ตัวอย่าง · web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3...

39
หหหหหหหหหหหหหหหหหหหหหหห หหหหหหหหหหหหหหหหหหหห มมม. 2 มมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมม มมมมมมมมมมมมมมมมมมมม (มมมมมมมมมมมมมมมม ม.ม. 2553) 2. มมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมม 2.1 มมมมมมมม 3.1.1 มมมมมมมมมมมมมม หหหหหหหหหหหหหหห 130 หหหหหหหห 3.1.2 มมมมมมมมมมมมมมมมม มมมมมมมมมมมมมมมมมมมมม มมมมมมมม 130 มมมมมมมม 1) มมมมมมมมมมมมมมมมมมม 30 มมมมมมมม 2) มมมมมมมมมมมมม 94 มมมมมมมม - หหหหหหหหหหหหหหหหหหหหหห 49 หหหหหหหห - หหหหหหหหหหหหหหหหหหหหหหห หหห 30 หหหหหหหห - หหหหหหหหหหหหหหหหหหห 15 หหหหหหหห 3) มมมมมมมมมมมมมมมมม 6 มมมมมมมม 3.1.3 มมมมมมม 3.1.3.1 มมมมมมมมมมมมมมมมมมม 30 มมมมมมมม (1) มมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมมม มมมมม 9 มมมมมมมม 000 101 หหหหหหหหหหหหหหหหหหหหหหหหห 3 (3-0-6) English for Communication 000 102 หหหหหหหหหหหหหหหหหหหห 1 3 (3-0-6) English for Academic Purposes I 000 103 หหหหหหหหหหหหหหหหหหหห 2 3 (3-0-6) English for Academic Purposes II 000 160 หหหหหหหหหหหหหหหหหหหหหหห หหหหหหหหหหหหหหหหหหห * -1-

Upload: others

Post on 29-Feb-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2

หลกสตรศลปศาสตรบณฑตสาขาวชาภาษาฝรงเศส

(หลกสตรปรบปรง พ.ศ. 2553)2. หลกสตรและอาจารยผสอน2.1 หลกสตร

3.1.1 จำานวนหนวยกต รวมตลอดหลกสตร 130 หนวยกต3.1.2 โครงสรางหลกสตร

จำานวนหนวยกตรวมตลอดหลกสตร 130 หนวยกต1) หมวดวชาศกษาทวไป 30 หนวยกต2) หมวดวชาเฉพาะ 94 หนวยกต- วชาพนฐานหรอวชาแกน 49 หนวยกต- วชาบงคบเลอกหรอวชาเอก 30 หนวยกต- วชาเลอกหรอวชาโท 15 หนวยกต3) หมวดวชาเลอกเสร 6 หนวยกต

3.1.3 รายวชา3.1.3.1 หมวดวชาศกษาทวไป

30 หนวยกต(1) กลมวชาการสอสารและการเรยนรดวยตนเอง 9

หนวยกต000 101

ภาษาองกฤษเพอการสอสาร 3 (3-0-6)

English for Communication000 102

ภาษาองกฤษทางวชาการ 1 3 (3-0-6)

English for Academic Purposes I

000 103

ภาษาองกฤษทางวชาการ 2 3 (3-0-6)

English for Academic Purposes II

000 160

คอมพวเตอรและเทคโนโลยสารสนเทศขนพนฐาน

*

Basic Computer and Information Technology

-1-

Page 2: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2*รายวชา 000 160 เปนรายวชาทนกศกษาจะตองเรยนร

ดวยตนเองในระบบ e-Learning ของมหาวทยาลย หรอสมครเขารบการอบรมในหวขอตางๆ ทมหาวทยาลยกำาหนด ไมมการเรยนการสอนในชนเรยนและไมนบหนวยกต นกศกษาจะตองสอบผานรายวชา 000 160 ในระบบ e-Testing ตามเกณฑทมหาวทยาลยกำาหนด

(2) กลมวชาการคดเชงวเคราะหและเชงวพากษ 6 หนวยกต

000 130

ทกษะการรสารสนเทศ 3 (3-0-6)

Information Literacy Skills000 168

การคดเชงวพากษและการแกปญหา 3 (3-0-6)

Critical Thinking and Problem Solving

(3) กลมวชาคณธรรม จรยธรรม 3 หนวยกต

คณคาของชวตในสงคม000 155

พนธะทางสงคมของพลเมอง 3 (3-0-6)

Civic social engagement(4) กลมวชาวฒนธรรมและภมปญญา 6

หนวยกต000 150

ไทยศกษา 3 (3-0-6)

Thai Studies 000 156

พหวฒนธรรม 3 (3-0-6)

Multiculturalism (5) กลมวชาความรอบรและการปรบตว 6

หนวยกต ในยคโลกาภวฒน

000 145

ภาวะผนำาและการจดการ 3 (3-0-6)

Leadership and Management000 171

ชวตกบสขภาพ 3 (3-0-6)

-2-

Page 3: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2Healthy Life

3.1.3.2 หมวดวชาเฉพาะ 94 หนวยกต

(1) วชาเอก 79 หนวยกต

1) วชาบงคบแกนของวชาเอก 49 หนวยกต

**417 111

ภาษาฝรงเศสขนกลาง 1 3 (3-0-6)

Intermediate French I**417 112

ภาษาฝรงเศสขนกลาง 2 3 (3-0-6)

Intermediate French II**417 131

การฟงและการพดภาษาฝรงเศส 1 2 (1-2-2)

French Listening and Speaking I

**417 141

การอานภาษาฝรงเศสขนพนฐาน 3 (3-0-6)

Basic French Reading **417 211

ภาษาฝรงเศสขนกลาง 3 3 (3-0-6)

Intermediate French III**417 212

ภาษาฝรงเศสขนกลาง 4 3 (3-0-6)

Intermediate French IV417 232

การฟงและการพดภาษาฝรงเศส 2 2 (1-2-2)

French Listening and Speaking II

**417 244

การเขยนภาษาฝรงเศสขนพนฐาน 3 (3-0-6)

Basic French Writing**417 251

ภาษาศาสตรฝรงเศสขนแนะนำา 3 (3-0-6)

Introduction to French Linguistics

417 281

อารยธรรมฝรงเศส 3 (3-0-6)

-3-

Page 4: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2French Civilization

**417 311

ภาษาฝรงเศสขนสง 1 3 (3-0-6)

Advanced French I**417 312

ภาษาฝรงเศสขนสง 2 3 (3-0-6)

Advanced French II**417 356

สทศาสตรฝรงเศสขนแนะนำา 3 (2-2-4)

Introduction to French Phonetics

**417 361

การแปลฝรงเศสขนแนะนำา 3 (3-0-6)

Introduction to French Translation

**417 371

วรรณคดฝรงเศสขนแนะนำา 3 (3-0-6)

Introduction to French Literature

**417 411

ภาษาฝรงเศสขนสง 3 3 (3-0-6)

Advanced French III**417 491

สมมนาภาษาฝรงเศส 3 (3-0-6)

Seminar in French2) วชาเลอกของวชาเอก ใหเรยนรายวชาตอไปนหรอรายวชาทจะเปดสอนเพมเตมใน

ภายหลง โดยใหมจำานวนหนวยกตรวมไมนอยกวา 30 หนวยกต2.1 หมวดวชาภาษาฝรงเศสเฉพาะดาน

**417 321

ภาษาฝรงเศสดานการทองเทยว 3 (3-0-6)

French for Tourism *417 322

ภาษาฝรงเศสดานการทองเทยวในอนภมภาคลมนำาโขง

3 (3-0-6)

French for Tourism in the Mekong Sub-region

*417 323

ภาษาฝรงเศสดานงานบรการภาคพนดนในธรกจการบน

3 (3-0-6)

-4-

Page 5: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2French for Airline Ground Service

**417 424

ภาษาฝรงเศสดานการโรงแรม 3 (3-0-6)

French for the Hotel Industry **417 425

ภาษาฝรงเศสดานธรกจ 3 (3-0-6)

French for Business**417 426

ภาษาฝรงเศสดานงานเลขานการ 3 (3-0-6)

French for Secretarial Work 2.2 หมวดวชาทกษะทางภาษาฝรงเศส

**417 233

การสนทนาและการอภปรายภาษาฝรงเศส 1

3 (2-2-4)

French Conversation and Discussion I

*417 242

การอานตวบทภาษาฝรงเศสทไมใชวรรณคด 3 (3-0-6)French Non-Literary Reading

*417 245

การเขยนภาษาฝรงเศสขนสง 3 (3-0-6)

Advanced French Writing**417 334

การสนทนาและการอภปรายภาษาฝรงเศส 2

3 (2-2-4)

French Conversation and Discussion II

*417 343

การอานวรรณกรรมฝรงเศส 3 (3-0-6)

French Literary Reading*417 346

การเขยนภาษาฝรงเศสเชงสรางสรรค 3 (3-0-6)

French Creative Writing*417 448

โครงสรางภาษาฝรงเศสขนสง 3 (3-0-6)

Advanced French Structures 2.3 หมวดวชาภาษาศาสตร

**417 352

การวเคราะหทางหนวยคำาและประโยคภาษาฝรงเศส

3 (3-0-6)

-5-

Page 6: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2French Morphological and Syntactic Analysis

*417 353

วจนปฏบตศาสตรภาษาฝรงเศส 3 (3-0-6)

French Pragmatics **417 357

สทวทยาฝรงเศส 3 (3-0-6)

French Phonology *417 454

การวเคราะหวาทกรรมภาษาฝรงเศส 3 (3-0-6)

Discourse Analysis in French*417 455

การวเคราะหเปรยบตางภาษาฝรงเศสและไทย

3 (3-0-6)

French - Thai Contrastive Analysis

2.4 หมวดวชาภาษาศาสตรประยกต**417 462

การแปลฝรงเศสเปนไทย 3 (3-0-6)

French –Thai Translation **417 463

การแปลไทยเปนฝรงเศส 3 (3-0-6)

Thai - French Translation*417 464

การสอนภาษาฝรงเศสในฐานะภาษาตางประเทศ

3 (3-0-6)

Teaching French as a Foreign Language

2.5 หมวดวชาวรรณคด**417 372

วรรณคดฝรงเศสชนเอก 3 (3-0-6)

French Masterpieces **417 373

กวนพนธฝรงเศส 3 (3-0-6)

French Poetry *417 474

วรรณกรรมของกลมประเทศทใชภาษาฝรงเศส

3 (3-0-6)

French Literary Works of the Francophone Countries

*417 475

สงคมและวฒนธรรมเอเชยในวรรณกรรมฝรงเศส

3 (3-0-6)

-6-

Page 7: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2Asian Societies and Cultures in French Literature

2.6 หมวดวชาอารยธรรมและวฒนธรรม417 382

ฝรงเศสปจจบน 3 (3-0-6)

France Today*417 383

ศลปะและชวตชาวฝรงเศส 3 (3-0-6)

Arts and French lifestyle

*417 384

ความสมพนธฝรงเศส-ไทย 3 (3-0-6)

French-Thai Relations2.7 หมวดวชาสมมนา ฝกงานและสหกจศกษา

**417 492

การฝกงาน ไมมหนวยกต

Practicum*417 495

สหกจศกษา*** 6 (0-24-6)

Cooperative Educationหมายเหต *เปนรายวชาเปดใหม **เปนรายวชาเปลยนแปลงชอและ/หรอคำาอธบายรายวชาใหม ***เปนรายวชาบงคบตองสอบผานตามเกณฑ

นกศกษาทจะเลอกเรยนวชา 417 495 จะตองเรยนวชา 400 490 กอน

3) วชาโท 15 หนวยกต

ใหเลอกเรยนวชาตอไปนเพยง 1 วชาโททเปดสอนในคณะมนษยศาสตรและสงคมศาสตรและวชาโทสาขาอนๆ ทจะเปดเพมเตมในภายหลง โดยมจำานวนหนวยกตรวมไมนอยกวา 15 หนวยกต

1. วชาโทภาษาองกฤษ 2. วชาโทภาษาจน 3. วชาโทภาษาเยอรมน 4. วชาโทภาษาสเปน 5. วชาโทภาษาญปน 6. วชาโทภาษาไทย

-7-

Page 8: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2 7. วชาโทภาษาสอสารมวลชน 8. วชาโทภาษาและวรรณกรรมลมนำาโขง 9. วชาโทการจดการสารสนเทศ10. วชาโทการทองเทยวเชงนเวศ11. วชาโทการจดการการพฒนาสงคม12. วชาโทสงคมวทยาและมานษยวทยา13. วชาโทประวตศาสตร14. วชาโทปรชญาและศาสนา15. วชาโทการประชาสมพนธ

4) วชาเลอกเสร 9 หนวยกต

400 490

การพฒนาศกยภาพเพอการปฏบตงาน 3 (2-2-5)

Potentiality Development for Performance

*สำาหรบนกศกษาทประสงคจะลงทะเบยนเรยนวชา 417 495 สหกจศกษาและรายวชาอนๆ ทเปดสอนในมหาวทยาลยขอนแกน อก 2 หนวยกต หรอมากกวา

3.1.3.3 หมวดวชาเลอกเสรใหนกศกษาลงทะเบยนเรยนรายวชาเลอกเสรทเปดสอนใน

มหาวทยาลยขอนแกน หรอสถาบนการศกษาอน โดยไดรบความเหนชอบจากคณะกรรมการบรหารหลกสตร จำานวนไมนอยกวา 6 หนวยกต

คำาอธบายระบบรหสวชาตวเลข XXX สามตวแรก หมายถง สาขาวชาภาษาฝรงเศสตวเลขตวท 4 หมายถง ระดบของรายวชาตวเลขตวท 5 หมายถง หมวดวชาหรอกลมองคความรของ

รายวชา เลข 0 หมายถง หมวดวชาภาษาฝรงเศสพนฐาน เลข 1 หมายถง หมวดวชาภาษาฝรงเศสทวไป เลข 2 หมายถง หมวดวชาภาษาฝรงเศสเฉพาะดาน

-8-

Page 9: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2 เลข 3 และ 4 หมายถง หมวดวชาทกษะทางภาษาฝรงเศส เลข 5 หมายถง หมวดวชาภาษาศาสตร เลข 6 หมายถง หมวดวชาภาษาศาสตรประยกต เลข 7 หมายถง หมวดวชาวรรณคด เลข 8 หมายถง หมวดวชาอารยธรรมและวฒนธรรม เลข 9 หมายถง หมวดวชาสมมนา ฝกงาน และสหกจ

ศกษาตวเลขตวท 6 หมายถง ลำาดบทของรายวชา

3.1.4 แผนการศกษา

ปท 1 ภาคการศกษาตน หนวยกต000 101

ภาษาองกฤษเพอการสอสาร 3 (3-0-6)

English for Communication000 130

ทกษะการรสารสนเทศ 3 (3-0-6)

Information Literacy Skills000 156

พหวฒนธรรม 3 (3-0-6)

Multiculturalism 417 111

ภาษาฝรงเศสขนกลาง 1 3 (3-0-6)

Intermediate French I417 141

การอานภาษาฝรงเศสขนพนฐาน 3 (3-0-6)

Basic French Reading xxx xxx

วชาเลอกเสร 3 หนวยกต

Free elective courseรวมจำานวนหนวยกตลงทะเบยนเรยน 18 หนวยกต

รวมจำานวนหนวยกตสะสม 18 หนวยกต

ปท 1 ภาคการศกษาปลาย หนวยกต000 102

ภาษาองกฤษทางวชาการ 1 3 (3-0-6)

-9-

Page 10: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2English for Academic Purposes I

000 168

การคดเชงวพากษและการแกปญหา 3 (3-0-6)

Critical Thinking and Problem Solving

000 171

ชวตสขภาพ 3 (3-0-6)

Healthy Life 417 112

ภาษาฝรงเศสขนกลาง 2 3 (3-0-6)

Intermediate French II417 131

การฟงและการพดภาษาฝรงเศส 1 2 (1-2-2)

French Listening and Speaking I

xxx xxx

วชาเลอกเสร 3 หนวยกต

Free elective courseรวมจำานวนหนวยกตลงทะเบยนเรยน 17 หนวยกต

รวมจำานวนหนวยกตสะสม 35 หนวยกต

ปท 2 ภาคการศกษาตน หนวยกต000 103

ภาษาองกฤษทางวชาการ 2 3 (3-0-6)

English for Academic Purposes II

000 150

ไทยศกษา 3 (3-0-6)

Thai Studies000 155

พนธะทางสงคมของพลเมอง 3 (3-0-6)

Civic social engagement417 211

ภาษาฝรงเศสขนกลาง 3 3 (3-0-6)

Intermediate French III

-10-

Page 11: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2417 232

การฟงและการพดภาษาฝรงเศส 2 2 (1-2-2)

French Listening and Speaking II

417 244

การเขยนภาษาฝรงเศสขนพนฐาน 3 (3-0-6)

Basic French Writingxxx xxx

วชาโท 3 หนวยกต

Minor courseรวมจำานวนหนวยกตลงทะเบยนเรยน 20 หนวยกต

รวมจำานวนหนวยกตสะสม 55 หนวยกต

ปท 2 ภาคการศกษาปลาย หนวยกต000 145

ภาวะผนำาและการจดการ 3 (3-0-6)

Leadership and Management417 212

ภาษาฝรงเศสขนกลาง 4 3 (3-0-6)

Intermediate French IV417 251

ภาษาศาสตรฝรงเศสขนแนะนำา 3 (3-0-6)

Introduction to French Linguistics

417 281

อารยธรรมฝรงเศส 3 (3-0-6)

French Civilization417 xxx

วชาเลอกของวชาเอก 3 หนวยกต

Major elective coursesxxx xxx

วชาโท 3 หนวยกต

Minor courseรวมจำานวนหนวยกตลงทะเบยนเรยน 18 หนวยกต

รวมจำานวนหนวยกตสะสม 73 หนวยกต

ปท 3 ภาคการศกษาตน หนวยกต417 311

ภาษาฝรงเศสขนสง 1 3 (3-0-6)

-11-

Page 12: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2Advanced French I

417 356

สทศาสตรฝรงเศสขนแนะนำา 3 (2-2-4)

Introduction to French Phonetics

417 371

วรรณคดฝรงเศสขนแนะนำา 3 (3-0-6)

Introduction to French Literature

417 xxx

วชาเลอกของวชาเอก 6 หนวยกต

Major elective coursesxxx xxx

วชาโท 3 หนวยกต

Minor courseรวมจำานวนหนวยกตลงทะเบยนเรยน 18 หนวยกต

รวมจำานวนหนวยกตสะสม 91 หนวยกต

ปท 3 ภาคการศกษาปลาย หนวยกต417 312

ภาษาฝรงเศสขนสง 2 3 (3-0-6)

Advanced French II417 361

การแปลฝรงเศสขนแนะนำา 3 (3-0-6)

Introduction to French Translation

417 xxx

วชาเลอกของวชาเอก 9 หนวยกต

Major elective coursesxxx xxx

วชาโท 3 หนวยกต

Minor courseรวมจำานวนหนวยกตลงทะเบยนเรยน 18 หนวยกต

รวมจำานวนหนวยกตสะสม 109 หนวยกต

ภาคการศกษาฤดรอน (กรณทนกศกษาไมประสงคจะลงทะเบยนเรยนวชา 417 493 สหกจศกษา)

**417 492

การฝกงาน ไมมหนวยกต

-12-

Page 13: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2Practicumโดยใหลงทะเบยนเรยนในปท 3 ภาคการศกษาปลาย และใน

ปท 4 ภาคการศกษาปลายใหลงทะเบยนเรยนวชา 417 448 โครงสรางภาษาฝรงเศสขนสง และวชาเลอกของวชาเอก อก 1 รายวชา โดยใหมจำานวนหนวยกตรวมไมนอยกวา 6 หนวยกต

ปท 4 ภาคการศกษาตน หนวยกต*400 490 การพฒนาศกยภาพเพอการปฏบตงาน 3 (2-2-5)

Potentiality Development for Performance

417 411 ภาษาฝรงเศสขนสง 3 3 (3-0-6)

Advanced French III417 491 สมมนาภาษาฝรงเศส 3 (3-0-6)

Seminar in French 417 xxx วชาเลอกของวชาเอก 6 หนวยกต

Major elective coursesxxx xxx วชาโท 3 หนวยกต

Minor courseรวมจำานวนหนวยกตลงทะเบยนเรยน 15 หนวยกต

รวมจำานวนหนวยกตสะสม 124 หนวยกต*สำาหรบนกศกษาทประสงคจะลงทะเบยนเรยนวชา 417 495 สหกจศกษา

ปท 4 ภาคการศกษาปลาย หนวยกต417 495 สหกจศกษา 6 (0-24-6)

Cooperative Educationหรอเลอกเรยน 417 448 โครงสรางภาษาฝรงเศสขนสง

3 (3-0-6)

และวชาเลอกของวชาเอกอก 1 รายวชา โดยใหมจำานวนหนวยกตรวมไมนอยกวา 6 หนวยกต

รวมจำานวนหนวยกตลงทะเบยนเรยน 6 หนวยกตรวมจำานวนหนวยกตสะสม 130 หนวยกต

-13-

Page 14: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2

3.1.5 คำาอธบายรายวชา

000 101 ภาษาองกฤษเพอการสอสาร 3 (3-0-6)

English for Communicationเงอนไขของรายวชา: ไมม

การพฒนาทกษะการฟง พด อานและเขยนภาษาองกฤษ การสอสารในสถานการณตางๆ ในสงคม

Development of listening, speaking, reading and writing English language skills, communication in social settings.

000 102 ภาษาองกฤษทางวชาการ 1 3 (3-0-6)

English for Academic Purposes I (EAP I)เงอนไขของรายวชา: 000 101 หรอเทยบเทา

การพฒนาทกษะภาษาองกฤษขนพนฐาน ภาษาองกฤษขนพนฐานทวไปและทางวชาการ

Development of basic English language skills, basic language for general and academic English.

000 103

ภาษาองกฤษทางวชาการ 2 3 (3-0-6)

English for Academic Purposes II (EAP II)เงอนไขของรายวชา: 000 102 หรอเทยบเทา

การพฒนาทกษะภาษาองกฤษขนสง ภาษาองกฤษขนสงสำาหรบใชสวนตวและทางวชาการ

Development of advanced English language skills, advanced language for general and academic English.

000 130

ทกษะการรสารสนเทศ 3 (3-0-6)

Information Literacy Skillเงอนไขของรายวชา: ไมม

-14-

Page 15: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2แนวคดและความสำาคญของสารสนเทศ กระบวนการการพฒนา

ทกษะการเรยนรดานสารสนเทศ การสบคนสารสนเทศ การคดเลอกแหลงสารสนเทศ การประเมนคณคาของสารสนเทศ การวเคราะหและสงเคราะหสารสนเทศ การเรยบเรยงและนำาเสนอสารสนเทศในรปแบบตางๆ

Concept and important of information, processes development of information literacy skill, information searching, selection sources of information, evaluation of information values, information analysis and synthesis, information composition and presentation in various formats.

000 145

ภาวะผนำาและการจดการ 3 (3-0-6)

Leadership and Managementเงอนไขของรายวชา: ไมม

แนวคดและทฤษฎเกยวกบภาวะผนำา บคลกภาพ ลกษณะและบทบาทผนำา การสรางทมงานและการทำางานเปนทม หลกการและทฤษฎการจดการ การจดการตวเอง การจดการกบภาวะวกฤต การจดการกบการเปลยนแปลง การจดการกบความขดแยง การจดการเชงกลยทธแนวทางในการพฒนาทกษะการเปนผนำา และการจดการ

Concepts and theories of leadership, personalities, characteristics and roles of leadership, team building and team working, principle and theories of management, self management, crisis management, change management, conflict management, strategic management, development of leadership and management

000 150

ไทยศกษา 3 (3-0-6)

Thai Studiesเงอนไขของรายวชา: ไมม

-15-

Page 16: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2ความเปนมาของประเทศไทย ลกษณะพนฐานของสงคมและ

วฒนธรรมไทย พหวฒนธรรมและชาตพนธในสงคมไทย พฒนาการทางเศรษฐกจ สงคม และการเมองไทย ประเทศไทยในสงคมโลก

History of Thailand, characteristics of Thai society and cultures, pluralistic cultures and ethnicity in Thai society, socio-economic and political development, Thailand in the global community

000 155

พนธะทางสงคมของพลเมอง 3 (3-0-6)

Civic social engagementเงอนไขของรายวชา: ไมม

แนวคด หลกการและองคความรเกยวกบพนธะทางสงคมของพลเมอง วธการสรางและการถายทอดอดมการณทางสงคมของพลเมอง กระบวนการพฒนาจตสาธารณะและจตสำานกทางศลธรรมของพลเมอง รปแบบการพฒนาและพฤตกรรมการมสวนรวมอยางมสนตวธตามบรรทดฐานและภาระรบผดชอบทางสงคมของพลเมอง เพอการพฒนาตนเอง ชมชนและสงคมเพอการอยรวมกนอยางยตธรรมและสนตสข

Concepts, principles and body of knowledge of civic social engagement, means for forming and socializing of social ideology, development process for public mind and moral conscientiousness of citizens, development models and behavior of peaceful participation according to social norms and social accountability for self-development, community and social development with justice and peaceful living together in society

000 156

พหวฒนธรรม 3 (3-0-6)

Multiculturalism เงอนไขของรายวชา: ไมม

-16-

Page 17: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2วฒนธรรมและความหลากหลายทางวฒนธรรม วฒนธรรม

ตะวนตก วฒนธรรมตะวนออก วฒนธรรมไทยและวฒนธรรมอสาน การเปลยนแปลงทางสงคมและกระแส โลกาภวตน กบผลกระทบทางวฒนธรรม วฒนธรรมกบวถชวตของมนษย

Culture and Cultural diversity, western culture, eastern culture, Thai culture and Isan culture, impact of cultural changes on society and human way of life.

000 160

คอมพวเตอรและเทคโนโลยสารสนเทศขนพนฐาน 3 (3-0-6)

Basic computer and Information Technology*รายวชา 000 160 เปนรายวชาทนกศกษาจะตองเรยนรดวยตนเองในระบบ e- Learning ของ

มหาวทยาลย หรอสมครเขารบการอบรมในหวขอตางๆ ทมหาวทยาลยกำาหนด ไมมการเรยนการสอนใน ชนเรยนและไมนบหนวยกต นกศกษาจะตองสอบผานรายวชา 000 160 ในระบบ e-Testing ตามเกณฑทมหาวทยาลยกำาหนด

000 168

การคดเชงวพากษและการแกปญหา 3 (3-0-6)

Critical Thinking and Problem Solvingเงอนไขของรายวชา: ไมม

หลกการและกระบวนการคดเชงวพากษ การแสวงหาขอมลและความร การใหเหตผล การคดและตดสนใจ แนวทางการพฒนาการคดเชงวพากษ และการตอบสนองเมอถกวพากษ หลกการและกระบวนการแกปญหาทางวทยาศาสตรและสงคม แนวทางการพฒนาการแกปญหาทางวทยาศาสตรและสงคม

Concept and process of critical thinking, knowledge and information searching, reasoning, thinking and decision making, means to develop critical thinking and responding to criticism with responsiveness, scientific and social problem solving processes.

000 171

ชวตสขภาพ 3 (3-0-6)

-17-

Page 18: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2Healthy Life เงอนไขของรายวชา: ไมม

แนวคดเกยวกบสขภาพองครวม องคประกอบของสขภาพ การประเมนภาวะสขภาพ ระบบบรการสขภาพ โรคทมากบความเจรญ การสงเสรมสขภาพและการปองกนโรค การดแลตนเองขณะเจบปวย

Concept of holistic health, component of health, assessment of health status, health care system, illness associated with urbanization, health promotion and prevention, self-care in illness.

400 490

การพฒนาศกยภาพเพอการปฏบตงาน 3 (2-2-5)

Potentiality Development for performanceเงอนไขของรายวชา: ไมม

การพฒนาบคลกภาพ การสมครงาน ทกษะตางๆ ในการปฏบตงาน ทกษะการใชภาษาองกฤษในการปฏบตงาน และการจดการในองคกร

Personality development, job application, working skills, use of English in working and organization management.

**417 111 ภาษาฝรงเศสขนกลาง 1 3 (3-0-6)

Intermediate French Iเงอนไขของรายวชา: ไมม

การพฒนาทกษะการฟง พด อานและเขยนภาษาฝรงเศสในระดบกลาง ศพทสำานวนและโครงสรางไวยากรณเพอการสอสารในชวตประจำาวน

Development of French listening, speaking, reading and writing skills at an intermediate level; vocabulary, expressions and grammatical structures for communication in everyday life.

**417 112 ภาษาฝรงเศสขนกลาง 2 3 (3-0-6)

-18-

Page 19: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2Intermediate French IIเงอนไขของรายวชา: 417 111#

การพฒนาทกษะการฟง พด อาน และเขยนภาษาฝรงเศสในระดบกลางขนสง ศพท สำานวนและโครงสรางไวยากรณเพอการสอสารในวจนกรรม

Development of French listening, speaking, reading and writing skills at an upper intermediate level; vocabulary, expressions and grammatical structures for communication in speech acts.

**417 131 การฟงและการพดภาษาฝรงเศส 1 2 (1-2-2)

French Listening and Speaking Iเงอนไขของรายวชา: 417 111#

การทกทาย การแนะนำาตนเองและผอน การกลาวอำาลา การเลาเรองเกยวกบตนเอง การถามและบอกทศทาง การเชอเชญ การนดหมาย การกลาวคำาขอโทษ การใหคำาแนะนำา และการแสดงความคดเหน

Greetings, introducing oneself and others, leave taking, talking about oneself, asking for and giving directions, making invitations, arranging appointments, making apologies, giving advice, and expressing opinions.

**417 141

การอานภาษาฝรงเศสขนพนฐาน 3 (3-0-6)

Basic French Reading เงอนไขของรายวชา: ไมม

กลวธการอาน การฝกอานบทอานขนาดสน คดสรรเพอการจบประเดนทสำาคญ

Reading strategies; practice in reading short selected texts to identify main ideas.

**417 211

ภาษาฝรงเศสขนกลาง 3 3 (3-0-6)

Intermediate French IIIเงอนไขของรายวชา: 417 112#

-19-

Page 20: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2การพฒนาทกษะการฟง พด อานและเขยนภาษาฝรงเศสใน

ระดบกลางขนสงขน ศพท สำานวน และโครงสรางไวยากรณเพอการแลกเปลยนความคดเหนเกยวกบเหตการณปจจบน

Development of French listening, speaking, reading and writing skills at a higher upper intermediate level; vocabulary, expressions and grammatical structures for exchanging opinions on current events.

**417 212

ภาษาฝรงเศสขนกลาง 4 3 (3-0-6)

Intermediate French IVเงอนไขของรายวชา: 417 211#

การพฒนาทกษะการฟง พด อานและเขยนภาษาฝรงเศสในระดบกลางขนสงขน ศพท สำานวน และโครงสรางไวยากรณเพอการอภปรายเกยวกบประเดนปญหาสำาคญ

Development of French listening, speaking, reading and writing skills at a higher upper intermediate level; vocabulary, expressions and grammatical structures for discussion about important issues.

417 232

การฟงและการพดภาษาฝรงเศส 2 2 (1-2-2)

French Listening and Speaking IIเงอนไขของรายวชา: 417 131#

การสนทนาทางโทรศพท การสนทนาเพอแลกเปลยนขาวสาร การเลาเรอง การแสดงความชนชม การแสดงความยนดและเสยใจ การพดถงเหตการณในอดต แผนการในอนาคต และความปรารถนา

Telephone conversations, exchanging information through conversation, recounting stories, giving and receiving compliments, extending congratulations and condolences, talking about past events, future plans and wishes.

**417 233

การสนทนาและการอภปรายภาษาฝรงเศส 1 3 (2-2-4)

French Conversation and Discussion Iรายวชาทตองเรยนมากอน: 417 232#

-20-

Page 21: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2การสนทนาและอภปรายเกยวกบเหตการณปจจบนConversation and discussion about current

events.

**417 242

การอานตวบทภาษาฝรงเศสทไมใชวรรณคด 3 (3-0-6)

French Non-Literary Readingรายวชาทตองเรยนมากอน: 417 141#

การอานตวบทภาษาฝรงเศสทไมใชวรรณคด การวเคราะหโครงสรางของตวบทประเภทตางๆ และเทคนคการนำาเสนอ

Reading of French non-literary articles; analyzing different types of text structures and presentation techniques.

**417 244

การเขยนภาษาฝรงเศสขนพนฐาน 3 (3-0-6)

Basic French Writingเงอนไขของรายวชา: 417 111#

การใชเครองหมายวรรคตอน การเขยนประโยคความเดยว ประโยคความรวม และประโยคความซอน

Use of punctuation; writing simple, compound and complex sentences.

*417 245

การเขยนภาษาฝรงเศสขนสง 3 (3-0-6)

Advanced French Writingรายวชาทตองเรยนมากอน: 417 244#

หลกการ องคประกอบและลกษณะของการเขยนยอหนา การยอความและการเขยนเรยงความขนาดสน การจดลำาดบความคดและเรยบเรยงเปนภาษาเขยนทถกตอง

Principles, rhetorical structures of paragraphs, summaries and short compositions; organizing ideas for accurate writing.

**417 251

ภาษาศาสตรฝรงเศสขนแนะนำา 3 (3-0-6)

Introduction to French Linguistics เงอนไขของรายวชา: 417 112#

-21-

Page 22: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2ขอบเขตและทฤษฎของภาษาศาสตร ความรพนฐานเกยวกบ

สทศาสตร สทวทยา ระบบหนวยคำา วากยสมพนธ อรรถศาสตร และวจนปฏบตศาสตร

Scope and theories of linguistics; basic knowledge about phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, and pragmatics.

417 281

อารยธรรมฝรงเศส 3 (3-0-6)

French Civilizationเงอนไขของรายวชา: 417 112#

ประวตศาสตร การเมอง สงคม เศรษฐกจและศลปะแขนงตางๆ ของประเทศฝรงเศสตงแตสมยกอนประวตศาสตรจนถงสมยศตวรรษท 20

Historical, political, social, economic and artistic aspects of France from the prehistoric period to the 20th Century.

**417 311

ภาษาฝรงเศสขนสง 1 3 (3-0-6)

Advanced French Iเงอนไขของรายวชา: 417 212#

การพฒนาทกษะการฟง พด อานและเขยนภาษาฝรงเศสในระดบสง ศพท สำานวนและโครงสรางไวยากรณเพอการแลกเปลยนความคดเหนเกยวกบเหตการณปจจบน

Development of French listening, speaking, reading and writing skills at an advanced level; vocabulary, expressions and grammatical structures for exchanging opinions on current events.

**417 312

ภาษาฝรงเศสขนสง 2 3 (3-0-6)

Advanced French IIเงอนไขของรายวชา: 417 311#

-22-

Page 23: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2การพฒนาทกษะการฟง พด อานและเขยนภาษาฝรงเศสใน

ระดบสงขน ศพท สำานวน และโครงสรางไวยากรณเพอการอภปรายเกยวกบประเดนปญหาสำาคญ

Development of French listening, speaking, reading and writing skills at an upper advanced level; vocabulary, expressions and grammatical structures for discussion about important issues.

**417 321

ภาษาฝรงเศสดานการทองเทยว 3 (3-0-6)

French for Tourismเงอนไขของรายวชา: 417 112#

คำาศพท สำานวน และการใชภาษาฝรงเศสเพอการสอสารในอตสาหกรรมทองเทยว

French vocabulary, expressions, and language use for communication in the tourism industry.

**417 322

ภาษาฝรงเศสดานการทองเทยวในอนภมภาคลมนำาโขง

3 (3-0-6)

French for Tourism in the Mekong Sub-region เงอนไขของรายวชา: 417 112#

คำาศพท สำานวนและการใชภาษาฝรงเศสเพอการทองเทยวในอนภมภาคลมนำาโขง

French vocabulary, expressions, and language use for tourism in the Mekong Sub-region.

*417 323

ภาษาฝรงเศสดานงานบรการภาคพนดนในธรกจการบน

3 (3-0-6)

French for Airline Ground Service เงอนไขของรายวชา: 417 112#

คำาศพท สำานวน และการใชภาษาฝรงเศสดานงานบรการภาคพนดนในธรกจการบน

French vocabulary, expressions, and language use for Airline Ground Service.

-23-

Page 24: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2**417 334

การสนทนาและการอภปรายภาษาฝรงเศส 2 3 (3-0-6)

French Conversation and Discussion IIเงอนไขของรายวชา: 417 233#

การสนทนาและการอภปรายเกยวกบประเดนปญหาทางสงคม เศรษฐกจและการเมอง

Conversation and discussion on social, economic and political issues.

*417 343

การอานวรรณกรรมฝรงเศส 3 (3-0-6)

French Literary Readingเงอนไขของรายวชา: 417 141#

แบบรป เทคนคการนำาเสนอ วจนลลา และแกนเรองในวรรณกรรมฝรงเศส การอาน การตความและการวเคราะหตวบทคดสรร

Patterns, presentation techniques, speech styles and themes in French literature; reading, interpretation, and analysis of selected texts.

*417 346

การเขยนภาษาฝรงเศสเชงสรางสรรค 3 (3-0-6)

French Creative Writingเงอนไขของรายวชา: 417 244#

คำาศพท สำานวน โครงสรางทางภาษา รปแบบ และเทคนคการนำาเสนอ เพอเขยนโฆษณา บทความ เรองสน บทละคร และบทกว

French vocabulary, expressions, grammatical structures, styles and presentation techniques for writing of advertisements, articles, fiction, plays and poetry.

**417 352

การวเคราะหทางหนวยคำาและประโยคภาษาฝรงเศส

3 (3-0-6)

French Morphological and Syntactic Analysisเงอนไขของรายวชา: 417 251#

-24-

Page 25: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2การวเคราะหองคประกอบของคำาและโครงสรางประโยค ตาม

ทฤษฎภาษาศาสตรAnalysis of word components and sentence

structures based on linguistic theories.

*417 353

วจนปฏบตศาสตรภาษาฝรงเศส 3 (3-0-6)

French Pragmatics เงอนไขของรายวชา: 417 251#

หลกการและแนวคดพนฐานทางวจนปฏบตศาสตร วจนกรรมและประเภทของวจนกรรม การตความและการวเคราะหถอยคำา

Basic principles and concepts of French pragmatics, speech acts and types of speech acts, interpretation and analysis of types of speech.

417 356

สทศาสตรฝรงเศสขนแนะนำา 3 (2-2-4)

Introduction to French Phoneticsเงอนไขของรายวชา: 417 112#

สทศาสตรและสทวทยาฝรงเศส สรรสทศาสตร อวยวะออกเสยง การออกเสยงสระและพยญชนะ และการถอดเสยง

French phonetics and phonology, articulatory phonetics, speech organs, articulation of vowels and consonants and transcription.

**417 357

สทวทยาฝรงเศส 3 (3-0-6)

French Phonology เงอนไขของรายวชา: 417 356#

ระบบเสยงสระและพยญชนะในภาษาฝรงเศส พยางคและคำา การลงนำาหนก และทำานองเสยง

French vowel and consonant systems, syllables and words, stress and intonation.

**417 361

การแปลฝรงเศสขนแนะนำา 3 (3-0-6)

Introduction to French Translation

-25-

Page 26: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2เงอนไขของรายวชา: 417 112#

ประวตทฤษฏการแปล หลกการ วธปฏบต และปญหาการแปลจากภาษาฝรงเศสเปนภาษาไทย และภาษาไทยเปนภาษาฝรงเศส

History and theories of translation, principles, practice and problems of translating French into Thai and Thai into French.

**417 371

วรรณคดฝรงเศสขนแนะนำา 3 (3-0-6)

Introduction to French Literatureเงอนไขของรายวชา: 417 112#

ววฒนาการวรรณคดฝรงเศสตงแตยคกลางจนถงปจจบน การอานและวเคราะหวรรณกรรมคดสรร

Evolution of French literature from the Middle Ages to the present time; analysis of selected literary works.

**417 372

วรรณคดฝรงเศสชนเอก 3 (3-0-6)

French Masterpiecesเงอนไขของรายวชา: 417 371#

การวเคราะหองคประกอบ ความสมพนธกบสงคมและลกษณะเดนของวรรณคดฝรงเศสชนเอกคดสรร

Analysis of French masterpieces compositions, social relations and outstanding characteristics of selected French masterpieces.

**417 373

กวนพนธฝรงเศส 3 (3-0-6)

French Poetry เงอนไขของรายวชา: 417 371#

ฉนทลกษณในกวนพนธฝรงเศส การวเคราะหแนวคดและกลการประพนธกวนพนธ คดสรร

Poetic elements, analysis of concepts and techniques in poetry writing in renowned poems.

**417 382

ฝรงเศสปจจบน 3 (3-0-6)

France Today

-26-

Page 27: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2เงอนไขของรายวชา: 417 281#

สภาพทางภมศาสตร สงคมและเศรษฐกจ การเมองและการปกครอง การศกษา ความกาวหนาทางวทยาศาสตรและเทคโนโลยของประเทศฝรงเศสในสมยปจจบน

Geographical, social, economic, political, administrative and educational aspects and scientific and technological progress of France in the contemporary period.

*417 383

ศลปะและชวตชาวฝรงเศส 3 (3-0-6)

Arts and French Lifestyle เงอนไขของรายวชา: 417 112#

ความสำาคญของศลปะฝรงเศส ความสมพนธของศลปะแขนงตางๆ กบวถชวตของชาวฝรงเศส

Importance of French arts, relationships between different art aspects and lifestyle of French citizens.

*417 384

ความสมพนธฝรงเศส-ไทย 3 (3-0-6)

French-Thai Relationsเงอนไขของรายวชา: 417 112#

ความสมพนธทางการทต การเมองและการคาระหวางประเทศฝรงเศสกบประเทศไทยตงแตอดตถงปจจบน ไทยศกษาและอสานศกษาในเอกสารภาษาฝรงเศส

Diplomatic, political, and commercial relationships between France and Thailand from the past to the present time; Thai and Isan studies in French documents.

**417 411

ภาษาฝรงเศสขนสง 3 3 (3-0-6)

Advanced French IIIเงอนไขของรายวชา: 417 312#

คำาศพท สำานวนและโครงสรางไวยากรณภาษาฝรงเศสขนสงเพอการวเคราะหและวจารณประเดนปญหาตางๆ

-27-

Page 28: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2Advanced French vocabulary, expressions and

grammatical structures for analyzing and criticizing various issues.

**417 424

ภาษาฝรงเศสดานการโรงแรม 3 (3-0-6)

French for the Hotel Industryเงอนไขของรายวชา: 417 112#

คำาศพท สำานวน และการใชภาษาฝรงเศสเกยวกบประเภทของโรงแรม บคลากรและการบรการ

French vocabulary, expressions, and language use concerning types of hotels, personnel and services.

**417 425

ภาษาฝรงเศสดานธรกจ 3 (3-0-6)

French for Businessเงอนไขของรายวชา: 417 112#

คำาศพท สำานวน และการใชภาษาฝรงเศสเกยวกบโครงสรางและบคลากรของบรษท ระบบและขนตอนการดำาเนนธรกจ และงานทเกยวของในการดำาเนนธรกจ

French vocabulary, expressions, and language use concerning structures and human resources of companies; systems and procedures in running businesses; different fields of work related to business.

**417 426

ภาษาฝรงเศสดานงานเลขานการ 3 (3-0-6)

French for Secretarial Work เงอนไขของรายวชา: 417 112 #

คำาศพท สำานวน และการใชภาษาฝรงเศสเกยวกบงานเลขานการ การตดตอเชงธรกจ การจดประชม การจดบนทก และการเขยนรายงานการประชม

French vocabulary, expressions, and language use concerning secretarial work; business communication, arranging meetings, taking notes and writing report of meetings.

-28-

Page 29: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2

*417 448

โครงสรางภาษาฝรงเศสขนสง 3 (3-0-6)

Advanced French Structures เงอนไขของรายวชา: 417 411#

โครงสรางไวยากรณทซบซอน การวเคราะหและแกไขโครงสรางทผดไวยากรณในระดบสง

Complex grammatical structures, analyzing and correcting ungrammatical structures at an advanced level.

*417 454

การวเคราะหวาทกรรมภาษาฝรงเศส 3 (3-0-6)

Discourse Analysis in Frenchเงอนไขของรายวชา: 417 251#

หลกการและแนวคดพนฐานในการวเคราะหวาทกรรมภาษาฝรงเศส การวเคราะหการผลตและการตความภาษาในบรบททางสงคมและวฒนธรรม

Basic principles and concepts of discourse analysis in French; analysis of language production and interpretation in social context and culture.

*417 455

การวเคราะหเปรยบตางภาษาฝรงเศสและไทย 3 (3-0-6)

French – Thai Contrastive Analysisเงอนไขของรายวชา: 417 356#

การวเคราะหเปรยบตางระบบเสยง คำา สำานวนและโครงสรางประโยคภาษาฝรงเศสและภาษาไทย

Contrastive Analysis of phonology, words, expressions and syntax in the French and Thai languages.

**417 462

การแปลฝรงเศสเปนไทย 3 (3-0-6)

French-Thai Translationเงอนไขของรายวชา: 417 361#

-29-

Page 30: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2การแปลภาษาฝรงเศสเปนไทยจากงานเขยนประเภทงาน

วรรณกรรมและบทความจากนตยสารและหนงสอพมพ Translation from French into Thai using literary

passages and articles from magazines and newspapers.

**417 463

การแปลไทยเปนฝรงเศส 3 (3-0-6)

Thai-French Translationเงอนไขของรายวชา: 417 361#

การแปลภาษาไทยเปนฝรงเศสจากงานเขยนประเภทงานวรรณกรรมและบทความจากนตยสารและหนงสอพมพ

Translation from Thai into French using literary passages and articles from magazines and newspapers.

*417 464

การสอนภาษาฝรงเศสในฐานะภาษาตางประเทศ 3 (3-0-6)

Teaching French as a Foreign Language เงอนไขของรายวชา: 417 312#

แนวคดและทฤษฎการสอนภาษาฝรงเศสในฐานะภาษาตางประเทศ สภาพปญหาและการแกปญหา

Concepts and theories in the teaching of French as a foreign language, problematic situations and solutions.

*417 474

วรรณกรรมของกลมประเทศทใชภาษาฝรงเศส 3 (3-0-6)

French Literary Works of the Francophone Countries เงอนไขของรายวชา: 417 371#

การวเคราะหแกนเรอง แนวคดทางดานสงคม การเมองและวฒนธรรมจากงานคดสรรของนกเขยนในกลมประเทศทใชภาษาฝรงเศส

Analysis of themes, social, political and cultural concepts from selected literary works of Francophone writers.

-30-

Page 31: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2*417 475

สงคมและวฒนธรรมเอเชยในวรรณกรรมฝรงเศส 3 (3-0-6)

Asian Societies and Cultures in French Literature เงอนไขของรายวชา: 417 371#

การวเคราะหสงคมและวฒนธรรมของชาตเอเชยในวรรณกรรมฝรงเศสคดสรร

Analysis of societies and cultures of Asian countries in selected French literary works.

**417 491

สมมนาภาษาฝรงเศส 3 (3-0-6)

Seminar in French เงอนไขของรายวชา: 417 312#

การคนควา การอภปราย และการเขยนรายงานในหวขอเกยวกบภาษาและประเทศฝรงเศส

Research, discussion, and writing reports concerning French language and its country.

**417 492

การฝกงาน ไมมหนวยกต

Practicum เงอนไขของรายวชา: 417 212#

การฝกปฏบตงานในหนวยงานตามความเหนชอบของหลกสตรภาษาฝรงเศสไมนอยกวา 160 ชวโมง เขยนรายงานการฝกงานเพอประกอบการประเมนผล

Practical experience in an approved workplace for a minimum of 160 hours; written report required for evaluation.

*417 495

สหกจศกษา 6 (0-24-6)

Cooperative Education เงอนไขของรายวชา: 417 411# และ 400 490#

การฝกปฏบตงานเสมอนเปนพนกงานเตมเวลาในหนวยงาน ภาครฐหรอสถานประกอบการเอกชนทมความรวมมอกบมหาวทยาลย การเขยนรายงาน และการนำาเสนอผลการปฏบตงาน

-31-

Page 32: ตัวอย่าง · Web view000 130 ท กษะการร สารสนเทศ 3 (3-0-6) Information Literacy Skills 000 168 การค ดเช งว พากษ

หลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาวชาภาษาฝรงเศส (หลกสตรปรบปรง

มคอ. 2Apprenticeship as full time staff in approved

public or private workplace which cooperates with the university; report writing and presentation.

-32-