7 ways to save on legal translation

11
7 Ways To Save On Legal Translations

Upload: via

Post on 18-Dec-2014

58 views

Category:

Law


1 download

DESCRIPTION

As the need for multilingual documents increases, so does the demand for accurate, low cost legal translation. So, we put together the following seven tips to help you stretch your budgets and manage cross-border legal content more efficiently

TRANSCRIPT

Page 1: 7 Ways to Save on Legal Translation

7 Ways To

Save On Legal

Translations

Page 2: 7 Ways to Save on Legal Translation

As the need for multilingual documents increases, so does the

demand for accurate, low cost legal translation. If you’re a law firm,

you may be grappling with inefficiencies caused by redundant

work, incomplete or inconsistent translation, delays and/or poor

quality feedback. If you’re an in-house legal department, those

same issues might be further compounded by limited budgets and

resources. This leaves the company open for risk.

So, we put together the following seven tips to help you stretch

your budgets and manage cross-border legal content more

efficiently… www.viadelivers.com 2

7 Ways To Save On Legal Translations

Page 3: 7 Ways to Save on Legal Translation

Have the bulk of the content processed by a translator trained in

legal content and the subject domain for the best translation

results at a fraction of the cost of attorney translations.

• Use your in-country attorney time for final reviews only to

account for country-specific content.

• Make sure your language service provider specializes in legal

translations for the best results.

www.viadelivers.com

1. Use in-country translator-attorney

teams for the best quality and cost.

3

7 Ways To Save On Legal Translations

Page 4: 7 Ways to Save on Legal Translation

2. Use legal-specific Translation

Memory for 20-50% savings.

Translation Memory (TM) is the most significant way to reduce

your translation costs. TM takes previous translations and stores

and recycles them for future re-use, so the same sentence never

needs to be translated, or paid for, twice. TM is especially useful

for recurring documents such as global contracts, which carry a

high percentage of similar content.

• Faster translation times: your multi-language content is

completed 30-70% faster.

• Improved consistency: approved translations are re-used,

improving quality and consistency.

www.viadelivers.com 4

7 Ways To Save On Legal Translations

Page 5: 7 Ways to Save on Legal Translation

www.viadelivers.com 5

Establishing a central system for managing your cross-border content can eliminate redundant translation and encourage sharing across regions. In addition, centralized content management improves Translation Memory (TM) savings by allowing you to build up the databank for maximum leverage. The more files that are input to a central TM system, the more the system learns about the translation decisions made in the past.

3. Centralize your cross-border legal

content management for maximum

savings and control.

7 Ways To Save On Legal Translations

Page 6: 7 Ways to Save on Legal Translation

4. Establish multilingual style guides and

legal specific glossaries to reduce time in

review.

• Every hour spent establishing your

guides at the beginning of a project,

will save five to ten hours during the

subsequent review processes, by

reducing revisions and corrections.

www.viadelivers.com 6

7 Ways To Save On Legal Translations

• Collaborate and get upfront buy-in

from in-country reviewers to reduce

iterations and costs. Getting them

to signoff on terms will expedite the

review process.

Page 7: 7 Ways to Save on Legal Translation

5. Design documents with translation in

mind and turn them into templates.

Save money and time by simplifying document layout in common

file types and standardizing style sheets, thereby decreasing the

amount of formatting or desktop publishing (DTP) required during

translation.

• Translating and modifying charts, graphs and tables for text

expansion can add 25-50% to the cost of your translation, in

order to adjust templates for text expansion/contraction by

language.

• The source file is required in order to translate embedded

images with text, or it will need to be recreated in order to

translate it.

www.viadelivers.com 7

7 Ways To Save On Legal Translations

Page 8: 7 Ways to Save on Legal Translation

www.viadelivers.com 8

7 Ways To Save On Legal Translations

• Use consistent terminology to minimize ambiguity – especially

when there are multiple authors involved.

• Provide background information to the translation team, so

they can repeat your preferences.

• Save your final English source file in an obvious place that is

easily accessible to all regions.

• Use a consistent tracking method for all regions. Create a clear

record of when you received your various translations in the

file structure.

6. Prevent changes to your source

document during the translation process.

Page 9: 7 Ways to Save on Legal Translation

7. Stimulate rapid workflow with a

translation portal accessible by all

regions.

Portals help you manage cost by eliminating overhead and reducing

strain on your administrative team.

• A cost/time effective way to handle ad-hoc translations.

• Maintains a secure, encrypted file transfer.

• Gives you more visibility into your language usage so you can

track, understand and manage your total cost of translation.

www.viadelivers.com 9

7 Ways To Save On Legal Translations

Page 10: 7 Ways to Save on Legal Translation

Bonus Tip: Avoid the rush to eliminate fees. If your organization typically requires 24-hour turnaround on translations, set up a separate contract with your translation partner to accommodate this level of workflow in the context of your available translation budget. Consider using machine translation to get a gist of your content, to help you determine the most important material to be translated. This will help isolate the parts you need turned around quickly.

www.viadelivers.com 10

7 Ways To Save On Legal Translations

Page 11: 7 Ways to Save on Legal Translation

Need accurate legal

translation? We can help. VIA is a trusted provider of legal

translation services to leading brands around the

globe including Cisco, Oracle, Google, Nike,

Walmart, HP, Expedia and more.

Get Started

Copyright © 2014, All rights reserved.

[email protected]

1-800-737-8481 www.viadelivers.com

11

7 Ways To Save On Legal Translations