a b c d e - idequations.com actualité... · conseils de degas, ou riesener qui y réalise une...

1
A 1 2 B C D E Pour célébrer l’impressionnisme, le Festival Normandie impressionniste propose de nombreux événements en Haute et Basse-Normandie. Parmi eux, plus d’une centaine sont parfaits pour les grands mais aussi les petits ! Au programme : expositions de peintures impressionnistes, de photos ou d’art contemporain, concerts, spectacles, ateliers, déjeuners sur l’herbe, guinguettes... Un festival à découvrir en famille ! To celebrate Impressionism, more than 100 events await you in Upper and Lower Normandy. The programme: exhibitions of both Impressionist paintings and contemporary photos and art, along with concerts, shows, cruises on the Seine, lunch on the grass, guingettes… Come along with your family! en famille family outings le Festival Normandie impressionniste vous invite à plus de 100 activités en famille ! De juin à septembre, Coup de cœur Favourites Circuits 10 Circuit de l’Orne 11 Circuit du Cotentin 12 Circuit de la baie du Mont-Saint-Michel Circuits 1 jour 1 Circuit Dieppe 2 Circuit côte d’Albâtre 3 Circuit Estuaire de la Seine 4 Circuit Boucles de la Seine 5 Circuit Rouen : colline Sainte- Catherine (Bonsecours) / cathédrale Notre-Dame / Gros-Horloge (peint par Bonington) / Palais de justice (Boning- ton, Delacroix) / quartier Saint-Maclou (Segers + rue Eau-de-Robec : Monet et Lebourg) / Port, quais et ponts (Boning- ton, Turner, Corot, Monet, Pissarro...), 6 Circuit Giverny 7 Circuit Côte de Grâce 8 Circuit Côte fleurie 9 Circuit Caen- Côte de nacre Circuits 3 à 5 jours 1 Circuit Monet 2 Circuit La Haute-Normandie impressionniste 3 Circuit Le Calvados impressionniste 4 Circuit La Manche et l’Orne impressionnistes Circuit 8 à 10 jours 1 Circuit La Normandie impressionniste D Dieppe et ses environs Au 19 e siècle, la mode des bains de mer se développe et Dieppe devient une station balnéaire très appréciée des Parisiens aisés mais aussi des peintres. Grâce à l’invention de la peinture en tube et du chevalet pliant, ils sont désormais mobiles ! Turner, Pissarro, Boudin, Monet, Renoir... ont peint Dieppe, Pourville, Eu, Le Tréport... Dieppe and its surroundings · In the 19th century, going for a swim in the sea became very popular and Dieappe soon became a popular seaside resort for not only wealthy Parisians, but also painters. Thanks to the invention of tube paint and the collap- sible easel, painters were able to move around! Turner, Pissarro, Boudin, Monet, Renoir...painted Dieppe, Pourville, Eu, Le Treport. Camille Pissarro, Vue de l’avant-port de Dieppe, 1902. © Chateau Musée de Dieppe Fécamp et ses environs À Fécamp, Manet peint en compagnie de Berthe Morisot, sa future femme. Degas les y rejoint et y fait notamment le portrait de Manet. Quant à Monet, il rend souvent visite à son frère aîné, qui possède une villa aux Petites-Dalles. Il se plaît à peindre les falaises de Fécamp à toutes les heures du jour et par tous les temps ! Fécamp and its surroundings · In Fecamp, Manet painted together with Berthe Morisot, his future wife. Degas then joined them there and completed his famous portrait of Manet. As for Monet, he often visited his elder brother who happened to have a villa in Les Petites Dalles. He liked to paint the cliffs in Dieppe, at any hour and during all weathers! Claude Monet, Fécamp, bord de mer, 1881. Ville du Havre, musée Malraux- © Florian Kleinefenn C Étretat et ses environs Avec ses hautes falaises, Étretat est plutôt difficile d’accès. C’est ce qui attire des peintres comme Delacroix, puis Monet et son ami Courbet, qui vont les rendre célèbres. Insatiable, Monet travaille sur plusieurs toiles à la fois ! Courbet y peint sa fameuse série de vagues. D’autres peintres, comme Boudin, s’intéressent davantage aux gens qui fréquentent la plage. Étretat and its surroundings · With its tall cliffs, Etretat is rather difficult to get to. It is precisely this that attracted painters such as Delacroix, then Monet and his friend Courbet, who would later go on to make them famous. So passionate about painting, Monet worked on several paintings at a time. It was also here that Courbet painted his famous paintings of waves. Other painters, such as Boudin, were more interested in painting pictures of beach-goers. Gustave Courbet, Les Falaises d’Étretat, 1869. Van der Heydt Museum, Wuppertal, Germany © Bridgeman Giraudon Rouen Sur la Seine, à mi-chemin entre Paris et la côte, Rouen attire beaucoup de peintres : Géricault, Delacroix, Bonington, Turner, Jongkind, Pinchon, Huet, Corot, Lebourg, Fréchon, Gauguin et même Pissarro, pourtant plutôt ama- teur de campagne. Monet peint le port, les voiliers sur le fleuve... et 30 vues de la cathédrale ! Mais le vrai sujet de ces tableaux, c’est le temps : celui qu’il fait... et celui qui passe. Rouen · Situated on the Seine, midway between Paris and the coast, Rouen attracted a lot of painters: Gericault, Delacroix, Bonington, Turner, Jongkind, Pinchon, Huet, Corot, Lebourg, Frechon, Gaugin and even Pissarro, who was more of a lover of the countryside. Monet pain- ted the port, the sailing boats along the river... and thirty views of the cathedral! But the real subject of his painting was the ever-changing nature of the weather. La Bouille et les bords de Seine La Seine n’a cessé d’inspirer Corot, Jongkind, Lebourg, Boudin, Monet, Sisley, Pissarro... Ils se passionnent pour les couleurs de l’eau et du ciel, leur lumière et leurs reflets changeants... Sisley et Lebourg travaillent ensemble à La Bouille et à Sahurs. En peignant un coup de vent sur la Seine, Sisley rend perceptibles le clapotis de l’eau et le frémissement des feuilles ! La Bouille and the banks of the Seine · The Seine did not cease to inspire Corot, Jongkind, Lebourg, Boudin, Monet, Sisley, Pissarro...They were all fascinated by both the colour of the wa- ter and the sky, their lighting and their ever-changing reflections. Sisley and Lebourg worked together in La Bouille and Sahurs. With a single gust of wind portrayed in the painting of the Seine, Sisely was able to highlight the lapping of the water and the shaking of the leaves. Giverny et l’Eure En 1890, Monet achète la propriété de Giverny. Il y accueille ses amis Caillebotte, Sisley, Cézanne, Renoir, Berthe Morisot... Il y peint de nombreuses fois les Nymphéas de son étang dont les couleurs se dissolvent dans la lumière. Les paysages de l’Eure l’inspirent aussi, tout comme Château- Gaillard pour Turner et Daubigny, Gisors pour Corot ou Saint- Denis-le-Ferment et Bazincourt pour Pissarro. Giverny and Eure · In 1890, Monet bought a property in Giverny where he often invited his friends to come and visit. It was here that he painted numerous pictures of the water lilies in his pond where the colours just seemed to disappear into the light. The landscapes in Eure also inspired him, in the same way that Chateau Gaillard inspired Turner and Daubi- gny, Gisors inspired Corot and Saint-Denis-le-Ferment and Bazincourt greatly influenced Pissarro. Claude Monet, Nymphéas, 1904. Ville du Havre, musée Malraux- © Florian Kleinefenn Honfleur Port de pêche et de commerce, entre mer et campagne, Honfleur enchante les peintres grâce à son cadre naturel et ses maisons pittoresques. Sur ses hauteurs, l’auberge Saint-Siméon devient leur quartier général : Boudin, Jongkind, Monet, Courbet, Daubigny... s’y retrouvent. Monet peint une Route sous la neige à Honfleur et Millet y compose de magnifiques Ciels au pastel. Honfleur · Situated between the sea and the countryside, as a fishing and commercial port, Honfleur inspired painters thanks to its natural surroundings and its picturesque houses. In the hills of Honfleur, the Saint-Simeon inn soon became a popular hide-out for painters: Boudin, Jongkind, Monet, Courbet and Daubigny all used to meet there. Monet painted a snow covered road in Honfleur and Millet completed some magnificent pastel works of the sky. Johan Barthold Jongkind, Quai à Honfleur, 1866. Collection SENN, musée Malraux, Le Havre- © Florian Kleinefenn B Deauville, Trouville et la Côte fleurie Avec Boudin, mais aussi Courbet ou Dufy, tous les aspects de Deauville se découvrent : le casino, les courses hippiques, la plage, les villas... Trouville attire Corot, Monet, Isabey, Mozin, pour son authenticité. D’autres s’intéressent aux falaises des Vaches noires ou à Houlgate, comme Berthe Morisot qui y reçoit les conseils de Degas, ou Riesener qui y réalise une série d’effets de soleil et des paysages marins. Deauville, Trouville and Côte Fleurie · Thanks to the works of Boudin, Courbet and Dufy, all the different aspects of Deauville were portrayed: the casino, the horse races, the beach, the villas... Corot, Monet, Isabey, Mozin were attracted to Trouville because of its authenticity. Other painters including Berot Morisot, who was given advice by Degas, or Riesener, who completed many paintings of both the effects of sunlight and of marine landscapes, were interested in the cliffs of Vaches Noires or the cliffs in Houlgate. Eugène Boudin, Dame en blanc sur la plage de Trouville, 1869. Ville du Havre, musée Malraux © Florian Kleinefenn Caen et ses environs En 1821, l’Anglais Bonington effectue un grand voyage en Normandie. Sur la côte de Nacre, il croque une plage qui deviendra Près d’Ouistreham, sa première huile connue. Turner et lui peignent les principaux monuments de Caen : les églises Saint-Sauveur, Saint-Etienne, Saint-Pierre et Saint-Gilles... Caen and its surroundings · In 1821, Bonington, an Englishman, completed a great journey in Normandy. On the Nacre coast, he did a sketch of a beach which would later become ‘Near Ouistreham,’ his first famous oil painting. Along with Turner, he painted Caen’s most important monuments: churches including Saint-Sauveur, Saint Etienne, Saint Pierre and Saint Gilles. William Turner, Cathédrale Caen, (1775-1851) © Russell-Cotes Art Gallery and Museum, Bournemouth, UK / Bridgeman Giraudon Port-en-Bessin / Grandcamp Seurat passe de nombreux étés dans le Calvados où, enfant, il venait en vacances. Il peint Port- en-Bessin, Honfleur, Grandcamp... Il entraîne ses amis Signac et Angrand sur la voie du pointillisme : une technique inspirée de l’im- pressionnisme qui consiste à juxtaposer des touches régulières de couleur sur la toile au lieu de les mélanger sur la palette. Port-en-Bessin / Grandcamp · Seurat spent several summers in Calvados where, as a child, he used to spend his holidays. He painted Port en Bessin, Honfleur, Grandchamp...He taught his friends Signac and Angrand the technique of Pointillism, a tech- nique inspired by Impressionism which consists of juxtaposing small dots of pure colour on the canvas, instead of mixing them together on the palette. Georges Seurat Port-en-Bessin, avant-port, marée haute, 1888. Paris, musee d’Orsay, © Bridgeman/Giraudon Argentan et l’Orne Lorsque le jeune Degas passe trois semaines dans l’Orne, il découvre le Haras du Pin et l’hippodrome d’Argentan, où il peint ses premières courses de chevaux, qui deviendront l’un de ses sujets fétiches. Alençon attire des peintres amoureux du patrimoine médiéval comme Corot ou Cotman, qui représente aussi la cité de Domfront. Mortain et ses environs sauvages intéressent Géricault, qui y passe ses vacances depuis son enfance, et aussi Corot, Huet, Courbet... Argentan and Orne · When Degas was young, he spent three weeks in Orne and discovered the Haras du Pin and the Argentan racecourse. It was here that he painted his first racehorse, a sub- ject which would later become one of the most iconic images in his paintings. Alencon attracted painters who had fallen in love with medieval patrimony, such as Corot and Cotman who had also painted the city of Domfront. Mortain and its wild surroundings captured the interest of Corot, Huet, Courbet and especially Gericault, who had spent many of his childhood holidays there. Edgar Degas, Aux courses, à la campagne, 1869. Museum of Fine Arts, Boston, 1931 Purchase Fund © Bridgeman Giraudon Cherbourg et le Nord du Cotentin Millet naît et grandit à Gruchy, dans le nord du Cotentin, et apprend à peindre à Cherbourg. Bien qu’il soit plutôt « réaliste », certaines de ses toiles annoncent l’impression- nisme. Toute sa vie, il peint la campagne et les paysans de sa région. Les paysages sauvages ou paisibles du Cotentin attirent aussi Guillemet et Boudin, qui posent leur chevalet à Saint-Vaast-la-Hougue, ou Signac et Valtat, dans le joli port de Barfleur. Cherbourg and Northern Cotentin · Millet was born and raised in Gruchy in the north of Cotentin, and he learnt to paint in Cherbourg. Although he was a rather ‘realist’ artist, a number of his works fell under the umbrella of Impressionism. Throughout his lifetime he painted the countryside and the countrymen of his local area. The wild and tamer landscapes also attracted the interest of Guillemet and Boudin who decided to paint in Saint-Vaast-la-Hougue, or Signac and Valtat in the beautiful port of Barfleur. Jean-François Millet, L’église de Gréville, 1871-1874, Paris, musée d’Orsay © RMN (Musée d’Orsay) / Hervé Lewandowski Le Mont-Saint-Michel Cotman est le premier à s’intéresser au Mont-Saint-Michel, suivi de Turner et Corot. Les Impressionnistes, eux, boudent le Mont. Mais les Néo-impressionnistes s’y intéressent à leur tour, tels Valtat ou Signac qui réalise 5 tableaux du Mont sous différentes lumières. S’il emprunte le principe de la série à Monet, sa technique est le pointillisme, inventé par son ami Seurat. Mont-Saint-Michel · Cotman was the first to be interested in Mont- Saint-Michel, followed by Turner and Coro. These Impressionists finally turned their back on this landscape. However, when it came to the turn of the Neo-Impressionists, they were thoroughly interested in it. Valtat and Signac, for example, produced five works of Mont-Saint- Michel under five different types of lighting. Assuming that they intended to use the idea behind Monet’s series of paintings, it can be said that they used the technique Pointillism, which was invented by his Monet’s friend, Seurat. John Sell Cotman, Mont Saint-Michel, 19 e siècle. British Museum, London, UK © Bridgeman Giraudon Saint-Lô et Granville Parmi les tableaux normands de Corot, deux sont une Vue générale de Saint-Lô, réalisés à 24 ans d’intervalle. Comme de nombreux peintres, il est attiré par les côtes sauvages du sud de la Manche et leur lumière. Il peint des Bateaux de pêche à Granville, tandis que Courbet représente des paysages de mer. Saint-Lô and Granville · Amongst Corot’s Norman works are two paintings of Saint-Lo which were released 24 years apart from each other. Similarly to several other painters, he was attracted by the wild coasts and their lighting in southern Manche. He painted fishing boats in Granville while Courbet chose to portray the sea. Jean-Baptiste Camille Corot, Vue générale de la ville de Saint-Lô, Vers 1833. Paris, Louvre, © Bridgeman Giraudon Le Havre / Sainte-Adresse Le Havre et Sainte-Adresse ont inspiré les précurseurs de l’impressionnisme et les grands impressionnistes : Boudin, Jongkind, Turner, Pissarro, Sisley... et bien sûr Monet, qui y peint le célèbre Impression, soleil levant, où il saisit l’instant éphémère en jouant des touches de couleur. C’est au Havre que Monet rencontre Boudin, qui l’initie à la peinture et lui transmet le goût de peindre en plein air. Le Havre / Sainte-Adresse · Le Havre and Saint-Adresse inspired the forerunners of Impressionism and many of the great Impres- sionists: Boudin, Jongkind, Turner, Pissarro, Sisely...and, of course, Monet who painted the famous work ‘Impression: The Rising Sun,’ where he captured fleeting moments by playing with colour strokes. It was in Le Havre that Monet met Boudin, who introduced him to painting and gave him the idea of painting outside. Camille Pissarro, L’Avant-port du Havre. Matin. Soleil. Marée montante, 1903. Ville du Havre, musée Malraux © Florian Kleinefenn Claude Monet, La Cathédrale de Rouen, le portail et la Tour d’Albane, temps gris, 1893. Rouen, musée des Beaux-Arts © C.Lancien, C.Loisel Caudebec- en-Caux Argentan Le Haras- du-Pin Domfront Mortain Alençon Carentan Falaise CAEN Vernon Elbeuf La Bouille Sahurs ÉVREUX Louviers Bernay Giverny Vétheuil Les Andelys Etrepagny Bazincourt Saint-Denis- le-Ferment Forges-les-Eaux Gournay-en- Bray Pont-Audemer Honfleur Trouville Villerville Deauville Lisieux Sées Flers Vire Barneville- Carteret Valognes Vauville Gréville-Hague Barfleur Saint-Vaast- la-Hougue Urville- Nacqueville Villedieu-les- Poêles Gisors Neufchatel-en-Bray CHERBOURG LE HAVRE Étretat Yport Yvetot Coutances Saint-Lô Granville Le Mont-Saint-Michel Avranches Bayeux Ouistreham Cabourg Dives Houlgate Villiers- sur-Mer Saint-Aubin- sur-Mer Port-en-bessin Grandcamp- Maisy camp Les Petites-Dalles Valmont Saint-Valéry- en-Caux Lillebonne Villequier Tancarville Sainte-Adresse Bolbec Dieppe Varengeville Eu Tréport Saint-Wandrille Cette carte a été réalisé par l’équipe de Normandie Junior, le magazine des enfants de Normandie (www.lapetiteboite-edition.fr). Merci au cabinet d’études Idéquations (www.idequations.com). Illustrations : Thérèse Bonté. Traduction : Teresa Salamonczyk. Jumièges ROUEN Mont-Saint-Aignan Sotteville-Lès-Rouen Saint-Étienne- du-Rouvray Petit-Couronne Grand-Quevilly Canteleu 12 6 7 8 9 10 11 1 7 8 3 4 6 7 8 9 10 11 4 15 3 13 2 1 ROUEN 1 5 10 11 14 6 9 4 5 1 3 4 5 8 2 3 1 1 2 3 6 7 12 1 2 3 4 5 7 1 1 1 2 2 3 5 6 2 2 7 2 3 9 10 4 11 14 1 3 5 7 10 11 13 12 9 8 3 15 3 9 8 1 1 1 6 3 5 2 13 5 5 1 10 1 3 7 4 4 3 3 3 4 2 2 4 2 13 6 12 8 6 Légende · Key Peinture Painting Art contemporain Contemporary art Photo Photo Musique Music Théâtre, poésie... Theatre and poetry Festivités Festivities Insolite Out of the ordinary Atelier Workshops Piques-niques, dîners, guinguettes... Picnics, dinners and guingettes... Promenades Walks 11 12 9 7 3 2 1 4 2 1 8 10 5 5 3 4 1 6

Upload: haminh

Post on 08-Dec-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

A

1

2

B C D E

Pour célébrer l’impressionnisme, le Festival Normandie impressionniste propose de nombreux événements en Haute et Basse-Normandie. Parmi eux, plus d’une

centaine sont parfaits pour les grands mais aussi les petits ! Au programme : expositions de peintures impressionnistes, de photos ou d’art contemporain, concerts, spectacles, ateliers, déjeuners sur l’herbe,

guinguettes... Un festival à découvrir en famille !

To celebrate Impressionism, more than 100 events await you in Upper and Lower Normandy. The programme: exhibitions of

both Impressionist paintings and contemporary photos and art, along with concerts, shows, cruises on the Seine, lunch on the

grass, guingettes… Come along with your family!

en famillefamily outings

le Festival Normandie impressionniste

vous invite à plus de

100 activités en famille !De juin à septembre,

Coup de cœur

Favourites

Circuits10 Circuit de l’Orne11 Circuit du Cotentin 12 Circuit de la baie du Mont-Saint-Michel

Circuits 1 jour 1 Circuit Dieppe 2 Circuit côte d’Albâtre3 Circuit Estuaire de la Seine4 Circuit Boucles de la Seine5 Circuit Rouen : colline Sainte-

Catherine (Bonsecours) / cathédrale Notre-Dame / Gros-Horloge (peint par Bonington) / Palais de justice (Boning-ton, Delacroix) / quartier Saint-Maclou (Segers + rue Eau-de-Robec : Monet et Lebourg) / Port, quais et ponts (Boning-ton, Turner, Corot, Monet, Pissarro...),

6 Circuit Giverny7 Circuit Côte de Grâce8 Circuit Côte fl eurie 9 Circuit Caen- Côte de nacre

Circuits 3 à 5 jours1 Circuit Monet2 Circuit La Haute-Normandie

impressionniste3 Circuit Le Calvados impressionniste4 Circuit La Manche et l’Orne

impressionnistes

Circuit 8 à 10 jours1 Circuit La Normandie impressionniste

DDieppe et ses environsAu 19e siècle, la mode des bains de mer se développe et Dieppe devient une station balnéaire très appréciée des Parisiens aisés mais aussi des peintres. Grâce à l’invention de la peinture en tube et du chevalet pliant, ils sont désormais mobiles ! Turner, Pissarro, Boudin, Monet, Renoir... ont peint Dieppe, Pourville, Eu, Le Tréport...

Dieppe and its surroundings · In the 19th century, going for a swim in the sea became very popular and Dieappe soon became a popular seaside resort for not only wealthy Parisians, but also painters. Thanks to the invention of tube paint and the collap-sible easel, painters were able to move around! Turner, Pissarro, Boudin, Monet, Renoir...painted Dieppe, Pourville, Eu, Le Treport.

Cam

ille P

issar

ro, V

ue de

l’ava

nt-p

ort d

e Diep

pe, 1

902.

©

Chat

eau

Musé

e de D

ieppe

Fécamp et ses environs À Fécamp, Manet peint en compagnie de Berthe Morisot, sa future femme. Degas les y rejoint et y fait notamment le portrait de Manet. Quant à Monet, il rend souvent visite à son frère aîné, qui possède une villa aux Petites-Dalles. Il se plaît à peindre les falaises de Fécamp à toutes les heures du jour et par tous les temps !Fécamp and its surroundings · In Fecamp, Manet painted together with Berthe Morisot, his future wife. Degas then joined them there and completed his famous portrait of Manet. As for Monet, he often visited his elder brother who happened to have a villa in Les Petites Dalles. He liked to paint the cliffs in Dieppe, at any hour and during all weathers!

Claud

e Mon

et, F

écam

p, bo

rd de

mer

, 188

1.

Ville

du H

avre

, mus

ée M

alra

ux- ©

Flor

ian

Klein

efen

nCÉtretat et ses environsAvec ses hautes falaises, Étretat est plutôt diffi cile d’accès. C’est ce qui attire des peintres comme Delacroix, puis Monet et son ami Courbet, qui vont les rendre célèbres. Insatiable, Monet travaille sur plusieurs toiles à la fois ! Courbet y peint sa fameuse série de vagues. D’autres peintres, comme Boudin, s’intéressent davantage aux gens qui fréquentent la plage.

Étretat and its surroundings · With its tall cliffs, Etretat is rather diffi cult to get to. It is precisely this that attracted painters such as Delacroix, then Monet and his friend Courbet, who would later go on to make them famous. So passionate about painting, Monet worked on several paintings at a time. It was also here that Courbet painted his famous paintings of waves. Other painters, such as Boudin, were more interested in painting pictures of beach-goers.

Gust

ave C

ourb

et, L

es Fa

laise

s d’Ét

reta

t, 18

69.

Van

der H

eydt

Mus

eum

, Wup

perta

l, Ger

man

y ©

Brid

gem

an G

iraud

on

Rouen Sur la Seine, à mi-chemin entre Paris et la côte, Rouen attire beaucoup de peintres : Géricault, Delacroix, Bonington, Turner, Jongkind, Pinchon, Huet, Corot, Lebourg, Fréchon, Gauguin et même Pissarro, pourtant plutôt ama-teur de campagne. Monet peint le port, les voiliers sur le fl euve... et 30 vues de la cathédrale ! Mais le vrai sujet de ces tableaux, c’est le temps : celui qu’il fait... et celui qui passe.Rouen · Situated on the Seine, midway between Paris and the coast, Rouen attracted a lot of painters: Gericault, Delacroix, Bonington, Turner, Jongkind, Pinchon, Huet, Corot, Lebourg, Frechon, Gaugin and even Pissarro, who was more of a lover of the countryside. Monet pain-ted the port, the sailing boats along the river...and thirty views of the cathedral! But the real subject of his painting was the ever-changing nature of the weather.

La Bouille et les bords de SeineLa Seine n’a cessé d’inspirer Corot, Jongkind, Lebourg, Boudin, Monet, Sisley, Pissarro... Ils se passionnent pour les couleurs de l’eau et du ciel, leur lumière et leurs refl ets changeants... Sisley et Lebourg travaillent ensemble à La Bouille et à Sahurs. En peignant un coup de vent sur la Seine, Sisley rend perceptibles le clapotis de l’eau et le frémissement des feuilles !

La Bouille and the banks of the Seine · The Seine did not cease to inspire Corot, Jongkind, Lebourg, Boudin, Monet, Sisley, Pissarro...They were all fascinated by both the colour of the wa-ter and the sky, their lighting and their ever-changing refl ections. Sisley and Lebourg worked together in La Bouille and Sahurs. With a single gust of wind portrayed in the painting of the Seine, Sisely was able to highlight the lapping of the water and the shaking of the leaves.

Giverny et l’EureEn 1890, Monet achète la propriété de Giverny. Il y accueille ses amis Caillebotte, Sisley, Cézanne, Renoir, Berthe Morisot... Il y peint de nombreuses fois les Nymphéas de son étang dont les couleurs se dissolvent dans la lumière. Les paysages de l’Eure l’inspirent aussi, tout comme Château-Gaillard pour Turner et Daubigny, Gisors pour Corot ou Saint-Denis-le-Ferment et Bazincourt pour Pissarro.

Giverny and Eure · In 1890, Monet bought a property in Giverny where he often invited his friends to come and visit. It was here that he painted numerous pictures of the water lilies in his pond where the colours just seemed to disappear into the light. The landscapes in Eure also inspired him, in the same way that Chateau Gaillard inspired Turner and Daubi-gny, Gisors inspired Corot and Saint-Denis-le-Ferment and Bazincourt greatly infl uenced Pissarro.

Claud

e Mon

et, N

ymph

éas,

1904

. Vi

lle du

Hav

re, m

usée

Mal

raux

- © Fl

oria

n Kl

einef

enn

Honfl eur Port de pêche et de commerce, entre mer et campagne, Honfl eur enchante les peintres grâce à son cadre naturel et ses maisons pittoresques. Sur ses hauteurs, l’auberge Saint-Siméon devient leur quartier général : Boudin, Jongkind, Monet, Courbet, Daubigny... s’y retrouvent. Monet peint une Route sous la neige à Honfl eur et Millet y compose de magnifi ques Ciels au pastel.

Honfl eur · Situated between the sea and the countryside, as a fi shing and commercial port, Honfl eur inspired painters thanks to its natural surroundings and its picturesque houses. In the hills of Honfl eur, the Saint-Simeon inn soon became a popular hide-out for painters: Boudin, Jongkind, Monet, Courbet and Daubigny all used to meet there. Monet painted a snow covered road in Honfl eur and

Millet completed some magnifi cent pastel works of the sky.

Joha

n Ba

rthold

Jong

kind

, Qua

i à H

onfl e

ur, 1

866.

Co

llect

ion SE

NN, m

usée

Mal

raux

, Le H

avre

- © Fl

oria

n Kl

einef

enn

B

Deauville, Trouville et la Côte fl eurie Avec Boudin, mais aussi Courbet ou Dufy, tous les aspects de Deauville se découvrent : le casino, les courses hippiques, la plage, les villas... Trouville attire Corot, Monet, Isabey, Mozin, pour son authenticité. D’autres s’intéressent aux falaises des Vaches noires ou à Houlgate, comme Berthe Morisot qui y reçoit les conseils de Degas, ou Riesener qui y réalise une série d’effets de soleil et des paysages marins.Deauville, Trouville and Côte Fleurie · Thanks to the works of Boudin, Courbet and Dufy, all the different aspects of Deauville were portrayed: the casino, the horse races, the beach, the villas... Corot, Monet, Isabey, Mozin were attracted to Trouville because of its authenticity. Other painters including Berot Morisot, who was given advice by Degas, or Riesener, who completed many paintings of both the effects of sunlight and of marine landscapes, were interested in the cliffs of Vaches Noires or the cliffs in Houlgate.

Eugè

ne B

oudi

n, D

ame e

n bla

nc su

r la

plag

e de

Trou

ville,

1869

. Ville

du H

avre

, mus

ée M

alra

ux

© Fl

oria

n Kl

einef

enn

Caen et ses environsEn 1821, l’Anglais Bonington effectue un grand voyage en Normandie. Sur la côte de Nacre, il croque une plage qui deviendra Près d’Ouistreham, sa première huile connue. Turner et lui peignent les principaux monuments de Caen : les églises Saint-Sauveur, Saint-Etienne, Saint-Pierre et Saint-Gilles...

Caen and its surroundings · In 1821, Bonington, an Englishman, completed a great journey in Normandy. On the Nacre coast, he did a sketch of a beach which would later become ‘Near Ouistreham,’ his fi rst famous oil painting. Along with Turner, he painted Caen’s most important monuments: churches including Saint-Sauveur, Saint Etienne, Saint Pierre and Saint Gilles.

Willi

am Tu

rner

, Cat

hédr

ale C

aen,

(177

5-18

51) ©

Rus

sell-

Cote

s Art

Galle

ry a

nd M

useu

m, B

ourn

emou

th, U

K / B

ridge

man

Gira

udon

Port-en-Bessin / Grandcamp Seurat passe de nombreux étés dans le Calvados où, enfant, il venait en vacances. Il peint Port-en-Bessin, Honfl eur, Grandcamp... Il entraîne ses amis Signac et Angrand sur la voie du pointillisme : une technique inspirée de l’im-pressionnisme qui consiste à juxtaposer des touches régulières de couleur sur la toile au lieu de les mélanger sur la palette.

Port-en-Bessin / Grandcamp · Seurat spent several summers in Calvados where, as a child, he used to spend his holidays. He

painted Port en Bessin, Honfl eur, Grandchamp...He taught his friends Signac and Angrand the technique of Pointillism, a tech-nique inspired by Impressionism which consists of juxtaposing small dots of pure colour on the canvas, instead of mixing them

together on the palette.

Geor

ges S

eura

t Po

rt-en

-Bes

sin, a

vant

-por

t, m

arée

haut

e, 18

88. P

aris,

mus

ee d

’Ors

ay, ©

Brid

gem

an/G

iraud

on

Argentan et l’Orne Lorsque le jeune Degas passe trois semaines dans l’Orne, il découvre le Haras du Pin et l’hippodrome d’Argentan, où il peint ses premières courses de chevaux, qui deviendront l’un de ses sujets fétiches. Alençon attire des peintres amoureux du patrimoine médiéval comme Corot ou Cotman, qui représente aussi la cité de Domfront. Mortain et ses environs sauvages intéressent Géricault, qui y passe ses vacances depuis son enfance, et aussi Corot, Huet, Courbet...Argentan and Orne · When Degas was young, he spent three weeks in Orne and discovered the Haras du Pin and the Argentan racecourse. It was here that he painted his fi rst racehorse, a sub-ject which would later become one of the most iconic images in his paintings. Alencon attracted painters who had fallen in love with medieval patrimony, such as Corot and Cotman who had also painted the city of Domfront. Mortain and its wild surroundings captured the interest of Corot, Huet, Courbet and especially Gericault, who had spent many of his childhood holidays there.Ed

gar D

egas

, Aux

cour

ses,

à la

cam

pagn

e, 18

69. M

useu

m of

Fine

Arts

, Bo

ston

, 193

1 Pu

rcha

se Fu

nd ©

Brid

gem

an G

iraud

on

Cherbourg et le Nord du Cotentin Millet naît et grandit à Gruchy, dans le nord du Cotentin, et apprend à peindre à Cherbourg. Bien qu’il soit plutôt « réaliste », certaines de ses toiles annoncent l’impression-nisme. Toute sa vie, il peint la campagne et les paysans de sa région. Les paysages sauvages ou paisibles du Cotentin attirent aussi Guillemet et Boudin, qui posent leur chevalet à Saint-Vaast-la-Hougue, ou Signac et Valtat, dans le joli port de Barfl eur.

Cherbourg and Northern Cotentin · Millet was born and raised in Gruchy in the north of Cotentin, and he learnt to paint in Cherbourg.

Although he was a rather ‘realist’ artist, a number of his works fell under the umbrella of Impressionism. Throughout his lifetime he

painted the countryside and the countrymen of his local area. The wild and tamer landscapes also attracted the interest of Guillemet

and Boudin who decided to paint in Saint-Vaast-la-Hougue, or Signac and Valtat in the beautiful port of Barfl eur.

Jean

-Fra

nçoi

s Mille

t, L’é

glise

de G

révil

le, 18

71-1

874,

Paris

, mus

ée d

’Ors

ay©

RM

N (M

usée

d’O

rsay

) / H

ervé

Lewa

ndow

ski

Le Mont-Saint-Michel Cotman est le premier à s’intéresser au Mont-Saint-Michel, suivi de Turner et Corot. Les Impressionnistes, eux, boudent le Mont. Mais les Néo-impressionnistes s’y intéressent à leur tour, tels Valtat ou Signac qui réalise 5 tableaux du Mont sous différentes lumières. S’il emprunte le principe de la série à Monet, sa technique est le pointillisme, inventé par son ami Seurat.Mont-Saint-Michel · Cotman was the fi rst to be interested in Mont-Saint-Michel, followed by Turner and Coro. These Impressionists fi nally turned their back on this landscape. However, when it came to the turn of the Neo-Impressionists, they were thoroughly interested in it. Valtat and Signac, for example, produced fi ve works of Mont-Saint-Michel under fi ve different types of lighting. Assuming that they intended to use the idea behind Monet’s series of paintings, it can be said that they used the technique Pointillism, which was invented by his Monet’s friend, Seurat.

John

Sell C

otm

an, M

ont S

aint

-Mich

el, 19

e sièc

le.

Briti

sh M

useu

m, L

ondo

n, U

K ©

Brid

gem

an G

iraud

on

Saint-Lô et GranvilleParmi les tableaux normands de Corot, deux sont une Vue générale de Saint-Lô, réalisés à 24 ans d’intervalle. Comme de nombreux peintres, il est attiré par les côtes sauvages du sud de la Manche et leur lumière. Il peint des Bateaux de pêche à Granville, tandis que Courbet représente des paysages de mer.

Saint-Lô and Granville · Amongst Corot’s Norman works are two paintings of Saint-Lo which were released 24 years apart from

each other. Similarly to several other painters, he was attracted by the wild coasts and their lighting in southern Manche. He painted fi shing boats in Granville while Courbet chose to portray the sea.

Jean

-Bap

tiste

Cam

ille Co

rot,

Vue g

énér

ale d

e la

ville

de

Sain

t-Lô,

Vers

1833

. Par

is, Lo

uvre

, © B

ridge

man

Gira

udon

Le Havre / Sainte-Adresse Le Havre et Sainte-Adresse ont inspiré les précurseurs de l’impressionnisme et les grands impressionnistes : Boudin, Jongkind, Turner, Pissarro, Sisley... et bien sûr Monet, qui y peint le célèbre Impression, soleil levant, où il saisit l’instant éphémère en jouant des touches de couleur. C’est au Havre que Monet rencontre Boudin, qui l’initie à la peinture et lui transmet le goût de peindre en plein air.Le Havre / Sainte-Adresse · Le Havre and Saint-Adresse inspired the forerunners of Impressionism and many of the great Impres-sionists: Boudin, Jongkind, Turner, Pissarro, Sisely...and, of course, Monet who painted the famous work ‘Impression: The Rising Sun,’ where he captured fl eeting moments by playing with colour strokes. It was in Le Havre that Monet met Boudin, who introduced him to painting and gave him the idea of painting outside.

Cam

ille P

issar

ro, L

’Avan

t-por

t du

Havr

e. Ma

tin. S

oleil.

Maré

e mon

tant

e, 19

03. V

ille du

Hav

re, m

usée

Mal

raux

© Fl

oria

n Kl

einef

enn

Claud

e Mon

et, L

a Ca

théd

rale

de R

ouen

, le po

rtail e

t la

Tour

d’Al

bane

, tem

ps g

ris, 1

893.

Roue

n, m

usée

des B

eaux

-Arts

© C.

Lanc

ien, C

.Loise

l

Caudebec-en-Caux

Argentan Le Haras-du-Pin

Domfront

Mortain

Alençon

Carentan

Falaise

CAEN

L’Aigle

Vernon

Elbeuf

La Bouille Sahurs

ÉVREUX

Louviers

Bernay Giverny

Vétheuil

Les Andelys

Etrepagny Bazincourt

Saint-Denis-le-Ferment

Forges-les-Eaux

Gournay-en-Bray

Pont-Audemer

Honfl eurTrouville

Villerville

Deauville

Lisieux

Mortagne

Sées

Flers

Vire

Barneville-Carteret

Valognes

Vauville

Gréville-HagueBarfl eur

Saint-Vaast-la-Hougue

Urville-Nacqueville

Villedieu-les-Poêles

Gisors

Neufchatel-en-Bray

Verneuil-sur-Havre

CHERBOURG

LE HAVRE

ÉtretatYport

Yvetot

Coutances

Saint-Lô

Granville

Le Mont-Saint-Michel

Avranches

BayeuxOuistreham

Cabourg

DivesHoulgate

Villiers-sur-Mer

Saint-Aubin-sur-Mer

Port-en-bessinGrandcamp-Maisy

FécampLes Petites-Dalles

Valmont

Saint-Valéry-en-Caux

Lillebonne Villequier

Tancarville

Sainte-Adresse

Bolbec

Dieppe

Varengeville

EuTréport

Saint-Wandrille

Cette carte a été réalisé par l’équipe de Normandie Junior, le magazine des enfants de Normandie (www.lapetiteboite-edition.fr). Merci au cabinet d’études Idéquations

(www.idequations.com). Illustrations : Thérèse Bonté. Traduction : Teresa Salamonczyk.

Jumièges

ROUEN

Mont-Saint-Aignan

Sotteville-Lès-Rouen

Saint-Étienne-du-Rouvray

Petit-Couronne

Grand-Quevilly

Canteleu

12 6 7 8 9

10

11

17 8 3 4

6 7

8

9

10 11

4

15

3

13

2

1

ROUEN

1

5

10

1114

6

9

4

5

1

3

4

5

8

2 3 1 1

2

3

6

7

121 2

3

4

5

7

1 1

1

2

2

3

5

6

2 2 7 2 3 9

10

4 11

14

1

3 5 7

10

11

13

12 9

83

15 3

9 81

1

1

6 3 52

135 5 1

101

3

7 4 4 3

3

3 4

2

2

4 2

13

612

86

Légende · KeyPeinturePainting

Art contemporainContemporary art

PhotoPhoto

MusiqueMusic

Théâtre, poésie...Theatre and poetry

FestivitésFestivities

InsoliteOut of the ordinary

AtelierWorkshopsPiques-niques, dîners, guinguettes... Picnics, dinners and guingettes...PromenadesWalks

11

12

9

7

3

2

1

4

2

1

8

10

5

5

3

4

16