465204 · • smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. •...

24
465204 Gebrauchsanweisung Ölpumpe Manuale di instruzioni Pompa per l'olio Manuel d’utilisation Pompe à huile Operating instructions Oil pump Návod k použití Olejové čerpadlo Návod na použitie Olejové čerpadlo Instrukcje obsługi Pompa olejowa Priročnik za uporabo Črpalka za olje Használati utasítás Olajszivattyú Priručnik za uporabo Uljna pumpa Priručnik za uporabo Uljna pumpa Manual de utilizare Pompă de ulei Руководство по эксплуатации Масляный насос Інструкція з експлуатації Масляний насос Made for OBI www.obi.de 2009-12 Euromate Art.-Nr. 465204 Euromate GmbH Emil-Lux-Strasse 1 42929 Wermelskirchen GERMANY 465204_oelpumpenset.book Seite 1 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14 Instrukcje obsługi Pompa olejowa Priročnik za uporab Operating instructions Oil pump Návod k použití

Upload: others

Post on 28-Oct-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

465204

GebrauchsanweisungÖlpumpeManuale di instruzioniPompa per l'olioManuel d’utilisationPompe à huileOperating instructionsOil pumpNávod k použitíOlejové čerpadloNávod na použitieOlejové čerpadloInstrukcje obsługiPompa olejowaPriročnik za uporaboČrpalka za oljeHasználati utasításOlajszivattyúPriručnik za uporaboUljna pumpaPriručnik za uporaboUljna pumpaManual de utilizarePompă de uleiРуководство по эксплуатацииМасляный насосІнструкція з експлуатаціїМасляний насос

Made for OBI www.obi.de

2009-12

Euromate Art.-Nr. 465204Euromate GmbHEmil-Lux-Strasse 142929 WermelskirchenGERMANY

465204_oelpumpenset.book Seite 1 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

465204

GebrauchsanweisungÖlpumpeManuale di instruzioniPompa per l'olioManuel d’utilisationPompe à huileOperating instructionsOil pumpNávod k použitíOlejové čerpadloNávod na použitieOlejové čerpadloInstrukcje obsługiPompa olejowaPriročnik za uporaboČrpalka za oljeHasználati utasításOlajszivattyúPriručnik za uporaboUljna pumpaPriručnik za uporaboUljna pumpaManual de utilizarePompă de uleiРуководство по эксплуатацииМасляный насосІнструкція з експлуатаціїМасляний насос

Made for OBI www.obi.de

2009-12

Euromate Art.-Nr. 465204Euromate GmbHEmil-Lux-Strasse 142929 WermelskirchenGERMANY

465204

GebrauchsanweisungÖlpumpeManuale di instruzioniPompa per l'olioManuel d’utilisationPompe à huileOperating instructionsOil pumpNávod k použitíOlejové čerpadloNávod na použitieOlejové čerpadloInstrukcje obsługiPompa olejowaPriročnik za uporaboČrpalka za oljeHasználati utasításOlajszivattyúPriručnik za uporaboUljna pumpaPriručnik za uporaboUljna pumpaManual de utilizarePompă de uleiРуководство по эксплуатацииМасляный насосІнструкція з експлуатаціїМасляний насос

Made for OBI www.obi.de

2009-12

Euromate Art.-Nr. 465204Euromate GmbHEmil-Lux-Strasse 142929 WermelskirchenGERMANY

Page 2: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Inhalt

2 465204 - V_01/12/2009

DE

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns über Ihr Vertrauen!Ihr neues Gerät wurde nach dem Stand der Technik konstruiert und gefertigt.Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt diese Gebrauchsanweisung! Hier finden Sie alle Hinweise für einen sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Gerätes. Beach-ten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser Anweisung!

InhaltBevor Sie beginnen… ..................................................................................................... 2

Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Was bedeuten die verwendeten Symbole? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Zu Ihrer Sicherheit ......................................................................................................... 3Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Zum Umgang mit Brennstoffen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Gerät im Überblick ......................................................................................................... 4Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Inbetriebnahme ............................................................................................................. 5Handpumpe aufschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Saugschlauch anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Bedienung ..................................................................................................................... 6Ansaugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Reinigung ...................................................................................................................... 7Aufbewahrung ................................................................................................................ 7Entsorgung .................................................................................................................... 7

Verpackung entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Störungen und Hilfe ....................................................................................................... 7Technische Daten ........................................................................................................... 7Anhang ........................................................................................................................ 93

Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Bevor Sie beginnen…

Bestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist zum Fördern für Öl und andere Flüssigkeiten bestimmt. Trinkwasser, Lebens-mittel und explosive, aggressive oder gesundheitsgefährdende Stoffe dürfen nicht gefördert werden.Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.Das Gerät muss entsprechend den Vorgaben in der Gebrauchsanweisung betrieben werden.Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. alle nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Tätigkeiten am Gerät sind unerlaubter Fehlgebrauch außerhalb der gesetzlichen Haftungsgrenzen des Herstellers.

465204_oelpumpenset.book Seite 2 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Page 3: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Zu Ihrer Sicherheit

465204 - V_01/12/2009 3

DE

Was bedeuten die verwendeten Symbole?

In der GebrauchsanweisungGefahrenhinweise und Hinweise sind in der Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es werden folgende Symbole verwendet:

Zu Ihrer Sicherheit

Allgemeine Sicherheitshinweise• Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät muss der Benutzer des Gerätes diese

Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung gelesen und verstanden haben.

• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich und andere.

• Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.

• Kinder sind vom Gerät fernzuhalten. Bewahren Sie das Gerät sicher vor Kindern und unbe-fugten Personen auf.

• Umbauten, eigenmächtige Veränderungen am Gerät sowie die Verwendung nicht zugelas-sener Teile sind untersagt.

Zum Umgang mit Brennstoffen

Brennstoffe sind entzündlich und explosiv. Vermindern Sie das Explosions- und Brandrisiko:• Vor dem Pumpen Motoren abschalten und abkühlen lassen.

• Rauchen und jedes offene Feuer ist beim Umgang mit Brennstoffen verboten.

• Brennstoffe nur in zugelassenen und gekennzeichneten Kanistern lagern und mischen.

• Brennstoffe verschlossen lagern. Brennstoffe verdunsten auch bei Umgebungstemperatur und können sich in geschlossenen Räumen am Boden ansammeln (Explosionsgefahr).

Brennstoffe sind giftig! Sie enthalten Stoffe, die direkt giftig sind und auch auf Dauer Gesund-heitsschäden verursachen können. Beachten Sie die Vorsichtsmaßnahmen, um die Aufnahme der Stoffe in den Körper zu vermeiden:

• Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen tanken oder Brennstoff umfüllen.

• Brennstoffdämpfe nicht einatmen.

• Haut- und Augenkontakt vermeiden. Bei zufälligem Kontakt gründlich mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.

VORSICHTArt und Quelle der Gefahr!Dieser Gefahrenhinweis warnt vor Geräte-, Umwelt- oder anderen Sachschäden.

Hinweis:Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die zum besseren Verständnis der Abläu-fe gegeben werden.

465204_oelpumpenset.book Seite 3 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Page 4: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Gerät im Überblick

4 465204 - V_01/12/2009

DE

• Beim Umfüllen Handschuhe tragen.

• Übergelaufenen Brennstoff umgehend sorgfältig entfernen.

• Wenn Brennstoff auf die Kleidung gelangt, wechseln Sie diese sofort. Reinigen Sie die Klei-dung, bevor Sie diese wieder tragen.

• Brennstoffe außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.

• Brennstoffe nicht mit dem Mund über den Saugschlauch ansaugen.

• Bei der Arbeit mit Brennstoffen nicht essen oder trinken.

Brennstoffe gefährden bei unsachgemäßer Anwendung die Umwelt:• Brennstoffe vorsichtig umfüllen. Brennstoffe dürfen nicht ins Erdreich oder in die Kanalisa-

tion gelangen.

• Brennstoffreste müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Niemals in den Hausmüll geben.

• Brennstoffe sind nur begrenzt lagerfähig. Nur Mengen einkaufen, die innerhalb weniger Monate verbraucht werden können.

Verschmutzte Flüssigkeiten schädigen Gerät• Geförderte Flüssigkeiten dürfen nicht grob verschmutzt sein.

Gerät im Überblick1. Hebel

2. Handpumpe

3. Saugschlauch 130 cmSaugschlauch 100 cm

4. Saugsperre

5. Pumpenstutzen

6. Behälter

7. Trichter

2

6

5

7

3 4

1

465204_oelpumpenset.book Seite 4 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Page 5: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Inbetriebnahme

465204 - V_01/12/2009 5

DE

Lieferumfang

Inbetriebnahme

Handpumpe aufschrauben

– Pumpenstutzen (5) auf den Behälter (6) setzen.

– Handpumpe (2) auf die Pumpenstutzen (5) schrauben.

TEIL NR. MENGE BESCHREIBUNG TEIL NR. MENGE BESCHREIBUNG

2 1 Handpumpe 5 1 Pumpenstutzen

3 2 Saugschlauch 130 cmSaugschlauch 100 cm

6 1 Behälter

4 1 Saugsperre 7 1 Trichter

HinweisSollte eines der Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Ver-käufer.

6

5

2

465204_oelpumpenset.book Seite 5 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Page 6: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Bedienung

6 465204 - V_01/12/2009

DE

Saugschlauch anschließen

– Saugschlauch (3) mit dem breiteren Ende in den Pumpenstutzen (5) stecken.

Bedienung

Ansaugen

– Den angeschlossenen Saugschlauch (3) in die zu pumpende Flüssigkeit stecken.

– Behälter (6) der Ölpumpe niedriger als die die zu pumpende Flüssigkeit halten.

– Hebel (1) nach oben ziehen. Eventuell den Vorgang wiederholen.

Damit wird die Flüssigkeit angesaugt. Die Flüs-sigkeit fließt nach einem kurzen Ansaugen durch das Gefälle selbständig in den Behälter.

3

5

1

6

3

4

465204_oelpumpenset.book Seite 6 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Page 7: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Reinigung

465204 - V_01/12/2009 7

DE

Stoppen– Schlauchklemme (4) drücken.

– oder den Behälter (6) der Ölpumpe höher als den Behälter der gewünschten Flüssigkeit hal-ten.

Reinigung– Gerät mit einem trockenen Tuch abwischen.

Aufbewahrung– Gerät frostfrei lagern.

Entsorgung

Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie es fachgerecht. Informationen dazu erhalten Sie beim zuständigen Abfallbeseitigungsverband.

Verpackung entsorgenDie Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Folien, die recycelt werden können.

– Führen Sie diese Materialien der Wiederverwertung zu.

Störungen und Hilfe

Technische Daten

VORSICHTVermeiden Sie Schäden durch auslaufenden Flüssigkeiten.

Fehler Ursache Abhilfe

Pumpleistung gering Gerät verstopft Saugschläuche reinigen

Behälter 1,6 l

Saugschlauch 130 cm

Saugschlauch 100 cm

465204_oelpumpenset.book Seite 7 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Page 8: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Contents

22 465204 - V_01/12/2009

GB

Dear Customer,Congratulations on your purchase!Your new product has been developed and manufactured to state-of-the-art technology.Before using the product for the first time, please be sure to read these instructions for use! They provide you with all information necessary for using the product safely and to ensure its long service life. Closely observe all safety information in these instructions!

ContentsGetting started… .......................................................................................................... 22

Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22What do the symbols mean? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

For your safety ............................................................................................................. 23General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23For handling combustible materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

The product at a glance ................................................................................................ 24Supplied as standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Using for the first time ................................................................................................. 25Screw the hand pump open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Connecting the suction tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Operation .................................................................................................................... 26Sucking in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Cleaning ...................................................................................................................... 27Storage ........................................................................................................................ 27Disposal ....................................................................................................................... 27

Disposing of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Troubleshooting ........................................................................................................... 27Technical data .............................................................................................................. 27Appendix ..................................................................................................................... 93

Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Getting started…

Proper useThis product is intended for pumping oil and other fluids. Drinking water, foods and explosive or aggressive materials as well as substances that are detrimental to health must not be pumped.The product is not intended for commercial use.The product must be operated according to the specifications in the instructions for use.Any improper use or any activities on the product not described in these instructions for use are considered inadmissible misuse and outside of the manufacturer's legal liability.

465204_oelpumpenset.book Seite 22 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Contenuto

8 465204 - V_01/12/2009

IT

Egregia Cliente, Egregio Cliente,Le siamo grati per la Sua fiducia!La Sua nuova apparecchiatura é stata fabbricata e assemblata secondo i canoni della tecnica.Leggere in ogni caso, prima della prima messa in uso, queste istruzioni per l'uso! Qui ci sono tutte le indicazioni per l'uso sicuro ed una lunga durata del prodotto. Si prega di osservare comunque tutte le indicazioni di sicurezza contenute in queste istruzioni!

ContenutoPrima di cominciare… .................................................................................................... 8

Utilizzo in conformità con le disposizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Che cosa significano i simboli utilizzati? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Per la Sua sicurezza ....................................................................................................... 9Indicazioni generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Utilizzare il dispositivo coi carburanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Panoramica dell'apparecchio ......................................................................................... 11Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Messa in esercizio ........................................................................................................ 12Aprire la pompa manuale svitandola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Collegare il flessibile di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Utilizzo ........................................................................................................................ 13Aspirare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Arrestare l'aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Pulizia ......................................................................................................................... 14Conservazione ............................................................................................................. 14Smaltimento ................................................................................................................ 14

Smaltimento dell'imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Guasti ed Assistenza .................................................................................................... 14Dati Tecnici .................................................................................................................. 14Appendice .................................................................................................................... 93

Reclami per difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Prima di cominciare…

Utilizzo in conformità con le disposizioniQuesto dispositivo è concepito per la movimentazione di olio e di altri liquidi. Acqua potabile, alimenti, liquidi esplosivi, aggressivi o dannosi per la salute non potrebbero essere movimen-tati.Questo apparecchio non è destinato all'uso industriale.Il prodotto deve essere utilizzato in conformità con le indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso.Ogni utilizzo non conforme e tutte le attività sul prodotto non descritte in questo manuale di istruzioni rappresentano un uso indebito al di fuori dei limiti di responsabilità legali del produt-tore.

Page 9: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

For your safety

465204 - V_01/12/2009 23

GB

What do the symbols mean?

In the instructions for useDanger and information signs are clearly marked in the instructions for use. The following sym-bols are used:

For your safety

General safety instructions• For safe handling of the product, the user must have read and understood the instructions

for use before using it for the first time.• Observe all safety instructions! If you do not observe the safety instructions you will endan-

ger yourself and others.• Keep all instructions for use and safety instructions for future reference.• Keep the product away from children. Store the product in a place where it is safe from chil-

dren and unauthorized persons.• Conversions, unauthorized modifications and the use of non-approved parts are prohib-

ited.

For handling combustible materials

Combustible materials are flammable and explosive. Minimise the risk of explosion and fire:• Before pumping, switch off the motor and let it cool down.• Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials.• Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal combustible material canisters before storing. Combustible materials evaporate even

at room temperature and can collect on the floor in closed rooms (risk of explosion).

Combustible materials are toxic! They contain substances that are highly toxic and can cause long-term health damage. Heed the precautions to stop these substances from being ab-sorbed into your body:

• Only top up outdoors or decant combustible materials in well-ventilated rooms.• Do not inhale vapours from combustible materials.

CAREFULType and source of danger!This danger sign warns of damage to the device, the environment or damage to prop-erty.

Note:This symbol identifies information that is provided to improve understanding of the processes.

465204_oelpumpenset.book Seite 23 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

For your safety

465204 - V_01/12/2009 23

GB

What do the symbols mean?

In the instructions for useDanger and information signs are clearly marked in the instructions for use. The following sym-bols are used:

For your safety

General safety instructions• For safe handling of the product, the user must have read and understood the instructions

for use before using it for the first time.• Observe all safety instructions! If you do not observe the safety instructions you will endan-

ger yourself and others.• Keep all instructions for use and safety instructions for future reference.• Keep the product away from children. Store the product in a place where it is safe from chil-

dren and unauthorized persons.• Conversions, unauthorized modifications and the use of non-approved parts are prohib-

ited.

For handling combustible materials

Combustible materials are flammable and explosive. Minimise the risk of explosion and fire:• Before pumping, switch off the motor and let it cool down.• Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials.• Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal combustible material canisters before storing. Combustible materials evaporate even

at room temperature and can collect on the floor in closed rooms (risk of explosion).

Combustible materials are toxic! They contain substances that are highly toxic and can cause long-term health damage. Heed the precautions to stop these substances from being ab-sorbed into your body:

• Only top up outdoors or decant combustible materials in well-ventilated rooms.• Do not inhale vapours from combustible materials.

CAREFULType and source of danger!This danger sign warns of damage to the device, the environment or damage to prop-erty.

Note:This symbol identifies information that is provided to improve understanding of the processes.

Page 10: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

The product at a glance

24 465204 - V_01/12/2009

GB

• Avoid skin and eye contact. In case of accidental contact, rinse thoroughly with water. In case of contact with the eyes, seek immediate medical assistance.

• Wear gloves when decanting fuel.• Carefully remove overflowing combustible materials without delay.• If combustible materials get on your clothing, change your clothing right away. Clean the

garment before wearing it again.• Store combustible materials out of the reach of children.• Do not suck up combustible materials with your mouth using the suction tube.• Do not eat or drink when working with combustible materials.

If used improperly, combustible materials endanger the environment:• Decant combustible materials carefully. Combustible materials must not run into the soil or

into the sewer system.• Combustible material residues must be disposed of properly. Never dispose of them with

household waste.• Combustible materials have a limited shelf-life. Only buy quantities that will be used within

a few months.

Contaminated fluids damage the product• Pumped fluids must not be contaminated.

The product at a glance1. Lever2. Hand pump3. Suction tube 130 cm

Suction tube 100 cm4. Suction lock5. Pump nozzle6. Container7. Funnel

2

6

5

7

3 4

1

465204_oelpumpenset.book Seite 24 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

The product at a glance

24 465204 - V_01/12/2009

GB

• Avoid skin and eye contact. In case of accidental contact, rinse thoroughly with water. In case of contact with the eyes, seek immediate medical assistance.

• Wear gloves when decanting fuel.• Carefully remove overflowing combustible materials without delay.• If combustible materials get on your clothing, change your clothing right away. Clean the

garment before wearing it again.• Store combustible materials out of the reach of children.• Do not suck up combustible materials with your mouth using the suction tube.• Do not eat or drink when working with combustible materials.

If used improperly, combustible materials endanger the environment:• Decant combustible materials carefully. Combustible materials must not run into the soil or

into the sewer system.• Combustible material residues must be disposed of properly. Never dispose of them with

household waste.• Combustible materials have a limited shelf-life. Only buy quantities that will be used within

a few months.

Contaminated fluids damage the product• Pumped fluids must not be contaminated.

The product at a glance1. Lever2. Hand pump3. Suction tube 130 cm

Suction tube 100 cm4. Suction lock5. Pump nozzle6. Container7. Funnel

The product at a glance

24 465204 - V_01/12/2009

GB

• Avoid skin and eye contact. In case of accidental contact, rinse thoroughly with water. In case of contact with the eyes, seek immediate medical assistance.

• Wear gloves when decanting fuel.• Carefully remove overflowing combustible materials without delay.• If combustible materials get on your clothing, change your clothing right away. Clean the

garment before wearing it again.• Store combustible materials out of the reach of children.• Do not suck up combustible materials with your mouth using the suction tube.• Do not eat or drink when working with combustible materials.

If used improperly, combustible materials endanger the environment:• Decant combustible materials carefully. Combustible materials must not run into the soil or

into the sewer system.• Combustible material residues must be disposed of properly. Never dispose of them with

household waste.• Combustible materials have a limited shelf-life. Only buy quantities that will be used within

a few months.

Contaminated fluids damage the product• Pumped fluids must not be contaminated.

The product at a glance1. Lever2. Hand pump3. Suction tube 130 cm

Suction tube 100 cm4. Suction lock5. Pump nozzle6. Container7. Funnel

Page 11: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Using for the first time

465204 - V_01/12/2009 25

GB

Supplied as standard

Using for the first time

Screw the hand pump open– Place the pump nozzle (5) onto the container (6).– Screw the hand pump (2) onto the pump nozzle (5).

PART NO. QUANTITY DESCRIPTION PART NO. QUANTITY DESCRIPTION

2 1 Hand pump 5 1 Pump nozzle

3 2 Suction tube 130 cmSuction tube 100 cm

6 1 Container

4 1 Suction lock 7 1 Funnel

NoteIf a part is missing or damaged, please contact the vendor.

6

5

2

465204_oelpumpenset.book Seite 25 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Using for the first time

465204 - V_01/12/2009 25

GB

Supplied as standard

Using for the first time

Screw the hand pump open– Place the pump nozzle (5) onto the container (6).– Screw the hand pump (2) onto the pump nozzle (5).

PART NO. QUANTITY DESCRIPTION PART NO. QUANTITY DESCRIPTION

2 1 Hand pump 5 1 Pump nozzle

3 2 Suction tube 130 cmSuction tube 100 cm

6 1 Container

4 1 Suction lock 7 1 Funnel

NoteIf a part is missing or damaged, please contact the vendor.

Using for the first time

465204 - V_01/12/2009 25

GB

Supplied as standard

Using for the first time

Screw the hand pump open– Place the pump nozzle (5) onto the container (6).– Screw the hand pump (2) onto the pump nozzle (5).

PART NO. QUANTITY DESCRIPTION PART NO. QUANTITY DESCRIPTION

2 1 Hand pump 5 1 Pump nozzle

3 2 Suction tube 130 cmSuction tube 100 cm

6 1 Container

4 1 Suction lock 7 1 Funnel

NoteIf a part is missing or damaged, please contact the vendor.

Page 12: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Operation

26 465204 - V_01/12/2009

GB

Connecting the suction tube– Insert the wider end of the suction tube (3) into

the pump nozzle (5).

Operation

Sucking in– Push the connected suction tube (3) into the

fluid to be pumped.– Hold the container (6) of the oil pump lower

than the fluid to be pumped.– Pull the lever (1) upwards. Repeat the proce-

dure if necessary.This causes the fluid to be sucked in. Due to the inclination, the fluid automatically flows into the container after being briefly sucked in.

3

5

1

6

3

4

465204_oelpumpenset.book Seite 26 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Operation

26 465204 - V_01/12/2009

GB

Connecting the suction tube– Insert the wider end of the suction tube (3) into

the pump nozzle (5).

Operation

Sucking in– Push the connected suction tube (3) into the

fluid to be pumped.– Hold the container (6) of the oil pump lower

than the fluid to be pumped.– Pull the lever (1) upwards. Repeat the proce-

dure if necessary.This causes the fluid to be sucked in. Due to the inclination, the fluid automatically flows into the container after being briefly sucked in.

Page 13: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Cleaning

465204 - V_01/12/2009 27

GB

Stopping– Press the tube clip (4).– or hold the oil pump container (6) higher than the container of the desired fluid.

Cleaning– Wipe the product with a dry cloth.

Storage– Store the product in a frost-free place.

Disposal

Do not dispose of the product with the household waste! Proper disposal is mandatory. Infor-mation can be obtained from the responsible waste disposal facility.

Disposing of packagingThe packaging consists of cardboard and appropriately marked films, which can be recycled.

– Take these materials to a recycling facility.

Troubleshooting

Technical data

CAREFULAvoid damage caused by leaking fluids.

Fault Cause Remedy

Pump power too low Product clogged Clean suction tubes

Container 1,6 l

Suction tube 130 cm

Suction tube 100 cm

465204_oelpumpenset.book Seite 27 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Cleaning

465204 - V_01/12/2009 27

GB

Stopping– Press the tube clip (4).– or hold the oil pump container (6) higher than the container of the desired fluid.

Cleaning– Wipe the product with a dry cloth.

Storage– Store the product in a frost-free place.

Disposal

Do not dispose of the product with the household waste! Proper disposal is mandatory. Infor-mation can be obtained from the responsible waste disposal facility.

Disposing of packagingThe packaging consists of cardboard and appropriately marked films, which can be recycled.

– Take these materials to a recycling facility.

Troubleshooting

Technical data

CAREFULAvoid damage caused by leaking fluids.

Fault Cause Remedy

Pump power too low Product clogged Clean suction tubes

Container 1,6 l

Suction tube 130 cm

Suction tube 100 cm

Page 14: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Spis treści

40 465204 - V_01/12/2009

PL

Szanowni Klienci,dziękujemy za Państwa zaufanie!Nowo nabyte urządzenie zostało skonstruowane i wyprodukowane zgodnie z aktualnym sta-nem techniki.Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Zawiera ona wszystkie informacje, pozwalające na zapewnienie bezpiecznego użytkowania i długiej żywotności urządzenia. Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich zasad bezpie-czeństwa podanych w tej instrukcji!

Spis treściPrzed rozpoczęciem pracy… ......................................................................................... 41

Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Objaśnienie zastosowanych symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Dla własnego bezpieczeństwa ...................................................................................... 41Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Obchodzenie się z paliwami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Przegląd urządzenia ..................................................................................................... 43Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Uruchomienie .............................................................................................................. 44Nakręcanie pompy ręcznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Przyłączanie węża ssącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Obsługa ....................................................................................................................... 45Zasysanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Zatrzymanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Czyszczenie ................................................................................................................. 46Przechowywanie .......................................................................................................... 46Utylizacja ..................................................................................................................... 46

Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Zakłócenia i ich usuwanie ............................................................................................. 46Dane techniczne ........................................................................................................... 46Załącznik ..................................................................................................................... 93

Roszczenia gwarancyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

465204_oelpumpenset.book Seite 40 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Pulizia

14 465204 - V_01/12/2009

IT

Arrestare l'aspirazione– Premere la cravatta fermatubo (4).– o tenere il serbatoio (6) della pompa dell'olio in posizione più elevata rispetto a quello del

liquido da pompare.

Pulizia– Pulire l'apparecchio con uno straccio asciutto.

Conservazione– Conservare il dispositivo in un luogo privo di ruggine.

Smaltimento

Questo apparecchio non può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici! Deve essere smaltito in modo adeguato. Le informazioni sono disponibili presso le associazioni di smaltimento dei rifiuti.

Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio è costituito da cartone e da pellicole con il contrassegno corrispondente, che ne indica il riciclaggio.

– Provvedete al riutilizzo di questi materiali.

Guasti ed Assistenza

Dati Tecnici

ATTENZIONEEvitare danni dovuti allo spargimento di liquidi.

Errore Causa Rimedio

Scarsa potenza di pompag-gio

Dispositivo intasato Pulire i tubi di aspirazione

Serbatoio 1,6 l

Tubo di aspirazione 130 cm

Tubo di aspirazione 100 cm

Page 15: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Przed rozpoczęciem pracy…

465204 - V_01/12/2009 41

PL

Przed rozpoczęciem pracy…

Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniemUrządzenie jest przeznaczone do tłoczenia oleju i innych płynów. Nie wolno tłoczyć wody pitnej, środków spożywczych oraz substancji wybuchowych, agresywnych lub szkodliwych dla zdro-wia.Urządzenie nie jest przeznaczone do celów związanych z wykonywaniem działalności gospo-darczej.Podczas obsługi urządzenia należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.Każde zastosowanie niezgodnie z przeznaczeniem lub wykonywanie prac nieopisanych w tej instrukcji obsługi, stanowi niedozwolone użycie i zwalnia producenta z odpowiedzialności prawnej.

Objaśnienie zastosowanych symboli

W instrukcji obsługiWskazówki dot. niebezpieczeństw oraz inne wskazówki są wyraźnie oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi. Zastosowane zostały następujące symbole:

Dla własnego bezpieczeństwa

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa• Dla zapewnienia bezpiecznej pracy przy użyciu tego urządzenia jego użytkownik musi prze-

czytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia.• Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa! Nieprzestrzeganie zasad bezpie-

czeństwa powoduje zagrożenie dla użytkownika i osób trzecich.• Należy zachować wszystkie instrukcje obsługi i wskazówki bezpieczeństwa do wykorzysta-

nia w przyszłości.• Nie wolno dopuszczać dzieci do urządzenia. Urządzenie należy przechowywać w miejscu

niedostępnym dla dzieci i osób nieupoważnionych.• Zabrania się dokonywania przeróbek i samowolnych zmian urządzenia oraz stosowania

niedopuszczonych części.

UWAGARodzaj i źródło niebezpieczeństwa!Niniejsza wskazówka ostrzega przed możliwymi uszkodzeniami urządzenia, innymi szkodami rzeczowymi lub w środowisku naturalnym.

Wskazówka:Ten symbol wyróżnia informacje podane dla ułatwienia zrozumienia wykonywanych czynności.

465204_oelpumpenset.book Seite 41 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Sommaire

465204 - V_01/12/2009 15

FR

Chère cliente, cher client,Nous nous réjouissons de la confiance que vous nous apportez !Votre nouvel appareil a été construit et fabriqué selon l'état actuel de la technique.Lisez impérativement ce manuel d'utilisation avant la première mise en service ! Vous allez y trouver toutes les remarques pour une utilisation sûre et une grande longévité de l'appareil. Respectez impérativement toutes les consignes de sécurité figurant dans ce manuel !

SommaireAvant de commencer… .................................................................................................. 15

Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Signification des pictogrammes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Pour votre sécurité ....................................................................................................... 16Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Manipulation de combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Vue d'ensemble de l'appareil ........................................................................................ 18Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Mise en service ............................................................................................................ 19Visser la pompe manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Raccordement du flexible d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Utilisation .................................................................................................................... 20Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Nettoyage .................................................................................................................... 21Stockage ...................................................................................................................... 21Mise au rebut ............................................................................................................... 21

Élimination de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Pannes et solutions ...................................................................................................... 21Caractéristiques techniques ......................................................................................... 21Annexe ........................................................................................................................ 93

Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Avant de commencer…

Usage conformeCet appareil est destiné au transport d'huile et d'autres liquides. Il est strictement interdit de transporter de l'eau potable, des denrées alimentaires, des substances explosives, agressives ou novices pour la santé avec l'appareil.L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.L'appareil doit être utilisé conformément aux instructions figurant dans le manuel d'utilisation.Toute utilisation non conforme ainsi que toutes les activités réalisées avec l'appareil et non décrites dans ce manuel d'utilisation sont considérées comme une utilisation erronée non autorisée et hors des limites de responsabilité légales du fabricant.

Page 16: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Dla własnego bezpieczeństwa

42 465204 - V_01/12/2009

PL

Obchodzenie się z paliwami

Paliwa są łatwopalne i wybuchowe. Należy zminimalizować ryzyko wybuchu lub pożaru:• Przed tłoczeniem wyłączyć silnik i zaczekać, aż ostygnie.• Podczas prac z paliwami niedozwolone jest palenie tytoniu i używanie otwartego płomie-

nia.• Przechowywać i mieszać paliwa tylko w zatwierdzonych i odpowiednio oznaczonych kani-

strach. • Przechowywać paliwa w zamkniętych pojemnikach. Paliwa odparowują również przy tem-

peraturze pokojowej, a opary mogą zbierać się w zamkniętych pomieszczeniach przy pod-łodze (niebezpieczeństwo wybuchu).

Paliwa są trujące! Zawierają one substancje, które są bezpośrednio trujące oraz mogą zagra-żać zdrowiu w dłuższej perspektywie. Przestrzegać środków ostrożności, aby zapobiec prze-dostaniu się tych substancji do organizmu:

• Tankować urządzenie lub przelewać paliwo tylko na wolnym powietrzu lub w dobrze wenty-lowanych pomieszczeniach.

• Nie wdychać oparów paliw. • Unikać kontaktu ze skórą i z oczami. W przypadku kontaktu dokładnie wypłukać wodą. W

przypadku kontaktu z oczami natychmiast wezwać pomoc lekarską.• Nosić rękawice podczas przelewania.• Rozlane paliwo należy natychmiast starannie usunąć.• W przypadku dostania się paliwa na odzież należy ją natychmiast zmienić. Oczyścić odzież

przed jej ponownym założeniem.• Przechowywać paliwa poza zasięgiem dzieci.• Nie zasysać paliw ustami przez wąż ssący.• Podczas pracy z paliwami nie jeść ani nie pić.

Paliwa mogą zagrażać środowisku w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z nimi:• Zachować ostrożność podczas przelewania paliw. Paliwa nie mogą dostać się do gleby lub

kanalizacji.• Pozostałości paliwa należy usuwać w sposób zgodny z przepisami. Nigdy nie usuwać ich

razem z odpadami domowymi.• Paliwa mają ograniczoną trwałość. Należy nabywać tylko ilości, które zostaną zużyte w prze-

ciągu kilku miesięcy.

Zanieczyszczone płyny szkodzą urządzeniu• Tłoczone płyny nie mogą mieć grubych zanieczyszczeń.

465204_oelpumpenset.book Seite 42 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Pour votre sécurité

16 465204 - V_01/12/2009

FR

Signification des pictogrammes utilisés

Dans le manuel d'utilisationLes mises en garde et remarques sont clairement signalées dans le manuel d'utilisation. Les pictogrammes suivants sont utilisés :

Pour votre sécurité

Consignes de sécurité générales• Afin de garantir une manipulation sûre de l'appareil, l'utilisateur doit avoir lu et compris ce

manuel d'utilisation avant la première utilisation.• Respectez toutes les consignes de sécurité ! Si vous ne respectez pas les consignes de

sécurité, vous vous exposez au danger et mettez la vie d'autres personnes en péril.• Conservez tous les manuels d'utilisation et les consignes de sécurité pour le futur.• Tenez l'appareil hors de portée des enfants. Conservez l'appareil dans un lieu sûr hors de

portée des enfants et des personnes non autorisées.• Il est strictement interdit de transformer et de procéder à des modifications personnelles

sur l'appareil. L'utilisation de pièces non homologuées est également interdite.

Manipulation de combustibles

Les combustibles sont inflammables et explosifs. Réduisez le risque d'explosion et d'incendie :

• Avant le pompage, éteignez les moteurs et laissez-les refroidir.• Il est interdit de fumer ou de faire du feu lors de la manipulation de combustibles.• Stockez et mélangez les combustibles uniquement dans des jerricanes autorisées et por-

tant un pictogramme correspondant. • Stockez les combustibles à l'état fermé. Les combustibles s'évaporent également à tempé-

rature ambiante et peuvent s'amasser dans des locaux fermés au niveau du sol (risque d'explosion).

ATTENTIONType et source de danger !Ce symbole de danger est synonyme de dommages matériels, environnementaux ou autres.

Remarque :ce symbole attire votre attention sur une information permettant une meilleure com-préhension des opérations.

Page 17: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Przegląd urządzenia

465204 - V_01/12/2009 43

PL

Przegląd urządzenia1. Dźwignia2. Pompa ręczna3. Wąż ssący 130 cm

Wąż ssący 100 cm4. Blokada zasysania5. Króciec pompy6. Zbiornik7. Lejek

Zakres dostawy

NR CZĘŚCI ILOŚĆ OPIS NR CZĘŚCI ILOŚĆ OPIS

2 1 Pompa ręczna 5 1 Króciec pompy

3 2 Wąż ssący 130 cmWąż ssący 100 cm

6 1 Zbiornik

4 1 Blokada zasysania 7 1 Lejek

WskazówkaW przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się ze sprzedawcą.

2

6

5

7

3 4

1

465204_oelpumpenset.book Seite 43 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Pour votre sécurité

465204 - V_01/12/2009 17

FR

Les combustibles sont toxiques ! Ils contiennent des substances qui sont directement toxi-ques et qui peuvent être nocives en cas de contact répété. Tenez compte des mesures de sécu-rité afin d'éviter une absorption des substances dans le corps :

• Faites le plein ou transvasez le combustible uniquement en plein air ou dans des locaux bien aérés.

• N'aspirez pas les vapeurs de combustibles. • Évitez le contact cutané et oculaire. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement à

l'eau. En cas de contact oculaire, consultez de plus immédiatement un médecin.• Lors du remplissage, portez des gants.• Essuyez minutieusement et immédiatement le combustible qui a débordé.• Si du combustible tombe sur les vêtements, changez-vous immédiatement. Nettoyez les

vêtements avant de porter de nouveau ces derniers.• Stockez les combustibles hors de portée des enfants.• Ne pas aspirez les combustibles par la bouche avec le flexible d'aspiration.• Ne buvez pas et ne mangez pas lors du travail avec les combustibles.

En cas d'utilisation non adéquate, les combustibles mettent en péril l'environnement :• Transvaser les combustibles avec précaution. Les combustibles ne doivent pas pénétrer

dans la terre ou dans les canalisations.• Les restes de combustibles doivent être éliminés selon les normes en vigueur. Ne les jetez

jamais dans les ordures ménagères.• La durée de stockage des combustibles est limitée. Achetez uniquement des quantités qui

peuvent être consommées en l'espace de quelques mois.

Les liquides encrassés endommagent l'appareil• Les liquides transportés ne doivent pas présenter d'encrassement grossier.

Page 18: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Uruchomienie

44 465204 - V_01/12/2009

PL

Uruchomienie

Nakręcanie pompy ręcznej– Ustawić króciec pompy (5) na zbiorniku (6).– Przykręcić pompę ręczną (2) na króciec pompy (5).

6

5

2

465204_oelpumpenset.book Seite 44 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Vue d'ensemble de l'appareil

18 465204 - V_01/12/2009

FR

Vue d'ensemble de l'appareil1. Levier2. Pompe manuelle3. Flexible d'aspiration 130 cm

Flexible d'aspiration 100 cm4. Blocage d'aspiration5. Manchon de pompe6. Réservoir7. Entonnoir

Contenu de la livraison

ARTICLE N°

QTÉ DESCRIPTION ARTICLE N°

QTÉ DESCRIPTION

2 1 Pompe manuelle 5 1 Manchon de pompe

3 2 Flexible d'aspiration 130 cmFlexible d'aspiration 100 cm

6 1 Réservoir

4 1 Blocage d'aspiration 7 1 Entonnoir

Remarquesi une des pièces devait manquer ou être endommagée, veuillez vous adresser à votre revendeur.

Page 19: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Obsługa

465204 - V_01/12/2009 45

PL

Przyłączanie węża ssącego– Włożyć wąż ssący (3) szerszym końcem do króćca

pompy (5).

Obsługa

Zasysanie– Włożyć przyłączony wąż ssący (3) do tłoczo-

nego płynu.– Zbiornik (6) pompy olejowej trzymać niżej

niż tłoczony płyn.– Przesunąć dźwignię (1) do góry. W razie

potrzeby powtórzyć te czynności.W ten sposób płyn jest zasysany. Po krótkim zasysaniu płyn samoczynnie płynie po spadku do zbiornika.

3

5

1

6

3

4

465204_oelpumpenset.book Seite 45 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Mise en service

465204 - V_01/12/2009 19

FR

Mise en service

Visser la pompe manuelle– Poser le manchon de la pompe (5) sur le réservoir (6).– Visser la pompe manuelle (2) sur le manchon de la pompe (5).

Page 20: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Czyszczenie

46 465204 - V_01/12/2009

PL

Zatrzymanie– Nacisnąć zacisk węża (4).– lub zbiornik (6) pompy olejowej trzymać wyżej niż zbiornik wybranego płynu.

Czyszczenie– Przetrzeć urządzenie suchą szmatką.

Przechowywanie– Przechowywać urządzenie w miejscach nienarażonych na działanie mrozu.

Utylizacja

Urządzenia nie wolno wyrzucać ze śmieciami domowymi! Należy je utylizować we właściwy sposób. Informacje na ten temat można uzyskać od właściwego przedsiębiorstwa oczyszcza-nia.

Utylizacja opakowaniaOpakowanie jest wykonane z kartonu i odpowiednio oznakowanych folii, które można oddać do recyklingu.

– Oddać te materiały do ponownego wykorzystania.

Zakłócenia i ich usuwanie

Dane techniczne

UWAGAUnikać szkód powodowanych przez rozlane płyny.

Usterka Przyczyna Środki zaradcze

Niewielka moc pompy Urządzenie zatkane Wyczyścić węże ssące

Zbiornik 1,6 l

Wąż ssący 130 cm

Wąż ssący 100 cm

465204_oelpumpenset.book Seite 46 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Utilisation

20 465204 - V_01/12/2009

FR

Raccordement du flexible d'aspiration– Enfoncer l'extrémité plus large du flexible

d'aspiration (3) dans le manchon de la pompe (5).

Utilisation

Aspiration– Enfoncer le flexible d'aspiration raccordé (3)

dans le liquide à pomper.– Maintenir le réservoir (6) de la pompe à huile

à un niveau inférieur au liquide à pomper.– Tirer le levier (1) vers le haut. Répétez éven-

tuellement la procédure.Le liquide est ainsi aspiré. Suite à une brève aspiration, le liquide coule de lui-même dans le réservoir de par la déclivité.

Page 21: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Euromate GmbHEmil-Lux-Straße 1D-42929 Wermelskirchen Made for OBI www.obi.de

12/2009

465204

Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Déclaration de conformité Declaration of conformity Prohlášení o shodě Vyhlásenie o zhode Certyfikat zgodności Izjava o skladnosti Megfelelőségi nyilatkozat Izjava o usklađenosti Izjava o konformitetu Izjava o usklađenosti Declaraţie de conformitate Декларация о соответствии Декларація про відповідність ∆ήλωση Συµµόρφωσης

AnhangMängelansprücheAppendiceReclami per difettiAnnexeRéclamationsAppendixClaims for defectsDodatekReklamaceDodatokReklamácieZałącznikRoszczenia gwarancyjneDodatekZahteve glede okvarFüggelékJótállási jegyDodatakPrava na žalbuDodatakPrava na žalbuAnexăPretenţii în caz de defecteПриложениеГарантийный талонПридатокРекламація по якості

465204_oelpumpenset.book Seite 93 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

Euromate GmbHEmil-Lux-Straße 1D-42929 Wermelskirchen Made for OBI www.obi.de

12/2009

465204

Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Déclaration de conformité Declaration of conformity Prohlášení o shodě Vyhlásenie o zhode Certyfikat zgodności Izjava o skladnosti Megfelelőségi nyilatkozat Izjava o usklađenosti Izjava o konformitetu Izjava o usklađenosti Declaraţie de conformitate Декларация о соответствии Декларація про відповідність ∆ήλωση Συµµόρφωσης

AnhangMängelansprücheAppendiceReclami per difettiAnnexeRéclamationsAppendixClaims for defectsDodatekReklamaceDodatokReklamácieZałącznikRoszczenia gwarancyjneDodatekZahteve glede okvarFüggelékJótállási jegyDodatakPrava na žalbuDodatakPrava na žalbuAnexăPretenţii în caz de defecteПриложениеГарантийный талонПридатокРекламація по якості

Euromate GmbHEmil-Lux-Straße 1D-42929 Wermelskirchen Made for OBI www.obi.de

12/2009

465204

Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Déclaration de conformité Declaration of conformity Prohlášení o shodě Vyhlásenie o zhode Certyfikat zgodności Izjava o skladnosti Megfelelőségi nyilatkozat Izjava o usklađenosti Izjava o konformitetu Izjava o usklađenosti Declaraţie de conformitate Декларация о соответствии Декларація про відповідність ∆ήλωση Συµµόρφωσης

AnhangMängelansprücheAppendiceReclami per difettiAnnexeRéclamationsAppendixClaims for defectsDodatekReklamaceDodatokReklamácieZałącznikRoszczenia gwarancyjneDodatekZahteve glede okvarFüggelékJótállási jegyDodatakPrava na žalbuDodatakPrava na žalbuAnexăPretenţii în caz de defecteПриложениеГарантийный талонПридатокРекламація по якості

Page 22: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

94 465204 - V-01/12/2009

DE MängelansprücheSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte werden in modernen Produktionsstätten gefertigt und unterliegen einem interna-tional anerkannten Qualitätsprozess.Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam-men mit dem Kaufbeleg in Ihren nächstgelegenen OBI Markt.Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.

IT Reclami per difettiGentilissima Cliente, gentilissimo Cliente,i nostri prodotti sono fabbricati in moderne officine di produzione e sono sottoposti ad un processo di qualità internazionalmente riconosciuto.Se Lei dovesse avere tuttavia un motivo di reclamo, porti questo articolo insieme allo scontrino al Suo negozio OBI più vicino.Per i nostri prodotti valgono i reclami per difetti legali a partire dalla data di acquisto.

FR RéclamationsChère cliente, cher client,Nos produits sont fabriqués dans des ateliers de production modernes et sont soumis à un proces-sus de qualité reconnu au niveau international.Si vous avez toutefois le moindre motif de réclamation, veuillez rapporter cet article avec son jus-tificatif d’achat au marché OBI le plus proche.Nos produits sont soumis au droit légal de réclamation en cas de défaut à partir de leur date d’achat.

GB Claims for defectsDear customer,Our products are manufactured in modern production plants, and are subject to an internationally recognised quality process.Nevertheless, if you have cause for dissatisfaction, please bring the item together with the proof of purchase to your nearest OBI market.For our products, legal claims for defects are valid from the date of purchase.

465204_oelpumpenset.book Seite 94 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

94 465204 - V-01/12/2009

DE MängelansprücheSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte werden in modernen Produktionsstätten gefertigt und unterliegen einem interna-tional anerkannten Qualitätsprozess.Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam-men mit dem Kaufbeleg in Ihren nächstgelegenen OBI Markt.Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.

IT Reclami per difettiGentilissima Cliente, gentilissimo Cliente,i nostri prodotti sono fabbricati in moderne officine di produzione e sono sottoposti ad un processo di qualità internazionalmente riconosciuto.Se Lei dovesse avere tuttavia un motivo di reclamo, porti questo articolo insieme allo scontrino al Suo negozio OBI più vicino.Per i nostri prodotti valgono i reclami per difetti legali a partire dalla data di acquisto.

FR RéclamationsChère cliente, cher client,Nos produits sont fabriqués dans des ateliers de production modernes et sont soumis à un proces-sus de qualité reconnu au niveau international.Si vous avez toutefois le moindre motif de réclamation, veuillez rapporter cet article avec son jus-tificatif d’achat au marché OBI le plus proche.Nos produits sont soumis au droit légal de réclamation en cas de défaut à partir de leur date d’achat.

GB Claims for defectsDear customer,Our products are manufactured in modern production plants, and are subject to an internationally recognised quality process.Nevertheless, if you have cause for dissatisfaction, please bring the item together with the proof of purchase to your nearest OBI market.For our products, legal claims for defects are valid from the date of purchase.

Contents

22 465204 - V_01/12/2009

GB

Dear Customer,Congratulations on your purchase!Your new product has been developed and manufactured to state-of-the-art technology.Before using the product for the first time, please be sure to read these instructions for use! They provide you with all information necessary for using the product safely and to ensure its long service life. Closely observe all safety information in these instructions!

ContentsGetting started… .......................................................................................................... 22

Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22What do the symbols mean? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

For your safety ............................................................................................................. 23General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23For handling combustible materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

The product at a glance ................................................................................................ 24Supplied as standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Using for the first time ................................................................................................. 25Screw the hand pump open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Connecting the suction tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Operation .................................................................................................................... 26Sucking in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Cleaning ...................................................................................................................... 27Storage ........................................................................................................................ 27Disposal ....................................................................................................................... 27

Disposing of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Troubleshooting ........................................................................................................... 27Technical data .............................................................................................................. 27Appendix ..................................................................................................................... 93

Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Getting started…

Proper useThis product is intended for pumping oil and other fluids. Drinking water, foods and explosive or aggressive materials as well as substances that are detrimental to health must not be pumped.The product is not intended for commercial use.The product must be operated according to the specifications in the instructions for use.Any improper use or any activities on the product not described in these instructions for use are considered inadmissible misuse and outside of the manufacturer's legal liability.

465204 - V-01/12/2009 95

CZ ReklamaceVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky jsou vyráběny v moderních závodech a podléhají mezinárodně uznávanému procesu kontroly kvality.Pokud byste přesto měli důvod ke stížnostem, přineste prosím výrobek společně s dokladem o koupi do Vaší nejbližší prodejny OBI.Pro naše výrobky platí zákonná reklamační lhůta od datumu koupě.

SK ReklamácieVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše produkty sa vyrábajú v moderných zariadeniach a podliehajú medzinárodne uznávanému procesu riadenia kvality.Ak máte aj napriek tomu dôvod k reklamácii, prineste tento tovar spolu s dokladom o zakúpení do najbližšej predajne OBI.Pre produkty platia zákonné reklamačné nároky od dátumu zakúpenia.

PL Roszczenia gwarancyjneSzanowna Klientko, szanowny Kliencie,Nasze wyroby produkowane są w nowoczesnych zakładach produkcyjnych i podlegają pod uznane na świecie procesy jakościowe.W razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyć ten artykuł wraz z paragonem zakupu do najb-liższego sklepu OBI.Dla naszych produktów obowiązują ustawowe roszczenia gwarancyjne od daty zakupu.

SI Zahteve glede okvarSpoštovana potrošnica, cenjeni potrošnik,naši proizvodi so izdelani v sodobnih proizvodnih obratih in so podvrženi mednarodno priznanemu procesu kakovosti.V primerih reklamacije prinesite ta proizvod skupaj z dokazilom o nakupu v najbližjo trgovino OBI.Za naše proizvode veljajo zakonsko določene zahteve glede okvare od datuma nakupa naprej.

Page 23: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

465204 - V-01/12/2009 105

465204_oelpumpenset.book Seite 105 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14

For your safety

465204 - V_01/12/2009 23

GB

What do the symbols mean?

In the instructions for useDanger and information signs are clearly marked in the instructions for use. The following sym-bols are used:

For your safety

General safety instructions• For safe handling of the product, the user must have read and understood the instructions

for use before using it for the first time.• Observe all safety instructions! If you do not observe the safety instructions you will endan-

ger yourself and others.• Keep all instructions for use and safety instructions for future reference.• Keep the product away from children. Store the product in a place where it is safe from chil-

dren and unauthorized persons.• Conversions, unauthorized modifications and the use of non-approved parts are prohib-

ited.

For handling combustible materials

Combustible materials are flammable and explosive. Minimise the risk of explosion and fire:• Before pumping, switch off the motor and let it cool down.• Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials.• Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal combustible material canisters before storing. Combustible materials evaporate even

at room temperature and can collect on the floor in closed rooms (risk of explosion).

Combustible materials are toxic! They contain substances that are highly toxic and can cause long-term health damage. Heed the precautions to stop these substances from being ab-sorbed into your body:

• Only top up outdoors or decant combustible materials in well-ventilated rooms.• Do not inhale vapours from combustible materials.

CAREFULType and source of danger!This danger sign warns of damage to the device, the environment or damage to prop-erty.

Note:This symbol identifies information that is provided to improve understanding of the processes.

Page 24: 465204 · • Smoking and naked flames are prohibited while handling combustible materials. • Only store and mix combustible materials in approved and marked canisters. • Seal

Made for OBI www.obi.de

2009-12

Euromate Art.-Nr. 465204Euromate GmbHEmil-Lux-Strasse 142929 WermelskirchenGERMANY

465204_oelpumpenset.book Seite 106 Montag, 14. Dezember 2009 2:29 14