a 10 point localisation plan for games

17
Localization tools Localization tools A 10 point plan to maximise game localisation productivity Support the maximum number of file types Centralise all your Translation Assets Use an advanced TM solution Provide flexibility for internal localisers (memos, parsing) Maximise your Automation Validate, Validate, Validate Provide a common platform to external vendors Push quality/consistency back to your vendors Assure maximum reporting capability Achieve Visual Localization Shamus Dermody [email protected]

Upload: shamusd

Post on 29-Jun-2015

295 views

Category:

Technology


1 download

DESCRIPTION

Presentation at GDC 2009 in Cologne Germany, incorporating how Advanced TM\'s such as Catalyst are potentially far better fits for game localisation than traditional text based translation memory tools.

TRANSCRIPT

Page 1: A 10 Point Localisation Plan For Games

Localization toolsLocalization toolsA 10 point plan to maximise game localisation

productivity

Support the maximum number of file types Centralise all your Translation Assets Use an advanced TM solution Provide flexibility for internal localisers (memos,

parsing) Maximise your Automation Validate, Validate, Validate Provide a common platform to external vendors Push quality/consistency back to your vendors Assure maximum reporting capability Achieve Visual Localization

Shamus [email protected]

Page 2: A 10 Point Localisation Plan For Games

Maximum File type supportMaximum File type support

Single environment supporting all players all formats, versus a plethora of tools comprising of free downloads or in-house developed applications with single use functionality

Facilitates greater asset sharing, TM’s /Glossaries

Maximise the capabilities of this single environment

Shamus [email protected]

Page 3: A 10 Point Localisation Plan For Games

Centralise all your Translation AssetsCentralise all your Translation Assets Use a standards based Translation Repository for

translation assets including existing Translation Memories.

With controlled and secure web based access to these stored translation assets

With a set of web based services to populate, publish, find, report on, integrate to and share translation assets.

With a management console for Translation Repository administration and features such as security, installation, backup and database cleaning.

Shamus [email protected]

Page 4: A 10 Point Localisation Plan For Games

Use an advanced TM solutionUse an advanced TM solution Provide the translator with the best TM and Glossary

hits ID Based Leveraging 100 % Match’s Fuzzy Match suggestions Machine Translation/Substring Match suggestions Dynamic hits for both Glossary and TM Integrate and Manage TRC, TCR and Lotcheck

translation terminology Substring locking, Keywords, Regular expressions Interoperability Standards

Shamus [email protected]

Page 5: A 10 Point Localisation Plan For Games

Provide flexibility for internal localisersProvide flexibility for internal localisers Parsing technology; Ability to take any file, following

a logical pattern and only show the translator the relevant text for translation

Conditional Xml, Multilingual Xml, xls etc. Memo’s Locks, Max string Lengths, API

Page 6: A 10 Point Localisation Plan For Games

AutomationAutomation

Shamus [email protected]

Page 7: A 10 Point Localisation Plan For Games

AutomationAutomationThe Key to Maximising productivity“The build system kicks off a Catalyst job using a source

control trigger in perforce. Catalyst updates the files automatically, and then we submit the files back into source control. The rest of the build process continues until the build is uploaded to the release server. “

“Effectively, no single person is involved in the process from the point a developer submits the resource code to the point the build is uploaded. It is fully automated. The only human resource required is that of translation. Which alas is still fairly manual.”

Robert O’Keefe, Citrix Systems

Shamus [email protected]

Page 8: A 10 Point Localisation Plan For Games

Validate, Validate, ValidateValidate, Validate, Validate Automated validation checks consistency checks Keyword checks Spelling checks Tag checks Mismatched empty strings Design your own checks generic and game

specific

Shamus [email protected]

Page 9: A 10 Point Localisation Plan For Games

Validate, Validate, ValidateValidate, Validate, Validate Automated validation checks consistency checks Keyword checks Spelling checks Tag checks Mismatched empty strings Design your own checks generic and game

specific

Shamus [email protected]

Page 10: A 10 Point Localisation Plan For Games

Validate, Validate, ValidateValidate, Validate, Validate Automated validation checks consistency checks Keyword checks Spelling checks Tag checks Mismatched empty strings Design your own checks generic and game

specific

Shamus [email protected]

Page 11: A 10 Point Localisation Plan For Games

A common platform for external vendorsA common platform for external vendors Ideally an affordable or free translator Editor Provide the translator with productivity tools,

allowing them to work faster and with a higher consistency

Must be user friendly Need to be able to import existing TM’s

Shamus [email protected]

Page 12: A 10 Point Localisation Plan For Games

Push Quality and Consistency back on Push Quality and Consistency back on your translatorsyour translators

Automated Validation checks

Accept translations only when flags have been addressed or explained

Shamus [email protected]

Page 13: A 10 Point Localisation Plan For Games

Assure maximum reporting capabilityAssure maximum reporting capability Achieve accurate and comprehensive reports

including all levels of the TM hits

Validation check results

Transparency over the entire localisation process

Shamus [email protected]

Page 14: A 10 Point Localisation Plan For Games

Achieve Visual LocalisationAchieve Visual Localisation

What does Visual Localisation bring to mainstream software localisation?

Higher Quality Translations Faster Turnaround Time Lower overall cost of Localisation

Shamus [email protected]

Page 15: A 10 Point Localisation Plan For Games

Achieve Visual LocalisationAchieve Visual Localisation

How does visual localisation achieve this?

Prevents bugs- eliminates them earlier in process

Prevents Linguistic Issues, provides context Allows translators to concentrate purely on

the linguistic aspect of translation Reduces Engineering, provides space

restrictionsShamus [email protected]

Page 16: A 10 Point Localisation Plan For Games

Achieve Visual LocalisationAchieve Visual Localisation“Same, same but different”

Engineering?Engineering?Imbed mark-up in text categories such that it is

possible to determine font size, available space and text characteristics.

Audio - context

Shamus [email protected]

Page 17: A 10 Point Localisation Plan For Games

Shamus DermodyBusiness Development Manager Alchemy Software [email protected]

Former Vivendi Universal Games,Senior Internationalisation Engineer

The Hulk, The Hobbit, Leisure Suit Larry, Ground Control, Lord of the Rings:

The Fellowship of the Ring, Empire Earth, WarCraft 3 and many many more..