abridor de puerta de cochera - liftmaster.com · cómo usar la unidad de control de pared . . . . ....

40
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA Modelos PD210 -1/2 HP PD212 -1/2 HP Sólo para uso residencial ® Manual Del Propietario ¡ Favor de leer cuidadosamente este manual y los materiales de seguridad anexos! Guardar este manual cerca de la puerta del garaje. La puerta NO CIERRA a menos que esté conectado y debidamente alineado el Protector System ® Se deben realizar revisiones periódicas del abre puertas para asegurar su operación segura. La etiqueta con el número de modelo de su abre puerta está en el panel delantero. The Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 www.chamberlaingroup.com

Upload: buicong

Post on 29-Sep-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA

Modelos PD210 -1/2 HPPD212 -1/2 HP

Sólo para uso residencial

®

Manual Del Propietario■ ¡Favor de leer cuidadosamente este manual y los materiales de seguridad

anexos!

■ Guardar este manual cerca de la puerta del garaje.

■ La puerta NO CIERRA a menos que esté conectado y debidamente alineadoel Protector System®

■ Se deben realizar revisiones periódicas del abre puertas para asegurar suoperación segura.

■ La etiqueta con el número de modelo de su abre puerta está en el paneldelantero.

The Chamberlain Group, Inc.845 Larch AvenueElmhurst, Illinois 60126-1196www.chamberlaingroup.com

Page 2: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

2

Introducción 2-7Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . 2

Preparación de la puerta de su cochera. . . . . . . . . . . . . . . 3

Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Inventario de las cajas de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Montaje 8-11Ensamble el riel en “T” y sujetar la ménsula . . . . . . . . . . . 8

Instalar el Carro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Fijar riel “T” al abre puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Instalela cadena o cable y coloque la cubierta de la polea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Apretar la cadena y cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Instalación 11-27Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . 11

Determine dónde va a instalara ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Instale la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Coloque el riel en la Ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . 15

Coloque el abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cuelgue el abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Instale la consola de control premium . . . . . . . . . . . . . . . 18

Instale el foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Instale la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . . . . 19

Requisitos para la instalación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . 20

Instale el Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23

Sujete la ménsula de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25

Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . 26-27

Ajustes 28-30Ajuste el límite del recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Ajuste la fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Pruebe el sistema de reversa de seguridad . . . . . . . . . . . 30

Pruebe el Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Operación 31-34Instrucciones de seguridad para la operación . . . . . . . . . 31

Cómo usar el abridor de la puerta de su cochera . . . . . . 31

Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32

Cómo abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . 33

Si tiene algún problema? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34

Cómo programar el abridor 35-36Cómo usar un control remoto de mano . . . . . . . . . . . . . . 35

Cómo borrar todos los códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Controles remotos de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . 35

Cómo añadir o modificar un códigode entrada sin llave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Piezas que se pueden reparar 37-38Piezas para ensamble del riel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Piezas de la unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Accesorios 39

Partes de repuesto y servicio 40

Garantía 40

CONTENIDO

INTRODUCCIÓNRevisión de los símbolos y términos deseguridad

Mecánica

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Eléctrica

Estas advertencias y/o símbolos de seguridad queaparecen a lo largo de este manual le alertarán de queexiste el riesgo de una lesión seria o de muerte si no sesiguen las instrucciones correspondientes. El peligro puedeser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea lasinstrucciones con mucho cuidado.

Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lolargo de este manual le alertará de que existe el riesgo dedañar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguenlas instrucciones correspondientes. Lea las instruccionescon mucho cuidado.

Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe,se opere y se le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas lasadvertencias e instrucciones generales aquí contenidas.

Page 3: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

3

Pinzas

Cortadora de alambreMartillo

Sierra de mano

Destornillador

Llave inglesaLlaves de tuercas 1/2, 5/8, 7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada

Taladro

Cinta de medir

21

Escalera

Lápiz

Brocas de 3/16, 5/16y 5/32 de pulgada

Nivel decarpintería (opcional)

Preparación de la puerta desu cochera

Antes de comenzar:

• Desarme las cerraduras.

• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a lapuerta.

• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificarque esté equilibrada y que no se atore ni se pandee:

1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido comose muestra. Suelte la puerta, ésta deberá mantenerseen esa posición con sólo el soporte de los resortes.

2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o sise pandea.

Si su puerta se atora o se pandea, llame a un técnicoprofesional para que le dé servicio.

Herramientas necesarias

Durante el montaje, instalación y ajuste del abridor, lasinstrucciones e indicarón usar las herramientas queaparecen en la siguiente illustración.

Puerta seccional

Puerta de una sola pieza

Para evitar daños a la puerta y al abridor:• SIEMPRE desarme las cerraduras antes de instalar y/o de

operar el abridor. • SOLAMENTE opere el abridor de puerta de cochera con

corriente de 120V 60 Hz con objeto de evitar su malfuncionamiento y que el abridor se dañe.

Para evitar una LESIÓN GRAVE E INCLUSO LA MUERTE:• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé

servicio a su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea, oestá desequilibrada. Una puerta de cochera que no esté bienequilibrada puede no retroceder como se requiere.

• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de sucochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, lasménsulas ni la tornillería, pues todos estos elementos estánbajo tensión EXTREMA.

• Quitar TODOS los seguros y retirar TODAS las cuerdasconectadas a la puerta de cochera ANTES de instalar y operarel abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 4: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

— —

— —

— —

— —

O

El espacio entre la base dela puerta y el piso no debedeexceder 0.625 cm (1/4 de pulg)

Unidad de control de la puerta, instalada en la pared

Unidad del motor

Detector de seguridad de reversa

Se necesita un refuerzo horizontal y vertical para puertas ligeras del garaje(fibra de vidrio, acero, aluminio,puerta con paneles de vidrio, etc.).Para mayores detalles consultar la página 24.

Se requiere de un sosténde soporte y tornillería desujeción. Consultar la página 17.

La holgura en la tensiónde la cadena es normalcuando la puertase encuentra cerrada.

Centrode lapuerta

Pared de cabecera

Detector deseguridad de reversa

Resorte deextensión

Puertade acceso

Resortede torsión

TECHO TERMINADO

4

INSTALACIÓN DE LA PUERTA EN SECCIONES

Ménsula

Soporte decabecera

Carro

Brazorecto

Soporte dela puerta Puerta

delgaraje

Brazocurvo

Losresortes

Pared decabecera

Cuerda

Cadena

Cuerda y manija del sistema de liberaciónde emergencia

Ensambledel riel

Planificación

Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.Revise el área de su cochera y observe si alguna de lassiguientes instalaciones corresponden a la suya. A vecesse requieren materiales adicionales, así que tal vez seaconveniente tener esta hoja y las ilustracionescorrespondientes a la mano cuando inicie la instalación desu abridor.

Dependiendo de sus necesidades individuales, es posibleque en algunos casos vaya a necesitar materiales oherramientas que no se incluyen con este producto.

• Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo rasojusto arriba de la puerta de la cochera. La ménsula delcabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportesde la estructura.

• Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de sucochera tiene acabados, es posible que necesite unaménsula de soporte y/o más pernos y tornillería para lainstalación.

• Instalación Paso 10 – Dependiendo del tipo deconstrucción de su cochera, es posible que necesiteménsulas de extensión o bloques de madera parainstalar los sensores.

• Instalación Paso 10 – El montaje al ras del piso delsensor que activa el sistema de reversa de seguridadpodría requerir piezas que no se incluyen.

• ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no esasí, será necesario contar con el DesenganchadorExterior Rápido, Modelo 7702CB. Vea la página deAccsesorios.

• Observe el punto donde la puerta hace contacto con elpiso. El espacio entre la base de la puerta y el piso nodebe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es así,se corre el riesgo de que el sistema de reversa deemergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el piso o lapuerta.

INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL

• Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o conpaneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales yhorizontales en la puerta. (Instalación, Paso 11).

• El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta,pero si existe algún resorte de tensión o placa de apoyoen el paso de la ménsula del cabezal, se puede instalarhasta a 1.2 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda delcentro de la puerta. Vea Instalación, Pasos 1 al 11.

• Si su puerta es de más de 2.1 m (7 pies) de altura, veaExtensiones de riel en la Sección de Accesorios.

Page 5: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

Puertade acceso

La distancia entre la parte inferior de la puerta del garaje y el piso no debe exceder 1/4''.

Detector deseguridadde reversaDetector de

seguridadde reversa

POSICIÓN CERRADA

Soporte decabecera

Ménsula

Soporte dela puerta

Brazorecto

Brazocurvo

Carro Cadena

Cuerda y manija delsistema de liberaciónde emergencia

Riel "T"

Puerta delgaraje

CuerdaParedcabecera

5

Detector de seguridadde reversa

TECHO TERMINADOSe requiere de un sosténde soporte y tornillería de sujeción. Consultar la página 17.La holgura en la tensión

de la cadena es normalcuando la puertase encuentra cerrada.

Pared de cabecera

Puertade acceso

La distancia entre la parte inferiorde la puerta del garajey el piso no debe exceder 1/4".

Detector deseguridad de reversa

Unidad de control de la puerta, instalada en la pared

Unidad del motor

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL

POSICIÓN CERRADAMénsula

Soporte decabecera

Carro

Brazorecto

Cuerda y manija delsistema de liberaciónde emergencia

Soporte dela puerta

Brazocurvo

Pared decabecera

Cuerda

Riel "T"

Puerta delgaraje

PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL

Planificación (continúa)

INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

• Generalmente una puerta de una sola pieza no requierede refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta dematerial liviano y quiere reforzarla, consulte lainformación respecto a puertas seccionales, contenidaen Instalación, Paso 11.

• Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesitepiezas o sujetadores adicionales para la ménsula de lapuerta (Paso 11).

Sin un sistema de reversa de seguridad que funcionedebidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre elriesgo de que las personas (y en particular los niñospequeños) sufran LESIONES GRAVES e INCLUSO LA MUERTE.• El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso

NO DEBE exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). De no ser así,el sistema de reversa de seguridad no va a funcionardebidamente.

• El piso o la puerta de la cochera SE DEBE reparar paraeliminar este espacio. PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 6: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

6

SECURITY✚Control remotounifuncional

Modelo PD210 (1)Modelo PD212 (2)

Soporte de la puerta

Brazos enRiel "T" (3)

Soporte decabecera

Riel "T"Sección centro (2)

Riel "T"Sección final (2)

Cadena y Cuerda

Carro

Alambre de timbrede 2 conductoresBlanco y blanco con rojo

Cubierta delportacadena

Soportes Colgados

Sección curvadel brazo dela puerta

Sensores de seguridad de reversa (2)(1 ojo transmisor y 1 ojo receptor)con alambre de 2 conductores blanco y negro/blanco conectado

Sección rectadel brazode la puerta

Etiquetas deseguridad ydocumentación

Ménsula

Ménsula del detector de seguridad (2)

LOCKLIGHT

Motor con 2 micaPanel de control de funcionesmúltiples de la puerta

®

Su abridor viene empacado en dos cajas de cartón que contienen el motor y las piezas que se muestran en la siguienteilustración. Tome nota de que los accesorios van a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revisecon cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. Toda la tornillería y laspiezas necesarias para el montaje e instalación de su puerta se ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y losmateriales de empaque (hule espuma) hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado.

Inventario de las cajas

Page 7: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

7

Tuerca 5/16"-18 (4)

Segurode aro (3)

NOTICE

Manija

Cordón

Rondana5/16" (4)

Grasa para riel

Perno hexagonal5/16"-18x7/8" (4)

Tuerca de mariposa 1/4"-20 (2)

Grapa (30)

Rondana5/16" (4)

Tuerca de seguridad1/4"-20x7/16" (12)

Tuerca5/16"-18 (5)

Perno con arandela5/16"-18x1/2" (2)(en el cabezal)

Tornillo de carro1/4"-20x1/2" (12)

Perno hexagonal5/16"-18x7/8" (3) Juego de enlace

maestro (2)

Perno roscado del carro (1)

Tornillo de carro1/4"-20x1/2" (2)

Taquete (2)

Pasador de grillete5/16"x1" (1)

Pasador de grillete5/16"x2-3/4" (1)

Pasador de grillete5/16"x1-1/4" (1)

Tornillo tirafondo5/16"-9 x1-5/8" (2)

Tornillo tirafondo5/16"-18x1-7/8" (2)

TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL ARMADO

TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN

Tornillo autoroscable de * - 14x5/8 plug

Inventario de piezas

Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.

Page 8: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

8

MONTAJE PASO 1Ensamble el Riel en "T" ySujetar la Ménsula

No encienda ni use el abridor hasta que llegue al pasode la instalación correspondiente, de otra maneracorre el riesgo de complicar el proceso de instalación.

1. Extender las cuatro secciónes del riel "T" en unasuperficie plana. El centro de las secciónes sonintercambiables. La sección frontal y posterior tambiénson intercambiables para facilidad delensamble.

2. Inserte los pernos con cabeza redonda ycuello cuadrado para que los cuellos delos pernos cuadrados se asienten en loshoyos cuadrados de las secciones delriel "T" y pasen a través de los hoyosredondos en los tierantes del riel.Asegúrese que los cuellos de lostornillos estén asentados en losorificios rectangulares y que los rielesse encuentren alineados, antes deapretar las contratuercas deseguridad. El ensamblado incorrecto puede ocasionarla operación brusca del carro y también movimientos dereversa de la puerta ruidosos o molestos.

3. Ensamble las tuercas de seguridad, alínee y apriete.

NOTA: Si el riel "T" no se ensamble exactamente comose muestra, el carro no se moverá suavemente a lolargo del riel o golpeará contra los pernos.

4. Situar la ménsula frente al final del riel "T" con semuestra. Fijar firmement con los tornillos indicados.

NOTA: Al apretar los pernos, asegurar que la ménsulase mantenga paralela al riel. De otra manera el riel

puede doblarse cuandoesté abriendo.

Perno Hexagonal5/16"-18x7/8"

Ménsula

El soporte y rie

l deben estar paraleles

Rondana5/16" Tuerca

5/16"-18

RIEL "T" TRASERO(HACIA ABRIDOR)

Ménsula fijadaFRENTE AL FINAL del riel

FRENTE DE RIEL "T"(HACIA LA PUERTA)

Riel "T"(Sección centro)

Guia flecha del carro1/4"-20x1/2"

Riel "T"(Sección final)

Escuadra del carroperforación parala flecha

Tuerca desequridad 1/4"

Riel "T"(Sección final)

Tuerca de sequridad1/4"-20x7/16"

Guia flecha del carro1/4"-20x1/2"

Perno Hexagonal5/16"-18x7/8"

Tuerca5/16"-18

Rondana5/16"

ESTAS PIEZASSE MUESTRANEN SU TAMAÑO NORMAL

Page 9: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

9

MONTAJE PASO 2Instalar el Carro Sobre el Riel en "T"

• Unir la espiga roscada con el carro con rondana y tornillo como se muestra.

• Como un tope temporal, inserte un destornillador dentro delhoyo en la parte frontal al final del riel "T".

• Deslizar el carro ensamblado a lo largo del riel hasta toparcon el destornillador.

NOTA: Si el carro se golpea contra alguna tuerca en el riel "T",flecha y/o guía y tuerca donde se unen por el lado o puesto ydeben ser puestas nuevamente en posición correcta. RevisarPaso 1.

Tope temporalcon destornillador

Espigaroscada

Rondana5/16"

Tuerca exterior5/16"

Tuerca interior5/16"

Carro

MONTAJE PASO 3Fijar Riel "T" al Abre Puerta

• Colocar el abre puerta en el empaque del material para proteger la cubierta. Por conveniencia,colocar un soporte abajo de la ménsula.

• Quitar los dos pernos con arandela 5/16"-18x1/2"montados en la parte superior del motor.

• Alinear los orificios de la sección posterior del riel "T"con los orificios en el motor.

• Fijar el riel con los (2) tornillos previamente colocado yajustado firmemente. ¡Sólo se deben utilizar estospernos! Cualquier otro perno pueda ocasionarserios daños al abridor.

• Insertar el perno hexagonal 5/16"-18x7/8" en el orificiode la cubierta protectora en el riel "T" tal como semuestra. Apretar fuertement con una rondana 5/16" yuna tuerca de 5/16".

NOTA: Este perno evitar que el carro se desplacedemasiado. Mantener una distancia de un mínimo de 2"entre el carro y este perno al ajustar los límites dedesplazamiento (ver página 28).

Perno con arandela5/16"-18x1/2"

Riel "T"sección posterior

Orificio del tornillode protección dela cubierta

Tuerca5/16"-18

Perno hexagonal5/16"-18x7/8"

Rondana5/16"

USAR UNICAMENTEESTE TIPO YTAMAÑO DE TORNILLO

Tuerca5/16"-18

Rondana5/16"

Perno Hexagonal5/16"-18x7/8"

Para evitar daños serios al abridor, sólo utilizar pernosmontados en la parte superior del motor.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Rondana5/16"

Tuerca5/16"-18

ESTAS PIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMAÑO NORMAL

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO NORMAL

Page 10: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

10

MONTAJE PASO 4Instalar la Cadena y Cable yConecte el Portacadena

INSTALACION DE LA CADENA/CABLE

1. Sacar el cable de la caja ysujetarlo al carro con un enlacemaestro de la caja de los ac-cesorios (Figura 1).

• Empujar los pernos de labarra del enlace maestro através del cable y del orificioen la parte delantera del carro.

• Empuje la tapa del enlacemaestro sobre los pernos y las ranuras de lospernos.

• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobrelas ranuras de los pernos hasta que los dospernos estén bien colocados y seguros en sulugar.

2. Con el carro contra el destornillador, alimentar elcable alrededor de la polea.

3. Continúe a lo reil y dirigirlo hacia adelante de lacatarina del motor (Figura 2). Los dientes de lacatarina necessite conectar con la cadena.Continue a el perno roscado del carro.

4. Utilizar el segundo eslabón maestro para conectarla cadena al extremo plano del eje con rosca.Comprobar y asegurarse que la cadena noesté torcida.

5. Quite el destornillador

CUBIERTA DEL PORTACADENA

Insertar la lengueta posterior en la ranura en la parteposterior de la placa de montaje. Oprimir la cubiertaligeramente y insertar la lengueta delantera (Figura 3).

Para evitar posibles lesiones graves en los dedos causadas porlas partes móviles del abridor de puerta de cochera:• SIEMPRE tenga las manos lejos de la polea mientras esté

funcionando el abridor.• Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar

el abridor.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Catarina

Figura 2

Cubierta de la portacadena

MontajeRanura delengüeta frontal

Ranura delengüetaposterior

Parte alta delabre puerta

Figura 3

Polea de cable

Bucle de cuerda

Eslabónmaestro

Seguro

Carro

Perno

Ranura

Cadena

Extremo planodel perno roscado

Contra

Contra

Seguro

INSTALE LA CADENA YCABLE EN ESTA DIRECCIÓN

Figura 1

No seque la cadenay cable de la caja.

Mantenga la cadenay el cable tensos

Page 11: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

MONTAJE PASO 5Apretar la Cadena y Cable

• Girar la tuerca interna y la rondana de cierre en ladirección del eje roscado y alejado del carro.

• Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en ladirección mostrada. A MEDIDA QUE GIRAR LATUERCA, MANTENGA LA CADENA DERECHA.

• Cuando la cadena esté aproximadamente 13 mm (1/2 pulgada) sobre la base del riel en "T" en su puntomedio, volver a apretar la tuerca interna para asegurar elajuste.

El engranaje de cadena se hará ruidoso si la tensiónde la cadena queda floja o muy apretada.

NOTA: Al terminar la instalación, se puede notar algunacaída de la cadena cuando la puerta se cierra. Esto esnormal, en caso que la cadena regrese a la posiciónmostrada cuando la puerta se abra, por lo tanto no volvera ajustar la cadena.

NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tirar dela manija de emergencia para desconectar el carro antesde ajustar la cadena.

El ensamblado de su abre puerta ha terminado. Leerlas advertencias siguientes antes de proceder con lasección de instalación:

11

13mm(1/2 pulgada)

Rondana

Para apretar latuerca externa

Tuerca interna

Carro

Cadena

Base del riel

Para apretarla tuerca interna

Tuercaexterna

INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES

1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNY LAS ADVERTENCIAS RELACIONADAS.

2. Instale el abre-puertas de garaje solamente en puertas degaraje que estén bien equilibradas y lubricadas. Si la puertano está debidamente equilibrada es posible que no retrocedacuando así se requiera y podría ocasionar una LESIÓNACCIDENTAL GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.

3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras parteslas DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemasde puertas, ANTES de instalar el abre-puertas.

4. Desarme todos los seguros y retire todas las cuerdasconectadas a la puerta del garaje ANTES de instalar el abre-puertas, para evitar que estas se enreden.

5. Instale el abre-puertas de garaje a 2.13 m (7 pies) o mássobre el nivel del piso.

6. Instale la manija de apertura de emergencia a 1.83 m (6 pies)sobre el nivel del piso.

7. NO conecte el abre-puertas de garaje a la alimentacióneléctrica hasta que se le indiquen las instrucciones.

8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltasdurante la instalación o funcionamiento del abre-puertas,pues podrían atorarse en la puerta del garaje o en losmecanismos del abre-puertas.

9. Instale el control del abre-puertas de garaje para paredes:• Adonde se pueda ver la puerta del garaje. • Fuera del alcance de los niños, a una altura mínima de

1.5 m (5 pies).• Alejado de todas las partes móviles de la puerta.

10. Coloque la calcomanía de advertencia de riesgo de quedaratrapado, sobre la pared cerca del control de la puerta delgaraje.

11. Coloque la etiqueta de prueba de reversa de seguridad yapertura manual a plena vista en la parte interior de la puertadel garaje.

12. Al terminar la instalación, pruebe el funcionamiento dereversa de seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección alentrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.)de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) apoyadosobre el piso.

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o ACCIDENTES FATALES:

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 12: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

12

INSTALACIÓN, PASO 1Determinar la Localizaciónde Soporte de Cabecera

Los procedimientos de la instalación, varían de acuerdo alos tipos de las puertas de los garajes. Seguir lasinstrucciones que se aplican a su puerta.

PUERTA SECCIONAL Y PUERTADE UNA PIEZA CON RIELES

1. Con la puerta cerrada, localizar y marque el centrovertical de la puerta del garaje.

2 Extender la línea de centro hasta la pared de cabeceraarriba de la puerta.

Recordar que se puede sujetar el soporte decabecera dentro de una distancia de 4 pies, a laizquierda o a la derecha del centro de la puerta,únicamente si estorba el resorte de torsión o laplaca del cojinete central; o lo puede sujetar altecho (ver página 14) en caso que el claro seamínimo. (Puede montarse en la pared boca abajo sies necesario, para ganar aproximadamente 1/2".)

Si se necesita instalar el soporte de cabecera en unaviga de 2x4 (en la pared o en el techo), utilizar untornillo tirafondo (not provided) para sujetar firmementela tabla de 25mm a los soportes estructurales como seindica y en la página 13.

3. Localizar la altura para el soporte de cabecera abriendola puerta hasta el punto más alto de su carrera como seilustra. Marcar una línea horizontal a 2 pulgadas arribadel punto alto. Esta altura es necesaria para dar paso alborde superior de la puerta.

Proceeder al Paso 2, Página 14 Puerta de unapieza riel

horizontal

Para evitar una posible LESIÓN GRAVE e incluso la MUERTE:• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al

soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de noser así es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuandose requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.

• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de laménsula del cabezal o del pedazo de madera de 5 x 10 cm(2 x 4 pulg.) se hace en mampostería.

• NUNCA trate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera,los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la tornillería,pues todas estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.

• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas depuertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si estádesequilibrada. Una puerta de cochera que no estéequilibrada puede no retroceder cuando se requiera.

Pared decabecera

Techo

Riel

Punto altode carrera

Puerta

2"

Puertaseccionalriel curvo

Puerta

Riel

Pared decabecera

Punto altode carrera

2"

Techo terminadoGuíalinea vertical

Guíalinea vertical

Pared decabecera Viga de 2x4

Soporte

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 13: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

13

Pareddelantera

Líneacentralvertical

Línea centralvertical de lapuerta de lacochera

Cielo raso sinacabados

Pedazo de maderade 5x10 cm

INSTALACIÓNOPCIONAL DE

LA MÉNSULA DELCABEZAL EN EL

CIELO RASO

Soportes dela estructuraPedazo

de maderade 5x10 cm(2x4 pulg.)

PUERTA DE UNA PIEZA SIN RIEL

1. Con la puerta cerrada, buscar y marcar el centro verticalde la puerta del garaje. Extender la línea del centrohasta la pared de cabecera arriba de la puerta, como semuestra en la ilustración.

Si el espacio disponible para la cabeza es mínimo,se puede instalar el soporte de cabecera en el techo Verla página 14.

• Si se necesita instalar el soporte de cabecera en una2x4 (en la pared o en el techo), utilizar tornillo tirafondo(no proporcionado) para sujetar firmemente la 2x4 a lossoporte estructurales de la manera mostrada.

2. Localizar la altura para el soporte de cabecera abriendola puerta a su punto más alto en su carrera. Medir ladistancia desde el filo alto de la puerta al piso. Restar laaltura real de la puerta. Sumar8 pulgadas al resultado. Ver el ejemplo que se dá abajo.

3. Cerrar la puerta y trazar una línea horizontal de intersección sobre la pared de cabecera a la alturadeterminada

NOTA: Si el número total de pulgadas excede la alturade su garaje, usar la altura máxima posible, o consultarla página 14 para la instalación en el techo.

Puerta

Pivote

Dis

tanc

ia

Piso

Pared delantera

Punto más altodel recorrido

Puerta de una pieza sin riel tornillería de pivote

Pared delantera

Punto más altodel recorrido

Piso

Dis

tanc

ia

Tornilleríadelmontante

Puerta

Puerta de una pieza sin rieltornillería de retención

EJEMPLODistancia desde arriba de la puerta al piso(en su punto de carrera más alto) ...................................92"Altura real de la puerta .................................................– 88"

Resultado...........................................................................4"Agregar ...........................................................................+ 8"

Altura del soporte en la pared cabecera ......................= 12"(Mida hacia ARRIBA desde el filo de lapuerta en posición CERRADA.)

Proceder al Paso 2, Página 14.

Page 14: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

14

UP

CEILING MOUNT ONLY

Orificios para la instalaciónen el cielo raso

Este orificio es solamente paramarcar la posición de la ménsula.Se deben de utilizar los tornillosde cabeza cuadrada o pijas parasujetar la ménsula del cabezal.

UP

Tornillos de cabezacuadrada o pijas de5/16x9x1-5/8 pulgadas

Puerta dela cochera

Línea central vertical

Pared delantera

– Techo Terminado –

Ménsula delcabezal

Máximo de 15 cm (6 pulg.)

Líneacentral vertical

Resorte dela puerta

INSTALACIÓN, PASO 2Instale la ménsula del cabezal

La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared justoarriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Sigalas instrucciones quesean las más adecuadas para lasnecesidades de su cochera. No instale la ménsula delcabezal en un muro falso. Si va a sujetar la ménsuladel cabezal a ladrillo o mampostería, asegúrese deutilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZALEN LA PARED DELANTERA

• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con elborde inferior sobre la línea horizontal como se muestraen la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntandohacia el techo).

• Marque los orificios de la ménsula que van en líneavertical (no use los orificios designados para lainstalación en el techo). Taladre los orificios con unabroca de 3/16 de pulgada y sujete la ménsula al soportede la estructura con la tornillería que se indica.

Tornillos de cabeza cuadrada o pijasde 5/16 por 9x1-5/8 pulgadas

Tornillos de cabezacuadrada o pijas de5/16x9x1-5/8 pulgadas

Punto más alto delrecorrido de la puertade la cochera

Línea centralvertical

Pareddelantera

Puerta de la cochera

UP

CEILING MOUNT ONLY

Orificios para la instalación de pared

Orificios opcionalespara la instalación en la pared

Este orificio es solamentepara marcar la posición dela ménsula. Se deben deutilizar los tornillos de cabezacuadrada o pijas parasujetar la ménsula.

UPCEILING MOUNT ONLY

Resorte de la puerta

Ménsuladel cabezal

Soporteestructuralde 5x10 cm(2x4 pulg.)

Línea central vertical

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO NORMAL

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZALEN EL CIELO RASO

• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso comose muestra en la ilustración.

• Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de 15cm (6 pulg.) de la pared. Cerciórese de que la flecha dela ménsula apunte hacia la pared. La ménsula puede serinstalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muyreducido.

• Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladrelos orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete laménsula firmemente al soporte de la estructura con latornillería que se incluye.

Page 15: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

Pasador de grillete5/16"x2-3/4" Seguro de aro

15

Soportetemporal

Soporte de cabecera

Pared de cabecera

Puerta delgaraje

Riel "T"

Ménsula

Pasador de grillete5/16"x2-3/4"

Seguro de aroSoporte decabecera

Ménsula

Riel "T"

INSTALACIÓN, PASO 3Coloque el riel en la ménsuladel cabezal

• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo dela ménsula del cabezal. Use el hule espuma delempaque como base para protegerlo.

NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que sostener elabridor firmemente sobre un soporte temporal paraayudarle a que el riel pueda librar el resorte.

• Coloque la ménsula del riel junto a la ménsuladel cabezal.

• Alinee los orificios de las ménsulas y júntelas con unpasador de chaveta como se muestra en la ilustración.

• Sujételos con un anillo sujetador.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO NORMAL

Page 16: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

16

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL

• Abra completamente la puerta de manera que quedeparalela con el piso, mida la distancia entre el piso y laparte superior de la puerta.

• Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escaleracomo apoyo.

• La parte superior de la puerta debe de estar alineadacon la parte superior de la unidad del motor. No instaleel abridor a más de 5 cm (2 pulg.) arriba de este punto.

INSTALACIÓN, PASO 4Coloque el abridor

Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puertade su cochera, como se muestra en la ilustración.

PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLAPIEZA CON CARRILUn pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será deayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.

• Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no eslo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.

• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo demadera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la sección superior,de manera que quede debajo del riel.

• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,jale hacia abajo el brazo de liberación del trole paradesconectar las secciones interna y externa del mismo.Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puedepermanecer desconectado hasta el final del Paso 12.

El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)se usa para determinar la altura correcta de montaje.

Puerta

Riel

El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)se usa para determinar la altura correcta de montaje.

Parte superior de la puerta

Ménsula del cabezal

Brazo deliberacióndel trole

CONTECTADO SUELTO

Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el rieldel abridor de la puerta de cochera sobre un pedazo de maderade 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 17: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

Mida la distancia

Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.

Soportes estructurales

Soporte(No incluida)

TECHO TERMINADO

Soporte oculto

Perno de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandela de presiónde 5/16 de pulg.Tuerca de 16-18 de pulg.

Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.

Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.

Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela de presiónde 5/16 de pulg.Tuerca de 16-18 de pulg.

Perno de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandela de presiónde 5/16 de pulg. Tuerca de 16-18 de pulg.

(No incluida)Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela de presión de 5/16 de pulg.Tuerca de 16-18 de pulg.

(No incluida)Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela de presión de 5/16 de pulg.Tuerca de 16-18 de pulg.

TECHO TERMINADO

17

INSTALACIÓN, PASO 5Cuelgue el abridor

Se muestran dos instalaciones representativas. Quizá suinstalación sea diferente. Las ménsulas colgantes sedeben colocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporterígido. En los techos acabados (Figura 2), colocar unménsula metálica robusta a los soportes estructuralesantes de instalar el abridor. Esta ménsula y los accesoriosno se incluyen con el abridor.

1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el soporte de la estructura.

2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a lamedida adecuada.

3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportesde la estructura.

4. Sujete un extremo de cada ménsula al soporte contornillos de cabeza cuadrada o pijas de5/16 -18x1-7/8 pulgadas.

5. Sujete el abridor a las ménsulas colgantes con pernoshexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas yroldanas corespondientes.

6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta (oalineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula noestá centrada sobre la puerta).

7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puertagolpea el riel, suba la ménsula del cabezal.

8. Colocar grasa de riel en la parte superior y en loslaterales de la superficie del riel en donde se desliza elcarro por los lados.

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae elabridor de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a lossoportes estructurales de la cochera. Se deben usarsujetadores para concreto si alguna de las ménsulas se va ainstalar en mampostería.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Perno hexagonalde 5/16-18x7/8 pulg.

Tuerca de5/16-18 pulg. Roldana de 5/16 pulg.

Tornillo de cabeza cuadradao pija de 5/16-18x1-7/8 pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO NORMAL

Page 18: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

18

INSTALACIÓN PASO 6Instalar el control de la puerta

Ubique el control de la puerta de manera que quede a lavista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños pequeños no lo puedan alcanzar ylejos de las partes móviles de la puerta y sus accesorios demontaje. La superficie de instalación debe ser lisa y plana.En paredes de paneles (Figura 1), hacer agujeros de 5/32de pulg. y usar los tarugos suministrados con la unidad. Sihay una instalación realizada especialmente para el abre-puertas (como podría ser el caso en una construcciónnueva), se puede montar en una caja simple de conexiones(Figura 2). NOTA: Si las conexiones se han efectuadocorrectamente, se encenderá una luz verde o ámbar detrásde la tapa. Si la luz no se encendiera, las funciones debloqueo e iluminación no se podrán activar (en tal caso,invertir la conexión de los cables para corregir el problema).1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación del extremo del

cable de timbre y conéctelo a los terminales de tornillocorrespondientes al color del cable en la parte trasera dela unidad de control; el cable blanco al terminal WHT y elcable blanco/rojo al terminal RED (Figura 3).

2. Quite la tapa haciendo palanca suavemente con la puntade un destornillador en una esquina superior de la misma(Figura 4). La caja se puede fijar con tornillosautorroscantes 6ABx1-1/4 de pulg. (en paneles de pared)o con tornillos para metales de 6-32x1 de pulg. (en unacaja de conexiones), de la siguiente manera:• Haga el agujero y coloque el tornillo inferior, dejándolo

sobresalir 3 mm (1/8 de pulg.) sobre la superficie de lapared.

• Introduzca la parte inferior de la caja del control en lacabeza del tornillo, deslícela hacia abajo y ajuste eltornillo.

• Coloque el tornillo superior con cuidado para noquebrar la caja de plástico. No ajuste excesivamente.

• Introducir primero las lengüetas inferiores y luegoinsertar la tapa.

NOTA: La tecla de comando podría quedar trabada si elcontrol no está montado en una superficie lisa y plana. Sino se escuchara el "click" característico al pulsar la tecla,afloje los dos tornillos de fijación o vuelva a instalar lacaja del control sobre una superficie más lisa y plana.

3. (Sólo para instalación estándar) Hacer el tendido delcable de timbre por la pared y el techo, hasta el motor.Fije el cable usando grampas con aislación y tomeprecauciones para no perforar el cable y causar uncortocircuito.

4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación en el otroextremo del cable. Conecte el cable a los terminales deconexión rápida de acuerdo a su color, como sigue:blanco a blanco y rojo/blanco a rojo (Figura 5).NOTA: Si se instalan varios controles para el mismo abre-puertas, empalme los cables del mismo color eintrodúzcalos en los terminales: blanco a blanco yrojo/blanco a rojo.

5. Use tachuelas o broches para fijar en la pared cerca delcontrol, la etiqueta de advertencia sobre el riesgo dequedar atrapado; y la etiqueta de apertura manual einversión de seguridad a plena vista del lado interno de lapuerta.

NOTA: NO conecte todavía la alimentación eléctrica ni hagafuncionar el abre-puerta. El carro se desplazará hasta laposición de puerta abierta, pero no volverá a la posición depuerta cerrada hasta que se haya conectado y alineado elsensor de seguridad.

KG

1

3

9

7

5

KG

1

3

9

7

5

11 mm (7/16 de pulg.)

Pele el cable 11 mm (7/16 de pulg.)

Rojo GrisBlanco

Conexiones del control de la puerta

Para soltar el cable, empuje la lengüeta hacia dentro con la puntade un destornillador

LOCK

LIGHT

Figura 4 QUITAR LA TAPA

WHTRED

Cable de campana

Tornillosterminales

Orificio inferior demontaje

Orificio superior de montaje

Figura 3 PANEL DE CONTROLDE FUNCIONESMÚLTIPLES DE LA PUERTA

Tarugos para panel de pared

Grapas conaislamiento

Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg.Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg.instalación estandar

Tornillo de 6-32x1 de pulg.(instalación pre-cableada)

LOCK

LIGHT

LOCK

LIGHT

Figura 2 INSTALACIÓN PRECABLEADA

Cable de 2 conductoresde campanade 24 voltios en un caja múltiple

Para reemplazar,colocar primerola lengüeta inferior.

Figura 1 INSTALACIÓN ESTANDAREN LA PARED

Para reemplazar,colocar primerola lengüeta inferior.

Figura 5

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE por electrocución:• ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la

energía eléctrica no esté conectada.• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista

desde la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a unaaltura mínima de 1.5 m (5 pies) y lejos de las partes móvilesde la puerta.

• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen conlos botones de control de la puerta ni con los transmisores delcontroles remotos.

• Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, sila puerta está debidamente ajustada, y si no hay ningunaobstrucción en su recorrido.

• SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que estécompletamente cerrada. NUNCA permita que alguien seatraviese en el recorrido de la puerta del garaje cuando se estácerrando.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Page 19: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

19

INSTALACIÓN PASO 7Instale el foco

• Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente. Rote la lente suavenmente hacia atrás yhacia abajo hasta que la bisagra quede in la posicióntotalmente abierta. No quite la lente.

• Instale focos de hasta 100 vatios como máximo en cadaportalámpara. En cuanto se conecte la electricidad, lasluces se van a encender y permanecerán encendidaspor aproximadamente cuatro minutos y medio; luego lasluces se apagan.

• Invierta el procedimiento para cerrar la lente.

• Si un foco se funden prematuramente debido a lavibración, use un foco para el Abridor de puerta decochera.

NOTA: Sólo utilice focos estándar. El uso de focos decuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o laportalámpara.

INSTALACIÓN PASO 8Montaje de la manija y la cuerda de emergencia

• Insertar un extremo del cordón en la manija, de modoque la palabra "NOTICE" se lea correctamente como semuestra. Asegurarlo con un nudo sencillo por lo menos auna pulgada del extremo del cordón para evitar que sesuelte.

• Insertar el otro extremo del cordón en el orificio del brazoliberador del carro.

• Ajustar el largo del cordón para que la manija quede a 6pies del piso. Hacer un nudo igual en ese extremo.

NOTA: Si es necesario cortar el cordón, quemar elextremo cortado con un fósforo o encendedor para evitarque el cordón se destuerza.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE e incluso LAMUERTE si la puerta de la cochera se cae:

• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar eltrole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA.Si los resortes está débiles o rotos, o bien si la puerta estádesequilibrada podría suceder que la puerta abierta secaiga rápida y/o inesperadamente.

• NUNCA use la manija de emergencia a menos que laentrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no hayaninguna persona presente.

• NUNCA use la manija para jalar la puerta para abrirla ocerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podríacaerse.

Bisagrade la lente

Foco estándarde 100 vatios(máximo)

Lengüetade liberación

Carro

NOTICE

Nudosobremano

Manija deemergencia

Cordón

Nudosobremano

Brazoliberadordel carro

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Para evitar que el panel o el portalámpara se SOBRECALIENTE,• NO utilice focos de cuello corto o especiales.• NO utilice focos halógenas. Utilice SÓLO focos

incandescentes.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 20: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

20

INSTALACIÓN, PASO 9Requisitos para la instalación eléctrica

Para evitar problemas con la instalación, no operar el abre puerta ahora.

Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abridor parapuerta de cochera viene con una clavija de conexión atierra de tres patas. Esta clavija sólo se puede conectar auna toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.Si la clavija no entra en la toma de corriente que ustedtiene, diríjase a un electricista profesional para que leinstale la toma de corriente correcta.

Si la reglamentación local exige que su abridor tengacableado permanente, siga los siguientes pasos.

Para conectar el abridor a la corriente eléctrica de formapermanente a través del orificio de 2.19 cm (7/8 pulg.)localizado en la parte superior del motor:

• Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje lacubierta a un lado.

• Quite el cable de tres entradas.

• Conecte el cable (línea) negro al tornillo de la terminalde cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de laterminal color plata, y el cable a tierra al tornillo verdede la puesta a tierra. El abridor debe de estar puestoa tierra.

• Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille.

Para evitar problemas con la instalación, no operar el abre puerta ahora.

CORRECTO INCORRECTO

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE e incluso LAMUERTE por electrocución o incendio:• Cerciórese de que el abridor no esté conectado a la energía

eléctrica, y desconecte la alimentación eléctrica al circuitoANTES de quitar la cubierta para establecer la conexión delcableado permanente.

• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de cocheraDEBEN cumplir con todos los códigos locales deconstrucción y eléctricos.

• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos,tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.Asegúrese que el abridor esté puesto a tierra.

Lengüeta de tierra

Tornillo detierra (verde)

Alambrea tierra

Alambrenegro

CABLEADOPERMANENTE

Alambreblanco

Alambrenegro

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 21: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

21

Área de protección delrayo electrónico invisible

Rayo del sensor auna distancia máximade 15 cm (6 pulg.)del piso

Rayo del sensor auna distancia máximade 15 cm (6 pulg.)del piso

Vista de la puerta desde el interior de la cochera

INSTALACIÓN, PASO 10Instale los sensores del sistema dereversa de seguridad

El sensor del sistema de reversa de seguridad debeestar instalado y correctamente alineado, antes de queel abridor de la puerta de cochera mueva la puertahacia abajo.

INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTOAL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSADE SEGURIDAD

Si se instala y se alinea correctamente, el sensor delsistema de reversa de seguridad detectará cualquierobstáculo que se cruce en el recorrido del rayo electrónico.El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de colorambar) envía un rayo electrónico invisible al ojo receptor(el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algúnobjeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta seestá cerrando, la puerta se detendrá automáticamente,retrocederá hasta abrirse por completo, y la luz del abridorparpadeará diez veces.

Estos sensores se deben de instalar en el interior de lacochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptorestén uno frente al otro a ambos lados de la puerta y auna distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambossensores se pueden instalar en cualquiera de los doslados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,siempre y cuando nunca le dé el sol directamente a lalente del ojo receptor.

Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas paraque se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin lanecesidad de tornillería ni piezas adicionales.

Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,asegúrese de que todos las ménsulas estén sujetas a unasuperficie sólida, por ejemplo, uno de los soportes de lapared. Las ménsulas de extensión están disponibles, si senecesitan (vea la Sección de Accesorios). Si va a instalarlos sensores sobre ladrillo o mampostería, use un pedazode madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre elladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar.

El trayecto del rayo elecrónico invisible debe de estar librede cualquier obstrucción. Ninguna de las partes de lapuerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otraspiezas o tornillería) podrían interrumpir el rayo cuando lapuerta se esté cerrando.

Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada alabridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensordel sistema de reversa de seguridad.Para evitar una LESIÓN GRAVE e incluso LA MUERTE cuandola puerta de la cochera se está cerrando:

• Conecte y alínee correctamente el sensor del sistema dereversa de seguridad. Este dispositivo de seguridad esnecesario y NO SE DEBE desactivar.

• Instale el sensor del sistema de reversa de segurida demanera que el rayo NO ESTÉ a más de 15 cm (6 pulg.) delpiso.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 22: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

22

Luzindicadora

Lente

Reborde

Ménsuladel sensor

Carril dela puerta

Lente

Use sujetadoreso pernos paraconcreto(no se incluyen)

Pared

del interior

de la

cochera

LuzindicadoraLente

Ménsula de extensión(vea Accesorios)

Pared

del

interior

de la

cochera

(Se incluye enel paquete delas ménsulasde extensión)

(Se incluye en elpaquete de lasménsulas de extensión)

Ménsuladel sensor

Luzindicadora

(Se incluye enel paquete delas ménsulasde extensión)

Ménsuladel sensor

(Se incluye en elpaquete de lasménsulas deextensión)

Ménsula deextensión(vea Accesorios)

Figura 3 Instalación en el piso (lado derecho)

Figura 1 Instalación en el carril de la puerta (lado derecho)

Figura 2 Instalación en la pared (lado derecho)

INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS

Asegúrese de que el abridor no esté conectado a lacorriente eléctrica.

Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensoresestén uno frente al otro en los lados opuestos de lapuerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) delpiso. Instale las ménsulas de acuerdo con una de las tresmaneras siguientes:

Instalación en el carril de la puerta de la cochera(recomendada):

• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada decada uno de los carriles de la puerta, con los brazoscurvos apuntando hacia la puerta. Colóquelos en suposición contra el costado del carril. Debe de quedarparejo, con el reborde pegado a la orilla posterior delcarril, como se ilustra en la Figura 1.

Si el carril de su puerta no soporta la ménsula firmemente,se recomienda que la instale sobre la pared.

Instalación en la pared:

• Coloque la ménsula contra la pared con los brazoscurvos apuntando hacia la puerta. Cerciórese de quehaya suficiente espacio para que el rayo del sensor nose tope con ninguna obstrucción.

• Si es necesario tener más profundidad, puede usarménsulas de extensión (vea Accesorios) o pedazos demadera.

• Use los orificios de montaje de la ménsula para marcar otaladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada dediámetro a cada lado de la puerta y a una distanciamáxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.

• Sujete la ménsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen).

• Si está usando ménsulas de extensión o pedazos demadera por la falta de espacio, asegúrese de que lasdos unidades queden a la misma distancia de lasuperficie de montaje. Asimismo, asegúrese de que nohaya ninguna obstrucción.

Instalación en el piso:

• Use pedazos de madera o ménsulas de extensión (veaAccesorios) para elevar las ménsulas de los sensores demanera que las lentes queden a una distancia máximade 15 cm (6 pulg.) del piso.

• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha eizquierda a la misma distancia con respecto a la pared.Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción.

• Sujete al piso las ménsulas para los sensores con lossujetadores para el piso, como se muestra enla ilustración.

Tuerca de mariposa1/4 pulg.-20

GrapasPerno de cochede 1/4-20x1/2 pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO NORMAL

Page 23: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

Perno de cochede 1/4-20x1/2 pulg.

Lente

Tuerca de mariposa

Figura 4

DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS EN LOS SENSORES DE SEGURIDAD

1. Si la luz indicadora de la unidad transmisora no brillaconstantemente después de la instalación, revisar losiguiente:

• El suministro eléctrico al abre puerta.

• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, yasea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurrefrecuentemente donde hay alguna grapa o en lasconexiones de las terminales roscadas.

• Cableado incorrecto entre los detectores y el abre puerta.

• Un alambre roto.

2. Si la luz indicadora de la unidad control remoto brillaconstantemente pero la unidad receptora no brilla, hacerlo siguiente:

• Revisar la alineación.

• Revisar si existe una descontinuidad del cable que vaa la unidad receptora.

3. Si la luz indicadora de la unidad receptora estáatenuada, realinear uno de los dos sensores.

NOTA: Cuando la vía del haz invisible esté obstruida odesalineada mientras la puerta esté cerrando, retrocederála puerta. Si la puerta ya está abierta, no se cerrará. La luzdel abridor se apagará y se encenderá 10 veces. (Si no seinstalan focos, se pueden escuchar 10 clicks.) Ver página 21.

3. Inserte en los terminales apropiados

1. Pele el cable 7/16" plug

2. Tuerza juntos los cables del mismo color

7/16"

Area de proteccióndel rayo de luz invisibleDetector

Detector

Las terminales de conexión rápida

Alambrede timbre

Alambrede timbre

Techoterminado

Rojo NegroBlanco

Terminales de conexión rápida

Figura 5

MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DELSISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD

• Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20x1/2 pulgada dentro de la ranura de los sensores.Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a lasménsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente aambos lados de la puerta. Cerciórese de que laextensión de la ménsula no obstruya las lentes, (Figura 4).

• Apriete las tuercas de mariposa a mano.

• Pasar los alambre desde ambos sensores al abrepuertas. Utilizar las grapas aislantes para fijar el cablea la pared y al techo.

• Retire más o menos un centímetro (7/16 pulg.) delaislamiento en cada juego de cables. Separe losalambres blanco y blanco y negro los suficiente para quepueda conectarlos a las terminales de conexión rápidadel abridor, como sigue: el blanco al blanco y el blanco ynegro al negro (Figura 5).

ALINEACIÓN DE LOS SENSORES DE SEGURIDAD

• Enchufar el abridor. Las luces indicadoras tanto en el ojoemisor como en el ojo receptor quedarán encendidas silas conexiones del alambrado y la alineación se hicieroncorrectamente.

La luz indicadora de color ambar del ojo emisor brillaráindependientemente de si está alineado o existe unaobstrucción. Si la luz indicadora de color verde del ojoreceptor está apagada, débil o parpadeante (y el rayo deluz invisible no está obstruido) se requerirá alineación.

• Soltar la tuerca mariposa del lente de envío y reajustar,apuntando directamente a la unidad receptora. Trabar ensu lugar.

• Soltar la tuerca mariposa de la unidad receptora y ajustarel sensor hasta que reciba el haz de envío. Cuando la luzindicadora verde brille constantemente, apretar la tuercamariposa.

23

Page 24: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

24

INSTALACIÓN PASO 11Sujete la Ménsula de la puerta

Siga las instrucciones que corresponden al tipo de supuerta como se ilustra a continuación o en la páginasiguiente.Un puntal horizontal de refuerzo debe ser losuficientemente largo para quedar bien sujeto a dos otres soportes verticales. Un puntal vertical de refuerzodebe cubrir la altura del panel superior.La Figura 1 ilustra una pieza de hierro en ángulo como elpuntal horizontal. Para el puntal vertical se usan dospiezas de hierro en ángulo con el fin de crear un soporteen forma de 'U'. La mejor solución es ver si el fabricantede su puerta de cochera tiene un juego de refuerzo depuerta para la instalación del abridor.NOTA: Muchos juegos de refuerzo de puerta ofrecen laposibilidad de unir directamente el pasador de horquilla albrazo de la puerta. En este caso no va a necesitar laménsula de la puerta y puede proceder al Paso 12.

PUERTAS SECCIONALES1. Centre la ménsula de la puerta con la línea central

vertical marcada previamente para usarse en lainstalación de la ménsula del cabezal. Ponga atención ala indicación 'UP' (hacia arriba) que se encuentra en laparte interior de la ménsula.

2. Coloque el borde superior de la ménsula de 5 a 10 cm(2 a 4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta, O,directamente debajo de cualquier soporte estructuralque se encuentre en la parte superior de la puerta.

3. Marque y taladre los orificios e instale como se indica a continuación, dependiendo del tipo deconstrucción de su puerta.

Para las puertas de metal o de peso liviano que usanun puntal vertical de hierro en ángulo entre el soportedel panel de la puerta y la ménsula de la puerta, sigalas instrucciones siguientes:• Taladre orificios para sujetar de aproximadamente

.5 cm (3/16 pulg.). Asegure bien la ménsula de la puertautilizando los dos tornillos autoroscables de 1/4"-14 x 5/8pulg. (Figura 2A)

• Como alternativa, puede usar dos pernos de 5/16 pulg. ylas correspondientes roldanas de seguridad y tuercas(esto no se incluye). (Figura 2B)

Para las puertas de metal, aisladas o de peso livianocon refuerzo de fábrica, siga las instruccionessiguientes: • Taladre orificios para sujetar de aproximadamente 0.50

cm (3/16 pulg.). Asegure bien la ménsula de la puertautilizando los dos tornillos autoroscables. (Figura 3).

Para puertas de madera:• Use los orificios superiores e inferiores, o los que están

a cada lado de la ménsula de la puerta. Taladre orificiosde aproximadamente 0.75 cm(5/16 pulg.) a través de lapuerta y asegure bien laménsula con pernos de cochede 5/16 x 2 pulg. y lascorrespondientes roldanas deseguridad y tuercas (esto nose incluye). (Figura 4)

NOTA: Los tornillosautoroscables de 1/4"-14 x 5/8 pulg. no se pueden usar enlas puertas de madera.

En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero livianoES NECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar laménsula de la puerta. Consulte con el fabricante de la puertasobre juegos prefabricados de refuerzo.

WARNING

WARNING

WARNING

PRECAUCIÓN

Línea central vertical

Ubicación de la ménsula de la puerta

Ménsula del cabezal

LOS REFUERZOS TANTO HORIZONTAL COMO VERTICAL SON NECESARIOS EN LAS PUERTAS DE COCHERA LIVIANAS (DE FIBRA DE VIDRIO, ALUMINIO, ACERO, O PUERTAS CON PANELES DE VIDRIO, ETC.) (NO SE INCLUYEN)

Ménsula de la puerta

Línea central vertical

Refuerzo vertical

Tornillo autoroscable de 1/4" - 14 x 5/8 pulg.

'UP' (hacia arriba)

Línea central vertical

Refuerzo vertical

Ménsula de la puerta

Tuerca de 5/16 pulg. - 18

'UP' (hacia arriba)

Roldana de seguridad de 5/16 pulg.

Perno de 5/16 - 18x2pulg

(No Provisto)

'UP' (hacia arriba)

Línea central vertical

Tornillo autoroscable de 1/4" - 14 x 5/8 pulg.

'UP' (hacia arriba)

Borde interior de la puerta o tabla de refuerzo

Perno de 5/16 x 2 pulg.

Línea central vertical

(No Provisto)

Figura 1

Figura 2A Figura 2B

Figura 3

Figura 4

Tornillo autoroscable de 1/4" - 14x5/8 plug

ESTAS PIEZAS SEMUESTRAN EN SUTAMAÑO NORMAL

Page 25: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

25

Pared del cabezal

Línea central vertical de la puerta de la cochera

Techo terminado

Colocación opcional de la ménsula de la puerta

Ménsula de la puerta

Soporte de 2x4

PUERTA DE METAL

Parte superior de la puerta (interior de la cochera)

Ménsula de la puerta

Colocación opcional

Borde superior de la puerta

Tornillo autoroscable de 1/4"-14 x 5/8 pulg.

Ménsula de la puerta

Roldana de seguridad de 5/16 pulg.

Perno de coche de 5/16 x 2 pulg. (No Provisto)

Colocación opcional

Tuerca de 5/16 pulg. - 18

Borde superior de la puerta

PUERTA DE MADERA

Ménsula del cabezal

LOS REFUERZOS TANTO HORIZONTAL COMO VERTICAL SON NECESARIOS EN LAS PUERTAS DE COCHERA LIVIANAS (DE FIBRA DE VIDRIO, ALUMINIO, ACERO, O PUERTAS CON PANELES DE VIDRIO, ETC.) (NO SE INCLUYEN)

Para las puertas que no tengan el marco expuesto, o bien para hacer la instalación opcional, use pijas de 5/16 x 1-1/2" pulg. (no se incluyen) para sujetar la ménsula de la puerta.

Parte superior de la puerta (interior de la cochera)

Tornillo autoroscable de 1/4" - 14x5/8 plug

ESTAS PIEZAS SEMUESTRAN EN SUTAMAÑO NORMAL

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

Por favor, lea y respete las advertencias, y siga lasinstrucciones para los refuerzos que aparecen en la páginaanterior; son las mismas que corresponden a las puertasde una sola pieza.

• Centre la ménsula de la puerta en la parte superior de lapuerta, alineada con la ménsula del cabezal como semuestra en la ilustración. Marque el lugar donde van losorificios, ya sea a la derecha y a la izquierda, o arriba yabajo.

• Puertas de metal: Taladre orificios piloto deaproximadamente .50 cm (3/16 pulg.) y sujete laménsula con los tornillos autoroscables de 1/4"-14 x 5/8pulg. que se incluyen.

• Puertas de madera: Taladre orificios deaproximadamente .75 cm (5/16 pulg.) y use pernos decoche de 5/16 x 2 pulg., roldanas de seguridad y tuercas(no se incluyen), o bien pijas de 5/16 x 1-1/2" pulg. (nose incluyen), dependiendo de las necesidades de suinstalación en particular.

NOTA: La ménsula de la puerta se puede instalar en elborde superior de la puerta, si así lo requiere suinstalaciónen particular. (Vea la línea punteada que indicala colocación opcional en la ilustración correspondiente).

Page 26: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

Rondana 5/16"Tuerca 5/16"-18 Seguro de aro

PernoHexagonal5/16"-18x7/8"

Pasador de grillete5/16"x1" (Carro)

Pasador de grillete5/16"x1-1/4" (Soporte de la puerta)

26

INSTALACIÓN PASO 12Conectar el Brazo de la Puerta al Carro

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puertade cochera que usted tenga, como se muestraa continuación y en las dos páginas siguientes.

SÓLO PARA PUERTA SECCIONAL

• Asegurarse que la puerta del garaje esté bien cerrada. Jale la manija de emergencia para desconectar el troleexterior del trole interior. Deslizar el carro exterior haciaatrás (lejos de la puerta) unas 2 pulgadas comomuestran las Figuras 1, 2 y 3.

• Figura 1:

– Fijar el brazo recto al carro exterior por medio delpasador de grillete 5/16"x1". Asegurar la conexión conun seguro de aro.

– Fijar la sección curva en la misma manera al sostén depuerta, utilizando el pasador de grillete 5/16"x1-1/4".

• Figura 2:

– Juntar los dos brazos hasta poder alinear dos agujerospara unir las secciones, procurando que los agujerosestén tan separados como sea posible para aumentarla rigidez en el brazo de la puerta.

• Figura 3, Alineación alternativa del orificio:

– Si los agujeros en el brazo curvo están arriba de los agujeros del brazo recto, desconectar el brazorecto y cortar 6 pulgadas de la punta salida.Reconectar al carro con la punta cortada para abajocomo se muestra.

– Juntar los dos brazos.

– Buscar dos pares de agujeros alineados y unirlos contornillos, rondanas, y tuercas.

• Seguir adelante al Paso 1, Página 28. El carro sereconectará automáticamente cuando el abre puerta.

Segurode aro

Sosténde puerta

Pasador de grillete5/16"x1-1/4"

Brazo curvo

Brazorecto

Pasadorde grillete5/16"x1"

Rondana5/16"

Tuerca5/16"-18

Sostén de puerta

Pernos5/16"-18x7/8"

Cordón

Rondana5/16"

Tuerca5/16"-18

Pernos5/16"-18x7/8"

Cortar esta punta

Carro interior

Carro exterior

Manija deemergencia

Figura 1

Figura 2

Figura 3

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO NORMAL

Page 27: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

27

Brazo de la puerta

Puertacerrada

Carro exterior

Manija de emergencia

Carro interior

Puerta abiertaÁngulo de la puerta(incorrecto)

Angulo correcto

Carro exterior

Carro interior

Tuerca5/16"-18Rondana

5/16"

Segurode aro

Brazorecto

Pernos5/16"-18x7/8

Sosténde puerta

Pasador de grillete5/16"x1-1/4"

Brazocurvo

– Oprima la barra pulsadora del control de puerta, eltrole deberá ir hasta la posición completamentecerrada.

– Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de lapuerta al trole. El brazo de la puerta deberá de tocarel trole justo adelante del orificio conector del brazode la puerta. Consulte la ilustración correspondienteal brazo de la puerta y al trole en su posicióncompletamente cerrada. Si el brazo queda detrás delorificio conector, ajuste el límite del recorrido de lapuerta; cada revolución del tornillo equivale a 5 cm(2 pulg.) de recorrido del trole.

3. Conecte el brazo de la puerta al trole:

• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificioconector del trole con el último pasador de chaveta. Esposíble que necesite levantar un poco la puertamanualmente para poder hacer esta conexión.

• Asegure con un anillo sujetador.

• Opere el abridor durante un ciclo completo delrecorrido. Si la puerta parece estar en cierto ángulo(hacia atrás) cuando está completamente abierta, asícomo se muestra en la siguiente ilustración, disminuyael límite del recorrido hacia arriba hasta que la puertaquede paralela al piso.

NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como apareceen la página siguiente, la puerta no debe tener unainclinación “hacia atrás” cuando esté totalmente abierta,como se ilustra abajo. Una ligera inclinación hacia atrásocasionará que la puerta se pandee innecesariamente y/oque la operación no sea uniforme al abrir o cerrar lapuerta desde la posición totalmente abierta.

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

1. Arme el brazo de la puerta:

• Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta(recta y curva) a la mayor distancia posible, de(manera que dos o tres de los orificio se sobreponganuno al otro).

• Cierre la puerta y sujete la sección recta del brazo a laménsula de la puerta con el pasador de chaveta de5/16x1-1/4 de pulgada.

• Asegúrelos con un anillo sujetador.

2. Procedimiento de ajuste para las puertas deuna sola pieza:

Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar loslímites del recorrido antes de conectar el brazo de lapuerta. Los tornillos de ajuste del límite de recorrido seencuentran en el panel del lado izquierdo, como semuestra en la ilustración que aparece en la página 28.Siga el procedimiento de ajuste que aparece acontinuación.

• Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el límitedel recorrido hacia arriba

– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorridohacia arriba, dándole cinco y media vueltas hacia laizquierda (dirección opuesta a las manecillas delreloj).

– Oprima la barra pulsadora del control de puerta. Eltrole deberá ir hasta la posición completamenteabierta.

– Abra la puerta manualmente de manera que estéparalela con el piso y suba el brazo de la puerta altrole. El brazo de la puerta deberá de tocar el trolejusto en la parte posterior del orificio conector.Consulte la ilustración correspondiente al brazo de lapuerta y al trole en su posición completamenteabierta. Si el brazo no se extiende lo suficiente,ajuste el límite del recorrido de la puerta; cadarevolución del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) delrecorrido del trole.

• Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el límitedel recorrido hacia abajo

– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorridohacia abajo, dándole cinco vueltas completas haciala derecha (dirección de las manecillas del reloj).

Page 28: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

28

AJUSTES, PASO 1Ajuste el límite del recorrido haciaarriba y hacia abajo

Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regulahasta qué punto ésta se detendrá al abrir y al cerrar.

Para activar el abre puerta, oprimir del botón iluminado.Activar el abre puerta durante un ciclo completo deoperación.

• ¿La puerta abre y cierra completamente?

• ¿La puerta permanece cerrada y no se mueve enreversa deliberadamente cuando no está completamentecerrada?

Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacemás ajustes al límite del recorrido. Pero si no pasa laprueba de la reversa, tendrá que ajustar el límite delrecorrido (Vea Ajustes, Paso 3).

El procedimiento de ajuste se explica a continuación: Leael procedimiento con cuidado antes de continuar con elPaso 2 de la Sección de Ajustes. Use un desarmador parahacer los ajustes al límite del recorrido. Después de llevara cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante unciclo completo del recorrido.

NOTA: EL abrir y cerrar la puerta varias veces durante elprocedimiento de ajuste puede causar que el abridor sesobrecaliente y al sobrecalentarse se apagará.Sólo espere quince minutos y continúe con los ajustesnecesarios.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo laobstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo unposible desnivel o desequilibro), esto activará la reversa yla puerta retrocederá.

CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LOS LÍMITESDEL RECORRIDO

• Si la puerta no se abre completamente, pero abrepor lo menos 1.50 m (5 pies):Aumentar la carrera de abertura. Girar el tornillo deabertura (UP) hacia la derecha. Una vuelta del tornilloresulta en 2 pulgadas de carrera.NOTA: Para evitar que el carro pegue contra el tornillode protección de la cubierta, mantener una distanciamínima de 2" a 4" entre el carro y el perno.

• Si la puerta no abre al menos 5 pies:Ajustar el tornillo de abertura (UP) como se indica en elPaso 2.

• Si la puerta no cierra totalmente:Aumentar la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN)hacia la izquierda. Una vuelta del tornillo representa 2"de carrera.Si la puerta aún no cierra por completo y el carro pegaen la ménsula (ver página 4 ó 5), tratar de alargar elbrazo de la puerta (ver página 26) y disminuya el límitedel recorrido hacia abajo.

• Si el abre puerta da reversa al cerrar totalmente:Disminuir la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN) ala derecha. Una vuelta representa 2" de carrera.

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES e incluso LAMUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera.• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta

de la cochera habrá de interferir con la operación adecuadadel sistema de reversa de seguridad.

• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retrocederal entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) dealtura, o bien un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4)acostado en el piso.

• Si la puerta da reversa en el cierre y no hay nada queinterfiera en su camino:Si las luces del abre puerta se están encendiendointermitentemente, los detectores de seguridad dereversa no están instalados, están mal alineados o estánobstruidos. Ver la Determinación de Fallas en la página 23.

Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni sepandee. Jale la manija de liberación de emergencia,y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta sepandea, llame a un técnico especializado en sistemas depuertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni sepandea, continúe con el ajuste de la fuerza delmovimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como seindica en el Paso 2 de de la sección de Ajustes.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Para evitar que los vehículos sufran daños, cerciórese de quecuando la puerta esté completamente abierta deje el espaciosuficiente.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Panel del lado izquierdo

Tornillos para el ajustedel límite del recorrido

Perno de lacubierta deprotección

2-4"

Calcomanía de ajustes

Page 29: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

29

KG KG

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

KG KG

Controles de ajuste de sensibilidad

Panel trasero del abre-puertas de garaje

ETIQUETA DE AJUSTES

Antena

Fuerza de abertura Fuerza de cierre

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES e incluso LAMUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera.• Si el límite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo

habrá de interferir con la operación adecuada del sistema dereversa de seguridad.

• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima quese requiera para cerrar la puerta de la cochera.

• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si lapuerta de la cochera se pandea o se atora.

• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retrocederal entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) dealtura (o bien un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2x4)acostado en el piso.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAAJUSTES, PASO 2Ajuste la fuerza

Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abridor seencuentran en el panel posterior del abridor. Estos ajustescontrolarán la fuerza que será necesaria para abrir y cerrarla puerta.

Si la fuerza es muy débil, es posible que la puerta hagaesos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento haciaabajo) y que se detenga al abrirla (movimiento haciaarriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,así que es posible que tenga que hacer algunos ajustesocasionalmente.

El máximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo más alláde este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo laobstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo unposible desnivel o desequilibro), esto activará la reversa yla puerta retrocederá.

CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR

1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)

• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parteinferior y deténgala más o menos a la mitad delrecorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deberáretroceder. Si la puerta retrocede a la mitad delrecorrido, esto no garantiza que la puerta retrocederá altoparse con una obstrucción de 2.5 cm (1 pulg). Diríjaseal Paso 3 de la sección de Ajustes. Si es difícil sostener la puerta, o bien si la puerta noretrocede, DISMINUYA la fuerza del movimientoHACIA ABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste dándolevuelta hacia la izquierda (dirección opuesta a lasmanecillas del reloj). Haga pequeños ajustes hasta quela puerta entre en reversa correctamente. Después dellevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridordurante un ciclo completo del recorrido.

• Si la puerta retrocede automáticamente en latrayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces de abridorno están parpadeando, AUMENTE la fuerza de latrayectoria hacia abajo (cerrar) con el tornillo de ajustedándole vuelta hacia la derecha (dirección de lasmanecillas del reloj). Haga pequeños ajustes hasta quela puerta haga un ciclo completo y después de llevar acabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante unciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza másdel mínimo necesario para cerrar la puerta.

2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):

• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parteinferior y deténgala más o menos a la mitad delrecorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deberáretroceder. Si la puerta no se detiene o es difícilsostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIAARRIBA con el tornillo de ajuste, dándole vuelta haciala izquierda (dirección opuesta a las manecillas delreloj). Haga pequeños ajustes hasta que la puerta hagaun ciclo completo. Después de llevar a cabo el ajuste,haga funcionar el abridor durante un ciclo completo delrecorrido.

• Si la puerta no abre por lo menos 1.5 m (5 pies),AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA(abrir) con el tornillo de ajuste, dándole vuelta hacia laderecha (dirección de las manecillas del reloj). Hagapequeños ajustes hasta que la puerta abracompletamente. Reajuste el límite del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Después de llevar a cabo elajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclocompleto del recorrido.

Page 30: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES e incluso LAMUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del

recorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder alentrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) dealtura (o bien un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4)acostado en el piso.

30

Sensores del sistema de reversa de seguridad

Sensores del sistema de reversa de seguridad

Si el sensor de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES e inclusoLA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera.

Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),(o un tablón de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso)

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAAJUSTES, PASO 3Pruebe el sistema de reversa deseguridad

PRUEBA

• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo demadera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un pedazo demadera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso)acostado sobre el piso al centro de la puerta de lacochera.

• Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puertadeberá entrar en reversa automáticamente al hacercontacto con la obstrucción.

AJUSTE

• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción,esto significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no esel suficiente. Aumente el límite del recorrido HACIAABAJO, con el tornillo correspondiente, haciéndolo girar1/4 de vuelta hacia la izquierda (dirección opuesta a lasmanecillas del reloj).

NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que losajustes al límite no hagan que el brazo de la puerta semueva más allá de una posición recta hacia arriba yhacia abajo. Vea la ilustración en la página 26.

• Repita la prueba.

• Si la puerta retrocede automáticamente al hacercontacto con el pedazo de madera de 3.8 cm(1-1/2 de pulg.), quite la obstrucción y abra y cierre lapuerta completamente por lo menos cuatro o cincoveces para verificar que el ajuste sea adecuado.

VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:

Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:

• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, loslímites del recorrido, o los controles de la fueza.

• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de lacochera (incluyendo los resortes y la tornillería).

• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porqueesté desnivelado, etc.

• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.

AJUSTES, PASO 4Probar el Protector System®

• Oprima el botón de la unidad de control remoto paraabrir la puerta.

• Coloque la caja de cartón del abridor en la trayectoriade la puerta.

• Oprima de nuevo el botón de la unidad de controlremoto para cerrar la puerta, ésta no se deberá demover más de una pulgada y las luces del abridorempezarán a parpadear.

La puerta no se podrá cerrar con ninguno de los controlesremotos si las luces indicadoras de cualquiera de lossensores están apagadas (indicándole que los sensoresestán fuera de alineación, o que existe algunaobstrucción).

Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor delsistema de reversa de seguridad está obstruído (y lossensores no están a más de 15 cm (6 pulg.) del piso),llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.

Page 31: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

31

OPERACIÓN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS EINSTRUCCIONES.

2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcancede los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguencon los botones del control del abre-puertas de garaje ni conlos controles remotos.

3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando estéa plena vista, correctamente calibrado y no haya ningunaobstrucción en el recorrido de la puerta.

4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que estécompletamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR ELRECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ ENMOVIMIENTO.

5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTADE GARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA.

6. De ser posible, use el desenganche de emergencia parasoltar el carro, SÓLO cuando la puerta del garaje estéCERRADA. Si los resortes están debilitados o rotos, o si lapuerta está desbalanceada, podría caerse rápida einesperadamente.

7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia amenos que la entrada al garaje esté libre de obstrucciones yno haya ninguna persona en el camino.

8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudode la cuerda se desatara, usted podría caerse.

9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza ode recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambiénel otro control.

10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probarel sistema de reversa de seguridad.

11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cadames. La puerta DEBE invertir su dirección al entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura(o un tablón de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre elpiso.

12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJEDEBIDAMENTE BALANCEADA (véase la página 3). Si lapuerta no está debidamente balanceada es posible que noretroceda cuando así se requiera y podría ocasionar unaLESIÓN ACCIDENTAL GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.

13. Todas las reparaciones necesarias de cables, resortes yotras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializadoen sistemas de puertas, pues todas estas piezas están bajouna tensión EXTREMA.

14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica alabre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquierreparación o de quitar las tapas.

15. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Cómo usar su abridor de puerta de cocheraSu abridor Security✚® y el control remoto manual han sidoprogramados en la fábrica con un código coincidente quecambia cada vez que se usa, accesando al azar más de100,000 millones de códigos nuevos. Su abridor funcionarácon varios controles remotos Security✚®, utilizando hasta 8funciones y un Sistema de entrada sin llave de Security✚®.Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivaralgún control remoto, siga las instrucciones que aparecenen la sección sobre Cómo programar el abridor.

Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:

• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el botóngrande hasta que la puerta se empiece a mover.

• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido elbotón o barra hasta que la puerta se empiece a mover.

• La Entrada sin llave (vea Accesorios): Si proviso con suabridor de puerta de cochera, deberá estar programadoantes de usarlo. Vea Cómo programar el abridor.

Una vez activado el abridor (con el sensor deseguridad de reversa correctamente instalado yalineado)1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está

cerrada se va a abrir.

2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.

3. Si la puerta se está abriendo se va a detener.

4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmenteabierta, se va a cerrar.

5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción,va a retroceder. Si la obstrucción interrumpe el rayo delsensor, las luces del abridor van a parpadear durantecinco segundos.

6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, seva a detener.

7. Si la puerta está completamente abierta, no va a cerrarsi el rayo está interrumpido. El sensor no tiene ningúnefecto en el ciclo de apertura.

Si el sensor no se ha instalado o está desalineado, lapuerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sinembargo, la puerta se puede cerrar con el Control de lapuerta, el cerradura con llave exterior, o la Unidad deentrada digital, siempre y cuando los active hasta que elrecorrido hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiadopronto, la puerta va a retroceder.

Las luces del abridor se van a encender en los siguientescasos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuandose restaura el suministro de energía después de unainterrupción; cuando el abridor se activa.

Las luces se van a encender también si alguien caminapor la puerta de la cochera cuando está abierta.

Las luces se apagan automáticamente después de cuatrominutos y medio.

Los focos deben ser de 100 vatios máximo.

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES oACCIDENTES FATALES:

Page 32: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

32

Para abrir la puerta manualmente

DESCONECTE EL CARRO:

Si es posible, la puerta sedebe cerrar completamente.Tire hacia abajo de la manijade emergencia (para que elbrazo de desenganche delcarro pase a la posiciónvertical) y levante la puertamanualmente.

El mecanismo de bloqueoevita que el carro se vuelva aenganchar al mecanismo enforma automática. La puertase puede levantar y bajarmanualmente tantas vecescomo sea necesario.

PARA VOLVER A CONECTAR EL CARRO:

Tire de la manija deemergencia hacia el abre-puertas en un ánguloque permita que el brazo dedesenganche del carroquede horizontal. El carro sevolverá a conectar en elpróximo movimiento deapertura o cierre de lapuerta, ya sea manualmenteo con el control de pared ocontrol remoto portátil.

Posición de bloqueo(desconexión manual)

Brazo de desenganche del carro

NOTICE

Manija de desenganche de emergencia(en posición de desenganchemanual)

Para volver a conectar

NOTICE

Brazo de desenganche del carro

Manija de desenganche de emergencia(Tirar a un ángulo de 45°)

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSOLA MUERTE si la puerta del garaje se cae:• De ser posible, use la manija del desenganche de

emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta de elgaraje esté CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos,o bien si la puerta está desequilibrada y se abre podríacaerse rápida y/o inesperadamente.

• NUNCA use la manija de desenganche de emergencia amenos que la entrada del garaje esté libre de obstruccionesy no haya ninguna persona presente.

• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si elnudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

Cómo usar la unidad de control de pared

PANEL DE CONTROL DE FUNCIONES MÚLTIPLES DE LA PUERTA

Oprima el botón iluminado para abriro cerrar la puerta. Si oprime el botóndurante el cierre, se invertirá ladirección, si oprime el botón durantela apertura, la puerta se detendrá.

Función de Iluminación

El botón de Iluminación (Light) se puede usar paraencender o pagar la luz. Cuando la puerta está enmovimiento, la luz no se pueden controlar con el botón. Sienciende la luz manualmente y después activa el abre-puertas, permanecerá encendida durante 4,5 minutos. Sidesea apagarla antes de dicho tiempo, oprima el botónnuevamente. Para cambiar el período de 4,5 minutos a 1,5 / 2,5 / 3 minutos, proceda de la siguiente manera:Mantenga oprimido el botón de Bloqueo (Block) hasta quela luz comience a destellar (en unos 10 segundos). Undestello simple indica que el tiempo está calibrado en 1,5 minutos. Repita el procedimiento y la luz destellará dosveces, indicando que el tiempo es de 2,5 minutos. Repitanuevamente el procedimiento y la luz destellará tres vecesindicando que el tiempo es de 3,5 minutos. Cuatrodestellos indica 4,5 minutos.

Función de Bloqueo

Esta función es para prevenir la operación de la puerta concontroles remotos portátiles. La puerta continuaráabriéndose con el control de pared, con el interruptorexterno de cerradura y con la llave digital.

Para activar la función, mantenga oprimido el botón deBloqueo (Lock) durante 2 segundos. Mientras esta funciónpermanezca activada, la luz del pulsador destellarácontinuamente.

Para desactivar esta función, nuevamente mantengaoprimido el botón de Bloqueo (Lock) durante 2 segundos.La luz del pulsador dejará de destellar. La función deBloqueo también se desactivará cuando se pulse el botónde “aprendizaje” en el panel del motor.

LOCKLIGHT

Botónpulsadora

Botóndel seguro

Botónde luz

Page 33: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

33

Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera

AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA:Las condiciones climatológicaspueden ocasionar cambios menoresen la operación de la puerta, loscuales van a requeriralgunos reajustes, en particulardurante el primer año de operación.En las páginas 28 y 29 se encuentrala información sobre los ajustes delímite y de fuerza. Lo único quenecesita es un desarmador. Siga lasinstrucciones con todo cuidado.Repita la prueba de la reversa deseguridad (página 30) después de hacer ajustes a loslímites o la fuerza.

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO

Una vez al mes• Haga funcionar la puerta manualmente. Si está

desequilibrada o se pandea, llame a un técnicoespecializado en sistemas de puertas.

• Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierracompletamente. Ajuste los límites y/o la fuerza de sernecesario. (Vea las páginas 28 y 29.)

• Repita la prueba de la reversa de seguridad. Haga losajustes necesarios. (Ver la página 30).

Dos veces al año• Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero el

carro. Ajustar si es necesario (Ver la página 11).

Una vez al año

• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagrasde la puerta. El abridor no necesita lubricación adicional.No lubrique los rieles de la puerta.

LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO

La batería de litio debe producir energíadurante cinco años. Para cambiar labatería use el clip del visor o undesarmador para abrir la caja,como se indica en la ilustración.Coloque la batería con el ladopositivo hacia abajo.

Deseche las batería viejas de lamanera adecuada.

Controles de Límite(Lado izquierdo)

KG KG

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

La fueraz de abrir

La fueraz de cerrar

Controles de Fuerza(Lado Posterior)

Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES e incluso LA MUERTE:• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de

las baterías.• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de estereceptor y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o elreemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.

Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA.La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causarinterferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable.

¿Si tiene algún problema?

1. El abridor no funciona con el control de la puerta nicon el control remoto:

• ¿Está el abridor conectado a la electricidad? Conecteuna lámpara a la toma de corriente. Si no se enciende,revise la caja de fusibles o el cortacircuito. (Algunastomas de corriente se controlan con un interruptor depared).

• ¿Ha desactivado todas los seguros de las puertas?Revise las advertencias de las instrucciones deinstalación que aparecen en la página 11.

• ¿Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? Lapuerta puede congelarse y quedarse pegada al piso.Elimine esta restricción.

• El resorte de la puerta de cochera puede estar roto.Haga que lo cambien.

• Es posible que las repetidas operaciones hayandisparado el protector de sobrecarga del motor. Espere15 minutos y vuelva a intentar.

2. El abridor opera con el control remoto, pero nofunciona con el control de la puerta:

• ¿Está iluminado el control? Si no lo está, invierta loscables. Si el abridor funciona, revise que los alambresestén bien conectados en el control de la puerta, vea sihay algún corto debajo de las grapas o algún alambreroto.

• ¿Las conexiones del cableado son correctas? Revise elPaso 6 de la sección de Instalación .

3. La puerta funciona con el control de la puerta, perono funciona con el control remoto:

• ¿Está parpadeando el botón de la puerta? Si el modelode su abridor tiene la función de seguro (Lock),cerciórese de que esté apagada.

• Programa el abridor para que coincida con el código delcontrol remoto. (Consulte las instrucciones que seencuentran en el panel del motor). Repita esto contodos los controles remotos.

4. El control remoto tiene corto alcance:

• Cambie la ubicación del control remoto en su coche.

• Revise y cerciórese de que la antena que se encuentraa un lado o en el panel posterior de la unidad del motorse extienda hacia abajo completamente.

• Algunas instalaciones pueden tener menor alcance silas puertas son de metal, tienen aislamiento, o elrecubrimiento externo de la cochera es de metal.

5. El ruido que hace el abridor molesta en lashabitaciones de la casa:

• Si el ruido de la operación del abridor es un problemaporque las habitaciones de la casa estén muy cerca, sepuede instalar un Aislador de la vibración 41A3263.Este accesorio está diseñado para minimizar lavibración en la casa y es fácil de instalar.

Page 34: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

34

Si tiene algún problema (continúa)

6. La puerta de la cochera se abre y se cerra por símisma:

• Asegúrese que todos los botones del control remotoestén apagados.

• Quite el alambre del timbre de las terminales del controlde la puerta y haga funcionar la puerta solamente con elcontrol remoto. Si esto resuelve el problema, el controlde la puerta tiene alguna falla (cámbielo), o hay algúncorto intermitente en el alambre entre el control de lapuerta y la unidad del motor.

• Limpie la memoria y vuelva a programar todos loscontroles remotos.

7. La puerta no hable completamente:

• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? ¿Estádesequilibrada, o los resortes están rotos? Elimine laobstrucción o repare la puerta.

• Si la puerta está en buenas condiciones pero no abrecompletamente, aumenta la fuerza hacia arriba. VeaAjustes, Paso 2.

• Si la puerta abre por lo menos cinco pies, es posible quese tengan que aumentar los límites del recorrido. Unavuelta equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. VeaAjustes, Paso 1.

Repita la prueba de seguridad de reversa después determinar el ajuste.

8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:

• Revise los procedimientos de ajuste de los límites delrecorrido que aparecen en la página 28.

Repita la prueba de seguridad de reversa después derealizar cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a lafuerza o al límite hacia abajo.

9. La puerta se abre pero no se cierra:

• Si las luces del abridor parpadean, revise el sensor deseguridad de reversa. Vea la sección de Instalación,Paso 10.

• Si las luces del abridor no parpadean y se trata de unainstalación nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea lasección de Ajustes, Paso 2. Si se trata de unainstalación ya existente, vea a continuación.

Repita la prueba de seguridad de reversa después determinar el ajuste.

10. La puerta retrocede sin razón aparente y las lucesdel abridor no parpadean:

• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? Jale lamanija de liberación de emergencia. Opere la puertamanualmente. Si está desequilibrada o se pandea, llamea un profesional que dé servicio a puertas de cochera.

• Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en elpunto donde la puerta cierra.

• Revise Ajustes, Paso 2.

• Si la puerta retrocede a la posición completamentecerrada, disminuya los límites de recorrido (Ajustes,Paso 1).

Repita la prueba de seguridad de reversa después dehacer los ajustes a la fuerza o a los límites del recorrido.La necesidad de un ajuste ocasional de la fuerza y dellímite es normal. Las condiciones climatológicas enparticular pueden afectar el recorrido de la puerta.

11. La puerta retrocede sin razón aparente y las lucesdel abridor parpadean por cinco segundos despuésde que retrocede:

• Revise el sensor de reversa de seguridad. Quitecualquier obstrucción o alinee el ojo receptor. Vea lasección de Instalación, Paso 10.

12. Las luces del abridor no se encienden:

• Cambie los focos (de 100 vatios máximo). Use un focoestándar para puerta de cochera, si el foco se funde.

13. Las luces del abridor no se apagan:

• ¿Está activada la función de luz? Si es así, apáguela.

14. El abridor necesita la máxima fuerza para operar lapuerta:

• La puerta podría estar desequilibrada, o los resortespodrían estar rotos. Cierre la puerta y use la manija deliberación de emergencia para desconectar el trole. Abray cierre la puerta manualmente. Si la puerta está bienequilibrada se sostiene en cualquier punto del recorridocon sólo el soporte de sus resortes. Si esto no ocurre,desconecte el abridor y llama a un técnico especializadoen sistemas de puertas. No aumenta la fuerzapara operar el abridor.

15. El motor hace un ruido brevemente pero luego nofunciona

• Los resortes de la puerta de cochera podrían estarrotos. Vea los párrafos anteriores.

• Si el problema se presenta la primera vez que opera elabridor, puede ser que la puerta esté con seguro. Quiteel seguro de la puerta.

Repita la prueba de seguridad de reversa después determinar el ajuste

16. El abridor no funciona debido a una falla en elsuministro de energía

• Use la manija de liberación de emergencia paradesconectar el trole. La puerta se puede abrir y cerrarmanualmente. Cuando se restaure el suministro deenergía, oprima la barra pulsadora del control de lapuerta y el trole se vuelve a conectar automáticamente(a menos que esté con seguro). Vea la página 32.

• El accesorio Desenganchador exterior rápido (que seusa solamente en las cocheras que tienen una puerta deservicio) desconecta el trole desde afuera de la cocheraen caso de una falla en el suministro de energía.

17. La cadena se comba o afloja:

• Es normal que la cadena cuelque ligeramente cuando lapuerta está cerrada. Utilizar la cuerda y la manija deemergencia para desconectar el carro. Si la cadenaregresa a la altura normal cuando se libera el carro, y lapuerta se regresa al contacto con un pieza plana demadera de 2 x 4, no hay necesidad de ajustes. Ver laPágina 11.

Page 35: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

LOCKLIGHT

*Controles remotos de 3-botones

Si su abridor de puertade cochera tiene unbotón grande, suoperación ha sidoprogramada en lafábrica. Los botonesadicionales de cualquiercontrol remoto defunciones múltiples Security✚®, o de un mini control remotopueden programarse para operar otros abridores de puertade cochera Security✚®.

KG

1

3

9

7

5

KG

1

3

9

7

5

LOCKLIGHT

LOCKLIGHT

35

1. Oprima y mantenga orimido elbotón del control remoto manual*que desee usar para la puerta desu cochera.

2. Mientras mantiene oprimido elbotón del control remoto, oprima ymantenga oprimido el botón LUZ(LIGHT) del control de funcionesmúltiples de la puerta.

3. Continúe oprimiendo los dosbotones mientras oprime también labarra del control de funcionesmúltiples de la puerta (con los tresbotones oprimidos).

4. Suelte los botones cuando las lucesde la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendió el código.Si no se han puesto focos, seescucharán dos chasquidos.

1. Oprima y suelte el botón “Aprender”de la unidad del motor. La luzindicadora de este botón estaráencendida por 30 segundos.

2. En 30 segundos, oprima ymantenga oprimido el botón delcontrol remoto manual* que deseeusar para su puerta de cochera.

3. Suelte el botón cuando las luces dela unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendió el código.Si no se han puesto focos, seescucharán dos chasquidos.

Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto manual. La puerta seabrirá y se cerrará cuando oprima el botón grande.

A continuación aparecen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotosSecurity✚® adicionales.

Cómo agregar o reprogramar un control remoto manual adicional

CÓMO USAR EL BOTÓN “APRENDER” (LEARN) CÓMO USAR EL CONTROL DE FUNCIONESMÚLTIPLES DE LA PUERTA

COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR

Para borrar todos los códigos de lamemoria de la unidad del motor

Para desactivar cualquier control remotoque no desee usar, antes que nadaborre todos los códigos:Oprima y mantenga oprimido el botón"Aprender" de la unidad del motor, hastaque la luz del indicador de "Aprender" seapague (aproximadamente 6 segundos). Ya estaránborrados todos los códigos anteriores. Vuelva a programarcada uno de los controles remotos o la entrada sin llaveque desee usar.

AVISO: Si el abre-puertas de garaje Security✚® se usa con un transmisor de código no cambiante, se omitirá la intervencióndel sistema de seguridad que tiene el abre-puertas contra dispositivos electrónicos usados para apropiarsefraudulentamente del código. El titular del derecho de propiedad de este abre-puertas de garaje no autoriza al compradory/o vendedor del transmisor de código no cambiante a omitir la intervención del sistema de seguridad.

Page 36: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

LOCKLIGHT

LOCKLIGHT

36

LOCKLIGHT

1. EIngrese un número de identificaciónpersonal (PIN) que haya elegido,usando el teclado. Luego oprima ymantenga oprimido el botón ENTER.

2. Mientras mantiene oprimido el botónENTER, oprima y mantenga oprimidoel botón de la luz (LIGHT) del controlde funciones múltiples de la puerta.

3. Continúe oprimiendo los dosbotones, ENTER y LIGHT, mientrasoprime también la barra del controlde funciones múltiples de la puerta(con los tres botones oprimidos).

4. Suelte los botones cuando las lucesde la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendió el código.Si no se han puesto focos, seescucharán dos chasquidos.

1. Oprima y suelte el botón "Aprender"de la unidad del motor. La luzindicadora de este botón estaráencendida por 30 segundos.

2. En 30 segundos, ingrese un númerode identificación personal (PIN) quehaya elegido, usando el teclado.Luego oprima y mantenga oprimidoel botón ENTER.

3. Suelte el botón cuando las luces dela unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendió el código. Sino se han puesto focos, seescucharán dos chasquidos.

Para poner, reprogramar o cambiar el PIN de la Entrada sin llavesNOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.

CÓMO USAR EL BOTÓN “APRENDER” (LEARN) CÓMO USAR CÓMO USAR EL CONTROL DE FUNCIONESMÚLTIPLES DE LA PUERTA

NOTA: Este método requiere dos personas si la Entradasin llaves ya está montada afuera de la cochera.

Para cambiar un PIN existente

Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puedecambiar sin usar una escalera.

1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PINactual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #.

La luz del abridor parpadeará dos veces. Suelte elbotón #.

2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprimaEnter.

Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vezcuando el PIN se haya aprendido.

Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.La puerta debe moverse.

Para poner un PIN temporal

Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personalde servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos.Después de un determinado número de horasprogramadas, o número de accesos, este PIN temporalexpira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar paracerrar la puerta aún después de que haya expirado. Hagalo siguiente para poner un PIN temporal:

1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PINde entrada personal (no el último PIN temporal); luegooprima y mantenga oprimido el botón ✽.

La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte elbotón.

2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que hayaelegido, luego oprima Enter.La luz del abridor va a parpadear cuatro veces.

3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debefuncionar, oprima el número de horas (hasta 255), luegooprima ✽.

O3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe

funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luegooprima #.

Las luz del abridor va a parpadear una vez cuando el PINtemporal haya sido aprendido.Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes alPIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debemoverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir lapuerta un determinado número de veces, recuerde que laprueba constituye una vez. Para borrar la contraseñatemporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el número dehoras o de veces en 0, en el paso 3.

Page 37: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

7UP

CEILING MOUNT ONLY

9

10

11

NOTICE

5

6

8

1 4

12

13

3

2

1

3

3

6

7

4

5

5

8

2

Lista de Partes para Instalación

37

PARTES DE REPUESTO

Lista de Partes, Ensamble del Riel

CLAVE PARTENO. NO. DESCRIPTIÓN

1 4A1008 Juego de enlace maestro2 41A3489 Carro3 183B112 Brazos en Riel "T" (cada uno)4 183B111 Riel "T" Sección centro (cada uno)5 183B113 Riel "T" Sección final (cada uno)6 41A3473 Cadena y cable en la caja de

cartón7 41B2616 Ménsula8 83A11-2 Grasa para riel

NO MOSTRADO41A2848 Tornillerías para ensamble del

Riel (ver la página 7).

CLAVE PARTENO. NO. DESCRIPCIÓN

1 41A5273-14 Control de funciones múltiples2 973CB Control remoto de un sola función3 10A20 Batería de litio de 3V20324 29B137 Broche de la visera5 41A2828 Manija y el cordón liberador del carro6 41B4494-1 Alambre de timbre de 2 conductores

Blanco y blanco con rojo7 41A4353 Soporte de cabecera con pasador de

grillete y seguro8 41A5047 Soporte de la puerta con pasador de

grillete y seguro9 178B35 Sección curva del brazo de la puerta

10 178B34 Sección recta del brazo de la puerta11 12B350 Soportes colgados12 41A5034 Juego de sensor de seguridad

(ojos receptores y transmisores) conalambre de timbre conductor de 3'(.9 m) y 2 conductores conectado

13 41A5266-1 Ménsulas del sensor de seguridad (2)NO MOSTRADO

41A3475-17 Tornillerías para ensamble del Riel(ver la página 7)

114A2499 Manual del propietario

Page 38: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

Piezas de la unidad del motor

38

2

10

813

14

15

19

4

5

3

9

16

12

18

11

17

1

6

7

DN

UP

Alambrecafé

Contacto hacia abajo

ENSAMBLEINTERRUPTOR LIMITE

Alambregris

Alambreamarillo

Contactohacia arriba

Contacto limitede centro

Enganede mando

CLAVE PARTENO. NO. DESCRIPCIÓN

1 31D380 Cubierta del portacadena2 41C4220A Ensamble de engrane y

portacadena Incluye: Arandelade expansión, arandela deempuje, anillo de retén, placa ychumacera, pernos deexpansión (2), engrane demando, engrane sin-fin, engranehelicoidal con retén, grasa

3 41A2817 Conjunto de sin-fin y caronamando con grasa y pernos deexpansión (2)

4 41B4245 Cordón eléctrico5 41D181 Panel con etiquetas 6 4A1344 Receptáculo de foco7 108D79 Mica8 30B532 Capacitor - 1/2HP9 12A373 Retén del capacitor

10 41A3150 Bloque terminal con tornillos

11 41D3058 Motor de repuesto yemsamblado de soporteuniversal.Incluye: Motor, conjunto de sin-fin, soporte, ensamblado dechumacera, sensor de RPM

CLAVE PARTENO. NO. DESCRIPCIÓN

12 41A5525-5 Cubierta13 41A2818 Retén e impulsor del

interruptor de límite14 41D3452 Ensamble interruptor de límite15 41A2822-1 Taza de RPM16 41C4398A Sensor RPM con soporte17 41A5483-1 Ensamble del panel lógico

del receptor Incluye: Tablero lógico, paneltrasero con etiquetas

18 41C5497 Arnés de cables de alto voltaje41C5498 Arnés de cables de bajo voltaje

19 41A5484-1 Panel trasero con etiquetas

NO MOSTRADO41A2826 Juego del soporte de motor41A2825 Juego de tornilleria para el

ensamble del chasis (incluyetornillos, no indicados connúmero en la ilustración).

Page 39: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

39

ACCESORIOS

7704CB

41A5281935CB

7702CB

956CB Juego de piezas de extensión de 2.4 m (8 pies) del riel:

Para permitir abrir completamente unapuerta de 2.4 m (8 pies).

953CB

940CB

Juego de piezas de extensión de 3 m(10 pies) del riel:

Para permitir abrir completamente unapuerta de 3 m (10 pies).

8710CB

Control remoto de 3-botones conSECURITY✚®:

Incluye broche del visor.

Minicontrol remoto de 3-botonescon SECURITY✚®:Con anillo llavero y tira sujetadora.

Panel de control con la capacidadde detectar movimiento:La unidad de control de funciones múltiplesde la puerta está equipada con sensoresde movimiento que mantendrán la luzencendida durante cinco minutos cada vezque alguien entre a la cochera. Es posibledesactivar el sensor se así lo desea.

Llave digital SECURITY✚®:Permite al usuario abrir la puerta delgaraje desde afuera al teclear unacontraseña en un teclado diseñadoespecialmente. También se puedeagregar una contraseña provisional paravisitantes o proveedores de servicios.Esta contraseña provisional se puedelimitar a un número programable dehoras o entradas.

Extensiones de ménsula:(Opcionales) Para la instalación delsensor de seguridad en la pared o enel piso.

Para hacer un pedido, llamar al: 1-800-528-9096

Desenganchador exterior rápido:Se necesita en una cochera SIN puertade acceso.

Panel multifuncional de control depuerta:

Tiene una función de bloqueo con la quese puede restringir la operación de lapuerta con otros controles remotosportátiles, y una función que permite teneriluminación permanente.

945CB

LOCKLIGHT

LOCKLIGHT

Page 40: ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA - liftmaster.com · Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . 32 ... • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite

© 2006, The Chamberlain Group, Inc.114A2499DSP Todos los derechos reservados

PEDIDO DE REPUESTOS

Una vez confirmado el pedido, las partes enviadasse facturarán al precio vigente al momento de la

transacción.

CUANDO ORDENE PARTES DE REPUESTO, DEBEPROPORCIONAR LOS SIGUIENTES DATOS:

• NÚMERO DE PARTE• NOMBRE DE LA PARTE• NÚMERO DE MODELO

PARA EFECTUAR PEDIDOS, DIRÍJASE A:

THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.Technical Support Group

6020 S. Country Club RoadTucson, Arizona 85706

INFORMACIÓN PARA SERVICONÚMERO SIN CARGO:

1-800-528-9131

GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO DE CHAMBERLAINGARANTÍA LIMITADA DE POR SEIS AÑOS DEL MOTOR

The Chamberlain Group, Inc. (“Vendedor”) garantiza al primer comprador (usuario) de este producto, en uso en la residencia en la que fuera originalmenteinstalado, que está libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por un año a partir de fecha de compra [y que el motorestá libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por seis años a partir de la fecha de compra]. La operación apropiadadel presente producto depende de que usted cumpla las instrucciones relativas a instalación, operación, mantenimiento y prueba. El hecho de no cumplirde forma estricta con tales instrucciones anulará la presente garantía en su totalidad.

Si, durante el período de la garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por la presente garantía limitada, llame al número deteléfono gratuito 1-800-528-9131 antes de desmontar este producto. A continuación, envíe este producto, con gastos de envío pagados por adelantado yasegurado, a nuestro centro de servicio para la reparación oportuna en virtud de la garantía. Se le proporcionarán instrucciones de envío cuando llame.Por favor incluya una descripción breve del problema y un recibo fechado que sirva de prueba de la compra con cualquier producto devuelto parareparación en virtud de la garantía. Los productos devueltos al Vendedor para reparación a efectos de garantía con respecto a los cuales se confirme,tras la recepción correspondiente por parte del Vendedor, que son defectuosos y que se encuentran cubiertos por la presente garantía limitada, seránreparados o reemplazados (de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor) sin ningún costo para usted y se devolverán con los gastos pagadospor adelantado. Las piezas defectuosas serán reparadas o reemplazadas por piezas nuevas o reprocesadas en fábrica de conformidad con la opciónexclusiva del Vendedor.

TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL PRODUCTO, YA SEA DE APTITUD COMERCIAL, DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DECUALQUIER OTRA ÍNDOLE, ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO DE UN AÑO ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA EXPLICADAANTERIORMENTE [EXCEPTO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CONCERNIENTES AL MOTOR, QUE ESTARÁN LIMITADAS AL PERÍODO DE SEISAÑOS ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA DE DICHO MOTOR], Y DESPUÉS DE DICHO PERÍODO, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITATENDRÁ VIGENCIA. En ciertos estados no se permiten limitaciones de duración de garantías implícitas, por lo cual, las limitaciones estipuladasanteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO TENDRÁ VALIDEZ EN CASO DE, NI RECONOCERÁRECLAMOS POR: DAÑOS NO DEBIDOS A DEFECTOS DEL PRODUCTO, DAÑOS CAUSADOS POR DEFECTOS DE INSTALACIÓN, DE USO O DEMANTENIMIENTO (INCLUYENDO, ENTRE OTRAS COSAS, MALTRATO, USO INDEBIDO, FALTA DE MANTENIMIENTO ADECUADO,REPARACIONES EFECTUADAS POR PERSONAL NO AUTORIZADO Y EN CASO DE MODIFICACIONES AL PRODUCTO), MANO DE OBRA PORLA INSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O CAMBIADA, CAMBIO DE PILAS, CAMBIO DE LÁMPARAS NI UNIDADES INSTALADAS PARAUSOS QUE NO SEAN RESIDENCIALES.

LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA QUE SE ENCUENTRE RELACIONADO CON LA PUERTA DEL GARAJE OLOS ACCESORIOS DE LA PUERTA DEL GARAJE, LO CUAL INCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LOS RESORTES DE LAPUERTA, LOS RODILLOS DE LA PUERTA, EL ALINEAMIENTO O LAS BISAGRAS DE LA PUERTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA TAMPOCORECONOCE RECLAMOS POR PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA / ELECTRÓNICA.

EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALESQUE SE DERIVEN DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRESENTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR PORINCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD OBJETIVA NO EXCEDERÁ ENNINGÚN CASO EL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA SE ENCUENTRA AUTORIZADA A ASUMIR ENNUESTRO NOMBRE NINGUNA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DEL PRESENTE PRODUCTO.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que es posible que la limitacióno exclusión anterior no resulte de aplicación en su caso. La presente garantía limitada le proporciona derechos específicos, y es posible que usted tengaasimismo otros derechos que pueden variar en función del estado.

EL SERVICIO DECHAMBERLAIN® ESTÁSIEMPRE DISPONIBLE

NUESTRO SERVICIO ABARCA TODO EL PAÍS

LA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN YSERVICIO ESTÁ AL ALCANCE DEL TELÉFONO.

SIMPLEMENTE MARQUE NUESTRO NÚMERO, SINCARGO ALGUNO:

1-800-528-9131www.chamberlain-diy.com

Póngase en contacto con su distribuidor local de CHAMBERLAIN® si necesita instalación, piezas derepuesto y servicio profesional. Busque el distribuidoren las Paginas Amarillas llame a número de servicopara más información sobre su distribuidor local.