7588-val-c l7 code of conduct danish

39
1 ADFÆRDSKODEKS

Upload: others

Post on 21-Nov-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

1

ADFÆRDSKODEKS

Page 2: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

2

“…En anerkendelse af, at vores medarbejdere er hjørnestenen i vores resultater, og

vores stolthed over at være en virksomhed med arbejdere, der handler ud fra deres

passion og integritet og dermed udmærker sig og leverer resultater …” - uddrag fra Valmont’s vision

Page 3: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

3

HANDL MED UFRAVIGELIG INTEGRITET

Kære kollega, Valmont har lige fra virksomhedens begyndelse i 1946 været fast besluttet på at skabe en virksomhedskultur baseret på integritet og etisk adfærd. Denne kultur har hjulpet os med at udvikle et ry for at gøre tingene på den rigtige måde og levere fremragende produkter og tjenesteydelser. Vores succes bygger på dette omdømme. At handle med integritet er altafgørende for at kunne beskytte vores omdømme og sikre vores fremtidige succes. Vores adfærdskodeks (“kodeks”) er tilvejebragt for at hjælpe os alle med at træffe de rigtige valg. Kodekset og vores kultur kræver, at vi hver især handler ansvarligt, og behandler den enkelte medarbejder, kunde, leverandør, aktionær, regering samt den brede offentlighed retfærdigt og med den største respekt. Kort fortalt, handler det om at handle med integritet og gøre det rigtige. Valmont føler sig fortsat forpligtet til at øge salgsvæksten og værdien for vores aktionærer, men aldrig på bekostning af vores integritet. Dette betyder, at vi ikke forfølger forretningsmuligheder, der kunne være i strid med Valmont’s forpligtelse til at gøre det rigtige, kodekset eller loven. Der er ikke nogen rigtig måde at handle forkert på. Kodekset udstikker retningslinjer for, hvad vores kunder, leverandører, kolleger, aktionærer og lokalsamfund forventer af os, og i sidste ende, hvad vi forventer af os selv. Jeg opfordrer jer til at læse kodekset grundigt igennem.Hvis I har nogen spørgsmål, står vil til rådighed med vejledning. Når I læser kodekset, er det vigtigt at huske på, at vores omdømme for integritet og ekspertise, som vi har arbejdet hårdt for at opnå, forudsætter at vi alle til en enhver tid handler med integritet og indberetter eventuelle tilfælde af ureglementeret adfærd.

Mogens C. Bay Bestyrelsesformand og adm. direktør, Valmont Industries, Inc.

Page 4: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

4

INDHOLDSFORTEGNELSE

At gøre forretninger i henhold til kodekset . . . . . . . . . . ……... . . . . . . . . . . . . . . . . . …………5 Det forventes af os allesammen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……... . . . . . .. . . . ……….. . .. 6 Sådan indberettes en overtrædelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……………..….. . . . . . . 9 At gøre forretninger i Valmont’s lokalsamfund . . . . . . . ……................ . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mangfoldighed og retfærdig ansættelsespraksis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……………….. 12 Sundhed og sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ………………..14 Politiske aktiviteter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ………………. 16 At gøre forretninger i Valmont’s bedste interesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……………… …17 Fortrolige oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ………………… 18 Vores forpligtelse over for miljøet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ………………... 20 Interessekonflikter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ………………… 21 At gøre forretninger med tredjeparter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ………………..22 Vores forhold til konkurrenterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ………………...23 Pleje og beværtning af kunder og forretningsforbindelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……………......25 Bekæmpelse af korruption og bestikkelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ………………...27 Anti-boykot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……………….30 At gøre forretninger på et international marked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ………………..31

Page 5: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

5

Eksportkontrollove og internationale sanktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ………………..32 At gøre forretninger med økonomisk integritet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ………………... 33 Nøjagtige optegnelser og rapportering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ………………..34 Insiderhandel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …………………36

Page 6: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

6

AT GØRE FORRETNINGER I HENHOLD TIL KODEKSET

Page 7: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

7

DET FORVENTES AF OS ALLESAMMEN

Hos Valmont bygger vi vores virksomhed ud fra fire kærneværdier. Vores kærneværdier er følgende:

V har en passion for vores produkter, tjenesteydelser og kunder

Vi handler med ufravigelig integritet

Vi efterstræber løbende forbedringer

Vi leverer konsekvent resultater

Valmont’s adfærdskodeks (vores “kodeks”) bygger på vores kerneværdi “at handle med ufravigelig integritet”. Kodekset gælder for alle medarbejdere, agenter, forhandlere, direktører og ledende medarbejdere i Valmont Industries, Inc. samt dets datterselskaber (“Valmont” eller “Selskabet”). I hele kodekset anvendes betegnelserne “vi”, “os” og “vores” til at beskrive medarbejdere, agenter, direktører og ledende medarbejdere i Valmont.. Kodekset er ment som en håndbog, og kan derfor ikke forudse og foregribe enhver situation. Det er vigtigt at huske på, at det muligvis ikke er tilstrækkeligt udelukkende at efterleve lovens bogstav. Vi forventes alle at handle med ufravigelig integritet i alle vores forretningsaktiviteter..

Page 8: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

8

DET FORVENTES AF OS ALLESAMMEN

Uanset vores stilling i selskabet, har vi alle pligt til at forstå og overholde kodekset. Det forventes af os, at vi eksemplificerer integritet hver dag og vores forpligtelse til at handle med integritet krydser alle grænser. Vi er ét Valmont med en fælles forpligtelse til at værne om vores omdømme. Vi mener, at det at handle med integritet ikke udelukkende er noget, man gør for at bevare sit gode omdømme i forhold til offentligheden, men det også betyder, at man gør det rigtige, selv når der ikke er nogen, der kigger med. Du forventes også, at påtage dig følgende ansvar: • Vær et godt eksempel på en god leder. • Bidrag til at skabe et arbejdsmiljø, der fokuserer på opbygning af relationer, anerkender en god indsats og værdsætter gensidig respekt og åben kommunikation. • Vær en god ressource for dine medarbejdere. Forklar medarbejderne, hvordan kodekset og politikken gælder for deres dejlige arbejde. • Vær proaktiv. Grib muligheden for at drøfte og tage fat på etiske problemstillinger og udfordrende situationer. • Frem et miljø, hvor alle føler sig trygge ved at stille spørgsmål og indberette potentielle overtrædelser af kodekset og firmapolitikken.

Vores forpligtelse til at handle med integritet krydser alle grænser. Vi er ét Valmont med en fælles

Page 9: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

9

DET FORVENTES AF OS ALLESAMMEN

forpligtelse til at værne om vores omdømme. Vi mener, at det at handle med integritet ikke udelukkende er noget, man gør for at bevare sit gode omdømme i forhold til offentligheden, men også betyder, at man gør det rigtige, selv når der ikke er nogen, der kigger med. Som en global virksomhed er vi forpligtet til at overholde alle gældende arbejdsregler, love og politikker, der gælder for vores aktiviteter rundt om i verden. Hvis du har spørgsmål om gældende lovgivning eller politik, eller hvis du støder på en situation, hvor den lokale lovgivning synes at være i strid med Valmont’s værdier, forventes du at kontakte selskabets Compliance Officer for nærmere vejledning.

Compliance Officer kan kontaktes på: 1 Valmont Plaza, Omaha, NE USA 68154 +1 402-963-1080

Vores bestyrelse har godkendt dette kodeks. Ansvaret for administrationen af kodekset ligger hos vores Compliance Officer. Eventuel dispensation til direktører eller ledende medarbejdere i forhold til kodekset tildeles kun af bestyrelsens revisionsudvalg. Anmodning om dispensation til øvrige medarbejdere skal rettes til selskabets Compliance Officer.

Page 10: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

10

SÅDAN INDBERETTES EN OVERTRÆDELSE

Vi har alle et ansvar for at indberette enhver situation, der kan være uretmæssig eller uetisk. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du skal indberette en situation, spørg dig selv, om situationen er: • I overensstemmelse med kodekset • I overensstemmelse med Valmont’s politik og kurser • I overensstemmelse med Valmont’s kerneværdier • Lovlig • Noget, du ville føle dig tryg ved, at andre læser om i avisen Hvis svaret på et eller flere af disse spørgsmål er “nej” eller “Jeg ved det ikke”, skal du henvende til en af følgende: • Din nærmeste leder • Selskabets Compliance Officer • Controlleren i din afdeling • Valmont’s compliance-indberetningssystem (www.valmont.ethicspoint.com)

Valmont vil gøre alt for at opretholde enhver enkeltpersons fortrolighed, inden for de grænser, der er tilladt af loven, ved anmodninger om vejledning eller indberetning af en mulig overtrædelse.

Det er Valmont’s håb, at vi alle føler os trygge ved at drøfte uretmæssige eller uetiske situationer med vores chef eller ledelsen i vores afdeling. Men hvis I ikke føler jer trygge ved at tale med de ovenfor anførte personer, giver Valmont’s compliance-indberetningssystem enhver, inden for eller uden for Valmont, mulighed for at indberette en situation eller stille et spørgsmål via en sikker hjemmeside, der ejes og drives af en tredjepart. Du kan få adgang til Valmont’s compliance-indberetningssystem og landespecifikke telefonnumre på valmont.com eller via ovenstående link.

Page 11: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

11

SÅDAN INDBERETTES EN OVERTRÆDELSE

Lokale love kan gælde for, hvordan du kan indberette potentielle overtrædelser af nærværende kodeks. Du bedes kontakte selskabets Compliance Officer for yderligere oplysninger. Selvom du kan være tilbageholdende med at indberette en situation, der involverer mennesker, du arbejder med, eller i tilfælde af at du er i tvivl om, hvorvidt ureglementeret adfærd har fundet sted, kan eventuel undladelse af at indberette potentielle overtrædelser få negative konsekvenser, herunder fortsættelse af den pågældende aktivitet, betydelige bøder og en offentlig myndigheds indgriben. Valmont ønsker og har behov for din hjælp til at fastholde vores mål om at handle med ufravigelig integritet. Der er ingen forventning om, at du undersøger potentiel eller faktisk ureglementeret adfærd inden din indberetning. Al ureglementeret adfærd skal indberettes omgående. Hvis vi erfarer, at en medarbejder har overtrådt nærværende kodeks, Valmont’s politik, en lov eller en statslig regulering, træffer vi disciplinære foranstaltninger, som kan omfatte suspension uden løn, degradering, tilbageholdelse af en forfremmelse, tab af potentielle incitamenter og/eller afskedigelse.

VI ACCEPTERER IKKE GENGÆLDELSE

Valmont tolererer ikke nogen form for gengældelse mod en person, der har indberettet en problemstilling, som den pågældende i god tro mener er en mulig overtrædelse af loven, firmapolitikken eller nærværende kodeks.

Page 12: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

12

AT GØRE FORRETNINGER I VALMONT’S LOKALSAMFUND

Page 13: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

13

MANGFOLDIGHED OG RETFÆRDIG ANSÆTTELSESPRAKSIS

Som et globalt selskab anerkender Valmont fordelene ved en mangfoldig arbejdsstyrke og tilskynder et arbejdsmiljø, der favner forskelligartede kulturer, erfaringer og synspunkter. Vores succes afhænger af, om vi formår at skabe en kultur, hvor hver enkelt medarbejder behandles med respekt og værdighed, og som giver alle medarbejdere mulighed for at give et meningsfuldt bidrag til Valmont’s langsigtede succes.

Valmont er også dybt engageret i lige muligheder og fair behandling for alle. Vi forbyder forskelsbehandling på baggrund af alder, race, handicap, etnicitet, civilstand eller familiemæssig status, national oprindelse, religion, køn, seksuel orientering, veteranstatus, kønsidentitet eller ethvert andet karakteristikum beskyttet ved lov. Dette princip omfatter alle beslutninger vedrørende ansættelse, herunder: • Rekrutterin • Jobsamtaler • Udvælgelse • Ansættelse

• Kurser • Forfremmelse • Overflytning • Tilsyn

• Opsigelse • Løn • Personalegoder • Uddannelsesmuligheder

Alle ansættelsesmæssige beslutninger træffes på baggrund af en persons kvalifikationer til det arbejde, der skal udføres, under hensyntagen til relevante individuelle forhold og hensyn. Vi tolererer ikke chikane, diskrimination eller gengældelse. Selvom juridiske definitioner kan variere fra land til land, defineres “chikane” i selskabet som enhver form for adfærd over for en anden person, der: • har til formål at intimidere eller skræmme en anden person • er fjendtlig eller stødende • uden grund hindrer eller forstyrrer en anden persons arbejde

• forhindrer en anden person i at forfølge visse muligheder i dennes arbejde

Page 14: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

14

MANGFOLDIGHED OG FAIR ANSÆTTELS

HVAD FORVENTES DER AF DIG? • At tiltrække, udvikle og fastholde en mangfoldig arbejdsstyrke, der fremmer innovation og integration. • At opretholde et arbejdsmiljø, der fremmer respekt for alle medarbejdere og for medarbejderes, partneres, leverandørers, kunders og lokale borgeres menneskerettigheder. • At arbejde produktivt med medarbejdere, kunder og leverandører for at udnytte alles talenter, færdigheder og erfaringer med henblik på at opfylde individuelle og organisatoriske mål. • At støtte Valmont’s forpligtelse til at sikre mangfoldighed i vores globale arbejdsstyrke. • Aldrig at deltage i uhensigtsmæssig seksuel drilleri eller gøre uhensigtsmæssige seksuelle tilnærmelser til medarbejdere eller andre på arbejdspladsen. • Ikke at fortælle racistiske, stereotype eller stødende vittigheder, der kan udgøre en overtrædelse af vores politik. • Aldrig at bruge nedsættende ord om nogens race, alder, køn, religion, etnisk gruppe, eller handicap. • Aldrig at sende e-mails eller meddelelser, der er seksuelt orienteret eller indeholder kommentarer, vittigheder eller billeder, der er krænkende, baseret på en persons race, alder, køn, religion, etnicitet, civilstand, familiemæssige status, seksuelle orientering, kønsidentitet eller handicap.

Page 15: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

15

SUNDHED OG SIKKERHED VI MENER, AT EN ARBEJDSPLADS, HVOR DER IKKE OPSTÅR HÆNDELSER OG ULYKKER, ER BÅDE NØDVENDIG OG OPNÅELIG.

Valmont værdsætter alle medarbejderes, kunders og offentlighedens sundhed og sikkerhed, og er forpligtet til at skabe en kultur, der fremmer og opretholder en sund og sikker arbejdsplads. Vi efterstræber altid at skabe en hændelsesfri arbejdsplads. Valmont’s engagement i sikkerhed rækker langt ud over arbejdspladsen; vi er forpligtet til at levere sikre produkter af høj kvalitet til vores leverandører, slutbrugere og de lokalsamfund, vi betjener.

Vi har alle ansvar for at skabe og opretholde et sikkert arbejdsmiljø, og er ansvarlige for at overholde alle gældende love og regler om sundhed og sikkerhed samt virksomhedens politikker.

Alle ulykker, skader og usikre forhold skal indberettes omgående. Valmont træffer passende foranstaltninger til at udbedre eventuelle usikre eller truende forhold. Du frarådes mod ikke at indberette ulykker, skader eller usikre forhold.

VOLD PÅ ARBEJDSPLADSEN En integreret del af en sikker og sund arbejdsplads er fraværet af alle former for vold. Valmont tolererer ikke nogen voldelige handlinger eller trusler om vold, herunder overgreb, fjendtlig fysisk kontakt eller intimidering. Valmont tillader ikke våben eller farlige genstande på virksomhedens ejendom, i personlige køretøjer på virksomhedens ejendom eller i firmabiler. Denne politik gælder uanset om en person har en skjult tilladelse til at bære skydevåben.

Alle handlinger eller trusler om vold på arbejdspladsen er uacceptable og skal omgående indberettes til en chef eller HR-afdelingen. I tilfælde af en nødsituation, kan det være passende at forlade området og søge hen mod et sikkert sted så hurtigt som muligt. Valmont undersøger alle indberetninger om vold for at sikre, at arbejdspladsen fortsætter med at være et sted, hvor alle medarbejdere kan føle sig trygge

Page 16: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

16

SUNDHED OG SIKKERHED

STOFFER OG ALKOHOL

For at garantere sikkerheden på arbejdspladsen, opretholder Valmont en stoffri arbejdsplads. Valmont forbyder specifikt besiddelse, salg, anvendelse, udbud eller distribution af ulovlige stoffer eller andre skadelige og/eller kontrollerede stoffer på virksomhedens ejendom eller arbejdssteder. Alkohol må ikke indtages, når det kan forringe en medarbejders evne til at udføre sine arbejdsopgaver, når det kan være til fare for andre eller kan have en negativ indvirkning på vores omdømme.

S & S

S: Mit team har stort fokus på at opretholde fremragende sikkerhedsdokumention. Min kollega skadede sit ben på arbejdspladsen og vil ikke indberette det, fordi det vil skade vores perfekte sikkerhedsprotokol. Hvad skal jeg gøre?

S: Du skal indberette alle arbejdsskader. Du og din kollega kan blive underlagt disciplinære foranstaltninger, hvis I undlader at indberette din kollegas skade. Det er vigtigt, at Valmont er bekendt med alle personskader, så vi kan udbedre aktuelle sikkerhedsrisici og forebygge fremtidige risici

Page 17: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

17

POLITISKE AKTIVITETER

Valmont’s direktører, ledende medarbejdere og ansatte opfordres til at deltage aktivt i politiske og offentlige aktiviteter samt støtte de principper, formål, partier eller politiske kandidater, de ønsker. Dog skal sådanne aktiviteter holdes helt adskilt fra deres ansættelse i Valmont. Der må ikke gives bidrag eller gøres brug af virksomhedens midler, ejendom eller tjenester til støtte for en eventuel politisk kandidat til et offentligt embede eller noget politisk parti eller nogen partirepræsentant i USA (hverken på statsligt eller føderalt niveau) eller i et hvilket som helst andet land, uden forudgående godkendelse fra selskabets Compliance Officer.

Page 18: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

18

AT GØRE FORRETNINGER I VALMONT’S BEDSTE INTERESSE

Page 19: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

19

FORTROLIGE OPLYSNINGER

Vores omdømme og fortsatte succes afhænger af beskyttelsen af de fortrolige oplysninger, vi har fået som følge af vores forretningsforbindelser, sammen med den know-how og viden, vi har erhvervet fra vores mange år i branchen. Generelt definers vores fortrolige oplysninger som alle ikke-offentlige oplysninger, der er værdifulde for Valmont eller som har potentiale til skade Valmont eller ejeren af oplysningerne, hvis de videregives, herunder oplysninger modtaget fra en tredjepart, som Valmont er forpligtet til at holde fortroligt. Eksempler på vores fortrolige oplysninger omfatter: • Tekniske data og processer • Ikke-offentlige finansielle oplysninger • Ikke-offentliggjorte prognoser • Prisrelaterede oplysninger • Kundelister • Leverandørlister • Tekniske data og processer • Distributionskanaloplysninger • Produktions- og tekniske processer

• Indretning og design af udstyr • Produktionsplaner • Markedsundersøgelse • Marketingstrategier • Forretningsudviklingsstrategier • Medarbejderes personlige oplysninger • Private oplysninger om kunder,

leverandører eller andre

Vi anser vores fortrolige oplysninger for at være et aktiv og en konkurrencemæssig fordel. Du bør kun videregive Valmont’s fortrolige oplysninger til medarbejdere eller andre personer på et need-to-know-basis, som er godkendt af Valmont’s ansvarshavende på området. Alle medarbejdere i Valmont er ikke automatisk berettiget til få adgang til alle Valmont’s fortrolige oplysninger. Al videregivelse af oplysninger til personer eller enheder uden for Valmont skal forhåndsgodkendes i overensstemmelse med vores politik og er beskyttet af en fortrolighedsaftale.

Du har ikke tilladelse til at udnytte eventuelle forretningsmuligheder, der opnås gennem brug af Valmont’s ejendom, oplysninger og position.

Du har pligt til at gøre dit bedste for at beskytte Valmont’s fortrolige oplysninger mod uautoriseret offentliggørelse, misbrug, tyveri eller tab. Din forpligtelse til at beskytte Valmont’s fortrolige oplysninger fortsætter selv efter din ansættelse i Valmont ophører.

Page 20: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

20

FORTROLIGE OPLYSNINGER

S & S

S: Jeg mødtes for nylig med en ny leverandør, der lovede at give oset fremragende produkt med hurtigere leveringstider og til bedre priser. Han bad mig om at oplyse de specifikationer, der anvendes i øjeblikket, så han kunne give mig et tilbud. Efter jeg sendte ham oplysningerne, spurgte en kollega mig, om jeg havde bedt leverandøren om at underskrive en fortrolighedsaftale. Jeg bad ikke leverandøren om at underskrive en fortrolighedsaftale, fordi specifikationerne vedrørte en lille del, der sandsynligvis ikke er særlig nyttig, medmindre du producerer vores produkt.?

S: Du skal omgående kontakte din chef for at afgøre, om der foreligger en fortrolighedsaftale mellem leverandøren og Valmont. Specifikationer om dele eller maskineri er værdifulde for Valmont og bør aldrig videregives uden at der indgået en fortrolighedsaftale. Hvis du erfarer, at der Ikke er blevet underskrevet en fortrolighedsaftale, skal du kontakte selskabets Compliance Officer for at sikre, at der indgås en fortrolighedsaftale.

S: Jeg sender min liste over julekort. Jeg har ikke alles privatadresser Jeg har adgang til vores HR-database med disse adresser. Må jeg benytte mig af den for at spare tid?

S: Nej. Selv hvis du har tilladelse til at få adgang til HR-databasen, kunne den indeholde fortrolige personoplysninger, og du har ikke tilladelse til at anvende Valmont’s fortrolige oplysninger, medmindre sådan anvendelse er relateret til dit job og du har indhentet specifik tilladelse til at gøre det.

Page 21: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

21

VORES FORPLIGTELSE OVER FOR MILJØET

Valmont er forpligtet til at bevare ressourcer og løbende forbedre vores miljømæssige resultater og deres indflydelse på vores medarbejdere, kunder og lokalsamfund. For at imødekomme denne udfordring bestræber vi os på at udnytte de naturlige ressourcer, vi forbruger, herunder råvarer, energi og vand, så effektivt som muligt, idet vi forpligter os til at foretage løbende forbedringer. Vi arbejder på at fuldt ud at kvantificere og reducere emissioner, udledninger og affald som følge af vores virksomhedsdrift.

Hensynet til potentiel miljøpåvirkning skal være en del af alle Valmont’s forretningsmæssige beslutninger. Vi opfordrer aktivt vores medarbejdere til at understøtte interne og eksterne miljøinitiativer, der fremmer miljømæssig ansvarlighed og bæredygtighed. Valmont’s medarbejdere, direktører og ledende medarbejdere forventes at overholde alle gældende miljølove, -bestemmelser samt firmapolitikker. Den relevante Division President og Corporate Director of Environmental Responsibility skal underrettes i tilfælde af spild eller en hændelse, der kan medføre betydelige miljømæssige konsekvenser.

For yderligere information, kontakt Valmont’s Environmental Responsibility og Sustainability Support Team.

S & S

S: Hvor kan jeg få yderligere oplysninger om de miljømæssige krav, der gælder for min afdeling?

S: Valmont’s Environmental Responsibility og Sustainability Support Team står til rådighed og tilbyder alle Valmont’s afdelinger yderligere ressourcer og kurser

Page 22: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

22

INTERESSE-KONFLIKTER Som direktører, ledere og medarbejdere i Valmont har vi alle en forpligtelse til når som helst at handle i Valmont’s bedste interesse.

En interessekonflikt opstår, når et individs personlige, sociale, økonomiske eller politiske aktiviteter interfererer eller har potentiale til at interferere med den pågældendes objektivitet som direktør, leder eller medarbejder i Valmont.

Egentlige interessekonflikter skal altid undgås. Når det lader til, at der forekommer en interessekonflikt, skal du omgående indberette det til din nærmeste leder. Hvis chefen ikke er i stand til at give dig et definitivt svar, skal selskabets Compliance Officer kontaktes. Selv den mindste forekomst af en interessekonflikt kan være skadelig og bør undgås.

Selv om det er umuligt at nævne alle omstændigheder eller sager, der giver anledning til eventuelle interessekonflikter, vil følgende tjene som en retningslinje for de former for aktiviteter, som kan forårsage sådanne konflikter. Medarbejdere i Valmont må ikke:

• arbejde for nogen af Valmont’s konkurrenter, hverken som medarbejder eller konsulent • eje eller kontrollere mere end 1 % af konkurrentes, leverandøres, forhandleres eller kunders børsnoterede aktier • indgå nogen forretningsforbindelse med en konkurrent • investere (undtagen gennem køb af offentlige aktier) i en konkurrent, kunde, leverandør eller forhandler • deltage i en aktivitet, der konkurrerer med Valmont, fratager Valmont kunder eller forretningsmuligheder, eller tilbyder tjenesteydelser, som Valmont leverer • anvende Valmont’s værktøjer, køretøjer, faciliteter eller anden ejendom tilhørende Valmont til udendørs fornøjelse • modtage indtægter eller materiel vinding fra enkeltpersoner uden for Valmont for materialer, der blev produceret eller tjenester, der blev ydet, mens de arbejdede i Valmont • indgå eksterne aftaler eller indgå i serviceorganisationsforhold med Valmont’s leverandører eller kunder • tildele leverandørkontrakter til Valmont’s medarbejdere • fungere som leverandør for Valmont

Familiemæssige eller personlige overvejelser bør ikke påvirke dine beslutninger vedrørende Valmont’s forretning. Som direktør, leder eller medarbejder i Valmont:

• må du ikke være direkte involveret i nogen forretningsmæssige beslutninger, der berører dine nærmeste familiemedlemmer • skal du indberette situationer, hvor familiemedlemmer eller enkeltpersoner, der bor i din husstand, er medarbejdere eller investorer i eller har et forretningsforhold til en af Valmont’s kunder, konkurrenter eller leverandører • må du aldrig ansætte, føre tilsyn med eller have indflydelse over et familiemedlem eller en tæt personlig relation i Valmont, medmindre du har modtaget forudgående skriftlig godkendelse af Valmont’s ledelse

Frafaldelse af nærværende politik om interessekonflikter bliver kun givet som angivet på side 8

Page 23: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

23

AT GØRE FORRETNINGER MED TREDJEPARTER

Page 24: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

24

VORES FORHOLD TIL KONKURRENTERNE

Markedsføring og salg af vores produkter bygger på kvalitet, brandgenkendelighed, fair prissætning og ærlig reklame. Men vi kan ikke gøre det alene. Valmont engagerer tredjeparter på mange forskellige måder. De materialer, vi skal bruge, købes baseret på kvalitet, værdi, bedste eller laveste pris, teknisk ekspertise, serviceomdømme og produktionskapacitet. Du skal behandle alle Valmont’s kunder, leverandører og konkurrenter, samt andre parter, herunder regeringen, på retfærdig vis.

ANTITRUST

Valmont er forpligtet til at opretholde et fair, internationalt marked. Vi skal overholde alle gældende antitrustlove i enhver jurisdiktion, hvor vi gør forretninger. Antitrustlove har til formål at forhindre monopoler og fremme konkurrence. Disse love er komplekse og kan være vanskelige at fortolke. Straffen for overtrædelser kan være alvorlig. Enkeltpersoner kan blive pålagt bøder på op til 1 million USD pr. overtrædelse og kan idømmes op til 10 års fængselsstraf. Bøder pålagt virksomheder kan overstige 100 millioner USD, og kan også omfatte fremtidige forretningsmæssige begrænsninger.

Antitrustlove kræver, at vi træffer forretningsmæssige beslutninger om priser, produktionskapacitet, kunder, geografiske aktivitetsområder og andre relaterede spørgsmål uden vores konkurrenters input. Enhver interaktion mellem en medarbejder i Valmont og en konkurrent, der giver grundlag for at antage, at der foreligger en aftale om disse forhold, udgør en risiko for overtrædelse af gældende antitrustlove. Det er vigtigt at bemærke, at selv en simpel udveksling af information kan udgøre en uformel og ulovlig aftale mellem konkurrenter. Upassende aftaler kan forekomme i skriftlig eller mundtlig form eller endda i form af såkaldte "håndtryksaftaler". Som medarbejder bør du aldrig drøfte ovenfor nævnte aktiviteter eller andre forhold, der kan fortolkes som om de på uretmæssig vis begrænser konkurrencen, med vores konkurrenter.

Det er ulovligt for vores konkurrenter at:

• indvillige i ikke at konkurrere inden for et bestemt geografisk område • drøfte nuværende eller fremtidige omkostninger, overskud eller andre salgsbetingelser, herunder kreditvilkår, markedsføringsstrategier og salgspriser • indvillige i at begrænse markeder eller i ikke at sælge til en bestemt kunde eller kundegruppe • indvillige i ikke at afgive et tilbud eller tilbagetrække et tilbud • udveksle oplysninger om prissætning

• indvillige i ikke at anvende en særlig teknologi eller i ikke at producere et bestemt produkt

Page 25: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

25

VORES FORHOLD TIL KONKURRENTERNE

BRANCHEFORENINGER Brancheforeninger er pr. definition en samling af konkurrenter. Det er derfor vigtigt at udvise særlig forsigtighed i forbindelse med møder i brancheforeninger. En bekymring kan være, at brancheforeninger kan bruges som “centrum” af en sammensværgelse om at begrænse konkurrence gennem udveksling af priser og andre konkurrencemæssigt følsomme oplysninger blandt medlemmer. Eftersom aktiviteter i brancheforeninger indebærer antitrustrisici, skal alle brancheforeninger, som Valmont er medlem af, indføre formelle regler og procedurer, herunder brug af skriftlige dagsordener, registrering af mødereferater, og, når det er hensigtsmæssigt, obligatorisk deltagelse af advokater ved alle møder. Hvis upassende emner bliver drøftet under et brancheforeningsmøde bør du: • Bede de involverede parter om at stoppe drøftelsen • Meddele, at du ikke ønsker at tage del i drøftelsen • Anmode om, at mødereferatet afspejler din udtræden af drøftelsen • Indberette hændelsen til selskabets Compliance Officer så hurtigt som muligt

Page 26: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

26

FORRETNINGS-FORBINDELSER

Pleje og beværtning af kunder og forretningsforbindelser, såsom gaver, underholdning, rejser og tjenester, anvendes almindeligvis til at etablere gode samarbejdsrelationer. Men de kan også interferere med ellers ordentlige og objektive forretningsforhold og -beslutninger, og skal derfor gribes an med forsigtighed. Værdien af den enkelte beværtning eller gave er ikke den primære bekymring.

AT GIVE ELLER TAGE IMOD GAVER

Valmont’s forretningsaftaler skal altid vindes eller tabes på grundlag af fortjeneste. Det er en gylden regel, at du ikke bør tilbyde beværtning eller en gave, uanset værdien, hvis dette kunne få dig til at fremstå forudindtaget, eller hvis du forsøger at påvirke en forretningsmæssig beslutning. Ligeledes bør du aldrig bede om gaver eller beværtning eller modtage same fra en tredjepart, hvis det kan ses som et forsøg på at bestikke eller kompromittere din objektivitet i forbindelse med en forretningsmæssig beslutning.

Du må aldrig give eller modtage gaver, underholdning eller rejser, der er ulovlige i henhold til lokal lovgivning eller statslige bestemmelser. Andre gaver, der altid er uacceptable, omfatter: • enhver gave, der overtræder Valmont’s kodeks eller politik, eller en kunde eller trejdeparts kodeks eller politik • enhver gave bestående af kontakter eller likvider (såsom gavekort, rabatter, lån eller aktieoptioner) • enhver gave, der er beregnet til at blive returneret eller på anden måde overdraget til en tredjepart mod kontanter • enhver gave eller underholdning, der kan antyde en forpligtelse over for donoren, eller der kan anses for at være overdreven eller upassende • enhver form for betalte rejser, der ikke direkte er knyttet til en forretningsfunktion, såsom et kundebesøg • enhver gave eller underholdning, der er baseret på quid pro quo (givet til gengæld for noget andet) • enhver form for underholdning, der er usømmelig, ikke stemmer overens med Valmont’s værdi i form af gensidig respekt, eller der på anden måde kunne påvirke Valmont’s omdømme

• enhver gave, underholdning eller rejse til en embedsmand (se følgende afsnit om bekæmpelse af korruption og bestikkelse)

Page 27: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

27

FORRETNINGS-FORBINDELSER

Valmont’s medarbejdere kan give kunder og forretningsforbindelser gaver og beværtning, hvis disse:

• ikke på anden måde anses for at være uacceptable (se forrige side) • er af ubetydelig værdi • overholder almindeligt accepteret arbejdspraksis samt modtagerens firmapolitik • ikke kan fortolkes som et forsøg på uretmæssigt at påvirke modtageren • ikke er i strid med loven og Valmont’s etiske standarder • ikke bringer Valmont i forlegenhed

Alle udgifter til gaver og beværtning skal straks og præcist registreres i udgiftsbilag samt i Valmont’s regnskaber og optegnelser. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt en gave eller beværtning er acceptabel, bedes du kontakte selskabets Compliance Officer på forhånd for vejledning.

S & S

S: En leverandør, der leverer dele til Valmont, har inviteret mig til at deltage i en golftur til Florida. Turen inkluderer tre dages golf og logi på et femstjernetresort. Leverandøren betaler for mit hotelophold, golf og mad.Må jeg deltage i golfturen som gæst af Valmont’s leverandør?

S: Du kan ikke acceptere dette tilbud. Værdien af hotelopholdet, måltider og golfrunder ville anses for at være ud over det sædvanlige og kunne antyde, at du og sælgeren er indbyrdes forpligtet til at bevare forretningsaftalen imellem jer.

Page 28: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

28

BEKÆMPELSE AF KORRUPTION OG BESTIKKELSE

Omgang med embedsmænd kræver særlig opmærksomhed. Det er et krav, at vi I alle vores forretningsforhold overholder regionale og nationale love om bekæmpelse af korruption, såsom U.S. Foreign Corrupt Practices Act (FCPA), United Kingdom Bribery Act, Indiens Prevention of Corruption Act, Kinas Article 8 of the Anti-Unfair Competition Law, Article 164 of the Criminal Law og 8th Amendment to the Criminal Law.

Du må aldrig give en embedsmand gaver, underholdning eller andre genstande eller tjenesteydelser med henblik på at fastholde aktuelle eller indgå fremtidige forretningsaftaler. Bestikkelse kan antage mange former og er ikke nødvendigvis let at identificere. Agenter, underleverandører, leverandører, joint venture-partnere, konsulenter, mellemmænd eller andre parter bør aldrig give noget af værdi, som ellers ville anses for at være upassende, på Valmont’s vegne. Nedenfor ses nogle grundlæggende regler, der skal tages højde for, i vurderingen af, om noget af værdi udgør bestikkelse.

• Bestikkelse behøver ikke at lykkes eller accepteres for at være ulovlig – et tilbud eller løfte om at betale er nok.

• En betaling, et tilbud eller et løfte behøver ikke at være penge –det kan være hvad som helst af værdi, herunder naturalier eller tjenesteydelser. Dette omfatter gaver, underholdning eller kampagnebidrag.

• Det er ulovligt at foretage betaling til en person velvidende at hele eller en del af betalingen, direkte eller indirekte, vil blive givet til en udenlandsk embedsmand for at få en forretningsaftale i stand eller påvirke en uretmæssig handling eller beslutning.

Hvis du er vidende om et tilbud eller en anmodning om bestikkelse, skal tilbuddet afslås og omgående indberettes til selskabets Compliance Officer. Vi bør nøje overvåge personer, der handler på Valmont’s vegne, og aldrig ignorere tegn på, at nogen muligvis tilbyder eller anmoder om bestikkelse.

Du bør på forhånd rådføre dig med selskabets Compliance Officer eller din afdelings eller selskabets controller, inden du giver eventuelle gaver, underholdning eller anden form for beværtning, måltider, rejseudgifter eller velgørende donationer til en offentlig myndighed eller embedsmand.

Page 29: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

29

BEKÆMPELSE AF KORRUPTION OG BESTIKKELSE DU MÅ ALDRIG GIVE GAVER, UNDERHOLDNING ELLER ANDRE GENSTANDE ELLER TJENESTEYDELSER AF VÆRDI TIL EN EMBEDSMAND, DER KAN FORTOLKES SOM BESTIKKELSE I HENHOLD TIL LOVE OM BEKÆMPELSE AF KORRUPTION OG BESTIKKELSE.

Desuden har en række håndhævelsesforanstaltninger i forbindelse med bestikkelse omfattet korrupt betaling af rejse- og repræsentationsudgifter. Disse håndhævelsesforanstaltninger, der blev truffet af offentlige myndigheder, fastslog at rejseudgifterne og de øvrige omkostninger ikke var rimelige, og rent faktisk var gaver forklædt som rejseudgifter.

Følgende tages i betragtning ved afgørelsen af om, hvorvidt rejse- eller underholdningsudgifter kan anses for at være rimelige: • Er formålet med rejsen knyttet til markedsføring, demonstration eller forklaring af produkter og tjenesteydelser? • Hvilken klasse hører flybilletten ind under (first, business eller coach)? • Hvad er hoteltypen (ultra-premium eller business)? • Omfatter rejsen en form for kompensation eller lommepenge? • Betaler selskabet alle omkostningerne direkte eller gennem en mellemmand (rejsebureau)? • Betaler selskabet eventuelle rejseudgifter for ikke-deltagende ægtefæller? • Finansierer, organiserer eller fungerer selskabet som vært for eventuelle fritidsaktiviteter?

Lovene på dette område er komplekse og varierer fra land til land. Du bør altid rådføre dig med selskabets Compliance Officer.

Page 30: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

30

BEKÆMPELSE AF KORRUPTION OG BESTIKKELSE

S & S

S: Valmont har indgået en langsigtet kontrakt om levering af varer og tjenesteydelser til en statsejet entreprenørvirksomhed i Kina. Valmont tilbyder regelmæssige medarbejderkurser om byggebranchen i selskabets faciliteter i Nebraska som en del af kontrakten mellem entreprenørvirksomheden og Valmont.Højtstående embedsmænd i entreprenørvirksomheden har meddelt Varmont, at de ønsker at inspicere faciliteterne og bekræfte, at kurset forløber vel. Må Valmont betale for de højtstående embedsmænds rejse til Nebraska for at inspicere Valmont’s faciliteter? Hvis det er tilfældet, kan Valmont’s ledelse invitere de højtstående embedsmænd på en middag til rimelig pris og en fodboldkamp?

S: Ja, Valmont kan betale for de højtstående embedsmænds rejse til Valmont’s faciliteter til formål for inspektion af faciliteterne og gennemgang af kursusforløbet. Inspektionen og gennemgangen af det kursus, der tilbydes i henhold til kontrakten, opfylder et legitimt forretningsmæssigt formål. Valmont’s betaling af måltider og underholdning er ligeledes rimelig, da måltidet og fodboldkampen kun er en lille del af forretningsrejsen.

Svaret ville være et andet, hvis Valmont i stedet betalte for de højtstående embedsmænds rejse på førsteklasse sammen med deres ægtefæller i forbindelse med en tur til Hawaii med alle udgifter betalt, hvor Valmont ikke har nogen faciliteter. I dette tilfælde ville turen ikke anses for at opfylde legitime forretningsmæssige formål, men ville i stedet for opfattes som værende ekstravagant, og ville omfatte dækning af udgifter for familiemedlemmer, hvilket er forbudt.

Page 31: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

31

ANTI-BOYKOT

I henhold til Valmont’s politik, er det et krav, at amerikanske love og bestemmelser om udenlandske økonomiske boykotter overholdes. Det primære fokus I de amerikanske anti-boykotlove er den arabiske ligas boykot af Israel. Boykotrelaterede spørgsmål kan dog også opstå i forbindelse med transaktioner med andre lande (såsom Pakistan, Bangladesh, Indonesien og Taiwan), og kan ændre sig med tiden.

Adfærd, der kan være forbudt eller strafbar i henhold til amerikanske anti-boykotlove, omfatter: • at nægte eller indvillige i at nægte at gøre forretninger med boykottede lande (fx Israel) • at nægte eller indvillige i at nægte at gøre forretninger med “sortlistede” selskaber eller “boykottede” virksomheder • at give oplysninger om forretningsforbindelser med et boykottet land (fx Israel) eller med “sortlistede” selskaber • at godtage kontrakter, remburser eller andre dokumenter, der indeholder forbudte boykotbetingelser eller -vilkår

Udtrykket “boykotanmodning” kan fortolkes bredt og omfatter anmodninger om at tilvejebringe oplysninger, træffe foranstaltninger eller undlade at træffe foranstaltninger, hvis den ønskede adfærd kunne anses for at fremme eller støtte en international boykot. Anmodninger kan også forekomme som reaktion på opfordringer til tilbud/anmodninger om forslag, kontrakter, købsordrer, remburser eller andre former for aftaler eller dokumenter..

Reglerne for Valmont’s forpligtelser i henhold til anti-boykotlovene er komplekse. Eventuelle modtagne boykotanmodninger eller spørgsmål, som du måtte have, skal straks rettes til Valmont’s Compliance Officer sammen med en beskrivelse af den pågældende transaktion eller de pågældende omstændigheder.

Page 32: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

32

AT GØRE FORRETNINGER PÅ ET INTERNATIONALT MARKED

Page 33: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

33

EKSPORTKONTROLLOVE OG INTERNATIONALE SANKTIONER

Mange lande og forskellige multinationale organisationer efterlever eksportkontrollove, økonomiske sanktioner og embargoer, der begrænser transaktioner med visse lande, individer, enheder og slutbrugere, samt til visse endelige anvendelsesformål. Disse love, sanktioner og embargoer kan gælde for import, eksport, finansielle transaktioner, investeringer samt andre former for forretningsaktiviteter. Nogle lande forbyder også eller kontrollerer reeksport af varer ud over deres oprindelige destination.

Listen over forbudte lande og regler for handelsrestriktioner er komplekse og opgives med forbehold for ændringer. For eksempel kan eksport nogle gange finde sted, selv uden fysisk bevægelse mellem lande, såsom tekniske data, som kommunikeres elektronisk, mundtligt eller visuelt via et telefonmøde, webmøde eller en telefonsamtale.

Manglende overholdelse af gældende love og regler på dette område underlægger Valmont, og i nogle tilfælde, de involverede parter, civile eller endda strafferetlige sanktioner. Som et internationalt selskab må vi understrege, via interne foranstaltninger, vigtigheden af at efterleve de forskellige handelsrestriktioner i de lande, hvor vi driver forretning. Hvis dit arbejde indebærer salg eller forsendelse af produkter, teknologier eller tjenesteydelser på tværs af internationale grænser, skal du holde dig ajour med gældende regler..

Hvad forventes der af dig? • Du skal overholde alle relevante internationale handelskontrolforordninger og Valmont’s egne politikker og procedurer vedrørende import og eksport af aktiviteter • Ved forsendelser over internationale grænser, skal du sikre, at der indsamles og indberettes korrekte oplysninger til de relevante eksportmyndigheder i tide og efter behov • Du skal gennemgå forretningstransaktioner og forholdet til kunder, leverandører og andre tredjeparter i forhold til alle gældende regler, der begrænser transaktioner med visse sanktionerede lande, enkeltpersoner og forbudte endelige anvendelsesformål

Hvis du er i tvivl om, hvilken lov, der gælder for en særlig transaktion, bedes du rådføre dig med selskabets Compliance Officer.

Page 34: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

34

AT GØRE FORRETNINGER MED ØKONOMISK INTEGRITET

Page 35: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

35

NØJAGTIGE OPTEGNELSER OG RAPPORTERING ALLE VIRKSOMHEDSDOKUMENRER, SOM DU ER ANSVARLIG FOR, SKAL VÆRE SANDE, NØJAGTIGE OG FULSTÆNDIGE.

Integriteten af Valmont’s finansielle rapportering og regnskaber er baseret på nøjagtigheden og fuldstændigheden af grundlæggende finansielle oplysninger, såsom udgiftsbilag, købsordrer, fakturaer, lønoptegnelser, lageropgørelser og sikkerhedsrapporter.

REGNSKABER OG OPTEGNELSER

Alle virksomhedsdokumenter, som du er ansvarlig for, skal være nøjagtige og fuldstændige. For eksempel skal alle poster indeholde passende beskrivelser af de underlæggende transaktioner og tilstrækkelig og fyldestgørende dokumentation skal opbevares. Derudover skal vores regnskaber stemmer overens med almindeligt anerkendte regnskabsprincipper.

Alle enkeltpersoner skal være opmærksomme på, at næsten alle Valmont’s forretningsdokumenter kan blive offentliggjort under retssager eller offentlige undersøgelser. Optegnelser tilgås også ofte af eksterne parter eller medierne. Medarbejderne skal derfor forsøge at være så tydelige, kortfattede og præcise som muligt, når de registrerer oplysninger.

FALSKE OG IKKE-UNDERSTØTTEDE REGNSKABER

Valmont forbyder enhver praksis, der kan føre til falsk regnskabsaflæggelse. Du må aldrig føler dig presset til at bogføre falske eller vildledende finansielle poster. Forsætlig manipulation med finansielle oplysninger eller optegnelser udgør bedrageri og er en overtrædelse af virksomhedens politik samt gældende lovgivning. Det er vigtigt at forstå, hvad bedrageri indebærer, så du kan genkende og undgå det. Eksempler på bedragerisk aktivitet omfatter: • indsendelse af falske udgiftsbilag • bogføring af falske salg eller tidlig bogføring • underdrivelse eller overdrivelse af aktiver eller passiver • udskydelse af poster, der skal udgiftsføres • oppustning af salgstal ved forsendelse af varer, der vides at være defekte eller mangelfulde • oprettelse af en bankkonto med virksomhedens midler under et andet navn end firmanavnet • bogføring af en post i selskabets regnskaber, der med overlæg ikke stemmer overens med korrekte regnskabsstandarder • forfalskning eller ændring af checks

Page 36: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

36

NØJAGTIGE OPTEGNELSER OG RAPPORTERING

OFFENTLIG RAPPORTERING

Nøjagtige og fuldstændige regnskaber giver ledelsen mulighed for at træffe passende og informerede beslutninger. Ydermere er Valmont et børsnoteret selskab og er forpligtet til at give U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) visse finansielle oplysninger. Urigtige eller ufuldstændige oplysninger kunne potentielt gøre Valmont genstand for juridiske sanktioner. Du skal huske på, at mange forretningsdokumenter opbevares med henblik på at udarbejde og underbygge Valmont’s regnskaber, der indgives til SEC. Alle optegnelser skal derfor være fuldstændige og nøjagtige.

REVISION

Du må ikke interferere med eller på utilbørlig vis påvirke en revision af Valmont’s regnskaber. I tilfælde af en anmodning om at fremlægge oplysninger om en revision af selskabet, forventes du at samarbejde fuldt ud, samt give nøjagtige og fuldstændige oplysninger.

Page 37: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

37

INSIDERHANDEL INSIDER TRADING OMFATTER KØB ELLER SALG AF VALMONT-AKTIER, HERUNDER HANDEL MED MEDARBEJDERES PENSIONSORDNINGER OG PÅ DET ÅBNE MARKED.

Statslige love om værdipapirer forbyder enhver person at købe eller sælge værdipapirer, mens personen er i besiddelse af væsentlige, offentlige oplysninger, også kaldet intern viden. Oplysninger anses for at være væsentlige, hvis der er stor sandsynlighed for, at en rimelig investor ville anse dem for at være vigtige for en beslutning om at købe, sælge eller beholde et værdipapir, eller hvis oplysningerne med stor sandsynlighed ville påvirke værdipapirets markedspris. Eksempler på væsentlige oplysninger omfatter indtjeningsoplysninger og prognoser, oplysninger om udvikling af nye produkter, fusioner, opkøb eller frasalg, eller nye eller eksisterende kontrakter med leverandører eller kunder, der er tæt på at udløbe. “Offentlige oplysninger” betyder oplysninger, som er blevet offentliggjort over for den brede offentlighed, og giver normalt offentligheden tid til at indhente og fordøje oplysningerne. Insiderhandel omfatter køb eller salg af Valmont-aktier, herunder handler, du foretager med pensionsordninger og på det åbne marked.

Desuden begrænser insiderhandel sig ikke udelukkende til Valmont’s værdipapirer. Når du er i besiddelse af væsentlige, ikke-offentlige oplysninger om et andet selskab, må du ikke købe eller sælge aktier eller andre værdipapirer i det pågældende selskab. Dette kan omfatte Valmont’s kunder, leverandører eller andre parter, der kan deltage i forhandlinger om en større transaktion, såsom en fusion eller overtagelse, med os.

I henhold til Valmont’s politik må ingen direktører, ledende medarbejdere eller ansatte deltage i en transaktion med Valmont-værdipapirer eller et andet børsnoteret selskabs aktier, mens den pågældende person er i besiddelse af væsentlige, ikke-offentlige oplysninger.

Page 38: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

38

INSIDERHANDEL

VIDEREGIVELSE AF HEMMELIGE OPLYSNINGER

Det er også forbudt for Valmont’s medarbejdere at videregive hemmelige oplysninger til andre. Det vil sige, at du ikke må videregive intern viden til venner eller familie. Videregivelse af hemmelige oplysninger udgør ulovlig insiderhandel og er ligeledes en alvorlig overtrædelse af selskabets fortrolighedspolitik. Du skal behandle alle ikke-offentlige oplysninger om Valmont med fortrolighed. Derfor må al intern viden om Valmont eller enhver anden virksomhed, som du har tilegnet dig i løbet af din ansættelse, ikke videregives til nogen anden person, undtagen i det omfang, det er nødvendigt for at du kan udføre dit arbejde for Valmont.

Visse ledere og andre udpegede medarbejdere i økonomiafdelingen i Valmont kan være underlagt yderligere handelsrestriktioner. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt disse yderligere begrænsninger gælder for dig, skal du kontakte selskabets Chief Financial Officer.

TRANSAKTIONER MED VALMONT-AKTIER

Mange højtstående medarbejdere i Valmont er underlagt særlige regler for insiderhandel. Disse medarbejdere må kun købe eller sælge Valmont-stamaktier i begrænsede perioder, efter offentliggørelsen af selskabets kvartalsvise eller årlige indtjening. Vi rådgiver sådanne medarbejdere i de perioder, hvor ”vinduet” er åbent.

Spørgsmål vedrørende køb eller salg af værdipapirer skal rettes til Valmont’s Chief Financial Officer

S & S

S: Jeg har hørt fra en af mine kolleger, at Valmont har planer om at købe et andet børsnoteret selskab, men det er endnu ikke blevet offentliggjort. Min ven Jane har for nylig været igennem en økonomisk hård periode. Må jeg fortælle hende, at hun skal købe aktier i det andet børsnoterede selskab?

S: Nej. Det ville ikke kun krænke Valmont’s fortrolighed, men både du og Jane kunne blive tiltalt for ulovlig insiderhandel.

S: Til en familiefest stillede et familiemedlem mig nogle yderst specifikke spørgsmål om Valmont’s forretning. Er det okay at drøfte sådanne anliggender med min familie?

S: Love om insiderhandel og Valmont’s politikker om fortrolige oplysninger gælder for tredjeparter, herunder medlemmer af din familie og enhver person, der bor i dit hjem. Du bør aldrig dele fortrolige oplysninger om Valmont med nogen anden person.

Page 39: 7588-VAL-C L7 Code of Conduct Danish

39

Valmont Industries, Inc. | One Valmont Plaza | Omaha, Nebraska 68154-5215 | +1-402-963-1000 | valmont.com ©2016 Valmont Industries, Inc. Alle rettigheder forbeholdes

BRO-1001 12/16