”

Page 300: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

36

2

D Marque.

Si comete un error, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elnúmero correcto.

Nota❒ Al marcar con el teclado numé-

rico o al usar la función de Mar-cación en Cadena (Pág.50“Marcación en cadena” ), ustedpodrá seleccionar el tipo de lí-nea que desea usar (G3 o G4).

ReferenciaPág.47 “MARCACIÓN”

Pág.45 “CAMBIO DE TIPO DELÍNEA”

E Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

La máquina llamará al número dedestino. Mientras la máquina mar-ca, el número o nombre programa-do como RTI o CSI en la máquinareceptora será indicado en el dis-play. Cuando establezca comuni-cación, la máquina comenzará aexplorar el original.

ReferenciaPág.210 “RTI/TTI”

Una vez finalizada la transmisión,la máquina volverá al modo de es-pera.

----Si no es posible establecer comunicación con el destino

Si no ha sido posible establecer unacomunicación con el número que us-ted ha marcado (por ejemplo, cuandola línea está ocupada o cuando hay al-gún problema en la línea), la siguienteindicación aparecerá.

Usted tiene dos opciones:• Para hacer que la máquina vuelva

a marcar e intente enviar el mensa-je mediante Transmisión desdeMemoria, pulse [TX Memoria]. To-dos los originales serán exploradosy almacenados en la memoria, yluego la máquina volverá a marcarel número de destino.

• Para cancelar esta transmisión,pulse [Cancelar] y luego [OK].

----ECM (modo de corrección de errores)

Esta función retransmite automática-mente los datos que no son debida-mente transmitidos utilizando unatécnica conocida como ECM, que es

Page 301: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TRANSMISIÓN Inmediata

37

2

un protocolo reconocido internacio-nalmente (requiere que la máquina dedestino esté equipada con la mismafunción).

Nota❒ La función ECM viene activada

por defecto. Si lo desea, usted po-drá desactivarla.⇒ Pág.186 “ECM”

Informe de resultados de la transmisión (Transmisión Inmediata)

Si usted activa este informe, un infor-me será impreso después de cadaTransmisión Inmediata; esto permitellevar un registro de transmisionescorrectas y fallidas. Si la máquina estáajustada para no imprimir este infor-me y el mensaje de fax no puede sertransmitido con éxito, el Informe deError será impreso.

Nota❒ Usted puede activar o desactivar

este informe con los Parámetros deUsuario.⇒ Pág.221 “Cambio de losparámetros de usuario”

Marcación con el teléfono colgado

Esto es igual que usar el teléfono ex-terno, con la diferencia que usted notiene que coger el teléfono externo an-tes de marcar. Simplemente pulse latecla Descolgar y marque el númerodeseado. Si escucha una voz, ustedpodrá coger el teléfono externo y ha-blar con la persona del otro extremo.

Limitación❒ Esta función no está disponible en

algunos países.❒ La función de Marcación con el Te-

léfono Colgado no puede emplear-se con líneas ISDN.

ReferenciaPág.208 “Volumen de monitor”

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

ReferenciaPág.18 “CÓMO COLOCAR UNORIGINAL” Pág.41 “AJUSTES DE EXPLO-RACIÓN”

B Pulse la tecla {{{{Descolgar}}}}.

Usted escuchará un tono bajo pro-veniente del altavoz interno. Si de-sea cancelar esta operación, vuelvaa pulsa la tecla {{{{Descolgar}}}}.

C Marque.

La máquina marcará inmediata-mente el número de destino. Si co-mete un error, pulse la tecla{{{{Descolgar}}}} o {{{{cancelación de mo-

Page 302: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

38

2

dos/ahorro de energía}}}} y vuelva alpaso 2.

D Cuando la conexión sea estableci-da y usted escuche un tono agudo,pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

• Si escucha una voz, coja el telé-fono externo antes de pulsar latecla {{{{inicio}}}} y comuníquele a lapersona del otro extremo quedesea enviar un fax (pídale queponga la máquina receptora enmodo de Fax).

• Una vez finalizada la transmi-sión, la máquina volverá almodo de espera.

Marcación manual

Para usar esta función se necesita el telé-fono externo.

Coja el auricular del teléfono externoy marque. Cuando la conexión sea es-tablecida y usted escuche un tonoagudo, pulse la tecla {{{{inicio}}}} para en-viar su mensaje de fax. Si escucha unavoz en el otro extremo, continúe conla conversación como lo haría nor-malmente a través del teléfono.

Limitación❒ La función de Marcación Manual

no puede emplearse con líneas IS-DN.

❒ El resultado de una transmisiónrealizada con marcación manualno aparece en el Informe de Resul-

tados de la Transmisión (Transmi-sión Inmediata).

❒ En modo de ahorro de energía,puede suceder que usted no escu-che ningún sonido durante algu-nos segundos después de coger elteléfono externo. Marque el núme-ro deseado después de escuchar eltono.

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

ReferenciaPág.18 “CÓMO COLOCAR UNORIGINAL”

Pág.41 “AJUSTES DE EXPLO-RACIÓN”

B Coja el teléfono externo.

Escuchará un tono.

C Marque.

Si comete un error, cuelgue el telé-fono externo y vuelva a comenzardesde el paso 2.

D Cuando la conexión sea estableci-da y usted escuche un tono agudo,pulse la tecla {{{{inicio}}}} para enviarsu mensaje.

E Cuelgue el auricular del teléfonoexterno.

Page 303: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TRANSMISIÓN Inmediata

39

2

Una vez finalizada la transmisión,la máquina volverá al modo de es-pera.

Page 304: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

40

2

CÓMO CANCELAR UNA TRANSMISIÓN INMEDIATA

Para cancelar una transmisión antes de pulsar la tecla Inicio

Siga este procedimiento para cancelaruna transmisión antes de pulsar la te-cla {{{{inicio}}}}.

A Pulse la tecla {{{{cancelación de mo-dos/ahorro de energía}}}}.

Nota❒ Si ya ha cargado el original, us-

ted también podrá cancelar laTransmisión Inmediata retiran-do el original de la máquina.

Para cancelar una transmisión después de pulsar la tecla Inicio

A Pulse la tecla {{{{borrado/parada}}}} y re-tire el original.

Nota❒ Si la transmisión finaliza mien-

tras usted efectúa este procedi-miento, la transmisión no serácancelada.

2 31d DialND2R05E4

C

Page 305: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE EXPLORACIÓN

41

2

AJUSTES DE EXPLORACIÓN

Lo más probable es que usted deseeenviar distintos tipos de mensajes defax. Algunos de estos mensajes pue-den ser difíciles de reproducir en elotro extremo. Sin embargo, su máqui-na ofrece tres opciones que usted pue-de ajustar para transmitir undocumento con la mejor calidad deimagen posible.

❖❖❖❖ Resolución:Estándar, Detalle, Super fino (op-cional)

❖❖❖❖ Densidad de imagen:Ajuste automático de densidad deimagen, Ajuste manual de densi-dad de imagen (5 niveles)

❖❖❖❖ Tipo de original:Texto, Texto/Foto, Foto

Resolución

Las imágenes y el texto son almacena-dos en la máquina como secuenciasde puntos. La frecuencia de los pun-tos determina la calidad de la imageny el tiempo necesario para transmitir-la. Por lo tanto, las imágenes explora-das con alta resolución (Super Fino)tienen una alta calidad pero tardanmás en ser transmitidas. Al contrario,la exploración de baja resolución (Es-tándar) resulta en una calidad inferiorpero el original es enviado con mayorrapidez. Seleccione el ajuste que me-jor le acomode considerando esta re-lación entre velocidad y nitidez deimagen.

❖❖❖❖ Estándar (8 ×××× 3,85 líneas/mm, 200××××100 dpi)Seleccione este modo para origina-les que contengan caracteres de ta-maño normal.

❖❖❖❖ Detalle (8 ×××× 7,7 líneas/mm, 200 ×××× 200dpi)Seleccione este modo para origina-les que contengan caracteres pe-queños o cuando necesite mayornitidez. Este nivel de resoluciónproporciona el doble de nitidezque el ajuste "Estándar".

❖❖❖❖ Super fino (Requiere tarjeta de 400ppp opcional: 16 ×××× 15,4 líneas/mm,400 ×××× 400 dpi)Seleccione este modo para origina-les con detalles muy finos o cuan-do necesite lograr la mayor nitidezde imagen posible. Este nivel de re-solución proporciona una nitidezocho veces mayor que el ajuste "Es-tándar".

Limitación❒ Si la máquina receptora no acepta

la resolución a la que usted estátransmitiendo, esta máquina cam-biará automáticamente a una reso-lución que sí acepte.

❒ La transmisión con nivel de resolu-ción Super fino requiere que sumáquina tenga la tarjeta de 400 dpiopcional, y que la máquina de des-tino tenga capacidad para recibirun mensaje de fax con resoluciónSuper fino. Tenga presente queaunque la tarjeta opcional esté ins-talada en su máquina, las operacio-nes de transmisión y recepciónpodrán tener lugar con resolución

Page 306: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

42

2

Detalle si la máquina del otro ex-tremo no incorpora esta función.

Nota❒ Cuando la máquina es encendida o

cuando se cancela un modo de fun-cionamiento, la resolución es ajus-tada a "Estándar" por defecto. Si lodesea, usted podrá cambiar esteajuste con los Parámetros de Usua-rio.⇒ Pág.221 “Cambio de los pará-metros de usuario”

❒ Por defecto, la resolución vuelve alajuste por defecto después de cadatransmisión. Si lo desea, usted po-drá cambiar este ajuste con los Pa-rámetros de Usuario.⇒ Pág.221“Cambio de los parámetros de usua-rio”

A Pulse la tecla Resolución paracambiar entre los distintos nive-les de resolución. Los indicadoressituados encima de la tecla mues-tran la opción seleccionada.

Tipo de original

Si su original contiene fotografías,ilustraciones o diagramas con com-plejos patrones de sombreado o gri-ses, seleccione el tipo de originalapropiado para optimizar la nitidezde la imagen.

❖❖❖❖ Texto (ajuste por defecto)El modo de Texto está selecciona-do cuando los indicadores Foto yTexto/Foto no están encendidos.Seleccione el modo de Texto paraenviar un original que contengauna imagen en blanco y negro dealto contraste. Use este ajuste in-

cluso cuando el original contengatexto y fotografías pero usted sólodesee enviar el texto en forma cla-ra.

❖❖❖❖ Texto/FotoEl modo de Texto/Foto está selec-cionado cuando el indicador Tex-to/Foto está encendido. Seleccioneel modo de Texto/Foto para enviarun original que contenga una ima-gen en blanco y negro de alto con-traste, como texto, y una imagencon medios tonos como una foto-grafía.

❖❖❖❖ FotoEl modo de Foto está seleccionadocuando el indicador Foto está en-cendido.Seleccione Foto para enviar un ori-ginal que contenga una imagencon medios tonos como una foto-grafía o un original en colores.

Limitación❒ Si selecciona el modo de Texto/

Foto o Foto, la resolución será au-tomáticamente ajustada a Detalle.Aunque usted vuelva a seleccionarEstándar , la densidad de la ima-gen no volverá a “Estándar”.

Nota❒ Si selecciona el modo de Texto/

Foto o Foto, la transmisión tardarámás que en modo de Texto.

❒ Si envía un fax en modo de Texto/Foto o Foto y el fondo de la imagenrecibida aparece manchado, re-duzca la densidad y vuelva a en-viar el fax.

❒ Cuando la máquina es encendida ocuando se cancela un modo deoperación, el tipo de original esajustado a Texto. Si lo desea, ustedpodrá cambiar este ajuste con losParámetros de Usuario.⇒ Pág.221

Page 307: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE EXPLORACIÓN

43

2

“Cambio de los parámetros de usua-rio”

❒ Por defecto, la máquina vuelve altipo de original inicial después decada transmisión. Si lo desea, us-ted podrá cambiar este ajuste conlos Parámetros de Usuario.⇒Pág.221 “Cambio de los parámetrosde usuario”

A Pulse la tecla {{{{tipo de original}}}} re-petidamente hasta que el indica-dor correspondiente al originalrequerido se encienda.

Cuando ambos indicadores estánapagados, el tipo de original esTexto.

Densidad de la imagen (contraste)

El texto y los diagramas de un origi-nal deben diferenciarse claramentedel papel en que están escritos. Si unoriginal tiene un fondo más oscuro delo normal (por ejemplo, un recorte deperiódico), o si la escritura es débil,ajuste la densidad de la imagen.Por defecto, esta máquina selecciona-rá automáticamente un ajuste densi-dad apropiado para el original(Ajuste Automático de Densidad deImagen). Sin embargo, si desea ajus-tar la densidad usted mismo, use lafunción de Ajuste Manual de Densi-dad de Imagen.

Ajuste automático de densidad de imagen

La máquina selecciona automática-mente la densidad de imagen másapropiada para el tipo de original.Por defecto, el modo de Ajuste Auto-mático de Densidad de Imagen es se-leccionado cuando la máquina esencendida o cuando un modo es can-celado. Si lo desea, usted podrá cam-biar este ajuste con los Parámetros deUsuario.⇒ Pág.221 “Cambio de los pa-rámetros de usuario”

A Si el indicador de Ajuste Automá-tico de Densidad de Imagen noestá encendido, pulse la tecla llllpara encenderlo.

Ajuste manual de la densidad de imagen

Use las teclas Densidad de Imagenpara variar la densidad de la imagenen 5 niveles.

A Asegúrese de que el indicadorAjuste Automático de Densidadde Imagen no esté encendido. Siestá encendido, pulse la tecla llllpara apagarlo.

B Pulse la tecla iiiiojjjj para cambiarla densidad. Los indicadores si-

aa

ND2C03E3

aa

ND2C03E2

aa

ND2C03E2

Page 308: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

44

2

tuados encima de la tecla mostra-rán el nivel seleccionado.

Combinación de ajustes de exploración en un original de múltiples páginas

Al enviar un original compuesto porvarias páginas, usted podrá seleccio-nar una densidad de imagen, resolu-ción y tipo de original diferente paracada página.Cargue el original, seleccione los ajus-tes de exploración para la primera pá-gina, marque y pulse la tecla {{{{inicio}}}}como lo haría normalmente. Luego,siga uno de los procedimientos que sedescriben a continuación.

Al colocar originales en el cristal de exposición

Mientras la máquina emite una señalauditiva, usted dispone de aproxima-damente 60 segundos (10 en modo deTransmisión Inmediata) para selec-cionar la densidad, resolución y tipode original. El tiempo restante será in-dicado en el display.

A Determine las páginas para lascuales desea cambiar el ajuste.

B Retire la página anterior y colo-que la siguiente página.

C Seleccione la densidad de la ima-gen, resolución y tipo de original.

Nota❒ Haga los ajustes para cada pági-

na antes de pulsar la tecla {{{{ini-cio}}}}.

Al cargar originales en el alimentador de documentos (ADF)

A Determine las páginas para lascuales desea cambiar el ajuste.

B Seleccione la densidad de la ima-gen, resolución y tipo de originalantes de que la siguiente páginasea explorada.

aa

ND2C03E1

aa

ND2C03E0

aa

ND2C03E0

Page 309: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CAMBIO DE TIPO DE LÍNEA

45

2

CAMBIO DE TIPO DE LÍNEA

Para usar esta función se necesita la unidad ISDN opcional.

Esta máquina viene con una sola co-nexión de línea analógica (PSTN)para comunicación G3 como están-dar. Si usted instala la unidad ISDNopcional, una conexión adicional delínea digital (ISDN) para G3 o G4 que-dará disponible.Para usar G4, pulse la tecla {{{{F4}}}} paraencender la lámpara indicadora.El tipo de línea es G4 cuando esta te-cla está encendida, y G3 cuando la te-cla está apagada.Pulse la tecla una vez para alternarentre G3 y G4.

Limitación❒ Al transmitir, usted sólo podrá se-

leccionar el tipo de línea si marcacon el teclado numérico o median-te la función de Marcación en Ca-dena.

----Cómo cambiar a G3Si la tecla {{{{F4}}}} está encendida, púlse-la una vez para cambiar a G3.

----Cómo cambiar a G4Si la tecla {{{{F4}}}} no está encendida, púl-sela una vez para cambiar a G4.

Limitación❒ Si selecciona el modo G4, la moda-

lidad de compresión JBIG no esta-rá disponible.

----¿Qué línea se usa para las transmisiones G3?

Las línea ISDN pueden emplearsepara comunicación G3 y comunica-ción G4, por lo que esta máquina vie-ne ajustada de fábrica para usar unalínea ISDN para transmisiones G3 yG4. Si desea usar la línea analógica(PSTN) para transmisiones G3, con-sulte a su servicio técnico.

Nota❒ Al usar G3 con ISDN, no es posible

ajustar la subdirección.

Page 310: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

46

2

----Identificación automáticaEsta función opera cuando se selec-ciona G4. La máquina primero intentauna comunicación G4, y si no lograestablecer una conexión debido a queel receptor no es un terminal G4, cam-bia automáticamente a G3 y vuelve amarcar.

Nota❒ Si la línea G3 en el destino está co-

nectada a la unidad ISDN a travésde un TA (adaptador de terminal)o PBX, como el número marcadoestá en la ISDN, la línea G3 es con-siderada como G4 y la función deIdentificación Automática puedeno cambiar automáticamente estamáquina a G3.

Page 311: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MARCACIÓN

47

2

MARCACIÓN

Hay tres formas principales de mar-car un número:

❖❖❖❖ Teclodo numérico:Introduzca el número directamen-te usando el teclado numérico si-tuado en el lado derecho del panelde operaciones.

❖❖❖❖ Memorias de Teléfonos:Si almacena un número de destinoen una Memoria de Teléfonos, us-ted podrá marcar el número consólo pulsar dicha tecla. Asimismo,usted podrá almacenar un nombreque aparecerá en el display cadavez que pulse dicha Memoria deTeléfonos.

❖❖❖❖ Marcaciones Rápidas:Si almacena un número en unaMarcación Rápida, cuando deseemarcarlos, simplemente pulse latecla Marcación Rápida seguida deun código de 2 o 3 dígitos. Al igualque las Memorias de Teléfonos, us-ted puede almacenar un nombrejunto con el número.

Esta sección describe estas funcionesy otras con mayor detalle.

Teclodo numérico

Introduzca el número directamenteusando el teclado numérico situadoen el lado derecho del panel de opera-ciones.

Nota❒ Longitud máxima de un número

de fax: 254 dígitos.❒ Usted puede insertar pausas y to-

nos en un número de fax.⇒ Pág.48“Pausa” ,Pág.49 “Tonos”

❒ Si la unidad ISDN está instalada,puede ser necesario introducir unasubdirección.⇒ Pág.49 “Subdirec-ción (requiere de la unidad ISDN op-cional)”

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

ReferenciaPág.18 “CÓMO COLOCAR UNORIGINAL”

Pág.41 “AJUSTES DE EXPLO-RACIÓN”

B Introduzca el número de fax conel teclado numérico.

Los dígitos aparecerán en el dis-play a medida que usted los vayaintroduciendo.

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} para borrar losdígitos incorrectos y vuelva aintentarlo.

❒ Si desea enviar este mensaje amás de un destino, pulse [Aña-

Page 312: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

48

2

dir], e introduzca luego el si-guiente destino.

❒ Si la unidad ISDN está instala-da, seleccione G3 o G4 antes decontinuar con el siguiente pa-so.⇒ Pág.45 “CAMBIO DETIPO DE LÍNEA”

C Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

----Restricciones Al marcar con el teclado numérico

Los números de fax introducidos me-diante el teclado numérico son alma-cenados en una memoria interna(separada de la memoria para alma-cenamiento de datos de original). Porlo tanto, no es posible programar másde 99 números con el teclado numéri-co para lo siguiente:• Destinos especificados en una

Transmisión desde Memoria (in-cluyendo Transmisión Confiden-cial y Recepción en Polling)

• Estaciones de transferencia y re-ceptores finales especificados enuna Solicitud de Transferencia

• Destinos y estaciones de transfe-rencia especificados en un Grupo

Por ejemplo, cuando se registran 90destinos en un Grupo mediante el te-clado numérico, sólo 9 destinos pue-den ser marcados para Transmisióndesde Memoria mediante el tecladonumérico.

Nota❒ Cuando esta máquina recibe una

solicitud de transferencia de unallamada (es decir, cuando esta má-quina pasa a ser una estación detransferencia), 2 números de faxson automáticamente almacena-dos. Por lo tanto, el número de des-

tinos que se puede marcarmediante el teclado numérico dis-minuye en dos cada vez que estamáquina recibe una solicitud detransferencia de llamada.

❒ Cuando hay un total de 99 núme-ros de fax almacenados, sólo es po-sible usar la función deTransmisión Inmediata.

❒ Si se define un Grupo mientras haycarpetas en espera para transmi-sión, el mensaje"La memoriaestá llena y no es posibleintroducir datos con las te-clas numéricas" podrá apareceren el display, y no será posible al-macenar números de fax adiciona-les aun cuando el número dedestinos especificados mediantelas teclas número sea inferior a 99.Esto se debe a que los números defax han sido marcados mediante elteclado numérico para algunas delas carpetas en espera. Usted podrámarcar números de fax adicionalesuna vez que las carpetas en esperahayan sido enviadas y sus núme-ros de fax borrados de la memoria.

❒ El display indica el porcentaje deespacio disponible en la memoriapara almacenamiento de origina-les. Debido a que los números defax son almacenados en una me-moria separada, la marcación denúmeros de fax mediante el tecla-do numérico no hará variar el por-centaje indicado en el display.

Pausa

Al marcar o almacenar un número,pulse la tecla {{{{Pausa/Rellamada}}}} para

Page 313: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MARCACIÓN

49

2

insertar una pausa de aproximada-mente dos segundos de duración.

Limitación❒ No es posible insertar una pausa

antes del primer dígito de un nú-mero de fax.

Nota❒ Una pausa es indicada como “-” en

el display.❒ Usted también podrá insertar pau-

sas en los números almacenadosen las Memorias de Teléfonos yMarcaciones Rápidas.

Tonos

Esta función permite a una máquinaconectada a una línea de selección porimpulsos enviar señales tonales (porejemplo, si desea usar un servicio es-pecial en una línea de selección portonos). Cuando usted pulse la tecla{{{{Tonos}}}} , la máquina marcará el nú-mero usando señales tonales.

Limitación❒ No es posible anteponer un tono al

primer dígito de un número de fax.❒ Algunos servicios pueden no estar

disponibles al usar la tecla {{{{To-nos}}}}.

Nota❒ Un tono es indicado como “•” en

el display.

----Envío de señales tonales por ISDN (requiere de la unidad ISDN opcional)

Aun cuando la máquina sólo sea co-nectada a una línea ISDN, usted po-drá enviar señales tonales a unusuario G3.

Nota❒ Esta función sólo puede emplearse

para Transmisión desde Memoriao Transmisión Inmediata. Ustedno puede marcar a través de ISDNusando las funciones de Marcacióncon el Teléfono Colgado o Marca-ción Manual.

Subdirección (requiere de la unidad ISDN opcional)

ISDN permite conectar dos o más ter-minales (como un facsímil y un teléfo-no digital) a una sola línea. Estosterminales son identificados por susnúmeros de subdirección. Si a los ter-minales conectados a la línea de desti-no se le han asignado subdirecciones,marcando una subdirección usted po-drá dirigir su mensaje de fax a un ter-minal en particular en el destino.

Limitación❒ La subdirección sólo puede em-

plearse con ISDN.

Nota❒ La función de subdirección debe

ser programada en una tecla deFunciones de Usuario.⇒ Pág.178“ASIGNACIÓN DE TECLAS DEFUNCIONES DE USUARIO”

❒ Un número de subdirección puedeser programado en una Memoriade Teléfonos o Marcación Rápida.

Page 314: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

50

2

❒ Si desea asignar una subdireccióna su máquina de fax, contacte conel servicio técnico.

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

B Seleccione G4 o G3 (ISDN).

C Marque el número de fax con elteclado numérico.

D Pulse la tecla Funciones de Usua-rio ({{{{F1}}}}-{{{{F5}}}} ) en que la funciónde subdirección haya sido regis-trada.

“/” aparecerá en el display.

E Introduzca la subdirección dedestino con las teclas número.

F Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Marcación en cadena

Esta función permite componer unnúmero telefónico a partir de variaspartes, algunas de las cuales puedenser almacenadas en las Memorias deTeléfonos o Marcaciones Rápidas, yotras que pueden ser introducidasmediante el teclado numérico

Limitación❒ Longitud máxima de un número

telefónico o de fax: 254 dígitos

Nota❒ Para Transmisión desde Memoria

y Transmisión Inmediata, inserteuna pausa entre los números. ParaMarcación con el Teléfono Colga-do y Marcación Manual no se nece-sita ninguna pausa.

----(Ejemplo) 01133-1-555333Supongamos que el número 01133 hasido registrado en la Memoria de Te-léfonos 01 y que el 1 ha sido registra-do en la Marcación Rápida 01.A Cargue el original y seleccione los

ajustes de exploración que necesi-te.

B Pulse la tecla {{{{Memoria de Teléfo-nos}}}} 01.

C Pulse la tecla {{{{Pausa/Rellamada}}}}.D Pulse la tecla {{{{Marcación Rápida}}}} y

{{{{0}}}} y {{{{1}}}} usando las teclas númeroE Pulse{{{{5}}}}, {{{{5}}}}, {{{{5}}}}, {{{{3}}}}, {{{{3}}}} y {{{{3}}}}

usando las teclas númeroF Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Memorias de teléfonos

Si ha almacenado un número de des-tino en una tecla de Memoria de Telé-fonos, usted podrá marcar el númerocon sólo pulsar dicha tecla.Adicionalmente, usted también po-drá almacenar un nombre que apare-cerá en el display cada vez que pulsedicha Memoria de Teléfonos.

Nota❒ Para comprobar el contenido de la

Memoria de Teléfonos, imprima lalista.⇒ Pág.171 “INFORMES/LIS-TAS”

EstadoCarpetas TX.

RecepciónManual

ModeTeléfono

Page 315: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MARCACIÓN

51

2

❒ Si la tecla de Memoria de Teléfonosestá siendo usada para otras fun-ciones (por ejemplo, Grupo), ustedno podrá programar una memoriade teléfono.

❒ Abra la placa de memoria de telé-fonos para acceder a las teclas deMemoria de Teléfonos 01-28 o 29-56.

❒ Si lo desea, el nombre que usted haalmacenado en una Memoria deTeléfonos puede ser impreso en laprimera página recibida en el otroextremo.⇒ Pág.108 “Introducciónde nombre”

ReferenciaPág.47 “MARCACIÓN”

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.⇒⇒⇒⇒ Pág.41 “AJUSTES DE EX-PLORACIÓN”

B Pulse la tecla {{{{Memoria de Teléfo-nos}}}} en que haya programado elnúmero de destino.

Si el nombre del destinatario hasido almacenado, el nombre seráindicado en el display. En casocontrario, se mostrará el númerode fax.

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} y vuelva a in-tentarlo.

❒ Si desea llamar a otro destino,pulse [Añadir] y marque el otronúmero de fax.

C Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Marcaciones Rápidas

Si almacena un número en una Mar-cación Rápida, cuando desee marcar-lo, simplemente pulse la tecla deMarcación Rápida seguida de un có-digo de 2 o 3 dígitos.⇒ Pág.154 “Re-gistro de marcaciones rápidas”

Nota❒ Para comprobar el contenido de las

Marcaciones Rápidas, imprima lalista.

❒ Como norma general, usted puedeusar los códigos 00 a 99 para Mar-caciones Rápidas. Si el Tarjeta deampliación de funciones de Faxopcional está instalado, usted po-drá especificar códigos de 000 a999.

❒ Si registra una letra de búsquedajunto con un código de MarcaciónRápida, usted podrá encontrar elnúmero rápidamente usando lafunción de Directorio Telefóni-co.⇒ Pág.52 “Directorio telefónico”

❒ Si lo desea, el nombre que usted haalmacenado en una Marcación Rá-pida puede ser impreso en la pri-mera página recibida en el otroextremo.⇒ Pág.108 “Introducciónde nombre”

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.⇒⇒⇒⇒ Pág.41 “AJUSTES DE EX-PLORACIÓN”

01 02 03 04 05 06 07

08 01 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

A B C D E F

H I K L M N

O P Q R S T U

V W X Y Z

G

J

ND2L05E1

Page 316: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

52

2

B Pulse la tecla {{{{Marcación Rápida}}}}.

C Introduzca el código de dos dígi-tos (00 a 99) o de tres dígitos (000 a999) del destino deseado, usandoel teclado numérico.

Si el nombre del destinatario hasido programado, el nombre par-padeará el display. En caso contra-rio, se mostrará el número de fax.

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} y vuelva a in-tentarlo.

❒ Si desea llamar a otro destino,pulse [Añadir] y marque el otronúmero de fax.

D Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Directorio telefónico

Esta función permite localizar rápida-mente una Marcación Rápida almace-nada introduciendo una sola letra;

por ejemplo, la primera letra del nom-bre almacenado para dicho número.

PreparaciónPara usar el directorio telefónico,usted deberá registrar una letra debúsqueda al programar las Marca-ciones Rápidas.⇒ Pág.154 “Regis-tro de marcaciones rápidas”

Limitación❒ Los códigos de Marcación Rápida

no pueden ser buscados por sím-bolo o número.

❒ Los nombres entre paréntesis ( ) noson buscados.

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

B Pulse la tecla {{{{Marcación Rápida}}}}.

C Pulse [Dir.Tel.].

ND1X02E8

Page 317: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MARCACIÓN

53

2

D Introduzca la letra de búsquedapulsando una de las teclas deMarcación Rápida (A a Z).

Los nombres o números de fax re-gistrados en las Marcaciones Rápi-das serán indicados en ordennumérico en el display.

E Introduzca el código de dos dígi-tos (00 a 99) o de tres dígitos (000 a999) del destino deseado usandoel teclado numérico.

Nota❒ Si la lista no contiene el destino

deseado, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o[↓↓↓↓Av.pág.].

❒ Si comete un error, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} y vuelva a in-tentarlo.

❒ Si desea llamar a otro destino,pulse [Añadir] y marque el otronúmero de fax.

F Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Grupos

Si usted envía frecuentemente el mis-mo mensaje a más de un lugar, pro-grame estos números en un Grupo.

De esta forma, usted podrá enviar losmensajes a todos los destinos de eseGrupo con sólo pulsar algunas teclas.Usted también podrá programar unnombre para el Grupo (por ejemplo,"Oficinas Sucursales"), el que será in-dicado antes de que usted pulse la te-cla {{{{inicio}}}}.

PreparaciónUsted deberá programar los Gru-pos.⇒ Pág.140 “Registro de memo-rias de teléfonos”

Limitación❒ Una Memoria de Teléfonos pro-

gramada para Grupo no puede serusada para otras funciones.

❒ La función de Marcación de Gru-pos sólo puede emplearse en modode Transmisión desde Memoria;no puede utilizarse para Transmi-sión Inmediata.

Nota❒ La función de Grupos sólo puede

utilizarse en modo de Transmisióndesde Memoria.

❒ Para comprobar el contenido delos Grupos, imprima la lista.

❒ Usted podrá programar hasta 9Grupos.

❒ Un Grupo puede contener hasta200 destinos. Si una Memoria deTeléfonos o Marcación Rápida esregistrada en dos grupos, ésta ocu-pará el espacio de un destino.

❒ Los Grupos también pueden con-tener códigos de estación de trans-ferencia, pero tenga presente queestos Grupos no pueden utilizarsepara transmisión normal debido aque los códigos de estación detransferencia no son números quepuedan ser marcados.⇒ Pág.188“Multitransferencia”

01 02 03 04 05 06 07

08 01 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

A B C D E F

H I K L M N

O P Q R S T U

V W X Y Z

G

J

ND2L05E1

Page 318: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

54

2

Referencia⇒ Pág.146 “Registro de grupos”

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

B Pulse la tecla de Memoria de Telé-fonos en que haya programado elGrupo.

El número del Grupo será indicadoen el display. Si el nombre del Gru-po ha sido programado, el nombretambién será indicado.

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} y vuelva a co-menzar.

❒ Si desea llamar a otro destino,pulse [Añadir] y marque el otronúmero de fax.

C Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Marcación de grupos opcionales

Para usar esta función se necesita el Ex-pansor de Función de Fax opcional.

Si la función de Marcación de GruposOpcionales ha sido registrada en unatecla de Funciones de Usuario, sim-plemente pulse la tecla de Funcionesde Usuario e introduzca el número

del grupo opcional (10 - 30) para mar-car.Los Grupos Opcionales pueden em-plearse para especificar varios desti-nos a la vez. Usted podrá programarhasta 9 Grupos normales, y un máxi-mo de 21 Grupos Opcionales.

PreparaciónPara usar esta función, usted ten-drá que registrar la función deMarcación de Grupos Opcionalesen una tecla de Funciones de Usua-rio de antemano.⇒ Pág.178 “ASIG-NACIÓN DE TECLAS DEFUNCIONES DE USUARIO”

Limitación❒ La función de Marcación de Gru-

pos Opcionales sólo puede em-plearse en modo de Transmisióndesde Memoria. Si usted seleccio-na el modo de Transmisión Inme-diata, la máquina cambiaráautomáticamente al modo deTransmisión desde Memoria.

Nota❒ Usted podrá incluir hasta 200 des-

tinos en un Grupo. Si una Memoriade Teléfonos o Marcación Rápidaes registrada en dos grupos, éstaocupará el espacio de un destino.

❒ Los Grupos también pueden con-tener códigos de estación de trans-ferencia, pero tenga presente queestos Grupos no pueden utilizarsepara transmisión normal debido aque los códigos de estación detransferencia no son números quepuedan ser marcados.⇒ Pág.188“Multitransferencia”

ReferenciaPág.150 “Registro de grupos opciona-les”

01 02 03 04 05 06 07

08 01 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

A B C D E F

H I K L M N

O P Q R S T U

V W X Y Z

G

J

ND2L05E1

Page 319: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MARCACIÓN

55

2

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

B Pulse la tecla Funciones de Usua-rio ({{{{F1}}}} a {{{{F5}}}} ) en que la funciónde Marcación de Grupos Opcio-nales haya sido registrada.

C Introduzca el número de un gru-po opcional con las teclas núme-ro.

El número del grupo opcional seráindicado en el display. Si usted haregistrado un nombre para el gru-po, éste también será indicado.

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} y vuelva a in-tentarlo.

❒ Si desea llamar a más destinos,pulse [Añadir] y marque otro nú-mero.

D Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Rellamada

La máquina memoriza los últimos 10destinos que ha marcado. Si desea en-viar un mensaje a un destino al cualha enviado un fax recientemente, lafunción de Rellamada le evitará tenerque encontrar y volver a introducir elnúmero de dicho destino.

A Pulse la tecla {{{{Pausa/Rellamada}}}}.

B Una lista de los números previa-mente marcados aparecerá parpa-deando en el display. Si no puedeencontrar el número que necesita,use las teclas [↑↑↑↑Re.pág.] y[↓↓↓↓Av.pág.] para revisar la lista.Luego, introduzca el código delnúmero que desea volver a mar-car; por ejemplo, "01".

Limitación❒ Los siguientes tipos de destinos

no son memorizados:• Memorias de Teléfonos• Marcaciones Rápidas• Marcación de Grupos• Destinos marcados mediante

un programa• Destinos marcados como re-

ceptores finales para Solici-tud de Transferencia

• Terminal de repetición de re-cepción sustituta.

• Destino de Transferencia dearchivo en memoria

• Destinos marcados usando elteclado del teléfono externo

EstadoCarpetas TX.

RecepciónManual

ModeTeléfono

Page 320: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

56

2

• Destinos marcados mediantela función de Rellamada(considerados como ya me-morizados)

• Cualquier destino posterioral primer número en caso deque se haya marcado variosdestinos.

❒ No introduzca ningún dígitoantes de pulsar la tecla Rellama-da. Si pulsa la tecla {{{{Pausa/Rella-mada}}}} después de introducirdígitos con el teclado numérico ,una pausa será insertada.

Nota❒ Si el receptor usa un facsímil de

la misma marca y con capacidadpara registrar el RTI, podrá su-ceder que el nombre sea indica-do en el display en lugar delnúmero de fax.

Page 321: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FUNCIONES DE TRANSMISIÓN

57

2

FUNCIONES DE TRANSMISIÓN

Estampador

Requiere de la Unidad de Estampador op-cional

Al enviar un mensaje de fax usando elalimentador de documentos (ADF), lamáquina puede estampar un círculoen la parte inferior del original. Si seenvía un documento de dos caras, lapágina delantera será marcada en laparte superior e inferior. Esta marcaindica que el original ha sido debida-mente almacenado en la memoriapara Transmisión desde Memoria, oque ha sido enviado con éxito enmodo de Transmisión Inmediata.

Limitación❒ El estampador sólo funciona al ex-

plorar originales a través del ali-mentador de documentos (ADF).

❒ Si se selecciona la bandeja internadel ADF, el estampador no funcio-nará.

❒ No es posible activar o desactivarel estampador mientras se exploraun documento.

❒ No abra el alimentador de docu-mentos (ADF) mientras explora undocumento. De lo contrario, el do-cumento podrá atascarse.

Nota❒ Cuando se instala la Unidad de Es-

tampador, la tecla {{{{F5}}}} es automá-ticamente designada como tecla deEstampador.

❒ Cuando la marca del estampadorcomience a debilitarse, reemplaceel cartucho.⇒ Pág.239 “REEM-PLAZO DEL CARTUCHO DEL ES-TAMPADOR”

❒ Si una página no es estampada apesar de que la función de Estam-pador está activada, retransmita lapágina.

❒ Por defecto, el Estampador vienedesactivado. Si usa esta función amenudo, usted podrá usar los Pa-rámetros de Usuario para cambiarel ajuste por defecto a “activado”.En este caso, el Estampador puededesactivarse para cualquier trans-misión individual pulsando la te-cla {{{{Estampador}}}}.⇒ Pág.221“Cambio de los parámetros de usua-rio”

A Pulse la tecla {{{{F5}}}}.

El indicador Estampador se ilumi-nará. Vuelva a pulsar la tecla {{{{F5}}}}para desactivar el Estampador.

Transmisión con ID

Esta función permite restringir latransmisión de mensajes sólo a má-quinas de la misma marca, y sólo amáquinas que tienen el mismo ID dePolling registrado. Con las opciones

AND0X01E0

Page 322: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

58

2

de transmisión, usted podrá activar odesactivar la función de Transmisióncon ID para cada transmisión en par-ticular.

Nota❒ El ajuste por defecto es "desactiva-

do". Para activar esta función, uselos Parámetros de Usuario.⇒Pág.221 “Cambio de los parámetrosde usuario”

Código F (SUB)

Normalmente, usted sólo puede usarla función de Transmisión Confiden-cial para enviar mensajes a máquinasde la misma marca equipadas con lafunción de Recepción Confidencial.Sin embargo, si la otra máquina incor-pora una función similar llamada“Código F”, usted podrá enviar men-sajes de fax usando este método.

PreparaciónPrimero usted deberá asignar lafunción de Código F a una tecla deFunciones de Usuario.Esta función sólo puede emplearseen comunicaciones G3 (no G4).No es posible usar la función deMarcación en Cadena junto conesta función.No es posible seleccionar esta fun-ción mientras se efectúa una Trans-misión Confidencial normal.

Nota❒ El ID puede ser de hasta 20 dígitos

de largo y puede incluir números,espacios, * y #.

❒ Asegúrese de que el ID cumpla conlas especificaciones de la máquinade fax a la cual va a transmitir.

❒ Usted puede almacenar IDs en Me-morias de Teléfonos, MarcacionesRápidas, Grupos y Programas.

❒ Los mensajes que usted envíeusando esta función apareceránmarcados como “SUB” en todoslos informes.

A Coloque el documento que deseaenviar y cambie los ajustes de ex-ploración en caso de ser necesa-rio.

B Marque el número del fax de des-tino usando el teclado numérico

C Pulse la tecla Funciones de Usua-rio asignada a la función de Códi-go F.

D Introduzca el número de funciónde SUB(S) con el teclado numéri-co.

E Introduzca el código ID con el te-clado numérico.

EstadoCarpetas TX.

RecepciónManual

ModeTeléfono

Page 323: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FUNCIONES DE TRANSMISIÓN

59

2

F Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Nota❒ Si usa la función de Transmi-

sión Inmediata y la máquina re-ceptora no incorpora la funciónde Código F, aparecerá un men-saje en el display para informar-le de esta situación. Si estosucediera, pulse OK para cance-lar la transmisión.

Código F (PWD)

Puede haber veces en que usted deseeusar una contraseña para enviar men-sajes confidenciales con la función deCódigo F.

Limitación❒ Usted podrá introducir una con-

traseña de hasta 20 dígitos de lar-go.

Nota❒ Los mensajes que usted envíe

usando esta función apareceránmarcados como “PWD” en todoslos informes.⇒ Pág.171 “INFOR-MES/LISTAS”

Transmisión JBIG

Requiere de la opción FAX 400 ppp

Utilizando compresión JBIG (Joint Bi-level Image Experts Group), ustedpodrá enviar originales fotográficos aalta velocidad a través de líneas G3/IG3.

Limitación❒ Cuando la función ECM está des-

activada, la función de Transmi-sión JBIG no está disponible.

❒ Esta función requiere que la má-quina receptora incorpore las fun-ciones JBIG y ECM (comunicaciónG3 solamente).

Page 324: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Envío de un fax

60

2

Page 325: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

61

3. Recepción de un fax

RECEPCIÓN INMEDIATA

Cada página de un mensaje de fax re-cibido es impresa tan pronto como esrecibida. Este método se usa para losmensajes de fax estándar.

----Indicación durante la recepción

En la primera línea aparece el RTI oCSI del remitente.

----Resolución durante la recepción

Esta máquina acepta resolución Es-tándar, Detalle y Super Fino (opcio-nal) para recepción. Si usted no tienela opción de 400 dpi, los mensajes defax enviados con resolución Superfino serán impresos en su máquinacon resolución Detalle. Esto puede

resultar en una imagen ligeramentediferente.La recepción no tendrá lugar si nohay suficiente espacio disponible enla memoria. Si el espacio disponiblellega a 0 % durante la operación deRecepción Inmediata, cualquier otrarecepción será imposible y la comuni-cación actual se interrumpirá.

Page 326: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Recepción de un fax

62

3

RECEPCIÓN EN MEMORIA

La máquina espera hasta que todaslas páginas del mensaje han sido reci-bidas en la memoria antes de impri-mir el mensaje.

Este método es usado con las siguien-tes funciones:• Dos en uno Pág.42 “Foto”

• Multicopia al estar ajustada a co-pias múltiples Pág.71 “Recepciónmulticopia”

• Impresión en orden inverso Pág.74“Impresión en orden inverso”

• Recepción sustituta Pág.63 “Recep-ción Sustituta”

• Impresión a 2 caras (requiere de labandeja dúplex y la Tarjeta de am-pliación de funciones de Fax opcio-nales) Pág.71 “Impresión a 2 caras”

Importante❒ Todos los mensajes almacenados

en la memoria serán borrados si elsuministro de energía se interrum-pe durante más de una hora. Sinembargo, tenga presente que si eldisco duro opcional ha sido insta-lado, los mensajes almacenados nose borrarán.

❒ Si máquina permanece en modo deRecepción en Memoria, la máqui-na podrá no ser capaz de recibir ungran número de mensajes o men-

sajes con mucha información. Eneste caso, le recomendamos desac-tivar el modo de Recepción en Me-moria o instalar una tarjeta dememoria.

Limitación❒ La máquina podrá no recibir men-

sajes de fax cuando quede poco es-pacio disponible en la memoria.

Nota❒ Si el espacio disponible en la me-

moria llega a 0 % durante la opera-ción de Recepción en Memoria, lamáquina no podrá seguir recibien-do el mensaje de fax e interrumpirála comunicación.

Page 327: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Recepción Sustituta

63

3

Recepción Sustituta

Cuando se da cualquiera de las si-guientes condiciones, la máquinacambia automáticamente a modo deRecepción en Memoria y almacenalos mensajes en la memoria en lugarde imprimirlos. Este modo de recep-ción, en que un mensaje de fax recibi-do es almacenado en la memoria sinser impreso, se llama Recepción Susti-tuta. Los mensajes recibidos en modode Recepción Sustituta son impresosautomáticamente cuando la condi-ción que hizo que la máquina cambia-ra a Recepción Sustituta esrectificada. La Recepción Sustitutatiene lugar en los siguientes casos:• Cuando se acaba el papel• Cuando se acaba el tóner• Cuando se produce un atasco de

papel• Cuando la cubierta delantera o la-

teral está abierta• Cuando se recibe un fax durante

una tirada de copia o impresión• Cuando la bandeja de salida está

llena

Limitación❒ La recepción no tendrá lugar cuan-

do no haya suficiente espacio dis-ponible en la memoria.

Nota❒ El indicador Recepción en memo-

ria se ilumina para informarle quela máquina ha recibido mensaje(s)en modo de Recepción Sustituta.

❒ Si el espacio disponible en la me-moria llega a 0 % durante el modode Recepción Sustituta, la recep-ción ya no será posible y la comu-nicación se interrumpirá.

Cómo seleccionar mensajes de remitentes anónimos

Para ayudarle a escoger los mensajesno deseados que pueden llenar la me-moria, la máquina puede ser progra-mada para usar la función deRecepción Sustituta solamente paramensajes que llegan con identifica-ción (RTI/CSI).Hay dos ajustes disponibles:• “Al recibir el RTI o CSI”• “Incondicional”

Nota❒ El ajuste por defecto es “Al recibir

el RTI o CSI”, es decir, los mensajessólo son almacenados cuando elRTI/CSI está presente. Si lo desea,usted podrá cambiar este ajustecon los Parámetros de Usuario.⇒Pág.221 “Cambio de los parámetrosde usuario”

❒ Aunque el remitente no tenga unRTI o CSI, la máquina recibirámensajes en modo de RecepciónSustituta si:• El papel se atasca mientras el in-

terruptor principal está activa-do

• Por alguna razón la impresiónno es posible (ej.: durante eltranscurso de un trabajo de co-pia)

----Al recibir un RTI o CSILa máquina cambia a modo de Recep-ción Sustituta sólo cuando el remiten-te ha programado su RTI o CSI. Si elsuministro de energía se interrumpe

Page 328: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Recepción de un fax

64

3

durante más de una hora, todos losmensajes almacenados en la memoriase borrarán. En este caso, usted podráusar el Informe de Fallo en el Sumi-nistro Eléctrico o el Resumen paraidentificar los mensajes perdidos ysolicitar a los remitentes que los re-transmitan.

Importante❒ Si el remitente no ha programado

su RTI o CSI, la máquina podrá re-chazar un mensaje de fax impor-tante. Le recomendamos solicitar alos remitentes importantes que re-gistren un RTI o CSI de antemano.

----IncondicionalLa máquina cambia a modo de Recep-ción Sustituta independientementede si el remitente ha registrado o nosu RTI o CSI.

Page 329: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

SELECCIÓN DE MODO DE RECEPCIÓN

65

3

SELECCIÓN DE MODO DE RECEPCIÓN

Hay dos formas en que usted puedeajustar la máquina para que reciba lasllamadas entrantes:• Modo de Fax• Modo de Teléfono (requiere teléfo-

no externo)El ajuste por defecto es modo de Fax.Si lo desea, usted podrá cambiarlo amodo de Teléfono con las Herramien-tas de Usuario.⇒ Pág.221 “Cambio delos parámetros de usuario”

Modo de Fax (modo de recepción automática)

Al recibir una llamada telefónica, lamáquina la acepta automáticamentecomo un mensaje de fax. Use esteajuste cuando disponga de una líneaexclusiva para fax.

Modo de Teléfono

Al recibir una llamada telefónica, us-ted tendrá que coger el microteléfonoo el teléfono externo y decidir si la lla-mada es un mensaje de fax o no. Si es-cucha una voz, continúe con laconversación como lo haría en un te-léfono normal. Si escucha unos tonosagudos, ponga la máquina en modode recepción de fax siguiendo el pro-cedimiento que se describe a conti-nuación.Use este ajuste cuando tenga quecompartir la línea entre la máquina defax y un teléfono.

----Recepción de un fax en modo de Teléfono

Una tecla de Funciones de Usuariotiene que ser programada de antema-no como {{{{Iniciar RX Manual}}}}. Por de-fecto, a la tecla {{{{F1}}}} se le ha asignadoesta función.⇒ Pág.178 “ASIGNA-CIÓN DE TECLAS DE FUNCIONESDE USUARIO”

A Cuando la máquina suene, coja elmicroteléfono.

B Si escucha tonos, pulse la tecla deFunciones de Usuario ({{{{F1}}}}–{{{{F5}}}} )que haya sido programada comotecla {{{{Iniciar RX Manual}}}}.

C Cuelgue el microteléfono. La má-quina comenzará a recibir el men-saje.

----Cómo cambiar de modo de Fax a modo de Teléfono

Esta función también requiere del usode una tecla de Funciones de Usuario.Por defecto, la tecla {{{{F3}}}} ha sido de-signada como tecla [Modo TEL].Para cambiar el modo de recepción,pulse la tecla de Funciones de Usua-rio que haya sido programada comotecla Modo Teléfono ({{{{F3}}}} por defec-to).

Page 330: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Recepción de un fax

66

3

FUNCIONES DE RECEPCIÓN

Estación de transferencia

Las estaciones de transferencia le per-miten expandir las funciones están-dar de su máquina de fax paraconfigurar complejas redes. Las esta-ciones de transferencia deben ser má-quinas de la misma marca.El diagrama siguiente puede aclarareste concepto.

En esta sección se utiliza la siguienteterminología.

❖❖❖❖ Terminal solicitanteLa máquina de la cual el mensajees originario, es decir, la máquinaque hace la solicitud de transferen-cia.

❖❖❖❖ Estación de transferenciaLa máquina que retransmite elmensaje entrante a otro destino, esdecir, la máquina que recibe la so-licitud de transferencia. En estasección, la estación de transferen-cia es su máquina.

❖❖❖❖ Receptor finalEl destino final del mensaje, es de-cir, la máquina hacia la cual la esta-ción de transferencia transmite.Los receptores finales deben serprogramados en las memorias de

teléfonos, marcaciones rápidas ogrupos de la estación de transfe-rencia (esta máquina).

Limitación❒ Los IDs de polling del terminal so-

licitante y de la estación de transfe-rencia deben ser idénticos para queeste sistema funcione.

❒ Esta máquina no recibirá una soli-citud de transferencia a menos quetenga suficiente espacio disponibleen la memoria para almacenar doso más destinos marcados mediantelas teclas número.

❒ Si el terminal solicitante especificaun grupo para los receptores fina-les y el número total de receptoresfinales es superior a 200, la estaciónde transferencia no podrá transfe-rir el mensaje y enviará un Informede Resultados de la Transferenciaal terminal solicitante.

ReferenciaPág.105 “SOLICITUD DE TRANS-FERENCIA”

----MultitransferenciaLos principios de las estaciones detransferencia pueden emplearse paraconfigurar una red de facsímiles mul-titransferencia, donde los mensajespasan por varias estaciones de trans-ferencia. Programando los receptoresfinales en un grupo de estaciones detransferencia, usted puede habilitaresta máquina para que transfieramensajes a otras estaciones de trans-ferencia.Para más información, consulte a suservicio técnico.

Page 331: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FUNCIONES DE RECEPCIÓN

67

3

Esta función sólo puede emplearsecuando las máquinas son de la mismamarca.

Nota❒ Para usar esta función se necesita

el Tarjeta de ampliación de funcio-nes de Fax opcional.

ReferenciaPág.188 “Multitransferencia”

----Envío del Informe de Resultados de la Transferencia

Esta máquina compara el número defax propio del terminal solicitante conel número de fax que el terminal soli-citante tiene programado en una me-moria de teléfonos o marcaciónrápida, y si los últimos cinco dígitosde los dos números coinciden, envíael Informe de Resultados de la Trans-ferencia al terminal solicitante.Por ejemplo:• Número de fax propio del terminal

solicitante:001813-11112222

• Memoria de teléfonos de la esta-ción de transferencia:03-11112222

Informe de resultados de la transferencia

Indica si la transmisión a los recepto-res finales ha tenido éxito o no.

PreparaciónRegistre su número de fax de ante-mano.⇒ Pág.45 “CAMBIO DETIPO DE LÍNEA”

Cuando la estación de transferenciaha transferido el mensaje a todos losreceptores finales, la estación envía elInforme de Resultados de la Transfe-rencia de vuelta al terminal solicitan-te. La máquina imprime el informe sino puede enviarlo de vuelta al termi-nal solicitante. Usted tendrá que pro-gramar el número de fax del terminalsolicitante en una memoria de teléfo-nos o marcación rápida de la estaciónde transferencia.⇒ Pág.140 “Registrode memorias de teléfonos” ,Pág.154 “Re-gistro de marcaciones rápidas”

Nota❒ Por defecto, una porción de la ima-

gen original es impresa en este in-forme. Si lo desea, usted podrácancelar este ajuste con los Pará-metros de Usuario.⇒ Pág.221“Cambio de los parámetros de usua-rio”

Recepción con ID

Si desea limitar la recepción de men-sajes a aquellos provenientes de má-quinas de la misma marca y con elmismo ID de polling, solicite al servi-cio técnico que active esta función.

Código F (SEP)

Normalmente, usted sólo puede usarla función de Recepción en Pollingpara recibir mensajes de fax desdemáquinas que también tienen la fun-ción de Recepción en Polling. Sin em-bargo, si la otra máquina no estáequipada con la función de recepciónen polling, usted podrá usar esta fun-ción recibir mensajes de fax desde di-cha máquina.

Page 332: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Recepción de un fax

68

3

PreparaciónUsted deberá asignar la función deCódigo F a una tecla de Funcionesde Usuario de antemano.⇒Pág.178 “Almacenamiento/edicióndel contenido de una tecla de funcionesde usuario”

Limitación❒ Esta función sólo puede emplearse

con una línea G3 (no G4).❒ No es posible usar Marcación en

Cadena con esta función.

Nota❒ El ID puede ser de hasta 20 dígitos

de largo y debe incluir números.❒ Asegúrese de que el ID cumpla con

las especificaciones de la máquinade fax a la cual va a transmitir.

❒ Usted puede almacenar IDs en Me-morias de Teléfonos, MarcacionesRápidas, Grupos y Programas conlas teclas número , espacios, # y *.

❒ Los mensajes que usted envíeusando esta función apareceránmarcados como “SEP” en todos losinformes.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque la indicación de espera estésiendo mostrada. Luego, intro-duzca el número de fax.

B Pulse la tecla de Funciones deUsuario a la que haya asignado lafunción de Código F.

C Introduzca el número de funciónde SEP(P) con el teclado numéri-co.

D Introduzca el código ID con las te-clas número.

E Pulse la tecla [Modo].

El menú [Modo] aparecerá.

F Introduzca el número de funciónde Recepción en Polling con el te-clado numérico.

Nota❒ Si no puede encontrar el núme-

ro de función, búsquelo con lasteclas [↑↑↑↑Re.pág.] y [↓↓↓↓Av.pág.].

G Dependiendo del método quevaya a usar, seleccione uno de lossiguientes procedimientos:

EstadoCarpetas TX.

RecepciónManual

ModeTeléfono

Page 333: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FUNCIONES DE RECEPCIÓN

69

3

Recepción en polling con ID programado

A Pulse la tecla <<<< o > para cam-biar el ID programado y pul se[OK].

Recepción en polling con cambio de ID

A Pulse la tecla<<<< o >>>> para cam-biar el ID y pulse [OK].

B Introduzca un ID de polling (4caracteres) con el teclado nu-mérico y con las teclas de texto(A–F).

Nota❒ Si comete un error, pulse la

tecla {{{{borrado/parada}}}} y vuel-va a intentarlo.

Los códigos 0000 y FFFF no es-tán disponibles.

H Pulse [OK].

I Pulse [Salir].

El display volverá a mostrar elmenú [Modo] y la función de Re-cepción en Polling aparecerá conuna marca de comprobación.

J Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Código F (PWD)

Puede haber veces en que usted deseeusar una contraseña para enviar men-sajes confidenciales con las funcionesde Código F “SUB” y “SEP”.⇒ Pág.69“Código F (PWD)”

Limitación❒ Usted podrá introducir una con-

traseña de hasta 20 dígitos de lar-go.

Nota❒ Los mensajes que usted envíe

usando esta función apareceránmarcados como “PWD” en todoslos informes.

Recepción JBIG

Para usar esta función se necesita la op-ción FAX 400 dpi.

Esta función le permite recibir mensa-jes enviados en formato JBIG.

Limitación❒ Cuando la función ECM está des-

activada, la función de RecepciónJBIG no está disponible.

❒ Esta función no está disponiblepara líneas G4.

Page 334: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Recepción de un fax

70

3

FUNCIONES DE IMPRESIÓN

Señal de aviso de fin de impresión

Por defecto, la máquina emite una se-ñal auditiva para avisarle que el men-saje recibido ha sido impreso.

Nota❒ Si lo desea, usted podrá regular el

volumen de la señal o desactivarlapor completo (ajuste el volumen almínimo).⇒ Pág.208 “Volumen demonitor”

Marca de comprobación

Por defecto, una marca de comproba-ción es impresa en la primera páginade los mensajes de fax para ayudarlea separarlos.

Nota❒ Esta función puede ser desactiva-

da.⇒ Pág.221 “Cambio de los pará-metros de usuario”

Marca central

Por defecto, la máquina imprimeunas marcas en la mitad del lado iz-quierdo y en el centro de la parte su-

perior de cada página recibida. Estofacilita la colocación correcta de laperforadora al archivar los mensajesrecibidos.

Limitación❒ La marca central puede desviarse

un poco del centro exacto del bor-de de la página.

Nota❒ Si lo desea, usted podrá desactivar

esta función.⇒ Pág.221 “Cambio delos parámetros de usuario”

Hora de recepción

La fecha y la hora de recepción delmensaje pueden ser impresas en laparte inferior de la imagen recibida.Esta función viene desactivada pordefecto - actívela con los Parámetrosde Usuario.⇒ Pág.221 “Cambio de losparámetros de usuario”

Limitación❒ Cuando un mensaje recibido sea

impreso en dos o más hojas, la fe-cha y la hora serán impresas en laúltima página.

Nota❒ También se puede registrar en el

mensaje la fecha y la hora en que

ND1X00E5

ND1X00E6

Page 335: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FUNCIONES DE IMPRESIÓN

71

3

este es impreso. Si necesita usaresta función, contacte con el servi-cio técnico.

Recepción multicopia

Para usar esta función se necesita el Tar-jeta de ampliación de funciones de Fax op-cional.

Si usted activa esta función, la máqui-na imprimirá múltiples copias decada mensaje de fax entrante. Si lo de-sea, usted también podrá obtenermúltiples copias de mensajes recibi-dos de remitentes en particular.⇒Pág.175 “CONFIGURACIÓN INI-CIAL - RECEPCIÓN” ,Pág.198 “Recep-ción de remitentes diferenciados(números de RX especiales)”

Limitación❒ El número máximo de copias que

se puede hacer de cada mensaje es10. Al usar Multicopia con remi-tentes específicos, el número máxi-mo es 10.

Nota❒ Esta función viene desactivada por

defecto. Actívela y seleccione elnúmero de copias con Ajuste inic.RX.⇒ Pág.175 “CONFIGURA-CIÓN INICIAL - RECEPCIÓN”

❒ Tenga presente que la máquinausará el modo de Recepción enMemoria para Multicopia.

Impresión a 2 caras

Para usar esta función se necesita la ban-deja dúplex y el Tarjeta de ampliación defunciones de Fax opcionales.

Con esta opción instalada, un mensa-je recibido puede ser impreso en am-bas caras del papel. Por defecto, estafunción viene desactivada. Actívelacon el Ajuste Inicial RX y seleccionepapel de copiaL longitudinal.⇒Pág.175 “CONFIGURACIÓN INI-CIAL - RECEPCIÓN”

Limitación❒ Para que sea posible usar esta fun-

ción, todas las páginas del docu-mento recibido deben ser delmismo tamaño - informe de ante-mano al remitente de esto en casode ser necesario. Usted tambiéndeberá tener en su máquina papeldel mismo tamaño que el enviadopor el remitente (A4→A4, B4→B4son ejemplos típicos; la explora-ción correcta de los tamaños A3 yB5 dependerá de la máquina defax). Esta máquina explorará co-rrectamente los tamaños A3, B4,A4, B5 en sentido horizontal y lostamaños A4, B5 y A5 en sentido

ND1X00E7

ND1X00E8

Page 336: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Recepción de un fax

72

3

vertical. La siguiente tabla muestralos resultados que se pueden obte-ner al enviar y recibir mensajes conesta máquina.

❒ Si la cubierta de la Unidad Dúplexno está abierta, usted no podrá im-primir documentos de dos caras demás de 298 mm de largo; en estecaso, los documentos serán impre-sos por una cara solamente.

❒ Esta función sólo funciona cuandotodas las páginas son del mismo

ancho y cuando son recibidas en lamemoria.

❒ Tenga presente que la máquinautilizará la función de Recepciónen Memoria para impresión a 2 ca-ras.

❒ Esta función no puede emplearsejunto con la función Dos en Uno.

❒ Las impresiones pueden variar endirección/orientación dependien-do de cómo el remitente coloquesus mensajes.

❒ Si recibe un fax de una máquinaque no puede detectar el tamañodel original correctamente, el men-saje podrá aparecer truncado, se-parado o con excesivos espacios enblanco al ser impreso en su máqui-na. Por ejemplo, si la máquinatransmisora detecta un original B5como un original B4, el mensajeserá impreso en papel B4 auncuando usted tenga papel B5 dis-ponible en su máquina.

Nota❒ Si lo desea, usted podrá programar

la máquina para que sólo los men-sajes de remitentes seleccionadossean impresos de esta forma.⇒Pág.221 “Cambio de los parámetrosde usuario”

ND6A01E2

Page 337: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FUNCIONES DE IMPRESIÓN

73

3

Impresión con giro de la imagen en 180 grados

Al imprimir en ambas caras del papel,esta máquina gira la imagen como semuestra en el diagrama.

Giro de la imagen

Si ha instalado el papel en la bandejaen sentido lateral K , los mensajes defax entrantes serán girados automáti-camente para caber en el papel.

Limitación❒ Si lo desea, usted podrá elegir que

los mensajes recibidos sean impre-sos desde una bandeja específi-ca.⇒ Pág.221 “Cambio de losparámetros de usuario”

Dos en uno

Cuando se reciben dos mensajes deigual tamaño y dirección en formaconsecutiva, éstos son impresos enuna sola hoja si usted activa esta fun-ción. Esto puede ayudarle a ahorrarpapel.• Dos mensajes A5 K son impresos

lado a lado en una hoja A4 L.• Dos mensajes B5 K son impresos

lado a lado en una hoja B4 L.• Dos mensajes A4 K son impresos

lado a lado en una hoja A3 L.• Dos mensajes 81/2× 5,5 “ K son

impresos lado a lado en una hojade 81/2× 11” L.

Limitación❒ Esta función no opera con mensa-

jes de tamaño superior a A5 K, B5K , A4 K o LT K. Cuando se car-ga papel tamaño A5 K, B5 K, A4K or LT K en la máquina, cadapágina del mensaje recibido es im-presa en una sola hoja.

❒ Si no hay papel disponible que co-incida con el tamaño y la direccióndel documento recibido, la funciónDos en Uno no puede emplearse.

Nota❒ Por defecto, esta función viene

desactivada. Actívela con los Pará-metros de Usuario.⇒ Pág.221

CP2B02E0

1 2 1 2

ND1X01E0

Page 338: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Recepción de un fax

74

3

“Cambio de los parámetros de usua-rio”

❒ Esta función utiliza el modo de Re-cepción en Memoria.

Separación de página y reducción longitudinal (no disponible en algunos países)

Cuando el tamaño de un mensaje re-cibido es superior al tamaño del papelcargado en la máquina, cada páginadel mensaje puede ser dividida e im-presa en varias hojas, o puede ser re-ducida e impresa en una sola hoja.Por ejemplo, cuando hay papel A4 Lcargado en la máquina, esta funcióndivide el mensaje recibido si el excesode longitud es de aproximadamente20 mm o más, y lo reduce si el excesode longitud está dentro de 20 mm.Cuando un mensaje es dividido, lamarca de división (*) es insertada enla posición de división, y aproxima-damente 10 mm del área de divisiónson duplicados en la parte superiorde la segunda hoja.

Nota❒ El servicio técnico puede adaptar

esta función con los siguientesajustes. Los valores entre parénte-sis son los valores por defecto.• Reducción (activada)

• Impresión de marca de división(activada)

• Sobreimpresión (activada)• Longitud de sobreimpresión (10

mm)• Línea de guía para división

(cuando el mensaje es 20 mmmás largo que el papel)

❒ La longitud de sobreimpresión y lalongitud de reducción puedenajustarse dentro de los siguientesmárgenes:• Línea de guía para división: 0 ∼

155 mm• Longitud de sobreimpresión: 4

mm, 10mm, 20mm, 40mm

Impresión en orden inverso

Normalmente, las páginas recibidasson impresas y apiladas en la bandejaen el orden en que son recibidas. Siusted activa esta función, la máquinacomenzará a imprimir el mensaje des-de la última página recibida. Esta fun-ción viene desactivada por defecto,pero usted puede activarla con elAjuste inic. RX.⇒ Pág.175 “CONFI-GURACIÓN INICIAL - RECEPCIÓN”Tenga presente que cuando está acti-vada, esta función utiliza el modo deRecepción en Memoria.Si activa esta función, la primera pá-gina será impresa al final.

Page 339: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FUNCIONES DE IMPRESIÓN

75

3

Reducción de página

Si se recibe un mensaje más largo queel papel cargado en la bandeja mien-tras esta función está activada, nor-malmente la máquina lo imprime endos páginas. Si usted activa esta fun-ción, la máquina reducirá el ancho yel largo de la imagen recibida para ha-cerla caber en una página. Si se ha car-gado papel tamaño A4 L y se recibeun mensaje tamaño B4 L, la máquinareducirá el mensaje a una sola hoja A4L.

Nota❒ Por defecto, esta función viene

desactivada. Actívela con los Pará-metros de Usuario.⇒ Pág.221“Cambio de los parámetros de usua-rio”

ReferenciaPág.74 “Separación de página y re-ducción longitudinal (no disponible enalgunos países)”

Impresión de TSI

Por lo general, el TTI del remitente esimpreso en los mensajes recibidos. Siel remitente no ha registrado su TTI,usted no podrá identificarlo. Sin em-bargo, si usted activa esta función, elRTIPág.210 “RTI/TTI”o CSIPág.210“RTI/TTI” del remitente será impreso,

lo que le permitirá determinar la pro-cedencia del mensaje.

Nota❒ Usted puede activar o desactivar

esta función con los Parámetros deUsuario.⇒ Pág.221 “Cambio de losparámetros de usuario”

Impresión de CIL/TID

Para usar esta función se necesita la uni-dad ISDN.

La máquina incorpora dos funcionespara identificación de mensajes reci-bidos en modo G4 (ISDN). Al ser acti-vadas, esta información será impresaen cada página. Active y desactive lasfunciones CIL y TID con los Paráme-tros de Usuario.⇒ Pág.221 “Cambio delos parámetros de usuario”

El CIL (línea de identificación de lla-mada) hace referencia a la combina-ción del número de fax y nombrepropios del receptor, número de fax ynombre propios del remitente, horade la comunicación y número de pá-ginas. El ajuste por defecto es "activa-do". El TID hace referencia al nombreregistrado por el remitente en su TTI.El ajuste por defecto es "activado".

Limitación❒ Esta función sólo está disponible al

recibir en modo G4.

Nota❒ La función CIL puede desactivarse

con los Parámetros de Usuario.

Page 340: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Recepción de un fax

76

3

Cuando no hay papel del tamaño correcto

Si en la máquina no hay papel apropiado para el tamaño de un mensaje recibido,la máquina seleccionará un tamaño de papel según el papel que esté disponible.Por ejemplo, si ha cargado papel tamaño B4 L y A5 K en la máquina, y ustedrecibe un mensaje tamaño A4 L , vea la columna A4 en la tabla más abajo. Eltamaño de papel en la parte superior tiene la primera prioridad. En este caso,como B4 L tiene mayor prioridad que A5 K, el mensaje será impreso en B4 L.Si sólo hay papel B5 L cargado en la máquina y usted recibe un mensaje tamañoA3 L, el mensaje recibido será almacenado en la memoria y no será impreso.

❖❖❖❖ Tabla de prioridad

Reducción de página Desactivada

Reducción en dirección de subexploración Activada

Límite de separación de página 20 mm

Prioridad de ancho o largo Ancho

Page 341: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FUNCIONES DE IMPRESIÓN

77

3

• KK y LL indica que el mensaje ha sido dividido en dos hojas de papel deltamaño y orientación indicados.

Limitación❒ El papel cargado en la bandeja bypass en general no es seleccionado para im-

primir un mensaje recibido. Sin embargo, usted podrá usar esta bandeja si laselecciona como la bandeja principal para recepción con remitentes específi-cos.⇒ Pág.198 “Recepción de remitentes diferenciados (números de RX especiales)”

❒ El tamaño de papel usado para imprimir un mensaje recibido puede ser dife-rente del tamaño del original enviado.

Nota❒ Los anchos que esta máquina puede recibir son A4, B4, LT, LG y A3. Cual-

quier mensaje de ancho inferior a A4 o LT es enviado como ancho A4 o LT,sin modificar el largo.

Page 342: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Recepción de un fax

78

3

ReferenciaPág.74 “Separación de página y reducción longitudinal (no disponible en algunospaíses)”Pág.75 “Reducción de página”

Pág.73 “Giro de la imagen”

Impresión al tamaño exacto

Si usted activa esta función y no hay ninguna bandeja de papel que contenga pa-pel del tamaño apropiado para imprimir un documento recibido, aparecerá unmensaje en el display indicando que usted debe cargar papel del tamaño reque-rido. Una vez que cargue el papel, el mensaje podrá ser impreso.Pueden aparecer dos mensajes:• Bandeja de papel

• Bandeja bypass

Nota❒ Usted puede activar o desactivar este mensaje con los Parámetros de Usua-

rio.⇒ Pág.221 “Cambio de los parámetros de usuario”. Este mensaje viene desac-tivado por defecto.

Mensaje de ausencia de papel

Si el papel se acaba en la bandeja de papel, la máquina puede mostrar un men-saje solicitándole que cargue más papel.

Nota❒ Por defecto, este mensaje viene desactivado. Usted puede activarlo con los

Parámetros de Usuario. ConsultePág.221 “Cambio de los parámetros de usuario”

Page 343: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

FUNCIONES DE IMPRESIÓN

79

3

Cómo hacer para que los mensajes entrantes sean impresos en papel de la bandeja bypass

Usted puede especificar que los men-sajes recibidos desde remitentes espe-cíficos sean impresos en papel de labandeja bypass. Esto es útil cuando senecesita imprimir los mensajes en untamaño de papel no existente en la(s)bandeja(s) de papel.

Limitación❒ Si instala la Tarjeta de ampliación

de funciones de Fax opcional, us-ted podrá cargar papel de 128 a 800mm de largo en la bandeja bypass.

Nota❒ Antes de poder usar esta función,

usted deberá activar la función deRecepción Autorizada (ajustes deConfiguración Inicial - RX,Pág.175“CONFIGURACIÓN INICIAL - RE-CEPCIÓN” ), programar los remi-tentes específicos (Ajustes deAdministrador, Números RX Es-peciales) y seleccionar “BandejaBypass” como bandeja de papel.

❒ Al cargar tamaños de papel distin-tos de A4 horizontal, B4 horizontaly vertical, y A3 horizontal y verti-cal en la bandeja bypass, especifi-que el tamaño de papel.⇒ Pág.176“Selección de tamaño de papel paraalimentación manual”

❒ Si el tamaño de papel especificadono coincide con el papel cargadoen la bandeja bypass, podrán ocu-rrir atascos y la imagen podrá apa-recer truncada.

❒ La función de Giro de Imagen nopuede emplearse conjuntamentecon esta función.

Page 344: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Recepción de un fax

80

3

Page 345: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

81

4. Funciones avanzadas detransmisión

VISIÓN GLOBAL

Visión global

Esta sección describe diversas opciones que usted puede seleccionar al enviar unmensaje de fax. Las selecciones que usted haga sólo tendrán validez para el men-saje de fax que vaya a enviar.

Page 346: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

82

4

TRANSMISIÓN RETARDADA

Con esta función, usted puede pro-gramar la máquina para que retardela transmisión de su mensaje de faxpara una hora determinada. Esto per-mite aprovechar los horarios telefóni-cos económicos sin tener que estarjunto a la máquina todo el tiempo.

Para facilitar este proceso, usted pue-de programar la hora en que el servi-cio telefónico es más barato comohorario de Transmisión Económica.⇒Pág.212 “Registro del horario de trans-misión económica”

Luego, para cada mensaje que no seaurgente, simplemente seleccioneTransmisión Retardada y Transmi-sión Económica al explorarlos; losmensajes serán almacenados en lamemoria y serán enviados a la horade Transmisión Económica especifi-cada.

Nota❒ No es posible especificar una hora

con más de 24 horas de anticipa-ción.

❒ Si desea usar la función de Trans-misión Económica, programe lahora en que el servicio telefónico esmás barato.⇒ Pág.212 “Registro delhorario de transmisión económica”

❒ Esta función sólo puede emplearseen modo de Transmisión desdeMemoria.

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

B Pulse [Modo].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá.

C Introduzca el número de la fun-ción “TX Retardada” con el tecla-do numérico.

D Introduzca la hora con el tecladonumérico. Para alternar entre AM/PM, pulse la tecla [AM←←←←→→→→PM] (só-lo en Norteamérica) o pulse [TXeconóm.].

Nota❒ Si la hora indicada en el display

no es correcta, ajústela.⇒Pág.227 “Fecha/hora”

ND1X02E9

Page 347: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TRANSMISIÓN RETARDADA

83

4

❒ Al introducir números inferio-res a 10, introduzca primero uncero.

❒ Si comete un error, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} y vuelva a in-tentarlo.

❒ Para cancelar la operación deTransmisión Retardada, pulse[Cancelar]; el display volverá almenú de Modo Transmisión.

E Pulse [OK].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá en el display. Una marcade comprobación aparecerá junto aTransmisión Retardada.

F Pulse [Salir].

La indicación inicial será exhibida.

Nota❒ La indicación “TX Retardada”

aparecerá en el display. Si usaotra función avanzada de trans-misión (excepto Recepción enPolling), la indicación “Otros”será exhibida.

G Marque y pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Nota❒ Usted puede cancelar la trans-

misión de un mensaje progra-mado para Transmisión

Retardada.⇒ Pág.111 “Cancela-ción de una transmisión”

ND1X03E0

Page 348: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

84

4

TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL

Si no desea que su mensaje pueda serrecibido casualmente por cualquierpersona en el otro extremo, use estafunción. El mensaje será almacenadoen la memoria en el otro extremo y noserá impreso hasta que se introduzcael ID correspondiente.

PreparaciónSi instala el Tarjeta de ampliaciónde funciones de Fax o el disco duroopcionales, programe el ID Confi-dencial.⇒ Pág.213 “Ccódigo ID”

Existen dos tipos de TransmisiónConfidencial:

❖❖❖❖ ID programadoEl receptor puede imprimir elmensaje introduciendo el ID Con-fidencial programado en su má-quina.

❖❖❖❖ Cambio de IDSi desea enviar un mensaje confi-dencial a una persona en particularen el otro extremo, usted podrá es-pecificar el ID Confidencial que di-cha persona tendrá que introducirpara recoger el mensaje. Antes deenviar el mensaje, no olvide comu-nicarle al receptor el ID que tieneque introducir para poder impri-mirlo.

Limitación❒ La máquina de destino debe ser de

la misma marca y estar equipadacon la función de Recepción Confi-dencial.

❒ La máquina de destino debe tenersuficiente espacio disponible en lamemoria.

Nota❒ Si tiene la Tarjeta de ampliación de

funciones de FAX opcional instala-da, le recomendamos programar elID Confidencial de antemano.

❒ Un ID puede ser cualquier númerode 4 dígitos excepto 0000.

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

B Pulse [Modo].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá.

C Introduzca el número de la fun-ción “TX Confidencial” con las te-clas número.

D Dependiendo del tipo de Trans-misión Confidencial, siga uno de

ND1X02E9

Page 349: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL

85

4

los procedimientos que se descri-ben a continuación:

ID programado

A Pulse la tecla <<<< o >>>> para acti-var ID Programado y pulse[OK].

El menú de Modo de Transmi-sión volverá a aparecer. Unamarca de comprobación apare-cerá junto a TX Confidencial.

Nota❒ Para cancelar la Transmisión

Confidencial, pulse [Cance-lar]. El menú de Modo deTransmisión aparecerá en eldisplay.

Cambio de ID

A Pulse la tecla <<<< o >>>> para acti-var Cambio de ID.

B Introduzca el ID Confidencial(número de 4 dígitos) con el te-clado numérico y pulse [OK].

El menú de Modo de Transmi-sión volverá a aparecer. Una

marca de comprobación apare-cerá junto a TX Confidencial.

Nota❒ Para cancelar la Transmisión

Confidencial, pulse [Cance-lar]. El menú de Modo deTransmisión aparecerá en eldisplay.

E Pulse [Salir].

Se mostrará la indicación inicial.

Nota❒ La indicación “Trans.Conf”

aparecerá en el display. Si usaotra función avanzada de trans-misión (excepto Recepción enPolling), se mostrará la indica-ción “Otros”.

F Marque y pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Nota❒ Para más detalles sobre cómo

cancelar una Transmisión Con-fidencial.⇒ Pág.84 “TRANSMI-SIÓN CONFIDENCIAL”

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 350: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

86

4

TRANSMISIÓN CON CÓDIGO Personal

Los códigos personales permiten lle-var un registro del uso de la máquina(por ejemplo, para fines de factura-ción). Si cada usuario utiliza un códi-go personal al usar el fax, los códigoso los nombres programados para loscódigos serán impresos en el Resu-men y en otros informes. Esto le ayu-dará a llevar un registro de quién haestado usando la máquina y con quéfrecuencia.⇒ Pág.124 “IMPRESIÓNDEL RESUMEN”

Limitación❒ Los códigos personales pueden ser

cualquier número de 4 dígitos ex-cepto 0000 (de 0001 a 9999). Ustedpodrá programar hasta 20 códigospersonales. Si la Tarjeta de amplia-ción de funciones de Fax opcionalha sido instalado, usted podrá pro-gramar hasta 50 códigos persona-les.⇒ Pág.180 “Registro de códigospersonales”

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

B Pulse [Modo].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá.

C Introduzca el número de la fun-ción “Código Personal” con el te-clado numérico.

D Introduzca un código personal(número de 4 dígitos) con el tecla-do numérico.

Nota❒ Si un código personal es progra-

mado con un nombre, el nom-bre aparecerá debajo del códigoen el display.

❒ Si comete un error, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} y vuelva a in-tentarlo.

❒ Para cancelar la operación deTransmisión con Código Perso-nal, pulse [Cancelar]. El menú deModo de Transmisión aparece-rá en el display.

E Pulse [OK].

El menú de Modo de Transmisiónvolverá a aparecer. Una marca decomprobación aparecerá junto a"Código Personal".

ND1X02E9

Page 351: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TRANSMISIÓN CON CÓDIGO Personal

87

4

F Pulse [Salir].

Se mostrará la indicación inicial.

Nota❒ La indicación “Cód. Pers.

XXXX” aparecerá en el display.Si usa otra función avanzada detransmisión (excepto Recepciónen Polling), se mostrará la indi-cación “Otros”.

G Marque y pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

ND1X03E0

Page 352: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

88

4

ENVÍO DE UN DOCUMENTO AUTOMÁTICO

Si a menudo tiene que enviar una pá-gina en particular a ciertas personas(ej.: un mapa, un documento adjuntoestándar o un grupo de instruccio-nes), almacénela como un Documen-to Automático en una tecla deMemoria de Teléfonos. Luego, cuan-do tenga que enviar dicha página a al-guien, simplemente pulse la tecla deMemoria de Teléfonos en que la hayaalmacenado; no será necesario volvera explorar la página completa.

PreparaciónUn Documento Automático debeser programado.

Usted podrá enviar un DocumentoAutomático solo, o adjuntarlo a unmensaje de fax normal.

Importante❒ Al almacenar o cambiar un docu-

mento automático, le recomenda-mos imprimir la lista deDocumentos Automáticos.⇒Pág.166 “Lista de documentos auto-máticos”

Limitación❒ Usted podrá adjuntar Documento

Automático a cada transmisión.❒ Usted podrá almacenar hasta 6 Do-

cumentos Automáticos. Con laTarjeta de ampliación de funcionesde Fax opcional, usted podrá alma-cenar hasta 18 Documentos Auto-máticos.⇒ Pág.163 “Registro dedocumentos automáticos”

Nota❒ Los originales con Documentos

Automáticos son enviados enmodo de Transmisión desde Me-moria.

❒ Cuando se envía un DocumentoAutomático junto con otro origi-nal, el Documento Automático esenviado primero.

❒ El almacenamiento de Documen-tos Automáticos reduce ligera-mente el espacio disponible en lamemoria. Si no borra el documen-to, el espacio disponible en la me-moria no volverá a 100%.

❒ Usted podrá imprimir un Docu-mento Automático o un resumende Documentos Automáticos des-de la memoria.⇒ Pág.171 “INFOR-MES/LISTAS”

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

B Pulse [Modo].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá.

C Introduzca el número de la fun-ción “Documento Auto.” con elteclado numérico.

ND1X02E9

Page 353: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ENVÍO DE UN DOCUMENTO AUTOMÁTICO

89

4

D Introduzca el número del Docu-mento Automático que desea en-viar con el teclado numérico.

Nota❒ Si la lista no contiene el Docu-

mento Automático que usteddesea enviar, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o[↓↓↓↓Av.pág.].

❒ Si comete un error, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} y vuelva a in-tentarlo.

❒ Para cancelar el Documento Au-tomático, pulse [Cancelar]. Elmenú de Modo de Transmisiónaparecerá.

E Si sólo va a enviar el DocumentoAutomático, pulse [#]. Si deseaenviarl o junto con otro original,pulse [OK].

El menú de Modo de Transmisiónvolverá a aparecer. Una marca decomprobación aparecerá junto a“Documento Auto.”.

F Pulse [Salir].

Se mostrará la indicación inicial.

Nota❒ La indicación “Doc. Auto.” apa-

recerá en el display. Si usted usaotra función avanzada de trans-misión (excepto Recepción enPolling), se mostrará la indica-ción “Otros”.

G Marque y pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

ND2C0104

Page 354: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

90

4

TRANSMISIÓN DE ORIGINALES DE 2 CARAS (TRANSMISIÓN DE ORIGINALES DE DOBLE CARA)

Use esta función para enviar origina-les de 2 caras desde el alimentador dedocumentos (ADF). Las dos caras deloriginal serán exploradas. La carafrontal y posterior del original explo-rado serán impresas en orden en ho-jas separadas en el otro extremo.Tenga presente que la orientación dehojas alternadas puede invertirse enel extremo receptor.

Limitación❒ Las caras frontal y posterior de un

documento de 2 caras son explora-das en distintas direcciones. Estosignifica que cuando las caras fron-tal y posterior de cada hoja son im-presas en el otro extremo, éstaspueden aparecer invertidas unarespecto de la otra.

Nota❒ Si la primera página es una hoja de

portada de una cara, usted puedeelegir enviar esta página en modode transmisión de documentos deuna cara; las páginas restantes se-rán enviadas en modo Dúplex.

❒ Usted puede usar la función de Es-tampador para comprobar si am-bas caras han sido debidamenteexploradas.⇒ Pág.57 “Estampa-dor”.

A Cargue el original en el alimenta-dor de documentos (ADF) y selec-cione los ajustes de exploraciónque necesite.

B Pulse [Modo].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá.

C Introduzca el número de la fun-ción “Trans. 2 Caras” con el tecla-do numérico.

D Pulse la tecla<<<< o >>>> para selec-cionar la primera hoja que deseaexplorar por ambas caras.

Nota❒ Si la primera página del docu-

mento es una hoja de portada deuna sola cara, seleccione De la 2ªhoja, para que la máquina co-mience a explorar ambas caras apartir de la segunda hoja.

E Pulse [OK].

ND1X02E9

Page 355: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TRANSMISIÓN DE ORIGINALES DE 2 CARAS (TRANSMISIÓN DE ORIGINALES DE DOBLE CARA)

91

4

F Pulse [Salir].

La indicación inicial será exhibida.

Nota❒ “TX 2 Caras” aparecerá en el

display. Si usa otra funciónavanzada de transmisión (ex-cepto Recepción en Polling), laindicación “Otros” será exhibi-da.

El menú de Modo de Transmisiónvolverá a aparecer. Una marca decomprobación aparecerá junto a“Trans. 2 Caras”.

G Marque y pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Page 356: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

92

4

MODO DE LIBRO

Use esta función para enviar origina-les de libro desde el cristal de exposi-ción. Las páginas serán exploradas enel orden que se indica a continuación.Tenga presente que dependiendo deltamaño de papel disponible en la má-quina de destino, el mensaje podráser reducido al ser impreso.

Nota❒ La exploración de originales en-

cuadernados puede comenzar porla página izquierda o por la páginaderecha. Por defecto, la máquinaexplora la página izquierda prime-ro, pero usted puede cambiar esteajuste con los Parámetros de Usua-rio.⇒ Pág.221 “Cambio de los pará-metros de usuario”

A Coloque el original en el cristal deexposición y seleccione los ajus-tes de exploración que necesite.

B Pulse [Modo].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá.

C Introduzca el número de la fun-ción “Modo libro” con el tecladnumérico.

D Pulse la tecla <<<< o >>>> para selec-cionar el tamaño del original.

Nota❒ Para cancelar este modo, pul se

[Cancelar]. El menú de Modo deTransmisión aparecerá en eldisplay.

❒ Si selecciona 11×17”, el originalserá enviado en modo de Trans-misión con Giro de Imagen.

E Pulse [SSSSPáginas] para alternar en-tre las páginas 1 y 2 (vea el ladoderecho del display).

Nota❒ Seleccione “De Pág. 1” para en-

viar un original de libro desdela primera página. Seleccione“De Pág. 2” cuando desee en-viar una hoja de portada comoprimera página.

ND1X02E9

ND1X02E7

Page 357: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MODO DE LIBRO

93

4

F Pulse [OK].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá. Una marca de compro-bación aparecerá junto a “Modo li-bro”.

G Pulse [Salir].

Se mostrará la indicación inicial.

Nota❒ La indicación “Modo libro”

aparecerá en el display. Si usaotra función avanzada de trans-misión (excepto Recepción enPolling), se mostrará la indica-ción “Otros”.

H Marque y pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Orden de página de original encuadernado

Al enviar originales encuadernados(libros, revistas, etc.), usted puedeelegir entre enviar la página izquier-da o la página derecha primero.

Nota❒ El ajuste por defecto es Enviar Pá-

gina Izquierda Primero. Si lo de-sea, usted podrá cambiar esteajuste con los Parámetros de Usua-

rio.⇒ Pág.221 “Cambio de los pará-metros de usuario”.

ND1X03E0

Page 358: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

94

4

SELECCIÓN DEL ÁREA A SER EXPLORADA (ÁREA DE EXPLORACIÓN IRREGULAR)

Normalmente, la máquina detecta au-tomáticamente el tamaño de un origi-nal cuando es explorado. Sinembargo, puede haber situaciones enque usted desee anular esta función yelegir usted mismo el área a ser explo-rada.

Usted podrá seleccionar uno de los ta-maños de papel estándar (A4 K L,B4 L, A3 L, 81/2× 11" K L , 11" ×17" K) o uno de dos tamaños especia-les programados de antemano (Área1 y Área 2).⇒ Pág.16 “Tamaño de papely área de exploración”Aunque usted puede especificar unárea de exploración distinta para cadapágina al usar el cristal de exposición,sólo se permite un tamaño al usar elalimentador de documentos (ADF).

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

B Pulse [Modo].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá.

C Introduzca el número de la fun-ción “Tamaño Irregular” con el te-clado numérico.

D Pulse la tecla <<<< o >>>> para selec-cionar el tamaño de papel.

Nota❒ Para ver qué tamaños de papel

han sido programados, pulse[Editar].

❒ Para cancelar el Tamaño Irregu-lar, pulse [Cancelar]. El menú deModo de Transmisión aparece-rá.

E Pulse [OK].El menú de Modo de Transmisiónvolverá a aparecer. Una marca decomprobación aparecerá junto aTamaño Irregular.

F Pulse [Salir].

ND0X01E3

ND1X02E9

ND1X03E0

Page 359: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

SELECCIÓN DEL ÁREA A SER EXPLORADA (ÁREA DE EXPLORACIÓN IRREGULAR)

95

4

Se mostrará la indicación inicial.

Nota❒ Se muestre “Area Ireg.” apare-

cerá en el display. Si usa otrafunción avanzada de transmi-sión (excepto Recepción en Po-lling), se mostrará la indicación“Otros”.

G Marque y pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Page 360: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

96

4

TRANSMISIÓN URGENTE (TRD)

Si tiene que enviar un mensaje urgen-te y la línea está ocupada, esta funciónle evita tener que quedarse junto a lamáquina y volver a marcar el núme-ro. Si el mensaje no puede ser enviadola primera vez, la máquina volverá amarcar automáticamente a intervalosde cinco minutos las veces que sea ne-cesario hasta que pase la hora límite.Una vez pasada la hora límite, el In-forme de Resultados de la Transmi-sión será automáticamente impreso.Éste indicará si el mensaje fue envia-do dentro de la hora límite o no.

Limitación❒ No es posible especificar una hora

límite con más de 24 horas de anti-cipación.

Nota❒ Si el mensaje no puede ser enviado

antes de la hora límite y el númerode intentos es inferior a 5, la má-quina volverá a intentarlo el núme-ro restante de veces y luegoimprimirá el Informe de Resulta-dos de la Transmisión. Si el núme-ro de intentos es igual a 5, lamáquina imprimirá el Informe deResultados de la Transmisión ycancelará la transmisión.

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

B Pulse [Modo].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá.

C Introduzca el número de la fun-ción “Tx Urgente” con el tecladonumérico.

Nota❒ Si la indicación apropiada no

aparece, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o[↓↓↓↓Av.pág.].

D Introduzca la hora límite con el te-clado numérico.

Nota❒ Si la hora indicada en el display

no es correcta, ajústela.⇒Pág.227 “Fecha/hora”

❒ Para introducir números infe-riores a 10, introduzca primeroun cero.

❒ Si comete un error, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} y vuelva a in-tentarlo.

ND1X02E9

Page 361: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TRANSMISIÓN URGENTE (TRD)

97

4

❒ Para cancelar la TransmisiónUrgente, pulse [Cancelar]. Elmenú de Modo de Transmisiónaparecerá.

E Pulse [OK].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá. Una marca de compro-bación aparecerá junto a “Tx Ur-gente”.

F Pulse [Salir].

Se mostrará la indicación inicial.

Nota❒ La indicación “TX Urgente”

aparecerá. Si usa otra funciónavanzada de transmisión (ex-cepto Recepción en Polling), semostrará la indicación “Otros”.

G Marque y pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

ND1X03E0

Page 362: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

98

4

TRANSMISIÓN EN POLLING

Use la función de transmisión en po-lling para dejar un original en la me-moria de la máquina para que otraspersonas lo recojan. El mensaje seráenviado cuando el receptor llame a lamáquina.

Existen tres tipos de transmisión enpolling.

❖❖❖❖ Transmisión en polling libreCualquier persona puede recogerel mensaje desde la máquina. Lamáquina envía el mensaje inde-pendientemente de que los IDs dePolling coincidan o no.

❖❖❖❖ Transmisión en polling con ID progra-madoEl mensaje sólo es enviado si el IDde Polling de la máquina que tratade recoger el mensaje coincide conel ID de Polling almacenado en sumáquina. Asegúrese de antemanoque los IDs de Polling de ambasmáquinas sean idénticos.

❖❖❖❖ Transmisión en polling con cambiode IDUsted tiene que introducir un IDde Polling único para esta transmi-sión. Este ID anula el ID de Pollingalmacenado. El usuario debe pro-porcionar este ID al llamar a sumáquina, y si los IDs coinciden, el

mensaje es enviado. Asegúrese deantemano que el receptor conozcael ID que usted va a usar.

Limitación❒ La Transmisión en Polling sólo

puede efectuarse si la máquina delreceptor incorpora la función deRecepción en Polling. En el caso dePolling Libre, también es posibleenviar un mensaje a máquinas deotras marcas siempre y cuando és-tas incorporen la función de Re-cepción en Polling. En el caso deTransmisión en Polling con ID Pro-gramado o Cambio de ID, sólo esposible enviar originales a máqui-nas de la misma marca equipadascon la función de Recepción en Po-lling.

❒ Las funciones de Polling Libre yTransmisión en Polling con ID Pro-gramado sólo permiten almacenaruna carpeta en la memoria. La fun-ción de Transmisión en Polling conID Personal permite almacenaruna carpeta en la memoria paracada ID; usted podrá almacenar untotal de 200 carpetas para distintosIDs.

❒ Antes de usar las funciones de"Transmisión en Polling con IDProgramado" y "Transmisión enPolling con Cambio de ID", pro-grame el ID de Polling.

❒ Un ID de Polling puede ser cual-quier secuencia de cuatro números(0 a 9) y caracteres (A a F), excepto0000 y FFFF.

Nota❒ El coste de la comunicación es car-

gado al receptor.

Page 363: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TRANSMISIÓN EN POLLING

99

4

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

B Pulse [Modo].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá.

C Introduzca el número de la fun-ción “TX Polling” con el tecladonumérico.

Nota❒ Si la indicación apropiada no

aparece, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o[↓↓↓↓Av.pág.].

D Dependiendo del tipo de Trans-misión en Polling, siga uno de losprocedimientos que se describena continuación:

Transmisión en polling libre

A Pulse la tecla <<<< o >>>> para se-leccionar [Poll.Libre], y luegopulse [OK].

B Pulse [SSSSCarpeta] y especifiquesi desea almacenar el originalmemorizado o no.

Cada vez que pulse la tecla, eltexto en la parte derecha del dis-play alternará entre “Guardar”y “Una vez”.

Nota❒ Para borrar el original inme-

diatamente después de latransmisión, seleccione “Unavez”. Para enviar el originalrepetidamente, seleccione“Guardar”.

Transmisión en polling con ID programado

A Pulse la tecla <<<< o >>>> para se-leccionar “Mantener ID” y pul-se [OK].

B Pulse [SSSSCarpeta] y especifiquesi desea almacenar el originalmemorizado o no.

ND1X02E9

ND1X02E7

ND1X02E7

Page 364: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

100

4

Cada vez que pulse la tecla, eltexto en la parte derecha del dis-play alternará entre “Guardar”y “Una vez”.

Nota❒ Para borrar el original inme-

diatamente después de latransmisión, seleccione “Unavez”. Para enviar el originalrepetidamente, seleccione“Guardar”.

Transmisión en polling con cambio de ID

A Pulse la tecla <<<< o >>>> para se-leccionar Cambio de ID y pulse [OK].

B Introduzca un ID de Polling de4 caracteres con las teclas nú-mero y con las teclas de texto(A–F).

Nota❒ Si comete un error, pulse la

tecla {{{{borrado/parada}}}} y vuel-va a intentarlo.

Los IDs 0000 y FFFF no estándisponibles.

C Pulse [SSSSCarpeta] y especifiquesi desea almacenar el originalmemorizado o no.

Cada vez que pulse la tecla, eltexto en la parte derecha del dis-play alternará entre “Guardar”y “Una vez”.

Nota❒ Para borrar el original inme-

diatamente después de latransmisión, seleccione “Unavez”. Para enviar el originalrepetidamente, seleccione“Guardar”.

E Pulse [OK].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá. Una marca de compro-bación aparecerá junto a “TX Po-lling”.

Nota❒ Para cancelar la Transmisión en

Polling, pulse [Cancelar]. Elmenú de Modo de Transmisiónaparecerá.

F Pulse [Salir].

ND1X02E7

ND1X03E0

Page 365: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

TRANSMISIÓN EN POLLING

101

4

Se mostrará la indicación inicial.

Nota❒ La indicación “TX Polling” apa-

recerá. Si usa otra función avan-zada de transmisión (exceptoRecepción en Polling), se mos-trará la indicación “Otros”.

G Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Informe de cancelación de transmisión en polling

Este informe permite verificar si laTransmisión en Polling ha sido reali-zada o no.

Limitación❒ Este informe no será impreso si los

Parámetros de Usuario han sidoajustados para almacenar origina-les a ser enviados de forma repeti-da (Guardar).⇒ Pág.221 “Cambiode los parámetros de usuario”

Nota❒ Este informe viene activado por

defecto. Puede desactivarlo si lodesea.⇒ Pág.221 “Cambio de los pa-rámetros de usuario”

❒ Por defecto, una porción de la ima-gen original es impresa en este in-forme. Si lo desea, usted podrácancelar este ajuste con los Pará-metros de Usuario.⇒ Pág.221“Cambio de los parámetros de usua-rio”

❒ El resultado de una Transmisiónen Polling también puede compro-barse con el Resumen.

Page 366: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

102

4

RECEPCIÓN EN POLLING

Use esta función para recoger mensa-jes desde otro terminal. Además, us-ted podrá recoger documentos desdevarios terminales con una sola opera-ción (use Grupos y programas de pul-sación de teclas para aprovecharplenamente esta característica).

Existen dos tipos de Recepción en Po-lling.

❖❖❖❖ Recepción en polling con ID progra-mado (recepción en polling libre)Use este método para Polling Libreo Polling con ID Programado. Si seprograma un ID de Polling en lamáquina receptora, todos los men-sajes en espera en la máquinatransmisora que tengan el mismoID serán recibidos. Si la otra má-quina no tiene mensajes en esperacon el mismo ID, los mensajes queno requieran un ID serán recibidos(Polling Libre).

❖❖❖❖ Recepción en polling con cambio deIDUsted tiene que introducir un IDde Polling único para esta transmi-sión. Este ID anula el ID de Pollingalmacenado.La máquina recibirá todos losmensajes que estén en espera en lamáquina transmisora y cuyos IDscoincidan. Si ningún ID coincide,

los mensajes que no requieran unID serán recibidos (Polling Libre).

Limitación❒ La función de Recepción en Polling

requiere que la otra máquina pue-da efectuar Transmisión en Po-lling.

❒ Para recibir un mensaje enviadomediante Transmisión en Pollingcon ID Programado o Transmisiónen Polling con Cambio de ID, usteddeberá especificar el mismo ID queel remitente.

❒ Para que sea posible recibir unmensaje enviado mediante Trans-misión en Polling con ID Progra-mado o Transmisión en Pollingcon Cambio de ID, la máquinatransmisora deberá ser de la mis-ma marca y tener capacidad de po-lling. En modo de Recepción enPolling Libre, usted también podrárecibir mensajes desde máquinasde otras marcas siempre y cuandoincorporen la función de polling.

❒ Un ID de Polling puede ser cual-quier secuencia de cuatro números(0 a 9) y caracteres (A a F), excepto0000 y FFFF.

A Pulse [Modo].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá.

ND1X02E9

Page 367: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

RECEPCIÓN EN POLLING

103

4

B Introduzca el número de la fun-ción “RX Polling” con el tecladonumérico.

Nota❒ Si la indicación apropiada no

aparece, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o[↓↓↓↓Av.pág.].

C Dependiendo del método que uti-lice, siga uno de los procedimien-tos que se describen acontinuación:

Recepción en polling con ID programado

A Pulse la tecla <<<< o >>>> para se-leccionar el ID programado ypulse [OK].

Recepción en polling con cambio de ID

A Pulse la tecla <<<< o >>>> para cam-biar el ID y pulse [OK].

B Introduzca un ID de Polling (4caracteres) con el teclado nu-mérico y con las teclas de texto(A–F).

Nota❒ Si comete un error, pulse la

tecla {{{{borrado/parada}}}} y vuel-va a intentarlo.

❒ Los IDs 0000 y FFFF no estándisponibles.

D Pulse [OK].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá. Una marca de compro-bación aparecerá junto a Recepciónen Polling.

Nota❒ Para cancelar la Recepción en

Polling, pulse [Cancelar]. Elmenú de Modo de Transmisiónaparecerá.

E Pulse [Salir].

La siguiente indicación apareceráen el display.

Nota❒ Se mostrará la indicación “RX

Polling”.

F Marque y pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

ND1X03E0

Page 368: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

104

4

Informe de polling

Este informe es impreso después deque una Recepción en Polling es pro-gramada.

Nota❒ Por defecto, este informe viene

desactivado. Actívelo con los Pará-metros de Usuario.⇒ Pág.221“Cambio de los parámetros de usua-rio”

Informe de resultado de polling

Este informe es impreso una vez queuna Recepción en Polling ha sido rea-lizada y muestra el resultado de la Re-cepción en Polling.

Nota❒ El resultado de una Recepción en

Polling también puede compro-barse con el Resumen.

❒ Este informe viene activado pordefecto. Desactívelo con los Pará-metros de Usuario.⇒ Pág.221“Cambio de los parámetros de usua-rio”

Page 369: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

SOLICITUD DE TRANSFERENCIA

105

4

SOLICITUD DE TRANSFERENCIA

La función de Solicitud de Transfe-rencia permite a las máquinas de faxque incorporan esta función distri-buir automáticamente mensajes en-trantes a múltiples destinos. Estafunción le ayuda a ahorrar dinerocuando usted envía un mismo mensa-je a varios destinos lejanos; tambiénayuda a ahorrar tiempo, pues permiteenviar varios mensajes en una solaoperación.El diagrama de abajo puede aclarareste concepto.

PreparaciónAntes de poder usar esta función,usted deberá programar el ID dePolling y su propio número defax.⇒ Pág.213 “ID Polling”,Pág.215 “Línea analógica G3”

Los IDs de Polling del terminal so-licitante (esta máquina) y de las es-taciones de transferencia deberánser idénticos.

En esta sección se utiliza la siguienteterminología.

❖❖❖❖ Terminal solicitanteLa máquina de la cual el mensajees originario, es decir, la máquinaque hace la Solicitud de Transfe-rencia (en esta sección, esta máqui-na).

❖❖❖❖ Estación de transferenciaLa máquina que retransmite elmensaje entrante a otro destino, esdecir, la máquina que recibe la So-licitud de Transferencia.

❖❖❖❖ Receptor finalEl destino final del mensaje, es de-cir, la máquina hacia la cual la esta-ción de transferencia transmite.Los receptores finales deben serprogramados en las Memorias deTeléfonos, Marcaciones Rápidas oGrupos de la estación de transfe-rencia.

Limitación❒ Las estaciones de transferencia que

usted especifique deben ser má-quinas de la misma marca e incor-porar la función de Estación deTransferencia.

❒ Usted podrá especificar hasta 99estaciones de transferencia en unaSolicitud de Transferencia.

❒ Usted podrá tener hasta 30 recep-tores finales por estación de trans-ferencia. Si usted especifica ungrupo de estaciones de transferen-cia, el grupo será consideradocomo un solo receptor.

❒ El total combinado de receptoresfinales y estaciones de transferen-cia que usted especifique con lasteclas número no puede exceder de99.

A Cargue un original y seleccionelos ajustes de exploración que ne-cesite.

Page 370: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

106

4

B Pulse [Modo].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá.

C Introduzca el número de la fun-ción “TX Transfer” con el tecladonumérico.

Nota❒ Si la indicación apropiada no

aparece, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o[↓↓↓↓Av.pág.].

D Introduzca una o más estacionesde transferencia y pulse [Estaci.RX].

Nota❒ Introduzca los números de fax

de las estaciones de trasferenciausando las Memorias de Teléfo-

nos, Marcaciones Rápidas o lasteclas número.

❒ Si comete un error, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} y vuelva a in-tentarlo.

❒ Para cancelar la Solicitud deTransferencia, pulse [Cancelar].El menú de Modo de Transmi-sión volverá a aparecer.

E Introduzca uno o más receptoresfinales.

Nota❒ Los números de los receptores

finales no pueden ser introduci-dos directamente. Los númerosdeben ser almacenados en lasMemorias de Teléfonos, Marca-ciones Rápidas o Grupos de la olas estaciones de transferencia.Para especificar un receptor fi-nal, use el formato especial quese describe en⇒ Pág.107 “Cómoespecificar un receptor final”.

❒ Pulse [Aña.EstRec] si desea intro-ducir más receptores finales.

❒ Pulse < o > para visualizar losreceptores finales ya introduci-dos. Si lo desea, usted podrá se-leccionar un receptor final de lalista y cancelarlo pulsando la te-cla {{{{borrado/parada}}}}.

❒ Para cancelar la Solicitud deTransferencia, pulse [Cancelar].

F Una vez que haya especificado to-dos los receptores finales, pul se[OK].

ND1X02E9

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 371: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

SOLICITUD DE TRANSFERENCIA

107

4

G Si desea introducir una estaciónde transferencia adicional, pulse[Sí] y repita los pasos 4 a 6.

Si pulsa [No] , el menú de Modo deTransmisión aparecerá y una mar-ca de comprobación aparecerá jun-to a Solicitud de Transferencia.

H Pulse [Salir].

La siguiente indicación apareceráen el display.

Nota❒ Los números de las estaciones

de transferencia y de los recep-tores finales serán indicados.

I Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Cómo especificar un receptor final

Al hacer una Solicitud de Transferen-cia, usted tendrá que especificar losdestinos finales (receptores finales)para su mensaje.No es posible introducir los númerosde los receptores finales directamen-

te. Introduzca un código simple quedescriba dónde los números están al-macenados en la estación de transfe-rencia (en Memorias de Teléfonos,Marcaciones Rápidas o Grupos).Los números primero tendrán que seralmacenados en las Memorias de Te-léfonos, Marcaciones Rápidas o Gru-pos de la o las estaciones detransferencia.

❖❖❖❖ Memoria de teléfonosIntroduzca {{{{q}}}} seguido del nú-mero (2 dígitos) de la Memoria deTeléfonos en que el receptor finalha sido almacenado.Por ejemplo, para seleccionar elnúmero almacenado en la Memo-ria de Teléfonos 01 de la estaciónde transferencia, introduzca: {{{{q}}}}{{{{0}}}} {{{{1}}}}

❖❖❖❖ Marcación rápidaIntroduzca {{{{q}}}}, {{{{p}}}} seguido delcódigo de Marcación Rápida (2 o 3dígitos).Por ejemplo, para seleccionar elnúmero almacenado en la Marca-ción Rápida 12 de la estación detransferencia, introduzca: {{{{q}}}}{{{{p}}}} {{{{1}}}} {{{{2}}}}

❖❖❖❖ Marcación de grupoIntroduzca {{{{q}}}}, {{{{p}}}}, {{{{p}}}} se-guido del número del Grupo (2 dí-gitos).Por ejemplo, para seleccionar elnúmero almacenado en el Grupo04 de la estación de transferencia,introduzca: {{{{q}}}} {{{{p}}}} {{{{p}}}} {{{{0}}}}{{{{4}}}}

ND1X03E0

Page 372: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

108

4

OPCIONES DE TRANSMISIÓN

Esta sección describe diversas funcio-nes que usted puede activar o desacti-var para cualquier transmisión enparticular siguiendo el procedimien-to que se describe al final de esta sec-ción.Asimismo, si frecuentemente usa unacierta configuración de opciones, us-ted podrá cambiar el ajuste por defec-to (activado o desactivado) para cadaopción usando los Parámetros deUsuario.⇒ Pág.221 “Cambio de los pa-rámetros de usuario”

----Impresión de TTI (identificación del terminal transmisor)

Por defecto, la máquina añade suidentificación TTI a cada mensaje queenvía para que aparezca impreso enel fax recibido en el otro extremo. Us-ted podrá programar su TTI con losAjustes de Administrador.⇒ Pág.180“AJUSTES DE ADMINISTRADOR”

Nota❒ Si lo desea, usted podrá desactivar

esta función con los Parámetros deUsuario⇒ Pág.221 “Cambio de losparámetros de usuario”

----Introducción de nombreCon esta función, usted puede hacerque el nombre del receptor sea impre-so en el mensaje cuando éste es recibi-do en el otro extremo. El nombre seráimpreso en la parte superior de la pá-gina, precedido de "Para".

Limitación❒ Si selecciona Introducción de

Nombre, el nombre puede apare-cer impreso sobre una parte de laimagen cuando el mensaje es reci-bido en el otro extremo.

Nota❒ Programe el nombre y número del

receptor en una Memoria de Telé-fonos o Marcación Rápida activan-do la función de Inserción deNombre con los parámetros deusuario.

----Reducción automáticaPor defecto, si el papel del receptor esmás pequeño que el papel que ustedestá enviando, el mensaje será auto-máticamente reducido para caber enel papel del receptor.

Importante❒ Si desactiva esta función, la escala

del original será mantenida y algu-nas partes de la imagen podrán

Page 373: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

OPCIONES DE TRANSMISIÓN

109

4

perderse cuando el mensaje seaimpreso en el otro extremo.

Nota❒ Usted puede activar y desactivar

esta función con los Parámetros deUsuario. El ajuste por defecto es"activado".⇒ Pág.221 “Cambio delos parámetros de usuario”

----Transmisión con IDSi activa esta función, la transmisiónsólo tendrá lugar si el ID de Pollingdel destino es igual al suyo. Esta fun-ción puede evitar el envío accidentalde información a un lugar equivoca-do (usted tiene que coordinar el ID dePolling con el receptor).

Nota❒ Usted puede activar y desactivar

esta función con los Parámetros deUsuario. El ajuste por defecto es"desactivado".⇒ Pág.221 “Cambiode los parámetros de usuario”

Selección de opciones de transmisión para una sola transmisión

A Cargue el original y seleccione losajustes de exploración que necesi-te.

B Pulse [Modo].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá.

C Introduzca el número de la fun-ción “Opciones” con el tecladonumérico.

Nota❒ Si la indicación “Opciones” no

aparece, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o[↓↓↓↓Av.pág.].

D Pulse la tecla <<<< o >>>> para activaro desactivar la función de Impre-sión de TTI.

Nota❒ El ajuste por defecto es “activa-

do”.

E Si desea seleccionar otra opción,pulse [↓↓↓↓Av.pág.].

Nota❒ Para terminar, vaya al paso 12.

ND1X02E1

ND1X02E9

Page 374: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Funciones avanzadas de transmisión

110

4

F Pulse la tecla <<<< o >>>> para activaro desactivar la función de Inser-ción de Nombre.

Nota❒ El ajuste por defecto es "desacti-

vado".❒ Para cancelar los cambios, pul

se [Cancelar]. El menú de Modode Transmisión aparecerá.

G Si desea seleccionar otra opción,pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

Nota❒ Para terminar, vaya al paso 12.

H Pulse la tecla <<<< o >>>> para activaro desactivar la función de Reduc-ción Automática.

Nota❒ El ajuste por defecto es “activa-

do”.❒ Para cancelar el ajuste, pulse

[Cancelar]. El menú de Modo deTransmisión aparecerá.

I Si desea seleccionar otra opción,pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

Nota❒ Para terminar, vaya al paso 12.

J Pulse la tecla <<<< o >>>> para activaro desactivar la función de red ce-rrada.

K Si desea seleccionar otra opción,pulse [↑↑↑↑Re.pág.].

Nota❒ Para terminar, vaya al paso 12.

L Pulse [OK].

El menú de Modo de Transmisiónaparecerá. Una marca de compro-bación aparecerá junto a Opciones.

M Pulse [Salir].

Se mostrará la indicación inicial.

Nota❒ La indicación “Opciones” apa-

recerá. Si usa otra función avan-zada de transmisión (exceptoRecepción en Polling), se mos-trará la indicación “Otros”.

N Marque y pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

ND1X03E0

Page 375: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

111

5. Información sobre lacomunicación

COMPROBACIÓN Y CANCELACIÓN DE CARPETAS DE TRANSMISIÓN

Las carpetas de transmisión son origi-nales que han sido almacenados en lamemoria y que están a la espera deser transmitidos. Las funciones queproducen carpetas de transmisiónson Transmisión desde Memoria,Transmisión Confidencial, Solicitudde Transferencia, Recepción en Po-lling y Transmisión en Polling. Estasfunciones se describen en detalle enotras partes de este manual.Esta sección explica cómo usted pue-de:• Borrar una carpeta (cancelar la

transmisión)• Imprimir una carpeta *1

• Comprobar el o los destinos y lasopciones seleccionadas

• Cambiar la hora de transmisión deuna carpeta

• Retransmitir una carpeta• Cambiar destinos• Borrar destinos• Añadir destinos*1 Esto no se aplica a las funciones de Re-

cepción en Polling y TransmisiónConfidencial.

Limitación❒ Si usted cancela una carpeta que

está siendo enviada, la comunica-ción se interrumpirá inmediata-mente y la carpeta será cancelada.Tenga presente que no es posiblecancelar una página que ya ha sidotransmitida.

❒ No es posible cambiar la hora deinicio ni borrar o añadir un destinomientras una carpeta es enviada.

Cancelación de una transmisión

A Pulse [Info.].

El menú de Información aparecerá.

B Introduzca el número de la fun-ción “Comprobar/Borrar CarpetasTX” con el teclado numérico.

Nota❒ Si la indicación “Comprobar/

Borrar Carpetas TX” no apare-ce, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

ND1X03E0

Page 376: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Información sobre la comunicación

112

5

C Pulse la tecla <<<< o >>>> hasta que lacarpeta que desea borrar aparezcay pulse [Borrar].

D Pulse [Sí].

La carpeta será borrada.

E Pulse [Salir].

Nota❒ Para borrar otra carpeta, repita

los pasos 3 y 4.

F Pulse [Salir].

Se mostrará la indicación inicial.

Impresión de una carpeta

Si desea comprobar el contenido deun fax que está almacenado en la me-moria y que aún no ha sido enviado,siga este procedimiento para impri-mirlo.

A Pulse [Info.].

El menú de Información aparecerá.

B Introduzca el número de la fun-ción “Comprobar/Borrar CarpetasTX” con el teclado numérico.

Nota❒ Si la indicación “Comprobar/

Borrar Carpetas TX” no apare-ce, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

ND1X02E7

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 377: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COMPROBACIÓN Y CANCELACIÓN DE CARPETAS DE TRANSMISIÓN

113

5

C Pulse la tecla <<<< o >>>> hasta que lacarpeta que desea imprimir apa-rezca, y pulse [Imprimir].

D Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

La carpeta será impresa.

Nota❒ Pulse [Cancelar] para detener la

impresión de la carpeta y volvera la indicación del paso 3.

E Pulse [Salir].

El menú de Información volverá aaparecer.

F Pulse [Salir].

Se mostrará la indición inicial.

Comprobación y edición de una carpeta

Use este procedimiento para compro-bar o editar destinos, comprobar op-ciones seleccionadas o cambiar lahora de transmisión.

A Pulse [Info.].

El menú de Información aparecerá.

B Introduzca el número de la fun-ción “Comprobar/Borrar CarpetasTX” con el teclado numérico.

Nota❒ Si la indicación “Comprobar/

Borrar Carpetas TX” no apare-ce, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

C Pulse la tecla <<<< o >>>> hasta que lacarpeta que desea imprimir apa-rezca. Luego, pulse [Revisar].

ND1X02E8

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X02E9

Page 378: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Información sobre la comunicación

114

5

D Dependiendo del ajuste que de-see comprobar o cambiar, sigauno de los procedimientos que sedescriben a continuación.

Comprobación de destinos (lista de destinos)

A Introduzca el número de lafunción “Lista Destinos” con elteclado numérico.

El número total de destinos y elnúmero de fax o el nombre decada destino serán indicados.

Nota❒ Para ver destinos ocultos,

pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

Cambio de la hora de transmisión

A Introduzca el número de lafunción “Camb. Hora Inicio”con el teclado numérico.

B Introduzca la hora de transmi-sión (4 dígitos) con el tecladonumérico.

Dependiendo del área en que seencuentre, use el formato de 24o 12 horas. Si usa el formato de12 horas, pulse [AM ↔ PM]para alternar entre AM y PM.

Nota❒ No es posible especificar una

hora de inicio con más de 24horas de anticipación.

❒ Para iniciar inmediatamentela transmisión, pulse [Inme-diata]. Si la memoria contieneotras carpetas en espera a sertransmitidas, dichas carpetasserán enviadas primero.

Retransmisión de una carpeta

Si selecciona una carpeta de unatransmisión fallida, usted podráretransmitirla. Esta función permi-te volver a transmitir un mensajede fax. Usted puede ajustar la má-quina para que almacene en la me-moria las carpetas que no seandebidamente transmitidas. Estascarpetas serán retenidas en la me-moria hasta por 24 o 72 horas de-pendiendo de cómo ustedprograme esta función.⇒ Pág.221“Cambio de los parámetros de usua-rio”

A Introduzca el número de lafunción “Retransmitir” con elteclado numérico.

Page 379: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COMPROBACIÓN Y CANCELACIÓN DE CARPETAS DE TRANSMISIÓN

115

5

B Pulse [Sí].

Nota❒ Si no desea enviar la carpeta,

pulse [No].C Introduzca la hora de inicio

con el teclado numérico.

Dependiendo del área en que seencuentre, use el formato de 24o 12 horas. Si usa el formato de12 horas, pulse [AM ↔ PM]para alternar entre AM y PM.

Nota❒ No es posible especificar una

hora de inicio con más de 24horas de anticipación.

❒ Para iniciar inmediatamentela transmisión, pulse [Inme-diata]. Si la memoria contieneotras carpetas en espera a sertransmitidas, dichas carpetasserán enviadas primero.

Cambio de un destino

Usted puede borrar o añadir desti-nos.

A Introduzca el número de lafunción “Cambiar Destinos”con el teclado numérico.

B Cambie el destino.

Nota❒ Para cancelar un destino,

pulse la tecla < o > hastaque el destino que desea bo-rrar aparezca, y pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}}.

❒ Para añadir un destino, pulse[Añadir] e introduzca el nú-mero de fax con las teclas nú-mero. Los destinos sólopueden especificarse me-diante el teclado numérico.El destino especificado seráañadido al final de la lista.

❒ Si usted cambia el destino deuna carpeta cuyo númeroestá siendo marcado automá-ticamente o que está en espe-ra para rellamada, la funciónde rellamada será canceladay usted tendrá retransmitirdicha carpeta.⇒ Pág.114 “Re-transmisión de una carpeta”

E Pulse [Salir].

ND1X03E0

Page 380: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Información sobre la comunicación

116

5

F Pulse [Salir].

G Pulse [Salir].

El menú de Información aparecerá.

H Pulse [Salir].

Se mostrará la indicación inicial.

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 381: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

IMPRESIÓN DE UNA LISTA DE CARPETAS EN MEMORIA (IMPRESIÓN DE LISTA DE CARPETAS Tx)

117

5

IMPRESIÓN DE UNA LISTA DE CARPETAS EN MEMORIA (IMPRESIÓN DE LISTA DE CARPETAS Tx)

Imprima esta lista si desea saber quécarpetas están almacenadas en la me-moria y cuáles son sus números decarpeta. Conocer el número de unacarpeta puede ser útil (ej.: para borrarcarpetas).

Nota❒ El contenido de un original alma-

cenado en la memoria tambiénpuede ser impreso.⇒ Pág.112 “Im-presión de una carpeta”

A Pulse [Info.].

El menú de Información aparecerá.

B Introduzca el número de la fun-ción “Impr. Lista Carpetas TX”con el teclado numérico.

Nota❒ Si la indicación “Impr. Lista

Carpetas TX” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

C Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

La lista de carpetas de transmisiónserá impresa. Una vez finalizada la

impresión, el menú de Informa-ción aparecerá.

Nota❒ Pulse [Cancelar] para interrum-

pir la impresión de la lista decarpetas y volver al menú de In-formación.

D Pulse [Salir].

Se mostrará la indicación inicial.

Page 382: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Información sobre la comunicación

118

5

COMPROBACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA TRANSMISIÓN (ESTADO DE CARPETAS Tx)

Si desea saber si una carpeta ha sidotransmitida con éxito, usted no siem-pre tendrá que imprimir el Resumen.Con esta función, usted podrá revisaren el display las últimas 50 transmi-siones realizadas. El número máximode transmisiones que se pueden veren el display es 50.

Limitación❒ Sólo las últimas 50 transmisiones

son indicadas. Las transmisionesanteriores no están disponibles.

❒ Si una transmisión es completadamientras esta función está en uso,el resultado de dicha transmisiónno será indicado hasta que ustedsalga de "Estado Carp. TX" y vuel-va a seleccionar esta función.

A Pulse [Info.].

El menú de Información aparecerá.

B Introduzca el número de la fun-ción “Estado Carp. TX” con el te-clado numérico.

Nota❒ Si la indicación “Estado Carp.

TX” no aparece, pulse [↑↑↑↑Re.pág.]o [↓↓↓↓Av.pág.].

C Pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.] pararevisar la lista.

Los resultados son indicados dedos en dos, con el más recientearriba.

D Pulse [OK].Se mostrará la indicación inicial.

ND1X03E0

Page 383: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

COMPROBACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA RECEPCIÓN (ESTADO DE CARPETAS RX)

119

5

COMPROBACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA RECEPCIÓN (ESTADO DE CARPETAS RX)

Esta función le permite revisar los úl-timos 50 mensajes recibidos sin tenerque imprimir el Resumen. Usted po-drá revisar los mensajes recibidos enel display.

Limitación❒ Sólo los últimos 50 mensajes son

indicados. Los mensajes anterioresno están disponibles.

❒ Si recibe un mensaje mientras estáusando esta función, el resultadode dicha recepción no será indica-do hasta que usted salga de "Esta-do Carpeta RX" y vuelva aseleccionar esta función.

A Pulse [Info.].

El menú de Información aparecerá.

B Introduzca el número de la fun-ción “Estado Carp. RX” con el te-clado numérico.

Nota❒ Si la indicación “Estado Carp.

RX” no aparece, pulse [↑↑↑↑Re.pág.]o [↓↓↓↓Av.pág.].

C Pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.] pararevisar los mensajes.

Los resultados son indicados dedos en dos, con el más reciente enla parte superior.

D Pulse [OK].

Se mostrará la indicación inicial.

E Pulse [Salir].

ND1X03E0

Page 384: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Información sobre la comunicación

120

5

IMPRESIÓN DE UN MENSAJE Confidencial

Para usar esta función se necesita el Tarjeta de ampliación de funciones de Fax opcional.

Esta función ha sido diseñada paraevitar que los mensajes puedan ser re-cogidos casualmente por cualquierpersona al ser recibidos en el destino.Si alguien le envía un mensaje usandola función de Transmisión Confiden-cial, el mensaje será almacenado en lamemoria y no será impreso automáti-camente. Para imprimir el mensaje,usted tendrá que introducir el códigoID Confidencial. Cuando su máquinareciba un mensaje confidencial, el in-dicador Recepción confidencial seiluminará.

PreparaciónAntes de usar esta función, progra-me su ID Confidencial.⇒ Pág.213“Ccódigo ID”

Importante❒ Si el interruptor Alimentación

principal permanece desactivadodurante más de una hora, todos losmensajes confidenciales se borra-rán. En este caso, usted podrá usarel Informe de Fallo en el Suminis-tro Eléctrico para identificar losmensajes perdidos.⇒ Pág.135“CUANDO EL SUMINISTRO DEENERGÍA ES DESCONECTADO OINTERRUMPIDO”

Limitación❒ Para que la Recepción Confiden-

cial funcione, usted deberá progra-mar el ID Confidencial.

A Pulse [Info.].

El menú de Información aparecerá.

B Introduzca el número de la fun-ción “Impr. RX Conf.” con el te-clado numérico.

Nota❒ Si la indicación “Impr. RX

Conf.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

C Introduzca el ID Confidencial(número de 4 dígitos) con el tecla-do numérico.

Nota❒ Si recibe un mensaje mediante

Recepción con Cambio de IDConfidencial, introduzca el nue-vo ID Confidencial.

❒ El remitente deberá comunicar-le el nuevo ID Confidencial.

D Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

ND1X03E0

Page 385: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

IMPRESIÓN DE UN MENSAJE Confidencial

121

5

Los mensajes recibidos serán im-presos. Una vez finalizada la im-presión, el menú de Informaciónaparecerá.

Nota❒ Si no se han recibido mensajes

confidenciales, el mensaje “Noexisten carpeta(s) de Recepción” aparecerá. Pulse [OK].

❒ Si los IDs Confidenciales o losIDs Confidenciales Personalesno coinciden, el mensaje “Nohay carpeta(s) Confidencialespara este ID” aparecerá. Pulse[OK] para cancelar la operación,verifique el ID Confidencial o elID Confidencial Personal con elremitente, y vuelva a intentarlo.

E Pulse [Salir].

Se mostrará la indicación inicial.

Informe de recepción confidencial

Por defecto, este informe es impresocada vez que su máquina recibe unmensaje confidencial.

Nota❒ Si lo desea, usted podrá desactivar

este informe con los Parámetros deUsuario.⇒ Pág.221 “Cambio de losparámetros de usuario”

ND1X03E0

Page 386: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Información sobre la comunicación

122

5

IMPRESIÓN DE UNA CARPETA RECIBIDA CON BLOQUEO DE IMPRESORA

Para usar esta función se necesita el Expansor de Función de Fax opcional.

Esta es una función de seguridad di-señada para evitar que personas noautorizadas lean sus mensajes. Si lafunción de bloqueo de impresora estáactivada,todos los mensajes recibidosserán almacenados en la memoria yno serán impresos automáticamente.Para imprimir los mensajes, ustedtendrá que introducir el código ID deBloqueo de Impresora. Cuando lamáquina reciba un mensaje en modode Bloqueo de Impresora, el indica-dor Carpeta de Recepción parpadea-rá.

PreparaciónAntes de comenzar, programe suID de Bloqueo de Impresora.⇒Pág.213 “ID Bloqueo Mem.”

Nota❒ Los mensajes recibidos mediante

Recepción en Polling serán impre-sos automáticamente aunque estafunción esté activada.

❒ Si el interruptor Alimentaciónprincipal permanece desactivadodurante más de una hora, todos losmensajes protegidos por la funciónde bloqueo de Impresora se borra-rán. En este caso, el Informe de Fa-llo en el Suministro Eléctrico seráimpreso para que usted puedaidentificar los mensajes perdi-dos.⇒ Pág.135 “CUANDO EL SU-MINISTRO DE ENERGÍA ESDESCONECTADO O INTERRUM-PIDO”

❒ La función de Bloqueo de Impreso-ra viene desactivada por defecto.Para activarla, utilice las Herra-

mientas de Usuario de Facsímil.⇒Pág.187 “Bloqueo de impresora”

❒ Si lo desea, usted también podráusar la función de Bloqueo de Im-presora para proteger los mensajesde ciertos remitentes.⇒ Pág.198“Recepción de remitentes diferencia-dos (números de RX especiales)”

A Pulse [Info.].

El menú de Información aparecerá.

B Introduzca el número de la fun-ción “Impr. Bloq. mem.” con el te-clado numérico.

Nota❒ Si la indicación “Impr. Bloq.

mem.” no aparece en el display,pulse

❒ [↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

ND1X03E0

Page 387: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

IMPRESIÓN DE UNA CARPETA RECIBIDA CON BLOQUEO DE IMPRESORA

123

5

C Introduzca el ID de Bloqueo deImpresora (número de 4 dígitos).

D Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Los mensajes recibidos serán im-presos. Una vez finalizada la im-presión, el menú de Informaciónaparecerá.

Nota❒ Si no se reciben mensajes mien-

tras la función de Bloqueo deImpresora está activada, el si-guiente mensaje aparecerá. Noexisten carpeta(s) de RecepciónPulse [OK].

❒ Si los IDs de Bloqueo de Impre-sora no coinciden, el siguientemensaje aparecerá. “ID paraBloque de Impresora es inco-rrecto.”Pulse [OK] y vuelva a in-tentarlo después de verificar elID de Bloqueo de Impresora.

E Pulse [Salir].

Se mostrará la indicación inicial.

ND1X03E0

Page 388: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Información sobre la comunicación

124

5

IMPRESIÓN DEL RESUMEN

El Resumen contiene información so-bre las últimas 49 comunicaciones he-chas por la máquina. Por defecto, esteinforme es impreso automáticamentecada 50 comunicaciones (recepciones+ transmisiones).Usted también podrá imprimir unacopia del Resumen en cualquier mo-mento siguiendo del procedimientoque se describe a continuación.

Nota❒ La columna de nombre del remi-

tente en el Resumen sirve para re-gistrar un remitente en particular.

❒ Si no desea que el Resumen sea im-preso, usted podrá desactivarlo.⇒Pág.221 “Cambio de los parámetrosde usuario”

A Pulse [Info.].

El menú de Información aparecerá.

B Introduzca el número de la fun-ción "Imprimir Resumen" con elteclado numérico.

Nota❒ Si la indicación “Imprimir Resu-

men” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

C Pulse la tecla <<<< o >>>> para selec-cionar el formato en que deseaimprimir.

Nota❒ Seleccione “NºCarp.” para in-

troducir un número de carpetade 4 dígitos con el teclado nu-mérico.

❒ Seleccione “Cód.Per.” para in-troducir un Código Personal(número de 4 dígitos) con el te-clado numérico.

❒ Pulse [Cancelar] para volver almenú de Información.

D Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

El Resumen será impreso.

E Pulse [Salir].

Se mostrará la indicación inicial.

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 389: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

VISUALIZACIÓN DEL ESTADO DE LA MEMORIA

125

5

VISUALIZACIÓN DEL ESTADO DE LA MEMORIA

Use esta función para visualizar unresumen del uso actual de la memo-ria. Los ítemes indicados correspon-den al porcentaje de espacio libre enla memoria, número de mensajes con-fidenciales recibidos, número de car-petas a ser enviadas y número demensajes recibidos a ser impresos.

A Pulse [Info.].

El menú de Información aparecerá.

B Introduzca el número de la fun-ción “Estado Memoria” con el te-clado numérico.

Nota❒ Si la indicación “Estado Memo-

ria” no aparece, pulse [↑↑↑↑Re.pág.]o [↓↓↓↓Av.pág.].

C El uso de la memoria será indica-do. Cuando termine, pulse [OK].

Nota❒ Si la indicación “Otros” apare-

ce, significará que hay uno omás documentos automáticosalmacenados.⇒ Pág.163 “Regis-tro de documentos automáticos”

D Pulse [Salir].

Se mostrará la indicación inicial.

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 390: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Información sobre la comunicación

126

5

Page 391: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

127

6. Solución de problemas

CUANDO EL TÓNER SE ACABA

Cuando el tóner se acaba en la máqui-na, el símbolo D aparece en el dis-play. Tenga presente que aun cuandono quede tóner usted igualmente po-drá enviar mensajes de fax.

Importante❒ Si usted sigue recibiendo o envian-

do mensajes de fax una vez que eltóner se ha acabado, la comunica-ción no será posible después de200 comunicaciones (900 al usar elTarjeta de ampliación de funcionesde Fax).

Limitación❒ El Informe de Almacenamiento en

Memoria, el Informe de Resultadode Polling y el Informe de Recep-ción Confidencial no serán impre-sos.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse [Salir].

La indicación de error desaparece-rá.⇒ Pág.26 “TRANSMISIÓN DES-DE MEMORIA”

⇒ Pág.35 “TRANSMISIÓN Inme-diata”

Page 392: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Solución de problemas

128

6

MENSAJES DE ERROR Y SUS SIGNIFICADOS

Si se produce un error, uno de los siguientes mensajes podrá aparecer en el dis-play. El mensaje podrá aparecer muy brevemente, por lo que si usted está com-probando errores, quédese junto a la máquina y observe el display.

Mensaje Problema y solución

Papel atascado

Retire los originales del Alimentador de Documentos

• Atasco de original

• Retire los originales del alimentador de documentos.

• Vuelva a cargar los originales que no han sido explorados y retransmítalos.

Retire originales y pulse Inicio Original atascado durante la Transmisión desde Memoria. Vuelva a cargar los origi-nales que no han sido explorados.

Error. Transmisión cancelada. Ha ocurrido un atasco de documento du-rante la operación de Transmisión desde Memoria. Pulse [OK] y retransmita la pági-na que no ha sido enviada.

Ha ocurrido un error durante la operación de Transmisión desde Memoria. Pulse [OK] y retransmita el original.

Nota❒ Puede haber un problema con la máqui-

na o con la línea telefónica (ej.: ruido o diafonía). Si el error ocurre con frecuen-cia, consulte al servicio técnico.

No se puede detectar el Tamaño del ori-ginal. Vuelva a colocar los originales y pulse Inicio.

La máquina no ha podido detectar el tama-ño del original. Pulse < o > para seleccio-nar el tamaño, y vuelva a pulsar la tecla {{{{inicio}}}}.

<FAX>

Acceso Cód.Pers. Por favor entre su Có-digo Personal.

La función de Acceso con Código Personal está activada. Usted tendrá que introducir un código ID de 4 dígitos previamente pro-gramado. Para más información, consulte Pág.180 “Códigos personales”.

L Llamada al servicio

Problema de funcionamiento con el fax. Por favor pongase en contacto con el Ser-vicio Técnico.

El fax tiene un problema de funcionamien-to. Llame al servicio técnico e infórmeles del código que aparece en el display. La función de copiadora seguirá funcionando normalmente.

Page 393: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENSAJES DE ERROR Y SUS SIGNIFICADOS

129

6

Memoria llena. No es posible almacenar más originales. (Originales almacenados se enviarán)

Si pulsa OK, la máquina volverá al modo de espera y comenzará a transmitir las pá-ginas que hayan sido exploradas.

Mensaje Problema y solución

Page 394: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Solución de problemas

130

6

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

En esta tabla se describen problemas comunes y su solución.

Problema Solución Consulte

El fondo de la imagen aparece sucio en los terminales receptores.

Ajuste la densidad de explora-ción.

Pág.43 “Densidad de la imagen (contraste)”

La imagen impresa o enviada contiene man-chas.

El alimentador de documentos (ADF) o el cristal de exposición están sucios. Límpielos. Consulte el manual Referencia de Copia.

Asegúrese de que la tinta o el lí-quido corrector estén secos antes de colocar el original.

---

La imagen recibida es demasiado clara.

Pídale al remitente que aumente la densidad de la imagen.

Pág.14 “TIPOS DE ORI-GINALES Aceptables”

Al usar papel húmedo, áspero o procesado, la imagen impresa puede no ser visible en algunas partes. Use solamente el tipo de papel recomendado.

Cuando D parpadea, significa que queda poco tóner. Reemplace el cartucho de tóner pronto. ⇒Consulte el manual Referencia de Copia.

---

El mensaje aparece en blanco en el otro extre-mo.

El original ha sido cargado al re-vés. Cárguelo correctamente.

Pág.18 “CÓMO COLO-CAR UN ORIGINAL”

Usted desea cancelar una Transmisión desde Memoria.

Si el original está siendo almace-nado, pulse la tecla {{{{borrado/para-da}}}}.

Pág.4 “PANEL DE OPE-RACIONES”

Si el original está siendo enviado, use “Comprobar/Borrar Carpetas TX” en el menú Información.

Pág.18 “CÓMO COLO-CAR UN ORIGINAL”

Usted desea cancelar una Transmisión Inme-diata.

Pulse la tecla {{{{borrado/parada}}}}. Pág.4 “PANEL DE OPE-RACIONES”

Page 395: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

131

6

No es posible añadir destinos a un Grupo a pesar de que aún no se ha alcanzado el núme-ro máximo de destinos.

El destino número 99 (con la Tar-jeta de ampliación de funciones de Fax el número máximo es 999) ha sido programado con las teclas numéricas. Prográmelo con la te-cla Memoria de Teléfonos o con Marcación rápida.

Pág.48 “Restricciones Al marcar con el teclado nu-mérico”

Se produce un error de transmisión inmediata al copiar a múltiples números.

Use transmisión desde memoria para copiar a múltiples números.

Pág.26 “TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA”

Problema Solución Consulte

Page 396: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Solución de problemas

132

6

INDICADORES

Cuando el indicador Recepción en memoria está encendido o parpadea

Si el indicador Recepción en memoria está parpadeando , significará que unmensaje ha sido recibido y almacenado en la memoria mediante la función deBloqueo de Impresora. En este caso, usted deberá imprimir el mensaje manual-mente.⇒ Pág.122 “IMPRESIÓN DE UNA CARPETA RECIBIDA CON BLO-QUEO DE IMPRESORA”

Si el indicador Recepción en memoria está encendido , significará que un men-saje ha sido recibido pero que por alguna razón no ha podido ser impreso. Elmensaje ha sido almacenado en la memoria (Recepción Sustituta). Cuando solu-cione el problema, el mensaje será impreso automáticamente. La tabla de abajodescribe algunos problemas que pueden activar la función de Recepción Susti-tuta, y su solución.

ReferenciaPág.122 “IMPRESIÓN DE UNA CARPETA RECIBIDA CON BLOQUEO DEIMPRESORA”

Por qué ha tenido lugar la Recepción Sustituta

Indicación/Estado Solución

El papel se ha acabado. B y/o la tecla {{{{Fax}}}} están encendidos de color rojo.

Añada papel.

⇒Consulte "Carga de pa-pel” en el manual Referen-cia de Copia.

El tóner se ha acabado. D está encendido Reemplace el cartucho de tóner.

⇒Consulte "Reposición de tóner” en el manual Refe-rencia de Copia.

Ha ocurrido un atasco de papel

x está encendido Retire el papel atascado.

⇒Consulte "Atascos” en el manual Referencia de Co-pia.

Hay una cubierta abierta. El mensaje “Puertas/Cu-biertas abiertas.” aparece-rá.

Aparte de la cubierta del alimentador de documen-tos (ADF) o de la cubierta delantera, hay otra cubierta abierta.

⇒Cierre la cubierta.

Page 397: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

INDICADORES

133

6

Cuando el indicador Recepción confidencial se enciende

Si este indicador se enciende, significará que un mensaje ha sido recibido en lamemoria en modo de Recepción Confidencial. En este caso, usted deberá impri-mir el mensaje manualmente.⇒ Pág.120 “IMPRESIÓN DE UN MENSAJE Confi-dencial”

Cuando la tecla {{{{Fax}}}} se ilumina de color rojo

Si esta tecla se enciende, consulte la siguiente tabla y tome las medidas apropia-das.

La máquina está ocupada imprimiendo en otro mo-do.

La máquina está ocupada imprimiendo en otro mo-do.

El mensaje será impreso una vez que la operación actual finalice automática-mente.

La bandeja de salida está llena.

La bandeja de salida está llena. Retirar papel.

Retire papel de la bandeja de salida.

Problema Solución

El papel se ha acabado. Añada papel.

⇒Consulte “Carga de papel” en el manual Refe-rencia de Copia.

La bandeja de salida de papel está llena.

Retire el papel de la bandeja.

La máquina se encuentra en modo RDS (sistema de diagnóstico re-moto).

Espere con el interruptor principal de alimenta-ción activado. La máquina asumirá el modo de espera una vez que salga del modo RDS.

Ha ocurrido un error de facsímil. El facsímil tiene algún problema. Llame al servi-cio técnico. La copiadora seguirá funcionando normalmente.

Por qué ha tenido lugar la Recepción Sustituta

Indicación/Estado Solución

Page 398: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Solución de problemas

134

6

CUANDO UN INFORME DE ERRORES ES IMPRESO

Un informe de errores es impreso cuando un mensaje no puede ser enviado o re-cibido.Entre las causas posibles se incluyen problemas en su máquina o en la del recep-tor, ruido en la línea telefónica, etc. Si ocurre un error durante la transmisión, re-transmita el original. Si se produce un error durante la recepción, pídale alremitente que reenvíe el mensaje.

Nota❒ Si el error ocurre con frecuencia, llame al servicio técnico.

Page 399: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CUANDO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ES DESCONECTADO O INTERRUMPIDO

135

6

CUANDO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ES DESCONECTADO O INTERRUMPIDO

Aunque el interruptor principal de alimentación sea desactivado, la informaciónalmacenada en la máquina (números programados, etc.) no se perderá. Sin em-bargo, si el interruptor principal de alimentación es desactivado, si se produceun corte de energía o si el cable de alimentación es desenchufado, interumpién-dose el suministro eléctrico durante más de una hora, el contenido de la memo-ria se borrará. La información perdida incluirá mensajes de fax almacenados enla memoria mediante Transmisión o Recepción en Memoria.Si una carpeta ha sido borrada de la memoria, un Informe de Fallo en el Sumi-nistro Eléctrico será impreso automáticamente tan pronto como el suministro deenergía sea restablecido. Este informe puede utilizarse para identificar carpetasperdidas. Si se ha perdido un original almacenado para Transmisión desde Me-moria, retransmítalo. Si se ha perdido un mensaje recibido mediante Recepciónen Memoria o Recepción Sustituta, pídale al remitente que lo vuelva a enviar. Sise ha perdido un documento automático, vuelva a almacenarlo en la memoria.

Importante❒ Asegúrese de que el display indique 100 % antes de desenchufar la máquina.

Si el display indica un valor más bajo, significará que hay algunos datos al-macenados en la memoria.

❒ Inmediatamente después de un corte de energía, la batería interna necesitaráser cargada durante un tiempo suficiente para ofrecer protección contra futu-ras pérdidas de datos. Mantenga la máquina enchufada y el interruptor prin-cipal de alimentación activado durante al menos una semana después de quese haya producido el corte de energía.

Nota❒ Si instala el disco duro opcional, todas las carpetas almacenadas en la memo-

ria no se borrarán en caso de producirse un corte de energía.

Page 400: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Solución de problemas

136

6

Page 401: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

137

7. Herramientas de Usuario deFacsímil

CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO

Las Herramientas de Usuario le per-miten programar la máquina con suidentificación, almacenar números yajustes de uso frecuente, y adaptar losajustes por defecto según sus necesi-dades.Para que pueda localizar rápida y fá-cilmente la Herramienta de Usuarioque desea usar, las herramientas deusuario han sido agrupadas por fun-ción:

❖❖❖❖ Registro/BorradoPara programar o borrar: Memo-rias de teléfonos, grupos, gruposopcionales, marcaciones rápidas,programas de pulsación de teclas,documentos automáticos, área deexploración irregular.

❖❖❖❖ Informes/ListasPara imprimir: resumen, lista degrupos, lista de programas de pul-sación de teclas, lista de marcacio-nes rápidas, lista de documentosautomáticos, lista de repetición,lista de memorias de teléfonos ydocumentos automáticos, lista derecepción autorizada.

❖❖❖❖ Ajuste inic.TXPara hacer ajustes por defecto pa-ra: modo de transmisión (memo-ria/inmediata), condiciones deexploración (resolución, densidadde imagen y tipo de original).

❖❖❖❖ Ajuste inic. RXPara activar o desactivar: impre-sión en orden inverso, marca de

comprobación, marca central, im-presión de hora de recepción, re-cepción multicopia, recepciónautorizada, números de RX espe-ciales, repetición, impresión a 2 ca-ras.

❖❖❖❖ Func. de usuarioPara programar ajustes de uso fre-cuente en las teclas de Funcionesde Usuario.

❖❖❖❖ Ajustes Admin.Para programar/comprobar: sunombre, su número de fax, tipo delínea, diversos códigos ID, volu-men de monitor, fecha y hora, nú-mero de documentostransmitidos/recibidos.

PreparaciónAlgunos menús no caben en el dis-play. Pulse [↑↑↑↑Re.pág.] y [↓↓↓↓Av.pág.]para revisar los menús si no puedever la opción que necesita.Pulse [Men.Ant.] para volver almenú anterior.Las opciones seleccionadas apare-cen destacadas.Pulse la tecla [OK] para aceptar losnuevos ajustes.Tenga presente que los cambios nose harán efectivos si usted no pulsala tecla [OK].Pulse [OK] o [Cancelar] para volvera la indicación anterior.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil y

Page 402: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

138

7

que se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número correspon-diente a la categoría que necesita.

Nota❒ Si selecciona “Ajustes Admin.”,

usted tendrá que introducir elnúmero de función correspon-diente a “Ajustes Admin.” conlas teclas número y pulsar la te-cla {{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

E Introduzca el número de funciónde la Herramienta de Usuario de-seada.

Nota❒ Los números de función varían

según el modelo de la máquinay los accesorios opcionales ins-talados.

F Siga las instrucciones que apare-cen en el display.

Para más detalles sobre cada He-rramienta de Usuario, consulte laspáginas correspondientes en estemanual.

Cómo salir del modo de Herramientas de Usuario

A Una vez que haya hecho todos loscambios deseados y pulsado [OK], pulse la tecla {{{{Herramientas deusuario/Contador}}}} para volver almodo de espera.

Nota❒ Para salir de “Ajustes Admin.”,

usted tendrá que volver a la in-dicación inicial de las Herra-mientas de Usuario de Facsímil.Pulse [Men.Ant.] en cada indica-ción hasta llegar al menú princi-pal, y pulse luego la tecla

Page 403: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO

139

7

{{{{Herramientas de usuario/Conta-dor}}}}.

Page 404: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

140

7

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

Registro de memorias de teléfonos

Para ahorrar tiempo, programe unnúmero de fax que use con frecuenciaen una tecla de Memoria de Teléfo-nos. Luego, cada vez que tenga queenviar un mensaje a dicho lugar, sim-plemente pulse dicha tecla de Memo-ria de Teléfonos para marcar.Siga el procedimiento que se describea continuación para programar unanueva Memoria de Teléfonos o paraeditar o sobreescribir Memorias deTeléfonos existentes. Hay 56 Memo-rias de Teléfonos disponibles.Usted podrá registrar los siguientesdatos en cada tecla:• Número del fax de destino (hasta

254 dígitos)• Nombre del destino

Importante❒ Le recomendamos imprimir la lista

de Memorias de Teléfonos y con-servarla al programar o cambiarnúmeros de fax.⇒ Pág.171 “IN-FORMES/LISTAS”

Limitación❒ Cuando una tecla de Memoria de

Teléfonos programada esté siendousada para una Transmisión desdeMemoria en espera, aparecerá elmensaje “Este destino está en usopor una carpeta de transmisión enespera. Por favor editar/borrardespués de la transmisión” y ustedno podrá cambiar el destino paraesta tecla.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil y

que se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico

Page 405: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

141

7

E Introduzca el número de funciónde “Reg.Tecl.Mem.Tel” usando elteclado numérico

F Pulse la tecla de Memoria de Telé-fonos que desea registrar.

Nota❒ Si pulsa una tecla equivocada,

pulse [Men.Ant.] y vuelva a in-tentarlo.

❒ Usted podrá pulsar la tecla [Edi-tar] para ver qué teclas de Me-moria de Teléfonos han sidoprogramadas.

G Introduzca un número de faxusando el teclado numérico

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} y vuelva a in-tentarlo.

❒ Si ya hay un número de fax re-gistrado en la tecla de Memoriade Teléfonos seleccionada, elnúmero y el tipo de comunica-ción serán indicados en el dis-play. Si desea cambiar elnúmero de fax, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} e introduzcaotro número.

❒ El número de fax no puede seromitido.

H Pulse [Nombre].

Nota❒ Si desea omitir el nombre del

destino, avance al paso 11.

I Introduzca el nombre del destino.

Nota❒ Si ya hay un nombre de destino

registrado en la tecla de Memo-ria de Teléfonos seleccionada, elnombre será indicado en el dis-play. Si desea cambiar estenombre, pulse la tecla {{{{borrado/parada}}}} e introduzca otro nom-bre.

ReferenciaPág.233 “Introducción de texto”

J Pulse [OK].

Se mostras el número de fax y elnombre.

K Pulse [OK] para registrar el nuevoajuste.

ND1X03E0

Page 406: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

142

7

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] , los valores

introducidos serán cancelados yla indicación mostrada en elpaso 7 volverá a aparecer.

L Pulse [Salir].

La indicación mostrada en el paso6 volverá a aparecer.

M Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Lista de memorias de teléfonos

Imprimiendo la lista de Memorias deTeléfonos usted podrá comprobar losdestinos registrados en las teclas deMemoria de Teléfonos.⇒ Pág.171“INFORMES/LISTAS”

Borrado de memorias de teléfonos

Este procedimiento describe cómoencontrar y borrar una Memoria deTeléfonos programada.

Limitación❒ Cuando una tecla de la Memoria

de Teléfonos esté siendo usadapara una Transmisión desde Me-moria en espera, aparecerá el men-saje “Este destino es usado por unaTransmisión desde memoria. Porfavor edite/borre después de latransmisión” y usted no podrácambiar el destino para esta tecla.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil y

que se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número del modo“Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

Page 407: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

143

7

E Introduzca el número de funciónde “ Borr. T.Mem.Tel” usando elteclado numérico.

F Pulse la tecla de Memoria de Telé-fonos cuyo contenido desea bo-rrar.

El contenido de la tecla será indica-do.

Nota❒ Si pulsa una tecla equivocada,

pulse [No] y vuelva a intentarlo.❒ Usted podrá pulsar [Editar] para

ver qué teclas de Memoria deTeléfonos han sido programa-das.

G Pulse [Sí].

Nota❒ Si pulsa[No] , el destino no será

borrado y la indicación mostra-da en el paso 6 volverá a apare-cer.

H Pulse [Sí] para borrar el destino al-macenado en esta Memoria de Te-léfonos.

Nota❒ Si pulsa [No] , el destino no será

borrado y la indicación mostra-da en el paso 6 volverá a apare-cer.

I Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Etiqueta de memorias de teléfonos y de teclas de función (etiqueta de marcación)

Usted puede imprimir una plantillapara hacer etiquetas para las teclas deMemoria de Teléfonos y Funciones deUsuario. La plantilla contendrá losdestinos o nombres de Grupo progra-mados en la Memorias de Teléfonos,y los nombres de las funciones asig-nadas a las teclas de Funciones deUsuario.

Limitación❒ Imprima la plantilla en papel para

etiquetas tamaño A4 (papel adhe-sivo que pueda ser pegado en eldisplay).

Nota❒ Para imprimir la plantilla, use la

bandeja bypass.❒ Con los Parámetros de Usuario,

usted puede elegir entre imprimiren papel para etiquetas opaco o

ND1X03E0

Page 408: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

144

7

transparente.⇒ Pág.221 “Cambio delos parámetros de usuario” El ajustepor defecto es “Opaco”.

❒ Para imprimir la plantilla de eti-quetas, consulte Pág.171 “INFOR-MES/LISTAS”.

Papel para etiquetas opaco

Page 409: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

145

7

1. Número de tecla de Memoria de Teléfonos

2. Nombre de destino

3. Nombre de grupo (G)

4. Nombre de programa (P)

5. Contenido de las teclas de Funciones de Usuario

Papel para etiquetas transparente

1. Número de tecla de Memoria de Teléfonos

2. Nombre de destino

3. Nombre de grupo (G)

4. Nombre de programa (P)

5. Contenido de las teclas de Funciones de Usuario

Page 410: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

146

7

Registro de grupos

Si usted envía el mismo mensaje a va-rios destinos al mismo tiempo perió-dicamente, programe los números deestos destinos como un Grupo. Esto lepermitirá marcar dichos destinos pul-sando una sola tecla.Siga el procedimiento que se describea continuación para programar unnuevo Grupo o para editar o sobrees-cribir un Grupo existente.Usted podrá registrar la siguiente in-formación en un Grupo:• Números de fax de destino (hasta

200 números por cada grupo, hasta254 dígitos por número)

• Nombre del grupo (hasta 20 carac-teres)

Usted podrá introducir números dedestino con las teclas de Memoria deTeléfonos, Marcaciones Rápidas, ocon las teclas número.

Importante❒ Le recomendamos imprimir la lista

de Marcación de Grupos y conser-varla al registrar o cambiar desti-nos.⇒ Pág.171 “INFORMES/LISTAS”

Limitación❒ El número máximo de grupos que

se puede registrar es 9.❒ El número máximo de destinos

que se puede registrar en un Gru-po es 200. Estos 200 destinos pue-den estar compuestos por 56números de Memorias de Teléfo-nos, 99 números de Marcación Rá-pida y 100 números introducidosdirectamente con el teclado numé-rico. El número máximo de desti-nos que usted puede registrar entodos los grupos es 255.

❒ El número de destinos que se pue-de registrar con el teclado numéri-co depende de cómo la máquina esusada. Usted podrá registrar hasta99 destinos para todos los Grupos.

❒ Si usted registra un Grupo con elteclado numérico cuando hay unacarpeta en espera a ser transmiti-da, un mensaje será exhibido. Aveces no será posible registrar másdestinos aunque el número de des-tinos especificados sea igual o me-nor a 99. Esto se debe a que hay unnúmero de fax almacenado en lamemoria para la carpeta a sertransmitida. Usted podrá registrarel Grupo sólo una vez que la trans-misión sea efectuada y el númerode fax borrado.

❒ Si se registran muchos destinos enun Grupo con las teclas número , aveces no será posible registrar undestino para una Transmisión des-de Memoria mediante el tecladonumérico.

❒ Cuando un Grupo registrado estésiendo usado para una Transmi-sión desde Memoria en espera,aparecerá el mensaje "Este destinoestá en uso por una carpeta detransmisión en espera. Por favoreditar/borrar después de la trans-misión" y usted no podrá cambiardestinos para este Grupo.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Page 411: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

147

7

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de Fax.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

E Introduzca el número de funciónde “Registrar Grupo” usando elteclado numérico.

F Pulse la tecla de Memoria de Telé-fonos en que desea registrar elGrupo.

Nota❒ Si comete un error, pulse [Cance-

lar]y vuelva a intentarlo.❒ Usted podrá pulsar [Editar] para

ver qué teclas de Memoria deTeléfonos han sido programa-das.

G Introduzca el primer número defax y pulse [Añadir] antes de intro-ducir el siguiente.

Nota❒ Introduzca un destino en cual-

quiera de las tres siguientes for-mas:• Introduzca el número de fax

usando las teclas número.• Pulse la tecla de Memoria de

Teléfonos en que el destinodeseado esté registrado.

• Pulse la tecla {{{{Marcación Rápi-da}}}} e introduzca un códigode Marcación Rápida.

❒ Si comete un error, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elnúmero de Grupo correcto.

❒ Si ya hay destinos registrados,éstos aparecerán en el display.

Page 412: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

148

7

Pulse la tecla < o > para des-plazarse por los destinos queaparecen en el display. Si deseacambiar un destino, seleccióne-lo y pulse la tecla {{{{borrado/para-da}}}}. Pulse la tecla {{{{borrado/parada}}}} una vez para borrar unnúmero de Memoria de Teléfo-nos o Marcación Rápida, o repe-tidamente para borrar unnúmero introducido con el te-clado numérico. Al especificarel destino mediante el tecladonumérico, los dígitos serán bo-rrados uno por uno. Si usa unaMemoria de Teléfonos o Marca-ción Rápida, el destino comple-to será borrado de una vez.

❒ No es posible omitir el númerode fax.

H Repita el paso 7 para todos losdestinos que desea registrar en elGrupo.

I Pulse [Nombre].

J Introduzca el nombre del Grupo.

Nota❒ Si el nombre del Grupo ya ha

sido registrado, éste será indica-do en el display. Si desea cam-biar el nombre del Grupo, pulsela tecla {{{{borrado/parada}}}} e intro-duzca otro nombre.

ReferenciaPág.233 “Introducción de texto”

K Pulse [OK].Los números de fax introducidos yel nombre del Grupo serán indica-dos en el display.

Nota❒ Pulse la tecla < o > para des-

plazarse por los destinos queaparecen en el display. Si deseacambiar un destino, seleccióne-lo y pulse la tecla {{{{borrado/para-da}}}}. Pulse la tecla {{{{borrado/parada}}}} una vez para borrar unnúmero de Memoria de Teléfo-nos o Marcación Rápida, o repe-tidamente para borrar unnúmero introducido mediantelas teclas número.

L Pulse [OK] para registrar el Grupo.

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] , el Grupo no

será programado y la indicaciónmostrada en el paso 6 volverá aaparecer.

M Pulse [Salir].

La indicación mostrada en el paso6 volverá a aparecer.

N Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Lista de grupos

Imprimiendo la lista de Grupos ustedpodrá verificar los destinos registra-dos en los Grupos y Grupos Opciona-les.⇒ Pág.171 “INFORMES/LISTAS”

ND1X03E0

Page 413: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

149

7

Borrado de grupos

Esta función permite borrar todos losdestinos registrados en un Grupo.

Limitación❒ Cuando un Grupo registrado esté

siendo usado para una Transmi-sión desde Memoria en espera,aparecerá el mensaje“Este destinoes usado por una Transmisión des-de memoria. Por favor edite/borredespués de la transmisión” y ustedno podrá borrar destinos para esteGrupo.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

E Introduzca el número de funciónde “Borrar Grupo” usando el te-clado numérico.

F Pulse la tecla de Memoria de Telé-fonos cuyo Grupo desea borrar.El Grupo registrado será indicadoen el display.

Nota❒ Si comete un error, pulse [No] y

pulse luego la tecla correcta.❒ Usted podrá pulsar [Editar] para

ver qué teclas de Memoria deTeléfonos han sido programa-das con Grupos.

G Pulse [Sí].

ND1X03E0

Page 414: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

150

7

Nota❒ Si pulsa [No] , el Grupo no será

borrado y la indicación mostra-da en el paso 6 volverá a apare-cer.

H Pulse [Sí].

El Grupo será borrado.

Nota❒ Si pulsa [No] , el Grupo no será

borrado y la indicación mostra-da en el paso 6 volverá a apare-cer.

I Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Registro de grupos opcionales

Para usar esta función se necesita la Tar-jeta de ampliación de funciones de Fax op-cional.

La instalación la Tarjeta de amplia-ción de funciones de Fax opcionalpermite almacenar más Grupos. EstosGrupos adicionales se definen comoGrupos Opcionales.Siga el procedimiento que se describea continuación para programar unnuevo Grupo Opcional o para editaro sobreescribir uno existente. Ustedpodrá registrar la siguiente informa-ción en cada Grupo Opcional:• Números de fax de destino (hasta

200 números por cada Grupo, has-ta 254 dígitos por cada número)

• Nombre del Grupo (hasta 20 carac-teres)

Para especificar destinos usted podráusar las teclas de Memoria de Teléfo-nos, Marcaciones Rápidas o las teclasnúmero.

Importante❒ Le recomendamos imprimir la lista

de Grupos Opcionales y conser-varla al registrar o cambiar desti-nos.⇒ Pág.171 “INFORMES/LISTAS”

Limitación❒ El número máximo de Grupos Op-

cionales que se puede registrar es21.

❒ Antes de poder usar esta función,usted deberá programar una teclade Funciones de Usuario con lafunción de Grupo Opcional.⇒Pág.178 “ASIGNACIÓN DE TE-CLAS DE FUNCIONES DE USUA-RIO”

❒ El número máximo de destinosque se puede registrar en un Gru-po es 2000; 56 en números de Me-morias de Teléfonos, 1000 ennúmeros de Marcación Rápida y999 números introducidos directa-mente mediante el teclado numéri-co.

❒ El número de destinos que se pue-de registrar con el teclado numéri-co depende de cómo la máquina esusada. Usted podrá registrar 999destinos para todos los GruposOpcionales. Sin embargo, si regis-tra 999 destinos con el teclado nu-mérico , usted no podrá efectuaruna Transmisión desde Memoria oespecificar un Grupo. Al registrardestinos con el teclado numérico ,el número de destinos deberá serigual o menor a 998.⇒ Pág.47 “Te-clodo numérico”

ND1X03E0

Page 415: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

151

7

❒ Si usted registra un Grupo opcio-nal con el teclado numérico cuan-do hay una carpeta en espera a sertransmitida, aparecerá el mensaje"Usted ha excedido los límites dela máquina. No es posible hacermás ingresos con las teclas número”, y a veces no será posible regis-trar más destinos aunque el núme-ro de destinos especificados seaigual o menor a 998. Esto se debe aque hay un número de fax almace-nado en la memoria para la carpetaa ser transmitida. Usted podrá re-gistrar un Grupo sólo una vez quela transmisión sea efectuada y elnúmero de fax borrado.

❒ Si se registran muchos destinos enel teclado numérico para un GrupoOpcional, a veces no será posiblemarcar un destino para una Trans-misión desde Memoria medianteel teclado numérico.

❒ Cuando un Grupo previamente re-gistrado esté siendo usado parauna transmisión en espera, apare-cerá el mensaje "Este destino estáen uso por una carpeta de transmi-sión en espera. Por favor editar/borrar después de la transmisión"y usted no podrá cambiar destinospara este Grupo.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número del modo“Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

E Introduzca el número de funciónde “Reg.Op.Marc.Grup” usandoel teclado numérico.

F Introduzca el número del Grupoopcional (10 a 30) que desea regis-trar usando el teclado numérico.

Page 416: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

152

7

Nota❒ Si comete un error al introducir

el primer dígito, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elnúmero correcto. Si se equivocacon el segundo dígito, pulse[Cancelar] y vuelva a introducirel número.

❒ Usted podrá pulsar [Editar] paraver los Grupos Opcionales re-gistrados.

G Introduzca el primer destino ypulse [Añadir] antes de introducirel siguiente.

Nota❒ Usted podrá introducir destinos

en cualquiera de las tres si-guientes formas:• Introduzca un número de fax

con el teclado numérico.• Pulse la tecla de Memoria de

Teléfonos en que el destinodeseado esté registrado.

• Pulse la tecla {{{{Marcación rápi-da}}}} e introduzca un código.

❒ Si comete un error, pulse la te-cla {{{{borrado/parada}}}} y vuelva aintentarlo.

❒ Si ya hay destinos registrados,éstos aparecerán en el display.Pulse la tecla < o > para des-plazarse por los destinos queaparecen en el display. Si deseacambiar un destino, seleccióne-lo y pulse la tecla {{{{borrado/para-

da}}}}. Pulse la tecla {{{{borrado/parada}}}} una vez para borrar unnúmero de Memoria de Teléfo-nos o Marcación Rápida, o repe-tidamente para borrar unnúmero introducido medianteel teclado numérico.

Nota❒ No es posible omitir el número

de fax.

H Repita el paso 7 para todos losdestinos a ser registrados en elGrupo opcional.

I Pulse [Nombre].

J Introduzca el nombre.

Nota❒ Si el nombre de un Grupo ya ha

sido registrado, éste será indica-do en el display. Si desea cam-biar el nombre del Grupo, pulsela tecla {{{{borrado/parada}}}} e intro-duzca otro nombre.

ReferenciaPág.233 “Introducción de texto”

K Pulse [OK].

Los números de fax intraducidos yel nombre del Grupo opcional se-rán introducidos en el display.

Nota❒ Si ya hay destinos registrados,

éstos aparecerán en el display.Pulse la tecla < o > para des-plazarse por los destinos queaparecen en el display. Si deseacambiar un destino, seleccióne-lo y pulse la tecla {{{{borrado/para-

Page 417: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

153

7

da}}}}. Pulse la tecla {{{{borrado/parada}}}} una vez para borrar unnúmero de Memoria de Teléfo-nos o Marcación Rápida, o repe-tidamente para borrar unnúmero introducido medianteel teclado numérico.

L Pulse [OK] para almacenar la in-formación que acaba de introdu-cir.

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] , el Grupo op-

cional no será registrado y la in-dicación mostrada en el paso 6volverá a aparecer.

M Pulse [Salir].La indicación mostrada en el paso6 volverá a aparecer.

N Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

----Comprobación del contenido de grupos opcionales

Imprima la lista de Grupos Opciona-les (verPág.171 “INFORMES/LIS-TAS” ).

Borrado de grupos opcionales

Esta función permite borrar todos losdestinos registrados en un Grupo Op-cional.

Limitación❒ Cuando un Grupo opcional regis-

trado esté siendo usado para unaTransmisión desde Memoria en es-pera, aparecerá el mensaje “Estedestino está en uso por unacarpeta de transmisión enespera. Por favor editar/bo-rrar después de la transmi-sión” y usted no podrá cambiardestinos para este Grupo.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ND1X03E0

Page 418: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

154

7

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

E Introduzca el número de funciónde “Bor.Op.Marc.Grup” usandoel teclado numérico.

F Introduzca el número del Grupoopcional (10 a 30) que desea bo-rrar usando el teclado numérico.

Nota❒ Si comete un error al introducir

el primer dígito, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} o [Cancelar] eintroduzca el número correcto.Si se equivoca con el segundodígito, pulse No y vuelva a in-troducir el número.

❒ Usted podrá pulsar [Editar] paraver qué Grupos Opcionales hansido programados.

G Pulse [Sí].

Nota❒ Si pulsa [No] , el Grupo opcional

no será borrado y la indicación

mostrada en el paso 6 volverá aaparecer.

❒ Los destinos registrados seránindicados.

H Pulse [Sí] para borrar el GrupoOpcional.

Nota❒ Si pulsa [No] , el Grupo no será

borrado y la indicación mostra-da en el paso 6 volverá a apare-cer.

I Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Registro de marcaciones rápidas

Si registra un destino en una Marca-ción Rápida, usted podrá marcar di-cho número con sólo pulsar la tecla{{{{Marcación Rápida}}}} seguida de un có-digo de dos o tres dígitos.Siga el procedimiento que se describea continuación para programar unanueva Marcación Rápida o para so-breescribir una existente. Usted po-

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 419: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

155

7

drá registrar los siguientes datos enuna Marcación Rápida:• Números de fax de destino (hasta

100 números, hasta 254 dígitos porcada número)

• Nombre del destino• Una letra de búsqueda para el Di-

rectorio Telefónico (A a Z)

Importante❒ Le recomendamos imprimir la lista

de Marcaciones Rápidas y conser-varla al registrar o cambiar desti-nos.⇒ Pág.171 “INFORMES/LISTAS”

Limitación❒ Cuando una Marcación Rápida re-

gistrada esté siendo usada parauna Transmisión desde Memoriaen espera, aparecerá el mensa-je“Este destino está en usopor una carpeta de transmi-sión en espera. Por favoreditar/borrar después de latransmisión” y usted no podrácambiar el destino para esta Mar-cación Rápida.

❒ Usted podrá especificar códigosdesde 00 a 99.

❒ Si instala la Tarjeta de ampliaciónde Funciones (opcional), usted po-drá registrar hasta 1.000 númerosen las Marcaciones Rápidas. Eneste caso, usted podrá introducircódigos desde 000 a 999.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

E Introduzca el número de funciónde “ Prog.Cód.M.Ráp.” usando elteclado numérico.

Page 420: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

156

7

F Introduzca el código de Marca-ción Rápida que desea registrarusando el teclado numérico.

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elnúmero correcto.

❒ Usted podrá pulsar [Editar] paraver qué Marcaciones Rápidashan sido programadas.

G Introduzca un número de faxusando el teclado numérico, y se-leccione el tipo de comunicación.

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elnúmero correcto.

❒ Si ya hay un número de fax re-gistrado en esta Marcación Rá-pida, el número será indicadoen el display. Si desea cambiareste número de fax, pulse la te-cla {{{{borrado/parada}}}} e introduz-ca otro número.

❒ No es posible omitir el númerode fax. Asegúrese de registrarlo.

H Pulse [Nombre].

Nota❒ Si desea omitir el nombre del

destino, avance al paso 11.

I Introduzca el nombre del destino.

Nota❒ Si ya hay un nombre de destino

registrado en la Marcación Rá-pida seleccionada, el nombreserá indicado en el display. Sidesea cambiar el nombre deldestino, pulse la tecla {{{{borrado/parada}}}} e introduzca otro nom-bre.

ReferenciaPág.233 “Introducción de tex-to”

J Pulse [OK].El número y nombre de destino in-troducidos serán indicados en eldisplay.

K Pulse [Dir.Tel.].

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 421: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

157

7

L Introduzca una letra de búsqueda(A a Z) para el Directorio Telefó-nico.

Referencia⇒ Pág.233 “Introducción de tex-to”

M Pulse [OK].

Se mostrará la letra de búsquedaintroducida.

N Pulse [OK].

El número de fax, el nombre deldestino y la letra de búsqueda se-rán registrados.

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] , la Marcación

Rápida no será registrada.

O Pulse [Salir].

P Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Lista de marcación rápido

Imprima esta lista para verificar quédestinos han sido programados.⇒Pág.171 “INFORMES/LISTAS”

Borrado de marcaciones rápidas

Siga este procedimiento para borrarlas Marcaciones Rápidas que ya nouse.

Limitación❒ Cuando una Marcación Rápida re-

gistrada esté siendo usada parauna Transmisión desde Memoriaen espera, aparecerá el mensaje“Este destino es usado poruna Trans- misión desde me-moria. Por favor edite/borredespués de la transmisión ” yusted no podrá cambiar el destinopara esta Marcación Rápida.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

ND1X03E0

Page 422: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

158

7

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

E Introduzca el número de funciónde “Borr. Cód.M.Ráp.” usando elteclado numérico.

F Introduzca el código de Marca-ción Rápida que desea borrar.

El destino registrado será indicadoen el display.

Nota❒ Si comete un error antes de in-

troducir el primer dígito, pulsela tecla {{{{borrado/parada}}}} e intro-duzca el número correcto. Si co-mete un error después deintroducir el último dígito, pul-se [No] y vuelva a introducir elnúmero.

❒ Usted podrá pulsar [Editar] paraver qué Marcaciones Rápidashan sido programadas.

G Pulse [Sí].

Nota❒ Si pulsa [No] , la Marcación Rá-

pida no será borrada y la indica-ción mostrada en el paso 6volverá a aparecer.

H Pulse [Sí].

La Marcación Rápida será borrada.

Nota❒ Si pulsa [No] , la Marcación Rá-

pida no será borrada y la indica-ción mostrada en el paso 6volverá a aparecer.

I Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

ND1X03E0

Page 423: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

159

7

Almacenamiento de programas de pulsación de teclas

Si periódicamente envía mensajes aun destino en particular o transmiteusando las mismas funciones, ustedpodrá ahorrar una gran cantidad deoperaciones repetitivas en el tecladoalmacenando esta información en unPrograma de Pulsación de Teclas.Los Programas de Pulsación de Te-clas pueden ser recuperados con sólopulsar una tecla de Memoria de Telé-fonos. El procedimiento que se descri-be a continuación puede emplearsepara memorizar un nuevo Programade Pulsación de Teclas o para sobrees-cribir uno antiguo.Usted podrá registrar los siguientesdatos en los Programas de Pulsaciónde Teclas:• Transmisión desde memoria,

transmisión inmediata, destinos(hasta 200 números), resolución,tipo de original, modo de comuni-cación G3 o G4, estampador, trans-misión retardada, transmisiónconfidencial, transmisión con códi-go personal, documento automáti-co, fax de libro, área de exploraciónirregular, transmisión urgente,transmisión en polling, recepciónen polling, solicitud de transferen-cia y funciones opcionales.

• Nombre del programa (hasta 20caracteres)

Importante❒ Le recomendamos imprimir la lista

de Programas de Pulsación de Te-clas y conservarla al registrar ocambiar una función.⇒ Pág.171“INFORMES/LISTAS”

Limitación❒ El número máximo de programas

que se puede registrar es 56.❒ No es posible registrar un progra-

ma en una tecla de Memoria de Te-léfonos usada para otra función.

❒ Cuando una tecla de programa re-gistrada esté siendo usada parauna Transmisión desde Memoriaen espera, aparecerá el mensa-je“Este destino está en usopor una carpeta de transmi-sión en espera. Por favoreditar/borrar después de latransmisión” y usted no podrácambiar la función de esta tecla.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

Page 424: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

160

7

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

E Introduzca el número de funciónde “Guardar Progra.” usando elteclado numérico.

F Pulse la tecla de Memoria de Telé-fonos que desee programar.La indicación “Guardar Progra.”aparecerá.

Nota❒ Si comete un error, pulse [Cance-

lar] y pulse luego la tecla correc-ta.

❒ Usted podrá pulsar [Editar] paraver qué teclas de Memoria deTeléfonos ya contienen Progra-mas de Pulsación de Teclas.

G Pulse [Caract.].

H Ejecute la secuencia de operacio-nes que desea almacenar en esteprograma, y pulse luego la tecla[OK] seleccionada en el paso 6.

Nota❒ Si pulsa la tecla {{{{Cancelar Modos/

Ahorro de Energía}}}} el display vol-verá a la indicación anterior a laprogramación.

❒ Por ejemplo, supongamos queusted desea realizar una Trans-misión Retardada al número dedestino 0123456789. La secuen-cia de operaciones debería ser:• Introduzca “0123456789” con

el teclado numérico.• Pulse [Modo].• Introduzca el número de fun-

ción de Transmisión Retar-dada usando el tecladonumérico.

• Programe la función deTransmisión Retardada.⇒Pág.82 “TRANSMISIÓN RE-TARDADA”.

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 425: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

161

7

❒ Si ya hay un programa almace-nado en la tecla de Memoria deTeléfonos seleccionada, el nom-bre de la función será indicadoen el display. Si desea cambiarel programa, pulse la tecla {{{{can-celación de modos/ahorro de ener-gía}}}} y vuelva a programar lafunción.

I Pulse [OK].

J Pulse [Nombre].

Nota❒ El nombre del programa no

puede ser omitido. Asegúresede registrarlo.

K Introduzca el nombre del progra-ma.

Nota❒ Si ya hay un programa almace-

nado en la tecla de Memoria deTeléfonos seleccionada, el nom-bre será indicado en el display.Si desea cambiar el nombre delprograma, pulse la tecla {{{{borra-do/parada}}}} e introduzca otronombre.

ReferenciaPág.233 “Introducción de texto”

L Pulse [OK.]

La función y el nombre del progra-ma serán indicados en el display.

M Pulse [OK].

El programa será almacenado.

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] , el Programa

de Pulsación de Teclas será can-celado y la indicación mostradaen el paso 6 volverá a aparecer.

N Pulse [Salir].

La indicación mostrada en el paso6 volverá a aparecer.

O Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Lista de programas de pulsación de teclas

Imprimiendo la lista de Programas dePulsación de Teclas, usted podrácomprobar las funciones registradasen los programas.⇒ Pág.171 “INFOR-MES/LISTAS”

Uso de un programa de pulsación de teclas

Ej.: Cómo ejecutar un programa usando Transmisión Retardada para el número de fax "01234556789".

A Cargue el original.

Nota❒ Si el destino, resolución, con-

traste y/o tipo de original no

ND1X03E0

Page 426: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

162

7

han sido registrados en el pro-grama, ejecute estas operacio-nes ahora.

B Pulse la tecla de Memoria de Telé-fonos en que haya registrado elPrograma de Pulsación de Teclasdeseado.

En este ejemplo, el número de fax yel nombre de programa "Transmi-sión Retardada" son indicados enel display.

C Pulse la tecla [OK] y luego la tecla{{{{inicio}}}}.La máquina comenzará a explorarel original.El mensaje será enviado a la horaespecificada.

Borrado de un programa de pulsación de teclas

Limitación❒ Cuando un programa registrado

esté siendo usado para una Trans-misión desde Memoria en espera,aparecerá el mensaje“Este des-tino está en uso por una car-peta de transmisión enespera. Por favor editar/bo-rrar después de la transmi-sión” y usted no podrá borrar elprograma.

Nota❒ Si usted borra un programa, el

nombre registrado para dicho pro-grama también será borrado.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil y

que se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

Page 427: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

163

7

E Introduzca el número de funciónde “Borrar Programa” usando elteclado numérico.

F Pulse la tecla de Memoria de Telé-fonos que contenga el programaque desea borrar.

El contenido del programa apare-cerá en el display.

Nota❒ Si comete un error, pulse [No] y

luego la tecla correcta.❒ Usted podrá pulsar [Editar] para

ver los Programas de Pulsaciónde Teclas actualmente registra-dos.

G Pulse [Sí].

Nota❒ Si pulsa [No] , el programa no

será borrado y la indicaciónmostrada en el paso 6 volverá aaparecer.

H Pulse [Sí].

El programa será borrado.

Nota❒ Si pulsa [No] , el programa no

será borrado y la indicaciónmostrada en el paso 6 volverá aaparecer.

I Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Registro de documentos automáticos

Si a menudo tiene que enviar una pá-gina en particular (por ejemplo, unmapa, un documento adjunto están-dar o un grupo de instrucciones), al-macene dicha página en la memoriacomo un Documento Automático.Esto le evita tener que reexplorar eloriginal cada vez que desea enviarlo.Siga el procedimiento que se describea continuación para programar unnuevo Documento Automático o parasobreescribir uno existente.

Importante❒ Usted podrá almacenar la siguien-

te información en un DocumentoAutomático:• Original (hasta 6 documentos/

con la Tarjeta de ampliación defunciones de Fax opcional, 18),una página por cada mensaje)

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 428: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

164

7

• Condiciones de exploración (re-solución, tipo de original y den-sidad de imagen)

• Área de exploración irregular• Nombre del documento (hasta

10 caracteres)❒ Le recomendamos imprimir la lista

de Documentos Automáticos yconservarla cuando registre o cam-bie un documento.⇒ Pág.171 “IN-FORMES/LISTAS”

Limitación❒ Usted sólo podrá enviar un Docu-

mento Automático en cada trans-misión.

❒ Si instala la Tarjeta de ampliaciónde funciones de Fax opcional, us-ted podrá almacenar hasta 18 Do-cumentos Automáticos.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

E Introduzca el número de funciónde "Reg. Doc.Autom." usando elteclado numérico.

F Introduzca el número del Docu-mento Automático que desea re-gistrar usando el tecladonumérico.

Nota❒ Si comete un error al introducir

el primer dígito, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elnúmero correcto. Si se equivocacon el dígito, pulse [Cancelar] eintroduzca el número correcto.

❒ Si ya hay un documento regis-trado con dicho número de Do-cumento Automático, el

Page 429: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

165

7

nombre será indicado en el dis-play.

G Pulse [Nombre].

Nota❒ El nombre del documento no

puede ser omitido. Asegúresede registrarlo.

H Introduzca el nombre del Docu-mento Automático.

Nota❒ Si el nombre ya ha sido registra-

do, éste será indicado en el dis-play. Si desea cambiar elnombre del documento, pulse latecla {{{{borrado/parada}}}} e intro-duzca otro nombre.

ReferenciaPág.233 “Introducción de texto”

I Pulse [OK].

Nota❒ Si va a almacenar un documen-

to de tamaño estándar, avanceal paso 12.

J Pulse [Tamaño].

K Seleccione un tamaño usando lasteclas <<<< y >>>> y pulse [OK].

El nombre del documento y el ta-maño de original serán indicadosen el display.

L Cargue el original y pulse la tecla{{{{inicio}}}}.

La máquina comenzará a explorarel original.

M Una vez que el original haya sidocompletamente explorado, pulse[Salir].

El Documento Automático será al-macenado. La indicación mostradaen el paso 6 volverá a aparecer.

N Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

ND1X02E7

ND1X02E8

ND1X03E0

Page 430: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

166

7

Lista de documentos automáticos

Imprimiendo la lista de DocumentosAutomáticos, usted podrá comprobarlos nombres de los Documentos Au-tomáticos registrados. Para imprimiresta lista, siga el procedimiento des-crito en "Informes/Listas".⇒ Pág.171“INFORMES/LISTAS”

Borrado de un documento automático

Limitación❒ No es posible borrar un Documen-

to Automático que está a la esperade ser transmitido. Bórrelo des-pués de la transmisión o despuésde borrar la carpeta que está a laespera de ser transmitida.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

E Introduzca el número de funciónde “Borr. Doc. Auto.” usando elteclado numérico.

F Introduzca el número del Docu-mento Automático que desea bo-rrar usando el teclado numérico.

El documento almacenado será in-dicado en el display.

Nota❒ Si comete un error al introducir

el primer dígito, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elnúmero correcto.

Page 431: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

167

7

G Pulse [Sí].

Nota❒ Si pulsa [No] , el documento no

será borrado y la indicaciónmostrada en el paso 6 volverá aaparecer.

H Pulse [Sí].

El Documento Automático seráborrado.

Nota❒ Si pulsa [No] , el documento no

será borrado y la indicaciónmostrada en el paso 6 volverá aaparecer.

I Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Registro de un área irregular

Cuando se selecciona Área Irregularpara explorar un original de tamañono estándar, hay dos tamaños espe-ciales de original disponibles (Área 1y Área 2). Use esta función para regis-trar estos tamaños especiales de ante-mano.

Para cambiar un tamaño de Área Irre-gular existente, simplemente siga elprocedimiento que se describe a con-tinuación para sobreescribirlo.

Importante❒ Al registrar o cambiar el tamaño de

un original, le recomendamos ano-tar el nuevo tamaño.

Limitación❒ Para el tamaño vertical (ancho), se-

leccione "Auto", "A4 (210 mm)","B4 (257 mm)", "A3 (297 mm)",“81/2pulgadas,” o “11 pulgadas”.

❒ En el caso del tamaño horizontal,especifique una medida de 128 a432 mm o de 5,5 a 17 pulgadas. Us-ted no podrá introducir un tamañoinferior a 128 mm o superior a 432mm.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 432: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

168

7

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

E Introduzca el número de funciónde “Reg. Area Irreg” usando el te-clado numérico.

Nota❒ Si la indicación apropiada no

aparece, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o[↓↓↓↓Av.pág.].

F Pulse [Area 1] o [Area 2].

Nota❒ Si ya hay un tamaño registrado,

éste será indicado en el display.

G Pulse [Vertical].

H Seleccione el tamaño que desearegistrar usando la tecla <<<< o >>>> ypulse.

El tamaño especificado será indica-do en el display.

Nota❒ Cuando se selecciona “[Auto]”,

“---” aparece en el display.

I Pulse [Horiz.].

ND1X03E6

ND1X02E7

ND1X03E0

ND1X02E8

Page 433: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

MENÚ DE REGISTRO/BORRADO

169

7

J Introduzca una longitud usandolas teclas número y pulse [OK].

El tamaño especificado será indica-do en el display.

Nota❒ Cada vez que usted pulse [mm

↔↔↔↔ pulgadas] , las unidades alter-narán entre "pulgadas" y "mm".Si usted introduce una longitudy cambia las unidades pulsando[mm ↔↔↔↔ pulgadas] , la longitudserá convertida automática-mente a las unidades seleccio-nadas (las fracciones sonaproximadas). Por ejemplo, siintroduce {{{{2}}}}, {{{{5}}}}, y {{{{0}}}} en mi-límetros y cambia a "pulgadas",la longitud "9,8 pulgadas" seráindicada en el panel de visuali-zación. Si vuelve a pulsar“mm”, el display indicará “249mm”.

K Pulse [OK].

La indicación mostrada en el paso6 volverá a aparecer.

L Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Borrado de un área irregular

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas deusuario/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

ND1X03E0

Page 434: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

170

7

E Introduzca el número de funciónde “Borr.Area Irreg.” usando el te-clado numérico.

Nota❒ Si la indicación apropiada no

aparece, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o[↓↓↓↓Av.pág.].

Los tamaños registrados serán in-dicados.

F Pulse [Area 1] o [Area 2].

Nota❒ Si comete un error, pulse [No] y

seleccione la opción correcta.

G Pulse [Sí].

El área irregular será borrada.

Nota❒ Si pulsa [No] , el área irregular

no será borrada y la indicaciónmostrada en el paso 6 volverá aaparecer.

H Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

ND1X03E6

ND1X03E0

Page 435: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

INFORMES/LISTAS

171

7

INFORMES/LISTAS

Esta función permite imprimir los si-guientes informes y listas manual-mente. Seleccione el informe o listaque necesite.• Resumen⇒ Pág.124 “IMPRESIÓN

DEL RESUMEN”• Lista de Memorias de Teléfonos⇒

Pág.142 “Lista de memorias de teléfo-nos”

• Lista de Marcación de Grupos⇒Pág.148 “Lista de grupos”

• Lista de Programas de Pulsaciónde Teclas⇒ Pág.161 “Lista de pro-gramas de pulsación de teclas”

• Lista de Maracaciones Rápidas⇒Pág.157 “Lista de marcación rápido”

• Lista de Documentos Automáti-cos⇒ Pág.166 “Lista de documentosautomáticos” Lista de DocumentosAutomáticos

• Lista de Recepción Autorizada⇒Pág.208 “Lista de remitentes/recep-ción autorizada”

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Registrar/Borrar” usando elteclado numérico.

E Introduzca el número del Infor-me/Listado que desea imprimirusando el teclado numérico.

Nota❒ Si no encuentra la opción desea-

da, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].❒ Si comete un error, pulse [Cance-

lar] e introduzca el número co-rrecto.

Page 436: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

172

7

F Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Una vez finalizada la impresión, laindicación mostrada en el paso 5volverá a aparecer.

Nota❒ Si pulsa Cancelar antes de que

la impresión comience, la im-presión será cancelada y la indi-cación mostrada en el paso 5volverá a aparecer.

G Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Page 437: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CONFIGURACIÓN INICIAL - TRANSMISIÓN

173

7

CONFIGURACIÓN INICIAL - TRANSMISIÓN

Cuando usted enciende la máquina ovuelve al modo de Copia, la máquinavuelve a sus ajustes por defecto. Si lodesea, usted podrá cambiar estosajustes para que la máquina al ser en-cendida seleccione las funciones queusted usa con mayor frecuencia.Este procedimiento puede emplearsepara cambiar los ajustes por defectodel modo de transmisión (Transmi-sión desde Memoria/Inmediata) ycondiciones de exploración (resolu-ción, tipo de original, densidad deimagen y ajuste automático de densi-dad de imagen).

Nota❒ Usted también puede determinar

si la máquina debe o no volver alos ajustes por defecto después decada comunicación.⇒ Pág.221“Cambio de los parámetros de usua-rio”

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajuste inic.TX” usando el te-clado numérico.

El menú “Ajuste inic.TX” aparece-rá en el display.

E Introduzca un número de funciónusando el teclado numérico.

Nota❒ Si comete un error, pulse Cance-

lar e introduzca el número co-rrecto.

Page 438: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

174

7

F Seleccione el modo que deseacambiar usando las teclas <<<< y >>>>y luego pulse [OK].

❖❖❖❖ Ejemplo de modo de transmisión

❖❖❖❖ Ejemplo de resolución

Nota❒ Si desea cambiar otros ajustes,

repita los pasos 5 y 6.

G Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 439: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CONFIGURACIÓN INICIAL - RECEPCIÓN

175

7

CONFIGURACIÓN INICIAL - RECEPCIÓN

La función de Configuración Inicialde Recepción permite activar o desac-tivar las siguientes funciones de re-cepción.• Modo de recepciónPág.65 “SE-

LECCIÓN DE MODO DE RECEP-CIÓN”

• Marca de comprobaciónPág.70“Marca de comprobación”

• Marca centralPág.70 “Marca cen-tral”

• Impresión de hora de recep-ciónPág.70 “Hora de recepción”

• Recepción multicopiaPág.71 “Re-cepción multicopia”

• Impresión a 2 carasPág.71 “Impre-sión a 2 caras”

• Impresión en orden inversoPág.74“Impresión en orden inverso”

• Recepción autorizadaPág.204 “Re-cepción autorizada”

• Números de RX especialesPág.198“Recepción de remitentes diferencia-dos (números de RX especiales)”

• RepeticiónPág.190 “Repetición”

• Tamaño de papel para alimenta-ción manual⇒ Pág.176 “Selecciónde tamaño de papel para alimentaciónmanual”

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajuste inic. RX” usando lasteclas número. El menú Ajusteinic. RX aparecerá en el display.

E Introduzca el número de funciónde la opción que desea cambiarcon el teclado numérico.

Page 440: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

176

7

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elnúmero correcto.

F Cambie el ajuste con las teclas <<<<y >>>> y pulse [OK].

❖❖❖❖ Ejemplo de modo de recepción

❖❖❖❖ Ejemplo de marca de comprobación

Nota❒ Si desea cambiar otras funcio-

nes, repita los pasos 5 y 6.❒ Seleccione "activado" o "desacti-

vado" para Marca de Compr.,Marca Central, Impres.HoraRX, Impres. 2 caras, RX Autori-zada, Nº RX Especial, y Impre-sión inversa.

❒ Para Recepción Multicopia, in-troduzca el número de copiasusando el teclado numérico.

❒ Para Repetición, seleccione losmensajes que desea repetir, yasea de todos los remitentes, deremitentes específicos o de nin-guno.

G Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Selección de tamaño de papel para alimentación manual

A Pulse las teclas <<<< y >>>> para selec-cionar Auto.

B Pulse Tam.Pap..

C Pulse Vert..

ND2C0104

ND1X03E0

ND1X03E1

ND1X02E6

ND1X02E7

Page 441: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

CONFIGURACIÓN INICIAL - RECEPCIÓN

177

7

D Pulse las teclas <<<< y >>>> para selec-cionar el tamaño y pulse [OK].

E Pulse Horiz..

ND1X03E5

ND1X02E7

Page 442: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

178

7

ASIGNACIÓN DE TECLAS DE FUNCIONES DE USUARIO

Cada una de estas teclas de Funcionesde Usuario ({{{{F1}}}}–{{{{F5}}}}) puede serprogramada con una función que us-ted usa con frecuencia. Cuando deseeusar dicha función, en lugar de tenerque buscar en varios menús para en-contrarla, simplemente pulse la teclade Funciones de Usuario apropiada.Este procedimiento puede emplearsepara editar, borrar o cambiar el conte-nido de las teclas de Funciones deUsuario.

Nota❒ Las siguientes funciones vienen

programadas por defecto. El modode Teléfono no puede ser progra-mado en las teclas F1/F2.

Almacenamiento/edición del contenido de una tecla de funciones de usuario

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómo

usar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

Tecla Estándar Con opciones

F1 Iniciar recep-ción manual

F2 Indicación de resultados de la transmisión

F3 Modo TEL ←

F4 - Selección de modo G3/G4 (con opción IS-DN)

F5 - Estampador con opción es-tampador

Page 443: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ASIGNACIÓN DE TECLAS DE FUNCIONES DE USUARIO

179

7

D Introduzca el número de funciónde “Func. de usuario” usando elteclado numérico.

E Pulse la tecla de Funciones deUsuario que desea usar.

Nota❒ Si comete un error, pulse Cance-

lar y pulse luego la tecla correc-ta.

❒ Usted podrá pulsar [Editar] paraver cómo las teclas de Funcio-nes de Usuario están actual-mente programadas.

❒ Si tiene una unidad ISDN opcio-nal instalada, usted no podrácambiar la función de la tecla deFunciones de Usuario {{{{F4}}}}.

❒ Si tiene la unidad de estampa-dor opcional instalada, usted nopodrá cambiar la función de latecla de Funciones de Usuario{{{{F5}}}}.

F Usando el teclado numérico, in-troduzca el número de funciónque desea registrar en la tecla deFunciones de Usuario, y pul se[OK].

Nota❒ Para visualizar un número de

función no indicado en el dis-

play, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o[↓↓↓↓Av.pág.].

❒ Si desea almacenar otras funcio-nes, repita los pasos 5 y 6 paraotras teclas.

❒ Si pulsa Cancelar, la función noserá almacenada y la indicaciónmostrada en el paso 5 volverá aaparecer.

G Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Cómo usar una función de usuario

A Pulse la tecla de Funciones deUsuario ({{{{F1}}}}–{{{{F5}}}} ) en que hayaalmacenado la función que deseausar.

La función almacenada será indi-cada en el display.

❖❖❖❖ Ej.: “Imprimir Resumen”

ND1X03E0

Page 444: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

180

7

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

Códigos personales

Esta función permite controlar el usode la máquina. Si se programan códi-gos personales y se activa la funciónde Acceso con Código Personal, losusuarios tendrán que introducir suscódigos personales antes de enviar unfax.⇒ Pág.226 “Impresión de la lista deparámetros de usuario”

Importante❒ Le recomendamos imprimir la lista

de Códigos Personales y conser-varla cuando registe o cambie uncódigo personal.⇒ Pág.171 “IN-FORMES/LISTAS”

Nota❒ Para introducir un código personal

al enviar un fax, siga el procedi-miento descrito en "Transmisióncon código personal".⇒ Pág.86“TRANSMISIÓN CON CÓDIGOPersonal”

❒ Si la función de Acceso con CódigoPersonal está activada, los usua-rios no podrán usar a función defax a menos que introduzcan su có-digo personal.⇒ Pág.183 “Accesocon código personal”

Registro de códigos personales

Usted puede registrar la siguiente in-formación en un código personal:• Código personal (cualquier núme-

ro de 4 dígitos excepto 0000)• Nombre (hasta 20 caracteres)Para cambiar un código personalexistente, simplemente sobreescríba-lo con uno nuevo.

Limitación❒ En un modelo estándar, usted po-

drá registrar hasta 20 códigos. Siinstala la Tarjeta de ampliación defunciones de Fax opcional, el nú-mero máximo de códigos persona-les que podrá registrar es 50.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

Page 445: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

181

7

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Código Personal” usando elteclado numérico.

F Introduzca el número de funciónde “Reg. Cód. Pers.” usando el te-clado numérico.

G Introduzca un código personalusando el teclado numérico.

Nota❒ Si introduce un número inco-

rrecto para el primer, segundo otercer dígito, pulse la tecla {{{{bo-

rrado/parada}}}} e introduzca el nú-mero correcto. Si introduce unvalor incorrecto para el cuartodígito, pulse Cancelar e intro-duzca el número correcto desdeel primer dígito.

❒ Si usted introduce un códigopersonal ya registrado, éste seráindicado en el display. Si deseacambiar el nombre, pulse [Nom-bre] e introduzca otro nombre.Si desea programar otro código,pulse [Cancelar] e introduzca elnuevo código.

❒ Usted podrá pulsar [Editar] paraver qué códigos ya han sidoprogramados.

H Pulse [Nombre].

I Introduzca el nombre.

Nota❒ Si el nombre ya ha sido progra-

mado, éste aparecerá en el dis-play. Si desea cambiar elnombre, pulse la tecla {{{{borrado/parada}}}} e introduzca otro nom-bre.

ND1X02E7

Page 446: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

182

7

ReferenciaPág.233 “Introducción de texto”

J Pulse [OK].

El código personal y el nombre in-troducidos serán indicados en eldisplay.

K Pulse [OK] para registrar el códigoy el nombre.

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] , el código

personal introducido será can-celado y la indicación mostradaen el paso 7 volverá a aparecer.

L Pulse [Salir].La indicación exhibida en el paso 7volverá a aparecer.

M Pulse [Men.Ant.] 3 veces.

N Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Borrado de un código personal

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

ND1X03E0

Page 447: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

183

7

E Introduzca el número de funciónde “Código Personal” usando elteclado numérico.

F Introduzca el número de funciónde "Borrar Cód.Pers." usando elteclado numérico.

G Introduzca el código personal quedesea borrar usando el tecladonumérico.

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} e introduzcaluego el código correcto.

❒ Usted podrá pulsar [Editar] paraver qué códigos ya han sidoprogramados.

H Pulse [Sí].

Si pulsa [No] , el código personal noserá borrado y la indicación mos-trada en el paso 7 volverá a apare-cer.

I Pulse [Sí].

El código personal será borrado.

Nota❒ Si pulsa [No] , el código personal

no será borrado y la indicaciónexhibida en el paso 7 volverá aaparecer.

J Pulse [Men.Ant.] 3 veces.

K Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Acceso con código personal

La máquina puede ser programadapara que los usuarios no puedan uti-lizarla sin introducir un código perso-nal registrado. Esto evita quepersonas no autorizadas puedan en-viar mensajes de fax y ayuda a llevarun registro de la actividad de cadausuario.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

ND2C0104

ND1X03E0

Page 448: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

184

7

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de “AjustesAdmin.” usando el teclado numé-rico y pulse la tecla {{{{#}}}} dentro de3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de “CódigoPersonal” usando el teclado nu-mérico.

F Introduzca el número de “AccesoCód Pers.” usando el teclado nu-mérico.

G Active o desactive el acceso usan-do la tecla <<<< o >>>> y luego pulse[OK].

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] , el ajuste an-

terior no cambiará y la indica-ción mostrada en el paso 6volverá a aparecer.

H Pulse [Men.Ant.] dos veces.

I Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

El display volverá a la pantalla deCódigo Personal.

ND1X03E0

Page 449: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

185

7

Impresión de la lista de códigos personales

Imprima esta lista para ver los códi-gos personales registrados con susrespectivos nombres.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de “AjustesAdmin.” usando el teclado numé-rico y pulse la tecla {{{{#}}}} dentro de3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de “CódigoPersonal” usando el teclado nu-mérico.

F Introduzca el número de funciónde “Impr. Cód. Pers.” usando elteclado numérico.

G Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Una vez finalizada la impresión, laindicación mostrada en el paso 4volverá a aparecer.

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] antes de que

la impresión comience, la im-presión será cancelada y la indi-cación mostrada en el paso 6volverá a aparecer.

H Pulse [Men.Ant.] dos veces.

I Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Page 450: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

186

7

ECM

Si una parte de una transmisión falladebido a un problema en la línea, losdatos perdidos serán automáticamen-te retransmitidos. Para que esta fun-ción funcione, la otra máquinatambién deberá tener ECM. La fun-ción ECM viene activada por defecto,pero usted podrá cambiar este ajustesiguiendo el procedimiento que sedescribe a continuación.Cuando se desactiva la función ECM,la velocidad de transmisión de datosdesciende a menos de 14,4 Kbps y lafunción de compresión JBIG quedadesactivada.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número del modoFax.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “ECM” usando el teclado nu-mérico.

Page 451: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

187

7

F Active o desactive esta funciónECM usando la tecla <<<< o >>>> ypulse [OK].

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] , el ajuste an-

terior no cambiará y la indica-ción mostrada en el paso 5volverá a aparecer.

G Pulse [Men.Ant.].

H Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Bloqueo de impresora

Para usar esta función se necesita la Tar-jeta de ampliación de funciones de Fax op-cional.

Cuando se activa la función de Blo-queo de Impresora, los mensajes reci-bidos son almacenados en la memoriay no son impresos en forma automáti-ca. Cuando se recibe un mensaje enmodo de Bloqueo de Impresora, el in-dicador de Carpeta de Recepción par-padea. Para imprimir este mensaje,introduzca el ID de Bloqueo de Im-presora. Una persona que no conozcaeste ID no podrá imprimir el mensaje.Esto evita que personas no autoriza-das puedan ver el mensaje.Para usar la función de Bloqueo deImpresora, programe el ID de Blo-queo de Impresora y active la fun-ción.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-

ND1X03E0

Page 452: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

188

7

clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Bloqueo Memoria” usando elteclado numérico.

F Active o desactive Bloqueo Me-moria usando las teclas <<<< y >>>> ypulse OK.

Nota❒ Si pulsa Cancelar, la función

Bloqueo Memoria no se activaráy la indicación mostrada en elpaso 5 volverá a aparecer.

G Pulse [Men.Ant.].

H Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Multitransferencia

Para usar esta función se necesita la Tar-jeta de ampliación de funciones de Fax op-cional.

Esta máquina puede emplearse paraconfigurar una red de facsímiles mul-titransferencia, lo que permite enviarmensajes a través de varias estacionesde transferencia y lograr una mayoreficiencia en el procesamiento de soli-citudes de transferencia.El siguiente procedimiento describecómo programar un número de esta-ción de transferencia en un Grupo.Suponiendo que este Grupo contienela información apropiada sobre el re-ceptor final (códigos de Grupo), cuan-do su máquina reciba una Solicitudde Transferencia, la máquina transfe-rirá el mensaje a la o las estaciones detransferencia que usted especifique.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

ND1X03E0

Page 453: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

189

7

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Multitransfer” usando el te-clado numérico.

F Pulse la tecla de Memoria de Telé-fonos en que desea almacenareste Grupo de Transferencia.

Nota❒ Usted podrá pulsar [Editar] para

ver el estado actual del Grupo.❒ Si la máquina está equipada con

la función de Grupos Opciona-les (requiere de la Tarjeta deampliación de funciones de Faxopcional), usted podrá registraruna estación de transferencia.Seleccione el tipo de Grupo quedesea registrar usando el tecla-do numérico. Para seleccionarun Grupo, pulse una tecla deMemoria de Teléfonos. Para se-leccionar un Grupo Opcional,introduzca el código del GrupoOpcional usando las teclas nú-mero. En este ejemplo se selec-ciona un Grupo Opcional.

G Especifique una estación detransferencia.

Nota❒ Introduzca el número de fax de

la estación de transferencia

Page 454: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

190

7

usando una tecla de Memoriade Teléfonos, una MarcaciónRápida o las teclas número.⇒Pág.50 “Memorias de teléfonos”,Pág.51 “Marcaciones Rápidas”,Pág.47 “Teclodo numérico”

❒ Si comete un error, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elnúmero correcto.

❒ Si pulsa Cancelar, el ajuste serácancelado y la indicación mos-trada en el paso 6 volverá a apa-recer.

H Pulse [OK].

I Pulse [OK].

J Pulse [Men.Ant.].

K Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Repetición

Para usar esta función se necesita la Tar-jeta de ampliación de funciones de Fax op-cional.

Usando esta función, usted podrá ha-cer que mensajes de remitentes espe-cíficos sean impresos en su máquina yluego retransmitidos a otra máquinade fax.Esto es útil cuando, por ejemplo, us-ted está de visita en otra oficina y de-sea recibir copia de los mensajes

dirigidos a usted recibidos en su ofici-na, para poder leerlos.En esta sección, las máquinas hacialas cuales los mensajes son redirigi-dos son referidas como estaciones derepetición. Los lugares desde los cua-les usted desea que los mensajes seanredirigidos son referidos como remi-tentes específicos.Usted podrá registrar lo siguiente:• 5 estaciones de repetición (hasta 32

dígitos por cada número)• 30 remitentes específicos (máximo

10 por estación de repetición, hasta20 caracteres cada uno en G3 y 24en G4)

• Comodines⇒ Pág.233 “Comodines”

Importante❒ Le recomendamos imprimir la lista

de Repetición/Remitentes y con-servarla cuando registre o cambieun receptor o remitente.⇒ Pág.171“INFORMES/LISTAS”

Limitación❒ Esta función sólo funciona cuando

el mensaje entrante es de un remi-tente que ha sido programadocomo remitente específico.

❒ La función de repetición no rediri-ge mensajes recibidos en modo deRecepción Confidencial, Bloqueode Impresora y Recepción en Po-lling, ni mensajes recibidos me-diante Solicitud de Transferencia.

❒ No es posible registrar un remiten-te que no tiene un RTI o CSI.

❒ Usted podrá registrar hasta 30 re-mitentes específicos para las fun-ciones de Repetición, Números deRX Especiales y Recepción Autori-zada. Dependiendo del número deremitentes registrados para otrasfunciones, a veces no será posible

ND1X03E0

Page 455: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

191

7

registrar 30 remitentes. Si instala laTarjeta de ampliación de funcionesde Fax opcional, usted podrá regis-trar hasta 50 remitentes.

Nota❒ Si lo desea, usted podrá imprimir

una marca de repetición en losmensajes redirigidos.⇒ Pág.226“Impresión de la lista de parámetros deusuario”

❒ Para registrar un remitente, use elRTI o CSI. Si se comunica con unremitente usando G4, registre elTID G4.

❒ Usted podrá ver el RTI o CSI delremitente en la columna de nom-bre de destino del Resumen.

❒ Antes de usar la función de Repeti-ción, registre las estaciones de re-petición y seleccione los mensajesque desea redirigir.⇒ Pág.175“CONFIGURACIÓN INICIAL - RE-CEPCIÓN”

❒ Usted podrá especificar si los men-sajes recibidos deben ser redirigi-dos automáticamente a otramáquina de fax o no. Consulte"Cambio de los parámetros deusuario"⇒ Pág.221 “Cambio de losparámetros de usuario”. Esta funciónse conoce como “Repetición”. Elajuste por defecto es "desactivado".

❒ Usted podrá especificar si los men-sajes redirigidos deben ser impre-sos o no. Esta función se conocecomo “Impresión Local”. El ajustepor defecto es “activado”.⇒Pág.221 “Cambio de los parámetrosde usuario”

Registro de estaciones de repetición

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil y

que se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Page 456: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

192

7

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Repetición” usando el tecladonumérico.

F Introduzca el número de funciónde “Prog. Receptor” usando el te-clado numérico.

G Seleccione el receptor (estaciónde repetición) que desea progra-mar introduciendo su código.

Nota❒ Si comete un error, pulse [Cance-

lar]e introduzca el número co-rrecto.

H Introduzca el número de fax de laestación de repetición usando elteclado numérico y seleccione el

tipo de comunicación; luego, pul-se [OK].

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elnúmero correcto.

❒ Si tiene una unidad ISDN opcio-nal, seleccione el tipo de línea aser usado antes de especificarun número de fax.⇒ Pág.45“CAMBIO DE TIPO DE LÍNEA”

I Pulse [Salir].

J Pulse [Men.Ant.] 3 veces.

K Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Borrado de una estación de repetición

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 457: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

193

7

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Repetición” usando el tecladonumérico.

F Introduzca el número de funciónde “Borrar Receptor” usando elteclado numérico.

G Seleccione el receptor (estaciónde repetición) que desea borrarintroduciendo el código respecti-vo.

Nota❒ Si comete un error, pulse [No] e

introduzca el número correcto.

H Pulse Sí.

Nota❒ Si pulsa No, la estación de repe-

tición no será borrada y la indi-cación mostrada en el paso 5volverá a aparecer.

I Pulse [Sí].

ND2C0104

Page 458: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

194

7

La estación de repetición será bo-rrada.

Nota❒ Si pulsa [No] , la estación de re-

petición no será borrada y la in-dicación mostrada en el paso 5volverá a aparecer.

J Pulse [Men.Ant.] 3 veces.

K Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Registro de remitentes específicos (repetición)

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número del modoFax.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Repetición” usando el tecladonumérico.

ND1X03E0

Page 459: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

195

7

F Introduzca el número de funciónde “Registr. Remit.” usando el te-clado numérico.

G Seleccione un remitente específi-co a registrar introduciendo su có-digo.

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elnúmero correcto.

H Pulse [RTI/CSI].

I Registre el RTI o CSI del remiten-te y pulse [OK].

Referencia⇒ Pág.233 “Introducción de tex-to”

J Determine si desea o no registrarun remitente como un comodín.⇒Pág.233 “Comodines”.

K Pulse [Receptor].

L Seleccione la estación de repeti-ción a la que desea asignar este re-mitente específico; introduzca elcódigo correspondiente y pulse[OK].

M Pulse [OK].

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] , el remitente

no será registrado y la indica-

ND2C0101

ND1X03E0

ND1X02E8

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 460: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

196

7

ción mostrada en el paso 7 vol-verá a aparecer.

N Pulse [Salir].

O Pulse [Men.Ant.] 3 veces.

P Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Borrado de un remitente específico (repetición)

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando eleclado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Repetición” usando el tecladonumérico.

F Introduzca el número de funciónde “Borrar Remit.” usando el te-clado numérico.

G Seleccione un remitente específi-co que desea borrar introducien-do su código con el tecladonumérico.

ND1X03E0

Page 461: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

197

7

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elnúmero correcto.

❒ Si se equivoca con el segundodígito, pulse [No] y vuelva a in-troducir el número.

H Pulse [Sí].

Nota❒ Si pulsa [No] , el remitente no

será borrado y la indicaciónmostrada en el paso 7 volverá aaparecer.

I Pulse [Sí].

El remitente será borrado.

Nota❒ Si pulsa [No] , el remitente no

será borrado y la indicaciónmostrada en el paso 5 volverá aaparecer.

J Pulse [Men.Ant.] 3 veces.

K Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Lista de remitentes específicos/estaciones de repetición

Imprima esta lista para determinarqué remitentes específicos han sidoasignados a las estaciones de repeti-ción.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 462: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

198

7

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Repetición” usando el tecladonumérico.

F Introduzca el número de funciónde “Imp.Lista Remit.” usando elteclado numérico.

G Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] antes de que

la impresión comience, la im-presión será cancelada.

H Pulse [Men.Ant.] dos veces.

I Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Recepción de remitentes diferenciados (números de RX especiales)

Los números de recepción especiales(números de RX especiales) permitentratar de forma diferente los mensajesprovenientes de ciertos lugares.Por ejemplo, usted puede desear quelos mensajes enviados desde las ofici-nas sucursales sean impresos en pa-pel de otro color para poder

identificarlos inmediatamente. Eneste caso, programe el RTI/CSI de lasucursal como remitente específico yseleccione una bandeja de papel car-gada con papel de color.• Multicopia *1 (ajuste de número de

impresiones).Usted puede imprimir varias co-pias de los mensajes.

• Selección de bandeja (bandeja des-de la cual los mensajes son impre-sos).Usted puede elegir la bandeja depapel al imprimir mensajes. Si car-ga papel de un color distinto enesta bandeja, usted podrá recono-cer inmediatamente los mensajesde ciertos remitentes.

Nota❒ Si recibe un mensaje enviado en

un tamaño de papel distinto delque contiene la bandeja de pa-pel, el mensaje será dividido envarias hojas o reducido para ca-ber en el papel existente.

❒ Si selecciona la bandeja bypass,asegúrese de que el tamaño pro-gramado para esta bandeja co-incida con el tamaño de papelcargado en la misma. Para másdetalles,Pág.14 “Tamaños de ori-ginal aceptables”.

• Bloqueo de impresora *1

Los mensajes pueden ser recibidosen la memoria. Para imprimir-los,Pág.122 “IMPRESIÓN DE UNACARPETA RECIBIDA CON BLO-QUEO DE IMPRESORA”.

• Impresión a 2 caras *2

Imprime en ambas caras del papel.• Impresión en orden inverso *1

Las páginas pueden ser impresasen el orden inverso al que son reci-bidas.

Page 463: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

199

7

Usted puede ajustar las siguientesopciones para esta función:• Remitentes específicos (máximo

30, hasta 20 caracteres cada unoen G3 y 24 en G4)

• ComodinesPág.233 “Comodi-nes”

*1 Requiere de la Tarjeta de ampliaciónde funciones de Fax opcional.

*2 Requiere de la bandeja dúplex y delTarjeta de ampliación de funciones deFax opcionales.

Importante❒ Le recomendamos imprimir la lista

de Remitentes/Números Específi-cos y conservarla cuando registre ocambie un remitente.⇒ Pág.171“INFORMES/LISTAS”

Limitación❒ La función de Números de Recep-

ción Especiales no puede utilizarsepara mensajes de un remitente es-pecífico si éstos son recibidos enmodo de Recepción en Polling oPolling Libre.

❒ No es posible registrar como remi-tente específico a alguien que notiene un RTI o CSI.

❒ Usted podrá registrar hasta 30 re-mitentes específicos para las fun-ciones de Repetición, Números deRX Especiales y Recepción Autori-zada. Dependiendo del número deremitentes registrados para otrasfunciones, a veces no será posibleregistrar 30 remitentes. Si instalade la Tarjeta de ampliación de fun-ciones de Fax opcional, usted po-drá registrar hasta 50 remitentes.

Nota❒ Para registrar un remitente, use el

RTI o CSI. Si se comunica con unremitente usando G4, registre elTID G4.

❒ Usted podrá ver el RTI o CSI delremitente en la columna de nom-bre de destino del Resumen.

❒ Antes de usar la función de Núme-ros de RX Especiales, active estafunción siguiendo el procedimien-to descrito en "Configuración ini-cial -- Recepción".⇒ Pág.175“CONFIGURACIÓN INICIAL - RE-CEPCIÓN”

Registro de remitentes específicos (números de recepción especiales)

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

Page 464: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

200

7

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Nº RX especial”. usando el te-clado numérico.

F Introduzca el número de funciónde “Registr. Remit.” usando el te-clado numérico.

G Seleccione el número donde de-sea programar el remitente espe-cífico.

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} e introduzcaun valor correcto. Si introduceun valor incorrecto para el se-gundo dígito, pulse [Cancelar]yvuelva a introducirlo.

H Pulse [RTI/CSI].

I Introduzca el RTI o CSI del remi-tente y pulse [OK].

ReferenciaPág.233 “Introducción de texto”

J Determine si desea o no registrarun remitente como un comodín.⇒Pág.233 “Comodines”.

ND1X02E7

ND1X03E0

Page 465: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

201

7

K Pulse [Modo RX].

L Seleccione las funciones deseadaspara este remitente especifico.Para revisar las funciones dispo-nibles, pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o[↓↓↓↓Av.pág.]. Luego, pulse [OK].

❖❖❖❖ Multi-copia

❖❖❖❖ Elija Bandeja

❖❖❖❖ Bloqueo Memoria

❖❖❖❖ Impres.inversa

❖❖❖❖ Impres. 2 caras

Nota❒ Seleccione sólo ítemes que de-

see cambiar.❒ Si pulsa [Cancelar] , el ajuste es-

pecificado será cancelado y laindicación mostrada en el paso11 volverá a aparecer.

M Pulse [OK].

ND1X02E8

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 466: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

202

7

N Pulse [Salir].

O Pulse [Men.Ant.] 3 veces.

P Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Borrado de un remitente específico

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “” no aparece,

pulse [↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Nº RX especial” usando el te-clado numérico.

F Introduzca el número de funciónde “Borrar Remit.” usando el te-clado numérico.

G Seleccione el número del remi-tente que desea borrar introdu-ciendo el código correspondientecon el teclado numérico. El RTI oCSI registrado parpadeará.

ND1X03E0

Page 467: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

203

7

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elvalor correcto.

H Pulse [Sí].

Nota❒ Si pulsa [No] , el remitente no

será borrado y la indicaciónmostrada en el paso 5 volverá aaparecer.

I Pulse [Sí].

El remitente será borrado.

Nota❒ Si pulsa [No] , el remitente no

será borrado y la indicaciónmostrada en el paso 5 volverá aaparecer.

J Pulse [Men.Ant.] 3 veces.

K Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Lista de remitentes específicos

Imprima esta lista para comprobar losremitentes específicos actualmenteprogramados.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 468: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

204

7

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Nº RX especial”. usando el te-clado numérico.

F Introduzca el número de funciónde “Imp.Lista Remit.” usando elteclado numérico.

G Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Una vez finalizada la impresión, laindicación mostrada en el paso 6volverá a aparecer.

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] antes de que

la impresión comience, la im-presión será cancelada y la indi-cación mostrada en el paso 6volverá a aparecer.

H Pulse [Men.Ant.] dos veces.

I Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Recepción autorizada

Esta función le ayuda a rechazar co-rrespondencia no deseada. Le permi-te especificar los terminales desde loscuales usted desea recibir mensajesde fax; los demás terminales serán ex-

cluidos. Esto puede ser útil cuando seestá molesto con alguien.Usted podrá registrar lo siguiente:• 30 remitentes específicos (hasta 20

caracteres para cada remitente enG3, y 24 en G4)

• Comodín⇒ Pág.233 “Comodines”

Importante❒ Le recomendamos imprimir la lista

de Remitentes/Recepción Autori-zada y conservarla cuando registreo cambie un remitente.⇒ Pág.171“INFORMES/LISTAS”

Limitación❒ No es posible registrar como remi-

tente específico a alguien que notiene un RTI o CSI.

❒ Usted podrá registrar hasta 30 re-mitentes específicos para las fun-ciones de Repetición, Números deRX Especiales y Recepción Autori-zada. Dependiendo del número deremitentes registrados para otrasfunciones, a veces no será posibleregistrar 30 remitentes. Si instala laTarjeta de ampliación de funcionesde Fax opcional en la máquina, us-ted podrá registrar hasta 50 remi-tentes.

Nota❒ Para registrar un remitente, use el

RTI o CSI. Si se comunica con unremitente usando G4, registre elTID G4.

❒ Para obtener el RTI/CSI de un re-mitente, revise el Resumen.

❒ Usted deberá activar la función deRecepción Autorizada.⇒ Pág.175“CONFIGURACIÓN INICIAL - RE-CEPCIÓN”

❒ Usted podrá especificar si desearecibir mensajes de remitentes es-pecíficos o excluir los mensajes de

Page 469: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

205

7

remitentes específicos. El ajustepor defecto es "Recibir de Remiten-tes Autorizados".⇒ Pág.221 “Cam-bio de los parámetros de usuario”

Programación de remitentes específicos

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “RX Autorizada” usando el te-clado numérico.

F Introduzca el número de funciónde “Registr. Remit.” usando el te-clado numérico.

G Seleccione el número del remi-tente que desea registrar.

Nota❒ Si comete un error, pulse la tecla

{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elvalor correcto.

Page 470: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

206

7

H Pulse [RTI/CSI].

I Introduzca el RTI o CSI del remi-tente y pulse [OK].

ReferenciaPág.233 “Introducción de texto”

J Determine si desea o no registrarun remitente como un comodínPág.233 “Comodines”.

K Pulse [OK].

L Pulse [Salir].

M Pulse [Men.Ant.] 3 veces.

N Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Borrado de un remitente específico (recepción autorizada)

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

ND1X02E7

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 471: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

207

7

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “RX Autorizada” usando el te-clado numérico.

F Introduzca el número de funciónde “Borrar Remit.” usando el te-clado numérico.

G Seleccione el número del remi-tente que desea borrar introdu-ciendo el código correspondiente.El RTI/CSI parpadeará.

Nota❒ Si comete un error, pulse {{{{borra-

do/parada}}}} e introduzca el nú-mero correcto.

H Pulse [Sí].

Nota❒ Si pulsa [No] , el remitente no

será borrado y la indicaciónmostrada en el paso 7 volverá aaparecer.

I Pulse [Sí].

El remitente será borrado.

Nota❒ Si pulsa [No], el remitente no

será borrado y la indicaciónmostrada en el paso 5 volverá aaparecer.

J Pulse [Men.Ant.] 3 veces.

K Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 472: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

208

7

Lista de remitentes/recepción autorizada

Imprima esta lista para ver qué remi-tentes específicos están actualmenteprogramados.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “RX Autorizada” usando el te-clado numérico.

F Introduzca el número de funciónde “Imp.Lista Remit.” usando elteclado numérico.

G Pulse la tecla {{{{inicio}}}}.

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] , la impresión

será cancelada y la indicaciónexhibida en el paso 4 volverá aaparecer.

H Pulse [Men.Ant.] dos veces.

I Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Volumen de monitor

Usted puede ajustar el volumen delos siguientes sonidos que la máquinaproduce.

❖❖❖❖ DescolgadoAl pulsar la tecla {{{{Descolgar}}}}.

❖❖❖❖ TransmisiónCuando la máquina envía un men-saje.

Page 473: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

209

7

❖❖❖❖ RecepciónCuando la máquina recibe unmensaje.

❖❖❖❖ MarcandoMarcandoCuando se pulsa la tecla {{{{inicio}}}} ,este sonido es emitido hasta que lalínea establece conexión con el des-tino.

❖❖❖❖ ImprimiendoEste sonido es emitido cuando unmensaje recibido termina de serimpreso. ConsultePág.70 “Señal deaviso de fin de impresión”.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Volumen altavoz” usando elteclado numérico.

F Seleccione el ítem que desea ajus-tar pulsando [↑↑↑↑Re.pág.] y[↓↓↓↓Av.pág.].

Nota❒ Descolgado, Transmisión, Re-

cepción, Marcando, y Impri-miendo son indicados en esteorden.

Page 474: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

210

7

❖❖❖❖ Descolgado

G Ajuste el volumen usando la tecla<<<< o >>>> y pulse [OK].

Nota❒ Si pulsa[Cancelar] , el ajuste de

volumen será cancelado y la in-dicación mostrada en el paso 5volverá a aparecer.

❒ Más bajo = OFF

H Pulse [Men.Ant.].

I Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

RTI/TTI

Cuando usted envía o recibe un fax,un RTI (identificación del terminal re-ceptor) es pasado al receptor o remi-tente. Cuando se recibe el RTI, éste esindicado en el display e impreso enun informe en el otro extremo.El TTI (identificación del terminaltransmisor) es impreso en el encabe-zado de cada fax que usted envía.

Normalmente, usted deberá registrarsu nombre en estas dos identificacio-nes.

Limitación❒ El RTI sólo funciona si la otra má-

quina es de la misma marca e in-corpora la función RTI.

❒ Usted podrá programar hasta 20caracteres en un RTI y 32 en unTTI.

❒ Usted podrá programar letras,símbolos, números y espacios en elRTI y TTI.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

ND1X03E6

ND1X03E5

Page 475: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

211

7

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “RTI/TTI” usando el tecladonumérico.

F Pulse [RTI].

G Introduzca un RTI y pulse [OK].

ReferenciaPág.233 “Introducción de texto”

H Pulse [TTI].

I Introduzca un TTI y pulse [OK].

ReferenciaPág.233 “Introducción de texto”

J Pulse [OK] para confirmar losajustes.

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] , los caracte-

res introducidos serán cancela-dos y la indicación mostrada enel paso 3 volverá a aparecer.

K Pulse [Men.Ant.].

ND1X02E7

ND1X03E0

ND1X02E8

ND1X03E0

Page 476: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

212

7

L Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Registro del horario de transmisión económica

La función de Transmisión Económi-ca le permite aprovechar los horariosde tarifa baja retardando la transmi-sión de los mensajes.Siga el procedimiento que se describea continuación para programar el ho-rario de Transmisión Económica.⇒Pág.82 “TRANSMISIÓN RETARDA-DA”

Limitación❒ Sólo se puede programar un hora-

rio de Transmisión Económica.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “TX económ.” usando el tecla-do numérico.

F Introduzca un horario de transmi-sión económica usando el tecladonumérico y pulse [OK]. Para alter-nar entre AM/PM, pulse la tecla[AM↔↔↔↔PM] (sólo en Norteamérica)

Page 477: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

213

7

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] , el horario in-

troducido será cancelado y semuestre mostrada en el paso 5volverá a aparecer.

G Pulse [Men.Ant.].

H Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Código ID

Siga este procedimiento para regis-trar los siguientes tipos de códigos ID.

❖❖❖❖ ID ConfidencialEste ID normalmente es necesariopara imprimir un mensaje recibidoen modo de Recepción Confiden-cial.⇒ Pág.120 “IMPRESIÓN DEUN MENSAJE Confidencial”

❖❖❖❖ ID PollingEste ID es necesario para usar lasfunciones de Solicitud de Transfe-rencia⇒ Pág.105 “SOLICITUD DETRANSFERENCIA” , Estación deTransferencia⇒ Pág.66 “Estaciónde transferencia” , Transmisión enPolling con ID Programado⇒Pág.98 “Transmisión en polling li-bre” , Recepción en Polling con IDProgramado⇒ Pág.102 “Recepciónen polling con ID programado (recep-ción en polling libre)” , Transmisióncon ID⇒ Pág.57 “Transmisión conID” , Recepción con ID⇒ Pág.67“Recepción con ID”.

❖❖❖❖ ID Bloqueo Mem.Este ID es necesario para imprimirmensajes recibidos en modo deBloqueo de Impresora.⇒ Pág.122“IMPRESIÓN DE UNA CARPETARECIBIDA CON BLOQUEO DEIMPRESORA”

Limitación❒ Un ID Polling puede ser cualquier

combinación de números (0 -- 9) yletras (A -- F), excepto 0000 y FFFF.Al usar las funciones de Solicitudde Transferencia, Estación deTransferencia o Transmisión conID, asegúrese de registrar el mismocódigo ID que el de la máquina delremitente.

❒ Un ID Confidencial y un ID Blo-queo Mem. puede ser cualquier có-digo numérico de cuatro dígitos,excepto 0000.

❒ Para ID Confidencial y ID BloqueoMem., la máquina debe estar equi-pada con la Tarjeta de ampliaciónde funciones de Fax opcional.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Page 478: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

214

7

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Código ID” usando el tecladonumérico.

F Seleccione el ID que desea pro-gramar usando el teclado numéri-co.

G Introduzca el código ID y pulse[OK].

Nota❒ En el caso de un ID Confidencial

y un ID Bloqueo Mem., use el te-clado numérico para introducirun código ID. Para un ID Po-lling, use las teclas número y lateclas de texto (A a F).

❒ Si comete un error, pulse la tecla{{{{borrado/parada}}}} e introduzca elcódigo correcto.

❒ Si pulsa [Cancelar] , el ID intro-ducido será cancelado.

❖❖❖❖ ID Confidencial

❖❖❖❖ ID Bloqueo Mem.

H Pulse [Men.Ant.] dos veces.

I Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

ND1X03E0

Page 479: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

215

7

Línea analógica G3

Esta función debe ser ajustada antesde conectar la máquina a una líneaanalógica G3.Usted podrá registrar la siguiente in-formación para una línea analógicaG3:• Tipo línea PSTN (marcación por

impulsos/tonos)• CSI (Hasta 20 dígitos)• Nº Analóg.propio (Hasta 16 dígi-

tos)

Nota❒ Un CSI (identificación de la esta-

ción llamada) es notificado al re-ceptor o remitente cuando ustedenvía o recibe un fax. Cuando serecibe el CSI, éste es indicado en eldisplay o impreso en un informeen la máquina del receptor o del re-mitente. El CSI funciona inclusocuando el receptor o remitente usauna máquina de otra marca.

❒ El CSI puede contener números,un signo más (+) y espacios. Gene-ralmente usted deberá registrar elcódigo de su país, el código de área(menos el cero inicial) y su númerode fax, en ese orden.

❒ Especifique su número analógicopropio (el número telefónico alcual la máquina está conectada)para que la estación de transferen-cia pueda devolverle el Informe deResultados de la Transferencia. Sunúmero propio puede contenernúmeros y una pausa. Asegúresede introducir una pausa a conti-nuación del código de área.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil y

que se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Page 480: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

216

7

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Línea Analóg. G3” usando elteclado numérico.

F Introduzca el número de funciónde “Tipo línea PSTN” usando elteclado numérico.

G Seleccione el tipo de línea desea-do y pulse [OK].

H Introduzca el número de funciónde “CSI” usando el teclado numé-rico.

I Introduzca CSI y pulse [OK].

En algunos países no se puede usaresta función.

J Introduzca el número de funciónde “Nº Analóg.propio” usando elteclado numérico.

K Introduzca su número analógicopropio usando el teclado numéri-co y pulse [OK].

L Pulse [Men.Ant.] dos veces.

M Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Línea digital G3

Esta función debe ser ajustada al co-nectar la máquina a una línea digitalISDN G3.Usted podrá registrar la siguiente in-formación.• CSI (hasta 20 dígitos)• Número digital propio (hasta 29

dígitos)

Nota❒ Requiere la unidad ISDN opcional.

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 481: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

217

7

❒ Usted deberá registrar un CSI y supropio número digital.⇒ Pág.215“Línea analógica G3”

❒ Si desea cambiar su subdirección,consulte al servicio técnico.

❒ Programe una tecla de Funcionesde Usuario para la función de sub-dirección.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-

rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Línea Digital G3” usando elteclado numérico.

F Introduzca el número de funciónde “CSI” usando el teclado numé-rico.

G Introduzca el CSI y pulse [OK].

H Introduzca el número de funciónde “NºDigital Propio” usando elteclado numérico.

ND1X03E0

Page 482: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

218

7

I Introduzca su número digitalusando el teclado numérico y pul-se [OK].

J Pulse [Men.Ant.] dos veces.

K Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Línea digital G4

Esta función debe ser ajustada al co-nectar la máquina a una línea digitalISDN.Usted podrá registrar la siguiente in-formación:• TID (hasta 24 dígitos)• NºDigital Propio (hasta 29 dígitos)

Nota❒ Requiere la unidad ISDN opcional.❒ Usted podrá usar un TID G4 si em-

plea la unidad ISDN. El TID G4 esinformación que es impresa en lamáquina de destino cuando ustedenvía un fax en modo G4 a travésde la línea ISDN.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

ND1X03E0

Page 483: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

219

7

E Introduzca el número de funciónde “Línea Dig. G4” usando el te-clado numérico.

F Introduzca el número de funciónde “TID” usando el teclado nu-mérico. En algunos países no sepuede usar esta función.

G Introduzca el número de “CódigoPaís”.

H Introduzca su código de su paíscon el teclado numérico y pulse[OK].

I Introduzca el número de “NºDi-gital Propio” usando el tecladonumérico.

J Introduzca su número de fax ypulse [OK].

K Introduzca el número de “Nom-bre Terminal.”

L Introduzca el nombre de su termi-nal y pulse [OK].

ReferenciaPág.233 “Introducción de texto”

M Pulse [Men.Ant.].

N Introduzca el número de funciónde “NºDigital Propio” usando elteclado numérico.

ND1X03E0

ND1X03E0

ND1X03E0

Page 484: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

220

7

O Introduzca su número digital pro-pio usando el teclado numérico ypulse [OK].

P Pulse [Men.Ant.] dos veces.

Q Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

ND1X03E0

Page 485: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

221

7

Cambio de los parámetros de usuario

Los Parámetros de Usuario le permiten adaptar diversos ajustes según sus nece-sidades particulares.Para cambiar los ajustes de función, ajuste los interruptores de parámetros deusuario.

PreparaciónEl acceso a ciertos Ajustes de Parámetros de Usuario requiere de la instalaciónde equipo opcional o que otros ajustes sean efectuados de antemano.

----Interruptores y bitsLos Parámetros de Usuario se dividen en interruptores, y cada interruptor se di-vide en ocho bits. El bit del extremo derecho es 0, y el del extremo izquierdo 7.

----Lista de parámetros de usuario

Inte-rruptor 00

0 1 0 0 0 0 0 0

↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

7 6 5 4 3 2 1 0

Interruptor Bit Ítem 0 1

00 0 Ajuste inicial del estampa-dor

Desactivado Activado

3,2,1 Ajuste inicial de nivel de ajuste de densidad de imagen

Mientras mayor sea el nivel, mayor será la densidad de la imagen.

000: Ajuste automático de densidad de imagen ,001: Nivel 1 (más claro) ,010: Nivel 2, 011: Nivel 3, 100: Nivel 4 ,101: Nivel 5 (más oscuro)

5,4 Ajuste inicial de tamaño de caracteres (resolución)

00: Estándar, 01: Detalle, 10: Super Fino

6 Ajuste inicial de modo de transmisión

Transmisión desde memoria

Transmi-sión inme-diata

Page 486: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

222

7

01 0 Ajuste inicial de inserción de nombre

Desactivado Activado

1 Ajuste inicial de transmisión con ID

Desactivado Activado

2 Ajuste inicial de reducción automática

Desactivado Activado

4,3 Ajuste inicial de tipo de original

00: Texto, 01: Foto/Texto, 10: Foto

5 Ajuste inicial de impresión de TTI

Desactivado Activado

7 Retorno de la máquina a los ajustes iniciales después de cada comunicación

Desactivado Activado

02 0 Marca de repetición Desactivado Activado

1 Marca central Desactivado Activado

2 Impresión de hora de recep-ción

Desactivado Activado

3 Impresión de TSI Desactivado Activado

4 Marca de comprobación Desactivado Activado

5 Impresión de CIL Desactivado Activado

6 Impresión de TID Desactivado Activado

Interruptor Bit Ítem 0 1

Page 487: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

223

7

03 0 Impresión automática de un informe de resultados de la transmisión (transmisión desde memoria)

Desactivado Activado

2 Impresión automática de un informe de almacenamiento en memoria

Desactivado Activado

3 Impresión automática de un informe de polling

Desactivado Activado

4 Impresión de un informe de resultado de polling

Desactivado Activado

5 Impresión automática de un informe de resultados de la transmisión (transmisión in-mediata)

Desactivado Activado

6 Impresión automática de un informe de cancelación de polling

Desactivado Activado

7 Impresión automática de un resumen

Desactivado Activado

04 0 Impresión automática de un informe de recepción confi-dencial

Desactivado Activado

7 Inclusión de una imagen en el informe de resultados de la transmisión (transmisión desde memoria), informe de almacenamiento en memo-ria, informe de fallo en la co-municación o informe de resultados de transferencia.

Desactivado Activado

Interruptor Bit Ítem 0 1

Page 488: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

224

7

05 0 Recepción de una condición de llamada de servicio (SC)

Posible (recep-ción sustituta)

Imposible

2,1 Recepción cuando la máquina no puede imprimir.

00: Activada incondicionalmente, 01: Activada para recep-ción de RTI/CSI, 10: Activada para coincidencia de IDs de polling, 11: Desactivada

4 Acceso con código personal Desactivado Activado

5 Impresión al tamaño exacto Desactivado Activado

6 Exploración de originales de tamaños mixtos

Desactivado Activado

7 Aviso de bandeja vacía Desactivado Activado

06 1 Ajuste inicial de modo de co-municación de fax

G3 G4

5 Selección de hoja para im-presión de etiqueta de me-moria de teléfonos

Hoja de etique-tas de papel

Hoja de eti-quetas trans-parente

6 Hoja de inicio de explora-ción para original de libro

Desde la pági-na izquierda

Desde la pá-gina derecha

07 2 Transmisión paralela desde memoria

Desactivado Activado

08 2 Condición de recepción au-torizada

Recepción des-de remitentes autorizados

Recepción desde otros remitentes

10 1 Dos en uno Desactivado Activado

3 Impresión con reducción au-tomática

Desactivado Activado

11 1 Enviar PB/UUI a ISDN UUI PB

6 Impresión local en modo de repetición

Desactivado Activado

7 Carpeta de polling después de transmitir

Borrar Espera

Interruptor Bit Ítem 0 1

Page 489: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

225

7

Cómo especificar un parámetro de usuario

• Le recomendamos imprimir la listaParámetros de Usuario y conser-varla cuando registre o cambie unparámetro de usuario.⇒ Pág.226“Impresión de la lista de parámetros deusuario”

• No cambie el ajuste de ningún inte-rruptor de bits que no sean los in-dicados en las páginas anteriores.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil y

que la indicación de espera estésiendo exhibida.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de

14 0 Impresión de un documento recibido en modo de recep-ción con encendido automá-tico

Impresión in-mediata

Cuando el interruptor principal es activado

2 Transmisión por lotes Desactivado Activado

3 Cancelación de modos al cambiar de aplicación

Desactivado Activado

7 Transmisión con informe de manual de servicio

Desactivado Activado

15 2,1,0 Bandeja de alimentación de papel

001: Primera, 010: Segunda, 011: Tercera, 100: Cuarta, 101: LCT

5 Bandeja de entrada fija Activado Desactivado

16 2 Prioridad de tamaño de pa-pel al recibir A4

A3 B4

24 1,0 Almacenamiento en memoria de un mensaje que no pudo ser transmitido

00: Desactivado, 01: Almacenar durante 24 horas, 11: Almace-nar durante 72 horas,

25 7 Horario de verano Desactivado Activado

Interruptor Bit Ítem 0 1

Page 490: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

226

7

usuario/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Parám.usuario” usando el te-clado numérico.

F Seleccione el número del inte-rruptor que desea ajustar pulsan-do [←←←←Interr.] o [↓↓↓↓Interr.].

G Pulse la tecla numérica que co-rresponda al bit que desea cam-biar; ej., pulse {{{{0}}}} para cambiar elbit 0.

H Cuando haya terminado, pulse[OK].

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] , los ajustes

especificados serán canceladosy la indicación mostrada en elpaso 3 volverá a aparecer.

I Pulse [Men.Ant.].

J Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Impresión de la lista de parámetros de usuario

Imprima esta lista para ver los ajustesactuales de los Parámetros de Usua-rio.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

ND1X03E6

Page 491: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

227

7

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca la función “Impr.Pa-rám.Usu.” usando el teclado nu-mérico.

F Pulse la tecla {{{{inicio}}}} para impri-mir la lista.

Nota❒ Si pulsa [Cancelar] antes de que

la impresión comience, la im-presión será cancelada y la indi-cación exhibida en el paso 3volverá a aparecer.

G Pulse [Men.Ant.].

H Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Fecha/hora

Use esta función para ajustar el relojinterno de la máquina a la hora y fe-cha correctas. La hora es indicada enel display, impresa en las páginas yusada para diversas funciones talescomo Transmisión Retardada.Si la fecha y hora actuales son inco-rrectas, siga el procedimiento que sedescribe a continuación para corregir-las.

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil y

Page 492: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

228

7

que se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “ Fecha/Hora” usando el tecla-do numérico.

F Seleccione el ítem que desea cam-biar usando las teclas <<<< y >>>> ; in-troduzca el mes usando la tecla[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.] e introduzcala fecha o la hora correcta con elteclado numérico. Luego, pulse[OK].

Nota❒ Al introducir una fecha, el día es

automáticamente seleccionado.❒ Dependiendo del área, la má-

quina aceptará el formato de 12horas o el formato de 24 horas.

G Pulse [Men.Ant.].

H Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Horario de verano

Cada vez que sea necesario adelantaro atrasar el reloj, use esta función. Us-ted podrá adelantar fácilmente el reloj

Page 493: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

229

7

cuando el horario de verano comien-ce, y atrasarlo cuando termine. Paraactivar esta función, ajuste el inte-rruptor de Parámetros de Usuario 25,dígito 7.⇒ Pág.226 “Impresión de la lis-ta de parámetros de usuario”

Contadores

Esta función permite comprobar elnúmero total de páginas transmiti-das, recibidas, exploradas e impresasen el display.• Transmisiones:

Número total de páginas transmi-tidas

• Recepciones:Número total de páginas recibidas

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “Contadores” usando el tecla-do numérico.

Los totales serán indicados.

F Una vez que haya comprobado eltotal de páginas, pulse [OK].

G Pulse [Men.Ant.].

Page 494: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

230

7

H Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Reposición automática

Si la máquina permanece sin uso du-rante un cierto tiempo, el display vol-verá a la condición de “listo”. Pordefecto, el tiempo que debe transcu-rrir antes de que esto suceda es 30 se-gundos. Si lo desea, usted podrácambiar este intervalo a uno de los si-guientes ajustes:• 1 minuto• 3 minutos• 5 minutos

A Asegúrese de que la máquina seencuentre en modo de Facsímil yque se muestre la indicación deespera.

Nota❒ Si la indicación de espera no

está presente en el display, pul-se la tecla {{{{Fax}}}}.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

C Introduzca el número de “Fax”.

El menú principal de Herramien-tas de Usuario de Facsímil apare-cerá.

ReferenciaPara más detalles sobre cómousar las Herramientas de Usua-rio de Sistema, consulte el ma-nual Ajustes del Sistema.

D Introduzca el número de funciónde “Ajustes Admin.” usando el te-clado numérico y pulse la tecla{{{{#}}}} dentro de 3 segundos.

Nota❒ Si la indicación “Ajustes Ad-

min.” no aparece, pulse[↑↑↑↑Re.pág.] o [↓↓↓↓Av.pág.].

E Introduzca el número de funciónde “BorradoAutomático” usandoel teclado numérico

Los totales serán indicados.

F Seleccione el intervalo con las te-clas <<<< y >>>>. Luego, pulse la tecla[OK].

Page 495: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

AJUSTES DE ADMINISTRADOR

231

7

G Pulse [Men.Ant.].

H Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-rio/Contador}}}}.

Selección de alimentación de papel

Con esta función, usted puede selec-cionar en qué bandeja un mensajedebe ser impreso. Para usar esta fun-ción, ajuste los dígitos 0 a 2 del inte-rruptor de Parámetros de Usuario.

RDS (sistema de diagnóstico remoto)

Si la máquina tiene un problema, eltécnico podrá efectuar varias pruebasde autodiagnóstico a través de la líneatelefónica desde el centro de serviciopara tratar de descubrir que funcionamal. El técnico también puede usar elsistema RDS para cambiar algunosajustes de la máquina si usted lo soli-cita.

Page 496: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Herramientas de Usuario de Facsímil

232

7

Page 497: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

233

8. Introducción de texto

INTRODUCCIÓN Y MODIFICACIÓN DE TEXTO

En esta sección se explica cómo intro-ducir caracteres. Cuando se introduceun carácter, éste es indicado en la po-sición del cursor. Si ya hay un carácteren la posición del cursor, el carácterintroducido aparecerá antes del ca-rácter existente.

Caracteres disponibles

• Caracteres alfabéticosABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU-VWXYZabcdefghijklmnopqrstu-vwxyz

• Símbolos• Números

0123456789

Teclas

❖❖❖❖ Teclas NúmeroPara introducir números.

❖❖❖❖ Memorias de Teléfonos 01/29 a 28/56(A a Z)Pulse estas teclas para introducirletras mayúsculas o minúsculas.

❖❖❖❖ [A←←←←→→→→a] TeclaPara cambiar entre mayúsculas yminúsculas.

❖❖❖❖ Memoria de Teléfonos 27/55Púlsela para introducir un espacio.

❖❖❖❖ Tecla {{{{borrado/parada}}}}Para borrar el carácter en la posi-ción del cursor. Usted podrá borrar

el carácter del extremo derecho deuna línea aunque el cursor este si-tuado a la derecha de dicho carác-ter.

❖❖❖❖ <<<< y >>>>Use estas teclas para mover el cur-sor hacia la izquierda o hacia la de-recha.

❖❖❖❖ {{{{Tecla de}}}} inserciónPúlsela para insertar caracteres.

Nota❒ Si desea introducir símbolos, use la

tecla [Símbolos].

❒ Mueva la placa para acceder a lasteclas de Memoria de Teléfonosque no están a la vista.

❒ Memoria de Teléfonos 01/29 signi-fica tecla de Memoria de Teléfonos01 o 29.

----ComodinesAl registrar RTIs o CSIs para múlti-ples destinos, usted podrá registraruna secuencia de caracteres común aestas identificaciones como un como-

ND2C0102

Page 498: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Introducción de texto

234

8

dín, en lugar de registrar cada identi-ficación individualmente.Si un destino tiene un RTI o CSI quecontiene un comodín, la máquina de-termina que el destino correspondecon el destino registrado.

❖❖❖❖ Sin usar un comodín

❖❖❖❖ Al usar un comodín

Limitación❒ Usted podrá registrar un máximo

de 30 comodines.

Nota❒ Compare las identificaciones igno-

rando los espacios.❒ Usted podrá usar comodines para

las siguientes funciones:• Pág.190 “Repetición” • Pág.198 “Recepción de remitentes

diferenciados (números de RX es-peciales)”

• Pág.204 “Recepción autorizada”

Cómo introducir texto

Introducción de letras

A Pulse [A←←←←→→→→a] para cambiar entreMayúscula y Minúscula.

B Pulse la tecla de Memoria de Telé-fonos.

Una letra será introducida y el cur-sor se moverá.

Nota❒ Si desea introducir otro carác-

ter, repita el paso 2.

Introducción de símbolos

A Pulse [Símbolos].

Los símbolos disponibles aparece-rán en el display.

Destino a ser re-gistrado (RTI)

Número de iden-tificaciones regis-tradas

SUCURSAL DE NUEVA YORK

SUCURSAL DE HONG KONG

SUCURSAL DE SYDNEY

3

Destino a ser re-gistrado (RTI)

Número de iden-tificaciones regis-tradas

SUCURSAL 1

ND2C0101

Page 499: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

INTRODUCCIÓN Y MODIFICACIÓN DE TEXTO

235

8

B Seleccione el símbolo deseadopulsando [↑↑↑↑Re.pág.] y [↓↓↓↓Av.pág.].

C Usando el teclado numérico , in-troduzca el número del símbolodeseado.

El símbolo será introducido y elcursor se moverá.

Nota❒ Si desea introducir otro símbo-

lo, repita los pasos 2 y 3.

Introducción de números

A Pulse una tecla del teclado numé-rico.

El número correspondiente seráintroducido y el cursor se moverá.

Borrado de caracteres

A Pulse las teclas <<<< y >>>> para mo-ver el cursor al carácter que deseaborrar.

B Pulse la tecla {{{{borrado/parada}}}}.

El carácter será borrado en la posi-ción del cursor.

Nota❒ Si desea borrar otro carácter, re-

pita los pasos 1 y 2.

ND2C0102

ND2C0110

ND2C0101

Page 500: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Introducción de texto

236

8

Page 501: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

237

9. Mantenimiento de lamáquina

CONEXIÓN DE LA MÁQUINA A UNA LÍNEA TELEFÓNICA Y A UN TELÉFONO

Conexión a la línea telefónica

Para conectar la máquina a la línea telefónica, use un conector modular tipo en-caje a presión.

Importante❒ Asegúrese de usar el tipo de conector modular correcto.

❖❖❖❖ Dónde conectar la máquina

❖❖❖❖ Al usar un conector modular

Page 502: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Mantenimiento de la máquina

238

9

Conexión de la máquina a la ISDN

Conecte la máquina a la unidad ISDN opcional si la tiene. Use un conector mo-dular para la ISDN.

Importante❒ Para conectar la máquina a la ISDN, consulte al servicio técnico.

Selección de tipo de línea

Seleccione el tipo de línea a la que va a conectar la máquina. Existen dos tipos:de selección por tonos y de selección por impulsos.Seleccione el tipo de línea con la opción “Tipo de línea PSTN” en ”Ajustes de Ad-ministrador”.⇒ Pág.215 “Línea analógica G3” El ajuste por defecto es ”Tonos”.

ND8F03E1

Page 503: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

REEMPLAZO DEL CARTUCHO DEL ESTAMPADOR

239

9

REEMPLAZO DEL CARTUCHO DEL ESTAMPADOR

El estampador es opcional.Cuando la marca del estampador comience a debilitarse, reemplace el cartucho.

Nota❒ Use el cartucho especificado para esta máquina.

A Abra el alimentador de documentos y presione la lengüeta para abrir la cu-bierta del estampador.

Limitación❒ No tire de la cubierta del estampador con demasiada fuerza, pues tiene ca-

bles.

B Retire el cartucho.

NDID05E0

NDID06E0

Page 504: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Mantenimiento de la máquina

240

9

C Instale un nuevo cartucho.

D Instale la cubierta del estampador en posición (se escuchará un “clic”).

E Cierre el alimentador de documentos.

Nota❒ Presione en la parte central de la cubierta para asegurarse de que quede de-

bidamente cerrada.

Cubierta del estampador

NDID05E1

Page 505: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

241

10. Apéndice

EQUIPO OPCIONAL

Tarjeta de ampliación de funciones de fax y disco duro

Usted puede instalarel la Tarjeta de ampliación de funciones de fax y un discoduro de 130 Mbytes. Instalando estos accesorios, usted podrá aumentar la capa-cidad de la memoria y usar las siguientes funciones.Con la Tarjeta de ampliación de funciones de Fax, las siguientes funciones estándisponibles: Recepción Multicopia, Impresión a 2 Caras, Recepción Confiden-cial, Bloqueo de Impresora, Multitransferencia, Repetición, ID de Bloqueo deImpresora, ID Confidencial.

----Capacidad de la memoria• Con FAX Feature Expander Type 450 ( +4MB, total 6MB):

480 páginas• Con FAX Feature Expander Type 450 y disco duro de 130 Mbytes (FAX Fea-

ture Expander Type 460):3.000 páginas

Medición efectuada usando una tabla ITU-T#1 (letra Slerexe) con resolución es-tándar.

Nota❒ Si desea instalar ambas opciones, contacte con su servicio técnico.

----Funciones mejoradasUsted puede usar la función de Marcación de Grupos y ampliar la capacidad delas siguientes funciones.

Función Sin Tarjeta de ampliación de funciones de Fax

Con FAX Feature Expander Type 450

Código de marcación rá-pida

100 1000

Código personal 20 50

Page 506: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Apéndice

242

10

Opción de alta resolución de 400 dpi (FAX 400dpi Option Type 450)

Permite enviar y recibir mensajes de fax a alta resolución. Esta opción tambiénpermite usar compresión JBIG.

Unidad ISDN (ISDN Option Type 450)

Permite enviar y recibir mensajes usando la ISDN (red digital de servicio inte-grado).

Estampador (FAX Stamp Type 450)

Los documentos de una cara que usted envía desde el alimentador de documen-tos (ADF) aparecen con una marca estampada en la parte superior de la cara ex-plorada después de ser explorados. Los documentos de dos caras que ustedenvía desde el alimentador de documentos (ADF) aparecen con una marca es-tampada en la parte superior e inferior de una cara explorada. Use estas marcaspara comprobar si un documento ha sido debidamente almacenado en la memo-ria al usar la función de Transmisión desde Memoria, o si los originales han sidodebidamente enviados al usar la función de Transmisión Inmediata.

Unidad dúplex (AD340)

La unidad dúplex permite usar la función de impresión a 2 caras.

Capacidad de memoria para Transmisión desde Memoria

160 hojas 480 hojas con el FAX Feature Ex-pander Type 450, 3000 hojas con el FAX Feature Expander Type 450 y el disco duro (FAX Feature Expander Type 460)

Carpeta de Transmisión desde Memoria

200 1000

Documento automático 6 18

Resultados de la comu-nicación

últimas 200 comunicacio-nes

últimas 900 comunicaciones

Remitente específico 30 50

Función Sin Tarjeta de ampliación de funciones de Fax

Con FAX Feature Expander Type 450

Page 507: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ESPECIFICACIONES

243

10

ESPECIFICACIONES

❖❖❖❖ Consumo

Estándar G3, G4 (opcional)

Resolución G3:

8 × 3,85/mm•200 × 100 dpi (Estándar), 8 × 7,7/mm•200 × 200 dpi (Detalle), 8 × 15,4/mm•200×400 dpi (Fino), 16 × 15,4/mm•400 × 400 dpi (Super Fi-no: Requiere la opción de 400 dpi)

G4:

200 × 100 dpi (Estándar), 200 × 200 dpi (Detalle), 400 × 400 dpi (Super Fino: Requiere la opción de 400 dpi)

Tiempo de transmisión G3: 3 segundos a 28.800 bps, resolución Estándar

G4: 3 segundos, resolución Detalle

Compresión de datos MH, MR, MMR, SSC, JBIG (Requiere la opción de 400 dpi)

Tamaño máximo de original Tamaño estándar: A3/DLT Tamaño irregular: 304 × 432 mm

Tamaño máximo de exploración 294 mm × 432 mm/11" × 17"

Proceso de impresión Impresión en papel estándar usando el láser

Velocidad de transmisión G3:

33.600/31.200/28.800/26.400/24.000/21.600/19.200/16.800/14.400/12.000/9.600/7.200/4.800/2.400 bps (sistema de reducción automática)

G4:

64/56 kbps (selección automática de velocidad)

Modelo Tipo1•Tipo2 (35 copias por minuto)

Modelo Tipo 3 (45 copias por minuto)

Transmisión 260W 275W

Recepción 220W 240W

Impresión (promedio) 505W 700W

Modo de espera 265W 280W

Modo de ahorro de energía 13W 13W

Consumo máximo 1500W 1500W

Page 508: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Apéndice

244

10

LISTA DE FUNCIONES

Funciones avanzadas de transmisión

Nombre de la función Descripción Referencia

Transmisión retardada Permite a la máquina ini-ciar automáticamente la transmisión o recepción en polling a la hora especifica-da.

Pág.82 “TRANSMISIÓN RETARDADA”

Transmisión confidencial Envía un mensaje como un mensaje confidencial. Esta función se divide en Trans-misión Confidencial con ID Programado y Transmisión Confidencial con Cambio de ID.

Pág.84 “TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL”

Transmisión con código personal

Permite comprobar quién ha estado usando la máqui-na y con qué frecuencia.

Pág.86 “TRANSMISIÓN CON CÓDIGO Personal”

Documento automático Permite almacenar un ori-ginal de uso frecuente y lo imprime o envía directa-mente.

Pág.88 “ENVÍO DE UN DOCUMENTO AUTOMÁ-TICO”

Transmisión de originales de 2 caras

Para enviar originales de 2 caras (original de doble ca-ra) desde el alimentador de documentos (ADF).

Pág.90 “TRANSMISIÓN DE ORIGINALES DE 2 CA-RAS (TRANSMISIÓN DE ORIGINALES DE DOBLE CARA)”

Fax de libro Al enviar un original tipo libro, esta función explora y envía las páginas izquier-das y derechas una por una.

Pág.92 “MODO DE LI-BRO”

Área de exploración irre-gular

Al enviar un original de ta-maño no estándar, esta función sirve para especifi-car el largo y el ancho. La máquina explora el origi-nal según el tamaño especi-ficado.

Pág.94 “SELECCIÓN DEL ÁREA A SER EXPLORADA (ÁREA DE EXPLORA-CIÓN IRREGULAR)”

Page 509: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

LISTA DE FUNCIONES

245

10

Transmisión urgente Usted especifica la hora lí-mite para la transmisión y, cuando el mensaje no pue-de ser enviado debido a que la línea está ocupada, la máquina vuelve a mar-car un número indetermi-nado de veces hasta llegar a la hora límite.

Pág.96 “TRANSMISIÓN URGENTE (TRD)”

Transmisión en polling Al recibir la solicitud desde un destino, la máquina en-vía un original almacenado en la memoria. Esta fun-ción se divide en Polling Li-bre, Transmisión en Polling con ID Programado y Transmisión en Polling con Cambio de ID.

Pág.98 “TRANSMISIÓN EN POLLING”

Recepción en polling Envía una solicitud de transmisión al otro termi-nal y recibe el mensaje del receptor. Esta función se divide en Recepción en Po-lling con ID Programado y Recepción en Polling con Cambio de ID.

Pág.102 “RECEPCIÓN EN POLLING”

Solicitud de transferencia Envía un original a un des-tino a través de un facsímil equipado con la función de estación de transferencia.

Pág.105 “SOLICITUD DE TRANSFERENCIA”

Opciones

Impresión de TTI Usted puede imprimir un mensaje e incluir el nombre registrado como TTI en el mensaje recibido para cada carpeta.

Pág.108 “Impresión de TTI (identificación del terminal transmisor)”

Inserción de nombre Si usted registra el nombre del re-ceptor en una tecla de Memoria de Teléfonos o Marcación Rápida, el nombre del receptor será impreso automáticamente en la parte supe-rior del mensaje recibido.

Pág.108 “Introducción de nombre”

Nombre de la función Descripción Referencia

Page 510: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Apéndice

246

10

Información sobre la comunicación

Reducción automáti-ca

Si el receptor utiliza papel de me-nor ancho que el mensaje, el men-saje es enviado reducido según el papel del receptor.

Pág.108 “Reducción auto-mática”

Transmisión con ID Envía el original sólo a una máqui-na que tenga el mismo ID de po-lling que el registrado en esta máquina.

Pág.109 “Transmisión con ID”

Nombre de la función Descripción Referencia

Comprobación y cancela-ción de carpetas de trans-misión

Esta función cancela, con-firma o cambia una carpeta (reservación) para Trans-misión desde Memoria, Transmisión Confidencial, Solicitud de Transferencia, Recepción en Polling o Transmisión en Polling.

Pág.111 “COMPROBA-CIÓN Y CANCELACIÓN DE CARPETAS DE TRANSMISIÓN”

Impresión de la lista de car-petas de transmisión

La lista de carpetas de transmisión puede ser im-presa manualmente. Esta lista permite conocer la car-petas almacenadas en la memoria o los números de las carpetas.

Pág.117 “IMPRESIÓN DE UNA LISTA DE CARPE-TAS EN MEMORIA (IM-PRESIÓN DE LISTA DE CARPETAS Tx)”

Visualización de los resul-tados de transmisión

Parte del Resumen puede ser visto en el display. Los resultados de las últimas 50 transmisiones son mos-traos, comenzando desde la última.

Pág.118 “COMPROBA-CIÓN DE LOS RESULTA-DOS DE LA TRANSMISIÓN (ESTADO DE CARPETAS Tx)”

Visualización de los resul-tados de recepción

Parte del Resumen puede ser visto en el display. Los resultados de las últimas 50 recepciones son mostrados, comenzando desde la últi-ma.

Pág.119 “COMPROBA-CIÓN DE LOS RESULTA-DOS DE LA RECEPCIÓN (ESTADO DE CARPETAS RX)”

Impresión de un documen-to confidencial

Imprime mensajes recibi-dos en modo de Recepción Confidencial.

Pág.120 “IMPRESIÓN DE UN MENSAJE Confiden-cial”

Opciones

Page 511: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

LISTA DE FUNCIONES

247

10

Herramientas de usuario

Impresión "bloqueo de im-presora"

Imprime mensajes recibi-dos en modo de Bloqueo de Impresora.

Pág.122 “IMPRESIÓN DE UNA CARPETA RECIBIDA CON BLOQUEO DE IM-PRESORA”

Impresión del Resumen El Resumen puede ser im-preso manualmente. Este informe muestra los resul-tados de las últimas 50 co-municaciones.

Pág.124 “IMPRESIÓN DEL RESUMEN”

Visualización del estado de la memoria

El estado de la memoria es indicado en el display.

Pág.125 “VISUALIZA-CIÓN DEL ESTADO DE LA MEMORIA”

Nombre de la función Descripción Referencia

Registro/borrado de Me-morias de Teléfonos

Al registrar un destino en una Memoria de Teléfonos, usted puede especificar di-cho destino con sólo pulsar la tecla Memoria de Teléfo-nos correspondiente.

Pág.140 “Registro de memo-rias de teléfonos”

Registro/borrado de Gru-pos

Al registrar varios destinos como un grupo en una Me-moria de Teléfonos, usted puede especificar todos los destinos con sólo pulsar la tecla Memoria de Teléfo-nos correspondiente.

Pág.146 “Registro de gru-pos”

Registro/borrado de Gru-pos Opcionales

Al registrar varios destinos como un grupo opcional, usted puede especificar to-dos los destinos introdu-ciendo el código de dos dígitos del grupo después de pulsar la tecla de marca-ción de grupo opcional (F1–F5).

Pág.150 “Registro de grupos opcionales”

Nombre de la función Descripción Referencia

Page 512: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Apéndice

248

10

Registro/borrado de Mar-caciones Rápidas

Al registrar un destino en una Marcación Rápida, us-ted podrá especificar el destino introduciendo un código de marcación rápi-da de dos o tres dígitos des-pués de pulsar la tecla de Marcación Rápida.

Pág.154 “Registro de marca-ciones rápidas”

Almacenamiento/borrado de Programas de Pulsación de Teclas

Permite almacenar una función o destino de uso frecuente en una Memoria de Teléfonos.

Pág.159 “Almacenamiento de programas de pulsación de te-clas”

Registro/borrado de Docu-mento Automático

Permite almacenar un ori-ginal de uso frecuente en la memoria. Usted podrá im-primir o enviar directa-mente el original, según sea necesario.

Pág.163 “Registro de docu-mentos automáticos”

Registro/borrado de Área Irregular

Permite registrar anticipa-damente un tamaño de ori-ginal de uso frecuente cuando usted envía un mensaje con la función de Área de Exploración Irre-gular.

Pág.94 “SELECCIÓN DEL ÁREA A SER EXPLORADA (ÁREA DE EXPLORA-CIÓN IRREGULAR)”

INFORMES/LISTAS Esta función permite im-primir manualmente diver-sos informes y listas. Usted podrá imprimir los si-guientes informes y listas:

• Resumen

• Lista de Memorias de Teléfonos

• Lista de Grupos

• Lista de Programas de Pulsación de Teclas

• Lista de Marcaciones Rápidas

• Lista de Documentos Automáticos

• Lista de Remitentes/Re-petición

Pág.171 “INFORMES/LIS-TAS”

Nombre de la función Descripción Referencia

Page 513: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

LISTA DE FUNCIONES

249

10

CONFIGURACIÓN INI-CIAL - TX

Para determinar los ajustes por defecto para el modo de transmisión y las condi-ciones de exploración. Cuando se conecta la ali-mentación, la máquina hace los ajustes especifica-dos mediante esta función.

Pág.173 “CONFIGURA-CIÓN INICIAL - TRANS-MISIÓN”

CONFIGURACIÓN INI-CIAL - RX

Permite activar/desactivar las siguientes funciones de recepción:

• Modo de recepción

• Marca de comprobación

• Marca central

• Impresión de hora de recepción

• Recepción multicopia

• Recepción autorizada

• Números de RX espe-ciales

• Repetición

• Impresión a 2 caras

• Impresión en orden in-verso

• Tamaño de papel para alimentación manual

Pág.175 “CONFIGURA-CIÓN INICIAL - RECEP-CIÓN”

Asignación de teclas de Funciones de Usuario

Para almacenar funciones de uso frecuente en las te-clas de Funciones de Usua-rio ({{{{F1}}}} a {{{{F5}}}}).

Pág.178 “ASIGNACIÓN DE TECLAS DE FUNCIO-NES DE USUARIO”

Ajustes de administrador / Código personal

Permite registrar un código personal para cada usua-rio. Luego, cuando cada usuario introduce su códi-go personal al enviar men-sajes, usted puede revisar las condiciones de uso de cada persona.

Pág.180 “AJUSTES DE AD-MINISTRADOR”

Nombre de la función Descripción Referencia

Page 514: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Apéndice

250

10

ECM Si parte de una transmisión falla debido a un problema en la línea telefónica, esta función retransmite auto-máticamente la parte que ha fallado.

Pág.186 “ECM”

Bloqueo de impresora Active o desactive la fun-ción de Bloqueo de Impre-sora. Para usarla, registre un ID para imprimir los mensajes recibidos en modo de Bloqueo de Im-presora.

Pág.187 “Bloqueo de impre-sora”

Multitransferencia Registra una estación de transferencia en un grupo. Esto permite transmitir un mensaje a través de múlti-ples estaciones de transfe-rencia de forma más eficiente cuando el termi-nal solicitante envía una solicitud de transferencia a su máquina.

Pág.188 “Multitransferen-cia”

Repetición Transfiere los mensajes re-cibidos a un receptor regis-trado (destino de repetición).

Pág.190 “Repetición”

Números de RX especiales Permite dar un tratamiento especial a los mensajes en-viados por remitentes es-pecíficos.

Pág.198 “Recepción de remi-tentes diferenciados (números de RX especiales)”

Recepción autorizada Registrando remitentes es-pecíficos de antemano, us-ted puede restringir los remitentes de quienes reci-be mensajes.

Pág.204 “Recepción autoriza-da”

Volumen de monitor Ajusta el volumen de mo-nitorización y de los soni-dos del altavoz interno de la máquina.

Pág.208 “Volumen de moni-tor”

Nombre de la función Descripción Referencia

Page 515: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

LISTA DE FUNCIONES

251

10

RTI/TTI Registra información (RTI) a ser mostrada en el dis-play e impresa en un infor-me en la máquina del receptor o remitente. Esta función también registra información (TTI) a ser im-presa en la máquina de destino cuando usted envía un fax.

Pág.210 “RTI/TTI”

Transmisión económica Transmisión económica significa hacer que la má-quina transmita cuando los costes de comunicación son menores. La función de Transmisión Económica re-gistra una hora de tarifa re-ducida.

Pág.212 “Registro del horario de transmisión económica”

Código ID Registra un ID requerido para Solicitud de Transfe-rencia, Estación de Transfe-rencia, Transmisión en Polling con ID Programa-do, Recepción en Polling con ID Programado, o Transmisión con ID.

Pág.213 “Código ID”

Línea analógica G3 Registra el número analó-gico propio, el tipo de línea y el CSI cuando la máquina es conectada a una línea analógica G3.

Pág.215 “Línea analógica G3”

Línea digital G3 Registra el número digital propio y el CSI cuando la máquina es conectada a una ISDN.

Pág.216 “Línea digital G3”

Línea digital G4 Registra el número digital propio, el TID (ID del ter-minal) y la subdirección cuando la máquina es co-nectada a una línea digital G4.

⇒ Pág.218 “Línea digital G4”

Cambio de los parámetros de usuario

Permite cambiar los ajustes de las funciones según sus necesidades.

Pág.221 “Cambio de los pará-metros de usuario”

Nombre de la función Descripción Referencia

Page 516: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Apéndice

252

10

Impresión de la lista de Pa-rámetros de Usuario

Permite imprimir y com-probar los ajustes de los Pa-rámetros de Usuario.

Pág.226 “Impresión de la lis-ta de parámetros de usuario”

Fecha/hora Permite ajustar la fecha y la hora como referencia.

Pág.227 “Fecha/hora”

Contadores Permiten comprobar la transmisión, recepción y los totales en el display.

Pág.229 “Contadores”

Reposición automática Para ajustar el intervalo en que la máquina vuelve a modo de espera.

⇒ Pág.230 “Reposición auto-mática”

Nombre de la función Descripción Referencia

Page 517: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

253

ÍNDICEA

Acceso con Código Personal, 183Acceso con código personal, 12Acceso doble, 12Ajuste de Administrador, 137Ajuste manual de la densidad de imagen,43Ajustes de Administrador, 180Ajustes de Exploración, 41Alimentador de documentos (ADF), 1Área de Exploración Irregular, 94Área de exploración irregular, 244Área Irregular, 167Área irregular, 248

B

Bandeja bypass, 3Bandeja interna, 1Bloqueo Memoria, 187, 201, 250

C

Cambio de la hora de transmisión, 114Cambio de Tipo de Línea, 45Cambio de un destino, 115Cancelación de una transmisión, 111Código F (PWD), 59, 69Código F (SEP), 67Código F (SUB), 58Código ID, 213, 251Código Personal, 180Código personal, 249Cód.M.Ráp., 47, 51, 154, 248Cómo Colocar un Original, 18Comodines, 233Componentes, 1Comprobación de destinos (lista de desti-nos), 114Comprobación De Los Resultados De LaRecepción (Estado De Carpetas RX), 119Comprobación De Los Resultados De LaTransmisión (Estado De Carpetas TX),118Comprobación y cancelación de carpetasde transmisión, 246Comprobación y edición de una carpeta,113Conector de línea ISDN, 2

Conector para línea analógica, 3Conector para teléfono externo, 3Configuración Inicial - Recepción, 175Configuración Inicial RX, 137Configuración inicial - RX, 249Configuración Inicial - Transmisión, 173Configuración Inicial TX, 137Configuración inicial - TX, 249Contadores, 229, 252Cristal de exposición, 1Cuando el indicador Carpeta de Recep-ción está encendido o parpadea, 132Cuando el indicador Recepción Confiden-cial se enciende, 133Cuando la tecla Fax se enciende, 133

D

Densidad de imagen, 41Densidad de la imagen (contraste), 43Dens.Imagen Auto, 43Detalle, 41Directorio telefónico, 52Disco duro, 241Display, 10Documento Auto., 88, 163, 244, 248Dos en Uno, 62Dos en uno, 73

E

ECM, 30, 36, 186, 250Elija Bandeja, 201Envío Paralelo desde Memoria, 30Especificaciones, 243Estación de transferencia, 66, 105Estaciones de Transferencia, 191Estampador, 57, 239Estándar, 41Etiqueta de marcación, 143

F

Fecha/Hora, 227, 252Foto, 42Foto/Texto, 42Func. de usuario, 137Función De Recepción, 66Funciones De Impresión, 70Funciones de Transmisión, 57

Page 518: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

254

G

G3, 45G4, 45Giro de la imagen, 73Grupos, 53, 146Grupos Opcionales, 150Grupos opcionales, 247

H

Herramientas de Usuario, 137Herramientas de usuario, 5, 247Hora de recepción, 70Horario de transmisión económica, 82,212, 251Horario de verano, 228

I

ID Bloqueo Mem., 213ID Confidencial, 213Identificación automática, 46ID Polling, 213Impres. 2 caras, 62, 71, 175, 201Impres.Hora RX, 175Impres.inversa, 201Impresión "bloqueo de impresora", 247Impresión con rotación de la imagen en180 grados, 73Impresión de CIL/TID, 75Impresión de la lista de carpetas de trans-misión, 246Impresión del Resumen, 247Impresión de TSI, 75Impresión de una carpeta, 112Impresión de una Carpeta Recibida conBloqueo de Impresora, 122Impresión De Una Lista De Carpetas EnMemoria (Impresión De Lista De Carpe-tas TX), 117Impresión de un documento confidencial,246Impresión de un Mensaje Confidencial,120Impresión en orden inverso, 62, 74, 175Imprimir TTI, 108, 245Indicación de resultados de la transmi-sión, 178Indicador Carpeta de Recepción, 132Indicador de carpeta de recepción, 4Indicador de comunicación, 4Indicador de recepción confidencial, 4

Indicadores, 132Informe de almacenamiento en memoria,31Informe de cancelación de transmisión enpolling, 101Informe de Errores, 134Informe de fallo en la comunicación, 32Informe de polling, 104Informe de recepción confidencial, 121Informe de resultado de polling, 104Informe de resultados de la transferencia,67Informe de resultados de la transmisión(Transmisión desde Memoria), 31Informe de resultados de la transmisión(Transmisión Inmediata), 37Informe/Listado, 137, 171, 248Insert. Nombre, 108, 245Interruptor de operación, 2Interruptores y bits, 221Interruptor principal de alimentación, 2Introducción de letras, 234Introducción de números, 235Introducción de símbolos, 234Introducción de texto, 233ISDN, 238

L

Letras, 234Línea Analóg. G3, 215, 251Línea Dig. G4, 218, 251Línea Digital G3, 216, 251Línea telefónica, 237Lista Cód.M.Ráp., 157, 171Lista de Códigos Personales, 185Lista de Documentos Automáticos, 171Lista de documentos automáticos, 166Lista de funciones, 244Lista de Memorias de Teléfonos, 171Lista de Parámetros de Usuario, 252Lista de parámetros de usuario, 221Lista de Programas de Pulsación de Te-clas, 171Lista de programas de pulsación de teclas,161Lista de Recepción Autorizada, 171Lista de recepción autorizada, 208Lista de remitentes específicos, 203Lista de remitentes específicos/estacionesde repetición, 197Lista de remitentes/recepción autorizada,

Page 519: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

255

208Lista Grupos, 148, 171List.Tecl.M.Tel, 142

M

Mantenimiento de la máquina, 237Mapa de Funciones, iiMarca Central, 70, 175Marcación, 47Marcación con el teléfono colgado, 37Marcación en cadena, 50Marcación manual, 38Marca de Compr., 70, 175Memoria de Teléfonos, 50, 140, 247Memorias de Teléfonos, 47Mensajes de Error, 128M.Grupos, 247Modo de Fax (modo de recepción automá-tica), 65Modo de recepción, 175Modo de Teléfono, 65Modo libro, 92, 244Modo Transmisión, 174Multi-copia, 62, 201Multitransferencia, 66, 188, 250

N

Nº RX Especial, 175, 199, 250Números, 235Números de recepción especiales, 198

O

Opción de alta resolución, 242Opciones De Transmisión, 108Opción Grupos, 54

P

Panel de operaciones, 4Parám.usuario, 221, 251Pausa, 48Placa de Memoria de Teléfonos, 5Programa de Pulsación de Teclas, 159Programa de pulsación de teclas, 248

R

RDS (sistema de diagnóstico remoto),231Recepción Autorizada, 204Recepción autorizada, 250

Recepción con encendido automático, 12Recepción con ID, 67Recepción en Memoria, 62Recepción en Polling, 102Recepción en polling, 245Recepción en polling con cambio de ID,69, 102, 103Recepción en polling con ID programado,69, 102, 103Recepción Inmediata, 61Recepción JBIG, 69Recepción multicopia, 71, 175Recepción Sustituta, 63, 132Recepción sustituta, 62Receptor final, 66, 105, 107Reducc. Auto, 108, 246Reducción de página, 75Registrar/Borrar, 137, 140Rellamada, 55Rellamada automática, 29Remitentes Específicos (Repetición), 194Repetición, 175, 190, 250Reposición automática, 230Resolución, 41, 174Resumen, 124, 171, 247Retransmisión de una carpeta, 114RTI/TTI, 210, 251RX Autorizada, 175

S

Selección de alimentación de papel, 231Selección de Modo de Recepción, 65Selección de modo G3/G4, 178Señal de aviso de término de impresión,70Señales Tonales, 49Separación de página y reducción longitu-dinal, 74Símbolos, 234Solución de Problemas, 130Solución de problemas, 127Subdireccion, 49Super Fino, 41

T

Tamaño de papel para alimentación ma-nual, 175, 176Tarjeta de ampliación de funciones, 241Tecla Cancelar Modos/Ahorro de Ener-gía, 5

Page 520: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

256

Tecla de borrado/parada, 6Tecla de densidad (tecla de contraste), 6Tecla de inicio, 6Tecla de interrupción, 5Tecla de modo de transmisión, 5Tecla de pausa/rellamada, 6Tecla de resolución, 4Tecla “Descolgar”, 5Tecla de selección por tonos, 6Tecla de tipo de original, 6Tecla Fax, 6Tecla numérica, 6Teclas de Funciones de Usuario, 178, 249Teclas de funciones de usuario, 4Teclas de Marcación Rápida, 5Teclas de Memoria de Teléfonos, 6Teclas de selección, 6Terminal solicitante, 66, 105Texto, 42Tipo de original, 41, 42Tipos de Originales Aceptables, 14Tóner, 127Tonos, 49Transmisión Con Código Personal, 86Transmisión con código personal, 244Transmisión Confidencial, 84Transmisión confidencial, 244Transmisión con giro de la imagen, 13Transmisión con ID, 57, 109, 246Transmisión de originales de 2 caras, 14,15, 30, 90, 244Transmisión desde memoria, 10, 11Transmisión en Polling, 98Transmisión en polling, 245Transmisión en polling con cambio de ID,98, 100Transmisión en polling con ID programa-do, 98, 99Transmisión en polling libre, 98, 99Transmisión Inmediata, 35Transmisión inmediata, 10, 11, 25Transmisión JBIG, 59Transmisión Múltiple, 26Transmisión por lotes, 29Transmisión Urgente (TX Urgente), 96Transmisión urgente (TX Urgente), 245TX Retardada, 82, 244TX Transfer, 105, 245

U

Unidad de alta resolución opcional, 4

V

Visualización del Estado de la Memoria,125Visualización del estado de la memoria,247Visualización de los resultados de recep-ción, 246Visualización de los resultados de trans-misión, 246Volumen altavoz, 250Volumen de monitor, 208

Page 521: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Impresora tipo 450

INSTRUCCIONES DE MANEJO

REFERENCIA DE LA IMPRESORA (opción)

ND0A0101

Lea detenimamente este manual antes de utilizar el producto y manténgalo a manopara consultas futurasPara mayor seguridad, siga las instrucciones de este manual.

Page 522: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Imp

reso

ra tip

o 450 IN

STRUC

CIO

NES D

E MA

NEJO

Printed in The Netherlands

SP E A867-8504

Page 523: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Introducción

Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Paraaprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los operadores deberán leer detenidamenteeste manual y seguir sus instrucciones.

Lea la sección Información de Seguridad en la “Referencia de Copia” antes de usar la máquina. Con-tiene información importante relacionada con la SEGURIDAD DEL USUARIO y explica cómo EVITARPROBLEMAS CON EL EQUIPO.

Importante

El presente manual está sujeto a cambios sin previo aviso. La compañía no se responsabilizará en nin-gún caso por los daños directos, indirectos, especiales, accidentales o derivados de la utilización o fun-cionamiento del equipo.

Marcas registradas

Microsoft®, Windows® y MS-DOS® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation enEstados Unidos y/o en otros países.

PostScript® es una marca comercial registrada de Adobe System Incorporated.

El resto de los nombres de producto incluidos en este documento se utilizan a título identificativo y pue-den ser marcas registradas de sus empresas correspondientes. Se renuncia a todos y cada uno de losderechos sobre dichas marcas.

Advertencia:

El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pue-den provocar radiaciones peligrosas.

Notas:

Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina.

Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su dis-tribuidor local.

Page 524: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Declaración de conformidad

“El producto cumple los requisitos de la Directiva 89/336/CEE del Consejo y la Directiva sobre bajatensión 73/23/CEE.”

Precaución (en entornos 100BaseTX):

En cumplimiento de la Directiva 89/336/CEE del Consejo sobre límites de emisión, para las conexionescon el ordenador central (y/o periféricos) deben utilizarse cables y conectores correctamente blindados(STP) y que dispongan de una conexión a tierra adecuada.

Copyright © 1998

Page 525: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

i

Cómo leer este manual

Símbolos

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

R ADVERTENCIA:Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causarserios daños físicos o incluso la muerte si utiliza el equipo sin seguir las instruc-ciones proporcionadas bajo el símbolo. Asegúrese de leer las instrucciones quese describen conjuntamente en la sección Información de seguridad.

R PRECAUCIÓN:Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar obien daños físicos menores o moderados o bien daños en la propiedad sin pro-ducir daños físicos si utiliza incorrectamente el equipo sin seguir las instruccio-nes proporcionadas bajo el símbolo. Asegúrese de leer las instrucciones que sedescriben conjuntamente en la sección Información de seguridad.* Los párrafos anteriores son notas proporcionadas para su seguridad.

ImportanteSi no sigue estas instrucciones puede provocar fallos en la alimentación del pa-pel, dañar los originales o perder datos. Asegúrese de leerlas.

PreparaciónEste símbolo indica los conocimientos o los preparativos previos necesarios an-tes de la puesta en funcionamiento.

NotaEste símbolo indica las precauciones que debe seguir para el funcionamiento, olas acciones que debe realizar si le surge un problema.

LimitaciónEste símbolo indica límites numéricos, funciones incompatibles entre sí, o situa-ciones en las que no se puede utilizar una determinada función.

ReferenciaEste símbolo indica una referencia.

[ ]Teclas que aparecen en el visor del panel de control del equipo.Teclas y botones que aparecen en la pantalla del PC.

{ }Teclas incluidas en el panel de control del equipo.Teclas en el teclado del PC.

Page 526: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ii

Lista de opciones

Las siguientes son las opciones que puede agregar para mejorar las capacidadesbásicas de la impresora.• Disco duro: Disco duro de impresora tipo 450• Memoria: RAM SIMM• NIB: Tarjeta de conexión a la red 450-E (NIB 450-E)• Mailbox: Buzón CS360• PostScript®: PostScript®3 Kit Type 450

Page 527: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

iii

CONTENIDOManuales de esta máquina....................................................................... 1

Manuales de esta máquina ........................................................................... 1

1.Configuración

Requisitos .................................................................................................. 3Requisitos ..................................................................................................... 3Requisitos del cable paralelo ........................................................................ 3Conexiones de red ........................................................................................ 3

Cómo conectar la máquina....................................................................... 5Cómo conectar la máquina al PC mediante el cable paralelo ...................... 5Cómo conectar el aparato al repetidor con la tarjeta de conexión a la red 450-E (NIB 450-E)...................................................................................................... 5

2.Cómo realizar ajustes con el panel de control

Panel de control......................................................................................... 8

Cómo ajustar las características de la impresora................................ 10Cómo acceder a las características de la impresora .................................. 10Menú de Características de la impresora ................................................... 12Características de la impresora .................................................................. 13

Cómo ajustar el sistema ......................................................................... 21Cómo acceder a los ajustes del sistema..................................................... 21Menú de Ajustes del sistema ...................................................................... 24Parámetros de Ajustes del sistema............................................................. 24

3.Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e

Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e.................................... 27Windows 95/98 - Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e ............. 27Windows 3.1x - Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e................. 28Windows NT 4.0 - Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e............. 28

Cómo desinstalar el driver de impresora PCL 6/5e.............................. 30Windows 95/98 - Cómo desinstalar el driver de impresora PCL 6/5e......... 30Windows 3.1x - Cómo desinstalar el driver de impresora PCL 6/5e........... 30Windows NT 4.0 - Cómo desinstalar el driver de impresora PCL 6/5e....... 31

4.Instalación del driver de impresora PostScript®

Instalación del driver de impresora PostScript ®.................................. 33Windows 95/98 - Instalación del driver de impresora PostScript® ............. 33Windows 3.1x - Instalación del driver de impresora PostScript ® .............. 34Windows NT 4.0 - Instalación del driver de impresora PostScript® ........... 35

Page 528: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

iv

Macintosh - Instalación del driver de impresora PostScript® ..................... 36

Cómo desinstalar el driver de impresora PostScript ®......................... 37Windows 95/98 - Cómo desinstalar el driver de impresora PostScript® .... 37Windows 3.1x - Cómo desinstalar el driver de impresora PostScript® ...... 37Windows NT 4.0 - Cómo desinstalar el driver de impresora PostScript® .... 38

5.Instalación del Administrador de fuentes

Cómo instalar el Administrador de fuentes.......................................... 39Windows 95/98/NT4.0 - Cómo instalar el Administrador de fuentes........... 39Windows 3.1x - Cómo instalar el Administrador de fuentes........................ 39

Cómo desinstalar el Administrador de fuentes.................................... 41Windows 95/98/NT4.0 - Cómo desinstalar el Administrador de fuentes..... 41Windows 3.1x - Cómo desinstalar el Administrador de fuentes.................. 41

6.Cómo imprimir un documento

Cómo cambiar un Modo.......................................................................... 43

Cómo iniciar una tarea de impresión .................................................... 44Windows 95/98 - Cómo iniciar una tarea de impresión............................... 44Windows 3.1x - Cómo iniciar una tarea de impresión................................. 44Windows NT4.0 - Cómo iniciar una tarea de impresión.............................. 45

Cómo cancelar una tarea de impresión ................................................ 47Windows 95/98 - Cómo cancelar una tarea de impresión .......................... 47Windows 3.1x - Cómo cancelar una tarea de impresión............................. 47Windows NT4.0 - Cómo cancelar una tarea de impresión.......................... 48

7.Resolución de problemas

Mensajes de error de estado y que aparecen en el panel de control .... 51

La máquina no imprime .......................................................................... 57

Otros problemas de impresión .............................................................. 58

8.Apéndice

Características técnicas ......................................................................... 61

ÍNDICE ...................................................................................................... 63

Page 529: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

1

Manuales de esta máquina

Manuales de esta máquina

Hay cuatro manuales que describen por separado el funcionamiento y manteni-miento de la máquina.Este manual de referencia de la impresora contiene instrucciones detalladas so-bre cómo utilizar este aparato como impresora.Lea y siga las instrucciones recogidas en los manuales siguientes para aprendera utilizar este aparato de forma segura y eficiente.

❖❖❖❖ Ajustes del sistemaDescribe los procedimientos y funciones para configurar el fax y la copiadorade esta máquina.

❖❖❖❖ Referencia de la copiadoraDescribe los procedimientos y funciones para utilizar esta máquina como unacopiadora.

❖❖❖❖ Referencia del faxDescribe los procedimientos y funciones para utilizar este aparato como unfax.

❖❖❖❖ Referencia de la impresoraDescribe los ajustes, procedimientos y funciones del sistema necesarios parautilizar esta máquina como impresora. (este manual)

Page 530: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

2

Page 531: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

3

1. Configuración

Requisitos

Requisitos

Antes de utilizar esta máquina debe asegurarse de que se cumplen todos los re-quisitos ambientales y eléctricos. Conecte el aparato al PC utilizando el puertoparalelo, la tarjeta de conexión a la red opcional 450-E (NIB 450-E), o ambos.Compruebe que todos los cables, conectores y tomas eléctricas necesarias paraconectar la máquina al PC o a la red están presentes.

ReferenciaPara obtener más información sobre cómo utilizar el puerto paralelo. ⇒ Pág.5“Cómo conectar la máquina”Para obtener más información sobre cómo utilizar las redes. ⇒ Pág.5 “Cómoconectar la máquina”

Requisitos del cable paralelo

Conecte la máquina al PC utilizando un puerto paralelo. Esta máquina no vienecon el cable necesario para conectar la impresora al PC.La conexión paralelo de la máquina es un interface bidireccional estándar. Se ne-cesita un cable paralelo de 36 patillas que cumpla con la norma IEEE 1284, y unpuerto paralelo libre en el PC.

Nota❒ No utilice un cable paralelo de más de 3 metros (10 pies) de longitud.

Conexiones de red

Se pueden instalar tarjetas opcionales de conexión a la red 450-E (NIB 450-E)para conectar el aparato a una red Ethernet.La tarjeta Ethernet es compatible con conexiones 10BaseT y 100BaseTX.Puede utilizar la máquina en un entorno de red de la siguientes formas.• Con el programa de gestión de red y el controlador de impresora adecuado.• Conectando la máquina a un PC de red, por ejemplo un servidor.

Page 532: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración

4

1

En un entorno de red mixto, el protocolo cambia automáticamente entre distin-tos protocolos de red.

ReferenciaConsulte la guía de configuración que viene con la tarjeta de conexión a la red450-E (NIB 450-E) para obtener más información acerca de la instalación.Para obtener más información sobre cómo solucionar los problemas de co-nexión a la red. ⇒ Pág.51 “Resolución de problemas”

Nota❒ Consulte su Administrador de red antes de conectar la máquina a la red.

Cliente

Windows 3.1x, 95, 98, NT 4.0, Macintosh

Controlador

PCL 6/5e, PostScript®

Servidor de archivos

Netware 3.x, Netware 4.x

Protocolo

IPX/SPX, TCP/IP, EtherTalk (sólo Macintosh)

Page 533: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo conectar la máquina

5

1

Cómo conectar la máquina

Compruebe que la forma y la posición del conector corresponden a lo que semuestra en la ilustración.

Cómo conectar la máquina al PC mediante el cable paralelo

Conecte la máquina al PC utilizando un cable paralelo que cumpla con la normaIEEE 1284 (debe adquirir este cable).Siga estos pasos para conectar la máquina al PC:

A Compruebe que dispone del cable adecuado.

B Compruebe que tanto la máquina como el PC están desconectados.

C Conecte el extremo de 36 clavijas del cable al puerto paralelo en la parte tra-sera de la tapa lateral izquierda de la máquina.

D Apriete los resortes situados a los lados del conector hasta que queden fir-memente colocados en su posición. Los resortes mantienen el cable firmeen su posición.

E Conecte el otro extremo del cable paralelo al puerto paralelo del PC.

Cómo conectar el aparato al repetidor con la tarjeta de conexión a la red 450-E (NIB 450-E)

Conecte el aparato con la tarjeta de conexión a la red 450-E (NIB 450-E).Siga estos pasos para conectar la máquina.

A Compruebe que dispone del cable adecuado.

10BaseT/100BaseTX

PGBD0010TW

Puerto paralelo

Page 534: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración

6

1

B Compruebe que la máquina está apagada.

C Conecte el extremo del cable de interface de red al puerto 10BaseT/100BaseTX en la parte trasera de la tapa lateral izquierda de la máquina.

D Conecte el otro extremo del cable al repetidor.

Nota❒ No se puede realizar una conexión directa a un equipo Macintosh.❒ Compruebe que el cable está conectado al puerto 10BaseT/100BaseTX.❒ No conecte por error el cable al puerto ISDN.❒ Para cumplir con las directivas de límites de emisión 89/336/EEC de FCC

y EMC en un entorno 100BaseTX, debe utilizar cable blindado y con co-nexión a tierra (STP) al conectarse al PC huésped (o al repetidor).

Page 535: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

7

2. Cómo realizar ajustes conel panel de control

Esta sección es para operadores de mantenimiento.Las Herramientas de usuario establecen la configuración predeterminada, quese divide en cuatro elementos de menú; Sistema, Copia, Fax e Impresora. Estasección describe cómo realizar ajustes en la impresora mediante los menús Sis-tema e Impresora.

Nota❒ Después de utilizar las herramientas de usuario, asegúrese de volver al modo

de Impresora. Los ajustes no se borran ni siquiera si desconecta la interruptorde operación o si pulsa la tecla {Cancelación de modos/ahorro de energía }.

❒ Los nombres de las funciones que aparecen atenuados estarán disponibles alampliar la máquina.

ReferenciaPara más información acerca de cómo realizar ajustes en el el modo Copia oFax. ⇒ Consulte la "Referencia de copia", la "Referencia de fax" o "Ajustes delsistema."

Page 536: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo realizar ajustes con el panel de control

8

2

Panel de control

1. {{{{Imagen Mejorada }}}} TeclaSi el disco duro de la copiadora (Kit paramejorar la imagen) está instalado, pulseesta tecla para realizar la comparación.Si el indicador no se ilumina, no se puederealizar la comparación debido a que eldisco duro de la copiadora (Kit para me-jorar la imagen) no está instalado.

2. Indicador de Entrada de datosMuestra si se está enviando la tarea deimpresión desde el PC.Si el indicador parpadea, se está envian-do la tarea.Si el indicador está encendido, hay datospara imprimir.

3. {{{{Herramientas de usuario/Contador }}}}Tecla

❖❖❖❖ Herramientas de usuarioPulse esta tecla para cambiar la confi-guración y las condiciones predeter-minadas y ajustarlas a susnecesidades.

❖❖❖❖ ContadorPúlselo para comprobar o imprimir elnúmero total de impresiones realiza-das.

⇒ Pág.10 “Cómo ajustar las característicasde la impresora”, Pág.21 “Cómo ajustar elsistema”

4. Pantalla del panel Muestra el estado de funcionamiento, losmensajes de error y los menús de funcio-nes.

PGBD0100TW

Page 537: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Panel de control

9

2

5. {{{{Cancelación de modos/ahorro de ener-gía}}}} TeclaPulse esta tecla durante 1 segundo paraactivar o desactivar el modo de Ahorrode energía.

Nota❒ Esta tecla no está activada mientras se

están cambiando los ajustes predeter-minados de Características de la im-presora con las Herramientas deusuario. ⇒ Pág.10 “Cómo ajustar las ca-racterísticas de la impresora”, Pág.21“Cómo ajustar el sistema”

6. Tecla de encendidoPulse esta tecla para encender la máquina(el indicador de Encendido se ilumina).Para apagarla, pulse esta tecla nueva-mente (el indicador de Encendido se apa-ga).

Nota❒ Esta tecla no está activada mientras se

están cambiando los ajustes predeter-minados de Características de la im-presora con las Herramientas deusuario. ⇒ Pág.10 “Cómo ajustar las ca-racterísticas de la impresora”, Pág.21“Cómo ajustar el sistema”

7. {{{{Función }}}} TeclaPulse esta tecla para cambiar entre losmodos (Copia, Fax, Impresora) que apa-recen en el panel de control. Para utilizarla función de impresora, pulse la tecla[Impresora ].

8. {{{{Selección }}}} TeclasPulse las teclas situadas debajo del ele-mento que desea seleccionar.

9. <<<< y >>>> y las teclas (Teclas de des-plazamiento) Utilice estas teclas para moverse a otrapágina de la pantalla.

10. {{{{Numéricas }}}} Teclas Utilice estas teclas para introducir un va-lor numérico.

Page 538: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo realizar ajustes con el panel de control

10

2

Cómo ajustar las características de la impresora

Cómo acceder a las características de la impresora

A Pulse la tecla {{{{Herramientas de usuario/Contador }}}}.

Aparece el Menú principal de Herramientas del usuario.

B Introduzca {{{{4}}}} con las teclas {{{{Numéricas }}}}.Aparecerá el menú Características de la impresora.

C Busque el menú deseado con las teclas {{{{Numéricas }}}}.

Nota❒ {↓↓↓↓Av.Pág}: Pulse para avanzar a la página siguiente.❒ {↑↑↑↑Re.Pág}: Pulse esta tecla para retroceder una página.⇒ Pág.8 “Panel de control”

2

2

2

11

2

2 112233

PGBD0200TN

PGBD0300DD

PGB0400TN

PGBD0500DD

PGBD0600DD

Page 539: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo ajustar las características de la impresora

11

2

D Cambie la configuración siguiendo las instrucciones que aparecen en lapantalla. A continuación, pulse {{{{OK}}}}.

Nota❒ {OK}: Pulse para confirmar los nuevos valores y volver a la página ante-

rior.❒ {Cancelar }: Pulse esta tecla para volver al menú anterior sin cambiar nin-

gún dato.⇒ Pág.13 “Características de la impresora”

Cómo salir de las Herramientas de usuario

A Después de cambiar los ajustes de las herramientas de usuario, vuelva alMenú principal de las Herramientas de usuario.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usuario/Contador }}}}.

Nota❒ También puede salir de las herramientas de usuario pulsando la tecla {Sa-

lir} del Menú principal de las Herramientas de usuario.

2

2

2

11

2

2 112233

PGBD0200TN

Page 540: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo realizar ajustes con el panel de control

12

2

Menú de Características de la impresora

PGBD0700CW

Page 541: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo ajustar las características de la impresora

13

2

Características de la impresora

PCL

Menú Descripción

01. Encuade. Puede especificar la orientación de la página:

• Vertical

• Horizontal

Nota❒ Ajuste predeterminado: Vertical

02. Líneas por página Puede especificar el número de líneas por página:

5 a 128

Los valores por defecto dependen del tamaño del pa-pel.

Nota❒ Por defecto: 64 (A4)

❒ Por defecto: 60 (8 1/2 × 11)

03. Origen Fuente Puede especificar la ubicación de la fuente predeter-minada:

❖❖❖❖ InternaEspecifica que desea utilizar la fuente residente como fuente predeterminada.

❖❖❖❖ SuaveEspecifica que desea utilizar la fuente descargada del PC como fuente predeterminada.

Nota❒ Ajuste predeterminado: Interna

04. Número Fuente Puede especificar el valor para la fuente predetermi-nada que desea utilizar:

0 a 999

Nota❒ Ajuste predeterminado: 0

Page 542: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo realizar ajustes con el panel de control

14

2

PostScript ®

05. Tamaño del Punto Puede especificar el valor para el tamaño del punto que desea utilizar para la fuente seleccionada, en in-crementos de 0,25:

4,00 a 999,75

Nota❒ Ajuste predeterminado: 12,00

Si introduce un valor incorrecto, parpadea durante aproximadamente 2 segundos. Introduzca en ese mo-mento el valor de tamaño correcto.

06. Altura Fuente Puede especificar el número de caracteres por pulga-da para la fuente seleccionada en incrementos de 0,01:

0,44 a 99,99

Nota❒ Ajuste predeterminado: 10,00

07. Seleccionar Símbolos Puede especificar el conjunto de caracteres de impre-sión para la fuente seleccionada. Busque la fuente se-leccionada entre las opciones que aparecen en las 6 pantallas.

Roman-8, Windows Latin 1, Windows Latin 2, Win-dows Latin 5, Windows Baltic, Win 3.0, Legal, ISO La-tin 1, ISO Latin 2, ISO Latin 5, ISO 4, ISO 6, ISO 11, ISO 15, ISO 17, ISO 21, ISO 60, ISO 69, PC-8, PC-850, PC-852, PC-T004, PC-8 DN, PC-Turk, Ventura Math, Ventura US, Ventura Intel, Microsoft Publishing, Pi-font, Desktop, Math-8, PS Math, PS Text, MC Text

Nota❒ Ajuste predeterminado: Roman-8

Menú Descripción

Errores de la impresora Puede especificar si desea imprimir el Informe de errores PostScript®:

• Apagado

• Encendido

Nota❒ Ajuste predeterminado: Apagado

Menú Descripción

Page 543: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo ajustar las características de la impresora

15

2

Alimentación del papel

Menú Descripción

01. Entrada Puede realizar la entrada de ajustes de la siguiente forma.

❖❖❖❖ Tamaño del papelPuede especificar el tamaño del papel si no está es-pecificado en la aplicación.A3, 11 × 17, B4, 8 1/2 × 14, 8 1/4 × 13, 8 × 13, 8 1/2 × 13, A4, 8 1/2 × 11, 7 1/4 × 10 1/2, B5, A5, 5 1/2 × 8 1/2, A6

Nota❒ Predeterminado: sistema métrico A4

❒ Predeterminado: sistema inglés 8 1/2 × 11

❖❖❖❖ Priori.Band.PapelPuede especificar la bandeja de entrada del papel. Sólo aparecen en la pantalla del panel las bandejas instaladas.Auto., LCT, Alimentac. Manual, Bandeja1, Bandeja2, Bandeja3, Bandeja4

Nota❒ Ajuste predeterminado: Auto

❖❖❖❖ Interruptor CambioAutoBandejaPuede especificar si el interruptor CambioAuto-Bandeja está encendido o apagado. Cuando el in-terruptor está encendido y la bandeja de papel actual está vacía durante una tarea de impresión, la máquina cambia automáticamente la bandeja del papel a una que contenga papel del mismo ti-po, tamaño y orientación.

• Encendido

• Apagado

Nota❒ Ajuste predeterminado: Encendido

Page 544: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo realizar ajustes con el panel de control

16

2

01. Entrada ❖❖❖❖ Papel de "bypass"Puede especificar el tipo de papel en la bandeja de alimentación manual:

• Estándar

• OHP

• Papel grueso

Nota❒ Ajuste predeterminado: Estándar

02. Salida (1/2) Puede especificar los siguientes tipos de salida.

❖❖❖❖ DúplexPuede especificar si desea imprimir en las dos ca-ras del papel.Si es así, también puede especificar la orientación del papel.

• Apagado

• Unir a lo largo

• Unir a lo ancho

Nota❒ Ajuste predeterminado: Apagado

❖❖❖❖ ClasificarPuede especificar si desea clasificar los papeles im-presos.Si es así, también puede especificar el orden de im-presión.

• Apagado

• Cambio

• Giro

Nota❒ Ajuste predeterminado: Apagado

Menú Descripción

Page 545: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo ajustar las características de la impresora

17

2

02. Salida (1/2) ❖❖❖❖ GrapadoPuede especificar si desea grapar el papel impreso.Si es así, también puede especificar la posición de grapado entre las opciones que aparecen en las 5 pantallas.Desactivado; a la izquierda e inclinada en página vertical; a la izquierda e inclinada en página apai-sada; a la izquierda y vertical en página vertical; a la izquierda y vertical en página apaisada; a la iz-quierda y horizontal en página vertical; a la iz-quierda y horizontal en página apaisada; dos a la izquierda en página vertical; dos a la izquierda en página apaisada; a la derecha e inclinada en pági-na vertical; a la derecha e inclinada en página apai-sada; a la derecha y vertical en página vertical; a la derecha y vertical en página apaisada; a la derecha y horizontal en página vertical; a la derecha y ho-rizontal en página apaisada; dos a la derecha en página vertical; dos a la derecha en página apaisa-da; dos arriba en página vertical; dos arriba en pá-gina apaisada.

Nota❒ Ajuste predeterminado: Apagado

02. Salida (2/2) ❖❖❖❖ PerforarPuede especificar si desea perforar el papel impre-so para archivarlo.Si es así, también puede especificar la posición de perforación entre las opciones que aparecen en las 2 pantallas.Desactivado; a la izquierda en página vertical; a la izquierda en página apaisada; a la derecha en pá-gina vertical; a la derecha en página apaisada; arri-ba en página vertical; arriba en página apaisada

Nota❒ Ajuste predeterminado: Apagado

❖❖❖❖ Prioridad bandeja buzónPuede especificar a qué bandejas debe enviarse el papel impreso.1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

Nota❒ Ajuste predeterminado: 1

Menú Descripción

Page 546: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo realizar ajustes con el panel de control

18

2

Paralela

Topología de

Menú Descripción

01. Emulación Puede especificar el lenguaje de descripción de pági-na para las tareas de impresión recibidas a través del puerto paralelo:

• Auto

• PCL

• PostScript®

Nota❒ Ajuste predeterminado: Auto

02. Bidireccional Puede indicar si se permite la comunicación bidirec-cional entre la máquina y el PC.

• Apagado

• Encendido

Nota❒ Ajuste predeterminado: Encendido

03. Timeout E/S Puede especificar cuántos segundos espera antes de terminar una tarea de impresión incompleta, fijando el siguiente puerto en la secuencia de impresión en in-crementos de 1.

5-300seg

Nota❒ Ajuste predeterminado: 30 seg.

Menú Descripción

01. Timeout E/S Puede especificar cuántos segundos espera antes de terminar una tarea de impresión incompleta, fijando el siguiente puerto en la secuencia de impresión en in-crementos de 1.

5-300seg

Nota❒ Ajuste predeterminado: 30seg.

Page 547: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo ajustar las características de la impresora

19

2

Configuración:

02. TCP/IP ❖❖❖❖ Dirección IPPuede especificar la dirección IP.

Nota❒ Ajuste predeterminado: Todo a cero

❖❖❖❖ Máscara subred Puede especificar la máscara de subred.

Nota❒ Ajuste predeterminado: Todo a cero

❖❖❖❖ Dirección acceso Puede especificar la dirección de acceso.

Nota❒ Ajuste predeterminado: Todo a cero

Menú Descripción

01. Resolución Puede especificar la resolución de impresión en pun-tos por pulgada:

• 300 dpi

• 600 dpi

Nota❒ Ajuste predeterminado: 600 dpi

03. Continuar Auto. Puede activar la opción Continuar Auto. Si está acti-vada, la impresión continúa después de que ocurre un error del sistema:

• Apagado

• Encendido

Nota❒ Aunque esté activada, puede que con determina-

dos tipos de error quede anulada la impresión en curso y que el aparato pase al siguiente documen-to de la cola de impresión.

❒ Ajuste predeterminado: Encendido

Menú Descripción

Page 548: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo realizar ajustes con el panel de control

20

2

Impresión

Tipos de reinicialización

04. Borde Suavizado Puede activar la opción Borde suavizado.

• Apagado

• Encendido

Nota❒ Ajuste predeterminado: Encendido

05. ContAuto Desconex Puede especificar cuántos segundos espera antes de terminar la opción Continuar Auto., en incrementos de 1.

5-300 seg

Nota❒ Ajuste predeterminado: 30 seg.

Menú Descripción

01. Imprimir fuentes PS Puede imprimir una lista de fuentes PS instaladas.

02. Imprimir fuentes PCL Puede imprimir una lista de fuentes PCL instaladas.

03. Imprimir demostración PS Puede imprimir una página de demostración PS.

04. Imprimir demostración PCL

Puede imprimir una página de demostración PCL.

05. Imprimir página de confi-guración

Puede imprimir una página que describe la configu-ración de la impresora.

Menú Descripción

01. Borrar trabajo Puede cancelar la tarea de impresión actualmente en curso.

02. Reajustar Menú Puede cancelar la tarea de impresión en curso y resta-blecer algunos de los parámetros de menú a los valo-res predeterminados de fábrica.

Nota❒ Los siguientes parámetros no cambian:

• Bidireccional

• Ajustes TCP/IP

03. Reajust. Sistema Puede reiniciar el sistema.

Menú Descripción

Page 549: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo ajustar el sistema

21

2

Cómo ajustar el sistema

Cómo acceder a los ajustes del sistema

A Pulse la tecla {{{{Herramientas de usuario/Contador }}}}.

Aparece el Menú principal de Herramientas del usuario.

B Introduzca {{{{ 1}}}} con las teclas {{{{Numéricas }}}}.

Aparecerá el menú Sistema.

2

2

2

11

2

2 112233

PGBD0200TN

PGBD0300DD

PGB0400TN

Page 550: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo realizar ajustes con el panel de control

22

2

C Busque el menú deseado con las teclas {{{{Numéricas }}}}.

Nota❒ {↓↓↓↓Av.Pág}: Pulse para avanzar a la página siguiente.❒ {↑↑↑↑Re.Pág}: Pulse esta tecla para retroceder una página.⇒ Pág.8 “Panel de control”

D Cambie la configuración siguiendo las instrucciones que aparecen en lapantalla del panel. A continuación, pulse {{{{OK}}}}.

Nota❒ {OK}: Pulse para confirmar los nuevos valores y volver a la página ante-

rior.❒ {Cancelar }: Pulse esta tecla para volver al menú anterior sin cambiar nin-

gún dato.⇒ Pág.24 “Parámetros de Ajustes del sistema”

PGBD0800DD

PGBD0900DD

PGBD1000DD

PGBD1100DD

PGBD1200DD

PGBD1300DD

Page 551: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo ajustar el sistema

23

2

Cómo salir de las Herramientas de usuario

A Después de cambiar los ajustes de las herramientas de usuario, vuelva alMenú principal de las Herramientas de usuario.

B Pulse la tecla {{{{Herramientas de usuario/Contador }}}}.

Nota❒ También puede salir de las herramientas de usuario pulsando la tecla {Sa-

lir} del Menú principal de las Herramientas de usuario.

2

2

2

11

2

2 112233

PGBD0200TN

Page 552: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo realizar ajustes con el panel de control

24

2

Menú de Ajustes del sistema

Parámetros de Ajustes del sistema

Esta sección contiene la información de los parámetros utilizados exclusivamen-te por la Impresora.

ReferenciaPara información acerca de los otros parámetros del menú de Ajustes del sis-tema, ⇒ Pág.24 “Parámetros de Ajustes del sistema”

Para obtener información sobre cómo acceder a las herramientas del usuario.⇒ Pág.21 “Cómo acceder a los ajustes del sistema”

PGBD1400CW

Page 553: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo ajustar el sistema

25

2

Ajustes del sistema

Menú Descripción

01. Prioridad Funcio. Puede especificar el modo que se visualizará inme-diatamente después de activar interruptor de opera-ción o al activar el modo Reajuste del sistema.

Nota❒ Ajuste predeterminado: Copia

15. Bandeja Salida Puede especificar una bandeja de envío de los docu-mentos para cada uno de los modos (Copia, Fax e Im-presora).

Nota❒ Puede especificar una única bandeja para dos o

más modos distintos.

Aunque se configure la "Bandeja interna" como ban-deja de salida, el papel cuyo tamaño horizontal res-pecto a la máquina sea igual o superior a 300 mm se enviará a la bandeja del finalizador o del buzón.

Con el finisher opcional de 3000 hojas instalado, lo en-viará automáticamente a la bandeja del finisher.

Si tiene instalados el mailbox opcional y el finisher opcional de 3.000 hojas, lo enviará automáticamente a la “Bandeja del mailbox”.

PGBD1600TW

Page 554: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo realizar ajustes con el panel de control

26

2

16. Prior. Impr (cómo ajustar la función de acceso múltiple)

Define la prioridad de impresión para cada uno de los modos.

• "Pantalla" La prioridad de impresión se otorga al modo que aparece en la pantalla.

• "Copiadora" La prioridad de impresión se otorga a la función de copia.

• "Fax" La prioridad de impresión se otorga a la fun-ción de fax.

• "Impresora" La prioridad de impresión se otorga a la función de impresora.

• "Intercalar" Utiliza las funciones de Acceso Múlti-ple para imprimir tareas en el orden en que han co-menzado, con independencia del modo o de la función.

Debido a que la salida de las distintas funciones pue-de situarse de forma poco conveniente en la misma bandeja, se pueden asignar las funciones a distintas bandejas mediante la opción "Bandeja de salida".

23. Prioridad de memoria Puede seleccionar la función que tiene prioridad para la asignación de memoria del disco duro de la copia-dora (Kit para mejorar la imagen).

Menú Descripción

Page 555: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

27

3. Cómo instalar el driver deimpresora PCL 6/5e

Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e

Para poder imprimir ha de tener instalado un driver de impresora compatiblecon su sistema operativo.Esta sección describe los procedimientos básicos para instalar el driver de la im-presora. El procedimiento que deberá seguir dependerá del sistema operativocon el que trabaje.Siga el procedimiento correcto de los que se explican a continuación.

Windows 95/98 - Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e

Si utiliza Windows 95/98, siga los pasos siguientes para instalar el controladorde impresora PCL 6/5e:

A Introduzca el CD-ROM que tiene la etiqueta Drivers y Utilidades de impre-sora para Windows/Mac en el lector.

B Cierre todas las aplicaciones que estén en ejecución en ese momento.

C Haga clic en [Inicio ], en la barra de tareas.

D Haga clic en [Ejecutar ].

E En la ventana “Ejecutar”, haga clic en [Examinar… ].

F Seleccione la unidad de CD-ROM.

G Abra la carpeta “Pcl6 (o Pcl5e)”.

H Abra la carpeta "Win31_95".

I Abra el directorio del idioma adecuado.

J Abra la carpeta "Disk1".

K Seleccione el archivo "Setup.exe".

L Haga clic en [Aceptar ].

M Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Page 556: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e

28

3

Windows 3.1x - Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e

Si utiliza Windows 3.1x, siga los pasos siguientes para instalar el driver de im-presora PCL 6/5e:

A Introduzca el CD-ROM que tiene la etiqueta Drivers y Utilidades de impre-sora para Windows/Mac en el lector.

B Cierre todas las aplicaciones que estén en ejecución en ese momento.

C En el [Administrador de Programas ], haga clic en [Ejecutar ], en el menú [Archivo ].

D En la ventana “Ejecutar”, haga clic en [Examinar… ].

E Seleccione la unidad de CD-ROM en la lista de Unidades.

F Abra la carpeta “Pcl6 (o Pcl5e)”.

G Abra la carpeta "Win31_95".

H Abra el directorio del idioma adecuado.

I Abra la carpeta "Disk1".

J Seleccione el archivo "Setup.exe".

K Haga clic en [Aceptar ].

L Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Windows NT 4.0 - Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e

Si utiliza Windows NT4.0, siga los pasos siguientes para instalar el driver de im-presora PCL 6/5e:

A Introduzca el CD-ROM que tiene la etiqueta Drivers y Utilidades de impre-sora para Windows/Mac en el lector.

B Cierre todas las aplicaciones que estén en ejecución en ese momento.

C Haga clic en [Inicio ], en la barra de tareas.

D Haga clic en [Ejecutar ].

E En la ventana “Ejecutar”, haga clic en [Examinar… ].

F Seleccione la unidad de CD-ROM.

G Abra la carpeta “Pcl6 (o Pcl5e)”.

H Abra la carpeta "Nt4".

Page 557: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e

29

3

I Abra el directorio del idioma adecuado.

J Abra la carpeta "Disk1".

K Seleccione el archivo "Setup.exe".

L Haga clic en [Aceptar ].

M Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Page 558: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e

30

3

Cómo desinstalar el driver de impresora PCL 6/5e

Esta sección describe los procedimientos básicos para desinstalar el driver de laimpresora. El procedimiento que deberá seguir dependerá del sistema operativocon el que trabaje.Siga el procedimiento correcto de los que se explican a continuación.

Windows 95/98 - Cómo desinstalar el driver de impresora PCL 6/5e

Siga los pasos siguientes para desinstalar el driver de la impresora:

A Introduzca el CD-ROM que tiene la etiqueta Drivers y Utilidades de impre-sora para Windows/Mac en el lector.

B Cierre todas las aplicaciones que estén en ejecución en ese momento.

C Haga clic en [Inicio ], en la barra de tareas.

D Haga clic en [Ejecutar ].

E En la ventana “Ejecutar”, haga clic en [Examinar… ].

F Seleccione la unidad de CD-ROM.

G Abra la carpeta “Pcl6 (o Pcl5e)”.

H Abra la carpeta "Win31_95".

I Abra el directorio del idioma adecuado.

J Abra la carpeta "Disk1".

K Seleccione el archivo "Unsetup.exe".

L Haga clic en [Aceptar ].

M Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Windows 3.1x - Cómo desinstalar el driver de impresora PCL 6/5e

Siga los pasos siguientes para desinstalar el driver de la impresora:

A Introduzca el CD-ROM que tiene la etiqueta Drivers y Utilidades de impre-sora para Windows/Mac en el lector.

B Cierre todas las aplicaciones que estén en ejecución en ese momento.

Page 559: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo desinstalar el driver de impresora PCL 6/5e

31

3

C En el [Administrador de Programas ], haga clic en [Ejecutar ], en el menú [Archivo ].

D En la ventana “Ejecutar”, haga clic en [Examinar… ].

E Seleccione la unidad de CD-ROM en la lista de Unidades.

F Abra la carpeta “Pcl6 (o Pcl5e)”.

G Abra la carpeta "Win31_95".

H Abra el directorio del idioma adecuado.

I Abra la carpeta "Disk1".

J Seleccione el archivo "Unsetup.exe".

K Haga clic en [Aceptar ].

L Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Windows NT 4.0 - Cómo desinstalar el driver de impresora PCL 6/5e

Siga los pasos siguientes para desinstalar el driver de la impresora:

A Introduzca el CD-ROM que tiene la etiqueta Drivers y Utilidades de impre-sora para Windows/Mac en el lector.

B Cierre todas las aplicaciones que estén en ejecución en ese momento.

C Haga clic en [Inicio ], en la barra de tareas.

D Haga clic en [Ejecutar ].

E En la ventana “Ejecutar”, haga clic en [Examinar… ].

F Seleccione la unidad de CD-ROM.

G Abra la carpeta “Pcl6 (o Pcl5e)”.

H Abra la carpeta "Nt4".

I Abra el directorio del idioma adecuado.

J Abra la carpeta "Disk1".

K Seleccione el archivo "Unsetup.exe".

L Haga clic en [Aceptar ].

M Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Page 560: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e

32

3

Page 561: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

33

4. Instalación del driver deimpresora PostScript®

Instalación del driver de impresora PostScript®

Para poder imprimir ha de tener instalado un driver de impresora compatiblecon su sistema operativo.Esta sección describe los procedimientos básicos para instalar el driver de la im-presora. El procedimiento que deberá seguir dependerá del sistema operativocon el que trabaje.Siga el procedimiento correcto de los que se explican a continuación.

Windows 95/98 - Instalación del driver de impresora PostScript ®

Siga los pasos siguientes para instalar el driver de impresora PostScript® si uti-liza Windows 95/98:

A Introduzca el CD-ROM que tiene la etiqueta Drivers y Utilidades de impre-sora para Windows/Mac en el lector.

B Cierre todas las aplicaciones que estén en ejecución en ese momento.

C Haga clic en [Inicio ], en la barra de tareas.

D Haga clic en [Ejecutar ].

E En la ventana “Ejecutar”, haga clic en [Examinar… ].

F Seleccione la unidad de CD-ROM.

G Abra la carpeta "Ps".

H Abra la carpeta "Win95_98".

I Abra el directorio del idioma adecuado.

J Abra la carpeta "Disk1".

K Seleccione el archivo "Setup.exe".

L Haga clic en [Aceptar ].

M Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Page 562: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Instalación del driver de impresora PostScript®

34

4

----Cómo utilizar el driver de impresora PostScript®con Adobe PageMaker para Windows 95/98

Si utiliza la impresora en Windows95/98 con Adobe PageMaker, debe copiar elarchivo PPD en el directorio de PageMaker.Este archivo tiene la extensión ".ppd" y se encuentra en el directorio\PS\WIN95_98\ENGLISH\DISK1\, del CD-ROM con la etiqueta Drivers yUtilidades de impresora para Windows/Mac. El último directorio, "ENGLISH",se puede sustituir por el nombre de idioma apropiado. Copie este archivo en eldirectorio PageMaker.Para la instalación predeterminada de la versión en inglés de PageMaker 6, el di-rectorio es "C:\PM6\RSRC\USENGLISH\PPD4", y para PageMaker 6.5,"C:\PM65\RSRC\USENGLISH\PPD4". El directorio "USENGLISH" puede va-riar en función del idioma seleccionado.

Windows 3.1x - Instalación del driver de impresora PostScript ®

Siga los pasos siguientes para instalar el driver de impresora PostScript® si uti-liza Windows 3.1x:

A Introduzca el CD-ROM que tiene la etiqueta Drivers y Utilidades de impre-sora para Windows/Mac en el lector.

B Cierre todas las aplicaciones que estén en ejecución en ese momento.

C En el [Administrador de Programas ], haga clic en [Ejecutar ], en el menú [Archivo ].

D En la ventana “Ejecutar”, haga clic en [Examinar… ].

E Seleccione la unidad de CD-ROM en la lista de Unidades.

F Abra la carpeta "Ps".

G Abra la carpeta "Win31".

H Abra el directorio del idioma adecuado.

I Abra la carpeta "Disk1".

J Seleccione el archivo "Setup.exe".

K Haga clic en [Aceptar ].

L Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Page 563: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Instalación del driver de impresora PostScript®

35

4

----Cómo utilizar el driver de impresora PostScript®con Adobe PageMaker para Windows 3.1x

Si utiliza la impresora en Windows3.1x con Adobe PageMaker, debe copiar el ar-chivo PPD en el directorio de PageMaker.Este archivo tiene la extensión ".ppd" y se encuentra en el directorio\PS\WIN3.1\ENGLISH\DISK1\, del CD-ROM con la etiqueta Drivers y Utili-dades de impresora para Windows/Mac. El último directorio, "ENGLISH", sepuede sustituir por el nombre de idioma apropiado. Copie este archivo en el di-rectorio PageMaker.Para la instalación predeterminada de la versión en inglés de PageMaker 6, el di-rectorio es "C:\PM6\RSRC\USENGLISH\PPD4", y para PageMaker 6.5,"C:\PM65\RSRC\USENGLISH\PPD4". El directorio "USENGLISH" puede va-riar en función del idioma seleccionado.

Windows NT 4.0 - Instalación del driver de impresora PostScript ®

Siga los pasos siguientes para instalar el driver de impresora PostScript® si uti-liza Windows NT4.0:

A Introduzca el CD-ROM que tiene la etiqueta Drivers y Utilidades de impre-sora para Windows/Mac en el lector.

B Cierre todas las aplicaciones que estén en ejecución en ese momento.

C Haga clic en [Inicio ], en la barra de tareas.

D Haga clic en [Ejecutar ].

E En la ventana “Ejecutar”, haga clic en [Examinar… ].

F Seleccione la unidad de CD-ROM.

G Abra la carpeta "Ps".

H Abra la carpeta "Nt4".

I Abra el directorio del idioma adecuado.

J Abra la carpeta "Disk1".

K Seleccione el archivo "Setup.exe".

L Haga clic en [Aceptar ].

M Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Page 564: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Instalación del driver de impresora PostScript®

36

4

----Cómo utilizar el driver de impresora con Adobe PageMaker para Windows NT4.0

Si utiliza la impresora en Windows NT4.0 con Adobe PageMaker, debe copiar elarchivo PPD en el directorio de PageMaker.Este archivo tiene la extensión ".ppd" y se encuentra en el directorio\PS\WINNT4\ENGLISH\DISK1\, del CD-ROM con la etiqueta Drivers y Uti-lidades de impresora para Windows/Mac. El último directorio, "ENGLISH", sepuede sustituir por el nombre de idioma apropiado. Copie este archivo en el di-rectorio PageMaker.Para la instalación predeterminada de la versión en inglés de PageMaker 6, el di-rectorio es "C:\PM6\RSRC\USENGLISH\PPD4", y para PageMaker 6.5,"C:\PM65\RSRC\USENGLISH\PPD4". El directorio "USENGLISH" puede va-riar en función del idioma seleccionado.

Macintosh - Instalación del driver de impresora PostScript ®

Compruebe que instala el driver para Macintosh adecuado. El programa requie-re el sistema operativo System 7.6 para Macintosh o superior.Siga los pasos que se explican a continuación para instalar el driver de impresoraPostScript® para Macintosh que se encuentra en la opción PostScript®.

A Introduzca el CD-ROM que tiene la etiqueta Drivers y Utilidades de impre-sora para Windows/Mac en el lector.

B Haga doble clic en el icono de CD.

C Haga doble clic en la carpeta del idioma adecuado.

D Haga doble clic en el icono de instalación.

E Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Page 565: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo desinstalar el driver de impresora PostScript®

37

4

Cómo desinstalar el driver de impresora PostScript®

Esta sección describe los procedimientos básicos para desinstalar el driver de laimpresora. El procedimiento que deberá seguir dependerá del sistema operativocon el que trabaje.Siga el procedimiento correcto de los que se explican a continuación.

Windows 95/98 - Cómo desinstalar el driver de impresora PostScript ®

Siga los pasos siguientes para desinstalar el driver de la impresora:

A Haga clic en [Inicio ], en la barra de tareas.

B Vaya a [Configuración ] y haga clic en [Impresoras ].

C Seleccione la impresora que desee eliminar.

D En el menú [Archivo ], haga clic en [Eliminar ].

Aparece un cuadro de diálogo solicitándole que confirme la orden de elimi-nar.

E Haga clic en [Sí] para eliminar el driver de la impresora.

Windows 3.1x - Cómo desinstalar el driver de impresora PostScript ®

Siga los pasos siguientes para desinstalar el driver de la impresora:

A Abra el [Panel de Control ].

B Haga doble clic en el icono Impresora.

C Seleccione la impresora que desea eliminar y haga clic en el botón [Eliminar ].

Aparece un cuadro de diálogo solicitándole que confirme la orden de elimi-nar.

D Haga clic en [Sí] para borrar la impresora.

E Haga clic en [Cerrar ] para borrar el driver de la impresora.

Page 566: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Instalación del driver de impresora PostScript®

38

4

Windows NT 4.0 - Cómo desinstalar el driver de impresora PostScript ®

Siga los pasos siguientes para desinstalar el driver de la impresora:

A Haga clic en [Inicio ], en la barra de tareas.

B Vaya a [Configuración ] y haga clic en [Impresoras ].

C Seleccione la impresora que desee eliminar.

D En el menú [Archivo ], haga clic en [Eliminar ].

Aparece un cuadro de diálogo solicitándole que confirme la orden de elimi-nar.

E Haga clic en [Sí] para borrar el driver de impresora.

Page 567: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

39

5. Instalación delAdministrador de fuentes

Cómo instalar el Administrador de fuentes

Para poder imprimir desde Windows ha de tener instalado un Administrador defuentes compatible con el sistema operativo que utilice.Esta sección describe los procedimientos básicos para instalar el Administradorde fuentes.El procedimiento difiere según qué sistema operativo utilice.Siga el procedimiento correcto de los que se explican a continuación.

Windows 95/98/NT4.0 - Cómo instalar el Administrador de fuentes

Siga los pasos siguientes para instalar el Administrador de fuentes si utilizaWindows 95/98/NT4.0:

A Introduzca el CD-ROM que tiene la etiqueta Drivers y Utilidades de impre-sora para Windows/Mac en el lector.

B Cierre todas las aplicaciones que estén en ejecución en ese momento.

C Haga clic en [Inicio ], en la barra de tareas.

D Haga clic en [Ejecutar ].

E En la ventana “Ejecutar”, haga clic en [Examinar… ].

F Seleccione la unidad de CD-ROM.

G Abra la carpeta "Fontman".

H Abra la carpeta "Disk1".

I Seleccione el archivo "Setup.exe".

J Haga clic en [Aceptar ].

K Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Windows 3.1x - Cómo instalar el Administrador de fuentes

Siga los pasos siguientes para instalar el Administrador de fuentes si utilizaWindows 3.1x:

A Introduzca el CD-ROM que tiene la etiqueta Drivers y Utilidades de impre-sora para Windows/Mac en el lector.

Page 568: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Instalación del Administrador de fuentes

40

5

B Cierre todas las aplicaciones que estén en ejecución en ese momento.

C En el [Administrador de Programas ], haga clic en [Ejecutar ].

D En la ventana “Ejecutar”, haga clic en [Examinar… ].

E Seleccione la unidad de CD-ROM en la lista de Unidades.

F Abra la carpeta "Fontman".

G Abra la carpeta "Disk1".

H Seleccione el archivo "Setup.exe".

I Haga clic en [Aceptar ].

J Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Page 569: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo desinstalar el Administrador de fuentes

41

5

Cómo desinstalar el Administrador de fuentes

Esta sección describe los procedimientos básicos para desinstalar el Administra-dor de fuentes. El procedimiento difiere según qué sistema operativo utilice.Siga el procedimiento correcto de los que se explican a continuación.

Windows 95/98/NT4.0 - Cómo desinstalar el Administrador de fuentes

Siga los pasos siguientes para desinstalar el Administrador de fuentes:

A Haga clic en [Inicio ], en la barra de tareas.

B Vaya a [Configuración ] y haga clic en [Panel de Control ].

C Haga doble clic en el icono “Agregar o quitar programas”.

D Haga clic en la opción [Administrador de Fuentes AGFA ] de la lista.

E Haga clic en [Agregar o quitar... ].

Aparece un cuadro de diálogo solicitándole que confirme la orden de elimi-nar.

F Haga clic en [Sí].

G Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Windows 3.1x - Cómo desinstalar el Administrador de fuentes

Siga los pasos siguientes para desinstalar el Administrador de fuentes:

A Abra la ventana “Administrador de fuentes AGFA ” de [Administrador de Pro-gramas ].

B Haga doble clic en “unInstallShield”.

C Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Page 570: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Instalación del Administrador de fuentes

42

5

Page 571: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

43

6. Cómo imprimir undocumento

Cómo cambiar un Modo

Puede utilizar esta máquina no sólo como copiadora, sino que también de formaopcional como impresora. Pulse la tecla de [Impresora ] para utilizar las funcionesde impresora.

Limitación❒ No se puede cambiar entre distintos modos en los siguientes casos:

• Mientras se digitaliza un mensaje de fax para transmitirlo.• Durante la transmisión.• Al acceder a las Herramientas de usuario.• Durante una pausa en el proceso de copia.

PGBD1700TW

Page 572: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo imprimir un documento

44

6

Cómo iniciar una tarea de impresión

Esta sección describe los procedimientos básicos para iniciar y cancelar una tareade impresión desde una aplicación de Windows. El procedimiento difiere lige-ramente según la aplicación que utilice. Para obtener más detalles acerca de laimpresión, consulte la documentación y la ayuda en línea que incorpora la apli-cación.

Windows 95/98 - Cómo iniciar una tarea de impresión

Siga estos pasos para imprimir un documento. Para ilustrar el proceso se ha uti-lizado el programa WordPad.

A En el menú [Archivo ], haga clic en [Preparar Página ].

B Indique el tamaño, la fuente, la orientación y los márgenes del papel y hagaclic en [Aceptar ].

Nota❒ En [Tamaño ], seleccione el tamaño del papel de modo que coincida con el

que está cargado en la bandeja de la impresora.❒ En [Fuente ], seleccione [Selección Automática ].

C Seleccione el texto que desea imprimir.

D En el menú [Archivo ], haga clic en [Impresora ].

Aparecerá el cuadro de diálogo de “Impresora”.

E Compruebe que está seleccionado el nombre de la máquina en [Nombre ], yluego haga clic en [Aceptar ] para iniciar la impresión.

Nota❒ Si aparece otra impresora en [Nombre ], utilice el menú desplegable para se-

leccionar el nombre de la máquina.❒ En el cuadro de diálogo [Impresora ], haga clic en el botón [Propiedades ]; apa-

recerá una pantalla en la que podrá cambiar la configuración del driver dela impresora.

Windows 3.1x - Cómo iniciar una tarea de impresión

Siga estos pasos para imprimir un documento. Para ilustrar el proceso se ha uti-lizado el programa Write.

A Cree un documento para imprimir en Write.

B En el menú [Archivo ], haga clic en [Especificar Impresora ].

Page 573: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo iniciar una tarea de impresión

45

6

C Compruebe que está seleccionado el nombre de la máquina en [ImpresoraPredeterminada ], e indique el tamaño de papel y la fuente que desea utilizar.

Nota❒ En [Tamaño ], seleccione el tamaño del papel de modo que coincida con el

que está cargado en la bandeja de la impresora.❒ En [Fuente ], seleccione [Selección automática ].

D Haga clic en [Aceptar ].

El paso anterior cierra el cuadro de diálogo “Configuración de impresión”.

E En el menú [Archivo ], haga clic en [Impresora ].

Aparece el cuadro de diálogo de “Impresora”.

Nota❒ En el cuadro de diálogo “Impresora”; haga clic en el botón [Configuración ];

se abrirá la pantalla del controlador de la impresora en la que podrá cam-biar la configuración de la impresora e indicar el número y el intervalo depáginas que desee imprimir.

F Compruebe que está seleccionado el nombre de la máquina en [Impresora ] yhaga clic en [Aceptar ] para iniciar la impresión.

Nota❒ Si la impresora seleccionada es otra, haga clic en [Instalar... ] y seleccione el

nombre de la máquina.

Windows NT4.0 - Cómo iniciar una tarea de impresión

Siga estos pasos para imprimir un documento. Para ilustrar el proceso se ha uti-lizado el programa WordPad.

A En el menú [Archivo ], haga clic en [Preparar Página ].Aparece el cuadro de diálogo de “Preparar página”.

B Indique el tamaño, la fuente, la orientación y los márgenes del papel y hagaclic en [Aceptar ].

Nota❒ En [Tamaño ], seleccione el tamaño del papel de modo que coincida con el

que está cargado en la bandeja de la impresora.❒ En [Fuente ], seleccione [Selección Automática ].

C Seleccione el texto que desea imprimir.

D En el menú [Archivo ], haga clic en [Impresora ].Aparece el cuadro de diálogo de “Impresora”.

Page 574: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo imprimir un documento

46

6

E Compruebe que está seleccionado el nombre de la máquina en [Nombre ] yhaga clic en [Aceptar ] para iniciar la impresión.

Nota❒ Si aparece otra impresora en [Nombre ], utilice el menú desplegable para se-

leccionar el nombre de la máquina.❒ En el cuadro de diálogo [Impresora ]; haga clic en el botón [Propiedades ]; apa-

recerá una pantalla en la que podrá cambiar la configuración del driver dela impresora.

Page 575: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo cancelar una tarea de impresión

47

6

Cómo cancelar una tarea de impresión

Esta sección describe los procedimientos básicos para iniciar y cancelar una tareade impresión desde una aplicación de Windows. El procedimiento difiere lige-ramente según la aplicación que utilice. Para obtener más detalles acerca de laimpresión, consulte la documentación y la ayuda en línea que incorpora la apli-cación.

Windows 95/98 - Cómo cancelar una tarea de impresión

Siga estos pasos para cancelar la tarea de impresión.

A Pulse la tecla {{{{En línea}}}} del panel de control de la máquina.El fondo y la parte resaltada de la tecla {En línea} de la pantalla se invierten.

B Lista cambia a Fuera de línea y {{{{Reinicialización }}}} aparece en la pantalla.

C Haga doble clic en el icono de impresora que aparece en la barra de tareas.Se abre una ventana de impresora que muestra la cola de documentos en pro-ceso en la impresora. Incluye los documentos que se están imprimiendo y losque se encuentran en estado de pausa.La palabra “Imprimiendo” de la columna de “Estado” indica que se están en-viando a la impresora los datos de los documentos que se van a imprimir. Sino aparece nada en la columna de “Estado” el documento estará en pausa.

D Haga clic en el nombre del documento que desea cancelar.

E En el menú [Documento ], haga clic en [Cancelar impresión ].Los documentos seleccionados se borran de la cola.

F Pulse la tecla {{{{Reinicialización }}}} del panel de control de la máquina.

Los datos de la tarea de impresión se borrarán.

G Pulse la tecla {{{{En línea}}}} del panel de control de la máquina.

El fondo y la parte resaltada de la tecla {En línea} de la pantalla se invierten yen la pantalla aparece Lista.

Windows 3.1x - Cómo cancelar una tarea de impresión

Siga estos pasos para cancelar la tarea de impresión.

A Pulse la tecla {{{{En línea}}}} del panel de control de la máquina.

El fondo y la parte resaltada de la tecla {En línea} de la pantalla se invierten.

Page 576: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo imprimir un documento

48

6

B Lista cambia a Fuera de línea y {{{{Reinicialización }}}} aparece en la pantalla delpanel.

C Haga doble clic en el icono del “Administrador de impresión”.

Aparecerá la ventana del “Administrador de impresión”.

D Seleccione el nombre de la impresora que está imprimiendo y haga clic en[Pausa].El paso anterior interrumpe la transmisión de datos a la impresora.

E Seleccione el documento que desea cancelar y haga clic en [Cancelar ].

Aparecerá un cuadro de diálogo que le pedirá que confirme si realmentequiere cancelar la tarea de impresión.

F Haga clic en [Aceptar ].

Nota❒ Para reiniciar la impresora pausada en el paso D, selecciónela y haga clic en

[Reanudar ].

G Pulse la tecla {{{{Reinicialización }}}} del panel de control de la máquina.Los datos de la tarea de impresión se borrarán.

H Pulse la tecla {{{{En línea}}}} del panel de control de la máquina.

El fondo y la parte resaltada de la tecla {En línea} de la pantalla se invierten yen la pantalla aparece Lista.

Windows NT4.0 - Cómo cancelar una tarea de impresión

Siga estos pasos para cancelar la tarea de impresión.

A Pulse la tecla {{{{En línea}}}} del panel de control de la máquina.

El fondo y la parte resaltada de la tecla {En línea} de la pantalla se invierten.

B Lista cambia a Fuera de línea y {{{{Reinicialización }}}} aparece en la pantalla delpanel.

C Haga doble clic en el icono de impresora que aparece en la barra de tareas.

Se abre una ventana de impresora que muestra la cola de documentos en pro-ceso en la impresora. Incluye los documentos que se están imprimiendo y losque se encuentran en estado de pausa.La palabra “Imprimiendo” de la columna de “Estado” indica que se están en-viando a la impresora los datos de los documentos que se van a imprimir. Sino aparece nada en la columna de “Estado” el documento estará en pausa.

D Haga clic en el nombre del documento que desea cancelar.

Page 577: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo cancelar una tarea de impresión

49

6

E En el menú [Documento ], haga clic en [Cancelar impresión ].

Los documentos seleccionados se borran de la cola.

F Pulse la tecla {{{{Reinicialización }}}} del panel de control de la máquina.

Los datos de la tarea de impresión se borrarán.

G Pulse la tecla {{{{En línea}}}} del panel de control de la máquina.El fondo y la parte resaltada de la tecla {En línea} de la pantalla se invierten yen la pantalla aparece Lista.

Page 578: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo imprimir un documento

50

6

Page 579: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

51

7. Resolución de problemas

Mensajes de error de estado y que aparecen en el panel de control

Mensajes Descripción Comentarios

Lista La impresora está En línea y lista para imprimir.

Si desea cambiar al modo Fuera de línea, pulse {En lí-nea}.

Fuera de línea La impresora está fuera de línea.

Si desea cambiar al modo En línea, pulse {En línea}.

Espere, por favor. La impresora se está prepa-rando o está realizando al-guna operación interna.

Espere que la máquina esté lista.

Está cargando el soft-ware de la tarjeta de red….

Está cargando el nuevo soft-ware de la tarjeta NIB 450–E.

Espere hasta que esté carga-do.

El disco duro está lleno. No se ha completado el clasificado.

Error de disco duro lleno durante la operación de cla-sificado en curso.

El cotejo en curso finaliza y las páginas que se encuen-tran actualmente en el disco se imprimen sin clasificar.

Este mensaje permanece has-ta que comienza la siguiente tarea de impresión.

Vacíe el receptáculo de los restos de la taladra-dora

La papelera de la taladrado-ra se ha llenado durante la tarea actual de perforación.

No se puede continuar la perforación durante la actual tarea de impresión. Vacíe la papelera de la taladradora.

Este mensaje permanece has-ta que comienza la siguiente tarea de impresión.

Error de memoria. Sólo se puede imprimir un conjunto de copias.

Se ha producido un error de disco duro lleno durante la operación de clasificado en curso.

Sólo se puede completar una tarea de impresión de una copia del documento.

Este mensaje permanece has-ta que comienza la siguiente tarea de impresión.

Page 580: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Resolución de problemas

52

7

Agregue grapas Se están acabando las grapas durante la operación de gra-pado en curso.

La máquina sigue grapando aunque este mensaje perma-nezca en pantalla.

Este mensaje permanece has-ta que comienza la siguiente tarea de impresión que no necesita grapas.

Está inicializando la tar-jeta de red…

Se está inicializando el soft-ware de NIB 450–E.

Espere hasta que finalice el proceso de inicialización.

Cambiando a fuera de lí-nea

La máquina está cambiado de En línea a Fuera de línea.

Espere hasta que esté Fuera de línea.

Se ha borrado la tarea. Se ha borrado la tarea actual.

Problema funcional SC2000

Ha ocurrido un error de diagnóstico del controlador o un error de excepción del controlador mientras la ali-mentación estaba encendi-da.

El controlador de la impre-sora tiene un conflicto con algún componente.

Apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el error vuel-ve a aparecer, póngase en contacto con el servicio técni-co.

Aunque ocurra este error, otras funciones (Copia y Fax) estarán disponibles.

Error de disco duro de la impresora

El disco duro de la im-presora no se puede uti-lizar.

Se ha detectado un error de disco controlador mientras la alimentación estaba en-cendida.

Pulse {Continuar } después de confirmar el error y la impre-sora se inicializará sin capa-cidad de disco controlador.

Error de disco duro de la impresora

Pulse Reiniciar para can-celar la tarea en curso.

Se ha detectado un error de disco controlador mientras se descargaba una macro o una fuente desde el PC al controlador de la impresora.

Pulse {Reiniciar } para cance-lar la tarea actual.

Si este error ocurre con fre-cuencia, cambie el disco.

Error de comunicación en paralelo

Ha ocurrido un error de co-municación durante la tarea de impresión enviada a tra-vés del puerto paralelo.

Pulse {Reiniciar } para cance-lar la tarea de impresión y compruebe nuevamente los ajustes de comunicación en paralelo.

Mensajes Descripción Comentarios

Page 581: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Mensajes de error de estado y que aparecen en el panel de control

53

7

Error de red. No se dispone de comunica-ción a través de la red.

Ha ocurrido un fallo de la tarjeta de red que impide es-tablecer comunicación co-rrecta a través de la red.

Pulse {Continuar } y com-pruebe los ajustes de red. La impresora se inicializará sin capacidad de red.

Si hay una tarjeta de red ins-talada pero no está conecta-da a la red, no aparecerá ningún error.

Superada la capacidad de impresión

El archivo que se está impri-miendo ha sobrepasado la capacidad de impresión. Sólo se imprimirán parte de los datos de la página y se suspenderá el resto de la ta-rea de impresión.

Para ignorar este error, pulse {Continuar }, y se reanudará la tarea de impresión.

Para cancelar la tarea de im-presión, pulse {Reiniciar }.

Si no pulsa ninguna tecla transcurridos unos segun-dos, la tarea de impresión se cancelará de forma automá-tica.

Para imprimir la imagen co-rrectamente, instale más me-moria en la máquina o reduzca la resolución de la imagen y vuelva a enviar la tarea de impresión.

Superada la capacidad de memoria

Se ha superado la capacidad de memoria durante la tarea de impresión. Después de imprimir parte de los datos en la página, se suspenderá la tarea de impresión.

Esto se debe a que el lengua-je de emulación ha enviado un archivo demasiado com-plejo para que la impresora lo pueda interpretar con la memoria disponible, o a que no hay suficiente espacio de memoria para descargar las fuentes.

Para cancelar la tarea de im-presión, pulse {Reiniciar }.

Si no pulsa ninguna tecla transcurridos unos segun-dos, la tarea de impresión se cancelará de forma automá-tica.

Para imprimir la imagen co-rrectamente, instale más me-moria en la máquina.

Este mensaje permanece has-ta que comienza la siguiente tarea de impresión.

Mensajes Descripción Comentarios

Page 582: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Resolución de problemas

54

7

HDD de la impresora lleno.

El disco controlador se ha llenado mientras se descar-gaba una macro o una fuen-te del PC al controlador de la impresora.

Para cancelar la tarea de im-presión, pulse {Reiniciar }.

Si no pulsa ninguna tecla transcurridos unos segun-dos, la tarea de impresión se cancelará de forma automá-tica.

Para ejecutar la operación correctamente, aumente el espacio disponible en la par-tición.

La bandeja de salida está llena.

La bandeja de salida especi-ficada en la tarea de impre-sión está llena. Se ha suspendido la tarea de im-presión.

Retire el material de la ban-deja de salida y la tarea con-tinuará de forma automática.

<xxx> La bandeja no está disponible.

Hay algún tipo de problema con la bandeja de salida es-pecificada.

Se ha suspendido la tarea de impresión.

Pulse {Reiniciar } para cance-lar la tarea actual.

Si no pulsa ninguna tecla transcurridos unos segun-dos, la tarea de impresión se cancelará de forma automá-tica.

<xxx> no está correcta-mente ajustado.

La bandeja de salida especi-ficada no está correctamente ajustada.

Cierre la bandeja de salida especificada y la tarea conti-nuará de forma automática.

Abra la bandeja lateral de la unidad dúplex, o pulse...

La tapa de la unidad dúplex no está abierta cuando se está utilizando uno de los si-guientes tamaños de papel de impresión dúplex.

11 × 17, 8 1/2 × 14, A3, B4,

81/4 × 13, 8 × 13, 81/2 × 13

Abra la tapa de la unidad dú-plex y se reanudará automá-ticamente la tarea de impresión.

Pulse {Reiniciar } para cance-lar la tarea actual.

Si no pulsa ninguna tecla transcurridos unos segun-dos, la tarea de impresión se cancelará de forma automá-tica.

Mensajes Descripción Comentarios

Page 583: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Mensajes de error de estado y que aparecen en el panel de control

55

7

<Icono de Sin papel>

Añadir papel

No hay papel en la bandeja de entrada especificada, a pesar de que el tamaño de papel especificado en el PC y en el panel de control son los mismos.

Se ha suspendido la tarea de impresión.

Ponga el papel en la bandeja de salida y se reanudará au-tomáticamente la tarea de impresión.

Pulse {Reiniciar } para cance-lar la tarea actual.

Si no pulsa ninguna tecla transcurridos unos segun-dos, la tarea de impresión se cancelará de forma automá-tica.

<Icono de Sin papel>

Añadir papel

El tamaño de papel especifi-cado en el PC no está confi-gurado en ninguna bandeja y la selección de bandeja es Auto.

Ponga el papel en cualquiera de las bandejas de entrada y se reanudará automática-mente la tarea de impresión.

Para continuar la tarea de impresión utilizando el pa-pel incorrecto, pulse {Conti-nuar}.

Para cancelar la tarea de im-presión, pulse {Reiniciar }.

Si no pulsa ninguna tecla transcurridos unos segun-dos, la tarea de impresión será cancelada de forma au-tomática.

<Icono de Sin papel>

Añadir papel

El tamaño de papel especifi-cado en el PC y en el panel de control son diferentes del especificado en la bandeja de salida para la tarea de im-presión actual.

Se ha suspendido la tarea de impresión.

Ponga el papel especificado en la bandeja especificada y cambie los ajustes para que se reanude automáticamente la tarea de impresión.

Para continuar la tarea de impresión utilizando el pa-pel incorrecto, pulse {Conti-nuar}.

Para cancelar la tarea de im-presión, pulse {Reiniciar }.

Si no pulsa ninguna tecla transcurridos unos segun-dos, la tarea de impresión se cancelará de forma automá-tica.

Mensajes Descripción Comentarios

Page 584: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Resolución de problemas

56

7

<Icono de Sin papel>

Añadir papel

No se ha detectado papel en la bandeja de alimentación manual.

Defina el papel especificado en la bandeja de alimenta-ción manual, y se reanudará automáticamente la tarea de impresión.

Para cancelar la tarea de im-presión, pulse {Reiniciar }.

Si no pulsa ninguna tecla transcurridos unos segun-dos, la tarea de impresión se cancelará de forma automá-tica.

Atasco de papel; se ha interrumpido la impre-sión.

Ha ocurrido un atasco de papel y ha retirado todo el papel atascado.

Se ha interrumpido la tarea de impresión.

Para cancelar la tarea de im-presión, pulse {Reiniciar }.

Para continuar después del atasco, pulse {Continuar }.

Hay papel en la bandeja de grapado.

Abra el finisher y saque el papel.

Hay papel en la bandeja de grapado, a pesar de que la tarea de grapado fue cance-lada o de que ha comenzado una nueva tarea de grapado.

Retire el papel de la bandeja de grapado y se reanudará automáticamente la tarea de impresión.

Mensajes Descripción Comentarios

Page 585: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

La máquina no imprime

57

7

La máquina no imprime

Posible causa Soluciones

¿Está encendida? Encienda la máquina.

¿Está conectado correctamente el cable de interface?

Conecte correctamente el cable de interfa-ce.

Si hay conectores o tornillos, asegúrese de que están bien apretados.

¿Está utilizando el cable de interface co-rrecto?

Asegúrese de utilizar el correcto. Si el ca-ble está dañado o desgastado, sustitúyalo por uno nuevo.

¿Conectó el cable de interface después de encender el interruptor principal?

Asegúrese de conectar el cable de interfa-ce antes de encender el interruptor princi-pal.

¿Está "En línea" la máquina? Póngala "En línea" pulsando el botón {En línea}.

¿Está configurado el papel especificado? Coloque el papel en cualquiera de las ban-dejas de entrada.

¿Hay algún mensaje de error en la panta-lla del panel?

Compruebe el mensaje de error y realice la acción requerida.

¿Permanece en rojo el indicador que se en-cuentra encima de la tecla Impresora?

Compruebe el mensaje de error y realice la acción requerida.

¿Parpadea o permanece iluminado el in-dicador Entrada de datos?

Si no lo está, los datos no llegarán a la má-quina. Compruebe el cable de conexión de la impresora.

Asegúrese también de que los ajustes del puerto de la impresora son correctos.

¿Puede imprimir la página de configura-ción?

Si no puede imprimirla, compruebe la co-nexión del cable de la impresora.

Asegúrese también de que los ajustes del puerto de la impresora son correctos.

¿Puede hacer una impresión de prueba? Si no puede, quizá la máquina esté estro-peada. Póngase en contacto con el perso-nal de servicio técnico.

Page 586: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Resolución de problemas

58

7

Otros problemas de impresión

Problema Solución

La imagen se imprime por detrás del pa-pel.

Ponga el papel en el sentido opuesto al que está ahora.

Se alimentan varias páginas a la vez en la impresora.

Retire el papel de la bandeja y agite las ho-jas suavemente como si se tratara de un abanico.

Ocurren frecuentes atascos de papel. Compruebe los ajustes de tamaño del pa-pel. Utilice el papel recomendado. Evite utilizar papel enrollado, doblado, arruga-do, perforado, o brillante.

El mensaje de error permanece en el panel de control después de retirar el papel atas-cado.

El mensaje de atasco de papel permanece-rá hasta que abra y cierre la tapa delante-ra. Abra y cierre la tapa delantera.

La impresora tarda demasiado en comen-zar a imprimir.

La máquina puede estar en el modo Aho-rro de energía o en el modo Bajo consumo, que requieren más tiempo para calenta-miento y para reanudar la tarea de impre-sión. Si no puede esperar, cambie el ajuste de Tiempo Bajo Cons. y de Tiempo. Bajo Cons.

La tarea de impresión tarda demasiado en completarse.

Hay demasiados datos o son demasiado complejos, lo cual aumenta el tiempo de procesamiento.

Si el indicador de Entrada de datos está parpadeando, se están procesando los da-tos.

Espere hasta que finalice.

Windows 95, NT 4.0:

El PC no reconoce las opciones de la im-presora conectada.

Si la impresora no es bidireccional, especi-fique las opciones instaladas utilizando el driver de la impresora.

Consulte el archivo de AYUDA del driver de la impresora.

Windows 3.1:

La impresora no puede enviar la tarea de impresión.

La memoria intermedia (búfer) puede es-tar llena. Configure el Administrador de impresora como “Apagado”, o aumente el tiempo de Auto desconex.

Page 587: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Otros problemas de impresión

59

7

No se utiliza la bandeja deseada como bandeja de salida.

Compruebe la bandeja del finisher o del mailbox.

Aunque se configure como bandeja de sa-lida la "Bandeja interna", el papel cuyo ta-maño horizontal respecto a la máquina sea igual o superior a 300 mm se enviará a la bandeja del finisher o del mailbox.

Si instala el finisher opcional de 3000 ho-jas, lo enviará automáticamente a la ban-deja del “Finisher”.

Si instala el mailbox y el finalizador opcio-nal de 3000 hojas, lo enviará automática-mente a la bandeja del “Mailbox”.

Problema Solución

Page 588: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Resolución de problemas

60

7

Page 589: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

61

8. Apéndice

Características técnicas

Esta sección recoge las especificaciones eléctricas y de los componentes de la im-presora, incluida la información de las opciones disponibles.

Componente Especificación

Impresora básica

Resolución 600 dpi, 400 dpi, 300 dpi

Compatible Centro-nics estándar

Interface:

Un cable estándar de impresora 36 patillas y un puerto paralelo en el PC huésped.

Nota❒ No utilice cable paralelo de más de 3 metros de

longitud (10 pies).

Centronics:

Puerto paralelo bidireccional que cumple con la norma IEEE 1284 Nivel 2

Lenguaje de des-cripción de página

PCL6, PCL5e, PostScript

Fuentes Conjunto de fuentes PCL45, conjunto de fuentes PS 136

Disco duro Capacidad de almacenamiento: 1,6 GB

Memoria Módulo SIMM DRAM:

Estándar de 8 MB, hasta 72 MB

Page 590: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Apéndice

62

8

Opciones Mailbox Peso: 37 kg, 82 lb

Dimensión (Ancho×Profundidad×Alto):

600 × 545 × 980 mm

2,75" × 3,9" × 0,3"

Número de bandejas:

9 cajetines, 1 bandeja de prueba

Peso del papel:

Cajetín: 60 a 90 g/m2, 16 a 24 libras

Bandeja de prueba: 52 a 157 g/m2, 14 a 42 libras

Capacidad de papel:

Bandeja: 100 hojas por bandeja (A4K, 8 1/2"× 11"K, 80 g/m2) / 70 hojas por bandeja (otras)

Bandeja de prueba: 500 hojas por bandeja (A4K, 8 1/2"× 11"K, 80 g/m2) / 300 hojas por bandeja (otras)

Consumo de energía: 48 W

Topología de red: Ethernet, 10BaseT/100BaseTX

Protocolo TCP/IP, IPX/SPX, EtherTalk para Macintosh

Capacidad PostScript®

PostScript® 3TM

Componente Especificación

Page 591: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

63

ÍNDICE

10BaseT/100BaseTX, 3, 6

A

Administrador de fuentes, 39Ajustes del sistema, 1, 21, 25Alimentación del papel, 15Ampliación de memoria, ii

B

Buzón, ii

C

Cable paralelo, 3, 5{Cancelación de modos/ahorro de energía }, 9Características de la impresora, 10Cómo salir de las Herramientas de usua-rio, 11, 23Conexiones de red, 3Configuración, 19

D

Disco duro, iiDisco duro de la copiadora (Kit para me-jorar la imagen), 8, 26

F

{Función }, 9

H

{Herramientas de usuario/Contador }, 8, 10, 21

I

{Imagen Mejorada }, 8Impresión, 20Indicador de Entrada de datos, 8

M

Macintosh, 36Memoria, 26, 61

N

{Numéricas }, 9

P

Panel de control, 8, 51Pantalla del panel, 8Paralela, 18Parámetros de Ajustes del sistema, 24PCL, 13, 27Placa de conexión a la red 450-E (NIB 450-E), 5PostScript®, ii, 14, 33

R

Referencia de la copiadora, 1Referencia de la impresora, 1Referencia del fax, 1Requisitos, 3

S

{Selección }, 9

T

Tarjeta de conexión a la red 450-E (NIB450-E), ii, 3Tecla de encendido, 9Teclas de desplazamiento, 9Tipos de reinicialización, 20Topología de, 18

W

Windows 3.1, 28, 30, 34, 37Windows 95/98, 27, 30, 33, 37Windows NT4.0, 28, 31, 35, 38

Page 592: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

64 SP E A867

Page 593: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Network Interface BoardType 450-E (Opción)

Guía de configuración rápida

Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a manopara futuras consultas.Por razones de seguridad, sigas las instrucciones de este manual.

Page 594: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Introducción

Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Paraaprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamenteeste manual y seguir sus instrucciones. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má-quina.

Lea la sección Información de Seguridad antes de usar la máquina. Contiene información importanterelacionada con la SEGURIDAD DEL USUARIO y explica cómo EVITAR PROBLEMAS CON ELEQUIPO.

Importante

El presente manual está sujeto a cambios sin previo aviso. La compañía no se responsabilizará en nin-gún caso de los daños directos, indirectos, especiales, accidentales o derivados de la utilización o fun-cionamiento del equipo.

Marcas registradas

NetWare® es una marca comercial registrada de Novell, Incorporated. Windows® es una marca regis-trada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.

Macintosh® es una marca comercial registrada de Apple Computer, Incorporated.

Todos los demás productos mencionados son marcas comerciales o marcas registradas de sus res-pectivas compañías.

Los nombres de otros productos aquí aludidos han sido usados para fines de identificación solamente,y pueden ser marcas registradas de sus respectivas compañías. Renunciamos a cualquier derechosobre estas marcas.

Advertencia:

El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pue-den provocar radiaciones peligrosas.

Nota

Los nombres de las aplicaciones no aparecen dentro del manual. Confirme qué aplicaciones va a usarantes de leer este manual.

Notas:

Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina.

Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su dis-tribuidor local.

En este manual se denomina A la aplicación

PRINTER MANAGER FOR ADMINIS-TRATOR

Aficio Manager for Admin

PRINTER MANAGER FOR CLIENT Aficio Manager for Client

Page 595: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

i

Cómo leer este manual

Símbolos

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

ImportanteSi no sigue estas instrucciones puede provocar fallos en la alimentación del pa-pel, dañar los originales o perder datos. Asegúrese de leerlas.

NotaEste símbolo indica las precauciones que debe seguir para el funcionamiento, olas acciones que debe realizar si le surge un problema.

ReferenciaEste símbolo indica una referencia.

[ ]Teclas que aparecen en el display del equipo.Teclas y botones que aparecen en la pantalla del PC.

W XTeclas incluidas en el panel de mandos del equipo.Teclas en el teclado del PC.

Page 596: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

ii

Manuales para esta máquina

Manuales para esta máquina

Hay siete manuales que describen, por separado, los procedimientos de instala-ción de la máquina y el manejo y mantenimiento de la máquina y su equipaciónopcional.Para que el uso de la máquina sea más seguro y eficaz, es recomendable que to-dos los usuario lean y sigan las instrucciones que contienen estos manuales.

❖❖❖❖ Referencia de la CopiadoraDescribe los procedimientos y funciones para usar esta máquina como copia-dora.

❖❖❖❖ Ajustes del SistemaDescribe las opciones de configuración del sistema de esta máquina.

❖❖❖❖ Referencia de impresora 1Describe la configuración, procedimientos y funciones del sistema para usaresta máquina como impresora.

❖❖❖❖ Referencia de impresora 2Describe los procedimientos y proporciona la información necesaria acercadel uso de esta máquina como impresora. Este manual se incluye en forma dearchivo PDF en el CD-ROM etiquetado “Printer Drivers and Utilities”.

❖❖❖❖ Guía rápida de configuración de la Network Interface BoardDescribe los procedimientos y proporciona la información necesaria acercade la configuración y uso de la impresora en un entorno de red. Recomenda-mos que lea este manual en primer lugar. Este manual se incluye en forma dearchivo PDF en el CD-ROM etiquetado “Printer Drivers and Utilities”. (Estemanual) Lea este manual en primer lugar antes de consultar la versión en papel de laGuía rápida de configuración que acompaña a la Network Interface BoardType 450-E opcional.

❖❖❖❖ Suplemento Manual de instrucciones de PostScript 3Describe los menús y características que se pueden configurar por medio deldriver de impresora PostScript. Este manual se incluye en forma de archivoPDF en el CD-ROM etiquetado “Printer Drivers and Utilities”.

❖❖❖❖ Manual del propietario de Network Interface Board Type 450-EDescribe los procedimientos y proporciona la información necesaria acercade la configuración y uso de la impresora en un entorno de red. Elmanual seproporciona en forma de archivo PDF, que se incluye en el CD-ROM etique-tado “Printer Drivers and Utilities” que acompaña a la Network InterfaceBoard Type 450-E opcional.

Page 597: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

iii

CONTENIDO1.Preparativos para la instalación del software

Programas de configuración.................................................................... 2

Cómo instalar NIB Setup Tool.................................................................. 4Cómo instalar PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR..................... 4Cómo ejecutar NIB Setup Tool ..................................................................... 5

2.Configuración en Windows 95/98

Configuración en Windows 95/98 ............................................................ 7

Cómo usar PortNavi .................................................................................. 8Cómo instalar PortNavi ................................................................................. 8Cómo instalar el driver de impresora .......................................................... 10

Cómo usar IP Peer-to-Peer ..................................................................... 12Cómo instalar IP Peer-to-Peer .................................................................... 12Cómo seleccionar el puerto de impresora .................................................. 14Cómo eliminar el puerto .............................................................................. 15

Cómo usar IPX Peer-to-Peer................................................................... 16Cómo instalar IPX Peer-to-Peer.................................................................. 16Cómo seleccionar el puerto de impresora .................................................. 17

3.Configuración de Windows NT 4.0

Configuración de Windows NT 4.0 ........................................................ 19

Cómo usar PortNavi ................................................................................ 20Cómo instalar PortNavi ............................................................................... 20Cómo instalar el driver de impresora .......................................................... 22

Cómo usar IP Peer-to-Peer ..................................................................... 24Cómo instalar IP Peer-to-Peer .................................................................... 24Cómo seleccionar el puerto de impresora .................................................. 26Cómo eliminar el puerto .............................................................................. 26

Configuración de la impresión LPR....................................................... 27

4.Protocolo de configuración dinámica de direcciones (DHCP)

Protocolo de configuración dinámica de direcciones (DHCP) ........... 29

5.Configuración en NetWare

Configuración rápida con el asistente para NIB Setup Tool ............... 31

NetWare 3.x - configuración avanzada.................................................. 34Configuración como servidor de impresión................................................. 34

Page 598: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

iv

NetWare 4.x, 5 - configuración avanzada.............................................. 37Configuración como servidor de impresión................................................. 38

Configuración de un ordenador cliente ................................................ 41Windows 95/98............................................................................................ 41Windows NT 4.0.......................................................................................... 42

6.Configuración de Macintosh

Configuración de un Macintosh............................................................. 45Cambio a EtherTalk .................................................................................... 45Cómo cambiar el puerto de la impresora .................................................... 45

7.Configuración de UNIX

Configuración de UNIX ........................................................................... 47Cómo configurar la dirección IP .................................................................. 47Cómo configurar otros parámetros TCP/IP................................................. 48

ÍNDICE ...................................................................................................... 50

Page 599: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

1

1. Preparativos para lainstalación del software

Los programas de soporte para la instalación y configuración de la tarjeta Net-work Interface Board vienen incluidos en dos CD-ROM. Uno de ellos es “PrinterDrivers and Utilities” y acompaña a esta impresora; el otro es “Print Server Soft-ware and Documentation” y acompaña a la tarjeta Network Interface Board op-cional.Puede seleccionar cualquiera de los programas que aparecen en la lista Progra-mas de configuración.

Page 600: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Preparativos para la instalación del software

2

1

Programas de configuración

El CD-ROM "Printer Drivers and Utilities" incluye las siguientes utilidades.

❖❖❖❖ PortNaviSoftware de impresión IP Peer-to-PeerPortNavi es un programa de utilidad que ayuda a hacer un uso más eficaz delas impresoras en red. Resulta útil en entornos en que se utilizan dos o másimpresoras de red. Se recomienda instalar PortNavi para poder usar la impre-sión en paralelo y la impresión por recuperación. Si desea obtener informa-ción adicional sobre PortNavi, consulte la ayuda correspondiente.

Nota❒ La impresión en paralelo y la impresión por recuperación no están dispo-

nibles cuando se imprime sin usar el driver de impresora PCL6/5e.• Características de PortNavi

Permite enviar un trabajo directamente a las impresoras de la red sin nece-sidad de usar un servidor de impresión.• Reparte por igual el número de copias a imprimir entre las impresoras

seleccionadas del grupo de impresoras (impresión en paralelo).

Importante❒ La impresora especificada y las impresoras seleccionadas para im-

presión en paralelo deben tener en común lo siguiente.• Exactamente el mismo modelo de impresora.• Opciones instaladas (por ejemplo, bandeja de papel)• Tamaño y orientación del papel en cada bandeja• Memoria total• Fuentes instaladas (incluidas las fuentes cargadas)

• Cuando la impresora especificada está ocupada, permite imprimir do-cumentos en otras impresoras del grupo de impresoras (impresión porrecuperación).

Importante❒ La impresora especificada y las impresoras seleccionadas para im-

presión por recuperación deben tener en común lo siguiente.• Exactamente el mismo modelo de impresora.• Opciones instaladas (por ejemplo, bandeja de papel)• Tamaño y orientación del papel en cada bandeja• Memoria total• Fuentes instaladas (incluidas las fuentes cargadas)

Page 601: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Programas de configuración

3

1

❖❖❖❖ PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATORUtilidad que permite al administrador gestionar las impresoras de la red.

ReferenciaEncontrará el nombre de PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATORen el interior de la portada de este manual.Consulte la ayuda en línea de PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRA-TOR para obtener más información sobre su uso.

❖❖❖❖ PRINTER MANAGER FOR CLIENTUtilidad que permite a los usuarios gestionar el estado de sus propios trabajosde impresión en la red.

ReferenciaEncontrará el nombre de PRINTER MANAGER FOR CLIENT en el inte-rior de la portada de este manual.Consulte la ayuda en línea de PRINTER MANAGER FOR CLIENT paraobtener más información sobre su uso.

El CD-ROM "Print Server Software and Documentation" incluye las siguientesutilidades.

❖❖❖❖ MAPUtilidad de configuración basada en Web

❖❖❖❖ IPX Peer-to-PeerSoftware de impresión IPX Peer-to-Peer

❖❖❖❖ IP Peer-to-PeerSoftware de impresión IP Peer-to-Peer

❖❖❖❖ BootP LiteSe utiliza para configurar los parámetros IP de la tarjeta Network InterfaceBoard

❖❖❖❖ NWSetupConfiguración del servicio de impresión NetWare

Las cinco utilidades se encuentran en el CD-ROM “Print Server Software andDocumentation”, pero sólo necesitará el CD-ROM si utiliza la impresión ”IPXPeer-to-Peer” o “IP Peer-to-Peer”.Aunque puede usar las utilidades "MAP", "BootP Lite" o "NWSetup" del CD-ROM "Print Server Software and Documentation", resulta más sencillo utilizarNIB Setup Tool, que se incluye en el CD-ROM "Printer Drivers and Utilities".Para utilizar “MAP”, “BootP Lite” o “NWSetup” desde el CD-ROM “Print Ser-ver Software and Documentation” consulte el “Owner's Manual”(Manual deType 450–E) del CD-ROM etiquetado “Print Server Software and Documenta-tion”para ver más instrucciones.

Page 602: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Preparativos para la instalación del software

4

1

Cómo instalar NIB Setup Tool

Se suministra un programa de utilidad denominado NIB Setup Tool para confi-gurar la impresora de forma que pueda funcionar en un entorno de red. Esta sec-ción describe la forma de instalar PRINTER MANAGER FORADMINISTRATOR y de ejecutar NIB Setup Tool.

Limitación❒ NIB Setup Tool es compatible con los siguientes sistemas operativos.

• Microsoft Windows 95/98• Microsoft Windows NT 4.0

Cómo instalar PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR

Siga estos pasos para instalar PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR.

PreparaciónInstale PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR en el PC. Si lo instaladesde un servidor de archivos o lo ejecuta a través de la red, es posible que nofuncione correctamente.Asegúrese de haber cerrado todas las aplicaciones, antes de iniciar el proce-dimiento de instalación.

ü Cierre todas las aplicaciones activas en ese momento.

û Inserte el CD-ROM “Printer Drivers and Utilities” en la unidad de CD-ROM.

Si se inicia automáticamente el menú de instalación, siga las instrucciones dela pantalla.En caso contrario, vaya al paso ú.

ú Abra el [Panel de control ] y haga doble clic en el icono [Agregar o quitar progra-mas].

ù En la ficha [Instalar o desinstalar ], haga clic en [Instalar ].

ø Haga clic en [Siguiente > ].

÷ En la [línea de comandos para el programa de instalación ], escriba el nombre de launidad de CD-ROM, seguido de “PRINTMAN\ADMIN\SETUP.EXE” (noincluya las comillas), y a continuación haga clic en [Terminar ].

Nota❒ Un ejemplo podría ser “D:\PRINTMAN\ADMIN\SETUP.EXE” cuando

el nombre de la unidad de CD-ROM es “D”.

Page 603: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo instalar NIB Setup Tool

5

1

ö En el menú emergente [Elegir idioma de instalación ], seleccione el idioma quedesea utilizar.

õ En el cuadro de diálogo [Bienvenidos ], haga clic en [Siguiente > ].

ô Aparecerá el acuerdo de licencia de software.Después de leer todo el contenido, utilizando [AvPág ], haga clic en [Sí] paraaceptar el acuerdo de licencia.

ó Seleccione la carpeta en la que desea instalar PRINTER MANAGER FORADMINISTRATOR, y a continuación haga clic en [Siguiente > ].Si desea cambiar de carpeta, haga clic en [Examinar ] para seleccionar otra.Se iniciará el programa de instalación.Cuando aparezca un cuadro de diálogo de confirmación, el programa de ins-talación habrá terminado.

Cómo ejecutar NIB Setup Tool

ü Haga clic en [Inicio ], coloque el puntero en [Programas ] y a continuación hagaclic en [NIB Setup Tool ], en la carpeta de programa [PRINTER MANAGER FOR AD-MINISTRATOR].

ôôôôPágina de estadoLa página de estado de la Network Interface Board se imprimirá automática-mente en los casos siguientes:• cuando se enciende la impresora. • cuando se reinicia la Network Interface Board.Esta característica se puede desactivar con la NIB Setup Tool.Para desactivar esta función, compruebe la [Hoja de propiedades ] en la pantalla“NIB Setup Tool”, haga clic en [Detalladas... ] de la ficha [General ] y quite la marcade la casilla [Imprimir página de configuración al iniciar ].

Page 604: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Preparativos para la instalación del software

6

1

Page 605: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

7

2. Configuración en Windows95/98

Configuración en Windows 95/98

Esta sección describe cómo configurar la impresión Peer-to-Peer (punto a pun-to). El software de impresión Peer-to-peer, que se incluye en el CD-ROM etique-tado ”Printer Drivers and Utilities” que contiene PortNavi o “Print ServerSoftware and Documentation”, permite que los PC que ejecutan Windows 95/98 se comuniquen directamente con las impresoras conectadas a la red. Para laimpresión Peer-to-peer no es necesario un servidor de red, tal como NetWare oWindows NT.Hay tres tipos de impresión Peer-to-peer. Puede seleccionar ”PortNavi”, “IPPeer-to-Peer” o “IPX Peer-to-Peer” según su entorno de red.El software de impresión Peer-to-peer debe instalarse en cada PC que utilice laimpresión peer-to-peer. Una vez instalado el software de impresión Peer-to-peer, todas las tarjetas Network Interface Board aparecerán automáticamente enla lista de puertos de impresora disponibles.El software de impresión Peer-to-peer se puede utilizar también en redes en lasque haya servidores; sin embargo, a menudo se utilizarán en su lugar los servi-cios de impresión del servidor. Los servicios de impresión del servidor ofrecenadministración centralizada de la impresión y colas de impresión, y no necesitanque se instale el software en cada PC (aparte del driver de impresora).Si utiliza la impresora en una red en la que haya servidores, seleccione la impre-sión Peer-to-peer o los servicios de impresión del servidor.

ReferenciaPara ver más información acerca de la configuración de parámetros IP, con-sulte “Cómo configurar la impresora para la red con el panel de control” en la “Re-ferencia de impresora 1”.

Page 606: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración en Windows 95/98

8

2

Cómo usar PortNavi

Importante❒ Para poder usar PortNavi, debe instalar PRINTER MANAGER FOR CLIENT

y utilizar el protocolo TCP/IP. Encontrará el nombre de PRINTER MANA-GER FOR CLIENT en el interior de la portada de este manual.

Cómo instalar PortNavi

Siga estas instrucciones para instalar PortNavi.

ü Configure los parámetros IP de la tarjeta Network Interface Board utilizan-do el panel de mandos.

ReferenciaPara ver más información acerca de la configuración de parámetros IP,consulte “Cómo configurar la impresora para la red con el panel de control” enla “Referencia de impresora 1”.

û Inserte el CD-ROM “Printer Drivers and Utilities” en la unidad de CD-ROM.

Nota❒ Si el instalador se inicia automáticamente, utilícelo para instalar PortNavi,

y vaya luego al paso ÷.

ú Abra el [Panel de control ] y haga doble clic en el icono [Agregar o quitar progra-mas].

ù En la ficha [Instalar o desinstalar ], haga clic en [Instalar ].

ø Haga clic en [Siguiente > ].

÷ Escriba el nombre de la unidad de CD-ROM en el cuadro [línea de comandospara el programa de instalación ], seguido de “:\NETWORK\PORTNA-VI\DISK1\SETUP.EXE” (no incluya las comillas), y a continuación hagaclic en [Terminar ].

Nota❒ Un ejemplo podría ser “D:\NETWORK\PORTNAVI\DISK1\SE-

TUP.EXE” cuando la letra de la unidad es “D”.

ö Cuando aparezca el cuadro de diálogo [Bienvenidos ], haga clic en [Siguiente>].

Page 607: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo usar PortNavi

9

2

õ Si no está instalado PRINTER MANAGER FOR CLIENT, aparecerá el cua-dro de diálogo [Pregunta ]. Cuando esto suceda, haga clic en [No] e instale PR-INTER MANAGER FOR CLIENT. Si está instalado PRINTER MANAGERFOR CLIENT, haga clic en [Sí].

ô Haga clic en [Sí].Se abrirá el cuadro de diálogo [Pregunta ].

ó Si desea leer el archivo “Readme”, haga clic en [Sí].

ò Cuando aparezca el cuadro de diálogo [Instalación terminada ], haga clic en [Sí,deseo reiniciar mi PC ahora. ] y haga clic en [Terminar ].

El PC se reinicia y ya puede usarse PortNavi. Si selecciona “No”, reinicie elPC manualmente antes de abrir PortNavi por primera vez.

Cómo eliminar el puerto

El siguiente procedimiento permite eliminar el puerto de la impresora. Si deseaeliminar el puerto que se está utilizando actualmente en Windows, cambie elpuerto a otro, como "ARCHIVO", y luego bórrelo. Si desea obtener informaciónadicional sobre PortNavi, consulte la ayuda correspondiente.

ü En la ventana [Impresoras ] seleccione el icono de la impresora que usa Port-Navi para imprimir haciendo clic en el mismo, y a continuación haga clicen [Propiedades ] en el menú [Archivo ].

û Haga clic en la ficha [Detalles ] y compruebe que el puerto PortNavi apareceen el cuadro [Imprimir en el siguiente puerto ].

Tome nota del nombre del puerto, ya que habrá que eliminar el puerto másadelante.

ú En el menú desplegable del cuadro [Imprimir en el siguiente puerto ], seleccione[ARCHIVO].

ù Haga clic en [Aplicar ].Se cambiará el puerto que se estaba utilizando.

ø Haga clic en [Eliminar puerto ].

÷ Haga clic para seleccionar el nombre del puerto PortNavi comprobado enel paso ûûûû y a continuación haga clic en [Aceptar ].

Se eliminará el puerto.

ö Haga clic en [Aceptar ] para cerrar las propiedades de la impresora.

Page 608: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración en Windows 95/98

10

2

Cómo instalar el driver de impresora

El siguiente procedimiento permite configurar el puerto de impresora para po-der usar PortNavi con Windows 95/98.

Importante❒ Si desea cambiar el puerto IP Peer-to-Peer al puerto PortNavi para imprimir,

elimine el puerto IP Peer-to-Peer o cámbiele el nombre antes de añadir elpuerto PortNavi.

ü Instale el driver de impresora que desee utilizar.

û En la ventana [Impresoras ] seleccione el icono de la impresora instalada ha-ciendo clic en él y, a continuación, haga clic en [Propiedades ] en el menú [Ar-chivo ].

ú Haga clic en la ficha [Detalles ] y a continuación haga clic en [Agregar puerto ].

ù Haga clic en [Otros ], haga clic en [PortNavi ] para seleccionarlo de la lista, y acontinuación haga clic en [Aceptar ].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Seleccionar impresora ].Verá los siguientes elementos: Modelo: el modelo de la impresora. Nombre: el nombre de Network Interface Board.Comentario: información adicional sobre Network Interface Board.Dirección: la dirección IP de la impresora.

ø Seleccione el modelo de la impresora haciendo clic en el mismo y, a conti-nuación, haga clic en [Aceptar ].

Si desea seleccionar una impresora que no aparece aquí, haga clic en [DirecciónIP] para escribir la dirección IP.

÷ Compruebe que el nombre de puerto de PortNavi aparece en el cuadro [Im-primir en el siguiente puerto ] y haga clic en [Aceptar ].

El nombre del puerto PortNavi tiene el formato "dirección IP@modelo".Ha terminado la configuración. Al imprimir, seleccione aquí la impresora configurada e imprima de la formahabitual. La impresión se realizará automáticamente a través de PortNavi.

Page 609: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo usar PortNavi

11

2

Cómo acceder al cuadro de diálogo de Configuración de puerto

Esta sección describe cómo acceder al cuadro de diálogo de Configuración depuerto para activar la impresión en paralelo y la impresión por recuperación.

ReferenciaSi desea obtener más información sobre los procedimientos de impresión enparalelo e impresión por recuperación, consulte la ayuda de PortNavi.

ü Haga clic en [Inicio ] en la barra de tareas, coloque el cursor sobre [Configura-ción ] y haga clic en [Impresoras ].

û Haga clic sobre el icono de la impresora que desea usar. En el menú [Archi-vo], haga clic en [Propiedades ].

ú Seleccione la ficha [Detalles ] y a continuación haga clic en [Configuración depuerto ].Se abrirá el cuadro de diálogo de configuración de PortNavi.

Page 610: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración en Windows 95/98

12

2

Cómo usar IP Peer-to-Peer

Cómo instalar IP Peer-to-Peer

Siga estos pasos para instalar IP Peer-to-Peer.

Importante❒ Antes de iniciar el siguiente procedimiento, asegúrese de que la impresora

está encendida.❒ Si desea cambiar el puerto PortNavi al puerto IP Peer-to-Peer para imprimir,

elimine el puerto PortNavi o cámbiele el nombre antes de añadir el puerto IPPeer-to-Peer.

ü Configure los parámetros IP de la tarjeta Network Interface Board utilizan-do el panel de mandos.

ReferenciaPara ver más información acerca de la configuración de parámetros IP,consulte “Cómo configurar la impresora para la red con el panel de control” enla “Referencia de impresora 1”.

û Inserte el CD-ROM “Print Server Software and Documentation” en la uni-dad de CD-ROM.

Aparecerá la pantalla principal.

Nota❒ Si no se ha instalado Adobe Acrobat Reader, haga clic en [Install Adobe Acro-

bat Reader 3.0 ].

ú Haga clic en [CD ROM Contents ].

Aparecerá la página “Introduction”.

ù Haga clic en [Installation/Configuration Programs ].

Aparecerá la página “Configuration Programs”.

ø Haga clic en [Windows 95/98 & NT 4.x IP Peer-to-Peer Printing ].Aparecerá la página “Windows 95/98 and NT 4.x IP Peer-to-Peer Printing”. Esta página describe las funciones de esta utilidad.

÷ Al final de la página, haga clic en [here], que aparece en azul, para iniciar lainstalación.

Aparecerá un cuadro de diálogo preguntando si debe iniciarse el programa“Setup.exe”.

Page 611: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo usar IP Peer-to-Peer

13

2

ö Haga clic en [Sí].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Bienvenidos ].

õ Haga clic en [Siguiente ].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Notas de instalación ].

ô Haga clic en [Sí].Se abrirá el cuadro de diálogo [Elegir directorio de destino ].

ó Haga clic en [Examinar ] para establecer una carpeta diferente.

La carpeta de instalación predeterminada es C:\PROGRAM FILES\IP-P2P.

ò Haga clic en [Siguiente ].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Seleccionar carpeta de programa ].Esto permite establecer el nombre de la carpeta que contiene los vínculos di-rectos dentro de la carpeta de programa.

ñ Escriba el nombre que desee ver en “Carpeta de programa:” y haga clic en[Siguiente ].

Los archivos se copiarán al ordenador en los directorios especificados.Se abrirá el cuadro de diálogo [Información ].

ð Haga clic en [Aceptar ] para completar la instalación.

ReferenciaPara ver más información acerca de la instalación de IP Peer-to-Peer, con-sulte el “Owner's Manual” (Manual de Type 450–E) en el CD-ROM etique-tado “Print Server Software and Documentation”.

ôôôôPara la instalación manualSiga estos pasos para instalar el software en su sistema operativo (Windows 95/98).ü Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM.û Cierre todas las aplicaciones activas en ese momento.ú Haga clic en [Inicio ] en la barra de tareas, y haga clic en [Ejecutar ]. ù Escriba <Unidad>:\IP-P2P\SETUP.EXE (donde <Unidad> es el nombre de la

unidad de CD-ROM).ø Haga clic en [Aceptar ].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Bienvenidos ].Los pasos siguientes son idénticos a ÷-ò del procedimiento anterior. ⇒ Pág.10“Cómo instalar el driver de impresora”

Page 612: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración en Windows 95/98

14

2

Cómo seleccionar el puerto de impresora

El software de impresión Peer-to-peer debe instalarse en cada uno de los PCsbajo Windows 95/98 que vaya a usar los servicios de impresión Peer-to-peer.

ü Instale el driver de impresora que desee usar.Si los drivers de impresora ya están instalados, vaya al paso siguiente.

ReferenciaSi desea obtener más información sobre los drivers de impresora, consulte“Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e” o “Cómo instalar el driver de im-presora PostScript” en la “Referencia de impresora 1”.

û Haga clic en [Inicio ] en la barra de tareas, coloque el cursor sobre [Configura-ción ] y, a continuación, haga clic en [Impresoras ].

Se abrirá la ventana [Impresoras ].

ú Haga clic sobre el icono de la impresora que desea usar para la impresiónPeer-to-peer.

ù En el menú [Archivo ], haga clic en [Propiedades ].

Aparecerán las Propiedades de la impresora.

ø Haga clic en la ficha [Detalles ].

÷ En el cuadro de lista [Imprimir en el siguiente puerto ] seleccione el puerto de im-presora que desea utilizar para impresión Peer-to-peer.• Seleccione la dirección IP de la impresora. Si no encuentra la dirección IP

de la impresora se debe a que la impresora no se encuentra en la subredlocal. En este caso, deberá configurar el puerto IP Peer-to-Peer de formamanual, como se describe en el “Owner's Manual” (Manual de Type 450–E) del CD-ROM etiquetado “Print Server Software and Documentation”.

ö Haga clic en [Aceptar ].

Page 613: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo usar IP Peer-to-Peer

15

2

Cómo eliminar el puerto

El procedimiento siguiente permite borrar el puerto de impresora. Si desea bo-rrar el puerto que se está utilizando actualmente en Windows, cambie el puertoa otro tal como "FILE", y bórrelo a continuación. Para ver más información acer-ca de IP Peer-to-Peer, consulte el “Manual del propietario” (Manual de Type450–E).

ü Haga clic en [Inicio ] en la barra de tareas, coloque el cursor sobre [Programas ]y, a continuación, haga clic en [IP-P2P].

Se abrirá la ventana [Configuración de IP-Peer to Peer ].

û Haga clic en [Impresoras... ].

ú Haga clic en [Buscar impresoras ].

Aparecerán las impresoras disponibles.

ù En la lista “Nombre de unidad” seleccione el puerto que desea eliminar ha-ciendo clic sobre el mismo.

ø Haga clic en [Eliminar ].

Page 614: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración en Windows 95/98

16

2

Cómo usar IPX Peer-to-Peer

Importante❒ Para la impresión IPX Peer-to-Peer es necesario el protocolo IPX. Asegúrese

de que el protocolo IPX se encuentra instalado; si no es así, instálelo antes deiniciar el siguiente procedimiento.

Cómo instalar IPX Peer-to-Peer

Siga estos pasos para instalar IPX Peer-to-Peer.

ü Inserte el CD-ROM “Print Server Software and Documentation” en la uni-dad de CD-ROM.Aparecerá la pantalla principal.

Nota❒ Si no se ha instalado Adobe Acrobat Reader, haga clic en [Install Adobe Acro-

bat Reader 3.0 ].

û Haga clic en [CD ROM Contents ].

Aparecerá la página “Introduction”.

ú Haga clic en [Installation/Configuration Programs ].Aparecerá la página “Configuration Programs”.

ù Haga clic en [Windows 95/98 & NT 4.x IPX Peer-to-Peer Printing ].

Aparecerá la página “Impresión IPX Peer-to-Peer en Windows 95/98 y NT4.x”. Esta página describe las funciones de esta utilidad.

ø Al final de la página, haga clic en [here], que aparece en azul, para iniciar lainstalación.Aparecerá un cuadro de diálogo preguntando si debe iniciarse el programa“Setup.exe”.

÷ Haga clic en [Sí].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Bienvenidos ].

ö Haga clic en [Siguiente ].Se abrirá el cuadro de diálogo [Notas de instalación ].

õ Haga clic en [Sí].

Los archivos se copiarán al ordenador en los directorios especificados.Se abrirá el cuadro de diálogo [Instalación completada ].

Page 615: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo usar IPX Peer-to-Peer

17

2

ô Haga clic en [Terminar ] para completar la instalación.

ôôôôPara la instalación manualSiga estos pasos para instalar el software en su sistema operativo (Windows 95/98).ü Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM.û Cierre todas las aplicaciones activas en ese momento.ú Haga clic en [Inicio ] en la barra de tareas, y haga clic en [Ejecutar ]. ù Escriba <Unidad>:\IPX-P2P\SETUP.EXE (donde <Unidad> es el nombre de

la unidad de CD-ROM).ø Haga clic en [Aceptar ].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Bienvenidos ].Los pasos siguientes son idénticos a ÷-õ del procedimiento anterior. ⇒ Pág.16“Cómo instalar IPX Peer-to-Peer”

Cómo seleccionar el puerto de impresora

El software de impresión Peer-to-peer debe instalarse en cada uno de los PCsbajo Windows 95/98 que vaya a usar los servicios de impresión Peer-to-peer.

ü Instale el driver de impresora que desee utilizar.

Si los drivers de impresora ya están instalados, vaya al paso siguiente.

Importante❒ Si utiliza la impresión IPX Peer-to-Peer, asegúrese de que la impresora está

encendida antes de continuar con los pasos siguientes.

ReferenciaSi desea obtener más información sobre los drivers de impresora, consulte“Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e” o “Cómo instalar el driver de im-presora PostScript” en la “Referencia de impresora 1”.

û Haga clic en [Inicio ] en la barra de tareas, coloque el cursor sobre [Configura-ción ] y, a continuación, haga clic en [Impresoras ].

Se abrirá la ventana [Impresoras ].

ú Haga clic sobre el icono de la impresora que desea establecer para la impre-sión Peer-to-peer.

ù En el menú [Archivo ], haga clic en [Propiedades ].Aparecerán las Propiedades de la impresora.

Page 616: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración en Windows 95/98

18

2

ø Haga clic en la ficha [Detalles ].

÷ En el cuadro de lista [Imprimir en el siguiente puerto ] seleccione el puerto de im-presora que desea utilizar para impresión Peer-to-peer.

• Seleccione el nombre de la impresora. El nombre de la impresora se mues-tra en "Información de conexión Peer-to-Peer" en la página de configura-ción de red. El nombre de impresora predeterminado es “RDP_” seguidopor un número de serie de 6 dígitos.

ö Haga clic en [Aceptar ].

Page 617: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

19

3. Configuración de WindowsNT 4.0

Configuración de Windows NT 4.0

Existen varias opciones para configurar la impresión en un entorno WindowsNT.• Si se cuenta con un servidor NetWare, es posible usar los servicios de impre-

sión NetWare siguiendo las instrucciones de configuración de NetWare deesta guía.

• Se puede disponer de servicios de impresión Peer-to-peer usando “PortNavi”o “IP Peer-to-Peer”.

• Los servicios de impresión LPR se pueden utilizar por medio de TCP/IP si-guiendo las instrucciones de esta sección.

La impresión en Windows NT es muy flexible. Es posible configurar las estacio-nes de trabajo individuales Windows NT o Windows 95/98 para que imprimanutilizando un protocolo diferente al del servidor Windows NT. Por ejemplo, se-ría posible utilizar las instrucciones de esta sección para configurar un servidorWindows NT de forma que imprima en una tarjeta Network Interface Board pormedio de TCP/IP. La tarjeta Network Interface Board podría designarse enton-ces como compartida en el servidor NT, permitiéndose así que las estaciones detrabajo impriman a través del servidor NT con un protocolo diferente (tal comoNetBEUI).La configuración de impresión óptima de Windows NT depende del entorno ydel usuario en concreto, así como de la experiencia y las preferencias del admi-nistrador. Generalmente, la impresión LPR con TCP/IP, a la se refieren las ins-trucciones siguientes, es la mejor opción para aquellos entornos en los que ya seesté utilizando TCP/IP.

Page 618: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración de Windows NT 4.0

20

3

Cómo usar PortNavi

Importante❒ Para poder usar PortNavi, debe instalar PRINTER MANAGER FOR CLIENT

y utilizar el protocolo TCP/IP. Encontrará el nombre de PRINTER MANA-GER FOR CLIENT en el interior de la portada de este manual.

Cómo instalar PortNavi

Siga estas instrucciones para instalar PortNavi.

ü Configure los parámetros IP de la tarjeta Network Interface Board utilizan-do el panel de mandos.

ReferenciaSi desea obtener más información sobre cómo configurar los parámetrosIP, consulte “Cómo configurar la impresora para la red utilizando el panel demandos” en la “Referencia de impresora 1”.

û Inserte el CD-ROM “Printer Drivers and Utilities” en la unidad de CD-ROM.

Nota❒ Si el instalador se inicia automáticamente, utilícelo para instalar PortNavi,

y vaya luego al paso ÷.

ú Abra el [Panel de control ] y haga doble clic en el icono [Agregar o quitar progra-mas].

ù En la ficha [Instalar o desinstalar ], haga clic en [Instalar ].

ø Haga clic en [Siguiente > ].

÷ Escriba el nombre de la unidad de CD-ROM en el cuadro [línea de comandospara el programa de instalación ], seguido de “:\NETWORK\PORTNA-VI\DISK1\SETUP.EXE” (no incluya las comillas), y a continuación hagaclic en [Terminar ].

Nota❒ Un ejemplo podría ser “D:\NETWORK\PORTNAVI\DISK1\SE-

TUP.EXE” cuando la letra de la unidad es “D”.

ö Cuando aparezca el cuadro de diálogo [Bienvenidos ], haga clic en [Siguiente>].

õ Si no está instalado PRINTER MANAGER FOR CLIENT, aparecerá el cua-dro de diálogo [Pregunta ]. Cuando esto suceda, haga clic en [No] e instale PR-INTER MANAGER FOR CLIENT. Si está instalado PRINTER MANAGERFOR CLIENT, haga clic en [Sí].

Page 619: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo usar PortNavi

21

3

ô Haga clic en [Sí].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Pregunta ].

ó Si desea leer el archivo “Readme”, haga clic en [Sí].

ò Cuando aparezca el cuadro de diálogo [Instalación terminada ], haga clic en [Sí,deseo reiniciar mi PC ahora. ] y haga clic en [Terminar ].

El PC se reinicia y ya puede usarse PortNavi. Si selecciona “No”, reinicie elPC manualmente antes de abrir PortNavi por primera vez.

Cómo eliminar el puerto

El siguiente procedimiento permite eliminar el puerto de la impresora. Si deseaeliminar el puerto que se está utilizando actualmente en Windows, cambie elpuerto a otro, como "ARCHIVO", y luego bórrelo. Si desea obtener informaciónadicional sobre PortNavi, consulte la ayuda correspondiente.

ü En la ventana [Impresoras ] seleccione el icono de la impresora que usa Port-Navi para imprimir haciendo clic en el mismo, y a continuación haga clicen [Propiedades ] en el menú [Archivo ].

û Haga clic en la ficha [Puertos ] para seleccionarla, y compruebe que el puertoPortNavi aparece en el cuadro [Imprimir en el siguiente puerto ] y que está selec-cionada la correspondiente casilla.Tome nota del nombre del puerto, ya que habrá que eliminar el puerto másadelante.

ú Haga clic para seleccionar la casilla [ARCHIVO] en la columna [Puerto ].

ù Haga clic en [Aceptar ] para cerrar las Propiedades de la impresora.

Se cambiará el puerto que se estaba utilizando.

ø Abra las propiedades de impresora de la misma impresora.

÷ Haga clic en la ficha [Puertos ] para seleccionarla.

ö En la columna [Puerto ] del cuadro de diálogo [Imprimir en el siguiente puerto ]haga clic para seleccionar el nombre del puerto PortNavi comprobado en elpaso ûûûû.

No seleccione la casilla.

õ Haga clic en [Eliminar puerto ].

ô Cuando aparezca el mensaje de confirmación, haga clic en [Sí].

Se eliminará el puerto.

ó Haga clic en [Aceptar ] para cerrar las Propiedades de la impresora.

Page 620: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración de Windows NT 4.0

22

3

Cómo instalar el driver de impresora

El siguiente procedimiento permite configurar el puerto de impresora para po-der usar PortNavi con Windows NT 4.0.

Importante❒ Si desea cambiar el puerto IP Peer-to-Peer al puerto PortNavi para imprimir,

elimine el puerto IP Peer-to-Peer o cámbiele el nombre antes de añadir elpuerto PortNavi.

ü Instale el driver de impresora que desee utilizar.

û En la ventana [Impresoras ] seleccione el icono de la impresora instalada ha-ciendo clic en él y, a continuación, haga clic en [Propiedades ] en el menú [Ar-chivo ].

ú Haga clic para seleccionar la ficha [Puertos ] y, a continuación, haga clic en[Agregar puerto ].

ù Haga clic para seleccionar [PortNavi ] en el cuadro [Puertos de impresora dispo-nibles ] y a continuación haga clic en [Nuevo puerto ].Se abrirá el cuadro de diálogo [Seleccionar impresora ] en el que pueden exami-narse las impresoras de la red. Verá los siguientes elementos: Modelo: el modelo de la impresora.Nombre: el nombre de Network Interface Board.Comentario: información adicional sobre Network Interface Board.Dirección: la dirección IP de la impresora.

ø Haga clic para seleccionar el nombre del modelo de la impresora y a conti-nuación haga clic en [Aceptar ].

Si desea seleccionar una impresora que no aparece aquí, haga clic en [DirecciónIP] para escribir la dirección IP.

÷ Haga clic en [Cerrar ] en el cuadro de diálogo [Puertos de impresora ].

ö Asegúrese de que el nombre del puerto PortNavi se muestra en el cuadrode diálogo [Imprimir en los puertos siguientes ] y de que su casilla de verifica-ción se encuentra seleccionada; a continuación, haga clic en [Aceptar ].

El nombre del puerto PortNavi tiene el formato "dirección IP@modelo".Ha terminado la configuración.Al imprimir, seleccione la impresora configurada e imprima de la forma ha-bitual. La impresión se realizará automáticamente a través de PortNavi.

Page 621: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo usar PortNavi

23

3

Cómo acceder al cuadro de diálogo de Configuración de puerto

Esta sección describe cómo acceder al cuadro de diálogo de Configuración depuerto para activar la impresión en paralelo y la impresión por recuperación.

ReferenciaSi desea obtener más información sobre los procedimientos de impresión enparalelo e impresión por recuperación, consulte la ayuda de PortNavi.

ü Haga clic en [Inicio ] en la barra de tareas, coloque el cursor sobre [Configura-ción ] y haga clic en [Impresoras ].

û Haga clic sobre el icono de la impresora que desea usar. En el menú [Archi-vo], haga clic en [Propiedades ].

ú Seleccione la ficha [Puertos ] y a continuación haga clic en [Configurar puerto ].

Se abrirá el cuadro de diálogo de configuración de PortNavi.

Page 622: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración de Windows NT 4.0

24

3

Cómo usar IP Peer-to-Peer

Importante❒ Para la impresión IP Peer-to-Peer es necesario el protocolo TCP/IP. Asegúre-

se de que el protocolo TCP/IP se encuentra instalado; si no es así, instálelo an-tes de iniciar el siguiente procedimiento.

Cómo instalar IP Peer-to-Peer

Siga estos pasos para instalar IP Peer-to-Peer.

Importante❒ Antes de iniciar el siguiente procedimiento, asegúrese de que la impresora

está encendida.

ü Configure los parámetros IP de la tarjeta Network Interface Board utilizan-do el panel de mandos.

ReferenciaPara ver más información acerca de la configuración de parámetros IP,consulte “Cómo configurar la impresora para la red con el panel de control” enla “Referencia de impresora 1”.

û Inserte el CD-ROM “Print Server Software and Documentation” en la uni-dad de CD-ROM.Aparecerá la pantalla principal.

Nota❒ Si no se ha instalado Adobe Acrobat Reader, haga clic en [Install Adobe Acro-

bat Reader 3.0 ].

ú Haga clic en [CD ROM Contents ].

Aparecerá la página “Introduction”.

ù Haga clic en [Installation/Configuration Programs ].Aparecerá la página “Configuration Programs”.

ø Haga clic en [Windows 95/98 & NT 4.x IP Peer-to-Peer Printing ].

Aparecerá la página “Windows 95/98 and NT 4.x IP Peer-to-Peer Printing”. Esta pantalla describe las funciones de esta utilidad.

÷ Al final de la página, haga clic en [here], que aparece en azul, para iniciar lainstalación.

Aparecerá un cuadro de diálogo preguntando si debe iniciarse el programa“Setup.exe”.

Page 623: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Cómo usar IP Peer-to-Peer

25

3

ö Haga clic en [Sí].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Bienvenidos ].

õ Haga clic en [Siguiente ].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Notas de instalación ].

ô Haga clic en [Sí].Se abrirá el cuadro de diálogo [Elegir directorio de destino ].

ó Haga clic en [Examinar ] para establecer una carpeta diferente.

La carpeta de instalación predeterminada es C:\PROGRAM FILES\IP-P2P.

ò Haga clic en [Siguiente ].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Seleccionar carpeta de programa ].Esto permite establecer el nombre de la carpeta que contiene los vínculos di-rectos dentro de la carpeta de programa.

ñ Escriba el nombre que desee ver en la carpeta de programa y haga clic en[Siguiente ].

Los archivos se copiarán al ordenador en los directorios especificados.Se abrirá el cuadro de diálogo [Información ].

ð Haga clic en [Aceptar ] para completar la instalación.

ôôôôPara la instalación manualSiga estos pasos para instalar el software en su sistema operativo (Windows NT4.0).ü Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM.û Cierre todas las aplicaciones activas en ese momento.ú Haga clic en [Inicio ] en la barra de tareas, y haga clic en [Ejecutar ]. ù Escriba <Unidad>:\IP-P2P\SETUP.EXE (donde <Unidad> es el nombre de la

unidad de CD-ROM).ø Haga clic en [Aceptar ].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Bienvenidos ].Los pasos siguientes son idénticos a ÷-ò del procedimiento anterior. ⇒ Pág.24“Cómo instalar IP Peer-to-Peer”

Page 624: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración de Windows NT 4.0

26

3

Cómo seleccionar el puerto de impresora

El software de impresión IP Peer-to- Peer debe instalarse en cada uno de los PCsbajo Windows NT 4.0 que vaya a usar los servicios de impresión Peer-to-peer.

Importante❒ El software de impresión IP Peer-to-Peer debe instalarse antes de seleccionar

el puerto de impresora.❒ Si desea cambiar el puerto PortNavi al puerto IP Peer-to-Peer para imprimir,

elimine el puerto PortNavi o cámbiele el nombre antes de añadir el puerto IPPeer-to-Peer.

ü Cierre todas las aplicaciones activas en ese momento.

û Inserte el CD-ROM "Printer Drivers and Utilities" en la unidad de CD-ROM.

Si el menú se configuración se inicia automáticamente, puede ir al paso si-guiente. Si no es así, consulte “Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e” enla “Referencia de impresora 1” para iniciar la instalación, y vaya a continua-ción al paso siguiente.

ú Se abrirá el cuadro de diálogo [Instalación de la impresora ].

ù En la lista [Puerto ] seleccione la dirección IP de la impresora que desea ins-talar y haga clic en [Siguiente > ].

ø Siga las instrucciones de la pantalla para terminar la instalación del driverde impresora.

Cómo eliminar el puerto

El procedimiento siguiente permite borrar el puerto de impresora. Si desea borrarel puerto que se está utilizando actualmente en Windows, cambie el puerto a otrotal como "FILE", y bórrelo a continuación. Para ver más información acerca de IPPeer-to-Peer, consulte el “Manual del propietario” (Manual de Type 450–E).

ü Haga clic en [Inicio ] en la barra de tareas, coloque el cursor sobre [Programas ]y, a continuación, haga clic en [IP-P2P].

Se abrirá la ventana [Configuración de IP-Peer to Peer ].

û Haga clic en [Impresoras... ].

ú Haga clic en [Buscar impresoras ].

Aparecerán las impresoras disponibles.

ù En la lista “Nombre de unidad” seleccione el puerto que desea eliminar ha-ciendo clic sobre el mismo.

ø Haga clic en [Eliminar ].

Page 625: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración de la impresión LPR

27

3

Configuración de la impresión LPR

Siga estos pasos para configurar la impresión LPR.

Nota❒ En las instrucciones siguientes, es posible que varíen algunos campos o nom-

bres de cuadros de diálogo, dependiendo del service pack de NT que se estéutilizando.

ü Configure los parámetros IP de la tarjeta Network Interface Board utilizan-do el panel de mandos.

ReferenciaPara ver más información acerca de la configuración de parámetros IP,consulte “Cómo configurar la impresora para la red con el panel de control” enla “Referencia de impresora 1”.

û Haga clic en [Inicio ] en la barra de tareas, coloque el cursor sobre [Configura-ción ] y, a continuación, haga clic en [Panel de control ].

ú Haga doble clic en [Red] y seleccione la ficha [Protocolos ] para confirmar quese ha instalado el protocolo TCP/IP.

Si el protocolo TCP/IP no se encuentra en la lista de protocolos de red, hagaclic en [Agregar ] para instalarlo.

ù Seleccione la ficha [Servicios ].Si Impresión TCP/IP Microsoft no se encuentra en la lista de servicios de red,haga clic en [Agregar ] para instalarlo.

ø Haga clic en [Cerrar ] cuando se hayan agregado todos los protocolos y servi-cios.Si se acaba de agregar el protocolo TCP/IP, configure la dirección IP y el restode los parámetros TCP/IP.Los nuevos protocolos y servicios estarán disponibles una vez se haya reini-ciado el sistema.

Importante❒ Si no se ha instalado aún el driver de impresora, instálelo antes de conti-

nuar.

÷ Haga clic en [Inicio ] en la barra de tareas, coloque el cursor sobre [Configura-ción ] y, a continuación, haga clic en [Impresoras ].

ö Haga clic con el botón secundario en la impresora adecuada y seleccione[Propiedades ].

õ En la ficha [Puertos ], haga clic en [Agregar puerto ].

Page 626: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración de Windows NT 4.0

28

3

ô Haga doble clic en [Puerto LPR ] en la lista de puertos de impresora disponi-bles.

ó En el campo [Nombre o dirección del servidor que proporciona lpd: ], escriba la di-rección IP de la tarjeta Network Interface Board (que se asignó con el panelde mandos).

ò En el campo [Nombre de la impresora o cola en ese equipo: ], escriba en mayúscu-las “PORT1” (sin incluir las comillas), y haga clic en [Aceptar ].

ñ Haga clic en [Cerrar ] para cerrar el cuadro de diálogo [Puertos de impresora ].

La dirección IP de la tarjeta Network Interface Board aparecerá seleccionadaen la lista de puertos.

ð Si se va a compartir la impresora, haga clic en la ficha [Compartir ], seleccioneCompartida y escriba el nombre a compartir.

ï Haga clic en [Aceptar ].

Page 627: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

29

4. Protocolo de configuracióndinámica de direcciones (DHCP)

Protocolo de configuración dinámica de direcciones (DHCP)

El Protocolo de configuración dinámica de direcciones (DHCP) proporciona unmecanismo para suministrar parámetros de configuración IP, incluidas la direc-ción IP, la máscara de Subred y la gateway predeterminada, a dispositivos(hosts) de una red IP. Un servidor DHCP administra el conjunto de direccionesIP disponibles y atiende las solicitudes de dirección IP de los dispositivos.Al inicio, la Network Interface Board difunde una solicitud DHCP para obteneruna dirección IP. SI hay un servidor DHCP presente, procesa la solicitud y de-vuelve la dirección IP a la Network Interface Board. Al recibir la dirección IP, laNetwork Interface Board se reinicia e imprime una página de configuración dered. La página de configuración de red muestra la nueva dirección IP (así comola máscara de subred y gateway por defecto). Una vez que la Network InterfaceBoard recibe una dirección IP, deja de difundir solicitudes DHCP.

Importante❒ La asignación de dirección IP a la tarjeta Network Interface Board por medio

de DHCP funciona sólo si la tarjeta no tiene ya una dirección IP.El servidor DHCP concede una dirección IP temporal que caduca después de unperiodo determinado, o bien realiza una concesión permanente o ilimitada queno caduca.Los dispositivos que han recibido una concesión temporal reciben una notifica-ción antes de que ésta caduque, y se les pregunta si desean ampliarla. La tarjetaNetwork Interface Board continúa ampliando su concesión indefinidamente (amenos que lo prohíba la configuración del servidor DHCP), manteniendo asíuna dirección IP estable.

Importante❒ Si la Network Interface Board no está encendida o no se encuentra conectada

a la red durante el periodo en el que el servidor DHCP envía solicitudes paraampliar la concesión, la concesión no se extenderá. El servidor DHCP cancelala concesión y asigna la dirección IP a otro dispositivo. Por lo tanto, es muyrecomendable reservar una dirección IP para la Network Interface Board enla configuración del servidor DHCP.

Si no utiliza DHCP para la asignación de la dirección IP, puede desactivarlo pormedio de la NIB Setup Tool. La NIB Setup Tool permite utilizar un Asistente ouna Hoja de propiedades para configurar la Network Interface Board. Utilice laHoja de propiedades para desactivar esta característica. Después de seleccionarla Network Interface Board con la NIB Setup Tool, haga clic en [Configurar ] y acontinuación haga clic en la ficha [TCP/IP]. Si no utiliza DHCP, seleccione [Espe-cificar una dirección IP ] y establezca la dirección IP, la máscara de subred y la di-rección de gateway.

Page 628: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Protocolo de configuración dinámica de direcciones (DHCP)

30

4

Page 629: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

31

5. Configuración en NetWare

Configuración rápida con el asistente para NIB Setup Tool

Con NIB Setup Tool, es posible configurar fácilmente un entorno de impresiónNetWare.

ReferenciaSi desea obtener información adicional sobre cómo configurar NIB SetupTool, consulte Pág.4 “Cómo instalar NIB Setup Tool”.

Puede seleccionar [Asistente ] o [Ficha de propiedades ] como método de instalación.Cuando configure por primera vez la tarjeta Network Interface Board, utilice elAsistente.Si desea utilizar el método Ficha de propiedades, consulte Pág.34 “NetWare 3.x -configuración avanzada” y Pág.37 “NetWare 4.x, 5 - configuración avanzada”.

Nota❒ Esta sección da por supuesto que NetWare está funcionando y que el entorno

necesario para los servicios de impresión NetWare se encuentra disponible.❒ Si configura la tarjeta Network Interface Board en un entorno NetWare con

NIB Setup Tool, deberá instalar el software de cliente distribuido por Novellen los casos siguientes.• Windows 95/98 en configuración modo NDS• Windows NT 4.0 en configuración modo NDS• Windows NT 4.0 en configuración modo Bindery

ü Entre en el servidor de archivos NetWare o en el árbol NDS como Admin oequivalente a Admin.

û Ejecute NIB Setup Tool.

Referencia⇒ Pág.5 “Cómo ejecutar NIB Setup Tool”

ú Haga clic en [Asistente ] y, a continuación, haga clic en [Aceptar ].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Lista de tarjetas de red ] de Network InterfaceBoard.

ù Haga clic en [Protocolo IPX ].

ø Seleccione la dirección IPX de la tarjeta Network Interface Board que estáconfigurando haciendo clic sobre ella, y haga clic en [Siguiente > ].

Page 630: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración en NetWare

32

5

Nota❒ Si no sabe qué tarjeta Network Interface Board está configurando, imprima

una página de configuración de red para confirmar la dirección MAC (di-rección de red).

÷ Confirme que la dirección MAC y la dirección IPX son correctas y haga clicen [Terminar ].

ö Escriba el nombre de servidor de impresión en el cuadro [Nombre de disposi-tivo ] y haga clic en [Siguiente > ].

El valor predeterminado es “RDP_” seguido por un número de serie de 6 dí-gitos. Es recomendable cambiarlo por algo más sencillo de recordar, o bienpor un nombre basado en la estructura de la red.

õ En el cuadro de diálogo de selección del entorno de red, active la casilla de[NetWare] y desactive la casilla [TCP/IP].

ô Haga clic en [Siguiente > ].

Aparecerá un cuadro de diálogo para configurar el entorno NetWare.

ó Seleccione [Bindery ] cuando imprima en modo Bindery o [NDS] cuando im-prima en modo NDS.Si utiliza NetWare versión 4.x, seleccione [NDS].

ò Si ha seleccionado [Bindery ], escriba en el cuadro [Nombre del servidor de archi-vos: ] el nombre del servidor de archivos en el que se va a crear el servidorde impresión.

Haciendo clic en [Examinar ], podrá seleccionar un servidor de archivos entrelos que aparecen en el cuadro de diálogo [Examinar ].

ñ Si ha seleccionado [NDS], escriba en el cuadro [Árbol: ] el nombre del árbolNDS en el cual se ha creado el servidor de impresión, y escriba el contextoen el cuadro [Contexto: ].

Haciendo clic en [Examinar ], podrá seleccionar un árbol NDS y un contextoNDS entre los que aparecen en los cuadros de diálogo [Examinar ].Como contexto, se escriben los nombres de objeto a partir del objeto inferior,separados por un punto. Por ejemplo, si desea crear un servidor de impresiónen NET bajo DS, escriba “NET.DS”.

ð Haga clic en [Siguiente > ].

Page 631: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración rápida con el asistente para NIB Setup Tool

33

5

ï Escriba el nombre de la impresora en el cuadro [Nombre de impresora ] y elnombre de la cola de impresión en el cuadro [Nombre de cola de impresión ].

El nombre de impresora predeterminado es “Print Server Name” seguido de“_1”, y el de la cola de impresión es “Print Server Name” seguido de “_Q” (nose incluyen las comillas). Si es necesario, puede cambiarlos.

î Si ha seleccionado el modo NDS, escriba el volumen de la cola de impre-sión en el cuadro [Volumen de cola ]. Haciendo clic en [Examinar ], podrá seleccionar uno de los que se muestran enel cuadro de diálogo [Examinar ].

í Haga clic en [Siguiente > ].

Aparecerá un cuadro de diálogo para confirmar el entorno de impresión.

ì Una vez confirmado el entorno, haga clic en [Siguiente > ].Si desea cambiar la configuración, haga clic en [< Atrás ] y especifíquela de nue-vo.Haciendo clic en [Siguiente > ], NIB Setup Tool creará automáticamente el ser-vidor de impresión, la impresora y la cola de impresión en la red NetWare.

ë Cuando aparezca un cuadro de diálogo de confirmación, seleccione [Salir ] y,a continuación, haga clic en [Terminar ] para salir de NIB Setup Tool.

Page 632: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración en NetWare

34

5

NetWare 3.x - configuración avanzada

Esta sección describe cómo configurar la impresora para utilizarla como servi-dor de impresión en el entorno NetWare 3.x.

PreparaciónLos procedimientos siguientes utilizan el método Ficha de propiedades paraconfigurar la tarjeta Network Interface Board. Cuando configure por primeravez la tarjeta Network Interface Board como servidor de impresión NetWare,le recomendamos que utilice el Asistente. Si desea obtener más información,consulte Pág.31 “Configuración rápida con el asistente para NIB Setup Tool”.

Nota❒ Esta sección da por supuesto que NetWare está funcionando y que el entorno

necesario para el servicio de impresión NetWare se encuentra disponible.

Configuración como servidor de impresión

ü Entre en el servidor de archivos como supervisor o equivalente.

û Ejecute NIB Setup Tool.

Referencia⇒ Pág.5 “Cómo ejecutar NIB Setup Tool”

ú Haga clic en [Ficha de propiedades ] y, a continuación, haga clic en [Aceptar ].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Examinar ] de Network Interface Board.

ù Haga clic en [Protocolo IPX ].

ø Seleccione la dirección IPX de la tarjeta Network Interface Board que estáconfigurando haciendo clic sobre ella, y haga clic en [Siguiente > ].

Page 633: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

NetWare 3.x - configuración avanzada

35

5

Nota❒ Si no sabe qué tarjeta Network Interface Board está configurando, consulte

la página de configuración de red para confirmar la dirección MAC (direc-ción de red).

÷ Confirme que la dirección MAC y la dirección IPX son correctas y haga clicen [Terminar ].

Se abrirá la ventana [NIB Setup Tool ].

ö Haga clic en [Configurar ].

Aparecerá la ficha de propiedades.

õ Haga clic en la ficha [General ] y escriba el nombre del servidor de impresiónen el cuadro [Nombre de dispositivo ].

ô Haga clic en la ficha [NetWare ] y configure los siguientes valores.ü Seleccione [Bindery ].

û En el cuadro [Nombre del servidor de archivos: ] escriba el nombre del servi-dor de archivos en el que se va a crear el servidor de impresión.

Haga clic en [Examinar ] para seleccionar un servidor de archivos entre losque aparecen en el cuadro de diálogo [Examinar ].

úHaga clic en [Aceptar ] para cerrar la ficha de propiedades.

ù Cuando aparezca un cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en[Aceptar ].

ó En el menú [NIB], haga clic en [Salir ] para salir de NIB Setup Tool.

ò Escriba “PCONSOLE” tras el indicador de comando.F:> PCONSOLE

ñ Cree una cola de impresión de la manera siguiente.

Nota❒ Si va a utilizar una cola de impresión que ya está definida, vaya al paso ð.ü En el menú [Opciones disponibles ], seleccione [Información de cola de impre-

sión ] y pulse la tecla WWWWINTROXXXX.

û Pulse la tecla WWWWINSERTXXXX y escriba un nombre de cola de impresión.ú Pulse la tecla WWWWESCXXXX para volver al menú [Opciones disponibles ].

ð Cree una impresora de la manera siguiente.

ü En el menú [Opciones disponibles ], seleccione [Información del servidor de im-presión ] y pulse la tecla WWWWINTROXXXX.

û Para crear un nuevo servidor de impresión, pulse la tecla WWWWINSERTXXXX y es-criba un nombre de servidor de impresión.

Si va a utilizar un servidor de impresión que ya está definido, seleccioneuno de los servidores de impresión que se muestran en la lista [Servidor deimpresión ].

Page 634: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración en NetWare

36

5

Importante❒ Utilice el mismo nombre especificado en NIB Setup Tool. (Paso õ).

ú En el menú [Información del servidor de impresión ], seleccione [Configuracióndel servidor de impresión ].

ù En el menú [Configuración del servidor de impresión ], seleccione [Configura-ción de la impresora ].

ø Seleccione la impresora que se indica como “No instalada”.

÷ Si cambia el nombre de la impresora, escriba un nuevo nombre.Se asignará a la impresora el nombre "Impresora x". La “x” representa elnúmero de la impresora seleccionada.

ö Como Tipo, seleccione [Otra remota/Desconocida ].

El IRQ, tamaño de buffer, forma de inicio y modo de servicio de cola seconfigurarán automáticamente.

õ Pulse la tecla WWWWESCXXXX y haga clic en [Sí] en el cuadro de diálogo de confir-mación.

ô Pulse la tecla WWWWESCXXXX para volver al menú [Configuración del servidor de impre-sión ].

ï Asigne colas de impresión a la impresora creada del siguiente modo.

ü En el menú [Configuración del servidor de impresión ], seleccione [Colas servi-das por la impresora ].

û Seleccione la impresora creada en el paso ðððð.

ú Pulse la tecla WWWWINSERTXXXX para seleccionar una cola servida por la impreso-ra.

Nota❒ Puede seleccionar más de una cola a la vez.

ù Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar otrosajustes necesarios.

Cuando haya realizado los pasos anteriores, asegúrese de que se han asig-nado las colas.

î Pulse la tecla WWWWESCXXXX hasta que aparezca “Salir?” y seleccione [Sí] para salirde PCONSOLE.

í Apague y encienda la impresora.

Nota❒ Para confirmar que la impresora está configurada correctamente, escriba lo

siguiente tras el indicador de comando.F:> USERLIST

❒ Si la impresora funciona según la configuración, el nombre del servidor deimpresión aparecerá como un usuario conectado.

Page 635: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

NetWare 4.x, 5 - configuración avanzada

37

5

NetWare 4.x, 5 - configuración avanzada

Esta sección describe cómo configurar la impresora para utilizarla como servi-dor de impresión en el entorno NetWare 4.x y 5.

❖❖❖❖ Para usar NetWare 5• Cargue el protocolo IPX en el servidor de archivos por adelantado.• No puede usar el modo IP puro y NDPS (Novell Distributed Print Servi-

ces).

PreparaciónLos procedimientos siguientes utilizan el método Ficha de propiedades paraconfigurar la tarjeta Network Interface Board. Cuando configure por primeravez la tarjeta Network Interface Board como servidor de impresión NetWare,le recomendamos que utilice el Asistente. Si desea obtener más información,consulte Pág.31 “Configuración en NetWare”.

Nota❒ Esta sección da por supuesto que NetWare está funcionando y que el entorno

necesario para el servicio de impresión NetWare se encuentra disponible.❒ Antes de ejecutar NIB Setup Tool para la configuración en modo NDS, o de

utilizar Windows NT 4.0, deberá instalar en Windows el software de clientedistribuido por Novell.

Page 636: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración en NetWare

38

5

Configuración como servidor de impresión

Importante❒ Puede configurar el servidor de impresión utilizando el modo NDS o Bindery

en NetWare 4.x, 5. El procedimiento siguiente se utiliza para configurar el ser-vidor de impresión usando el modo NDS en NetWare 4.1. Cuando configureel servidor de impresión con el modo Bindery, utilice el Asistente de NIB Se-tup Tool. ⇒ Pág.31 “Configuración rápida con el asistente para NIB Setup Tool”

ü Entre en el servidor de archivos como Admin o equivalente.

û Ejecute NIB Setup Tool.

Referencia⇒ Pág.5 “Cómo ejecutar NIB Setup Tool”

ú Haga clic en [Ficha de propiedades ] y, a continuación, haga clic en [Aceptar ].

Se abrirá el cuadro de diálogo [Examinar ] de Network Interface Board.

ù Haga clic en [Protocolo IPX ].

ø Seleccione la dirección IPX de la tarjeta Network Interface Board que estáconfigurando haciendo clic sobre ella, y haga clic en [Siguiente > ].

Nota❒ Si no sabe qué tarjeta Network Interface Board está configurando, consulte

la página de configuración de red para confirmar la dirección MAC (direc-ción de red).

÷ Confirme que la dirección MAC y la dirección IPX son correctas y haga clicen [Terminar ].

Se abrirá la ventana [NIB Setup Tool ].

ö Haga clic en [Configurar ].Aparecerá la ficha de propiedades.

õ Haga clic en la ficha [General ] y escriba el nombre del servidor de impresiónen el cuadro [Nombre de dispositivo ].

ô Haga clic en la ficha [NetWare ] y configure los siguientes valores.

ü Seleccione [NDS].û Escriba en el cuadro [Árbol: ] el nombre del árbol NDS en el cual se ha

creado el servidor de impresión, y escriba el contexto en el cuadro [Con-texto: ].

Haciendo clic en [Examinar ], podrá seleccionar un árbol NDS y un contextoNDS entre los que aparecen en los cuadros de diálogo [Examinar ].

Page 637: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

NetWare 4.x, 5 - configuración avanzada

39

5

Como contexto, se escriben los nombres de objeto a partir del objeto infe-rior, separados por un punto. Por ejemplo, si desea crear un servidor deimpresión en NET bajo DS, escriba "NET.DS".

úHaga clic en [Aceptar ] para cerrar la ficha de propiedades.ù Cuando aparezca un cuadro de diálogo de confirmación, haga clic en

[Aceptar ].

ó En el menú [NIB], haga clic en [Salir ] para salir de NIB Setup Tool.

ò Desde Windows, ejecute NWAdmin.

ReferenciaPara más información acerca de NWAdmin, consulte la documentaciónque acompaña a NetWare.

ñ Cree una cola de impresión de la manera siguiente.

ü Seleccione en el árbol de directorios el objeto recipiente en el que se en-cuentra la cola de impresión y haga clic en [Crear ] en el menú [Objeto ].

û En el cuadro [Clase de nuevo objeto ] haga clic para seleccionar “Cola de im-presión”, y a continuación haga clic en [Aceptar ].

ú En el cuadro [Nombre de cola de impresión ], escriba el nombre de la cola deimpresión.

ù En el cuadro [Volumen de cola de impresión ], haga clic en el botón [Examinar ].ø En el cuadro [Objetos disponibles ], haga clic para seleccionar el volumen en

el que se ha creado la cola de impresión, y a continuación haga clic en[Aceptar ].

÷Después de confirmar la configuración, haga clic en [Crear].

ð Cree una impresora de la manera siguiente.

ü Seleccione el objeto recipiente en el que se encuentra la impresora yhaga clic en [Crear ] en el menú [Objeto ].

û En el cuadro [Clase de nuevo objeto ], haga clic en “Impresora”, y a conti-nuación haga clic en [Aceptar ]. Si está usando NetWare 5, haga clic en“Impresora (No NDPS)”.

ú En el cuadro [Nombre de impresora ], escriba el nombre de la impresora.

ùHaga clic para seleccionar [Definir propiedades adicionales ] para colocar lamarca de verificación y haga clic en [Crear ].

Page 638: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración en NetWare

40

5

ï Asigne colas de impresión a la impresora creada del siguiente modo.

üHaga clic en [Asignaciones ] y haga clic en [Agregar ] en el grupo [Asignacio-nes].

û En el cuadro [Objetos disponibles ], haga clic en la cola creada en el paso ññññy haga clic en [Aceptar ].

úHaga clic en [Configuración ], en el cuadro [Tipo de impresora ], seleccione [Pa-ralela ] mediante el menú desplegable y, a continuación, haga clic en [Co-municación ].

ùHaga clic en [Carga manual ] en el grupo [Tipo de comunicación ] y haga clicen [Aceptar ].

øDespués de confirmar la configuración, haga clic en [Aceptar ].

î Cree un servidor de impresión del siguiente modo.ü Seleccione el contexto especificado utilizando NIB Setup Tool (paso ôôôô-üüüü) y, en el menú [Objeto ], haga clic en [Crear ].

û En el cuadro [Clase de nuevo objeto ], haga clic en “Servidor de impresión”,y haga clic en [Aceptar ].

ú En el cuadro [Nombre de servidor de impresión ], escriba el nombre del servi-dor de impresión.

Importante❒ Utilice el mismo nombre que el especificado utilizando NIB Setup Tool.

(Paso õ)ùHaga clic para activar la casilla de verificación [Definir propiedades adicio-

nales ] y a continuación haga clic en [Crear].

í Asigne la impresora al servidor de impresión creado del siguiente modo.

üHaga clic en [Asignaciones ] y haga clic en [Agregar ] en el grupo [Asignacio-nes].

û En el cuadro [Objetos disponibles ], haga clic en la impresora creada en elpaso ðððð y haga clic en [Aceptar ].

úDespués de confirmar la configuración, haga clic en [Aceptar ].

ì Apague y encienda la impresora.

Nota❒ Si la impresora funciona según la configuración, el nombre del servidor de

impresión aparecerá como un usuario conectado.

Page 639: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración de un ordenador cliente

41

5

Configuración de un ordenador cliente

Esta sección describe cómo configurar un ordenador cliente cuando utiliza unservidor de impresión NetWare.

Nota❒ Esta sección da por supuesto que el cliente cuenta con aplicaciones de cliente

NetWare instaladas, y que está correctamente configurado para la comunica-ción con un servidor de impresión NetWare. Si no es éste el caso, instale lasaplicaciones necesarias antes de iniciar el procedimiento de configuración.

Windows 95/98

Siga estos pasos para configurar un ordenador cliente con Windows 95/98.

PreparaciónEntre en el servidor de archivos de NetWare antes de comenzar el siguienteprocedimiento.

ü Instale el driver de la impresora que desea utilizar como “Impresora local”.

ReferenciaSi desea obtener más información sobre cómo instalar el driver de impre-sora, consulte “Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e” en la “Referen-cia de impresora 1” y “Cómo instalar el driver de impresora PostScript” en la“Referencia de impresora 1”.

Nota❒ Puede seleccionar cualquier puerto durante la instalación, aunque se reco-

mienda seleccionar LPT1.

û Haga clic en [Inicio ], coloque el puntero en [Configuración ] y, a continuación,haga clic en [Impresoras ].

ú En la ventana [Impresoras ], haga clic en el icono de la impresora que deseeutilizar.

ù En el menú [Archivo ], haga clic en [Propiedades ].

ø Haga clic en la ficha [Detalles ] y haga clic en [Agregar puerto ].

÷ Haga clic en [Red] y, a continuación, haga clic en [Examinar ].

ö En el árbol de la red, haga doble clic en el nombre del servidor de archivos.

Aparecerán las colas.

õ Haga clic en la cola que desea imprimir y, a continuación, en [Aceptar ].

Page 640: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración en NetWare

42

5

ô Haga clic en [Aceptar ].

En el cuadro [Imprimir en el siguiente puerto ] aparecerá la ruta de red de la im-presora.

ó Haga clic en [Aceptar ] para cerrar las propiedades de la impresora, y ábralasde nuevo.

ò Haga clic en la ficha [Configuración de la impresora ].

ñ Desactive las casillas [Avance página ] y [Activar cabecera ].

Nota❒ No debe marcar estas casillas, ya que deben especificarse con el driver de

impresora. Si se marcan, es posible que la impresora no imprima correcta-mente.

Cuando se utiliza el driver de impresora PostScript

Siga estos pasos para configurar el driver de impresora PostScript.üHaga clic en la ficha [PostScript ].

ûHaga clic en [Avanzada ].

úDesactive las casillas [Enviar CTRL+D antes del trabajo ] y [Enviar CTRL+D des-pués del trabajo ].

ð Haga clic en [Aceptar ] para cerrar las Propiedades de la impresora.

Windows NT 4.0

Siga estos pasos para configurar un cliente Windows NT 4.0.

PreparaciónEntre en el servidor de archivos de NetWare antes de comenzar el siguienteprocedimiento.

ü Haga doble clic en el icono [Entorno de red ] en el escritorio, desplácese hastala cola que desee utilizar y, a continuación, haga doble clic en ella.

Se abrirá el cuadro de diálogo [Impresoras ].

û Haga clic en [No].

ú Cierre todas las aplicaciones activas en ese momento.

Page 641: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración de un ordenador cliente

43

5

ù Inserte el CD-ROM "Printer Drivers and Utilities" en la unidad de CD-ROM.

Si se inicia automáticamente el menú de instalación, vaya al paso siguiente.En caso contrario, consulte “Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e” y“Cómo instalar el driver de impresora PostScript” en la “Referencia de impresora1” para iniciar la instalación y, a continuación, vaya al paso siguiente.

ø Se abrirá el cuadro de diálogo [Instalación de la impresora ].

÷ En la lista [Puerto ], seleccione la cola que seleccionó en el paso üüüü y haga clicen [Siguiente > ].

ö Siga las instrucciones de la pantalla para terminar la instalación del driverde la impresora.

Page 642: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración en NetWare

44

5

Page 643: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

45

6. Configuración deMacintosh

Configuración de un Macintosh

Esta sección describe cómo configurar un ordenador Macintosh para usar Ether-Talk. Los procedimientos reales de configuración de un Macintosh pueden serligeramente diferentes dependiendo de la versión de Mac OS. Si no está utilizan-do Mac OS 8, consulte el manual que acompaña a su versión de Mac OS para vermás información.

Cambio a EtherTalk

ReferenciaSi desea obtener más información sobre cómo instalar el software necesariopara EtherTalk, consulte los manuales de Macintosh.

ü Abra [Paneles de control ] y haga doble clic en el icono [AppleTalk ].

û Seleccione [Ethernet ] en el menú emergente [Conectar mediante: ].

ú Si cambia zonas, seleccione un nombre en el menú emergente [Zona en cur-so: ].

ù Cierre los paneles de control [AppleTalk ].

ø Reinicie el Macintosh.

Cómo cambiar el puerto de la impresora

Si hay varias impresoras del mismo modelo en la red, sus nombres serán losmismos. Las impresoras de mismo nombre cambiarán ligeramente sus nombresen el Selector. Por ejemplo, tres impresoras denominadas “impresora” apare-cerán en el Selector como “impresora0”, “impresora1” e “impresora2”.Utilice aplicaciones tales como Apple Printer Utility o LaserWriter para cambiarlos nombres de las impresoras en el entorno Macintosh EtherTalk. Estas utilida-des son distribuidas por Apple Computer, Inc.

Page 644: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración de Macintosh

46

6

Page 645: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

47

7. Configuración de UNIX

Configuración de UNIX

La impresión en UNIX utiliza un daemon de impresora de líneas (lpd) para di-rigir trabajos a la impresora. Con el lpd basado en la impresora, la tarjeta Net-work Interface Board actúa como host del daemon de impresora de líneas yacepta directamente los trabajos. Todas las versiones de UNIX requieren la configuración TCP/IP de la tarjetaNetwork Interface Board. Si desea obtener información adicional sobre la confi-guración del lpd, consulte el “Owner's Manual” (Manual de Type 450–E).

Nota❒ No olvide apagar y encender la impresora después de cambiar la configura-

ción de la red.

ReferenciaSi desea obtener más información sobre cómo configurar los parámetros IP,consulte “Cómo configurar la impresora para la red” en la “Referencia de impre-sora 1” que acompaña a la impresora.

Cómo configurar la dirección IP

La dirección IP de Network Interface Board puede configurarse inicialmente devarias maneras, entre ellas, con la utilidad MAP cuando existe un servidor Net-Ware, con el daemon bootp de UNIX, con rarp o con la utilidad estándar de líneade comandos de UNIX, arp.Las siguientes instrucciones usan arp, pero el usuario puede elegir cualquiera delos otros métodos, según sus preferencias.Si desea obtener información adicional sobre cómo usar alguno de los otros mé-todos, consulte el “Owner's Manual” (Manual de Type 450–E).

ü Apague y vuelva a encender la impresora y espere a que se imprima la pá-gina de estado de arranque de red.

û Añada una entrada al archivo de hosts (normalmente etc/hosts) que incluyael nombre de la impresora y la dirección IP. Por ejemplo, para nombrar a la impresora y asociarla con una dirección IP de197.42.211.5, introduzca esta entrada en el archivo de hosts:197.42.211.5<nombredeimpresora>

Page 646: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración de UNIX

48

7

ú En el indicador de comandos de UNIX, escriba: arp -s<dirección_IP_deseada> <dirección_Ethernet_NIB>

(La dirección de Ethernet aparece listada en la página de estado de la redcomo dirección de red.) Por ejemplo, arp -s 197.42.211.5 00:40:AF:13:A2:70

ù En el indicador de comandos de UNIX, escriba: ping<dirección_IP_deseada>

Por ejemplo, ping 197.42.211.5. Network Interface Board no responderá a estecomando ping, pero leerá la dirección IP.

ø Transcurridos unos minutos (normalmente, entre 1 y 2 minutos, pero puedellegar hasta 5 minutos en redes muy grandes o de mucho tráfico), NetworkInterface Board se reiniciará e imprimirá su página de estado de red.

La nueva dirección IP se listará en la sección Información de red TCP/IP.Si no se imprime la página de estado, vuelva a verificar la dirección de Ether-net de la entrada Network Interface Board en el comando arp.Una vez impresa la página de estado, puede verificarse también la nueva di-rección IP con el comando ping.

Cómo configurar otros parámetros TCP/IP

Una vez establecida la dirección IP, puede configurarse la tarjeta Network Inter-face Board a través de telnet o mediante un navegador web estándar.Los siguientes pasos describen la configuración con un navegador estándar.Si desea obtener información adicional sobre cómo configurar a través de telnet,consulte el “Owner's Manual” (Manual de Type 450–E).

ü En el navegador, conéctese a http://<dirección_IP_NIB>

Por ejemplo, http://197.42.211.5

û En la página principal de Network Interface Board, haga clic en Configura-ción de red.

úMuchas de las opciones de configuración están protegidas mediante con-traseña.La contraseña predeterminada es: sysadmLa contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas.Para cambiar la contraseña, seleccione Cambiar contraseña en la columna Sis-tema.

Page 647: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Configuración de UNIX

49

7

ù Seleccione Configurar TCP/IP en la columna Protocolos y haga los cambiospertinentes en la configuración.

Si no está seguro de cuál es la máscara de subred correcta, y el primer númerode la dirección IP de Network Interface Board está entre 192 y 254, utilice255.255.255.0 como máscara de subred.

ø Escriba la contraseña sysadm en el cuadro apropiado y haga clic en Aceptarconfiguración.Tras unos segundos, la pantalla le informará de que la actualización se ha rea-lizado satisfactoriamente.Haga clic dos veces en el icono Flecha atrás para volver a la página de confi-guración de red.

÷ Opcional: Haga clic en Configurar página de estado en la columna Impre-sora para definir los valores de la página de estado de arranque, por ejem-plo, desactivar la página de estado de arranque.

ö Los cambios hechos a Network Interface Board no entran en vigor hastaque se reinicia la unidad.

Haga clic en Reiniciar en la columna Sistema, y haga clic en Reiniciar unidad.Después de unos segundos deberá aparecer en la pantalla un mensaje que in-forma de que se ha reiniciado la unidad.Ha terminado la configuración de TCP/IP.

Page 648: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

50 SP E B336

ÍNDICED

dirección IP, 29, 47

I

impresión LPR, 27IP Peer-to-Peer, 3, 12, 24

cómo seleccionar el puerto de impresora, 14

��������, 26instalación de IP Peer-to-Peer

���������� ��, 12��������, 24

IPX Peer-to-Peer, 3, 16cómo seleccionar el puerto de impresora, 17instalación de IPX Peer-to-Peer

���������� ��, 16

M

Macintosh, 45EtherTalk, 45

N

NetBEUI, 19NetWare, 31

configuración de un ordenador cliente, 41configuración rápida, 31NetWare 3.x - configuración avanzada, 34NetWare 4.x, 5 - configuración avanzada, 37

NIB Setup Tool, 4cómo ejecutar NIB Setup Tool, 5cómo instalar PRINTER MANAGERFOR ADMINISTRATOR, 4

P

Página de estado, 5PortNavi, 2, 8

cómo eliminar el puerto

���������� ��, 9, 15, 26��������, 21

cómo instalar el driver de impresora

���������� ��, 10��������, 22

cómo instalar PortNavi

���������� ��, 8instalación de PortNavi

��������, 20

PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR, 3

PRINTER MANAGER FOR CLIENT, 3protocolo de configuración dinámica dedirecciones (DHCP), 29

T

TCP/IP, 29

U

UNIX, 47

Page 649: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Copyright © 2000

Page 650: 340/350/450 - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/oracle/groups/public/documents/service... · 340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES RICOH COMPANY, LTD. 15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku,

Ne

two

rk Interfa

ce

Boa

rd Typ

e 450-E (O

pc

ión)

Guía

de

co

nfigura

ció

n ráp

ida

SP E B336-8634