6. espanol de colombia y venezuela
DESCRIPTION
español colombia venezuelaTRANSCRIPT
+DEPARTAMENTO DE LENGUA ESPAÑOLA Facultad de Filología – Plaza de Anaya, s/n 37008 – Salamanca
Tel . (34) 923 29 44 45 Ext. 3033 Fax. (34) 923 29 45 86 Correo electrónico: [email protected]
EL ESPAÑOL DE COLOMBIA Y VENEZUELA
1
Evolución política
Durante el siglo XIX Colombia tuvo varios cambios en la organización política y territorial.
Gran Colombia: república conformada por Nueva Granada, Venezuela y Ecuador entre 1819 y
1831. Su nombre oficial era República de Colombia, pero en la historiografía se le hace referencia
como Gran Colombia para diferenciarla de la actual Colombia.
Las diferencias idiosincráticas y de intereses, y el deseo de autonomía por parte de los
venezolanos para con su territorio, germinó la secesión. La Cosiata de 1826, liderada por Páez,
fraguó dicha inconformidad del departamento de Venezuela con el gobierno de Bogotá. Para
aquietar la convulsión, Bolívar gobernó por decreto desde 1828, pero ello no impidió la separación
de Venezuela, que se manifestó finalmente en noviembre de 1829. En mayo de 1830 se instaló
el Congreso de Valencia (capital provisional del país con motivo del congreso) para tomar
decisiones con respecto a los pasos a seguir por el Distrito de Venezuela en vista del creciente y
continuo distanciamiento con el Gobierno Central. Ello terminó en la secesión de Venezuela de la
Gran Colombia y el nacimiento del Estado de Venezuela, al adoptarse una nueva constitución.
Nueva Granada: república centralista entre 1832 y 1858 organizada en provincias.
Confederación Granadina: república federal entre 1858 y 1863 integrada por ocho estados federados
que reemplazaron a las antiguas provincias neogranadinas.
Estados Unidos de Colombia: república federal entre 1863 y 1886 en la que primaba la autonomía
territorial. Se caracterizó por ser un país influenciado por el liberalismo.
República de Colombia: república unitaria con centralización política y descentralización
administrativa. Su origen es la Constitución de 1886, en la que se abolieron los estados federales y
aparecieron los departamentos. En 1991 se expidió la constitución actual de Colombia.
Separación de Panamá en 1903
2
COLOMBIA: Dos superdialectos:
A. Superdialecto costeño: tierras bajas ( Cartagena de Indias y Pacífico)
B. Superdialecto andino: tierras altas ( Bogotá)
3
VENEZUELA
Dos superdialectos:
A. Superdialecto costeño: tierras bajas ( la mayor parte : Caracas, Maracaibo)
B. Superdialecto andino: tierras altas ( Mérida, Táchira, Trujillo)
El habla de Caracas participa de una norma marcada por los caracteres caribeños. Además, son
de destacar los lazos históricos y también lingüísticos que, desde hace siglos, han existido con las islas
Canarias. Comparten caracteres fónicos (entonación) y también elementos léxicos «bilaterales»
(bernegal ‘especie de tinaja’, fañoso ‘que habla con la nariz’)
4
SUPERDIALECTO COSTEÑO
Plano fónico
Tendencia a alargamiento vocálico.
Tendencia a la nasalización de vocales en contacto con nasal final; también con pérdida de la nasal: [sãŋ
'hwãn] ‘San Juan’; [pã]; ‘pan’.
Seseo.
Aspiración faríngea de /x/: ['ka.ha].
Tendencia a aspiración, debilitamiento y pérdida de consonantes en posición final de sílaba,
especialmente de /s/: ['ah.ta] ‘asta’; ['me.sah] ‘mesas’ y fenómenos concomitantes; [ver.'ða] ‘verdad’;
[ko.'me] ‘comer’. También neutralización de –r/-l: calne ‘carne`, parma, ‘palma’( población no
educada).
Tendencia a velarización de nasal final de sílaba: ['pãŋ] ‘pan’.
Plano gramatical
Tuteo en Venezuela, y sistema de tratamiento con ustedes para la segunda persona del plural. Se utiliza
vos en el costeño pacífico de Colombia.
Tendencia al orden Sujeto-Verbo-Objeto, con anteposición del sujeto en interrogativas y ante
infinitivos: ¿qué tú quieres?; ¿dónde tú vives?; sonreí al tú decirme eso; él lo hizo todo para yo poder
descansar: (Venezuela)
Tendencia a uso expreso de pronombre personal sujeto: ¿tú te quedas o tú te vas?
Queísmo (ausencia de preposición): me di cuenta que no tenía amigos.
Como rasgo general americano, se da la posposición no sistemática de posesivos, especialmente
de nosotros: el alma de nosotros.
Avance de las construcciones dequeístas: yo pienso de que bajarán los precios. Uso de la
preposición de con verbos como creer, pensar, asombrar o gustar. (personas semicultas)
Las construcciones que se han dado en llamar de «ser focalizador» están alcanzando difusión: yo vivo es
en Caracas; se dedicaron fue a trabajar.
Plano léxico
Uso de formas compartidas con el Caribe colombiano y venezolano: chiva ‘autobús pequeño’,
pelado/peladito ‘niño’, corotos ‘trastos; objetos personales’.
5
Algo que parece caracterizar el español de Venezuela es el uso de sufijos del español general pero
tienen con usos particulares como el sufijo –era para indicar acción repetida: bebedera, lloradera,
balacera, y el sufijo –lon en palabras no tan comunes en el español europeo: reilón, regalón o con otra
vocal: comelón,
SUPERDIALECTO ANDINO
Su habla forma parte del español andino serrano.
Plano fónico
Seseo.
Pronunciación apicoalveolar de /s/.
Tendencia a conservación de /s/ en posición final de sílaba.
/b, d, g/ se debilitan mucho.
Pronunciación aspirada de jota.
Tendencia a velarización de nasal final de sílaba: [kaŋ.'sjoŋ] ‘canción’; [taŋ.'bjeŋ] ‘también’.
Avance nítido del yeísmo en la ciudad de Bogotá, así como de una articulación tensa de la palatal entre
los jóvenes, en detrimento de la distinción fonológica.
Hay casos de erre asibilada, pero el empleo de estas variantes suele venir condicionado por factores
sociales o por el contraste campo-ciudad. En la ciudad de Bogotá se encuentran en retroceso.
Plano gramatical
Uso del tuteo, sobre todo en los estratos superiores en la mayor parte de Colombia; el voseo tiene un uso
sumamente bajo. En las zonas altas de Venezuela se vosea y se ustedea.
Empleo del sufijo -ico (ratico, momentico), característico de Colombia, y Venezuela frente a -ito, más
propio del resto del área andina.
Uso preferente de acá y allá, sobre aquí y allí, como en buena parte de América.
Uso de ser intensivo: lo hice fue en la ciudad; teníamos era que beber mucho agua.
Empleo de no más como intensificador: aquí no más vivo, ¿qué no más debemos hacer?
Uso de todavía para indicar acción previa: yo todavía comeré ‘yo comeré antes de hacer otras cosas’.
Plano léxico
Uso de voces específicas: cachaco ‘bogotano; persona educada’.
Uso de suramericanismos léxicos: andén ‘acera, orilla de la calle’, tinto ‘café solo (sin
leche)’, zarzo ‘desván’.
Uso de quechuismos léxicos: chócolo ‘mazorca tierna’; ñapa o yapa ‘añadidura’.
http://www.youtube.com/watch?v=DwVKWPsvC7Y Carlos ViVes
6
http://www.youtube.com/watch?v=Q1_IcQ9Co1w Carlos Baute y Alex Ubago
http://www.youtube.com/watch?v=vzrWvuGhFSc Juanes fíjate bien
http://www.youtube.com/watch?v=fEnoDQnm8HE telenovela Colombia: vos,
diminutivo, minuto 12.35
Cartel de Cali (Valle de Cauca, Colombia)
7