9783885060307 schatzsucher
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
![Page 1: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/1.jpg)
SCHATZSUCHER / TREASURE HUnTERS
![Page 2: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/2.jpg)
02
Fotografien von / Photographs by
Thomas henk henkel
NATURKUNDEMUSEUM
NORDBAHNHOF
ROSENTHALER PLATZ
EBERSWALDER STRASSE
SENEFELDER PLATZ
GESUNDBRUNNEN SCHÖNHAUSER ALLEE
BERNAUER STRASSE
VOLTASTRASSE
Bernau
er Str
aße
Brunnenstraße
Strals
under
Straße
W E DDING
PRENZLAUER BERG
Wolliner Straße
Gleimstraße
Gaudystraß
e
Eberswal
derStraße
Friedrich-Ludwig- Jahn-Sportpark
Falk-platz
Brunnenstraße
Rügene
r Stra
ße
Voltas
traße
Schönhauser Allee
Schönhauser Allee
Danziger Straße
Prenzlauer Allee
Rykestraße
Kollwitzstraße
Knaackstraße
Choriner Straße
Schwedter Str.Fehrbelliner StraßePutbusser Straße
Jasmunder Str.
Demmin
er Str
aße
Vineta-platz
Wattstraße
Ramlerstraße Korsörer Str.
Kopenhagener S
traße
Kastanienallee
Wolliner Straße
Ruppiner Str.
Brunnen
Brunnenstraße
Ackerstraße
Torstr
aße LinienstraßeGartenstraße
Invalidens
traße
Chausseestraße
Chausseestraße
Ackerstraße
AckerstraßeGartenstraße
Gustav
-Meyer
Allee
Scheringstraße
Bernauer Str.
Vetera
nenstr
.
Bergstraße
Park am Nordbahn-
hof
Pappelallee
Lychener Straße
Dunckerstraße
Raumerstraße
Metzer StraßeSaarbrücker Straße
Prenzlauer Berg
Wörther St
raße
Raabestr.
Tiecks
traße
Borsigstraße
Senefelderstr.
Oderberger Straße
Schwedter Straße
Ackerstraße
Strelitzer Straße
Hussitenstraße
straße
B e R l I n
M a u e r p a r k
Maßstab / Scale 1 : 30.000
![Page 3: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/3.jpg)
Herausgegeben von / edited by Benjamin Wolbergs
Fotografien von / Photographs by
Thomas henk henkel
sch aT z s u c heRMenschen auf dem Mauerpark Flohmarkt Berlin
TReasuRe hunTeR sPeople seen at Berlin’s Mauerpark flea market
Danziger Straße
![Page 4: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/4.jpg)
I’ve been living in Berlin for close to twenty years now and on a Sunday go to the flea market in the Mauerpark. Although I don’t intend to buy anything there, I return home with bags full of goods.
And now I think I know why this is. At a flea market people are hypno-tized by the things on display, and walk around like somnambulists, with misty eyes. They sometimes behave to their own disadvantage, and are psy-chologically influenced by all the second-hand goods seeking a new owner. Hardly have you shown an interest in something, and bought a spoon, for example, than the entire amount of cutlery on offer at the market reaches out towards you. Instantaneously, other spoons, along with knives and forks appear from nowhere and leap into your bag. Once, without thinking, I bought an old silver spoon from my hometown as an act of solidarity. On it was written in Russian “Moscow welcomes every visitor”. From that point on, I saw nothing but cutlery all over the flea market. The hospitable Moscow spoon peered with curiosity out of my bag and gave me friendly tips as to what else I should buy. There was suddenly a lot of interesting cutlery, such as hunters’ knives and forks with fluffy tails, and a spoon with a little spring mechanism making it perfect for chicken broth.
When it came to fish cutlery, I had my reservations as to whether I really needed eight oyster forks. Until that point in time we’d never eaten eight oysters simultaneously. And certainly never at home. But the well-
meaning spoon in my bag was convinced it was really necessary to own all eight. The very fact that another piece of cutlery belonging to this set, which looked like a flattened, square spoon and went by the cultivated name of a “caviar server”, was only available together with the eight oys-ter forks made their purchase unavoidable. Thanks to my new-found close relationship with the Moscow spoon, I managed to stock up on my supply of cutlery in no small way. I’ve noticed that only foreigners buy cutlery at the flea market, maybe because they come from countries where the peo-ple are starving …? While the locals are probably disgusted by the idea of eating from used cutlery.
On the way back I also bought some dessert cutlery decorated with pearls, and almost ended up purchasing a mysterious oversized fork for large-scale food (that turned out on closer inspection to be a back-scrat-cher). Incidentally, I once lent out the square caviar server as an exhibit for “Germany – A Country of Immigrants”. The organizers of this exhibition asked me which objects I took with me when I left Russia two decades ago, and what hopes I had for my new life in Germany. I replied that I left with hardly any baggage, save for a caviar spoon. I had great expectations of Germany, and believed I would eat caviar every day.
Sadly these expectations have not been fulfilled. But I’ve kept the silver spoon “Moscow welcomes every visitor”.
R u ssi an sp o o nby
WlAdIMIR KAMIneR
![Page 5: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/5.jpg)
Seit beinahe zwanzig Jahren in Berlin lebend, gehe ich sonntags zum Flohmarkt am Mauerpark. Obwohl ich dort nichts kaufen will, komme ich mit vollen Taschen nach Hause zurück. Inzwischen glaube ich dahin-tergekommen zu sein, warum das so ist.
Auf dem Flohmarkt werden Menschen von Sachen hypnotisiert, deswegen bewegen sie sich dort wie Schlafwandler, haben Nebel in den Augen und handeln gelegentlich zum eigenen Nachteil. Sie werden von Flohmarktwaren psychisch beeinflusst, die einen neuen Besitzer suchen. Kaum zeigt man Interesse an etwas Bestimmtem und kauft zum Beispiel einen Löffel, sofort reckt sich einem der gesamte Flohmarktbestand an Besteck entgegen. Löffel, Gabel und Messer springen wie Pilze aus dem Boden – und einem in die Tasche. Einmal kaufte ich gedankenlos aus Solidarität mit meiner Heimatstadt einen alten Silberlöffel, mit der Auf-schrift auf Russisch „Moskau ist über jeden Gast froh“. Ab sofort sah ich auf dem Flohmarkt nur noch Besteck. Löffel, Gabel, Messer krümmten sich an jeder Flohmarktecke. Der bereits gekaufte gastfrohe Moskauer Löffel schaute neugierig aus meiner Tasche und gab mir wohlgemeinte Ratschläge, was ich noch unbedingt kaufen sollte. Es gab auf einmal sehr viel interessantes Besteck, Jägerbesteck zum Beispiel, bei dem Messer und Gabel flauschige Tierschwänzchen hatten und der Löffel eine Federung, die perfekt zur Hühnerbrühe gepasst hätte.
Beim Fischbesteck hatte ich so meine Zweifel, ob ich tatsächlich acht Austerngabeln bräuchte. Wir hatten bis dahin noch nie acht Austern gleichzeitig gegessen, zu Hause nicht einmal eine. Der gast-freundliche Löffel in meiner Tasche meinte dazu, es sei definitiv not-
wendig, alle acht zu besitzen. Allein schon die Tatsache, dass ein an-deres dazugehöriges Besteckstück, das wie ein flacher quadratischer Löffel aussah und sich mit dem noblen Namen Kaviarschaufelchen schmückte, nur zusammen mit den anderen acht Austerngabeln zu haben war, machte ihren Kauf unvermeidlich. Durch die entstandene enge Freundschaft mit dem Moskauer Löffel stockte ich meine Be-steckvorräte kräftig auf. Ich habe bemerkt, nur Ausländer kaufen auf dem Flohmarkt Besteck, vielleicht weil sie aus Hungerländern kom-men? Die Einheimischen ekeln sich wahrscheinlich davor, benutztes Besteck zu verwenden.
Auf dem Rückweg habe ich noch ein mit Perlen geschmücktes Dessertbesteck gekauft, und beinahe hätte ich auch eine geheimnis-volle Riesengabel für großkalibriges Essen erworben, die sich aber bei genauer Betrachtung als eine Bürste zur Rückenmassage erwies. Die quadratische Kaviarschaufel habe ich übrigens inzwischen als Exponat für die Ausstellung „Einwanderungsland Deutschland“ geopfert. Die Organisatoren haben bei mir angefragt, mit welchen Gegenständen ich vor zwanzig Jahren Russland verlassen habe und welche Hoffnungen ich mit Deutschland verband. Ich bin fast ohne Gepäck, nur mit einer Kaviarschaufel nach Deutschland gereist, antwortete ich. Ich hatte gro-ße Erwartungen, was Deutschland betrifft, ich dachte, wir werden hier jeden Tag Kaviar schaufeln.
Leider haben sich meine Erwartungen nicht in diesem Ausmaß be-stätigt. Den silbernen Löffel „Moskau ist über jeden Gast froh“ habe ich behalten.
R u ssian sp o o nby
WlAdIMIR KAMIneR
Russe nlÖF Fe lvon
WLADIMIR KAMINER
![Page 6: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/6.jpg)
![Page 7: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/7.jpg)
Im Zeitalter von Digitalkameras und Smartphones ist es nur noch schwer vorstellbar, dass es eine Epoche gab, in der man eine Reise in eine grö-ßere Stadt unternehmen musste, um ein Foto von sich machen zu las-sen. Porträtfotos wurden selten hergestellt und waren meist nur zu be-sonderen Anlässen üblich, vorausgesetzt man konnte sich den Besuch bei einem professionellen Fotografen im Atelier überhaupt leisten. So war es vor 150 Jahren. Bald schon zogen Wanderfotografen von Dorf zu Dorf, um ihr Handwerk anzubieten.
Dieses Arbeitsprinzip einer längst vergangenen Zeit hat der Berliner Fotograf Thomas Henk Henkel aufgegriffen. Über zwölf Monate hin-weg baute er sein ambulantes Atelier auf dem Mauerpark Flohmarkt auf. An Sonntagen lud er die Besucher ein, sich mit ihren gerade ge-
kauften Gegenständen fotografieren zu lassen. Das Ergebnis ist eine einzigartige Kombination aus Reportage- und Studiofotografie – faszi-nierende Menschen mit ihren wundersamen Anschaffungen.
Das Atelier bestand aus nichts weiter als einem Zelt mit einem Ho-cker, einem Stoffhintergrund und einer kleinen Blitzanlage, ähnlich der Ausrüstung der Wanderfotografen des 19. Jahrhunderts. Und wie seine Vorgänger hatte Henkel mit Temperaturen zwischen acht Grad unter null im Januar und weit über dreißig Grad im August zu kämpfen.
Das Durchhaltevermögen hat sich gelohnt, wie dieser Bildband zeigt. Henkels Fotos halten besondere Augenblicke und besondere Menschen für die Nachwelt fest. Menschen, die an einem Sonntag in Berlin das Glück hatten, Dinge zu finden, die sie vielleicht gar nicht gesucht haben.
In these days of digital cameras and smart phones, it’s hard to imagine a time when you had to go on a trip to have your photograph taken. Meaning that a portrait photo was reserved for important family occasions. That’s assuming you could even afford to visit a professional photographer in his studio. But 150 years ago, this was the case. Which is why photographers plied their trade by traveling from one village to the next to take portrait photos.
This product of a bygone age was resurrected when Berlin-based pho-tographer Thomas Henk Henkel set up his makeshift studio at the Mauer-park flea market. On Sundays he would invite people to be photographed along with the objects they’d just bought from one of the stalls. Resulting
in a unique combination of photo-reporting and studio photography, cap-turing intriguing people with equally curious purchases.
Henkel’s studio was nothing more than a tent, housing a stool, a back-drop, and a small flash unit. Similar to the equipment used by the traveling photographers of the 19th century. And just like his predecessors, he had to sit it out in temperatures ranging from 8° below freezing in January to well over 30° in August.
Yet it was well worth his perseverance – as the photos on these and the following pages testify. Henkel’s portraits preserve the moment and the people for posterity. People who set out one Sunday not knowing what they were looking for. But found it anyway.
ein Wanderfotograf auf dem mauerpark Flohmarkt
a wandering photographer at the Mauerpark f lea market
![Page 8: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/8.jpg)
08
Spielzeugpferd /toy horse | aus Stoff /made of cloth | 10 €
Thomas [37] & Milo [2] aus /from Berlin
![Page 9: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/9.jpg)
09
![Page 10: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/10.jpg)
14 Brosche /brooch | gold-schwarz /gold-black | 1 €
![Page 11: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/11.jpg)
15 Drachenring /dragon ring | leicht angelaufen /slightly tarnished | 7 €
![Page 12: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/12.jpg)
16
Porzellanfiguren /porcelain figures | mit Kratzspuren /with scratch marks | 7 € Norbert lebt im Wedding und bezieht Hartz IV. Früh morgens sucht er den Markt nach Schätzen ab, um sie mittags weiter zuverkaufen. Norbert sammelt Überraschungs -eier-Figuren, Hunderte haben in seiner 1-Zimmer-Wohnung Platz gefunden. Die Kuh mit den roten Pumps ist sein Lieblingsfund vom Mauerpark.
Norbert lives in Wedding and is on social welfare. Early in the morning he is hunting for treasures, so he can resell them later. Norbert collects Kinder surprise toys, hundreds of them have taken up room in his small flat. The cow with the red shoes is his favoured finding from the Mauerpark.
Norbert aus /from Berlin
seITen / pages 14–15
Thomas [28] aus /from England & Armando [21] aus /from Kuba /Cuba
![Page 13: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/13.jpg)
17
![Page 14: 9783885060307 schatzsucher](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022020505/568ca6aa1a28ab186d923da8/html5/thumbnails/14.jpg)
I mPRes s um / iMp Rint
Junius Verlag GmbHStresemannstraße 37522761 Hamburgwww.junius-verlag.de
© 2013 by Junius Verlag GmbHCopyright für Fotos / copyright for photos: Thomas Henk HenkelFoto / photo Seiten / pages 94–95: © Karl-Ludwig Lange | akg imagesAlle Rechte vorbehalten
COVER:Woody & Freunde | Farbabplatzungen | je 0,50 €Thoas aus Potsdam ist Modedesigner und betreibt in Berlin-Mitte seine „Butterflysoulfire-Boutique“. Die Figuren will er zu einem Kunstwerk verarbeiten.
Woody & friends | spalling | 0,50 € eachThoas from Potsdam is a fashion designer and runs his “Butterflysoulfire Boutique” in Berlin Mitte. He wants to use the purchased figurines to create a work of art.
Herausgeber / editor: Benjamin Wolbergs
Text: Wladimir Kaminer (4–5), Nigel J. Luhman (7), Thomas Henk Henkel (08–91), Alexander Puell / Freunde des Mauerparks e.V. (94–95)
Gestaltung / design: Benjamin Wolbergs, Berlin
Druck und Bindung / printing and binding: Rasch Druckerei und Verlag GmbH & Co. KG
Printed in Germany1. Auflage 2013ISBN 978-3-88506-030-7
Bibliografische Information der Deutschen NationalbibliothekDie Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar.
DeR FoToGRaF / the photogRapheR
Thomas Henk Henkel (geb. 1965) lebt seit 1991 als freiberuflicher Kameramann in Berlin. Für seine Reportagen und Dokumentarfilme hat er über fünfzig Länder bereist.
Thomas Henk Henkel (born 1965) has been a Berlin-based freelance cameraman since 1991. He has traveled to more than 50 foreign countries to film news reports and documentaries.
DanksaGunG / aCKnoWLeDgeMents
An alle Schatzsucher / to all treasure huntersNorbertPetra, Kim & Leon Henkel Murat und Nina-Kezban Ayvaz und das Team vom Mauerpark FlohmarktAlexander Puell (Freunde des Mauerparks e.V.)Peter SchusterFlorian KirchnerJohn Smith & Mark Boettger Rob LongstaffNigel J. LuhmanWladimir Kaminer
Stufenlinsenscheinwerfer | VEB Bühnen- u. Studiotechnik Berlin | 45 €