454344 cvp zce isd - microsoft · • fladtagsvindue cvp kan bruges af personer (fra 8 år og...

36
VAS 454344-2018-05 ISD 0°-15° 15°-90° ISD 2093 2°-15° 15°-90° ISD 1093 0°-15° 15°-90° VELUX INTEGRA ® CVP + ISD 1093 / ISD 2093 / ISD CVP + ZCE + ISD 1093 / ISD 2093 / ISD

Upload: others

Post on 25-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VAS 454344-2018-05

ISD0°-15°15°-90°

ISD 20932°-15°15°-90°

ISD 10930°-15°15°-90°

VELUX INTEGRA®

CVP + ISD 1093 / ISD 2093 / ISD CVP + ZCE + ISD 1093 / ISD 2093 / ISD

Page 2: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

2 VELUX®

BBX

ZCE

ZZZ 210

Page 3: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 3

CVP

CVP + ZCE

Pages16-21

Pages22-31

Pages32-33

Pages4-14

Page 4: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

4 VELUX®

ENGLISH: IMPORTANT INFORMATIONRead instructions carefully before installation. Keep instructions for future reference and hand them over to any new user.

Safety• Flat roof window CVP can be used by persons (aged 8 years and above) with suf-

ficient experience and knowledge if they have been given instruction concerning safe use and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance must not be done by unsupervised children.

• Children must not play with the wall switch. • If the rain sensor gets wet, the window operator automatically closes the window.

For personal safety, never have your hand or body out of the window without switching off the power.

• Disconnect mains supply before carrying out any maintenance (including cleaning of pane) or service work to the window and products connected to it and ensure that it cannot be reconnected unintentionally.

• Do not operate the window if repair or adjustment is necessary.• If mains cable is damaged, it must be replaced by qualified personnel in accord-

ance with national regulations.

Installation• The window can be installed by eg a carpenter, but the electrical connection to the

mains supply must be done by a qualified electrician and via a fused or switched power outlet and comply with current national regulations.

• Do not connect the window to the mains supply before the window has been com-pletely installed in accordance with the instructions.

• Installation in rooms with a high level of humidity and with hidden wiring must com-ply with current national regulations (contact a qualified electrician if necessary).

• Maintenance and installation must be carried out in consideration to Health and Safety at Work requirements.

Product• The window has been designed for use with genuine VELUX products.

Connection to other products may cause damage or malfunction.• The window cannot be manually operated.• Dirt on the rain sensor may cause operating problems. Therefore, it is recom-

mended to clean the rain sensor with a soft, wet cloth once or twice a year or when needed.

• The window is compatible with products with the io-homecontrol® logo.• Products marked with the crossed out wheeled bin are regarded as electrical

and electronic equipment and contain hazardous materials, components and substances. The crossed out wheeled bin symbolises that electrical and electronic equipment waste must not be disposed of together with household waste. It must be collected separately at recycling stations or other collection sites or retrieved directly from households to increase the possibilities of recycling, reuse and utilisation of electrical and electronic equipment waste. By sorting electrical and electronic equipment products with this symbol, you contribute to reducing the volume of incinerated or buried waste and to reducing any negative impact on human health and the environment. Further information can be obtained from the local municipality's technical administration or from your VELUX sales company.

• The packaging can be disposed of with usual household waste.• If you have any technical questions, please contact your VELUX sales company,

see telephone list or www.velux.com.

Technical informationVoltage: 230 V ~ 50 Hz 40WProtection degree: IP 44Mains cable: 2 x 1.5 mm2

Sound pressure level: LpA ≤ 70 dB(A)

io-homecontrol® provides advanced and secure radio technology that is easy to install. io-homecontrol® labelled products communicate with each other, improving comfort, security and energy savings.

www.io-homecontrol.com

DEUTSCH: WICHTIGE INFORMATIONENVor Montagebeginn bitte sorgfältig die gesamte Anleitung lesen. Die Anleitung für den späteren Gebrauch aufbewahren und diese an den jeweiligen neuen Benutzer weitergeben.

Sicherheit• Flachdach-Fenster CVP kann von Personen (ab 8 Jahren und älter) mit ausrei-

chenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie eine Einweisung in dessen sichere Nutzung erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.

• Kinder dürfen nicht mit dem Funk-Wandschalter spielen.• Wenn der Regensensor feucht wird, schließt der Fenstermotor automatisch das

Fenster. Wichtig: Nicht aus dem Fenster lehnen oder eine Hand ins Fenster halten, während der Strom eingeschaltet ist.

• Bei Wartung (einschließlich Putzen der Fensterscheibe) und Service des Fensters/Zubehörs zuerst die Netzspannung ausschalten und sicherstellen, dass diese nicht unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann.

• Das Fenster nicht bedienen, falls Reparatur-/Servicearbeiten erforderlich sind!• Falls die Netzleitung beschädigt ist, muss diese von qualifiziertem Personal in

Übereinstimmung mit den aktuellen nationalen Vorschriften ausgetauscht werden.

Montage• Das Fenster kann durch einen Dachhandwerker installiert werden. Der elektrische

Anschluss muss von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden und den aktuel-len nationalen Vorschriften entsprechen.

• Erst wenn die Montage vollständig nach der Anleitung abgeschlossen ist, darf das Fenster an die Netzspannung angeschlossen werden.

• Bei Montage in Feuchträumen und bei Leitungsführung unter Putz sind die gelten-den nationalen Bestimmungen einzuhalten (wenn notwendig, wenden Sie sich an einen Elektrofachbetrieb).

• Wartung und Installation müssen unter Berücksichtigung der Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen am Arbeitsplatz durchgeführt werden.

Produkt• Das Fenster ist für den Gebrauch mit originalen VELUX Produkten konstruiert. Der

Anschluss an Produkte anderer Hersteller kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen.

• Das Fenster kann nicht manuell bedient werden.• Schmutz am Regensensor kann Funktionsstörungen zur Folge haben. Den Regen-

sensor deshalb ein- bis zweimal jährlich oder nach Bedarf mit einem feuchten, weichen Tuch reinigen.

• Das Fenster ist mit Produkten mit dem io-homecontrol® Logo kompatibel.• Produkte, die mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet sind, werden

als Elektro- und Elektronikgeräte betrachtet und dürfen nicht mit dem Haus-haltsmüll entsorgt werden. Sie müssen an entsprechenden Entsorgungsstellen abgegeben werden oder direkt bei den Haushalten abgeholt werden, um die Möglichkeit des Recyclings, der Wiederverwendung und Nutzung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte zu gewährleisten. Durch die Abfalltrennung der Elektro- und Elektronikgeräte mit diesem Symbol, leisten Sie einen Beitrag zur Reduzierung von verbranntem und begrabenem Abfall und somit zur Reduzierung aller negativen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Weitere Informa-tionen erhalten Sie bei der technischen Abteilung der Kommunalverwaltung oder bei Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft.

• Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden.• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX

Vertriebsgesellschaft, siehe Telefon-Verzeichnis oder www.velux.com.

Technische InformationSpannung: 230 V ~ 50 Hz 40WSchutzart: IP 44Netzleitung: 2 x 1,5 mm2 Schalldruckpegel: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach zu installieren ist. io-homecontrol® gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.

www.io-homecontrol.com

FRANÇAIS : INFORMATIONS IMPORTANTES Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation. Conserver cette notice pour vous y référer en cas de besoin et ne pas oublier de la transmettre à tout nouvel utilisateur.

Sécurité• La fenêtre-coupole pour toits plat CVP peut être utilisée par des personnes (âgés

de 8 ans et plus) ayant suffisamment d'expériences et de connaissances si elles ont reçu des instructions appropriées concernant une utilisation de manière sûre et comprennent les risques associés. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec le clavier mural.• Si le détecteur de pluie est mouillé, la fenêtre-coupole se fermera automatique-

ment. Pour votre sécurité, ne jamais passer une main ou une partie du corps dans l'ouverture de la fenêtre-coupole avant d'avoir débranché l'alimentation.

• Débrancher l'alimentation électrique avant tous travaux d'entretien (y compris pour le nettoyage du vitrage). S'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par inadvertance.

• Ne pas manipuler la fenêtre-coupole si une réparation ou un réglage est néces-saire.

• Si le câble principal est endommagé, il doit être remplacé par une personne quali-fiée selon les réglementations locales.

Installation• La fenêtre-coupole doit être installée par un professionnel du domaine, mais le

raccordement électrique a l'alimentation doit être réalisé par un électricien qualifié et en phase avec les régles normatives nationales.

• Ne pas brancher la fenêtre-coupole sur l'alimentation électrique avant qu'elle ne soit complètement installée selon la notice.

• L'installation dans une pièce à fort taux d'humidité ou avec câblage encastré oblige à se conformer à la réglementation nationale correspondante (contacter un électricien qualifié si nécessaire).

• L'installation et l'entretien doivent être réalisés en fonction des recommandations sur la Santé et la Sécurité au travail.

Produit• La fenêtre-coupole a été conçue pour fonctionner avec des produits de marque

VELUX. Toute connexion à des produits d'une autre marque peut endommager le produit ou entraîner un dysfonctionnement.

• La fenêtre-coupole ne peut pas être manœuvrée manuellement.• De la saleté sur le détecteur de pluie peut entraîner des problèmes de fonctionne-

ment. Il est donc recommandé de nettoyer le détecteur de pluie avec un chiffon doux et humide, une ou deux fois par an, lorsque nécessaire.

• La fenêtre-coupole est compatible avec des produits portant le logo io-homecontrol®.

• Les produits marqués d'une poubelle barrée sont considérés comme des équipe-ments électriques et électroniques et contiennent des matériaux, composants et substances dangereux. Elle symbolise le fait que les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures

Page 5: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 5

ménagères. Ils doivent être collectés séparément dans les stations de recyclage ou sur d'autres sites de collecte ou récupéré directement auprès des ménages afin d'augmenter les possibilités de recyclage, de réutilisation et d'utilisation des déchets d'équipements électriques et électroniques. En triant les produits d'équipements électriques et électroniques portant ce symbole, vous contribuez à réduire le volume de déchets incinérés ou enfouis et à réduire tout impact négatif sur la santé humaine et l'environnement. De plus amples informations peuvent être obtenues auprès du service technique de la municipalité locale ou de votre société de vente VELUX..

• L'emballage peut être jeté avec les ordures ménagères.• Si vous avez une question technique, merci de contacter votre société de vente

VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com.

Caractéristiques techniquesVoltage : 230 V ~ 50 Hz 40WClasse de protection : IP 44Câble secteur : 2 x 1,5 mm2 Niveau de pression acoustique : LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à installer. Les produits io-homecontrol® communiquent entre eux pour offrir plus de confort, de sécurité et d'économies d'énergie.

www.io-homecontrol.com

DANSK: VIGTIG INFORMATIONLæs hele vejledningen grundigt igennem før montering. Gem vejledningen, og giv den videre til en eventuel ny bruger.

Sikkerhed• Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig

erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan det bruges sikkert, og for-står de dermed forbundne risici. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er under opsyn.

• Børn må ikke lege med vægkontakten.• Hvis regnsensoren bliver våd, lukker vinduesåbneren automatisk vinduet. Vigtigt:

Stik aldrig en hånd eller lignende ud af vinduet, før netspændingen er afbrudt.• Ved vedligeholdelse (inklusive pudsning af ruden) og service af vindue og tilhø-

rende produkter skal netspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan tilsluttes igen.

• Vinduet må ikke betjenes, hvis reparation eller justering er nødvendig.• Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en faguddannet person i

henhold til nationale regler.

Montering• Vinduet kan installeres af f.eks. en tømrer, men tilslutning til netspændingen skal

foretages af en faguddannet person i henhold til nationale regler.• Vinduet må ikke tilsluttes netspændingen, før det er færdigmonteret i henhold til

vejledningen.• Ved montering i vådrum og ved skjult ledningsføring skal gældende national

lovgivning overholdes (kontakt evt. en elinstallatør).• Vedligeholdelse og montering skal foretages under hensyntagen til lokale be-

stemmelser om arbejdssikkerhed.

Produkt• Vinduet er konstrueret til brug sammen med originale VELUX produkter.

Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktionssvigt.• Vinduet kan ikke betjenes manuelt.• Snavs på regnsensoren kan medføre funktionsproblemer. Regnsensoren skal derfor

rengøres med en blød, våd klud 1-2 gange om året eller efter behov.• Vinduet er kompatibelt med produkter med io-homecontrol® logoet.• Produkter, der er mærket med den overkrydsede skraldespand, er elektrisk og

elektronisk udstyr, som indeholder farlige materialer, komponenter og stoffer. Den overkrydsede skraldespand symboliserer, at affald fra elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Det skal indsamles særskilt på genbrugsstationer, andre indsamlingssteder eller direkte fra hushold-ningerne for at øge muligheden for genbrug, genanvendelse og udnyttelse af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sortere elektrisk og elektronisk udstyr med dette symbol bidrager du til at reducere mængden af affald, der destrueres ved forbrænding eller bliver begravet. Yderligere information kan fås fra den tekniske afdeling i din kommune eller fra dit VELUX salgsselskab.

• Emballagen kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.• Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se telefonliste

eller www.velux.com.

Teknisk informationSpænding: 230 V ~ 50 Hz 40WKapslingsklasse: IP 44Netledning: 2 x 1,5 mm2 Lydtryksniveau: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere. Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.

www.io-homecontrol.com

NEDERLANDS: BELANGRIJKE INFORMATIELees nauwkeurig de meegeleverde inbouwinstructies voor installatie. Bewaar deze instructies voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker.

Veiligheid• Lichtkoepel CVP kan worden gebruikt door personen (8 jaar en ouder) met vol-

doende ervaring en kennis wanneer ze instructies ontvangen hebben over het veilig gebruiken en de mogelijke gevaren begrijpen. Reinigen en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan.

• Kinderen moeten niet met de wandschakelaar spelen. • Als de regensensor nat wordt, sluit de dakraamopener de lichtkoepel automatisch.

Voor uw persoonlijke veiligheid, houd nooit uw handen of andere delen van uw lichaam buiten de lichtkoepel zonder eerst de stroom af te sluiten.

• Haal de stekker uit de stekkerdoos voordat u begint met service of onderhoud (inclusief het reinigen van het glaselement) aan de lichtkoepel of producten die op de lichtkoepel aangesloten zitten. Verzeker u ervan dat de hoofdstroom niet per ongeluk aangezet kan worden.

• Bedien de lichtkoepel niet indien reparatie of aanpassing nodig is.• Als de hoofdkabel beschadigd is, moet deze door gekwalificeerd personeel ver-

vangen worden in overeenstemming met nationale regelgeving.

Installatie• De lichtkoepel kan geïnstalleerd worden door bijvoorbeeld een timmerman, maar

de electrische aansluitingen op het stroomnet moeten door een gekwalificeerde electricien worden uitgevoerd in overeenstemming met de nationale regelgeving.

• Sluit het lichtkoepel niet op de stroomtoevoer aan, voordat de lichtkoepel com-pleet geïnstalleerd is volgens de meegeleverde inbouwinstructies.

• Bij installatie in ruimten met een hoge vochtigheidsgraad en met verborgen bedrading, moeten de geldende nationale normen in acht genomen worden (indien nodig dient u een gekwalificeerde elektricien in te schakelen).

• Onderhoud en installatie moet uitgevoerd worden in gezondheid en veiligheid overweging op de daarvoor bestemde plaatsen.

Product• De lichtkoepel is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX producten.

Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed functioneren.

• De lichtkoepel kan niet handmatig bediend worden.• Vuil op de regensensor kan functioneringsproblemen veroorzaken, daarom is het

aan te bevelen de sensor één of twee keer per jaar, of wanneer nodig, met een zachte, vochtige doek af te nemen.

• De lichtkoepel is aan te sluiten op producten die zijn voorzien van het io-homecontrol® logo.

• Producten die zijn voorzien van een vuilnisbak met een kruis erdoor worden beschouwd als een elektrisch en elektronisch product en schadelijke materialen, componenten en stoffen bevatten. Elektrische en elektronische producten voor-zien van het vuilnisbak met kruis symbool mogen niet samen met huisvuil worden weggegooid. Deze producten moeten apart worden ingezameld bij recyclestations of andere inzamelpunten of rechtstreeks bij huishoudens op worden gehaald om de kans op recyclen, hergebruik en benutting van het elektrisch en elektronische afval te verhogen. Door de elektrische en elektronische onderdelen voorzien van dit symbool te scheiden, zorgt u ervoor dat er minder afval verbrand of begraven hoeft te worden en verminderd u de negatieve invloed hiervan op de gezondheid van de mens en de omgeving. Meer informatie kan worden verkregen bij de lokale gemeente of bij uw VELUX verkoopmaatschappij.

• De verpakking kan met het gewone huisvuil weggegooid worden.• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX

verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.

Technische gegevensVoltage: 230 V ~ 50 Hz 40WBeschermingsgraad: IP 44Hoofdkabel: 2 x 1,5 mm2

Geluidsdrukniveau: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te installeren is. Producten met het io-homecontrol®-label communiceren met elkaar, wat het comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.

www.io-homecontrol.com

ITALIANO: INFORMAZIONI IMPORTANTILeggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione. Conservare queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore.

Sicurezza• La finestra cupolino CVP può essere utilizzata da persone (dagli 8 anni in su) con

un sufficiente livello di esperienza e conoscenza, che abbiano ricevuto istruzioni in merito all’utilizzo in sicurezza dell'unità e ai possibili pericoli ad essa correlati. La pulizia e la manutenzione non devono essere affidate ai bambini senza la supervi-sione di un adulto.

• I bambini non devono giocare con la pulsantiera a muro.• Se il sensore pioggia viene bagnato, la finestra si chiude automaticamente. Per

ragioni di sicurezza evitare di sporgersi con il corpo o con le mani dalla finestra, senza aver prima interrotto la corrente.

• Sconnettere l'alimentazione di rete (220 V AC) prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione delle finestre o degli accessori. Assicurarsi che l'alimentazione non possa essere inavvertitamente riconnessa.

• Non azionare la finestra qualora sia necessaria una riparazione e/o sistemazione.• Qualora il cavo principale sia danneggiato, dovrà essere sostituito da personale

qualificato in conformità alla normativa vigente.

Page 6: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

6 VELUX®

Installazione• La finestra può essere installata da un carpentiere, ma il collegamento alla

l'alimentazione di rete dovrà essere effettuato da un elettricista qualificato, in conformità alla normativa vigente.

• Non collegare la finestra all'alimentazione di rete prima di aver completato l'installazione, come da allegate istruzioni.

• L'installazione in stanze con alti livelli di umidità e con cablaggio nascosto deve essere conforme ai regolamenti nazionali in materia (contattare un elettricista qualificato se necessario).

• Manutenzione ed installazione devono essere effettuate prestando la massima attenzione alle norme di sicurezza e alla salute delle persone.

Prodotto• La finestra è stata realizzata per essere usata con prodotti originali VELUX.

L'utilizzo con altri prodotti può provocare danni o malfunzionamenti.• La finestra non può essere azionata manualmente.• La sporcizia che si deposita sul sensore pioggia ne limita la sensibilità: si consiglia,

pertanto, di pulirlo una o due volte l'anno con un panno morbido inumidito.• La finestra è compatibile con i prodotti recanti il logo io-homecontrol®.• I prodotti contrassegnati dal simbolo del bidone barrato con la croce sono

trattati come apparecchiature elettriche o elettroniche e contengono materiale, componenti o sostanze pericolose. Il bidone barrato con la croce sta a significare che gli scarti di apparecchiature elettriche o elettroniche non devono essere riposti con i rifiuti domestici. Devono essere invece riposti separatamente nei centri di smaltimento appositi o altri centri di raccolta o recuperati direttamente per in-crementare le possibilità di riciclo, riutilizzo e utilizzo di apparecchiature di scarto elettriche o elettroniche. Grazie allo smistamento di apparecchiature elettriche o elettroniche con questo simbolo, si contribuisce a ridurre il volume dei rifiuti desti-nati all’incenerimento e alla riduzione di effetti negativi sulla salute e sull’ambiente. Maggiori informazioni possono essere reperite presso le amministrazioni locali o presso la tua sede VELUX di riferimento.

• L'imballo può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici.• Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare direttamente

la sede VELUX locale (vedi il numero di telefono oppure consultare il sito www.velux.com).

Informazioni tecnicheVoltaggio: 230 V ~ 50 Hz 40WGrado di protezione: IP 44Cablaggio principale: 2 x 1,5 mm2 Livello di pressione acustica: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol® si interfacciano automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.

www.io-homecontrol.com

ESPAÑOL: INFORMACIÓN IMPORTANTELea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación. Conserve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a cualquier nuevo usuario.

Seguridad• La ventana para cubierta plana CVP puede ser utilizada por personas (a partir de

8 años y nunca por menores de 8 años) con experiencia y conocimiento suficientes, si se han dado instrucciones sobre su correcto uso y se entienden los riesgos involucrados. El mantenimiento de limpieza y uso no debe ser realizado por un niño sin supervisión.

• Los niños no deben jugar con el pulsador de pared.• Cuando el sensor de lluvia se moja, la ventana se cierra automáticamente. Por su

seguridad, no saque nunca a través de la ventana una mano o cualquier parte del cuerpo, sin haber desconectado la corriente.

• Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación, mantenimiento (inclu-yendo limpieza del acristalamiento), o intervención en la ventana o sus comple-mentos. Asegúrese de que la corriente no puede ser conectada accidentalmente.

• No accione la ventana si es necesaria una revisión o reparación.• Si el cable principal estuviera dañado, debe ser reemplazado por personal cua-

lificado conforme a las normativas nacionales correspondientes.

Instalación• La ventana se puede instalar por ejemplo por un carpintero, pero las conexiones

a la corriente deben ser realizadas por un electricista cualificado conforme a las normativas nacionales correspondientes.

• No la enchufe a la corriente hasta que la instalación esté completamente termina-da, de acuerdo con las instrucciones.

• La instalación en habitaciones con un alto nivel de humedad y cableado oculto debe cumplir con la legislación nacional vigente (contacte con un electricista si fuera necesario).

• Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo teniendo en cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales.

Producto• La ventana ha sido diseñada para ser usada con productos originales VELUX. Su

conexión a otros productos puede causar averías o funcionamiento incorrecto.• La ventana no puede accionarse manualmente.• El funcionamiento del sensor de lluvia puede verse afectado por la suciedad, por

ello se recomienda limpiar el sensor de lluvia con un paño suave y húmido una o dos veces al año o cuando sea necesario.

• La ventana es compatible con productos que tengan el logotipo io-homecontrol®.• Los productos marcados con el contenedor de ruedas tachado están considerados

como equipos electrónicos y contienen sustancias y materiales peligrosos. Este icono determina que este tipo de materiales no pueden desecharse junto al resto de desechos domésticos y deben ser depositados por separado en los puntos

limpios habilitados para este tipo de material para asegurar su correcto reciclaje, reutilización y utilización de los desechos. Al clasificar los productos electrónicos de esta manera está contribuyendo a reducir el volumen de desechos incinerados o enterrados y a reducir el impacto negativo tanto para la salud como para el medio ambiente. Puede obtener más información dirigiéndose a las administraciones de su municipio o a su compañía de ventas VELUX.

• El embalaje puede eliminarse como basura doméstica normal.• Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañía de ventas VELUX, por

teléfono o en www.velux.com.

Especificaciones técnicasVoltaje: 230 V ~ 50 Hz 40WGrado de protección: IP 44Cable: 2 x 1,5 mm2

Nivel de presión acústica: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de instalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre sí, mejorando el confort, la seguridad y el ahorro de energía.

www.io-homecontrol.com

BOSANSKI: VAŽNE INFORMACIJEPrije ugradnje pažljivo pročitajte uputstva. Molimo da sačuvate uputstva za buduće potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku.

Sigurnost• Prozor za ravni krov CVP mogu koristiti osobe (uzrasta 8 godina i starije) sa

dovoljno iskustva i znanja ukoliko su dobile uputstva za sigurnu upotrebu i razumiju povezane opasnosti. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora.

• Ne smije se dozvoliti djeci da se igraju sa kontrolnim prekidačem.• Ukoliko se pokvase senzori za kišu, elektromotor automatski zatvara prozor. Za

ličnu sigurnost, nikada nemojte izbaciti ruku ili tijelo kroz prozor, a da ga prije ne isključite iz struje.

• Isključite dovod struje prije bilo kakvog održavanja (uključujući čišćenje stakala) ili servisiranja prozora i proizvoda vezanih za njega, te se pobrinite da se ne može slučajno uključiti za to vrijeme.

• Nemojte koristiti prozor ako je potrebno da se izvrši njegova popravka ili podešavanje.

• Ukoliko se ošteti glavni kabal, mora biti zamijenjen od strane kvalifikovanog osoblja u skladu sa državnim propisima.

Postavljanje• Prozor može instalirati npr. stolar, ali električno povezivanje na dovod struje mora

obaviti kvalifikovani električar i to u skladu s trenutno važećim državnim propisima. • Ne uključujte prozor u dovod struju prije nego ga u potpunosti ugradite u skladu s

uputstvima za upotrebu. • Ugradnja u sobama sa visokim stepenom vlažnosti mora biti u skladu sa važećim

propisima (kontaktirajte kvalifikovanog električara ukoliko je potrebno).• Održavanje i ugradnja moraju biti izvedeni u skladu za zahtjevima Zdravstva i

Zaštite na radu.

Proizvod• Prozor je dizajniran za upotrebu sa originalnim VELUX proizvodima. Povezivanje sa

drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.• Prozorom se ne može upravljati ručno.• Prljavština na senzoru za kišu može uzrokovati probleme u upravljanju. Zbog toga

se preporučuje čišćenje senzora za kišu mekom vlažnom krpom jednom ili dva puta godišnje, ili po potrebi.

• Prozor je kompatibilan sa proizvodima koji imaju io-homecontrol® logo.• Proizvodi označeni prekriženom kantom za otpatke se smatraju električnom i

elektronskom opremom koja sadrži opasne materije, komponente i tvari. Prekri-žena kanta za otpatke označava da se otpad električne i elektronske opreme ne smije odlagati s kućnim otpadom. Ovaj otpad se odlaže odvojeno u stanicama za recikliranje i na drugim lokacijama za prikupljanje otpada ili se preuzima direktno iz kućanstava povećavajući tako mogućnost recikliranja, ponovnog korištenja i iskorištavanja otpada električne i elektronske opreme. Razvrstavanjem proizvoda električne i elektronske opreme s ovim simbolom doprinosite smanjenju količine spaljenog i zakopanog otpada te smanjenju negativnog učinka na ljudsko zdravlje i okoliš. Dodatne informacije potražite u tehničkoj administraciji lokalne općine ili u svom prodajnom preduzeću firmi VELUX.

• Pakiranje se može odložiti zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom.• Ukoliko imate nekih tehničkih pitanja, molimo kontaktirajte firmu VELUX, pogle-

dajte telefonsku listu ili www.velux.com.

Tehnička informacijaVoltaža: 230 V ~ 50 Hz 40WStepen zaštite: IP 44Električni kabl: 2 x 1.5 mm2 Nivo zvučnog pritiska: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako instalirati. Proizvodi pod markom io-homecontrol® komuniciraju jedni sa drugima, poboljšavajući udobnost, sigurnost i uštedu energije.

www.io-homecontrol.com

Page 7: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 7

БЪЛГАРСКИ: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯПрочетете внимателно инструкциите преди монтаж. Съхранявайте инструкци-ите за бъдещо използване и ги предавайте на всеки нов потребител.

Безопасност• Прозорец за плосък покрив CVP може да се използва от хора (на възраст

8 години и повече) с достатъчен опит и познания, ако са били инструктира-ни относно използването му по безопасен начин и разбират свързаните с това опасности. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършват от деца, ненаблюдавани от възрастни.

• Не трябва да се допуска деца да играят със стенния ключ за управление.• В случай, че сензорът за дъжд се намокри, електромоторът на прозо-

реца автоматично затваря прозореца. За лична безопасност, никога не показвайте ръката или тялото си през прозореца без предварително да сте изключили захранването.

• Преди да започнете работа по поддръжката (включително почистване на стъклопакета) или сервиз на прозореца и продуктите, свързани към него, изключете от основното захранване и се уверете, че не е възможно да бъде включено неволно през това време.

• Не управлявайте прозореца, ако е необходима поправка или регулация.• В случай че основният кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от

квалифициран персонал в съответствие с националните разпоредби.

Инсталиране• Прозорецът може да бъде инсталиран напр. от дърводелец, но електриче-

ската връзка към основното захранване трябва да се извърши от квалифи-циран ел. специалист и да съответства на на националните разпоредби.

• Не свързвайте прозореца към ел. захранването, преди той да бъде напълно свързан, съгласно инструкциите.

• Инсталирането в стаи с висока влажност и cкрито окабеляване, трябва да покрива нормите, заложени в националното законодателство (при необхо-димост се свържете с квалифициран ел. специалист).

• При поддръжка и инсталиране трябва да вземете под внимание изисквани-ята за безопасност и сигурност.

Продукт• Прозорецът е разработен за експлоатация с оригинални VELUX продукти.

Свързването му с други продукти може да доведе до повреди или непра-вилно функциониране.

• Прозорецът не може да бъде управляван ръчно.• Замърсявания по сензора за дъжд могат да предизвикат проблеми при

експлоатация на прозореца. Затова се препоръчва почистване на сензора за дъжд с мека влажна кърпа един-два пъти годишно или когато е необхо-димо.

• Прозорецът е съвместим с продукти, носещи логото io-homecontrol®.• Продуктите, означени със зачеркнат контейнер, се считат за електрическо

и електронно оборудване и съдържат опасни материали, компоненти и вещества. Символът на зачеркнат контейнер означава, че отпадъците от електрическо и електронно оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те трябва да се събират отделно в инсталации за рециклиране или други събирателни пунктове или да се прибират директно от домакинствата, за да се повишат възможностите за рециклиране, повторно използване и утилизация на отпадъците от електрическо и елек-тронно оборудване. Като отделяте електрическите и електронни продукти с този символ, Вие допринасяте за намаляване на обема на изгорените или заровени отпадъци и за понижаване на всяко отрицателно въздействие върху човешкото здраве и околната среда. Допълнителна информация може да се получи от техническата администрация на местната община или търговското представителство на VELUX.

• Опаковката може да бъде депонирана като обикновен битов отпадък.• В случай че имате технически въпроси, моля, свържете се с търговското

представителство на VELUX на посочените телефони или www.velux.com.

Техническа информацияНапрежение: 230 V ~ 50 Hz 40WНиво на протекция: IP 44Захранващ кабел: 2 x 1,5 mm2 Ниво на звуково налягане: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® осигурява модерни и сигурни радио технологии, които са лесни за инсталиране. Продуктите, с надпис io-homecontrol® осигуряват взаимна комуникация, като подобряват комфорта, сигурността и икономиите на енергия.

www.io-homecontrol.com

ČESKY: DŮLEŽITÉ INFORMACEPřed instalací si pečlivě prostudujte celý montážní návod. Prosím uchovejte návod pro budoucí vyhledávání informací a předejte případnému novému uživateli.

Bezpečnost• Okna pro ploché střechy CVP mohou používat osoby (ve věku 8 let a starší) s

dostatkem zkušeností a znalostí, které byly proškoleny oh-ledně jejího bezpečného používání a poučeny o možných nebezpečích. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

• S ovládacím spínačem si nesmí hrát děti.• Pokud dešťový sensor navlhne, motorická jednotka automaticky zavře okno. Pro

osobní bezpečnost se nikdy nevyklánějte z okna aniž byste jej odpojili od zdroje.• Před započetím jakékoli údržby (včetně čištění skla) nebo servisní práce na okně

a připojených výrobcích odpojte od napájení ze sítě a zajistěte, aby nebylo možné během této doby napájení ze sítě náhodně zapojit.

• Pokud je potřeba okno opravit nebo seřídit, s oknem nemanipulujte.• Pokud je poškozen přívodní kabel, musí být vyměněn kvalifikovanou osobou podle

národních směrnic.

Instalace• Okno může nainstalovat například truhlář, ale elektrické zapojení k napájení ze

sítě musí provést kvalifikovaný elektrikář, a musí vyhovovat platným národním směrnicím.

• Nezapojujte okno do sítě dokud není kompletně nainstalováno podle montážního návodu.

• Montáž v místnostech s vysokou hladinou vlhkosti a se skrytou elektroinstalací musí vyhovovat platným národním směrnicím (v případě potřeby kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře).

• Údržba a instalace musí být prováděna na základě předpisů pro ochranu zdraví a bezpečnost práce.

Výrobek• Okno bylo navrženo pro použití s originálními výrobky VELUX. Spojení s jinými

výrobky může způsobit poškození nebo špatnou funkci.• Okno nemůže být ovládáno manuálně.• Nečistota na dešťovém senzoru může způsobit problémy s ovládáním. Proto

doporučujeme čistit dešťový senzor pomocí jemné navlhčené tkaniny jednou za rok nebo v případě potřeby.

• Okno je kompatibilní s výrobky označenými logem io-homecontrol®.• Výrobky označené přeškrtnutou pojízdnou popelnicí jsou považovány za elektrické

a elektronické zařízení a obsahují nebezpečné materiály, součásti a látky. Přeškrt-nutá pojízdná popelnice značí, že odpadní elektrické a elektronické zařízení nesmějí být likvidovány společně s domovním odpadem. Musí být tříděny odděleně v recy-klačních stanicích nebo jiných sběrných místech či odebírána přímo z domácností, aby se zvýšila možnost recyklace, opětovného použití a využití odpadních elek-trických a elektronických zařízení. Tříděním elektrických a elektronických zařízení s tímto symbolem přispíváte ke snížení objemu spalovaného nebo zakopávaného odpadu a negativního vlivu na lidské zdraví a životní prostředí. Další informace zís-káte u místních městských technických služeb nebo od prodejce výrobků VELUX.

• Obal může být likvidován společně s běžným domovním odpadem.• V případě dalších technických dotazů prosím kontaktujte společnost VELUX, viz.

telefonní seznam nebo www.velux.com.

Technické informaceVoltáž: 230 V ~ 50 Hz 40WOchranný stupeň: IP 44Hlavní přívodní kabel: 2 x 1,5 mm2 Hladina akustického tlaku: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® je označením moderní a bezpečné rádiové technologie, jejíž další předností je nenáročná instalace. Všechny výrobky s označením io-homecontrol® dokážou navzájem komunikovat, což přispívá k pohodlí, bezpečnosti a úsporám energie jejich uživatelů. www.io-homecontrol.com

EESTI: TÄHTIS INFORMATSIOONTutvuge juhendiga põhjalikult enne paigaldamist. Palun hoidke juhend alles ja edasta-ge see ka uutele kasutajatele.

Ohutus• Lamekatuse aken CVP võivad kasutada isikud (alates 8. eluaastast), kellel on

piisavalt kogemusi ja teadmisi ning keda on juhendatud seda ohutult kasutama. Puhastamise ja kasutajahooldusega ei tohi tegeleda lapsed ilma juhendamiseta.

• Lapsed ei tohi seinalülitiga mängida.• Kui vihmaandur saab märjaks, suleb aknamootor akna automaatselt. Enda ohutuse

tagamiseks ärge kunagi asetage enne voolu väljalülitamist kätt või muud kehaosa aknast välja.

• Enne akna ja sellega ühendatud toodete hooldust (muu hulgas klaasi puhastamist) või teenindustöid ühendage see elektrivarustussüsteemist lahti ning kindlustage, et seda ei saaks hooldus- või teenindustööde ajal kogemata taasühendada.

• Ärge kasutage akent, kui see vajab remonti või reguleerimist.• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see lähtudes riiklikest eeskirjadest kvalifitseeri-

tud tööliste poolt välja vahetada.

Paigaldamine• Akna võib paigaldada nt puusepp, aga elektriühenduse vooluvõrguga peab looma

kvalifitseeritud elektrik ning see peab vastama riiklikele eeskirjadele. • Ärge ühendage akent vooluvõrku enne, kui akna paigaldamine on vastavalt juhen-

dile täielikult lõpetatud.• Paigaldamine kõrge niiskustasemega ruumidesse ja peidetud juhtmetega, peab

olema kooskõlas riigis kehtivate eeskirjadega (vajadusel võtke ühendust kvalifit-seeritud elektrikuga).

• Hooldus- ja paigaldustöid tuleb teha, pidades silmas töötervishoiu ja -ohutuse nõudeid.

Toode• Aken on loodud kasutamiseks koos VELUX'i originaaltoodetega. Teiste toodete

ühendamine võib tekitada kahjustusi või häirida toote tööd.• Akent ei saa käsitsi juhtida.• Vihmaanduril olev mustus võib põhjustada talitlusprobleeme. Seetõttu on soovi-

tav puhastada vihmaandur pehme niiske lapiga kord või kaks aastas või vastavalt vajadusele.

• Aken sobib kasutamiseks koos io-homecontrol®-i logo kandvate toodetega. • Läbikriipsutatud prügikasti sümboliga märgitud tooted on elektri- ja elektrooni-

kaseadmed ning sisaldavad ohtlikke materjale, komponente ja aineid. Läbikriip-sutatud prügikast sümboliseerib, et elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega. Need tuleb eraldi viia jäätmejaamadesse või teistesse kogumispunktidesse või korjata peale otse kodumajapidamistest, et suurendada elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete ringlussevõtu, taaskasuta-mise ja utiliseerimise tõenäosust. Selle sümboliga varustatud elektri- ja elektroo-nikaseadmete sorteerimisega aitate kaasa põletatud või maetud jäätmete mahu

Page 8: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

8 VELUX®

vähendamisele ning inimeste tervisele ja keskkonnale avaldatava negatiivse mõju vähendamisele. Lisateavet saate kohaliku omavalitsuse tehnilise teenindamise osakonnast või VELUXi müügiesindusest.

• Pakendi võib asetada olmeprahi hulka. • Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUX-i müügiesindusega, vaadake

telefoninumbrite loetelu või külastage aadressi www.velux.com.

Tehnilised andmedPinge: 230 V ~ 50 Hz 40WKaitseaste: IP 44Elektrijuhe: 2 x 1,5 mm2 Katuseakna heliisolatsioon: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® toodab arenenud ja turvalist raadiotehnoloogiat, mida on kerge paigaldada. io-homecontrol® märgiga tooted kommunikeeruvad omavahel, parandades mugavust, turvalisust ja energia kokkuhoidu.

www.io-homecontrol.com

HRVATSKI: VAŽNE INFORMACIJEPrije ugradnje pažljivo pročitajte upute. Molimo sačuvajte upute za buduće potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku.

Sigurnost• Prozor za ravni krov s kupolom CVP smiju koristiti osobe (od 8. godine starosti)

koje imaju dovoljno iskustva i znanja i koje su upućene u sigurnu upotrebu jedinice i moguće opasnosti. Djeca ne smiju bez nadzora obavljati čišćenje i održavanje.

• Djeca se ne smiju igrati sa zidnim prekidačem.• U slučaju kiše, senzor za kišu će signalizirati elektromotoru da automatski zatvara

prozor. Radi osobne sigurnosti, nikada ne stavljajte ruku ili tijelo kroz prozor, a da prethodno niste onemogućili dotok struje do prozora.

• Onemogućite dovod struje prije bilo kakvog održavanja (uključujući čišćenje stakla) ili servisa prozora i proizvoda spojenih na prozor te spriječite mogućnost ponovnog slučajnog uključivanja tijekom održavanja.

• Nemojte upotrebljavati prozor ako ga je potrebno popraviti ili prilagoditi.• Ako dođe do oštećenja električnog kabela, on mora biti zamijenjen od strane

kvalificiranog osoblja u skladu s lokalnim propisima.

Ugradnja• Prozor može instalirati npr. stolar, ali električne spojeve s dovodom struje mora

izvesti kvalificirani električar, uz pridržavanje trenutačnih lokalnih propisa. • Ne uključujte prozor u dovod struju dok ugradnja nije u potpunosti završena. • Ugradnja u prostorije sa visokim stupnjem vlage i sakriveno ugrađenim instala-

cijama mora biti u skladu sa trenutno važećim državnim zakonima (kontaktirajte kvalificiranog električara ukoliko je potrebno).

• Održavanje i ugradnja provode se u skladu s pravilnikom o zaštiti na radu.

Proizvod• Prozor je dizajniran za upotrebu s originalnim VELUX proizvodima. Spajanje s

drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.• Prozorom se ne može upravljati ručno.• Prljavština na senzoru za kišu može uzrokovati probleme u upravljanju. Zbog toga

se preporučuje čišćenje senzora za kišu mekom vlažnom tkaninom jednom ili dvaput godišnje, ili po potrebi.

• Prozor je kompatibilan s proizvodima označenima io-homecontrol® logotipom.• Proizvodi označeni prekriženom kantom za smeće smatraju se električnom i

elektroničkom opremom i sadrže opasne materijale, komponente i supstance. Prekrižena kanta za smeće simbolizira da se otpadna električna i elektronička oprema ne smije odložiti zajedno s kućnim otpadom. Mora se prikupljati zasebno u objektima za recikliranje ili drugim mjestima za prikupljanje ili izravno preuzimati iz domaćinstava kako bi se povećale mogućnosti recikliranja, ponovne uporabe i kori-štenja otpadne električne i elektroničke opreme. Odvajanjem proizvoda električne i elektroničke opreme koji imaju ovaj simbol, pridonosite smanjenju količine spalje-nog ili zakopanog otpada te smanjenju bilo kakvog negativog utjecaja na ljudsko zdravlje i okoliš. Dodatne se informacije mogu dobiti od tehničke administracije lokalne općine ili od predstavnika tvrtke VELUX.

• Pakiranje se može odložiti zajedno s uobičajenim kućnim otpadom.• Za sva tehnička pitanja kontaktirajte svoju tvrtku VELUX, pogledajte popis tele-

fonskih brojeva ili posjetite web-mjesto www.velux.com.

Tehničke informacijeVoltaža: 230 V ~ 50 Hz 40WStupanj zaštite: IP 44Električni kabel: 2 x 1,5 mm2

Razina zvučnog tlaka: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako ugraditi. Proizvodi označeni logotipom io-homecontrol® međusobno komuniciraju, osiguravaju udobnost, sigurnost i uštedu energije.

www.io-homecontrol.com

LATVISKI: SVARĪGA INFORMĀCIJAPirms uzstādīšanas rūpīgi izlasiet instrukcijas. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus turpmākai lietošanai. Vajadzības gadījumā informāciju nododiet jaunajam lietotājam.

Drošība• Virsgaismas logu CVP drīkst izmantot cilvēki (8 gadus veci un vecāki), kuriem ir

pietiekama pieredze un zināšanas,un viņi ir saņēmuši instrukcijas par tā drošu lietošanu un saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un lietotāja apkopi bērni nedrīkst veikt nepieskatīti.

• Bērni nedrīkst spēlēties ar kontroles slēdzi.• Ja lietus sensors uztver mitrumu, elektromotors automātiski aizver logu. Ievērojot

drošību, aizliegts izbāzt rokas un izliekties ārpus loga, ja nav atslēgta strāvas padeve.

• Pirms loga apkopes (arī stikla paketes tīrīšanas) vai servisa darbu veikšanas, atvie-nojiet strāvas padevi logam un tam pievienotajām elektroierīcēm un nodrošiniet, lai darbu laikā strāvas padeve nejauši netiktu atjaunota.

• Ja logs ir bojāts vai nepareizi noregulēts, to nedrīkst lietot.• Bojātu elektrības vadu drīkst nomainīt tikai kvalificēts elektriķis, kas ievēro vietējo

nacionālo normatīvu prasības.

Uzstādīšanas piezīmes• Logu var uzstādīt, piemēram, namdaris vai galdnieks, taču elektroinstalācijas

pievienošanu strāvas padevei ir jāuztic kvalificētam elektriķim un uzstādīšanas laikā ir jāievēro spēkā esošo pašreizējo nacionālo normatīvu prasības.

• Nepievienojiet logu elektrības padevei pirms logs ir pilnībā iebūvēts saskaņā ar instrukcijām.

• Loga montāžai telpās ar augstu mitruma līmeni un ar skatam slēptu elektroin-stalāciju ir jāatbilst attiecīgajiem būvnormatīviem (konsultējieties ar kvalificētu elektriķi, ja nepieciešams).

• Apkopi un montāžu ir jāveic saskaņā ar Veselības un Darba drošības prasībām.

Produkts• Logs paredzēts lietošanai kopā ar oriģinālajiem VELUX produktiem. Tās pieslēgša-

na cita veida produktiem var radīt bojājumus un darbības traucējumus.• Logs nevar tikt darbināts manuāli.• Uz lietus sensora sakrājušies netīrumi var radīt sensora darbības problēmas. Tādēļ

ieteicams vienu vai divas reizes gadā vai tad, kad tas ir nepieciešams, notīrīt lietus sensoru ar mitru drāniņu.

• Logs ir savietojams lietošanai ar produktiem, kas ir marķēti ar io-homecontrol® logo.• Izstrādājumi, kas atzīmēti ar pārsvītrotu atkrituma tvertni uz riteņiem, tiek

uzskatīti par elektrisko un elektronisko aprīkojumu un satur bīstamus materiālus, komponentus un vielas. Pārsvītrotā atkritumu tvertne uz riteņiem norāda, ka elektriskā un elektroniskā aprīkojuma atkritumus nedrīkst izmest kopā ar parasta-jiem mājsaimniecības atkritumiem. Šādi atkritumi ir jānodod atsevišķi atkritumu pārstrādes punktos, citos savākšanas punktos vai jānodod attiecīgajai iestādei tieši no mājsaimniecības, lai palielinātu iespēju, ka izstrādājums tiks pārstrādāts, lietots atkārtoti vai likvidēts kā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma akritumi. Šķirojot elektrisko un elektronisko aprīkojumu ar šo simbolu, jūs piedalāties de-dzināmo un apglabājamo atkritumu apjoma samazināšanā un jebkādas negatīvās ietekmes ierobežošanā uz cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Plašāka informācija ir pieejama pie vietējās pašvaldības tehniskā nodrošinājuma dienesta vai pie VELUX tirdzniecības pārstāvja.

• Iesaiņojumu var izmest atkritumos kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.• Ja Jums rodas tehniska rakstura jautajumi, sazinieties ar VELUX pārstāvniecību

vai apmeklejiet interneta majas lapu www.velux.com.

Tehniskā informācijaSpriegums: 230 V ~ 50 Hz 40WAizsardzības pakāpe: IP 44Strāvas vads: 2 x 1,5 mm2

Skaņas spiediena līmenis: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® ir mūsdienīgas, drošas un viegli uzstādāmas radiotehnoloģijas iekārtas.Ar io-homecontrol® marķētie produkti ir savietojami cits ar citu, kas paaugstina komfortu, drošību un nodrošina energoresursu ekonomiju.

www.io-homecontrol.com

LIETUVIŲ: SVARBI INFORMACIJAPrieš montuodami atidžiai perskaitykite instrukciją. Prašom išsisaugoti instrukcijas, kad galėtumėte jomis pasinaudoti vėliau, ir perduokite jas kiekvienam naujam naudotojui.

Sauga• Langais plokščiam stogui CVP gali naudotis asmenys (nuo 8 metų ir vyresni), turin-

tys pakankamai patirties ir žinių, jeigu jiems buvo pateiktos jo saugaus naudojimo instrukcijos ir jie supranta susijusius pavojus. Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir naudotojo priežiūros darbų.

• Vaikams neleidžiama žaisti su valdymo jungikliu.• Jeigu lietaus jutiklis sušlampa, lango valdymo įtaisas jį automatiškai uždaro.

Asmeninės saugos tikslais niekada neiškiškite rankos ar kūno pro langą prieš tai neišjungę elektros.

• Prieš atlikdami priežiūros darbus (įskaitant stiklo paketo valymą) ar lango ir su juo susijusių gaminių techninės priežiūros darbus, išjunkite maitinimą iš tinklo ir užtikrinkite, kad tuo laiku maitinimas netyčia nebūtų įjungtas.

• Nenaudokite lango, jei jį reikia pataisyti arba sureguliuoti.• Jeigu maitinimo tinklo kabelis yra pažeistas, jį turi pakeisti kvalifikuoti darbininkai,

vadovaudamiesi nacionalinėmis taisyklėmis. Montavimas• Langą gali sumontuoti dailidė, tačiau maitinimo tiekimą privalo prijungti profesio-

nalus elektrikas, kuris turi laikytis galiojančių šalies reikalavimų.• Nejunkite lango prie elektros tinklo, kol jis nebaigtas montuoti pagal instrukciją.• Montavimas aukšto drėgnumo koeficiento patalpose ir paslėptų elektros laidų

montavimas turi atitikti keliamus šalies reikalavimus (jei reikia, kreipkitės į profesi-onalų elektriką).

• Priežiūra ir įrengimas turi atitikti sveikatos ir darbo saugos reikalavimus.

Gaminys• Langas yra skirtas naudoti su originaliais VELUX gaminiais. Jeigu jis bus naudoja-

mas su kitais gaminiais, gali sugesti arba imti blogai veikti.• Langas negali būti valdomas rankiniu būdu.• Ant lietaus jutiklio esantis purvas gali sutrikdyti jutiklio darbą. Todėl kartą ar du

kartus per metus, arba pagal poreikį yra rekomenduojama išvalyti lietaus jutiklį minkštu drėgnu skudurėliu.

Page 9: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 9

• Langas yra suderinamas su gaminiais, turinčiais io-homecontrol® logotipą.• Gaminiai, paženklinti perbrauktos šiukšliadėžės simboliu, yra elektros ir elektroninė

įranga, joje yra pavojingų medžiagų, komponentų ir junginių. Perbraukta šiukšlia-dėžė nurodo, kad elektros ir elektroninės įrangos atliekos negali būti išmetamos su buitinėmis šiukšlėmis. Jas būtina atiduoti atskirai į perdirbimo punktus ar kitas surinkimo vietas arba surinkti tiesiogiai iš namų ūkių, kad elektros ir elektroninę įrangą būtų paprasčiau perdirbti, pakartotinai panaudoti ir utilizuoti. Rūšiuodami elektros ir elektroninę įrangą, paženklintą šiuo simboliu, prisidedate prie sudegina-mų arba užkasamų atliekų kiekio mažinimo, taip pat padedate sumažinti bet kokį neigiamą poveikį žmonių sveikatai ir aplinkai. Išsamesnės informacijos galima gauti iš vietos savivaldybės atitinkamos administracijos arba iš VELUX kompanijos.

• Pakuotės gali būti išmetamos kartu su įprastinėmis namų ūkio atliekomis.• Jeigu turite kokių nors techninių klausimų, kreipkitės į VELUX kompaniją, žiūrėkite

telefonų sąrašą arba www.velux.com.

Techninė specifikacijaĮtampa: 230 V ~ 50 Hz 40WApsaugos laipsnis: IP 44Elektros kabelis: 2 x 1,5 mm2 Garso slėgio (triukšmo) lygis: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® tiekia pažangią ir saugią radijo technologiją, kurią yra lengva sumontuoti. io-homecontrol® ženklu pažymėti gaminiai yra suderinami vienas su kitu, taip yra patogiau, saugiau ir sutaupoma energijos.

www.io-homecontrol.com

MAGYAR: FONTOS TUDNIVALÓKA beépítés előtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót. Tartsa meg az útmutatót, és adja oda az új felhasználóknak is.

Biztonság• A CVP felülvilágító kupolákat megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező

(legalább 8 éves) személyek használhatják, amennyiben tájékoztatást kaptak a termék biztonságos használatáról, és tisztában vannak a fennálló veszélyekkel. A tisztítást és karbantartást nem szabad felügyelet nélküli gyermekeknek végezniük.

• Gyermekeknek nem szabad a fali kapcsolóval játszaniuk.• Amikor az esőérzékelő nedves lesz, az ablakmozgató motor automatikusan bezárja

az ablakot. Személyes biztonságának megóvása érdekében ne hajoljon ki az ablakon a berendezés áramtalanítása előtt.

• A berendezést le kell választani a hálózatról bárminemű karbantartás (beleértve az üvegtáblák tisztítását) vagy az ablakon, illetve a beszerelt termékeken végzett szervizmunka előtt, és gondoskodni kell arról, hogy az a munkálatok ideje alatt ne kerülhessen áram alá.

• Ne használja az ablakot, amennyiben az javításra vagy beállításra szorul.• Ha a főkábel megsérül, a hivatalos szabályozásnak megfelelően minősített szakem-

berrel kell kicseréltetni.

Üzembe helyezés• Az ablakot beszerelheti például ács, de a hálózati csatlakoztatást szakképzett vil-

lanyszerelőnek kell elvégeznie, és annak meg kell felelnie a helyi szabályozásoknak. • Ne csatlakoztassa az ablakot a villamos hálózathoz azt megelőzően, hogy az

ablakot az utasításoknak megfelelően beszerelte volna.• A magas páratartalmú helyiségekbe történő felszerelést és a vezetékek elrejtését

az erre vonatkozó magyar szabályozásoknak megfelelően kell elvégezni (szükség esetén kérje szakképzett villanyszerelő segítségét).

• A karbantartási és beszerelési munkálatok során be kell tartani a munkavédelmi előírásokat.

A termékről• Az ablakot eredeti VELUX termékekhez tervezték. Más termékekhez történő

csatlakoztatás meghibásodáshoz vagy hibás működéshez vezethet.• Az ablakot nem lehet manuálisan muködtetni.• Az esőérzékelőn lerakódó szennyeződések zavart okozhatnak a működésben. Éven-

te egykét alkalommal vagy igény szerint ajánlatos puha, nedves ronggyal letörölni az esőérzékelőt.

• Az ablak io-homecontrol® jelzéssel ellátott termékekkel kompatibilis.• Az áthúzott kerekes szemeteskukával jelölt termékek elektromos és elektronikus

berendezésnek minősülnek, és veszélyes anyagokat, alkatrészeket és összetevő-ket tartalmaznak. Az áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum azt jelzi, hogy a hulladék elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ezeket szelektíven kell gyűjteni újrahasznosító állomásokon vagy más hulladékgyűjtő telephelyeken, vagy közvetlenül kell elszál-lítani a háztartásokból a hulladék elektromos és elektronikus berendezések újra-feldolgozási, újrafelhasználási és hasznosítási lehetőségeinek növelése érdekében. Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos és elektronikus berendezések szelektív gyűjtésével hozzájárul az elégetett vagy eltemetett hulladék mennyiségének visszaszorításához, valamint a hulladék által okozott, az emberi egészségre és a környezetre nézve káros hatások csökkentéséhez. További információért forduljon a helyi önkormányzat műszaki felügyelőségéhez vagy a VELUX értékesítő vállalat-hoz.

• A csomagolás normál háztartási hulladékként kezelhető.• Technikai kérdések esetén lépjen kapcsolatba a VELUX értékesítő vállalattal,

telefonszámok a listában vagy a www.velux.com honlapon találhatók.

Technikai információkFeszültség: 230 V ~ 50 Hz 40WVédelmi szint: IP 44Fővezeték: 2 x 1,5 mm2 Hangnyomásszint: LpA ≤ 70 dB(A).

Az io-homecontrol® fejlett és biztonságos rádiófrekvenciájú technológia, melynek egyszerű a telepítése. Az io-homecontrol® emblémával ellátott termékek képesek kommunikálni egymással, növelik a komfortot, biztonságosak és energiatakarékosak.

www.io-homecontrol.com

NORSK: VIKTIG INFORMASJONLes hele veiledningen grundig gjennom før montering. Veiledningen bør oppbevares til senere bruk. Gi den videre til en evt. ny bruker.

Sikkerhet• Vinduskuppel CVP kan brukes av personer (fra 8 år og oppover) med tilstrekke-

lig erfaring og viten hvis de har fått veiledning i hvordan den brukes sikkert, og forstår farene som er involvert. Rengjøring og vedlikehold får ikke foretas av barn som ikke er under oppsyn.

• Barn må ikke leke med veggbryteren.• Hvis regnsensoren blir våt, lukker vindusåpneren automatisk vinduskuplen. Stikk

aldri en hånd eller lignende ut av vinduskuplen før nettspenningen er avbrutt.• Ved vedlikehold (inklusiv pussing av ruten) og service av vinduskuplen med tilhø-

rende produkter, skal nettspenningen være avbrutt, og det skal sikres at den ikke uten videre kan tilsluttes igjen.

• Ikke bruk vinduskuplen hvis den trenger reparasjon, eller justeringer er nødvendig.• Hvis nettledningen er skadet, skal den skiftes ut av en fagutdannet person i hen-

hold til nasjonale bestemmelser.

Montering• Vinduskuplen kan monteres av f. eks. en snekker, men den elektriske tilkoblingen

til strømnettet må gjøres av en autorisert elektriker og være i samsvar med gjel-dende nasjonale forskrifter.

• Vinduskuplen må ikke tilsluttes nettspenning før den er ferdigmontert i henhold til veiledningen.

• Ved montering i våtrom og ved skjult ledningsføring skal gjeldende nasjonal lovgiv-ning overholdes. Vinduskuplen må ikke monteres i våtsone med mindre den øverste delen av vinduskuplen er utenfor sonen (kontakt evt. en elinstallatør).

• Det tas hensyn til lokale bestemmelser om arbeidssikkerhet ved vedlikehold og montering.

Produktet• Vinduskuplen er konstruert til bruk sammen med originale VELUX produkter.

Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funksjonssvikt.• Vinduskuplen kan ikke betjenes manuelt.• Smuss på regnsensoren kan medføre funksjonsproblemer. Regnsensoren skal

derfor rengjøres med en våt, bløt klut 1-2 ganger om året eller etter behov.• Vinduskuplen er kompatibel med produkter med io-homecontrol® logoen.• Produkter merket med en søppelbøtte med kryss over, betraktes som elektrisk og

elektronisk utstyr som kan inneholde farlige materialer, komponenter og stoffer. Den overkryssede søppelbøtten symboliserer at elektrisk og elektronisk utstyr ikke må kastes sammen med husholdningsavfall. Det må leveres inn på avfallsmotak, miljøstasjoner eller andre samlingssteder for elektronisk avfall eller hentes direkte fra husholdningerne, for å øke mulighenten for resirkulering, gjenbruk og utnyt-telse av elektrisk og elektronisk utstyrsavfall. Ved å sortere elektriske og elektro-niske produkter med dette symbolet, bidrar du til å redusere volumet av brent eller begravet avfall og i å redusere eventuelle negative konsekvenser for helse og miljø. Ytteligere informasjon kan fås fra kommunens tekniske administrasjon eller fra ditt VELUX salgskontor.

• Emballasjen kan kastes sammen med alminnelig husholdningsavfall.• Eventuelle tekniske spørsmål rettes til ditt VELUX salgskontor, se telefonliste eller

www.velux.com.

Teknisk informasjonSpenning: 230 V ~ 50 Hz 40WKapslingsklasse: IP 44Nettledning: 2 x 1,5 mm2 Lydtrykksnivå: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® er en avansert og sikker radioteknologi som er enkel å installere. Produkter som er merket io-homecontrol® kommuniserer med hverandre. Dette gir økt komfort, sikkerhet og energibesparelser.

www.io-homecontrol.com

POLSKI: WAŻNE INFORMACJE Przeczytaj uważnie instrukcję przed rozpoczęciem montażu. Zachowaj instrukcję do użytku w przyszłości i przekaż ją wszystkim nowym użytkownikom.

Bezpieczeństwo• Okna do płaskiego dachu CVP mogą użytkować osoby (w wieku od 8 lat), które

mają odpowiednie doświadczenie i wiedzę, zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznego użytkowania oraz rozumieją istniejące zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

• Dzieci nie mogą bawić się klawiaturą naścienną.• Jeżeli na czujnik deszczu dostanie się woda, silnik automatycznie zamknie okno.

Dla własnego bezpieczeństwa, nie wystawiaj rąk i ciała poza okno bez uprzednie-go wyłączenia zasilania.

Page 10: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

10 VELUX®

• W przypadku potrzeby przeprowadzenia jakichkolwiek czynności konserwacyjnych (między innymi mycia szyb) lub serwisowych należy odłączyć okno i pod- łączone do niego produkty elektryczne od źródła zasilania i upewnić się, że nie mogą zostać przypadkowo włączone.

• Prosimy nie używać okna, jeśli wymaga ono regulacji lub naprawy.• Jeżeli przewód głównego zasilania jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez

wykwalifikowany personel zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Instalacja• Okno może zostać zainstalowane np. przez stolarza, ale podłączenie elektryczne

do źródła zasilania musi być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka zgod-nie z obowiązującymi przepisami.

• Nie podłączaj okna do źródła zasilania przed całkowitym zakończeniem instalacji zgodnej z instrukcją montażu.

• Instalacja wewnątrz pomieszczeń, w których panuje wysoka wilgotność oraz pod-łączenie przewodów w sposób niewidoczny muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami krajowymi (w razie konieczności skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem).

• Konserwacja i instalacja musi być przeprowadzana z zachowaniem zasad i przepi-sów BHP.

Produkt• Okno zostało zaprojektowane do używania z oryginalnymi produktami VELUX.

Podłączenie z innymi produktami może spowodować uszkodzenie lub niepoprawne działanie.

• Okna nie można otwierać ręcznie. • Zanieczyszczenie czujnika deszczu może powodować nieprawidłowe działanie. Re-

komendowane jest czyszczenie powierzchni czujnika deszczu przy użyciu miękkiej, wilgotnej ściereczki raz bądź dwa razy w roku lub w razie konieczności.

• Okno jest kompatybilne z innymi produktami oznaczonymi logo io-homecontrol®.• Produkty oznaczone symbolem przekreślonego kosza na śmieci są traktowane jako

odpady elektryczne i elektroniczne, zawierające substancje, materiały i składniki niebezpieczne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że odpady elektro-niczne nie mogą być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Mu-szą być one zbierane w punktach selektywnej zbiórki odpadów lub przekazywane do utylizacji bądź odbierane z gospodarstw domowych przez wyspecjalizowane firmy, aby zwiększyć możliwość recyklingu, ponownego wykorzystania i właściwej likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Poprzez sortowanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych oznaczonych tym symbolem, przyczy-niają się Państwo do zmniejszenia ilości spalanych lub składowanych odpadów, ograniczając ich negatywne oddziaływanie na zdrowie człowieka i środowisko naturalne. Więcej informacji mogą Państwo uzyskać od przedstawicieli organów lokalnych oraz firmy VELUX.

• Opakowanie może być wyrzucone razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowe-go.

• Jeżeli masz jakiekolwiek pytania techniczne skontaktuj się z firmą VELUX, patrz lista telefonów lub www.velux.com.

Informacje techniczneNapięcie: 230 V ~ 50 Hz 40WStopień bezpieczeństwa: IP 44Przewód zasilający: 2 x 1,5 mm2 Poziom ciśnienia akustycznego: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® to zaawansowana i bezpieczna technologia bezprzewodowa, którą łatwo zainstalować. Produkty ze znakiem io-homecontrol® komunikują się ze sobą podnosząc komfort i bezpieczeństwo oraz obniżając zużycie energii.

www.io-homecontrol.com

PORTUGUÊS: INFORMAÇÃO IMPORTANTELeia as instruções cuidadosamente antes de começar a instalação. Guarde estas instruções para referência futura e entregue-as a qualquer novo utilizador.

Segurança• A janela cúpula CVP pode ser utilizada por pessoas (com idade superior ou igual

a 8 anos) com experiência e conhecimento suficientes, caso de lhes terem sido dadas instru-ções no que respeita ao seu uso com segurança, compreendendo os riscos envolvidos. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças não su-pervisionadas.

• As crianças não devem brincar com o interruptor de parede.• Quando o sensor de chuva detectar as primeiras gotas de chuva, o motor eléctrico

fechará a janela automaticamente. Para a sua segurança, não coloque a sua mão ou o corpo fora da janela sem desligar a corrente eléctrica.

• Desligue a corrente eléctrica antes de efectuar algum tipo de manutenção (incluindo a limpeza do vidro) ou arranjo na janela e produtos ligados à mesma e assegurese que esta não poderá ser ligada acidentalmente durante este espaço de tempo.

• Não opere a janela se alguma reparação ou ajustamento fôr necessário.• Se o cabo da corrente eléctrica estiver danificado, deverá ser substituído por uma

pessoa qualificada e de acordo com os regulamentos nacionais.

Instalação• A janela pode ser instalada, por exemplo, por um carpinteiro, mas a ligação

eléctrica deve ser feita por um electricista qualificado e deve cumprir com os regulamentos nacionais em vigor.

• Não ligue a janela à corrente eléctrica antes que esta esteja completamente instalada de acordo com as instruções.

• A instalação em quartos com elevada humidade e cabelagem oculta tem de cumprir os actuais regulamentos nacionais (se necessário, contacte um electricista qualificado).

• A manutenção e instalação deve ser efectuada tendo em conta os requisitos de Higiene e Segurança no trabalho.

Produto• A janela foi desenhada para ser utilizada em conjunto com produtos originais

VELUX. A sua ligação a outros produtos pode provocar avarias ou mau funcionamento.

• A janela não pode ser operada manualmente.• A sujidade no sensor de chuva poderá causar problemas de operação. Deste modo,

é recomendado limpar o sensor de chuva com um pano macio e molhado uma ou duas vezes por ano, ou quando necessário.

• A janela é compatível com produtos com a marca io-homecontrol®.• O símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz indica que os produtos

são considerados como equipamento eléctrico e electrónico e contêm materiais, componentes e substâncias perigosas. Esse símbolo indica que todos os resíduos de equipamentos eléctrico ou electrónico devem ser separados do lixo doméstico. Devem ser recolhidos e tratados separadamente em estações de reciclagem ou outros pontos de recolha ou recuperados directamente a partir do uso doméstico para aumentar as possibilidades de reciclagem reutilização e utilização dos resí-duos eléctricos ou electrónicos. Ao efectuar a triagem do equipamento eléctrico ou electrónico com este símbolo está a contribuir para a redução do volume de resíduos incinerados ou enterrados e a reduzir qualquer impacto negativo na saúde humana e no ambiente. Mais informações podem ser obtidas através dos municí-pios locais ou através da empresa VELUX do seu país.

• A embalagem pode ser deitada fora nos recipientes normais de lixo doméstico.• Se tiver alguma questão técnica, é favor contactar a empresa VELUX do seu país,

ver lista telefónica ou www.velux.com.

Informação técnicaVoltagem: 230 V ~ 50 Hz 40WGrau de protecção: IP 44Cabo eléctrico: 2 x 1,5 mm2 Nível de pressão acústica: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® proporciona uma tecnologia de rádio avançada, segura e de fácil instalação. Os produtos com a marca io-homecontrol® comunicam entre si, oferecendo maior conforto, mais segurança e uma melhor economia de energia.

www.io-homecontrol.com

ROMÂNĂ: INFORMAŢII IMPORTANTECitiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de instalare. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru o consultare viitoare şi pentru a le pune la dispoziţia oricăror noi utilizatori.

Siguranţa• Fereastra pentru acoperiş tip terasă CVP poate fi utilizată de către persoane (în

vârstă de peste 8 ani) care dispun de suficientă experienţă şi cunoştinţe, dacă acestea au fost instruite referitor la utilizarea în siguranţă şi înţeleg pericolele implicate. Curăţarea şi întreţinerea la nivel de utilizator nu trebuie efectuate de către copii nesupravegheaţi.

• Copiii nu trebuie să se joace cu întrerupătorul de perete. • În caz de ploaie, la căderea primilor stropi, motorul electric închide automat

fereastra. Pentru siguranţa personală, nu scoateţi mâna sau corpul pe ferestra înainte de a opri curentul electric.

• Pentru lucrări de întreţinere sau de service la fereastră (inclusiv pentru curăţarea geamului), deconectaţi produsul de la sursa de alimentare de la reţea şi asiguraţi-vă că nu este posibilă reconectarea neintenţionată pe parcursul acestor lucrări.

• Nu operaţi fereastra dacă sunt necesare reparaţii sau reglaje.• În cazul deteriorării cablului de alimentare, repararea acestuia trebuie să fie efec-

tuată de personal calificat, în conformitate cu normele naţionale.

Instalare• Fereastra trebuie instalată, de exemplu, de un tâmplar, dar conexiunile electrice

la sursa de alimentare de la reţea trebuie realizate de un electrician calificat şi trebuie să respecte normele naţionale.

• Nu conectaţi fereastra la sursa de curent electric înainte de a instala complet fereastra, conform instrucţiunilor de instalare.

• Instalarea sa în încăperi cu un grad ridicat de umiditate, unde cablurile sunt mas-cate, trebuie să se realizeze conform prevederilor legale naţionale (contactaţi un electrician calificat dacă este cazul).

• Lucrările de întreţinere şi instalare trebuie efectuate cu respectarea reglementări-lor referitoare la protecţia muncii.

Produsul• Fereastra a fost concepută pentru a fi utilizată exclusiv împreună cu produsele

VELUX originale. Conectarea ei la alte produse poate provoca disfuncţionalităţi sau defectarea acestuia.

• Fereastra nu poate fi acţionată manual.• Murdărirea senzorului de ploaie poate cauza probleme de funcţionare. De aceea se

recomandă curăţarea senzorului de ploaie cu o cârpă moale o dată sau de două ori pe an sau oricând este cazul.

• Fereastra este compatibilă cu alte produse marcate cu logo-ul io-homecontrol®.• Produsele marcate cu pubela tăiată sunt considerate echipamente electrice şi

electronice şi conţin materiale, componente şi substanţe periculoase. Pubela tă-iată indică faptul că deşeurile provenite de la echipamente electrice şi electronice nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie colectate separat în staţii de reciclare sau alte unităţi de colectare ori trebuie preluate direct din gospodării pentru a spori posibilităţile de reciclare, refolosire şi utilizare a deşeurilor provenite de la echipamente electrice şi electronice. Prin sortarea echi-pamentelor electrice şi electronice care au acest simbol, contribuiţi la scăderea volumului de deşeuri incinerate sau îngropate şi la reducerea impactului negativ asupra sănătăţii şi asupra mediului înconjurător. Puteţi obţine informaţii suplimen-tare de la administraţia tehnică a municipalităţii locale sau de la compania VELUX.

• Ambalajul poate fi aruncat la deşeuri alături de deşeurile manajere obişnuite.

Page 11: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 11

• Pentru mai multe detalii tehnice, vă rugăm să contactaţi compania VELUX, la numerele de telefon prezentate în listă sau pe www.velux.com.

Informaţii tehniceVoltaj: 230 V ~ 50 Hz 40WGrad de protecţie: IP 44Cablul de alimentare: 2 x 1,5 mm2 Nivelul de zgomot: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® asigură tehnologie radio avansată, sigură şi uşor de instalat. Produsele cu marca io-homecontrol® comunică între ele, îmbunătăţind confortul, siguranţa şi reducând pierderile de energie.

www.io-homecontrol.com

РУССКИЙ: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯПеред установкой внимательно прочтите это руководство. Сохраните это руководство для справок в дальнейшем. Ознакомьте с ним каждого нового пользователя.

Безопасности• Зенитное окно CVP может использоваться лицами (в возрасте 8 лет и стар-

ше), которые обладают соответствующим опытом и знаниями, получили инструкции по его безопасному использованию и понимают, какие опас-ности связаны с его использованием. Не допускается выполнение чистки и пользовательского ухода детьми без присмотра взрослых.

• Не позволяйте детям играть с настенной кнопкой управления.• При попадании влаги на поверхность датчика дождя элетропривод автома-

тически закроет окно. В целях вашей личной безопасности никогда не све-шивайтесь из открытого окна и не выставляйте наружу руки, не отключив предварительно электропитание.

• Отсоедините кабель питания от источника питания прежде, чем выполнять любые операции по уходу за окном (в том числе чистку стеклопакета), а также перед ремонтом самого окна и подключенных к нему электропривод-ных компонентов. Убедитесь, что случайное подключение к сети во время проведения работ невозможно.

• Не используйте механизм окна, если он требует ремонта или регулировки.• При повреждении сетевого кабеля его замена должна осуществляться толь-

ко квалифицированным персоналом в соответствии с местными правила-ми работы с электрооборудованием.

Установка• Окно может устанавливаться, например, плотником, однако подключение

окна к источнику питания должно осуществляться квалифицированным электриком в соответствии с местными правилами.

• Не подключайте окно к источнику питания до полного завершения его установки в соответствии с данной инструкцией. Монтаж окна в по-мещениях с высокой влажностью воздуха и скрытой проводкой должнен отвечать установленным нормам и соответствовать правилам, действу-ющим в данной стране (при необходимости обратитесь к специалисту по электрике).

• При техническом обслуживании и установке оборудования необходимо соблюдать требования безопасности и охраны труда.

Изделие• Это окно было разработано для использования с оригинальными компонен-

тами VELUX. Подсоединение к нему изделий других производителей может вызвать повреждение или неисправность.

• Окном нельзя управлять в ручную.• Грязь, скапливающаяся на датчике дождя, мешает управлению окном.

Поэтому рекомендуется 1–2 раза в год протирать датчик дождя влажной мягкой тканью.

• Окно совместимо с компонентами, имеющими логотип io-homecontrol®.• Продукты, помеченные перечеркнутым изображением мусорного контей-

нера, относятся к электрооборудованию или электронному оборудованию и содержат опасные материалы, компоненты и вещества. Перечеркнутое изо-бражение мусорного контейнера указывает на то, что электрооборудование и электронное оборудование запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами. Его необходимо собирать отдельно на станциях переработки или других объектах по сбору мусора либо забирать непосредственно из жилых домов, чтобы расширить возможности переработки, утилизации и повторного использования отходов электрооборудования и электронного оборудования. Сортируя электрооборудование и электронное оборудование с этим знаком, вы вносите вклад в уменьшение объема сжигаемых и за-хороняемых отходов, а также снижаете отрицательное влияние на здоровье человека и состояние окружающей среды. Для получения дополнительных сведений обратитесь в технический департамент местных органов управле-ния или в компанию по продажам компании VELUX.

• Упаковочные материалы можно выбросить вместе с обычными бытовыми отходами.

• Со всеми техническими вопросами обращайтесь в торговую компанию VELUX по указанным телефонам или через сайт www.velux.com.

Техническая информацияНапряжение: 230 В ~ 50 Гц 40 ВтСтепень безопасности: IP 44Сетевой шнур: 2 x 1,5 мм2 Уровень шума: LpA ≤ 70 дБ(A).

io-homecontrol® предлагает передовую и надежную радиочастотную технику, удобную в установке и эксплуатации. Устройства с маркировкой io-homecontrol® легко коммутируются друг с другом, обеспечивая пользователям повышенный комфорт, безопасность и экономию энергии. www.io-homecontrol.com

SLOVENŠČINA: POMEMBNE INFORMACIJEPred vgradnjo pozorno preberite navodila. Shranite ta navodila za kasnejše potrebe in jih izročite novemu lastniku.

Varnost• Okno s kupolo za ravno streho CVP lahko uporabljajo osebe (starejše od 8 let), ki

so primerno izkušene in imajo ustrezno znanje, če so bile poučene o varni uporabi izdelka in so seznanjene z morebitnimi nevarnostmi. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo opravljati otroci brez nadzora.

• Otroci se ne smejo igrati s stenskim stikalom.• Če se dežni senzor zmoči, avtomatika samodejno zapre okno. Za osebno varnost

nikoli ne iztezajte rok ali telesa skozi okno, ne da bi prej izključili elektriko.• Preden se lotite vzdrževalnih del (vključno s čiščenjem stekla) ali popravil na oknu

in izdelkih, povezanih z njim, odklopite okno z električnega napajanja ter poskrbite, da ga v tem času ni mogoče nenamerno znova priklopiti.

• Ne uporabljajte okna, če je potrebno popravilo ali prilagoditev.• Če je električni priključni kabel poškodovan, ga mora zamenjati usposobljena oseba

v skladu s predpisi.

Vgradnja• Okno mora namestiti npr. tesar, priključitev na električno napajanje pa mora izvesti

kvalificiran električar v skladu z veljavnimi predpisi.• Ne povezujte okna z elektriko preden ni okno popolnoma vgrajeno v skladu z navo-

dili. • Vgradnja v prostore z visoko stopnjo vlage in s skrito napeljavo mora biti v skladu z

državnimi predpisi (če je potrebno, kontaktiranje kvalificiranega električarja).• Pri vzdrževanju in montaži je treba upoštevati predpise za zdravstveno varstvo in

varstvo pri delu.

Izdelek• Okno je zasnovano za uporabo z originalnimi izdelki VELUX. V kombinaciji z drugi-

mi izdelki škoda ali napake niso izključene.• Okno se ne sme upravljati ročno.• Umazanija na dežnem senzorju je lahko vzrok za napake v delovanju. Zato pripo-

ročamo, da dežni senzor očistite z mehko vlažno krpo enkrat ali dvakrat letno, oziroma po potrebi.

• Okno je kompatibilno z izdelki, ki nosijo logotip io-homecontrol®.• Izdelki, označeni s prečrtanim zabojnikom na kolesih, se štejejo za električno in

elektronsko opremo ter vsebujejo nevarne materiale, sestavne dele in snovi. Pre-črtan zabojnik na kolesih označuje, da odpadne električne in elektronske opreme ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Zbirati jo je treba ločeno v zbirnih centrih za recikliranje, na drugih primernih zbirnih mestih ali jo pridobiti ne-posredno iz gospodinjstev, da se povečajo možnosti recikliranja, vnovične uporabe in izkoriščanja odpadkov električne in elektronske opreme. Z razvrščanjem izdelkov električne in elektronske opreme s tem simbolom prispevate k zmanjšanju količine sežganih ali zakopanih odpadkov in zmanjšate negativne vplive na zdravje ljudi in okolje. Dodatne informacije so na voljo pri tehničnem sektorju lokalne skupnosti ali podjetju VELUX.

• Embalažo lahko zavržete kot običajni gospodinjski odpadek.• S tehničnimi vprašanji se obrnite na predstavništvo podjetja VELUX, kontaktne

podatke najdete na seznamu ali na www.velux.com.

Tehnične informacijeNapetost: 230 V ~ 50 Hz 40WStopnja zaščite: IP 44Glavni kabel: 2 x 1,5 mm2 Raven zvočnega tlaka: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® zagotavlja napredno in varno radijsko tehnologijo ter enostavno montažo lete. Izdelki z nalepko io-homecontrol® so komunikacijsko usklajeni, kar izboljša udobje, varnost in prihranek energije.

www.io-homecontrol.com

SLOVENSKY: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIEPred začatím montáže si pozorne prečítajte návod. Prosím, odložte si pokyny pre prí-pad, že ich budete potrebovať kedykoľvek v budúcnosti a odovzdajte ich aj každému ďalšiemu novému používateľovi výrobku.

Bezpečnosť• Strešné okno pre ploché strechy CVP môžu používať len osoby (staršie než

8 rokov) s dostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak boli riadne poučené o bezpečnom používaní zariadenia, a ak sú schopné rozoznať hroziace nebezpečen-stvo. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.

• Deti sa nesmú hrať s ovládacím spínačom.• Akonáhle zvlhne dažďový senzor, motor okno automaticky zatvorí. V záujme

osobnej bezpečnosti nikdy nevystrkujte z okna ruky alebo sa z okna nevykláňajte bez toho, že by ste najskôr elektrické ovládanie okna vypli.

• Pred vykonávaním servisu alebo údržby okna (vrátane čistenia skla) a k nemu pripojených produktov odpojte napájanie zo siete a uistite sa, či nemôže dôjsť k náhodnému zapojeniu týchto elektrických zariadení.

• Nepoužívajte okno, ak vyžaduje opravu alebo nastavenie.• Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla, je nevyhnutné tento kábel vymeniť.

Výmenu musí v súlade s platnými predpismi vykonať kvalifikovaný odborník.

Inštalácia• Okno môže montovať napríklad tesár, ale elektrické pripojenie k napájaniu zo siete

musí vykonať kvalifikovaný elektrikár v súlade s platnými miestnymi predpismi.• Nezapájajte okno do elektrickej siete pred dokončením montáže v súlade s návo-

dom. • Montáž v miestnostiach s vysokou hladinou vlhkosti a so skrytou elektroinštalá-

ciou musí zodpovedať platným národným normám (v prípade potreby kontaktujte kvalifikovaného elektrikára).

• Údržba a servis musia byť vykonávané v súlade s predpismi Bezpečnosti práce.

Page 12: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

12 VELUX®

Výrobok• Okno je určené na použitie s originálnymi výrobkami značky VELUX. Pripojenie k

iným produktom môže spôsobiť poškodenie alebo nesprávne fungovanie.• Okno nemôže byť ovládané manuálne.• Nečistoty na dažďovom senzore môžu mať za následok nesprávne fungovanie

okna. Preto sa dažďový senzor odporúča raz alebo dvakrát do roka (alebo podľa potreby) čistiť mäkkou vlhkou textíliou.

• Okno je kompatibilné so všetkými výrobkami označenými logom io-homecontrol®.• Výrobky označené preškrtnutým smetným košom s kolieskami sa považujú za elek-

trické a elektronické zariadenia obsahujúce nebezpečné materiály, súčiastky a lát-ky. Symbol preškrtnutého smetného koša s kolieskami upozorňuje na to, že odpad z elektrického a elektronického zariadenia sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Elektrický a elektronický odpad sa musí triediť separátne v recyklačných staniciach alebo na iných zberných miestach, prípadne sa musí vyzdvihnúť priamo z domácností, aby sa zvýšila možnosť jeho recyklácie a opätovného použitia. Triedením odpadu z elektrických a elektronických výrobkov s týmto symbolom prispievate k znižovaniu objemu spaľovaného a skládkovaného odpadu a k redukcii negatívneho vplyvu na ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie môžete získať z miestneho odboru technických služieb alebo od predajcu výrobkov značky VELUX.

• Obal je možné zlikvidovať spôsobom obvyklým pre likvidáciu bežného domáceho odpadu.

• S akýmikoľvek technickými otázkami sa láskavo obráťte na spoločnosť VELUX, viď telefónny zoznam alebo www.velux.com.

Technické informácieNapätie: 230 V ~ 50 Hz 40WStupeň ochrany krytia: IP 44Sieťový kábel: 2 x 1,5 mm2 Hladina akustického tlaku: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® je označenie modernej a bezpečnej rádiovej technológie, ktorá sa jednoducho inštaluje. Všetky výrobky s označením io-homecontrol® dokážu navzájom komunikovať, čo prispieva k pohodliu, bezpečnosti a úsporám energie. www.io-homecontrol.com

SRPSKI: VAŽNE INFORMACIJEPažljivo pročitajte uputstva pre ugradnje. Sačuvajte uputstva za kasniju upotrebu i predajte ih svakom novom korisniku.

Bezbednost• Predviđeno je da prozorom za ravne krovove CVP mogu da upravljaju osobe (od 8

godina i više) koje imaju dovoljno iskustva i znanja ako su im data up-utstva u vezi sa bezbednim korišćenjem uređaja i ako razumeju moguću opasnost. Čišćenje i održavanje ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.

• Deca ne smeju da se igraju sa kontrolnim prekidačem.• Ukoliko se pokvase senzori za kišu, operator prozora automatski zatvara prozor. Za

ličnu sigurnost, nikada nemojte izbaciti ruku ili telo kroz prozor, a da ga pre toga ne isključite iz struje.

• Isključite dovod struje pre bilo kakvog održavanja (uključujući i čišćenje stakla) ili servisiranja prozora i proizvoda koji su priključeni na njega. Osigurajte da se ne može nenamerno uključiti u toku ovih radnji.

• Ne koristite prozor ako je potrebna popravka ili podešavanje.• Ukoliko se ošteti glavni kabal, kvalifikovano osoblje ga mora zameniti u skladu sa

državnim propisima.

Ugradnja• Prozor može da instalira npr. stolar, ali električno povezivanje prozora na dovod

struje mora da obavi kvalifikovani električar u skladu sa važećim državnim propisi-ma.

• Ne spajajte prozor na dovod električne energije pre nego što ga u potpunosti ne instalirate u skladu s uputstvima za upotrebu.

• Ugradnja u prostorijama sa visokim nivoom vlažnosti sa skrivenim kablovima mora biti urađena u skladu sa nacionalnim propisima (kontaktirajte kvalifikovanog električara ukoliko je potrebno).

• Održavanje i ugradnja se moraju obavljati u skladu sa propisima o zaštiti na radu.

Proizvod• Prozor je dizajniran za upotrebu sa originalnim VELUX proizvodima. Povezivanje sa

drugim proizvodima može prouzrokovati oštećenje ili kvarove.• Prozorom se ne može rukovati ručno.• Čišćenje senzora za kišu može da uzrokuje probleme u upravljanju. Zbog toga se

preporučuje čišćenje senzora za kišu mekom vlažnom krpom jednom ili dva puta godišnje, po potrebi.

• Prozor je kompatibilan sa proizvodima koji imaju io-homecontrol® logo.• Proizvodi označeni precrtanom kantom za smeće se smatraju električnom i ele-

kronskom opremom i sadrže opasne materijale, komponente i supstance. Precrta-na kanta za smeće znači da otpadna električna i elektronska oprema ne sme da se odlaže sa kućnim otpadom. Mora se prikupljati zasebno u objektima za reciklažu ili na drugim mestima za prikupljanje, odnosno preuzimati direktno iz domaćinstava da bi se povećale mogućnosti recikliranja i ponovnog korišćenja otpadne električne i elektronske opreme. Odvajanjem električnih i elektronskih proizvoda koji imaju ovaj simbol doprinosite smanjenju količine spaljenog ili zakopanog otpada, kao i smanjenju negativog uticaja na ljudsko zdravlje i okolinu. Dodatne informacije potražite u tehničkoj administraciji lokalne opštine ili od VELUX kompanije.

• Pakovanje se može baciti zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom.• Ukoliko imate nekih tehničkih pitanja, molimo kontaktirajte kompaniju VELUX;

kontakt telefone možete pronaći na www.velux.com.

Tehnička informacijaVoltaža: 230 V ~ 50 Hz 40WStepen zaštite: IP 44Električni kabl: 2 x 1.5 mm2 Nivo buke: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako instalirati. Proizvodi pod markom io-homecontrol® komuniciraju jedni sa drugima, poboljšavajući udobnost, sigurnost i uštedu energije.

www.io-homecontrol.com

SUOMI: TÄRKEITÄ TIETOJALue ohjeet tarkkaan ennen asennusta. Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten ja anna ne tuotteen uusille käyttäjille.

Turvallisuus• Kattoikkunaa CVP voivat käyttää (vähintään 8-vuotiaat) henkilöt, joilla on riittävä

kokemus ja tietämys, jos heille on annettu ohjeet sen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta tai tehdä sille käyttäjän ylläpitotoimia.

• Lapset eivät saa leikkiä seinäkytkimellä.• Jos sadeanturi kastuu, ikkunaohjaus sulkee ikkunan automaattisesti. Turvallisuute-

si tähden älä koskaan työnnä kättäsi tai vartaloasi ulos ikkunasta ilman, että virta on sammutettu.

• Irrota tuote sähköverkosta ennen ikkunan ja siihen liittyvien tuotteiden huolto-töitä (myös lasielementin pesemistä) tai ylläpitoa, ja varmista, että tuote ei sinä aikana voi vahingossa kytkeytyä takaisin verkkoon.

• Älä käytä ikkunaa, jos joudut korjaamaan tai säätämään sitä.• Pätevän henkilöstön on annettava uusia vaurioitunut verkkokaapeli kansallisia

määräyksiä noudattaen.

Asentamien• Ikkunan voi asentaa esimerkiksi puuseppä, mutta liitäntä sähköverkkoon on annet-

tava pätevän sähköasentajan tehtäväksi, ja siinä on noudatettava voimassa olevia kansallisia määräyksiä.

• Älä yhdistä sähköä ennenkuin ikkuna on asennettu kokonaan asennusohjeiden mukaisesti.

• Asennus huoneissa, missä on korkea kosteus ja piilossa olevat kaapelit, pitää noudattaa voimassa olevat valtakunnalliset määräykset (ota tarvittaessa yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan).

• Ylläpidossa ja asennustöissä on noudatettava työsuojelumääräyksiä.

Tuote• Ikkuna on suunniteltu toimimaan alkuperäisten VELUX tuotteiden kanssa. Liittä-

minen muihin tuotteisiin saattaa aiheuttaa vahinkoja tai virhetoimintoja. • Ikkunaa ei voi käyttää manuaalisesti.• Sadetunnistimessa oleva lika voi aiheuttaa toimintaongelmia. Siksi on suosi-

teltavaa puhdistaa sadetunnistin pehmeällä, kostealla liinalla kerran, pari vuodessa tarpeen mukaan.

• Ikkuna on yhteensopiva io-homecontrol® merkillä varustettujen tuotteiden kanssa.• Tuotteet, jotka on merkitty rastitetun jäteastian symbolilla, ovat sähkö- ja elektro-

niikkalaitteita ja sisältävät vaarallisia materiaaleja, komponentteja ja aineita. Ras-titettu jäteastia tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Se on toimitettava erikseen jäteasemalle tai keräyspisteeseen tai kerättävä suoraan kotitalouksilta. Tämä parantaa sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyksen, uudelleenkäytön ja hyödyntämisen mahdollisuuk-sia. Lajittelemalla tällä symbolilla merkityt sähkö- ja elektroniikkalaitteet vähennät omalta osaltasi poltettavan ja kaatopaikalle menevän jätteen määrää, mikä puolestaan vähentää negatiivisia terveys- ja ympäristövaikutuksia. Lisätietoja saat oman kuntasi jätehuollosta ja VELUX-myyntiorganisaatiolta.

• Pakkaus voidaan hävittää kotitalousjätteen mukana.• Jos sinulla on teknisiä kysymyksiä, ota yhteyttä paikalliseen VELUX myyntiorgani-

saation, katso numero oheisesta listasta tai osoitteesta www.velux.com.

Tekniset tiedotJännite: 230 V ~ 50 Hz 40WSuojausluokka: IP 44Kaapeli: 2 x 1,5 mm2 Äänenpainetaso: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® perustuu edistykselliseen ja turvalliseen radioteknologiaan, jota on helppo asentaa. io-homecontrol® leimalla varustetut tuotteet ovat toistensa kanssa yhteensopivia, lisäävät mukavuutta, turvallisuutta ja energian säästöä.

www.io-homecontrol.com

SVENSKA: VIKTIG INFORMATIONLäs anvisningarna noggrant före installationen. Spara denna anvisning för senare bruk och lämna den vidare till eventuellt nya användare.

Säkerhet • Takfönsterkupol CVP kan användas av personer (från 8 år och däröver) med till-

räcklig erfarenhet och kunskap, om de har fått instruktioner om hur man använder den på ett säkert sätt, och därmed förstår de medföljande riskerna. Rengöring och underhåll får ej utföras av barn som inte övervakas.

• Barn får inte leka med väggbrytaren.• Om regnsensorn blir våt, stängs fönstret automatiskt av fönstermotorn. För din

personliga säkerhet, ha aldrig handen eller kroppen utanför fönstret utan att stänga av strömmen.

Page 13: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 13

• Vid underhåll (inklusive putsning av rutan) och service av fönstret och produkter anslutna till det ska strömmen stängas av från elnätet, och det ska säkerställas att den inte oavsiktligt kan kopplas på igen.

• Öppna inte fönstret om det krävs en reparation eller justering. • Om kabel eller el-installation är skadad får den endast repareras av behörig elek-

triker certifierad efter de nationella bestämmelserna.

Montering• Fönstret kan installeras av professionell hantverkare men den elektriska instal-

lationen får endast utföras av behörig elektriker certifierad efter de nationella bestämmelserna.

• Fönstret får inte anslutas till elnätet förrän det är helt färdigmonterat enligt monteringsanvisningen.

• För montering i våtutrymmen och vid dold kabeldragning ska gällande byggnads-bestämmelser följas (kontakta ev. en elinstallatör).

• Vid underhåll och installation av fönstret ska hänsyn tas till gällande arbetar-skyddsregler för byggarbete.

Produkt• Fönstret har framtagits för att användas ihop med VELUX produkter. Anslutning

till andra produkter kan medföra skador eller funktionsstörningar.• Fönstret kan icke betjänas manuellt.• Smuts på regnsensorn kan förorsaka driftsproblem, varför rengöring av regn-

sensorn, med en mjuk och våt trasa, en eller två gånger om året eller vid behov rekommenderas.

• Fönstret är kompatibelt med produkter märkta med io-homecontrol® logon.• Produkter som är märkta med överkryssad soptunna anses vara elektrisk eller

elektronisk utrustning och innehåller farliga material, komponenter och ämnen. Den överkryssade soptunnan symboliserar att avfall från elektrisk och elektronisk utrustning inte får kasseras tillsammans med hushållsavfall. Det måste samlas separat vid återvinningsstationer eller andra samlingsplatser eller hämtas direkt från hushållen för att öka möjligheterna att återvinna, återanvända och utnyttja avfall från elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att sortera elektriska och elektroniska produkter med denna symbol bidrar du till att minska volymen av för-bränt eller nergrävt avfall och minska eventuella negativa effekter på människors hälsa och miljön. Ytterligare information kan erhållas från kommunens tekniska avdelning eller från ditt VELUX försäljningsbolag.

• Emballaget kan kastas bland de vanliga hushållssoporna.• Eventuella tekniska frågor ställs till VELUX försäljningsbolag, se telefonlista eller

www.velux.com.

Teknisk informationNätspänning: 230 V ~ 50 Hz 40WSkyddsklass: IP 44Nätkabel: 2 x 1,5 mm2 Ljudtrycksnivå: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® erbjuder avancerad och säker radioteknologi, som är enkel att installera. Produkter märkta med io-homecontrol® kommunicerar med varandra, vilket ger ökad komfort, säkerhet och energibesparingar.

www.io-homecontrol.com

TÜRKÇE: ÖNEMLİ BİLGİLERMontaja başlamadan önce talimatları dikkatlice okuyunuz. Lütfen bu kullanım kılavu-zunu ileride kullanmak üzere saklayın veya yeni kullanıcılara teslim edin.

Güvenlik• Teras çatı penceresi CVP güvenlik talimatları ile ilgili bilgi-lendirilmiş, ne tür tehli-

kelerle karşılaşabileceği hakkında bilgi sahibi tecrübeli insanlar (8 yaşından büyük) ta-rafından kullanılabilir. Temizlik ve kullanıcı bakımı ebeveyni yanında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

• Çocuklar duvar anahtarıyla oynamamalıdır.• Eğer yağmur sensörü ıslanırsa, pencere motorü otomatik olarak kapatır. Kişisel

güvenliğiniz için, elektrik bağlantısını kesmeden asla elinizi veya vücudunuzu pencereden dışarı çıkarmayın.

• Pencereyle ve pencereye bağlı ürünlerle ilgili herhangi bir bakım (cam temizliği de dahil) veya servis işlemi gerçekleştirmeden önce, şebeke elektriğiyle bağlantısını kesin ve bu süre içinde yanlışlıkla tekrar bağlanmamasını sağlayın.

• Onarım ve ayarlama gerekiyorsa pencereyi kullanmayın.• Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, ulusal yönetmeliklere uygun olarak

kalifiye personel tarafından değiştirilmelidir.

Montaj• Pencere örneğin bir marangoz tarafından kurulabilir, ancak şebeke elektriğine

elektronik bağlantı bir kalifiye elektrikçi tarafından yapılmalı ve geçerli ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır.

• Montaj tamamlanmadan pencereyi şebeke elektriğine bağlamayınız. • Yüksek nem oranı ve gizli kablolamanın olduğu odalardaki montajlar mevcut ulusal

yönetmeliklere uygun olmaldır (gerekirse kalifiye bir elektrik tesisatçısına başvuru-nuz).

• Bakım ve kurulum çalışmaları, iş yerindeki Sağlık ve Güvenlik gereksinimleri dikkate alınarak yürütülmelidir.

Ürün• Pencere, orijinal VELUX ürünleriyle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Başka ürünle-

re bağlanması hasar görmesine veya bozulmasına neden olabilir.• Pencere manuel olarak kontrol edilemez.• Yağmur sensörü üzerinde biriken kir, çalışma problemleri yaratabilir. Bu nedenle,

yağmur sensörünün yumuşak ve nemli bir bez kullanılarak yılda bir veya iki kez veya gerektiğinde temizlenmesi tavsiye edilir.

• Pencere, io-homecontrol® logosuna sahip ürünlerle uyumludur.

• Üzeri çizili çöp kutusu sembolüyle işaretlenmiş ürünler tehlikeli malzemeler, bileşen-ler ve maddeler içeren elektrik ve elektronik donanımlardır. Üzeri çizili çöp kutusu sembolü, ev atıklarıyla birlikte atılmaması gereken elektrik ve elektronik donanım atıklarını ifade eder. Bunlar geri dönüşüm istasyonlarında veya diğer toplama alanlarında ayrı olarak toplanmalı ya da elektrik ve elektronik donanım atıkları-nın geri dönüşüm, yeniden kullanım ve yararlanım olasılığını artırmak amacıyla doğrudan evlerden alınmalıdır. Bu sembolü taşıyan elektrik ve elektronik donanım ürünlerini ayırarak, bu atıkların yakılmasının veya gömülmesinin azaltılmasına katkıda bulunursunuz. Bu da insan sağlığına ve çevreye verilen zararın azaltılma-sını sağlayacaktır. Ek bilgilere, belediyenizin teknik dairesinden veya size en yakın VELUX bayisinden ulaşabilirsiniz.

• Ambalaj, normal evsel atıklarla birlikte tasfiye edilebilir.• Eğer herhangi bir teknik sorunuz olursa, lütfen VELUX satış ofisi ile irtibata geçiniz,

ilgili telefon numaralarına listeden ulaşabilir veya www.velux.com adresini ziyaret edebilirsiniz.

Teknik bilgilerVoltaj: 230 V ~ 50 Hz 40WKoruma derecesi: IP 44Şebeke bağlantı kablosu: 2 x 1,5 mm2 Ses düzeyi: LpA ≤ 70 dB(A).

io-homecontrol® tesisi kolay gelişmiş ve güvenli telsiz teknolojisi sağlar. io-homecontrol® etiketli ürünler birbiriyle iletişim kurduklarından rahatlık, güvenlik ve enerji tasarrufu bakımından avantaj sağlarlar.

www.io-homecontrol.com

Page 14: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

14 VELUX®

A1A2

B

ENGLISH: A: Visible wiring. Connect to a standard wall socket (A1) or fused spur outlet (A2).B: Hidden wiring.

Take all necessary actions to comply with current national regulations (contact a qualified electrician if necessary).

DEUTSCH: A: Leitungsführung auf Putz. Den Stecker in eine Standardsteckdose stecken (A1) oder das Kabel in einer Verteilerdose anschließen (A2).B: Leitungsführung unter Putz.

Treffen Sie alle notwendigen Maßnahmen zur Einhaltung der geltenden nationalen Bestimmungen (wenn notwendig, wenden Sie sich an einen Elektro-fachbetrieb).

FRANÇAIS : A : Câble visible. Insérer le connecteur dans la prise murale (A1) ou raccorder le câble dans une boîte de connexion murale (A2). B : Câble caché.

Prendre toutes dispositions pour satisfaire la réglementation nationale correspondante (contacter un électricien qualifié si nécessaire).

DANSK: A1: Synlig ledningsføring. Stikket tilsluttes en almindelig stikkontakt (A1) eller ledningen tilsluttes et strømudtag (A2). B: Skjult ledningsføring.

Tag alle nødvendige forholdsregler for at overholde gældende national lovgivning (kontakt evt. en elinstal-latør).

NEDERLANDS: A: Zichtbare bedrading. Steek de stekker in een gang-baar stopcontact (A1) of verbind de kabel rechtstreeks met het stroomnet (A2). B: Verborgen bedrading.

Neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om aan de geldende nationale normen te voldoen (indien nodig dient u een gekwalificeerde elektricien in te schakelen).

ITALIANO: A: Cablaggio visibile. Inserire la spina in una presa stan-dard (A1) o connetti direttamente il cavo alla tensione di rete (A2). B: Cablaggio nascosto.

Procedere attenendosi ai regolamenti nazionali in materia (contattare un elettricista qualificato se necessario).

ESPAÑOL: A: Cableado visible. Enchufe el cable (A1) o conectar el cable a una toma de corriente (A2). B: Cableado oculto.

Haga lo necesario para cumplir con la legislación nacional vigente (contacte con un electricista si fuera necesario).

BOSANSKI: A: Vidljive elektro-instalacije. Uključite utikač u standardnu utičnicu (A1) ili povežite kabl na sistem napajanja (A2).

B: Skrivene elektro-instalacije. Preduzmite sve nužne radnje da biste udovo-

ljili važećim propisima (kontaktirajte kvalifikovanog električara ukoliko je potrebno).

БЪЛГАРСКИ: A: Открито окабеляване. Свържете щепсела към нормален контакт (A1) или свържете кабела към източник на електричество (A2).B: Скрито окабеляване.

Вземете необходимите мерки, в съответствие с националното заканадателство (при необходимост се свържете с квалифициран ел. специалист).

ČESKY: A: Viditelná elektroinstalace. Zapojte přípojku do stan-dardní zásuvky (A1) nebo připojte kabel do elektrického výstupu (A2).B: Skrytá elektroinstalace.

Všechny nutné kroky musí vyhovovat platným národním směrnicím (v případě potřeby kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře).

EESTI: A: Nähtavad juhtmed. Ühendage pistik standardsesse pistikupessa (A1) või ühendage kaabel vooluvõrku (A2).B: Peidetud juhtmed.

Tehke kõik, mis vaja, et kinni pidada riiklikest kehti-vatest nõuetest (vajadusel võtke ühendust kvalifitseeri-tud elektrikuga).

HRVATSKI: A: Vidljive instalacije. Uključite utikač u standardnu utičnicu (A1) ili spojite kabel na dovod struje (A2).B: Sakrivene instalacije.

Sakrivene instalacije moraju biti u skladu sa trenutno važećim državnim zakonima (kontaktirajte kvalificiranog električara ukoliko je potrebno).

LATVISKI: A: Arēja elektroinstalācija. Savienojiet vadu ar kon-taktligzdu (A1) vai ievietojiet kontaktdakšu elektrības rozetē (A2).B: Slēptā elektroinstalācija.

Nodrošiniet, lai elektroinstalācija atbilst nacionā-lajiem būvnormatīviem (konsultējieties ar kvalificētu elektriķi, ja nepieciešams).

LIETUVIŲ: A: Matoma elektros laidų montavimo sistema. Kištuką junkite į standartinę rozetę (A1) arba prijunkite kabelį prie maitinimo lizdo (A2). B: Paslėpta elektros laidų montavimo sistema.

Imkitės visų priemonių laikantis šalies reikalavimų (jei reikia, kreipkitės į profesionalų elektriką).

MAGYAR: A: Látható vezetékek. Szabvány aljzatba csatlakoz-tassa (A1) vagy fali konnektorba (A2). B: Rejtett vezetékek.

Gondoskodjon arról, hogy a szerelés a magyar szab-ványoknak megfelelően történjen (szükség esetén kérje szakképzett villanyszerelő segítségét).

NORSK:A: Synlige ledninger. Koble støpselet i en standard stik-kontakt (A1) eller koble kabelen til et strømuttak (A2).B: Skjulte ledninger..

Ta alle nødvendige forholdsregler for å overholde gjeldende nasjonal lovgivning (kontakt evt. en elinstal-latør).

POLSKI:A: Podłączenie przewodu w sposób widoczny. Podłącz wtyczkę do standardowego gniazdka (A1) lub bezpośrednio do instalacji elektrycznej (A2).B: Podłączenie przewodu w sposób niewidoczny.

Wszystkie czynności wykonaj zgodnie z obowią-zującymi przepisami krajowymi (w razie konieczności skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem).

PORTUGUÊS: A: Cabelagem visível. Ligue a ficha à tomada (A1) ou ligue o cabo a uma saída de energia/ponto de luz (A2).B: Cabelagem oculta.

Tome todas as precauções necessárias para o cumprimento dos actuais regulamentos nacionais (se necessário, contacte um electricista qualificado).

ROMÂNĂ: A: Cabluri electrice vizible. Conectaţi cablul la o priză electrică standard (A1) sau conectaţi cablul la o doză electrică (A2).B: Cabluri electrice mascate.

Luaţi toate măsurile necesare pentru a vă alinia conform prevederilor legale naţionale (contactaţi un electrician calificat dacă este cazul).

РУССКИЙ: A: Видимая проводка. Подсключите штекер сетевого шнура к источнику питания (A1) или подключите кабель к выключателю (A2).B: Скрытая проводка.

Примите все необходимые меры для соблю-дения государственных требований к скрытой проводке (при необходимости обратитесь к специ-алисту по электрике).

SLOVENŠČINA: A: Vidna napeljava. Vklopite vtič v standarno vtičnito (A1) ali priključite kabel direktno na električno omrežje (A2).B: Skrita napeljava.

Delujte v skladu z državnimi predpisi (če je potrebno, kontaktirajte kvalificiranega električarja).

SLOVENSKY: A: Povrchové vedenie. Zasuňte zástrčku do štandardnej elektrickej zásuvky (A1) alebo pripojte kábel do elek-trického výstupu (A2).B: Skryté vedenie.

Zabezpečte, aby zapojenie spĺňalo platné národné normy (v prípade potreby kontaktujte kvalifikovaného elektrikára).

SRPSKI: A: Vidljivi kablovi. Uključite utikač u standardnu utični-cu (A1) ili povežite kabl na sistem napajanja (A2). B: Skriveni kablovi.

Preduzmite sve nužne radnje da biste zadovoljili trenutne nacionalne propise (kontaktirajte kvalifikova-nog električara ukoliko je potrebno).SUOMI:A: Näkyvä kaapeli. Liitetään pistorasiaan (A1) tai liitä kaapeli virtalähteeseen (A2).B: Piilossa oleva kaapeli.

Noudata kaikki tarvittavat voimassa olevat määrä-ykset (tarvittaessa ota yhteyttä sähköasentajaan).

SVENSKA:A: Synlig kabeldragning. Stickkontakten ansluts till vägguttaget (A1) eller kabeln ansluts till kopplingsdosa (A2).B: Dold kabeldragning.

Vidtag alla nödvändiga åtgärder för att följa gällande byggnadsbestämmelser (kontakta ev. en elinstallatör).

TÜRKÇE: A: Görünebilir kablolama. Fişi standart bir prize bağlayınız (A1) ya da kabloyu bir güç kaynağına bağlayınız (A2). B: Gizli kablolama.

Mevcut ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır (gere-kirse kalifiye bir elektrik tesisatçısına başvurunuz).

Page 15: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 15

Page 16: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

16 VELUX®

060060 600-610 600-610

080080 800-810 800-810

060090 600-610 900-910

090090 900-910 900-910

090120 900-910 1200-1210

100100 1000-1010 1000-1010

100150 1000-1010 1500-1510

120120 1200-1210 1200-1210

150150 1500-1510 1500-1510

W mm H mmCVP

1W

H

W/H

150

mm

90 mm

W/H

150

mm

90 mm

BBX

BBX

Page 17: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 17

2

min 100 mm

max 300 mm

� 4.5 mm

90°

ISD 2093 2°-15°

2°-5°

0°-15°

15°-90°

15°-90°

15°-90°

5°-15°15°-90°

15°-90°

Page 18: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

18 VELUX®

3

Page 19: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 19

4

5

1

1

2

3

2

max � 35 mm

0°15°-90°

1°-15°15°-90°

Page 20: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

20 VELUX®

6

1

1

2

3

2

7

Page 21: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 21

ISD 1093 ISD 2093 ISD

8

10 mm

9

VAS 452430 - 0409

ISD

452430-0409-ISD-in.indd 127-03-2009 13:21:52

ISD1

2X X

VAS 454102-2017-010°-15°15°-90°

ISD ------ 1093

454102-2017-01_ISD------1093.indd 1

01-12-2016 14:05:56

ISD 1093

VAS 453984-2017-112°-15°15°-90°

1

2

ISD ------ 2093

453984_2017-11_ISD------2093.indd 1

03-11-2017 06:35:07

ISD 2093

ZZZ 210

Page 22: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

22 VELUX®

060060 600-610 600-610

080080 800-810 800-810

060090 600-610 900-910

090090 900-910 900-910

090120 900-910 1200-1210

100100 1000-1010 1000-1010

100150 1000-1010 1500-1510

120120 1200-1210 1200-1210

150150 1500-1510 1500-1510

W mm H mmCFP

W

H

310

mm

205 mm

310

mm

205 mm

ZCE

ZCE

W/H

W/H

1a

BBX

BBX

Page 23: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 23

470

mm

470

mm

205 mm

205 mm

ZCE

ZCE

ZCE

ZCE

1b

W/H

W/H

ZCE

BBX

BBX

Page 24: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

24 VELUX®

� 4

.5 m

m 90°

ZCE

2a

min 100 mm

max 300 mm

ISD 2093 2°-15°

2°-5°

0°-15°

15°-90°

15°-90°

15°-90°

5°-15°15°-90°

15°-90°

Page 25: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 25

� 4

.5 m

m

ZCE

2b

100-150 mm max 300 mm

ZCE

Page 26: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

26 VELUX®

3

75°

min 100 mm

max 300 mm

� 4

.5 m

m

Page 27: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 27

5

4

Page 28: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

28 VELUX®

6

Page 29: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 29

1

2

3

2

7

8

max � 35 mm

1

0°15°-90°

1°-15°15°-90°

Page 30: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

30 VELUX®

9

1

1

2

3

2

10

Page 31: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 31

ISD 1093 ISD 2093 ISD

11

10 mm

12

VAS 453984-2017-112°-15°15°-90°

1

2

ISD ------ 2093

453984_2017-11_ISD------2093.indd 1

03-11-2017 06:35:07

ISD 20931

2X X

VAS 454102-2017-010°-15°15°-90°

ISD ------ 1093

454102-2017-01_ISD------1093.indd 1

01-12-2016 14:05:56

ISD 1093

ZZZ 210

VAS 452430 - 0409

ISD

452430-0409-ISD-in.indd 127-03-2009 13:21:52

ISD

Page 32: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

32 VELUX®

ENGLISH: Box with wall switch and directions for use The box contains important information for the user. Please ensure that the user receives it.

DEUTSCH: Box mit Funk-Wandschalter und Bedienungs-anleitungDie Box enthält wichtige Informationen für den Benutzer. Bitte dafür sorgen, dass der Benutzer diese erhält.

FRANÇAIS : Boîte avec clavier mural et notice d'utilisationLa boîte inclut d'importantes informations pour l'utilisateur. S'assurer que l'utilisateur la récupère.

DANSK: Æske med vægkontakt og brugsvejledningÆsken indeholder vigtig information til brugeren. Sørg venligst for, at brugeren får den.

NEDERLANDS: Doos met wandschakelaar en gebruiks-aanwijzingDeze doos bevat belangrijke informatie voor de eindgebruiker. Zorg ervoor dat de eindgebruiker de doos ontvangt.

ITALIANO: Scatola con pulsantiera a muro e istruzioni per l'usoLa scatola contiene informazioni importanti per l'utilizzatore. Assicurarsi che l'utilizzatore finale ne venga in possesso.

ESPAÑOL: Caja con pulsador de pared y manual de usuarioLa caja contiene información importante para el usuario final. Asegúrese de que llega a manos de éste.

BOSANSKI: Kutija sa kontrolim prekidačem i uputstvima za upotrebuKutija sadrži važnu informaciju za korisnika. Molimo pobrinite se da je korisnik dobije.

БЪЛГАРСКИ: Кутия със Стенен ключ за управление и ръководство за употребаКутията съдържа важна информация за потребителя. Моля, уверете се, че потребите-лят я е получил.

ČESKY: Krabice s ovládacím spínačem a návodem k použitíKrabice obsahuje důležité informace pro uživate-le. Prosím zajistěte její předání uživateli.

EESTI: Karp seinalüliti ja kasutusjuhendigaKarp sisaldab kasutajale olulist informatsiooni. Palun kindlustage, et kasutaja saab selle kätte.

HRVATSKI: Kutija sa zidnim prekidačem i uputama za upotrebuKutija sadrži važne informacije za korisnika. Molimo osigurajte da ih korisnik dobije.

LATVISKI: Iepakojums ar kontroles slēdzi un lietošanas pamācībuIepakojumā atrodas logu lietotājiem svarīga informācija. Lūdzam nodrošināt, lai iepakojumu saņemtu katrs loga lietotājs.

LIETUVIŲ: Dėžutė su valdymo jungikliu ir naudojimo instrukcija Dėžutėje yra svarbi informacija vartotojui. Prašo-me užtikrinti, kad ji pasiektų vatotoją.

MAGYAR: Doboz fali kapcsolóval és használati útmuta-tóvalA dobozban fontos információk vannak a felhasz-náló számára. Bizonyosodjon meg arról, hogy a termék használója megkapja.

NORSK: Eske med veggbryter og brukerveiledningEsken inneholder viktig informasjon til brukeren. Vennligst sørg for at brukeren får denne.

POLSKI: Pudełko z klawiaturą naścienną i wskazów-kami dotyczącymi użytkowaniaW pudełku znajdują się ważne informacje dla użytkownika. Upewnij się, że użytkownik je otrzymał.

PORTUGUÊS: Caixa com interruptor de parede e direcções de uso A caixa contém informações importantes para o utilizador final. Por favor certifique-se que o utilizador final a recebe.

ROMÂNĂ: Cutia cu întrerupătorul de perete şi instrucţi-unile de folosire Cutia conţine informaţii importante pentru utili-zator. Asiguraţi-vă că utilizatorul o primeşte.

РУССКИЙ: Упаковка с настенной кнопкой управле-ния и соответствующим руко-водством по эксплуатации В упаковке находится важная информация для пользователя. Пожалуйста, убедитесь, что пользователь ее получил.

SLOVENŠČINA: Škatla s stenskim stikalom in navodila za uporabo Škatla vsebuje pomembna navodila za končnega uporabnika. Prosimo zagotovite, da jih bo končni uporabnik prejel.

SLOVENSKY: Krabica s ovládacím spínačom a návodom na používanieKrabica obsahuje dôležité informácie pre užívate-ľa. Prosím zaistite jej odovzdanie užívateľovi.

SRPSKI: Kutija sa kontrolnim prekidačem i uputstvima za upotrebu Ova kutija sadrži važne informacije za korisni-ka. Molimo Vas da vodite računa o tome da ih korisnik dobije.

SUOMI: Laatikko sisältää seinäkytkimen ja käyttö-ohjeetLaatikko sisältää tärkeää tietoa käyttäjälle. Varmista, että käyttäjä saa sen.

SVENSKA: Förpackning med väggbrytare och bruksan-visningFörpackningen innehåller viktig information för slutförbrukaren. Vänligen försäkra dig om att slutförbrukaren får den.

TÜRKÇE:Duvar anahtarı ve kullanım kılavuzu kutusu Kutu kullanıcı için önemli bilgiler içermektedir. Lütfen kullanıcıya ulaştığından emin olunuz.

Page 33: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 33

VAS 454233-2018-02

VELUX INTEGRA® KLI 310/311/312/313

454233-2018-01_WallSwitch.indd 1014-12-2017 13:44:39

www.velux.com/integrasupport

ENGLISH: Functional test with wall switchSee directions for use for wall switch a .Note: The window cannot be manually operated.

DEUTSCH: Funktionsprüfung mit Funk-WandschalterSiehe Bedienungsanleitung für den Funk-Wand-schalter a .Achtung: Das Fenster kann nicht manuell bedient werden.

FRANÇAIS : Test de fonctionnement avec clavier muralVoir la notice d'utilisation pour le clavier mural a .Important : La fenêtre ne peut pas être manœu-vrée manuellement.

DANSK: Funktionstest med vægkontaktSe brugsvejledningen til vægkontakten a .Bemærk: Vinduet kan ikke betjenes manuelt.

NEDERLANDS: Functietest met wandschakelaarZie de gebruiksaanwijzing van de wandschake-laar a .Let op: De lichtkoepel kan niet handmatig bediend worden.

ITALIANO: Test di funzionamento con pulsantiera a muroVedere le istruzioni per l'uso per la pulsantiera a muro a .Attenzione: La finestra non può essere azionata manualmente.

ESPAÑOL: Prueba de funcionamiento, con pulsador de paredVea el manual de usuario del pulsador de pared a .Nota: La ventana no puede accionarse manual-mente.

BOSANSKI: Test funkcionalnosti sa kontrolnim prekida-čemPogledajte uputstva za upotrebu za kontrolni prekidač a .Napomena: Prozorom se ne može upravljati ručno.

БЪЛГАРСКИ: Функционален тест на Стенен ключ за управлениеВижте инструкциите за употреба на стенен ключ за управление a .Забележка: Прозорецът не може да бъде управляван ръчно.

ČESKY: Test funkčnosti s použitím ovládacího spínačeNásledujte návod k použití pro ovládací spínač a .Poznámka: Okno nemůže být ovládáno manu-álně.

EESTI: Akna töökorra kontrollimine koos seinalüli-tigaVaata kaugjuhtimispuldi seinalülitit a .NB: Akent ei saa käsitsi juhtida.

HRVATSKI: Test funkcionalnosti sa zidnim prekidačemPogledajte upute za upotrebu koje se nalaze u kutiji zidnog prekidača a .Napomena: Prozorom se ne može upravljati ručno.

LATVISKI: Darbības pārbaude ar kontroles slēdziSkat. kontroles slēdža lietošanas pamācību a .Uzmanību: Logs nevar tikt darbināts manuāli.

LIETUVIŲ: Valdymo jungiklio funkcijų tikrinimasŽr. valdymo jungiklio naudojimosi instrukciją a .Dėmesio: Langas negali būti valdomas rankiniu būdu.

MAGYAR: Működésellenőrzés fali kapcsolóvalLsd. a fali kapcsoló használati utasítását a .Figyelem: Az ablakot nem lehet manuálisan muköd tetni.

NORSK: Funksjonstest med veggbryterSe brukerveiledning til veggbryteren a .Merk: Vinduskuplen kan ikke betjenes manuelt.

POLSKI: Sprawdzenie działania z klawiatura naścien-naPatrz we wskazówkach dotyczących użytkowa-nia klawiatura naścienna a .Uwaga: Okna nie można otwierać ręcznie.

PORTUGUÊS: Teste com o interruptor de paredeVeja as direcções de uso do interruptor de parede a .Nota: A janela não pode ser operada manual-mente.

ROMÂNĂ: Test de funcţionare folosind întrerupătorul de pereteCitiţi instrucţiunile de folosire ale întrerupătoru-lui de perete a .Notă: Fereastra nu poate fi acţionată manual.

РУССКИЙ: Функциональная проверка с настенной кнопкой управленияСмотрите руководство по эксплуатации к настенной кнопке управления a .Примечание: Окном нельзя управлять в ручную.

SLOVENŠČINA: Test delovanja s stenskim stikalomGlejte navodila za uporabo stenskega stikala a .Pozor: Okno se ne sme upravljati ročno.

SLOVENSKY: Skúška funkčnosti s ovládacím spínačomPozrite návod na používanie ovládacieho spínača a .Poznámka: Okno nemôže byť ovládané manuál-ne.

SRPSKI: Test funkcionalnosti sa kontrolnim prekida-čemPogledajte uputstva za upotrebu kontrolnog prekidača a .Napomena: Prozorom se ne može rukovati ručno.

SUOMI: Toiminnan testaus seinäkytkimen avullaKatso seinäkytkimen käyttöohjetta a .Huomio: Ikkunaa ei voi käyttää manuaalisesti.

SVENSKA: Funktionstest med väggbrytareSe bruksanvisningen för väggbrytaren a .Notera: Fönstret kan inte betjänas manuellt.

TÜRKÇE: Duvar anahtarı ile işlev testiDuvar anahtarı kullanım kılavuzuna bakınız a .Not: Pencere manuel olarak kontrol edilemez.

Page 34: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

34 VELUX®

Page 35: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

VELUX® 35

Page 36: 454344 CVP ZCE ISD - Microsoft · • Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan

AR: VELUX Argentina S.A. 348 4 639944

AT: VELUX Österreich GmbH 02245/32 3 50

AU: VELUX Australia Pty. Ltd. 1300 859 856

BA: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. 033/626 493, 626 494

BE: VELUX Belgium (010) 42.09.09

BG: ВЕЛУКС България ЕООД 02/955 99 30

BY: Унитарное предприятие "ВЕЛЮКС Мансардные Окна" (017) 329 20 89

CA: VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589)

CH: VELUX Schweiz AG 062 289 44 45

CL: VELUX Chile Limitada 2 953 6789

CN: VELUX (CHINA) CO. LTD. 0316-607 27 27

CZ: VELUX Česká republika, s.r.o. 531 015 511

DE: VELUX Deutschland GmbH 040 / 54 70 70

DK: VELUX Danmark A/S 45 16 45 16

EE: VELUX Eesti OÜ 621 7790

ES: VELUX Spain, S.A. 91 509 71 00

FI: VELUX Suomi Oy 0207 290 800

FR: VELUX France 0821 02 15 15 0,119€ TTC/min

GB: VELUX Company Ltd. 01592 778 225

HR: VELUX Hrvatska d.o.o. 01/5555 444

HU: VELUX Magyarország Kft. (06/1) 436-0601

IE: VELUX Company Ltd. 01 848 8775

IT: VELUX Italia s.p.a. 045/6173666

JP: VELUX-Japan Ltd. 0570-00-8145

LT: VELUX Lietuva, UAB (85) 270 91 01

LV: VELUX Latvia SIA 67 27 77 33

NL: VELUX Nederland B.V. 030 - 6 629 629

NO: VELUX Norge AS 22 51 06 00

NZ: VELUX New Zealand Ltd. 0800 650 445

PL: VELUX Polska Sp. z o.o. (022) 33 77 000 / 33 77 070

PT: VELUX Portugal, Lda 21 880 00 60

RO: VELUX România S.R.L. 0-8008-83589

RS: VELUX Srbija d.o.o. 011 20 57 500

RU: ЗАО ВЕЛЮКС (495) 640 87 20

SE: VELUX Svenska AB 042/20 83 80

SI: VELUX Slovenija d.o.o. 01 724 68 68

SK: VELUX Slovensko, s.r.o. (02) 33 000 555

TR: VELUX Çatı Pencereleri Ticaret Limited Şirketi 0 216 302 54 10

UA: ТОВ "ВЕЛЮКС Україна" (044) 2916070

US: VELUX America LLC 1-800-88-VELUX

www.velux.com INS

TAL

LA

TIO

N I

NS

TR

UC

TIO

NS

FO

R V

ELU

X I

NT

EG

RA

® C

VP

+ I

SD

10

93

/ IS

D 2

09

3 /

ISD

, CV

P +

ZC

E +

IS

D 1

09

3 /

ISD

20

93

/ IS

D. ©

20

08

, 20

18 V

ELU

X G

RO

UP

®

VE

LUX

, TH

E V

ELU

X L

OG

O, I

NT

EG

RA

, io

-hom

econ

trol

AN

D T

HE

io

-hom

econ

trol

LO

GO

AR

E R

EG

IST

ER

ED

TR

AD

EM

AR

KS

US

ED

UN

DE

R L

ICE

NC

E B

Y T

HE

VE

LUX

GR

OU

P