adaptasjon 7.trinn
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
ADAPTASJONFra bok til film
Hva er adaptasjon? Tilpasning- overføring
Ordet kommer fra det latinske ordet adaptatio, som betyr "god tilpasning".
Vi bruker ordet om det å overføre en tekst fra ett medium til et annet, for eksempel fra bok til film.
Hvilke muligheter finnes?
Bok – film Film – teater Dataspill – film Film – dataspill
FRA BOK TIL FILM Bygger på en handling som folk kjenner Kan utnytte populariteten til boka Uttrykksmidlene som er spesielle for filmmediet
Bilde og lyd Dialog Fortellerstemme
○ Voice- over
Hvilke hensyn må tas når man skal gjøre om en bok til film?
Hva kan vi signalisere om personene gjennom klær og oppførsel?
Hva kan vi fortelle gjennom bruk av interiør og rekvisitter(ting)?
Hva slags musikk og lyder skal vi bruke for å formidle stemninger eller for å gjøre det tydelig hva personene føler?
Hvordan kan vi tilpasse replikkene slik at de karakteriserer personen som sier dem?
Hvordan kan vi få fram det som har hendt tidligere, eller det som hender mellom scenene i filmen?
Hvilke bøker er det laget film av?
ANALYSE Handling Dramaturgi Synsvinkel Personer og roller Miljø Klipping og klipperytme Lyd og musikk Symbolbruk Tema og budskap Vurdering
HANDLING Sammenlign handlingen i boka og i
filmen: Hva er tatt med? Hva er utelatt? Hva er endret? Er det noe som har blitt lagt til?Hva kan grunnen være til endringene?
KOMPOSISJON/DRAMATURGI
Tidsrekkefølge
Bok: Anslaget:
Åpner den i ”in medias res”(midt i handlingen) eller med en presentasjon av personer og miljø?
Spenningsoppbygning: Stiger spenningskurven mot ett eller flere klimaks?
Avslutning: Er slutten åpen eller avrundet?
Sammenlign dramaturgien (spenningskurven) i boka og i filmen. Hva er eventuelt forskjellig, og hvorfor?
Film: Anslaget:
Hva får vi vite i anslaget?
Spenningsoppbygning: Hvordan trappes konflikten opp? Når inntrer
”point of no return”? Klimaks?
Avslutning: Går det mot fred og forsoning eller mot en
dramatisk slutt?
SYNSVINKEL
Bok: 1.- eller 3.-personsfortelling
Film: 1.-personsfortelling: voice - over,
subjektivt kamera 3.-personsfortelling: vekslende
kameravinkler. Kamera som synsvinkel.
Er det samme type forteller i både bok og film?
Fortelles filmen fra samme synsvinkel som boka?Hva har regissøren endret på?Hvilken virkning har denne endringen?
Bildeutsnitt kan markere avstand eller nærhet til det fortalte.
PERSONER OG ROLLER
Sammenlign personene og miljøet i bok og film:
Er alle personene fra boka med i filmen?Er noe endret?
○ Hva kan i så fall være grunnen?Har personer i boka blitt nedtonet eller
fjernet helt fra filmfortellingen?
MILJØ Prøver regissøren å legge seg tett opp
til miljøskildringen i boka? Hvilke filmatiske virkemidler bruker
regissøren i miljøskildringen? Er miljøskildringen troverdig?
KLIPPING OG KLIPPERYTME Hvordan er tempo og klipperytme i filmen? Samsvarer de med tempoet
(fortellehastigheten) i boka?
LYD OG MUSIKK Klarer filmmusikken å ivareta
stemningen fra boka? Gjør filmmusikken slik at du får de
samme følelsene som da du leste boka?
SPRÅK Hvordan forholder filmen seg til språket i boka? Brukes voice - over med direkte gjengivelse av
språket?
TEMA Er det samme tema og budskap i film
som i bok? Hva er eventuelt forandret?
Hva er utelatt? Hvorfor er det utelatt?
VURDERING
Det kan være lett å synes at boka er best når du har lest den før du ser filmen
Filmen er ikke alltid en kopi av boka
En adapsjon er mer enn en tilrettelegging av en tekst i et nytt medium.
Filmen er også en ny tekst som står på egne bein og som må vurderes på egne premisser
Sammenlikningen mellom bok og film gjør deg bevisst på grepene regissøren har tatt for å tilpasse den skriftlige fortellingen til filmmediet
Den gir deg ikke nødvendigvis svaret på om filmen er vellykket som film.