610150 manual op - swissmex · 2020. 4. 17. · las poleas y bandas se sobre calientan e incluso...

8
BN610150-1019NA R00 Impreso en México MODELO 610150 Equipo diseñado especialmente para la producción de masa de maíz grado alimenticio muele además pinole, mole, etc. Puede tener diferentes acabados de molienda configurándolo manual- mente de forma sencilla. MANUAL DE OPERADOR MOLINO PARA GRANO DE MAÍZ COCIDO MEDIUM

Upload: others

Post on 11-Mar-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 610150 MANUAL OP - Swissmex · 2020. 4. 17. · Las poleas y bandas se sobre calientan e incluso vibran. Poleas desalineadas. Ajuste la posición de la polea accionada 6. POSIBLES

BN610150-1019NAR00

Impreso en México

MODELO

610150

Equipo diseñado especialmente para la producción de masa de maíz grado alimenticio muele además pinole, mole, etc. Puede tener diferentes acabados de molienda configurándolo manual-mente de forma sencilla.

MANUAL DE OPERADOR

MOLINO PARA GRANO DE MAÍZ COCIDO

MED

IUM

Page 2: 610150 MANUAL OP - Swissmex · 2020. 4. 17. · Las poleas y bandas se sobre calientan e incluso vibran. Poleas desalineadas. Ajuste la posición de la polea accionada 6. POSIBLES

1

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN1.Gracias por comprar un equipo Swissmex, le garantizamos que el producto que ha adquirido cuenta con calidad insuperable ya que fue desarrollado con tecnología de punta, siguiendo los estándares de calidad requeridos. Este equipo fue cuidadosamente diseñado y fabricado con el fin de proporcionar el máximo rendimiento, economía y facilidad de operación. Es importante que el operador conozca toda la información contenida en este manual, léalo antes de operarlo, siga las recomendaciones paso a paso y téngalo a la mano para consultarlo cuando sea necesario.

Este manual contiene importantes advertencias de seguridad: lea con atención y esté atento a cualquier posible accidente. Conserve todas las etiquetas del equipo y si es necesario reemplácelas.

El equipo fue cuidadosamente diseñado y fabricado con el fin de proporcionar el máximo rendimiento, economía y factibilidad de operación. Ideal para moler grano de maíz cocido (nixtamal), diseñado en gran parte de materiales inoxidable para proporcionar mayor calidad en el producto. Es importante que el operador conozca toda la información en este manual, léalo antes de operarlo, siga las recomendaciones paso a paso y téngalo a la mano para consultarlo cuando sea necesario.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD2.A continuación describiremos los puntos más importantes a revisar para la seguridad de usted y de terceros.

2.1 EQUIPO DE PROTECCIÓNEquipo de protección:- Guantes protectores- Lentes de seguridad- Zapatos cerrados

4.

6.

5.

7.8.9.

3.4.2 Que debe hacerse antes de instalar su equipo 3.4.3 Instalación del motor y bandas 3.4.4 Instalación de piedras para molerOperación………….......................................................54.1 Puesta en marchaMantenimiento..............................................................95.1 Guía para mantenimiento5.1.1 Chumaceras para flecha motrizPosibles problemas, causas y soluciones.................6Refacciones...................................................................6Almacenamiento...........................................................7Garantía.........................................................................7

1.2.

3.

Introducción…………….......................................1Información de seguridad………........................1, 2, 2.1 Equipo de protección2.2 Medidas de seguridadInformación general…………...............................2, 3, 43.1 Placa de identificación3.2 Componentes principales3.3 Datos técnicos3.4 Ensamble 3.4.1 Partes que usted recibirá

2.2 MEDIDAS DE SEGURIDAD

Antes de poner su equipo en funcionamiento lea cuidadosamente este manual de instrucciones.La manipulación incorrecta y por personas no capacitadas puede ocasionar accidentes graves.No haga adaptaciones o improvisaciones; estas comprometen su equipo y ponen en riesgo su seguridad y la de terceros. Todas las modificaciones o adaptaciones que haga serán bajo su propio riesgo y esto hace inválida la garantía.No permita la presencia de niños, ancianos, personas con capacidades especiales o animales próximos al equipo durante su uso, mantenimiento, e incluso durante su almacenaje.Mantenga el equipo siempre en perfecto estado de conservación.Mantenga las manos, los pies y ropa holgada lejos de piezas móviles.No introduzca productos que el equipo no sea capaz de procesar. No acerque las manos al sinfín del gusano para evitar posible daños.Cuando retire el producto molido y el equipo esté en marcha no acerque las manos a las piedras.

Evite accidentes por falta de conocimiento y por no seguir la reglas de seguridad descritas en este manual.

Page 3: 610150 MANUAL OP - Swissmex · 2020. 4. 17. · Las poleas y bandas se sobre calientan e incluso vibran. Poleas desalineadas. Ajuste la posición de la polea accionada 6. POSIBLES

2

Siga las indicaciones de las etiquetas adheridas a su equipo.

3.2 COMPONENTES PRINCIPALES

INFORMACIÓN GENERAL3.

1.Chumacera de piso de 1 1/4" 2.Polea tipo 2A Diámetro 8”3.Extensión para brazo regulador4.Manija reguladora5.Charola para producto6.Tina porta garrafón7.Cubierta para motor8.Tubería con llave de agua9.Chasis para molino10.Tolva inferior para masa11.Tolva para piedras de molino12.Disco porta piedra y alimentado13.Base para piedra con corredera.14.Tolva de alimentación15.Flecha para molino de nixtamal

En esta sección le mostraremos que compone su equipo.

Identifique que modelo adquirió usted para mejor lectura de este manual.

3.1 PLACA DE IDENTIFICACIÓN

Calle Swissmex No. 500 Col. Las Ceibas47440 Lagos de Moreno Jalisco

MODELONo. DE SERIE

Su equipo cuenta con una placa de identificación donde se encuentra el modelo y número de serie, esta información será útil para en caso de tramitar una garantía o requerir refacciones. Anote los datos de su equipo para que tenga la información siempre a la mano.

1

15

3

7

6

2

9

4

11

12

13

5

8

14

10

La piedra no viene incluída.NOTA:

Page 4: 610150 MANUAL OP - Swissmex · 2020. 4. 17. · Las poleas y bandas se sobre calientan e incluso vibran. Poleas desalineadas. Ajuste la posición de la polea accionada 6. POSIBLES

3

9. Chasis para molino: Fabricado en tubo hierro estructural.

13. Base para piedras con corredera: Fabricado en placa de acero.

14. Tolva de alimentación: Fabricado en lámina Inoxidable.

15. Flecha para molino de nixtamal. Fabricado en acero redondo.

10. Tolva inferior para masa: Fabricado en lámina de inoxidable.

11. Tolva para piedra de molino: Fabricado en lámina inoxidable.

12. Disco porta piedra y alimentador: Alimentador fabricado en solera de Inoxidable.

8. Tubería con llave de agua: PLASTICO PVC.

7. Cubierta para motor: Fabricada en acero inoxidable.

6. Tina porta garrafón: PLASTICO PVC.

5. Charola para producto: Fabricado en lámina inoxidable.

4. Manija reguladora: Fabricado en varilla y placa.

3. Extensión para brazo regulador: Fabricado en placa.

2. Polea 2 A Diámetro 8.”1. Chumacera de piso de 1 1/4".

Este molino está diseñado para usar un motor eléctrico 110v o 220v de bajasrevoluciones, y piedras del número 5”y 6” de diámetro las cuales ya estántalladas y barrenadas. *La velocidad de trabajo puede variar dependiendo delas RPM que trabaje el motor y polea utilizados. Use BANDA TIPO A.

NOTA:

Debido al interés en el progreso tecnológico, nos reservamos el derecho de hacer cambios o modificaciones técnicas sin previo aviso.

NOTA:

3.3 DATOS TÉCNICOS

ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓNNo. Artículo

Rendimiento aproximado

Velocidad de trabajo (RPM)

Ancho total

Largo totalAltura total

Ancho total (armado)

Peso

854 mm

58.6 kg

610150

1085 mm

556 mm

80 kg/h aproximado

*765 rpm

556 mm

ENSAMBLE3 4.

Usted deberá verificar que su equipo esté completo y deberá recibir lo siguiente:

3.4.1 PARTES QUE USTED RECIBIRÁ:

este equipo se vende sin motor sin bandas y sin piedras.

NOTA:

- Molino- Charola para nixtamal

Su equipo cuenta con un chasis para molino, Base para piedras con corredera desmontable y charola para nixtamal.

3.4.2 QUE DEBE HACER ANTES DE INSTALAR SU EQUIPO: - Contar con un motor 110v o 220v de bajas revoluciones. (No incluido) - Polea 2 pistas para motor.(No incluida) - 2 BANDAS TIPO A-60 (No incluida)

Page 5: 610150 MANUAL OP - Swissmex · 2020. 4. 17. · Las poleas y bandas se sobre calientan e incluso vibran. Poleas desalineadas. Ajuste la posición de la polea accionada 6. POSIBLES

4

a) De manera manual retire las dos chavetas para anillo, desenganche de los pernos las dos extensiones para brazo regulador.

3.4.4 INSTALACIÓN DE PIEDRAS PARA MOLER.

b) Retire la base para piedras con corredera desmontable.

c) Coloque una de las piedras en el disco porta piedra alimentador cuidan- do que los pernos de arrastre, queden insertados en los orificios de las piedras.

d) Coloque la otra piedra en la base para piedras con corredera desmontable cuidando que los pernos de la base queden insertados en los orificios de la piedra.

e) Ensamble la base porta piedras con corredera desmontable de modo que las piedras queden juntas.

f) Posicione las dos extensiones insertando en los pernos de la base para piedras desmontables las dos extensiones para brazo regulador y coloque las chavetas para anillo de ambos lados.

3.4.3 INSTALACIÓN DEL MOTOR Y BANDAS.

a) Coloque el motor en la base para motor del chasis y atorníllelo, una vez puesto coloque la polea motriz en la flecha del motor.

b) Desatornille la chumacera trasera, levántela para insertar las bandas, vuelva a posicionar la chumacera y apriete los tornillos.

c) Para posicionar las bandas en las poleas deberá levantar la base del motor aflojando la tuerca superior del tornillo tensor.d) Para tensar las bandas, baje la base aflojando la tuerca inferior del tornillo y apretando la tuerca superior hasta obtener el tensado que se requiere.

Apóyese de una regla para la alineación de las poleas.NOTA:

chaveta paraanillo de 1/4”

extensión reguladora

chaveta paraanillo de 1/4”

extensión reguladora

base para motor

a

tornillo sujetadorchumacera

chumacera

b

tuerca superior

tuerca inferior

c

d

base para piedracon correderadesmontable

disco porta piedra

piedra paramoler

base portapiedrapiedra para

molino

disco portapiedra

piedras para molino

Page 6: 610150 MANUAL OP - Swissmex · 2020. 4. 17. · Las poleas y bandas se sobre calientan e incluso vibran. Poleas desalineadas. Ajuste la posición de la polea accionada 6. POSIBLES

5

OPERACIÓN4.

MANTENIMIENTO5.

a) Antes de poner en marcha su equipo coloque el producto a moler en la tolva para nixtamal, deposite material a la tolva del gusano, esto con el fin de alimentar las piedras y que el molino no trabaje en vacío.b) Asegúrese de tener agua en el recipiente porta garrafón. c) Ponga su equipo en marcha y comience a alimentar la tolva del gusano vaciando el producto de la tolva para nixtamal y agregue agua según lo demande el producto.d) Gire su manija reguladora para ajustar la presión de las piedras hasta observar que el producto tenga las características deseadas.e) Realice la operación en el tiempo que usted desee y asegúrese de apagarlo cuando tenga el producto a moler.

Este equipo es de mantenimiento mínimo y muy sencillo, si usted sigue los pasos que le mencionamos en este manual, la vida útil será más prolongada.

4.1 PUESTA EN MARCHA

5.1.1 CHUMACERAS PARA FLECHA MOTRIZ Engrasar periódicamente sus Chumaceras cada 2 o 3 meses.

5.1.2 BASE PARA PIEDRAS CON CORREDERAS Después de cada jornada de uso limpie su equipo, retire la base para piedras con corredera, retire las piedras para poder limpiar a la perfección para que no le contamine su próximo producto a moler

5.1.3 BASE PARA PIEDRAS CON CORREDERAS Revivir las ranuras de las piedras cuando se observe que las ranuras están muy desgastadas

5.1 GUÍA DE MANTENIMIENTO

IMPORTANTE

Durante el proceso de ensamblado ajuste sus piedras girando la perilla, cuidando que no estén totalmente juntas las piedras para que no se desgasten a la hora de ponerlo en marcha.

Apóyese de una regla para la alineación de las poleas.NOTA:

perilla reguladorade piedras

piedra paramoler

base portapiedra

graceras

Page 7: 610150 MANUAL OP - Swissmex · 2020. 4. 17. · Las poleas y bandas se sobre calientan e incluso vibran. Poleas desalineadas. Ajuste la posición de la polea accionada 6. POSIBLES

6

Que su molino no muela el producto

1.-Barrenar, remarcar el dibujo de las piedras.2.-Cambiar las bandas o tensarlas, según sea la causa.

1.- Las piedras están desgastadas2.-Que las bandas estén desgastadas o flojas.

La masa que se obtiene está muy quebrada

- Ajuste la presión de las piedras atreves de la perilla reguladora de piedras.

Poca presión en las piedras

Las poleas y bandas se sobre calientan e incluso vibran.

Ajuste la posición de la polea accionada Poleas desalineadas.

POSIBLES PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES6.

REFACCIONES7.

PROBLEMA CAUSA SOLUCI NÓ

5

4

1 3

2

1

6

No. Parte Código CantidadDescripciónR2777610561R2000610147R2777610559R2000610131

R2000610143R2777610560

CHUMACERA DE 1 1/4" UCP-207-20FLECHA P/MOLINO DE NIXTAMAL.POLEA 2A X 8.0" X 1 1/4"DISCO PORTA PIEDRA Y ALIMEN-TADORMANIJA REGULADORACHAVETA ANILLO DE 1/4"

1234

56

2111

12

B Piezas de uso medio, disponibles a discreción.

Debido al interés en el progreso tecnológico, nos reservamosel derecho de hacer cambios o modificaciones técnicas sin previo aviso.

NOTA:

Page 8: 610150 MANUAL OP - Swissmex · 2020. 4. 17. · Las poleas y bandas se sobre calientan e incluso vibran. Poleas desalineadas. Ajuste la posición de la polea accionada 6. POSIBLES

GARANTÍA9.

Para hacer válida su garantía deberá apegarse a la Póliza de Garantía descrita a continuación:

La garantía será concedida por SWISSMEX RAPID SA DE CV, gratuitamente, cuando las piezas y los componentes presenten defectos de fabricación o de montaje y después de análisis conclusivo en planta (Lagos de Moreno, Jalisco). La garantía consiste en la sustitución de piezas dañadas por nuevas, o cambio del equipo dañado por uno nuevo, una vez que se haya verificado y evaluado el tipo de daño en el equipo, no incluye mano de obra o transporte.La garantía de su equipo puede ser PREMIUM, MEDIUM o BASIC, dependiendo de la categoría de su equipo, en la portada de su manual viene descrito de que categoría es, también puede consultarlo en la página web y en los catálogos de producto.

PLAZO DE LA GARANTÍALínea Premium = 12 mesesLínea Medium= 6 mesesLínea Basic = 3 meses

La garantía no procede cuando: • Causas no atribuibles a defectos de fabricación o vicios de material. • Mal uso del equipo o distinto del establecido en las normas y recomendaciones del manual de usuario y/o para lo que fue diseñado. • Daños ocasionados por desastres naturales (terremotos, inundaciones, incendios, tormentas eléctricas). • Cuando el producto haya recibido golpes accidentales o intencionales o haya sido expuesto a elementos nocivos como agua, ácidos, fuego, intemperie o cualquier otro similar. • Por daños sufridos durante el transporte, la mercancía viaja bajo riesgo del cliente. • Si se ha eliminado o borrado el número de serie. • Si usa refacciones NO originales Swissmex o del fabricante en el caso de los productos comercializados. • Mantenimiento incorrecto y/o personal no apto, realizado por personas no autorizadas por Swissmex. • Si sufrió modificaciones o alteraciones en el diseño original del producto. • Por abuso, negligencia, accidente o por utilizar un tractor de potencia diferente a la indicada en la ficha técnica. • Llenado incompleto de la garantía.En caso de ser un equipo certificado por el OCIMA la empresa Swissmex cubre los daños sufridos durante el transporte.

Swissmex no se hace responsable por accidentes, incidencias fatales ocasionadas por el equipo o robo.

La garantía no cubre: • Consumibles y piezas de desgaste natural.• Partes eléctricas.• Refacciones en general.• Los gastos de envíos, traslados o servicio de entrega y empaque.

Las garantías deberán ser tramitadas por el cliente que vendió el implemento o el usuario final a través del correo: [email protected]

En los productos importados y comercializados por Swissmex Rapid SA DE CV el plazo de garantía será el establecido por el fabricante del equipo. Revise en su manual que plazo equivale a su equipo.

OBLIGATORIO LLENAR POR EL CLIENTE AL MOMENTO DE LA VENTA

• Nombre cliente/usuario: • Modelo: • Nº de serie:• Fecha de adquisición del equipo:• Lugar donde lo adquirió:

Contáctanos:www.swissmex.com

[email protected] Swissmex No. 500

Lagos de Moreno Jal. MéxicoTels: 01(474) 741 22 28 y 741 22 07

01 800 849 19 92

Firma y sello del Cliente

SI EL CLIENTE NO LLENA ESTA INFORMACIÓN EL IMPLEMENTO NO TIENE GARANTÍA.

ALMACENAMIENTO8.Procure siempre dejar su equipo en un lugar techado para que el sol y la lluvia no lo deterioren. Asegúrese que después de cada jornada esté limpio su equipo en un área adecuada para que no se dañe y de esta manera para asegurar la vida útil de su equipo.