adb30 es fr en pt - erreka-automation.com · mandos y controles _____ 12 conexión a la red...

78
CUADRO DE MANIOBRA PARA EL ACCIONADOR “IZAR” MANUAL DEL INSTALADOR ARMOIRE DE COMMANDE POUR L’ACTIONNEUR « IZAR » MANUEL DE L’INSTALLATEUR CONTROL BOARD FOR “IZAR” OPERATOR INSTALLER'S MANUAL QUADRO DE MANOBRA PARA O ACCIONADOR "IZAR" MANUAL DO INSTALADOR www.erreka.com VIVO-D103 ADB30

Upload: duongquynh

Post on 20-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CUADRO DE MANIOBRA PARA EL ACCIONADOR “IZAR”MANUAL DEL INSTALADOR

ARMOIRE DE COMMANDE POUR L’ACTIONNEUR « IZAR »MANUEL DE L’INSTALLATEUR

CONTROL BOARD FOR “IZAR” OPERATORINSTALLER'S MANUAL

QUADRO DE MANOBRA PARA O ACCIONADOR "IZAR"MANUAL DO INSTALADOR

www.erreka.com

VIVO-D103ADB30

ADB3

0_m

ultii

diom

asTO

C.fm

- 9/

5/13

VIVO-D103 / ADB30 i

VIVO-D103 / ADB30

EspañolIndicaciones generales de seguridad 2

Descripción del producto 3

Desembalaje y contenido 7

Instalación 8

Programación y puesta en marcha 12

Mantenimiento y diagnóstico de averías 17

FrançaisIndications générales de sécurité 20

Description du produit 21

Déballage et contenu 25

Installation 26

Programmation et mise en marche 30

Maintenance et diagnostic de pannes 35

EnglishGeneral safety instructions 38

Description of the product 39

Unpacking and contents 43

Installation 44

Programming and startup 48

Maintenance and troubleshooting 53

PortuguêsIndicações gerais de segurança 56

Descrição do produto 57

Desembalamento e conteúdo 61

Instalação 62

Programação e funcionamento 66

Manutenção e diagnóstico de avarias 71

EspañolAD

B30_

TOC

.fm -

15/1

/14

Cuadro de maniobra VIVO-D103 / ADB30 1

ÍNDICE

Indicaciones generales de seguridad 2

Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2Importancia de este manual ___________________________________ 2Uso previsto ________________________________________________ 2Cualificación del instalador____________________________________ 2Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2

Descripción del producto 3

Elementos de la instalación completa ___________________________ 3Características del cuadro de maniobra__________________________ 4Modos de funcionamiento ____________________________________ 5Comportamiento ante un obstáculo ____________________________ 6Declaración de conformidad___________________________________ 6

Desembalaje y contenido 7

Desembalaje ________________________________________________ 7Contenido__________________________________________________ 7

Instalación 8

Herramientas necesarias ______________________________________ 8Condiciones y comprobaciones previas__________________________ 8Fijación de los elementos _____________________________________ 8Conexiones eléctricas ________________________________________ 9

Programación y puesta en marcha 12

Mandos y controles _________________________________________ 12Conexión a la red eléctrica y comprobación del sentido de giro ____ 13Grabación del recorrido de apertura y cierre ____________________ 13Selección de los modos y funciones del cuadro (SW2) ____________ 15Ajuste de los selectores y potenciómetros_______________________ 15Puesta en marcha___________________________________________ 16

Mantenimiento y diagnóstico de averías 17

Mantenimiento_____________________________________________ 17Piezas de recambio _________________________________________ 17Diagnóstico de averías_______________________________________ 17Desguace _________________________________________________ 18

Segu

rida

d_29

.fm -

15/1

/14

2 Manual de instalación

INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1 SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL

En este manual se utilizan símbolos para resaltardeterminados textos. Las funciones de cada símbolo seexplican a continuación:

Advertencias de seguridad que si no sonrespetadas podrían dar lugar a accidentes olesiones.

Procedimientos o secuencias de trabajo.

Detalles importantes que deben respetarse paraconseguir un correcto montaje y funcionamiento.

Información adicional para ayudar al instalador.

} Información referente al cuidado del medio ambiente.

2 IMPORTANCIA DE ESTE MANUAL

Antes de realizar la instalación, leacompletamente este manual y respete todas lasindicaciones. En caso contrario la instalaciónpodría quedar defectuosa y podrían producirseaccidentes y averías.

Así mismo, en este manual se proporciona valiosainformación que le ayudará a realizar la instalaciónde forma más rápida.

Este manual es parte integrante del producto.Consérvelo para futuras consultas.

3 USO PREVISTO

Este aparato ha sido diseñado para ser instalado comoparte de un sistema automático de apertura y cierre depuertas y portones.

Instale este cuadro de maniobra en interioresexclusivamente (la caja no es estanca).

Este aparato no es adecuado para ser instaladoen ambientes inflamables o explosivos.

Cualquier instalación o uso distintos a losindicados en este manual se consideraninadecuados y por tanto peligrosos, ya quepodrían originar accidentes y averías.

Es responsabilidad del instalador realizar lainstalación conforme al uso previsto para lamisma.

4 CUALIFICACIÓN DEL INSTALADOR

La instalación debe ser realizada por un instalador profesional, que cumpla los siguientes requisitos:

• Debe ser capaz de realizar montajesmecánicos en puertas y portones, eligiendoy ejecutando los sistemas de fijación enfunción de la superficie de montaje (metal,madera, ladrillo, etc) y del peso y esfuerzodel mecanismo.

• Debe ser capaz de realizar instalacioneseléctricas sencillas cumpliendo elreglamento de baja tensión y las normasaplicables.

La instalación debe ser realizada teniendo en cuenta las normas EN 13241-1 y EN 12453.

5 ELEMENTOS DE SEGURIDAD DEL AUTOMATISMO

Este aparato cumple con todas las normas de seguridadvigentes. Sin embargo, el sistema completo, además delcuadro de maniobra a l que se ref ieren estasinstrucciones, consta de otros elementos que debeadquirir por separado.

La seguridad de la instalación completa depende detodos los elementos que se instalen. Para una mayorgarantía de buen funcionamiento, instale sólocomponentes Erreka.

Respete las instrucciones de todos loselementos que coloque en la instalación.

Se recomienda instalar elementos deseguridad.

Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de lainstalación completa” en la página 3.

Español

Cuadro de maniobra VIVO-D103 / ADB30 3

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1 ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN COMPLETA

Fig. 1 Elementos de la instalación completa

El funcionamiento seguro y correcto de lainstalación es responsabilidad del instalador.

La instalación se activa mediante los dispositivos demarcha fijos (6) (pulsador, selector de llave, llave deproximidad o llave magnética), o bien medianteemisor.

�����

������

�����

�������

�� ��

CABLEADO ELÉCTRICO:

Elemento Nº hilos x sección Longitud máxima

A: Alimentación general 3x1,5mm2 30m

B/G: Lámpara destellante / antena 2x0,5mm2 / cable coaxial 50k (RG-58/U) 20m / 5m

C: Fotocélula 2x0,5mm2 30m

D: Pulsador o selector de llave 2x0,5mm2 25m

E: Accionador / Finales de carrera 2x1mm2 / 3x0,5mm28m (máx. 25m con cable

2x2,5mm2)

F: Desbloqueo accionador 2x0,5mm2 25m

1 Accionador (IZAR)2 Cuadro de maniobra3 Semáforo4 Lámapara destellante LUMI

(con antena incorporada)5 Fotocélula6 Dispositivo de marcha fijo

(pulsador o llave)

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

4 Manual de instalación

2 CARACTERÍSTICAS DEL CUADRO DE MANIOBRA

El cuadro de maniobra VIVO-D103 / ADB30 estáconstruido para formar parte de un sistema deautomatización de puertas y portones, accionadasmediante motor de corriente continua ERREKA, sinencoder y con finales de carrera, modelo IZAR.

Las maniobras de apertura y cierre se controlan porfinales de carrera.

Este cuadro de maniobra dispone de un sistema delimitación de par para poder ajustar las fuerzas deimpacto a los valores requeridos.

Este cuadro de maniobra está dotado de sistema dearranque y paro suave que reduce la velocidad al inicioy al final de las maniobras de cierre y apertura, con el finde evitar impactos y rebotes en la puerta.

En caso de no emplear el accionador IZAR de ERREKA,el limitador de par podría no funcionar correctamente,por lo que es necesario instalar elementos de seguridadadicionales (fotocélulas o bandas) para cumplir con losrequisitos de la norma EN 12453, o bien seleccionar elmodo “Hombre Presente”.

Características generales

• Alimentación 230Vac, 50Hz• Control de recorrido mediante finales de carrera en

apertura y cierre. No apto para motores con paradapor encoder

• Regulación de par independiente para la apertura yel cierre

• Tiempo de espera regulable en modo automático• Conexión para pulsador parada de emergencia (STOP)

• Conector para receptor enchufable. Es posibleutilizar un receptor Roller de dos canales, porejemplo, el IRRE2-250. El primer canal actua sobreST1 y el segundo, sobre ST2.

• Conector para tarjeta de semáforo (AEPS1)• Sistema de arranque y paro suaves• Salida de 24Vac para conexión de periféricos• Entrada de batería recargable de emergencia (12V)

Características reseñables

Pulsador STOP (parada de emergencia)Este cuadro de maniobra permite instalar un pulsadorde parada de emergencia (STOP). Este pulsador es deltipo NC (normalmente cerrado). La apertura de dichocontacto produce una parada inmediata de la puerta.

Contacto para temporizador de luz de garajeEl cuadro de maniobra dispone de un contacto libre detensión (relé) que se cierra al comienzo de la maniobade apertura durante tres segundos aproximadamente.Este contacto es apto para disparar un temporizadorpara luces de garaje o escalera, por ejemplo.

Lámpara destellante (salida fija de 230Vac)Durante las maniobras de apertura y cierre la lámparapermanece iluminada.Al finalizar la maniobra, la lámpara se apaga. Si lamaniobra se ve interrumpida en un punto intermedio,la lámpara se apaga.

SemáforoPuede conectarse un semáforo si previamente se instalala tarjeta AEPS1. Mediante luces de color indica laconveniencia o no de atravesar la puerta.• Apagado: puerta cerrada• Luz verde: puerta abierta, paso libre.• Luz roja: puerta en movimiento, paso prohibido.• Luz verde parpadeante: puerta abierta a punto de

cerrarse en modo automático.

Función sombra de fotocélulaEsta función posibilita la inhibición de la fotocélula en laúltima parte del recorrido de cierre.Esta función se activa al seleccionar el modo automático(DIP1 = ON). La zona de inhib ic ión se grabaautomáticamente durante la grabación del recorrido:durante la grabación del cierre, el cuadro detecta laposición en la que la hoja activa la fotocélula, y la tomacomo referencia: la inhibición comenzará un instanteantes del punto detectado durante la grabación, yterminará al finalizar el recorrido de cierre.

En modo semiautomático, la función sombra defotocélula está activada, pero sólo funciona si secompleta la maniobra de apertura.

Función arranque y paro suavesFunción que reduce la velocidad del motor al comienzoy al final de las maniobras de apertura y cierre. Ladistancia del paro suave se programa durante lagrabación del recorrido.

Comportamiento al conectar la alimentación eléctricaCon el cuadro ya programado, si se interrumpe laal imentación y no t iene batería conectada, alrestablecerse la alimentación y accionar un dispositivode marcha, el cuadro realizará la maniobra de apertura.

No es necesario realizar de nuevo la grabación delrecorrido y del paro suave en caso de corte de laalimentación eléctrica.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Cuadro de maniobra VIVO-D103 / ADB30 5

3 MODOS DE FUNCIONAMIENTO

Modo automático (DIP1 = ON)

En modo automático, la función sombra de fotocélula está activada.

Apertura: se inicia accionando el dispositivo de marchaST1 (llave magnética, selector de llave, etc.) o medianteemisor.

• Apertura comunitaria: durante la apertura, la puertano puede detenerse enviando una orden de marcha.

Espera: la puerta permanece abierta durante el tiempoprogramado.

• Con DIP4 = OFF, ST1 está activo:– Con DIP2 = OFF, pulsando ST1 se reinicia el

tiempo de espera.– Con DIP2 = ON, pulsando ST1 se cancela el

tiempo de espera y se cierra la puerta.• Con DIP4 = ON, ST1 y ST2 están activos:

– Con DIP2 = OFF, pulsando ST1 se reinicia eltiempo de espera y pulsando ST2 se cancela eltiempo de espera y se cierra la puerta.

– Con DIP2 = ON, pulsando ST1 o ST2 se cancelael tiempo de espera y se cierra la puerta.

Cierre: al finalizar el tiempo de espera se inicia lamaniobra de cierre.

• Durante el cierre, ST1 (o el emisor) produce laparada e inversión del movimiento.

Modo semi-automático (DIP1 = OFF y DIP2 = ON)

En modo semiautomático, la función sombra de fotocélula está activada, pero sólo funciona si se completa lamaniobra de apertura. Por esta razón, si durante la apertura o el paro alternativo se envía una orden de cierre, serealiza la apertura (DIP4=OFF) o se ignora (DIP4=ON).

Apertura (con paro alternativo): se inicia accionandoel dispositivo de marcha (emisor, llave magnética,selector de llave, etc).

• Con DIP4 = OFF, ST1 está activo: la puerta puededetenerse pulsando ST1 o el emisor (paroalternativo). Durante el paro alternativo, pulsandoST1 o el emisor, se produce el cierre (si la funciónsombra de fotocélula está activada, pulsando ST1 seabre la puerta).

• Con DIP4 = ON, ST1 y ST2 están activos, durante laapertura la puerta puede pararse (paro alternativo)pulsando ST1 o el emisor. Durante el paroalternativo, pulsando ST1 o el emisor se produce laapertura; pulsando ST2 se produce el cierre (si lafunción sombra de fotocélula está activada, ST2 notiene efecto).Si durante la apertura se pulsa ST2, la puerta se paray a continuación, se cierra.

Espera: la puerta permanece abierta indefinidamentehasta que se accione el dispositivo de marcha.

• Con DIP4 = OFF, ST1 está activo: con la puertaabierta, pulsando ST1 o el emisor, se produce elcierre.

• Con DIP4 = ON, ST1 y ST2 están activos: con lapuerta abierta, pulsando ST2 se produce el cierre.

Cierre: se inicia la maniobra de cierre al accionar eldispositivo de marcha.

• Si durante el cierre se acciona ST1 o el emisor, lapuerta se detiene, invierte el sentido del movimientoy se abre completamente.

�� ���

���

���

�� ���

���

���

�� ���

���

���

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

6 Manual de instalación

Modo Hombre Presente (DIP1=OFF y DIP2=OFF)

En este caso la puerta no puede cerrarse medianteemisor. En modo HPAC, la puerta tampoco se puedeabrir mediante el emisor.

Apertura con DIP4 = OFF (HPAC, hombre presenteen apertura y cierre): la apertura se realiza pulsandode forma continuada ST1 (si se deja de pulsar, la puertase detiene). Finaliza al alcanzar el final de carrera. Lamaniobra de apertura se realiza a velocidad máxima (norealiza arranque ni paro suaves).

Apertura con DIP4 = ON (HPC, hombre presente encierre): pulsando brevemente ST1 (o el emisor) se iniciala apertura, que finaliza al alcanzar el final de carrera. Alfinal de la maniobra realiza paro suave. Realiza aperturasemiautomática, con paro alternativo pulsando ST1 (oel emisor).

Espera: la puerta permanece abierta indefinidamentehasta que se accione un pulsador.

Cierre: es necesario presionar de forma continuadaST2. La maniobra de cierre se realiza a velocidadmáxima (no realiza arranque ni paro suaves).

Al llegar al final de carrera, la puerta se detieneaunque se siga presionando el pulsador.

4 COMPORTAMIENTO ANTE UN OBSTÁCULO

La puerta puede detectar un obstáculo de dos formas diferentes:

A- Detección por el dispositivo de seguridad adicional (fotocélula o banda)

Modo automático o semi-automáticoA Durante la aperturaLa puerta continúa abriéndose aunque el dispositivo deseguridad detecte un obstáculo.B Durante el cierreSi durante la maniobra de cierre el dispositivo deseguridad detecta un obstáculo, la puerta se detiene yse abre completamente.

Modo Hombre PresenteA Durante la aperturaLa puerta continúa abriéndose aunque el dispositivo deseguridad detecte un obstáculo.B Durante el cierreSi durante la maniobra de cierre el dispositivo deseguridad detecta un obstáculo, la puerta se detiene.Cuando desaparece el obstáculo, la puerta continúacerrándose.

B- Detección directa (sensibilidad del accionador)

El cuadro reacciona ante obstáculos tanto en laapertura como en el cierre. Dispone de un limitador depar ajustable, que detiene el funcionamiento del motorcuando el par (la fuerza de impacto) sobrepasa el valorseleccionado. Durante el cierre, además, invierte elsentido del movimiento.

ATENCIÓN: con el cuadro en modo HombrePresente no existe la sensibilidad anteobstáculos.

5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Erreka Automatismos declara que el cuadro demaniobra VIVO-D103 / ADB30 ha sido elaborado paraser incorporado en una máquina o ser ensambladojunto a otros elementos con el fin de constituir unamáquina con arreglo a la directiva 2006/42/CE.

Los cuadros de maniobra VIVO-D103 / ADB30 permitenrealizar instalaciones cumpliendo las normas EN 13241-1y EN 12453, siempre y cuando se instalen correcta yadecuadamente. Es responsabilidad del instaladorrealizar la instalación de forma apropiada.

Los cuadros de maniobra VIVO-D103 / ADB30 cumplenla normativa de seguridad de acuerdo con las siguientesdirectivas y normas:

• 2006/95/CE (materiales para baja tensión)• 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética)• EN 60555-2• UNE-EN 60335-1

�� ��

���

���

Des

emba

laje

_78.

fm -

15/1

/14

Español

Cuadro de maniobra VIVO-D103 / ADB30 7

DESEMBALAJE Y CONTENIDO

1 DESEMBALAJE

1 Abra el paquete y extraiga cuidadosamente elcontenido del interior.} Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente, utilizando los contenedores de reciclado.No deje el embalaje al alcance de los niños ni discapacitados porque podrían sufrir lesiones.

2 Compruebe el contenido del paquete (vea figurasiguiente). El modelo VIVO-D103 y ADB30 se diferencianúnicamente en la caja (1a) ó (1b). Si observa que falta alguna pieza o que hay algúndeterioro, contacte con el servicio técnico máspróximo.

2 CONTENIDO

Fig. 2 Contenido

�� ��

1a Caja VIVO-D1031b Caja ADB302 Placa de circuito impreso3 Tornillos de fijación4 Manual de instrucciones

8 Manual de instalación

INSTALACIÓN

1 HERRAMIENTAS NECESARIAS

Juego de destornilladores

Tijeras de electricista

Cinta métrica

Lápiz de marcar

Taladro eléctrico y brocas

Utilice el taladro eléctrico conforme a susinstrucciones de uso.

2 CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS

Condiciones iniciales de la instalación

Asegúrese de que el accionador estácorrectamente instalado en la puerta.

Es necesario disponer de una toma de corrientede 230Vac, 50Hz con toma de tierra.

Condiciones ambientales

Este aparato no es adecuado para ser instaladoen ambientes inflamables o explosivos.

Verifique que el rango de temperaturaambiente admisible para el cuadro demaniobra es adecuado a la localización.

Instalación eléctrica de alimentación

Asegúrese que la toma de corriente y su instalación cumplen los siguientes requisitos:

• La tensión nominal de la instalación debecoincidir con la del cuadro de maniobra.

• La instalación debe ser capaz de soportar lapotencia consumida por todos losdispositivos del automatismo.

• La instalación debe disponer de toma de tierra.

• La instalación eléctrica debe cumplir elreglamento de baja tensión.

• Los elementos de la instalación deben estarcorrectamente fijados y en buen estado deconservación.

• La toma de corriente debe estar a una alturasuficiente para evitar que los niños lamanipulen.

Si la instalación eléctrica no cumple losrequisitos anteriores, hágala reparar antes deinstalar el automatismo.

3 FIJACIÓN DE LOS ELEMENTOS

1 Elija una ubicación para el cuadro de maniobratomando como referencia la figura mostrada en“Elementos de la instalación completa” en lapágina 3. La altura respecto al suelo debe ser suficiente para que no alcancen los niños. La superficie de fijación debe resistir el peso del cuadro de maniobra.

2 Realice dos agujeros y fije el cuadro con tornillosapropiados.

3 Fije los demás elementos de la instalación siguiendosus correspondientes instrucciones.

4 Coloque los conductos para el cableado, fijándolosfirmemente mediante los medios apropiados.

En caso de instalar pulsadores para elaccionamiento de la instalación, se recomiendainstalarlos fuera del alcance de los niños paraimpedir que jueguen con ellos (altura mínimarecomendada 1,6m).

Cuadro de maniobra VIVO-D103 / ADB30 9

INSTALACIÓN

4 CONEXIONES ELÉCTRICAS

Realice la instalación siguiendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables.

Utilice cables con sección suficiente y conecte siempre el cable de tierra.

Consulte las instrucciones del fabricante de todos los elementos que instale.

Conexionado de la alimentación y del accionador Conecte un accionador ERREKA de corriente

continua (24Vdc). La conexión de un accionadorde corriente continua distinto a losaccionadores ERREKA, puede producir unfuncionamiento incorrecto de la instalación,siendo posible que se produzcan accidentes yaverías por no funcionar correctamente ellimitador de fuerza del cuadro de maniobra.

O Este tipo de accionadores no necesitacondensadores para su funcionamiento.

�����

���

��������

�������

���������

�����

������

��������

����

����

�������������

��

� ��

�����!

��

������

������������ ��"������� ������#�

��#�

$�

%�

����

%&���

��'��(

���

���

�) ���

����

����

�&

��"��������

%�������*��

����(

%�

%�

�� �

���

�'

VCC Conexión Vcc motor-reductorVCC Conexión Vcc motor-reductorFCMA Conexión final de carrera maniobra ACOM Conexión común finales de carreraFCMB Conexión final de carrera maniobra BFCA Conexión final de carrera de aperturaFCC Conexión final de carrera de cierre

O Accionador IZAR: asegúrese de que losfinales de carrera estén conectadoscorrectamente. De lo contrario, el motorseguiría funcionando hasta que la rueda A oB llegase al tope, produciendo la rotura delmecanismo.

La conexión de los finales de carrera depende decada instalación particular: en algunasinstalaciones FCMA coincidirá con FCA y FCMBcon FCC, y en otras será al revés. La verificación serealiza por ensayo.

Accionador IZAR

INSTALACIÓN

10 Manual de instalación

Conexionado de periféricos

Consulte las instrucciones de los accesoriospara realizar las conexiones con el cuadro demaniobra.

Contactos de llave o pulsador (A.T.): no conectardirectamente porteros automáticos o dispositivossimilares que proporcionen una salida con tensión.En estos casos utilizar un relé auxiliar intermedio yconectar los bornes NA de dicho relé auxiliar alcuadro de maniobra.

�����

�� �+�

����

����

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

��"����

���

������#�

��#�

$ $( $' $& $�$� $�

$�

%�����

%&

���

��'

��(

���

���

�)

���

�� �� �� �� �&

��"����

����

%�������*�

���

�(

%�

%�

����

�,-.

�,-.

�/0-

�-1

�,234

�/�!5

�/�!5

���

���

�'

ANT Conector para antenaR.E. Receptor enchufableSTOP Pulsador de parada de emergencia

(normalmente cerrado)SMF Conector para tarjeta de semáforoA.T.-ST1 Dispositivo de marcha de apertura/cierre

(vea “Modos de funcionamiento” en la página 5)

C.T.-ST2 Dispositivo de marcha para cierre (vea “Modos de funcionamiento” en la página 5)

SG Dispositivo de seguridad, contacto normalmente cerrado (fotocélula, banda mecánica)

AUX Salida (24Vac) para alimentación de periféricosBAT Batería recargable de emergencia

(12V - 1,2Ah mínimo)DLG Dispositivo temporizador para las luces de

garaje. Este dispositivo es activado mediante el contacto libre de tensión (NA) del cuadro de maniobra, que se cierra brevemente al comienzo de la maniobra. Vin es la alimentación de DLG.

DEST Lámpara destellante (230Vac, 60W máx) SW1 Interruptor general

Cuadro de maniobra VIVO-D103 / ADB30 11

INSTALACIÓN

Conexión de fotocélulas

Conexión de la luz de garaje

Conexión de la batería

A continuación se muestra como ejemplo elconexionado de una fotocélula FT02 comodispositivo de seguridad.

1 Conecte el contacto NC de la fotocélula (1) o decualquier otro dispositivo de seguridad (bandasmecánicas) al conector correspondiente del cuadrode maniobra. Programe adecuadamente DIP1 y DIP2 (consulte

las instrucciones de la fotocélula). Puede utilizar la salida 24Vac para alimentar la

fotocélula.

OSi no instala dispositivo de seguridad, realice unpuente eléctrico.

Al iniciar la maniobra de apertura, el cuadro cierra elcontacto de relé (LG), a modo de pulsador libre detensión, durante 3 seg.

1 Conecte el contacto NA, libre de tensión, altemporizador de luz de garaje, automático deescalera, telerruptor u otro dispositivo apropiado(DLG). No conecte las lámparas directamente a estas

bornas.

No conectar las dos fases de alimentación dered a estas bornas, provocaría un cortocircuito.

El cuadro dispone de bornas de conexión de bateríapara poder realizar maniobras de emergencia, encaso de corte en el suministro eléctrico.

La conexión de la batería es opcional, no siendonecesaria para el correcto funcionamiento delcuadro.

1 Conecte los bornes de la batería a las bornasadecuados del cuadro.

O Respete la polaridad.

El cuadro de maniobra recarga la bateríaautomáticamente cuando se repone el suministroeléctrico.

Cuando funciona con la batería, la puerta se muevea velocidad lenta durante todo el recorrido.

��

����&'

������ ���� ��

� ��

� ��

����������

�������������� ��� �� ��� ���

� �� �������!

����� ���

��������

��

�� �� �� �� �&

%�

�� ��

���

����������

�������������� ��� �� ��� ���

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

�� �� �� �� �&

%�

����� ��

��

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

%&

���

�)

���

�� �� �� �� �&

%�

�� �$�

12 Manual de instalación

PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA

1 MANDOS Y CONTROLES

Funciones de SW2

Funciones durante la grabación (DIP3=ON)• DIP1=OFF y DIP2=OFF: grabación del recorrido de

apertura y cierre (ver pág. 13).

Funciones durante el uso (DIP3=OFF)• DIP1=ON y DIP2=ON: modo cierre automático

opcional (el cierre se inicia al terminar el tiempo deespera, pero puede anticiparse mediante una ordende marcha) y apertura comunitaria (durante laapertura la puerta NO puede detenerse pulsando eldispositivo de marcha).Durante el cierre, ST1 (o el emisor) produce laparada e inversión del movimineto.La función sombra de fotocélula está activada.– con DIP4 = OFF: ST1 está activo: con la puerta

abierta, pulsando ST1 (o el emisor) se cancela eltiempo de espera y se cierra la puerta.

– con DIP4 = ON: ST1 y ST2 están activos: pulsandoST1, el emisor o ST2 con la puerta abierta, secancela el tiempo de espera y se cierra la puerta.

• DIP1=ON y DIP2=OFF: modo cierre automático(el cierre se inicia al terminar el tiempo de espera) yapertura comunitaria (durante la apertura lapuerta NO puede detenerse pulsando el dispositivode marcha).Durante el cierre, ST1 (o el emisor) produce laparada e inversión del movimineto.La función sombra de fotocélula está activada.– con DIP4 = OFF: ST1 está activo: con la puerta

abierta, pulsando ST1 (o el emisor) se reinicia eltiempo de espera.

– con DIP4 = ON: ST1 y ST2 están activos: con lapuerta abierta, pulsando ST1 (o el emisor) sereinicia el tiempo de espera y pulsando ST2 secancela el tiempo de espera y se cierra la puerta.

• DIP1=OFF y DIP2=ON: modo cierre semi-automático (la puerta permanece abierta hastaaccionar el dispositivo de marcha) y paroalternativo (durante la apertura la puerta puededetenerse pulsando el dispositivo de marcha).La función sombra de fotocélula está activada, perosólo funciona si se completa la maniobra deapertura. Por esta razón, si durante la apertura o elparo alternativo se envía una orden de cierre, serealiza apertura (DIP4=OFF) o se ignora (DIP4=ON).Durante el cierre, ST1 (o el emisor) produce laparada e inversión del movimiento.– con DIP4 = OFF: ST1 está activo: durante el paro

alternativo, pulsando ST1 (o el emisor) se cierra lapuerta (si la función sombra de fotocélula estáactivada, pusando ST1 se abre la puerta).

SW1 Interruptor generalSW2 DIPs de programaciónST1 Minipulsador maniobras apertura y cierre (o sólo

de apertura en algunos modos de funcionamiento, vea “Modos de funcionamiento” en la página 5)

ST2 Minipulsador cierre (sólo en algunos modos de funcionamiento, vea “Modos de funcionamiento” en la página 5)

T.E. Regulación tiempo de espera puerta abierta (sólo es funcional en modo automático, DIP1=ON)

PM.A Regulación del par (fuerza máxima) en aperturaPM.C Regulación del par (fuerza máxima) en cierreJ1 Selector modelo de accionador (IZAR 1 - IZAR 4)

J1 debe colocarse en la posicióncorrespondiente al accionador instalado(IZAR1 ó IZAR4). En caso contrario, podríanproducirse daños.

���

�'

�����

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

��"����

���

������#�

��#�

$ $( $' $& $�$� $�

$�

%�����

%&

���

��'

��(

���

���

�)

���

�� �� �� �� �&

��"����

����

%�������*�

���

�(

%�

%�

����

�,-.

�,-.

�/0-

�-1

�,234

�/�!5

�/�!5

�� ��

�� ���

PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA

Cuadro de maniobra VIVO-D103 / ADB30 13

– con DIP4 = ON: ST1 y ST2 están activos: durantela apertura, pulsando ST1 (o emisor) la puerta separa; pulsando ST2 la puerta se para y se cierra.Durante el paro alternativo, pulsando ST1continua la apertura y pulsando ST2 se produceel cierre (si la función sombra de fotocélula estáactivada, ST2 no tiene efecto).Durante la espera, la puerta se cierra pulsandoST2.

• DIP1=OFF y DIP2=OFF: modo hombre presente– con DIP4 = OFF (HPAC, hombre presente en

apertura y cierre): la puerta se abre presionandocontinuadamente ST1 y se cierra presionandocontinuadamente ST2.

– con DIP4 = ON (HPC, hombre presente en cierre):la puerta se abre presionando brevemente ST1(apertura semi-automática, con paro alternativopulsando ST1, el emisor o ST2) y se cierrapresionando continuadamente ST2.

2 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Y COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE GIRO

1 Conecte la alimentación del cuadro de maniobra.

2 Conecte el interruptor general (SW1). El correcto funcionamiento del accionador y del

sistema completo sólo se conseguirá tras laprogramación. Sin embargo, previamente a laprogramación es necesario comprobar que todoslos elementos funcionan, realizando lascomprobaciones que se enumeran acontinuación.

3 Comprobar el sentido de giro del motor mediantelos minipulsadores ST1 y ST2 (colocar previamenteDIP1, DIP2 y DIP3 en OFF). Si el sentido del motor no es correcto, intercambiar

los cables de conexión (Giro1 y Giro2) del motor ensu correspondiente conector.

Antes de realizar cualquier movimiento dela puerta, asegúrese de que no hay ningunapersona ni objeto en el radio de acción de lapuerta y de los mecanismos de accionamiento.

3 GRABACIÓN DEL RECORRIDO DE APERTURA Y CIERRE

La grabación del recorrido de apertura total de la puerta se realiza mediante el minipulsador ST1, la llave de paredo el emisor.

Antes de comenzar la grabación, asegúrese de que no hay ninguna persona, animal ni objeto en elradio de acción de la puerta ni del mecanismo.

La fuerza del accionador se regula mediante los potenciómetros PM.A (en apertura) y PM.C (en cierre) como sedescribe en “Ajuste de los selectores y potenciómetros” en la página 15. La regulación puede hacerse durante lagrabación o durante el funcionamiento, y es válida tanto para la grabación como para el funcionamiento.

El accionador dispone de sensibilidad durante la grabación, por lo que puede detectar obstáculos y detenerse. Alrecibir la siguiente orden de marcha, realizaría la maniobra inversa a velocidad lenta, hasta el final de carreraorigen de la maniobra anterior, quedando preparado para realizar de nuevo la grabación de la maniobra.

Iniciar el modo grabación

La fuerza del accionador se regula mediante los potenciómetros PM.A (en apertura) y PM.C (en cierre),como se describe en “Ajuste de los selectores y potenciómetros” en la página 15, y puede hacersedurante la grabación o durante el funcionamiento. Esta regulación es válida tanto para la grabacióncomo para el funcionamiento, es decir, el accionador dispone de sensibilidad también durante lagrabación, por lo que puede detectar obstáculos y detenerse. Al recibir la siguiente orden de marcha, realizaríala maniobra inversa a velocidad lenta, hasta el final de carrera origen de la maniobra anterior, quedandopreparado para realizar de nuevo la grabación de la maniobra.

O Asegúrese de que los finales de carrera estánajustados correctamente (consulte el manual deinstrucciones del accionador).

1 Coloque DIP1, DIP2, DIP3 y DIP4 en OFF (modoHombre Presente).

2 Cierre la puerta, pulsando ST2 sin soltarlo, hastaalcanzar el final de carrera de cierre (FCC).

3 Coloque DIP3 en “ON” (grabación de la maniobra).La posición de los demás DIPs es indiferente.

�� ���

PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA

14 Manual de instalación

Grabar la apertura

Grabar el cierre

Finalizar el modo de grabación

1 Coloque DIP3 en “OFF”. Quedan memorizados los recorridos de la puerta

tanto en apertura como en cierre. También quedan memorizadas las posiciones en

las que la hoja comienza a acelerar y decelerar, tanto en apertura como en cierre.

1 Iniciar la apertura: pulse ST1; comienza a abrirse la puerta a velocidad lenta.

2 Iniciar la velocidad rápida en apertura: pulse ST1 en el punto que elija para el comienzo de la velocidad rápida.

3 Iniciar el paro suave en apertura: pulse ST1 en el punto que elija para el comienzo del paro suave. Si no realizamos este paso, la puerta no realizaría

el paro suave en apertura.

4 Finalizar la apertura: la puerta se detiene automáticamente al llegar al final de carrera en apertura (FCA).

�� ��

�� ���� ��

�� ��

3 4

1 2

1 Iniciar el cierre: pulse ST1; comienza a cerrarse la puerta a velocidad lenta.

2 Iniciar la velocidad rápida en cierre: pulse ST1 en el punto que elija para el comienzo de la velocidad rápida.

3 Iniciar el paro suave en cierre: pulse ST1 en el punto que elija para el comienzo del paro suave. Si no realizamos este paso, la puerta no realizaría

el paro suave en cierre.

4 Finalizar el cierre: la puerta se detiene automáticamente al alcanzar el final de carrera en cierre (FCC).

Función sombra de fotocélula: cuando la funciónsombra de fotocélula está activada, se produce lainhibición de la fotocélula en la última parte delrecorrido de cierre. Para ello, durante la grabacióndel recorrido de cierre, el cuadro de maniobradetecta la posición en la que la hoja activa lafotocélula, y la toma como referencia para lainhibición durante las maniobras (la inhibición seproduce un instante antes del punto detectadodurante la grabación.

�� ��

�� �$�� ��

�� �%

3 4

1 2

PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA

Cuadro de maniobra VIVO-D103 / ADB30 15

4 SELECCIÓN DE LOS MODOS Y FUNCIONES DEL CUADRO (SW2)

Mediante SW2, elija las opciones deseadas (vea “Funciones de SW2” en la página 12).

5 AJUSTE DE LOS SELECTORES Y POTENCIÓMETROS

Tiempo de espera puerta abierta (T.E.)Si ha programado el modo de funcionamientoautomático (DIP1=ON), regule T.E. para ajustar eltiempo de espera con la puerta abierta (antes decomenzar a cerrarse automáticamente). Gire en sentidohorario para aumentar el tiempo de espera.

Valor máximo aproximado: 45 segundos.

Selección del modelo de accionador (J1)Seleccione el modelo de accionador (IZAR 4 o IZAR 1)mediante J1.

O La utilización de una posición incorrecta de J1podría causar el deterioro del motor.

Ajuste del par (PM.A y PM.C) El correcto ajuste del par es de vital

importancia para que la puerta se detengaautomáticamente al tropezar con un posibleobstáculo, sin producir lesiones ni daños. Unaumento del par produce un impacto másviolento.

• Regule los potenciómetros de limitación de par(PM.A para la apertura y PM.C para el cierre) en elmínimo valor posible, compatible con el buenfuncionamiento de la puerta. En sentido antihorario disminuye el par máximo

(disminuye la fuerza de choque contra unobstáculo).

En sentido horario se aumenta el par máximo(aumenta la fuerza de choque contra unobstáculo).

$� �+� �+�

��"����

���

������#�

��"����

����

��)�

���

�'

!��

!��

T.E. Regulación tiempo de espera puertaabierta (sólo es funcional en modoautomático, DIP1=ON)

J1 Jumper modelo de accionador (IZAR 1 - IZAR 4)

PM.A Ajuste de par (fuerza máxima) enapertura

PM.C Ajuste de par (fuerza máxima) en cierre

J1 debe colocarse en la posicióncorrespondiente al accionador instalado(IZAR1 ó IZAR4). En caso contrario,podrían producirse daños.

PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA

16 Manual de instalación

Comprobación de la fuerza del impacto

6 PUESTA EN MARCHA

Comprobaciones finalesTras la instalación y la programación, haga funcionar elaccionador verificando los dispositivos que ha instalado:

1 Verifique el correcto funcionamiento de losdispositivos de marcha (pulsador, pulsador H.P.,llave de pared y emisor).

Vea “Modos de funcionamiento” en la página 5.

2 Compruebe el correcto funcionamiento de losdispositivos de seguridad (fotocélulas).

Vea “A- Detección por el dispositivo deseguridad adicional (fotocélula o banda)” en lapágina 6.

3 Coloque un obstáculo y haga que la puerta tropiececon él para comprobar el funcionamiento en caso dechoque.

Vea “B- Detección directa (sensibilidad delaccionador)” en la página 6.

4 Compruebe que en las conexiones con contactosN.A. (normalmente abiertos) los diodos LEDcorrespondientes están apagados mientras losdispositivos conectados están inactivos.

5 Compruebe que en las conexiones con contactosN.C. (normalmente cerrados) los diodos LEDcorrespondientes están iluminados mientras losdispositivos conectados están inactivos.

6 Si todo es correcto, cierre la tapa del cuadro.

En caso de que el sistema no funcionecorrectamente, busque el motivo y soluciónelo(consulte la sección “Diagnóstico de averías” enla página 17).

Instrucción del usuario1 Instruya al usuario acerca del uso y mantenimiento

de la instalación y entréguele las instrucciones deuso.

2 Señalice la puerta, indicando que se abreautomáticamente, e indicando la forma deaccionarla manualmente. En su caso, indicar que semaneja mediante mando a distancia.

1 Mida la fuerza del impacto y compárela con los valores indicados en la norma EN12453:2000. Si los valores medidos son superiores a los de la norma, disminuya el par o la velocidad (programe adecuadamente el arranque y paro suaves).

El regulador de par del cuadro de maniobradebe estar ajustado de forma que se respetenlos valores indicados en la norma EN12453:2000, representados en la gráficaadjunta. Las mediciones deben hacersesiguiendo el método descrito en la norma EN12445:2000.

Fd < 400N

Cuadro de maniobra VIVO-D103 / ADB30 17

EspañolMANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

1 MANTENIMIENTO

Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica dealimentación.

1 Verifique frecuentemente la instalación paradescubrir cualquier desequilibrio, signo de desgasteo deterioro. No utilizar el aparato si necesitareparación o ajuste.

2 Compruebe que los dispositivos de marcha y deseguridad (fotocélulas y bandas), así como suinstalación, no han sufrido daños debido a laintemperie o a posibles agresiones de agentesexternos.

2 PIEZAS DE RECAMBIO

Si el cuadro necesita reparación, acuda alfabricante o a un centro de asistenciaautorizado, no lo repare usted mismo.

Utilice sólo recambios originales.

3 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

���

�'

�����

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

��"����

���

������#�

��#�

$ $( $' $& $�$� $�

$�

%�����

%&

���

��'

��(

���

���

�)

���

�� �� �� �� �&

��"����

����

%�������*�

���

�(

%�

%�

����

�,-.

�,-.

�/0-

�-1

�,234

�/�!5

�/�!5

�� ��

���"�#$�%&%'

���"�#$�()���'��*+

���"#,�$�-()&'�

���"#,��$�('�./�

���

���

��� ��� ���

���

���0

����

���#

���

����

��0

����

����

��1

Fusibles y LEDs de diagnóstico

SW1 Interruptor general de alimentaciónF1 Fusible electrónica (0,8A)F2 Fusible secundario transformador

(10A)F3 Fusible motor (10A)F5 Fusible periféricos (0,38A)DL1 Señal llave apertura y cierre ST1 (NA)DL2 Señal llave cierre ST2 (NA)DL3 Señal fotocélula (NC)DL4 Señal final carrera apertura (NC)DL5 Señal final carrera cierre (NC)DL6 Señal STOP (NC)DL7 Relé de lámpara destellanteDL8 Puerta abiertaDL9 Relé de luz de garajeDL10 Parada por obstáculoDL11 Relé marcha rápida / lentaDL12 Relé de cierreDL13 Relé de aperturaDL16 Alimentación 230VDL17 Alimentación microcontrolador

Problema Causa Solución

El cuadro no funciona y no seenciende ningún LED indicador

Interruptor general SW1 en “OFF” Poner SW1 en “ON”

Falta la tensión de alimentación delcuadro

Restablecer la tensión de alimentación

Fusible electrónica F1 fundido Sustituir F1 por otro fusible del mismo valor einvestigar la causa del fallo de F1

Transformador o cuadro averiados Acudir al servicio técnico

MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

18 Manual de instalación

4 DESGUACE

El cuadro de maniobra, al final de su vida útil, debeser desmontado de su ubicación por un instaladorcon la misma cualificación que el que realizó elmontaje, observando las mismas precauciones ymedidas de seguridad. De esta forma se evitanposibles accidentes y daños a instalaciones anexas.

} El cuadro de maniobra debe ser depositado en loscontenedores apropiados para su posterior reciclaje,separando y clasificando los distintos materiales según sunaturaleza. NUNCA lo deposite en la basura doméstica nien vertederos incontrolados, ya que esto causaríacontaminación medioambiental.

Tras la grabación de la apertura,la puerta desciende todo elrecorrido a velocidad lenta

No se ha memorizado la posición depuerta abierta: antes de llegar al finalde ca r re ra de ape r tu ra , se hasobrepasado la fuerza máxima ajustadamediante PM.A.

Compruebe que no hay ningún obstáculo nipunto duro en el recorrido de la puerta. Si esnecesario, aumente el valor ajustado mediantePM.A. Repita la grabación del recorrido deapertura.

El acc ionador únicamentefunciona en velocidad lenta

Falta la tensión de alimentación delcuadro y está funcionando con la batería

Restablecer la tensión de alimentación

El recorrido de la puerta se ha grabadosólo a velocidad lenta

Grabe el recorrido tal como se describe en“Grabación del recorrido de apertura y cierre”en la página 13.

El accionador no funciona, DL8, DL9 y DL10 iluminadosDL2 iluminadoDL1 apagado al actuar sobre losdispositivos de marcha

La señal de los dispositivos de marchano llega al cuadro

Comprobar los dispositivos de marcha y lasconexiones

El accionador no funciona,DL8, DL9 y DL10 iluminadosDL2 iluminadoDL1 se ilumina al pulsar ST1, ST2 yDL11 y DL12 se iluminan

Fusibles motor F2 y/o F3 fundidos Sustituir F2 y/o F3 otro fusible del mismo valore investigar la causa del fallo de F1/F3

Conexiones del accionador Comprobar conexiones

Accionador, transformador o cuadrodefectuosos

Acudir al servicio técnico

El accionador no funciona,DL8, DL9 y DL10 iluminadosDL2 iluminadoDL1 se ilumina al pulsar ST1, ST2 yDL11 y DL12 permanecen apagados

Finales de carrera mal conectados oconstantemente activados (DL3 ó DL4apagados)

Revisar el final de carrera

Cuadro averiado Acudir al servicio técnico

La hoja no llega hasta el tope

Programación de la apertura malrealizada

Realice la programación correctamente

Finales de carrera desajustados Ajustar finales de carrera

Sensibilidad de accionador muy alta,no adecuada al peso de la puerta

Ajustar la sensibilidad del accionador

Guitarra mal colocada Corregir la inclinación y posición de la guitarra

La hoja no llega hasta el topeDL2 apagado, DL6 encendido

La fo tocé lu la ha de tec tado unobstáculo

Revisar los posibles obstáculos

La puerta no realiza los cambiosde velocidad programados

La memorización de la maniobra no seha realizado correctamente

Realizar de nuevo la memorización de lamaniobra desde puerta cerrada

Falta la tensión de alimentación delcuadro y está funcionando con labatería

Restablecer la tensión de alimentación

La puerta abre pero no cierraDL2 apagado

Existe algún elemento de seguridadactivado (en el cierre)

Eliminar los posibles obstáculos

La puerta abre pero no cierraDL3 permanece encendido

El cuadro está programado en modosemi-automático

Progarmarlo en modo automático, si procede

La puerta abre pero no cierraDL3 permanece apagado

Final de carrera de apertura activado,mal conectado o deteriorado

Revisar el final de carrera

La puerta abre pero no cierraDL4 permanece apagado

Final de carrera de cierre activado, malconectado o deteriorado

Revisar el final de carrera

Problema Causa Solución

FrançaisAD

B30_

TOC

.fm -

9/5/

13

Armoire de commande VIVO-D103 / ADB30 19

SOMMAIRE

Indications générales de sécurité 20

Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 20Importance de ce manuel ____________________________________ 20Usage prévu _______________________________________________ 20Qualification de l’installateur _________________________________ 20Éléments de sécurité de l'automatisme _________________________ 20

Description du produit 21

Éléments de l’installation complète ____________________________ 21Caractéristiques de l’armoire de commande_____________________ 22Modes de fonctionnement ___________________________________ 23Comportement face à un obstacle_____________________________ 24Déclaration de conformité ___________________________________ 24

Déballage et contenu 25

Déballage _________________________________________________ 25Contenu __________________________________________________ 25

Installation 26

Outils nécessaires___________________________________________ 26Conditions et vérifications préalables __________________________ 26Fixation des éléments _______________________________________ 26Connexions électriques ______________________________________ 27

Programmation et mise en marche 30

Commandes et contrôles ____________________________________ 30Connexion au réseau électrique et vérification du sens de rotation__ 31Enregistrement du parcours d’ouverture et de fermeture__________ 31Sélection des modes et des fonctions de l’armoire (SW2)__________ 33Réglage des sélecteurs et des potentiomètres ___________________ 33Mise en marche ____________________________________________ 34

Maintenance et diagnostic de pannes 35

Maintenance_______________________________________________ 35Pièces de rechange _________________________________________ 35Diagnostic de pannes _______________________________________ 35Déchetterie ________________________________________________ 36

Segu

rida

d_29

.fm -

9/5/

13

20 Manuel d´installation

INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL

Des symboles sont utilisés dans ce manuel afin desouligner certains textes. Les fonctions de chaquesymbole sont expliquées ci-dessous :

Avertissements de sécurité qui doivent êtrerespectés afin d'éviter des accidents ou desdommages.

Procédés ou séquences de travail.

Détails importants qui doivent être respectés pourobtenir un montage et un fonctionnement corrects.

Information supplémentaire pour aider l’installateur.

} Information sur la préservation de l’environnement.

2 IMPORTANCE DE CE MANUEL

Avant de commencer l’installation, lisezattentivement ce manuel et respectez toutesles indications. Dans le cas contraire,l’installation pourrait être défaillante et celarisquerait de causer des accidents et despannes.

Ce manuel fournit également des informationsimportantes pour vous aider à réaliser l’installationde la façon la plus rapide.

Ce manuel est une partie intégrante du produit.Gardez-le pour de futures consultations.

3 USAGE PRÉVU

Cet appareil a été conçu pour faire partie d’un systèmeautomatique d’ouverture et de fermeture de portes etde portails.

Installez l’armoire de commande uniquementdans des emplacements intérieurs (le boîtiern’est pas étanche).

Cet appareil ne peut pas être installé dans desmilieux inflammables ou explosifs.

Toute installation ou usages différents de ceuxindiqués dans ce manuel seront considéréscomme incorrects, et par conséquentdangereux, car ils pourraient provoquer desaccidents et des pannes.

L’installateur est responsable de réaliserl’installation conformément à l’usage prévupour celle-ci.

4 QUALIFICATION DE L’INSTALLATEUR

L’installation doit être réalisée par un installateur professionnel qui doit remplir les conditionssuivantes :

• Il doit être capable de réaliser des montagesmécaniques sur des portes et des portails,en choisissant et en exécutant les systèmesde fixation en fonction de la surface demontage (métal, bois, brique, etc.), du poidset de l'effort du mécanisme.

• Il doit être capable de réaliser desinstallations électriques simples enrespectant le règlement de basse tension etles normes applicables.

L'installation doit être effectuée conformément aux normes EN 13241-1 et EN 12453.

5 ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ DE L'AUTOMATISME

Cet appareil respecte toutes les normes de sécurité envigueur. Le système complet est muni de l’armoire decommande à laquelle font référence ces instructions,mais il incorpore également d’autres éléments quidoivent être achetés séparément.

La sécurité de l'installation complète dépend de tousles éléments installés. Pour un fonctionnementoptimal, n'installez que des composants Erreka.

Respectez les instructions de tous les élémentsque vous placez sur l'installation.

Il est recommandé d’installer des éléments desécurité.

Pour plus d’information, consultez “Illustration 1Éléments de l’installation complète” à la page 21.

Français

Armoire de commande VIVO-D103 / ADB30 21

DESCRIPTION DU PRODUIT

1 ÉLÉMENTS DE L’INSTALLATION COMPLÈTE

Illustration 1 Éléments de l’installation complète

L'installateur est responsable dufonctionnement sûr et correct de l'installation.

L’installation est activée avec les dispositifs fixes demarche (6) (bouton-poussoir, sélecteur à clef, clef deproximité ou clef magnétique), ou bien avec unémetteur.

�����

������

�����

�������

�� ��

CÂBLAGE ÉLECTRIQUE :

Élément Nº de fils par section Longueur maximale

A : Alimentation générale 3x1,5mm2 30m

B/G : Feu clignotant / antenne 2x0,5mm2 / câble coaxial 50k (RG-58/U) 20m / 5m

C : Photocellule 2x0,5mm2 30m

D : Bouton-poussoir ou sélecteur à clef 2x0,5mm2 25m

E : Actionneur / Fins de course 2x1mm2 / 3x0,5mm28m (max. 25m avec

câble 2x2,5mm2)

F : Déblocage actionneur 2x0,5mm2 25m

1 Actionneur (IZAR)2 Armoire de commande3 Feu4 Feu clignotant LUMI

(avec antenne incorporée)5 Photocellule6 Dispositif de marche fixe

(bouton-poussoir ou clef)

DESCRIPTION DU PRODUIT

22 Manuel d´installation

2 CARACTÉRISTIQUES DE L’ARMOIRE DE COMMANDE

L’armoire de commande VIVO-D103 / ADB30 estconçue pour faire partie d’un système d’automatisationde portes et de portails, actionnés avec un moteur àcourant continu ERREKA, sans encodeur et avec des finsde course, modèle IZAR.

Les manœuvres d’ouverture et de fermeture sontcontrôlées par des fins de course.

Cette armoire de commande est munie d’un système delimitation de couple pour ajuster les forces d’impact auxvaleurs demandées.

Cette armoire de commande est munie d’un système dedémarrage et d’arrêt doux qui réduit la vitesse à la findes manœuvres de fermeture et d’ouverture, afind’éviter des impacts et des rebondissements sur la porte.

Si l’actionneur IZAR d’ERREKA n’est pas employé, lel imiteur de couple pourrait ne pas fonctionnercorrectement, c’est pourquoi il faut installer des élémentssupplémentaires de sécurité (photocellules ou bandes)pour respecter les conditions de la norme EN 12453, oubien sélectionner le mode « Homme Présent ».

Caractéristiques générales

• Alimentation 230Vac, 50Hz• Contrôle de parcours avec les fins de course en

ouverture et fermeture. Non apte pour les moteursavec arrêt par encodeur

• Réglage de couple indépendant pour l’ouverture etla fermeture

• Temps d’attente réglable en mode automatique• Connexion pour bouton-poussoir d’arrêt d’urgence (STOP)

• Connecteur pour récepteur enfichable. Il estpossible d'utiliser un récepteur Roller à deux canaux,par exemple l'IRRE2-250. Le premier canal agit surST1 et le deuxième, sur ST2.

• Connexion pour carte de feu (AEPS1)• Système de démarrage et d’arrêt doux• Sortie de 24Vac pour connexion de périphériques• Entrée de batterie rechargeable d’urgence (12V)

Caractéristiques importantes

Bouton STOP (arrêt d’urgence)Cette armoire de commande permet d’installer unbouton-poussoir d’arrêt d’urgence (STOP). Ce boutonest du type NC (normalement fermé). L’ouverture de cecontact produit un arrêt immédiat de la porte.

Contact pour temporisateur de lumière de garageL’armoire de commande dispose d’un contact libre detension (relais) qui se ferme au début de la manœuvred’ouverture pendant environ trois secondes. Ce contactest apte pour déclencher un temporisateur pour leslumières du garage ou de la cage d’escalier, par exemple.

Feu clignotant (sortie fixe de 230Vac)Pendant les manœuvres d’ouverture et de fermeture, lefeu reste illuminé.

À la fin de la manœuvre, le feu s’éteint. Si la manœuvreest interrompue à un point intermédiaire, le feu s’éteint.

FeuUn feu peut être connecté si la carte AEPS1 estpréalablement installée. Il indique le moment detraverser ou pas la porte avec des lumières de couleur.

• Éteint : porte fermée

• Lumière verte : porte ouverte, passage libre.

• Lumière rouge : porte en mouvement, passage interdit.

• Lumière verte clignotante : porte ouverte sur le pointde se fermer en mode automatique.

Fonction ombre de photocelluleCette fonction permet l’inhibition de la photocelluledans la dernière partie du parcours de fermeture.Cette fonction est activée lorsque le mode automatique(DIP1 = ON) est sélectionné. La zone d’inhibition estau tomat iquement en reg i s t rée pendantl ’ en reg i s t rement du pa r cour s : pendantl’enregistrement de la fermeture, l’armoire détecte laposition à laquelle le vantail active la photocellule et ellela prend comme référence : l’inhibition commencera uninstant avant le point détecté pendant l’enregistrementet elle se terminera à la fin du parcours de fermeture.

En mode semi-automatique, la fonction ombre dephotocel lule est act ivée, mais e l le fonctionneuniquement si la manœuvre d'ouverture est complétée.

Fonction démarrage et arrêt douxFonction qui réduit la vitesse du moteur au début et à lafin des manœuvres d’ouverture et de fermeture. Ladistance de l’arrêt doux est programmée pendantl’enregistrement du parcours.

Comportement lors de la connexion de l’alimentation électriqueUne fo i s que l ’ a rmo i re e s t p rogrammée , s il’alimentation est interrompue et que la batterie n’estpas connectée, l’armoire réalisera la manœuvred’ouverture une fois que l’alimentation aura été rétablieet qu’un dispositif de marche aura été actionné.

Il n’est pas nécessaire de réaliser à nouveaul’enregistrement du parcours et de l’arrêt doux encas de coupure de l’alimentation électrique.

DESCRIPTION DU PRODUIT

Armoire de commande VIVO-D103 / ADB30 23

3 MODES DE FONCTIONNEMENT

Mode automatique (DIP1 = ON)

En mode automatique, la fonction ombre de photocellule est activée.

Ouverture : elle commence en actionnant le dispositifde marche ST1 (clef magnétique, sélecteur à clef, etc.)ou avec un émetteur.

• Ouverture communautaire : pendant l’ouverture, laporte ne peut pas s’arrêter en envoyant un ordre demarche.

Attente : la porte reste ouverte pendant le tempsprogrammé.

• Avec DIP4 = OFF, ST1 est activé :– Avec DIP2 = OFF, si nous appuyons sur ST1, le

temps d’attente est réinitialisé.– Avec DIP2 = ON, si nous appuyons sur ST1, le

temps d’attente est annulé et la porte se ferme.• Avec DIP4 = ON, ST1 et ST2 sont activés :

– Avec DIP2 = OFF, si nous appuyons sur ST1, letemps d’attente est réinitialisé et si nousappuyons sur ST2, le temps d'attente est annuléet la porte se ferme.

– Avec DIP2 = ON, si nous appuyons sur ST1 ou ST2,le temps d’attente est annulé et la porte se ferme.

Fermeture : à la fin du temps d’attente, la manœuvrede fermeture commence.

• Pendant la fermeture, ST1 (ou l’émetteur) provoquel’arrêt et l’inversion de la course.

Mode Semi-automatique (DIP1 = OFF et DIP2 = ON)

En mode semi-automatique, la fonction ombre de photocellule est activée, mais elle fonctionne uniquement si lamanœuvre d'ouverture est complétée. C'est pourquoi si un ordre de fermeture est envoyé pendant l'ouvertureou l'arrêt alternatif, l'ouverture est exécutée (DIP4=OFF) ou ignorée (DIP4=ON).

Ouverture (avec arrêt alternatif) : elle commence enactionnant le dispositif de marche (émetteur, clefmagnétique, sélecteur à clef, etc.).

• Avec DIP4 = OFF, ST1 est activé : la porte peuts’arrêter en appuyant sur ST1 ou sur l’émetteur(arrêt alternatif). Pendant l’arrêt alternatif, si nousappuyons sur ST1 ou sur l’émetteur, la fermeture seproduit (si la fonction ombre de photocellule estactivée, la porte s'ouvre en appuyant sur ST1).

• Avec DIP4 = ON, ST1 et ST2 sont activés ; pendantl’ouverture, la porte peut s’arrêter (arrêt alternatif)en appuyant sur ST1 ou sur l’émetteur. Pendantl’arrêt alternatif, si nous appuyons sur ST1 ou surl’émetteur, l’ouverture se produit ; si nous appuyonssur ST2, la porte se ferme (si la fonction ombre dephotocellule est activée, ST2 n'a pas d'effet).Si pendant l’ouverture nous appuyons sur ST2, laporte s’arrête, puis se ferme.

Attente : la porte reste indéfiniment ouverte jusqu’àl’actionnement du dispositif de marche.• Avec DIP4 = OFF, ST1 est activé : avec la porte

ouverte, si nous appuyons sur ST1 ou sur l’émetteur,la fermeture se produit.

• Avec DIP4 = ON, ST1 et ST2 sont activés : avec laporte ouverte, si nous appuyons sur ST2, lafermeture se produit.

Fermeture : la manœuvre de fermeture commenceaprès avoir actionné le dispositif de marche.• Si ST1 ou l’émetteur sont actionnés pendant la

fermeture, la porte s’arrête, elle inverse le sens de lacourse, puis s’ouvre complètement.

�� ���

���

���

�� ���

���

���

�� ���

���

���

DESCRIPTION DU PRODUIT

24 Manuel d´installation

Mode Homme Présent (DIP1=OFF et DIP2=OFF)

Dans ce cas, la porte ne peut pas se fermer avecl’émetteur. Dans le mode HPAC, la porte ne peutpas s’ouvrir avec l’émetteur.

Ouverture avec DIP4 = OFF (HPAC, homme présenten ouverture et fermeture) : l’ouverture se réalise enappuyant de façon continue sur ST1 (si l’on cesse

d’appuyer, la porte s’arrête). Elle se termine une foisque la fin de course est atteinte. La manœuvred’ouverture se réalise à la vitesse maximale (n’effectuepas de démarrage ni d’arrêt doux).

Ouverture avec DIP4 = ON (HPC, homme présenten fermeture) : en appuyant brièvement sur ST1 (oul’émetteur), l’ouverture démarre et se termine une foisque la fin de course a été atteinte. À la fin de lamanœuvre, elle réalise un arrêt doux. Elle effectue uneouverture semi-automatique, avec arrêt alternatif, enappuyant sur ST1 (ou sur l’émetteur).

Attente : la porte reste indéfiniment ouverte jusqu’à cequ’un bouton-poussoir est actionné.

Fermeture : il est nécessaire d’appuyer de façoncontinue sur ST2. La manœuvre de fermeture se réaliseà la vitesse maximale (ne réalise pas de démarrage nid’arrêt doux).

À la fin de la course, la porte s’arrête, même si l’oncontinue d’appuyer sur le bouton-poussoir.

4 COMPORTEMENT FACE À UN OBSTACLE

La porte peut détecter un obstacle de deux façons différentes :

A- Détection par le dispositif supplémentaire de sécurité (photocellule ou bande)

Mode automatique ou semi-automatiquePendant l’ouverture: la porte continue de s’ouvrirmême si le dispositif de sécurité détecte un obstacle.

Pendant la fermeture: si le dispositif de sécuritédétecte un obstacle pendant la manœuvre defermeture, la porte s’arrête et s’ouvre complètement.

Mode Homme PrésentPendant l’ouverture: la porte continue de s’ouvrirmême si le dispositif de sécurité détecte un obstacle.

Pendant la fermeture: si le dispositif de sécuritédétecte un obstacle pendant la manœuvre defermeture, la porte s’arrête. Lorsque l’obstacledisparaît, la porte continue de se fermer.

B- Détection directe (sensibilité de l’actionneur)

L’armoire réagit face aux obstacles pendant l’ouvertureet la fermeture. Elle dispose d’un limiteur de coupleréglable qui arrête le fonctionnement du moteurlorsque le couple (la force d’impact) dépasse la valeursélectionnée. Pendant la fermeture, elle inverseégalement le sens de la course.

ATTENTION : avec l’armoire sur le modeHomme Présent, il n’existe pas de sensibilitéface aux obstacles.

5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Erreka Automatismos déclare que l’armoire decommande VIVO-D103 / ADB30 a été conçue pour êtreincorporée dans une machine ou pour être assemblée àd’autres éléments, afin de constituer une machine enaccord avec la directive 2006/42/CE.

Les armoires de commande VIVO-D103 / ADB30permettent de réaliser des installations en conformitéavec les normes EN 13241-1 et EN 12453, à conditiond'être correctement installées. L’installateur estresponsable de l’installation correcte.

Les armoires de commande VIVO-D103 / ADB30respectent la réglementation de sécurité conformémentaux normes et directives suivantes :

• 2006/95/CE (matériaux pour basse tension)• 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique)• EN 60555-2• UNE-EN 60335-1

�� ��

���

���

Des

emba

laje

_78.

fm -

9/5/

13Français

Armoire de commande VIVO-D103 / ADB30 25

DÉBALLAGE ET CONTENU

1 DÉBALLAGE

1 Ouvrez le paquet et sortez soigneusement lecontenu de l’intérieur.} Éliminez l’emballage tout en respectant l’environnement, en utilisant les containers de recyclage.Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants ni des handicapés, car ils pourraient se blesser.

2 Vérifiez le contenu du paquet (voir illustrationsuivante). Les modèles VIVO-D103 et ADB30 sedifférencient uniquement par le boîtier (1a) ou (1b). Si vous observez qu'il manque une pièce ou qu'ily a des pièces endommagées, contactez le servicetechnique le plus proche.

2 CONTENU

Illustration 2 Contenu

�� ��

1a Boîtier VIVO-D1031b Boîtier ADB302 Plaque de circuit imprimé3 Vis de fixation4 Manuel d’utilisation

26 Manuel d´installation

INSTALLATION

1 OUTILS NÉCESSAIRES

Jeu de tournevis

Ciseaux d’électricien

Mètre

Crayon pour marquer

Perceuse électrique et mèches

Utilisez la perceuse électrique selon la notice.

2 CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES

Conditions initiales de l’installation

Assurez-vous que l’actionneur estcorrectement installé sur la porte.

Il faut disposer d’une prise de courant de230Vac, 50Hz avec prise de terre.

Conditions environnementales

Cet appareil ne peut pas être installé dans desmilieux inflammables ou explosifs.

Vérifiez que le rang de température ambianteadmissible pour l’armoire de commande estadapté à son emplacement.

Installation électrique d’alimentation

Assurez-vous que la prise de courant et son installation respectent les conditions suivantes :

• La tension nominale de l’installation doitcoïncider avec celle de l’armoire de commande.

• L´installation doit être capable de supporterla puissance consommée par tous lesdispositifs de l´automatisme.

• L’installation doit disposer d’une prise de terre.

• L’installation électrique doit respecter lerèglement de basse tension.

• Les éléments de l’installation doivent êtrecorrectement fixés et en bon état.

• La prise de courant doit être à une hauteursuffisante pour éviter que les enfants lamanipulent.

Si l’installation électrique ne respecte pas lesconditions précédentes, faites-la réparer avantd’installer l’automatisme.

3 FIXATION DES ÉLÉMENTS

1 Choisissez un emplacement pour l’armoire decommande en prenant comme référencel’illustration montrée sur “Éléments de l’installationcomplète” à la page 21. La hauteur par rapport au sol doit êtresuffisante pour que les enfants ne l’atteignentpas. La surface de fixation doit résister le poids de l’armoire de commande.

2 Faites deux trous et fixez l’armoire avec des visappropriées.

3 Fixez les autres éléments de l’installation en suivantles instructions correspondantes.

4 Placez les conduits pour le câblage, en les fixantfermement avec les moyens appropriés.

Si l’on installe des boutons-poussoirs pourl’actionnement de l’installation, il estrecommandé de les installer hors de la portéedes enfants pour éviter qu’ils jouent avec(hauteur minimale recommandée 1,6 m).

Armoire de commande VIVO-D103 / ADB30 27

INSTALLATION

4 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

Réalisez l’installation en suivant le règlement de basse tension et les normes applicables.

Utilisez des câbles avec une section suffisante et connectez toujours le câble de terre.

Consultez les instructions du fabricant de tous les éléments que vous installez.

Connexion de l‘alimentation et de l’actionneur Connectez un actionneur ERREKA à courant

continu (24Vdc). La connexion d’un actionneurà courant continu différent des actionneursERREKA peut produire un fonctionnementincorrect de l’installation, et donc provoquerdes accidents et des pannes, à cause dumauvais fonctionnement du limiteur de forcede l’armoire de commande.

O Ce type d’actionneurs n’a pas besoin decondensateurs pour son fonctionnement.

�����

���

��������

�������

���������

�����

������

��������

����

����

�������������

��

� ��

�����!

��

������

������������ ��"������� ������#�

��#�

$�

%�

����

%&���

��'��(

���

���

�) ���

����

����

�&

��"��������

%�������*��

����(

%�

%�

�� �

���

�'

VCC Connexion Vcc moteur-réducteurVCC Connexion Vcc moteur-réducteurFCMA Connexion fin de course manœuvre ACOM Connexion commune des fins de courseFCMB Connexion fin de course manœuvre BFCA Connexion fin de course d’ouvertureFCC Connexion fin de course de fermeture

O Actionneur IZAR : assurez-vous que les finsde course sont correctement connectées.Sinon, l’actionneur continuera à fonctionnerjusqu´à ce que la roue A ou B atteigne labutée, en provoquant la rupture dumécanisme.

La connexion des fins de course dépend de chaqueinstallation concrète : dans certaines installationsFCMA coïncidera avec FCA et FCMB avec FCC, etdans d’autres, ce sera l’inverse. La vérification seréalise avec des essais.

Actionneur IZAR

INSTALLATION

28 Manuel d´installation

Connexion des périphériques

Consultez les instructions des accessoires pourréaliser les connexions avec l’armoire decommande.

Contacts de clef ou bouton-poussoir (A.T.) : ne pasconnecter directement d’interphones ou dedispositifs similaires fournissant une sortie avectension. Dans ce cas-là, utiliser un relais auxiliaireintermédiaire et connecter les bornes NA de ce relaisà l’armoire de commande.

�����

�� �+�

����

����

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

��"����

���

������#�

��#�

$ $( $' $& $�$� $�

$�

%�����

%&

���

��'

��(

���

���

�)

���

�� �� �� �� �&

��"����

����

%�������*�

���

�(

%�

%�

����

�,-.

�,-.

�/0-

�-1

�,234

�/�!5

�/�!5

���

���

�'

ANT Connecteur pour antenneR.E. Récepteur enfichableSTOP Bouton-poussoir d’arrêt d’urgence

(normalement fermé)SMF Connecteur pour carte de feuA.T.-ST1 Dispositif de marche d’ouverture/fermeture

(consultez “Modes de fonctionnement” à la page 23)

C.T.-ST2 Dispositif de marche pour fermeture (consultez “Modes de fonctionnement” à la page 23)

SG Dispositif de sécurité, contact normalement fermé (photocellule, bande mécanique)

AUX Sortie (24Vdc) pour alimentation de périphériques

BAT Batterie rechargeable d’urgence (12V - 1,2Ah minimum)

DLG Dispositif temporisateur pour les lumières de garage. Ce dispositif est activé avec le contact libre de tension (NA) de l’armoire de commande qui se ferme brièvement au début de la manœuvre. Vin est l’alimentation de DLG.

DEST Feu clignotant (230Vac, 60W max) SW1 Interrupteur général

Armoire de commande VIVO-D103 / ADB30 29

INSTALLATION

Connexion des photocellules

Connexion de la lumière du garage

Connexion de la batterie

Ci-dessous, un exemple de la connexion d’unephotocellule FT02 comme dispositif de sécurité.

1 Connectez le contact NC de la photocellule (1) ou den’importe quel autre dispositif de sécurité (bandesmécaniques) au connecteur correspondant del’armoire de commande. Programmez correctement DIP1 et DIP2

(consultez la notice de la photocellule). Vous pouvez utiliser la sortie 24Vac pour

alimenter la photocellule.

OSi vous n’installez pas de dispositif de sécurité,réalisez un pont électrique.

Au début de la manœuvre d’ouverture, l’armoireferme le contact de relais (LG), comme un bouton-poussoir libre de tension, pendant 3 sec.

1 Connectez le contact NA, libre de tension, autemporisateur de la lumière du garage, àl’automatique de la cage d’escalier, au télérupteurou à un tout autre dispositif approprié (DLG). Ne connectez pas directement les feux à ces

bornes.

Ne connectez pas les deux phasesd’alimentation de réseau à ces bornes. Celaprovoquerait un court-circuit.

L’armoire dispose de bornes de connexion debatterie pour pouvoir réaliser des manœuvresd ’u rgence en cas de coupure del’approvisionnement électrique.

La connexion de la batterie est optionnelle, car ellen’est pas nécessaire pour le fonctionnement correctde l’armoire.

1 Connectez les bornes de la batterie aux bornescorrespondantes de l’armoire.

O Respectez la polarité.

L’armoire de commande rechargeautomat iquement l a ba t te r i e l o r squel’approvisionnement électrique est rétabli.

Lorsqu’elle fonctionne avec la batterie, la porte sedéplace à une vitesse lente pendant tout le parcours.

��

����&'

������ ���� ��

� ��

� ��

����������

�������������� ��� �� ��� ���

� �� �������!

����� ���

��������

��

�� �� �� �� �&

%�

�� ��

���

����������

�������������� ��� �� ��� ���

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

�� �� �� �� �&

%�

����� ��

��

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

%&

���

�)

���

�� �� �� �� �&

%�

�� �$�

30 Manuel d´installation

PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE

1 COMMANDES ET CONTRÔLES

Fonctions de SW2

Fonctions pendant l’enregistrement (DIP3=ON)• DIP1=OFF et DIP2=OFF : enregistrement du

parcours d’ouverture et de fermeture (voir page 31).

Fonctions pendant l’utilisation (DIP3=OFF)• DIP1=ON et DIP2=ON : mode fermeture

automatique optionnel (la fermeture commence à lafin du temps d’attente, mais elle peut être avancée avecun ordre de marche) et ouverture communautaire(pendant l’ouverture, la porte NE PEUT PAS s’arrêteren appuyant sur le dispositif de marche).Pendant la fermeture, ST1 (ou l’émetteur) provoquel’arrêt et l’inversion de la course.La fonction ombre de photocellule est activée.– avec DIP4 = OFF : ST1 activé : avec la porte

ouverte, le temps d’attente est annulé et la portese ferme si nous appuyons sur ST1 (ou surl’émetteur).

– avec DIP4 = ON : ST1 et ST2 activés : le tempsd’attente est annulé et la porte se ferme si nousappuyons sur ST1, sur l’émetteur ou sur ST2 avecla porte ouverte.

• DIP1=ON et DIP2=OFF : mode fermetureautomatique (la fermeture commence à la fin dutemps d’attente) et ouverture communautaire(pendant l’ouverture, la porte NE PEUT PAS s’arrêteravec le dispositif de marche).Pendant la fermeture, ST1 (ou l’émetteur) provoquel’arrêt et l’inversion de la course.La fonction ombre de photocellule est activée.– avec DIP4 = OFF : ST1 activé : avec la porte

ouverte, le temps d’attente est réinitialisé enappuyant sur ST1 (ou l’émetteur).

– avec DIP4 = ON : ST1 et ST2 activés : avec la porteouverte, le temps d’attente est réinitialisé enappuyant sur ST1. Si nous appuyons sur ST2, letemps d'attente est annulé et la porte se ferme.

• DIP1=OFF et DIP2=ON : mode fermeture semi-automatique (la porte reste ouverte jusqu’àl’actionnement du dispositif de marche) et arrêtalternatif (pendant l’ouverture, la porte peuts’arrêter en appuyant sur le dispositif de marche).La fonction ombre de photocellule est activée, maiselle ne fonctionne que si la manœuvre d'ouvertureest complétée. Par conséquent, si un ordre defermeture est envoyé pendant l'ouverture ou l'arrêtalternatif, l'ouverture est exécutée (DIP4=OFF) ouignorée (DIP4=ON).Pendant la fermeture, ST1 (ou l’émetteur) provoquel’arrêt et l’inversion de la course.– avec DIP4 = OFF : ST1 activé : pendant l’arrêt

alternatif, la porte se ferme en appuyant sur ST1(ou sur l’émetteur) (si la fonction ombre dephotocellule est activée, la porte s'ouvre enappuyant sur ST1).

SW1 Interrupteur généralSW2 DIPs de programmationST1 Mini-bouton manœuvres ouverture et fermeture

(ou seulement d’ouverture dans certains modes de fonctionnement, consultez “Modes de fonctionnement” à la page 23)

ST2 Mini-bouton fermeture (seulement dans certains modes de fonctionnement, consultez “Modes de fonctionnement” à la page 23)

T.E. Réglage temps d’attente porte ouverte (seulement fonctionnel en mode automatique, DIP1=ON)

PM.A Réglage de couple (force maximale) en ouverturePM.C Réglage de couple (force maximale) en

fermetureJ1 Sélecteur modèle d’actionneur (IZAR 1 - IZAR 4)

J1 doit être placé sur la positioncorrespondante à l'actionneur installé(IZAR1 ou IZAR4). Dans le cas contraire, celarisquerait de causer des dommages.

���

�'

�����

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

��"����

���

������#�

��#�

$ $( $' $& $�$� $�

$�

%�����

%&

���

��'

��(

���

���

�)

���

�� �� �� �� �&

��"����

����

%�������*�

���

�(

%�

%�

����

�,-.

�,-.

�/0-

�-1

�,234

�/�!5

�/�!5

�� ��

�� ���

PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE

Armoire de commande VIVO-D103 / ADB30 31

– avec DIP4 = ON : ST1 et ST2 activés : pendantl’ouverture, la porte s’arrête si nous appuyonssur ST1 (ou sur l’émetteur) ; en appuyant sur ST2,la porte s’arrête et elle se ferme.Pendant l’arrêt alternatif, l’ouverture continue sinous appuyons sur ST1, alors que ST2 déclenchela fermeture (si la fonction ombre dephotocellule est activée, ST2 n'a pas d'effet).Pendant l’attente, la porte se ferme en appuyantsur ST2.

• DIP1=OFF et DIP2=OFF : mode homme présent– avec DIP4 = OFF (HPAC, homme présent en

ouverture et fermeture) : la porte s’ouvre enappuyant de façon continue sur ST1 et se fermeen appuyant de façon continue sur ST2.

– avec DIP4 = ON (HPC, homme présent en fermeture) :la porte s’ouvre en appuyant brièvement sur ST1(ouverture semi-automatique, avec arrêt alternatifen appuyant sur ST1, l’émetteur ou ST2) et seferme en appuyant de façon continue sur ST2.

2 CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET VÉRIFICATION DU SENS DE ROTATION

1 Connectez l’alimentation de l’armoire decommande.

2 Connectez l’interrupteur général (SW1). Le fonctionnement correct de l’actionneur et du

système complet ne sera possible qu’après laprogrammation. Cependant, avant laprogrammation, il faudra s’assurer que tous leséléments fonctionnent, en effectuant lesvérifications énumérées ci-dessous.

3 Vérifier le sens de rotation du moteur avec les mini-boutons ST1 et ST2 (placer préalablement DIP1,DIP2 et DIP3 sur OFF). Si le sens du moteur n’est pas correct, échanger

les câbles de connexion (Rotation1 et Rotation2)du moteur dans son connecteur correspondant.

Avant de réaliser n'importe quel mouvementde la porte, vérifiez qu'il n'y a aucune personneni objet dans le rayon d'action de la porte etdes mécanismes d'actionnement.

3 ENREGISTREMENT DU PARCOURS D’OUVERTURE ET DE FERMETURE

L’enregistrement du parcours de l’ouverture totale de la porte s’effectue à l’aide du mini-bouton ST1, la clef demur ou l’émetteur.

Avant de commencer l’enregistrement, assurez-vous qu’il n’y a aucune personne, animal ou objet surle rayon d’action de la porte ou du mécanisme.

La force de l’actionneur est réglée avec les potentiomètres PM.A (en ouverture) et PM.C (en fermeture), tel quecela est décrit sur “Réglage des sélecteurs et des potentiomètres” à la page 33. Le réglage peut être réalisépendant l’enregistrement ou bien pendant le fonctionnement et il est valable à la fois pour l’enregistrement etpour le fonctionnement.

Pendant l’enregistrement, l’actionneur est muni de sensibilité, ce qui lui permet de détecter des obstacles et des’arrêter. Lorsque l’ordre de marche suivante est reçue, il réalise la manœuvre inverse à une vitesse lente, jusqu’à la finde course d’origine de la manœuvre précédente et il est à nouveau prêt à réaliser l'enregistrement de la manœuvre.

Commencer le mode enregistrement

La force de l'actionneur est réglée avec les potentiomètres PM.A (en ouverture) et PM.C (en fermeture),tel que cela est décrit dans le paragraphe “Réglage des sélecteurs et des potentiomètres” à la page 33.Il est possible d'effectuer le réglage pendant l'enregistrement ou bien pendant le fonctionnement. Ilest valable pour l'enregistrement et le fonctionnement, c'est-à-dire que l'actionneur dispose égalementd'une sensibilité pendant l'enregistrement, c'est pourquoi il peut détecter des obstacles et s'arrêter. Lorsquel'ordre suivant de marche est reçu, il réalisera la manœuvre inverse à vitesse lente, jusqu'à la fin de course originede la manœuvre précédente et il restera prêt pour réaliser à nouveau l'enregistrement de la manœuvre.

O Assurez-vous que les fins de course sontcorrectement réglées (consultez la notice del’actionneur).

1 Placez DIP1, DIP2, DIP3 et DIP4 sur OFF (modeHomme Présent).

2 Fermez la porte en appuyant sur ST2 sans le lâcher,jusqu’à atteindre la fin de course en fermeture (FCC).

3 Placez DIP3 sur « ON » (enregistrement de lamanœuvre). La position des autres DIP est indifférente.

�� ���

PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE

32 Manuel d´installation

Enregistrer l’ouverture

Enregistrer la fermeture

Terminer le mode d’enregistrement

1 Placez DIP3 sur « OFF ». Les parcours de la porte sont enregistrés en

ouverture et en fermeture. Les positions où les vantaux commencent à

décélérer sont aussi enregistrées, en ouverture et en fermeture.

1 Commencer l’ouverture : appuyez sur ST1; la porte commence à s’ouvrir lentement

2 Commencer la vitesse rapide en ouverture : appuyez sur ST1 sur le point choisi pour le commencement de la vitesse rapide.

3 Commencer l’arrêt doux en ouverture : appuyez sur ST1 sur le point choisi pour le début de l’arrêt doux. Si nous n’effectuons pas cette étape, la porte

n'exécutera pas l'arrêt doux en ouverture.

4 Terminer l’ouverture : la porte s’arrête automatiquement lorsqu’elle atteint la fin de course en ouverture (FCA).

�� ��

�� ���� ��

�� ��

3 4

1 2

1 Commencer la fermeture : appuyez sur ST1 ; la porte commence à se fermer lentement.

2 Commencer la vitesse rapide en fermeture : appuyez sur ST1 sur le point choisi pour le commencement de la vitesse rapide.

3 Commencer l’arrêt doux en fermeture : appuyez sur ST1 sur le point choisi pour le début de l’arrêt doux. Si nous n’effectuons pas cette étape, la porte

n'exécutera pas l'arrêt doux en fermeture.

4 Terminer la fermeture : la porte s’arrête automatiquement lorsqu’elle atteint la fin de course en fermeture (FCC).

Fonction ombre de photocellule : lorsque lafonction ombre de photocellule est activée,l'inhibition de la photocellule se produit dans ladernière partie du parcours de fermeture. Pour cela,pendant l'enregistrement du parcours de fermeture,l'armoire de commande détecte la position danslaquelle le vantail active la photocellule et elle laprend comme référence pour l'inhibition pendantles manœuvres (l'inhibition se produit un instantavant le point détecté pendant l'enregistrement).

�� ��

�� �$�� ��

�� �%

3 4

1 2

PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE

Armoire de commande VIVO-D103 / ADB30 33

4 SÉLECTION DES MODES ET DES FONCTIONS DE L’ARMOIRE (SW2)

Choisissez les options désirées avec SW2 (voir “Fonctions de SW2” à la page 30).

5 RÉGLAGE DES SÉLECTEURS ET DES POTENTIOMÈTRES

Temps d’attente porte ouverte (T.E.)Si vous avez programmé le mode de fonctionnementautomatique (DIP1=ON), réglez T.E. pour ajuster letemps d´attente avec la porte ouverte (avant decommencer à se fermer automatiquement). Tournezdans le sens horaire pour augmenter le temps d´attente.

Valeur maximale approximative : 45 secondes.

Sélection du modèle d’actionneur (J1)Sélectionnez le modèle d’actionneur (IZAR 4 ou IZAR 1)avec J1.

O L’utilisation d’une position incorrecte de J1pourrait endommager le moteur.

Réglage du couple (PM.A et PM.C) Le réglage correct du couple est très important

pour que la porte s’arrête automatiquementquand elle heurte un possible obstacle, sansprovoquer de dommages. Une augmentationdu couple provoque un impact plus violent.

• Réglez les potentiomètres de limitation de couple(PM.A pour l’ouverture et PM.C pour la fermeture)avec la valeur minimale possible, compatible avec lefonctionnement correct de la porte. Le couple maximum diminue dans le sens

antihoraire (la force de choc contre un obstaclediminue).

Le couple maximum augmente dans le senshoraire (la force de choc contre un obstacleaugmente).

$� �+� �+�

��"����

���

������#�

��"����

����

��)�

���

�'

!��

!��

T.E. Réglage du temps d’attente porteouverte (seulement fonctionnel en modeautomatique, DIP1=ON)

J1 Jumper modèle d’actionneur (IZAR 1 - IZAR 4)

PM.A Réglage de couple (force maximale) enouverture

PM.C Réglage de couple (force maximale) enfermeture

J1 doit être placé sur la positioncorrespondante à l'actionneur installé(IZAR1 ou IZAR4). Dans le cas contraire,cela risquerait de causer des dommages.

PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE

34 Manuel d´installation

Vérification de la force de l’impact

6 MISE EN MARCHE

Vérifications finalesAprès l’ installation et la programmation, faitesfonctionner l’actionneur en vérifiant les dispositifs quevous avez installés :

1 Vérifiez le fonctionnement correct des dispositifs demarche (bouton-poussoir, bouton-poussoir H.P., cléde mur et émetteur).

Voir “Modes de fonctionnement” à la page 23.

2 Vérifiez le fonctionnement correct des dispositifs desécurité (photocellules).

Voir “A- Détection par le dispositifsupplémentaire de sécurité (photocellule oubande)” à la page 24.

3 Placez un obstacle et faites que la porte le heurteafin de vérifier le fonctionnement en cas de choc.

Voir “B- Détection directe (sensibilité del’actionneur)” à la page 24.

4 Vérifiez que les diodes LED correspondantes sontéteintes pendant que les dispositifs connectés sontinactivés dans les connexions avec les contacts N.A.(normalement ouverts).

5 Vérifiez que les diodes LED correspondantes sontilluminées pendant que les dispositifs connectéssont inactivés dans les connexions avec les contactsN.C. (normalement fermés).

6 Si tout est correct, fermez le couvercle de l’armoire.

Si le système ne fonctionne pas correctement,cherchez la cause et trouvez une solution(consultez la section “Diagnostic de pannes” àla page 35).

Instruction de l’usager1 Instruire l’usager sur l’utilisation et la maintenance

de l’installation et lui fournir la notice.

2 Signalisez la porte, en indiquant son ouvertureautomatique et la façon de l’actionnermanuellement. Indiquer, le cas échéant, qu’elle semanie avec la télécommande.

1 Mesurez la force de l'impact et comparez-la avec les valeurs indiquées dans la norme EN12453:2000. Si les valeurs mesurées sont supérieures à celles de la norme, diminuez le couple ou la vitesse (programmez correctement le démarrage et l’arrêt doux).

Le régulateur de couple de l’armoire decommande doit être réglé de façon à ce que lesvaleurs indiquées dans la norme EN 12453:2000et représentées sur le graphique ci-joint soientrespectées. Les mesures doivent être réaliséesselon la méthode décrite par la norme EN12445:2000.

Fd < 400N

Armoire de commande VIVO-D103 / ADB30 35

FrançaisMAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES

1 MAINTENANCE

Avant de réaliser une opération de maintenance quelconque, déconnectez l’appareil du réseauélectrique d’alimentation.

1 Vérifiez régulièrement l’installation pour détecterd’éventuels déséquilibres ou bien des signes d’usureou de détérioration. Ne pas utiliser l'appareil s'il abesoin d'être réparé ou réglé.

2 Vérifiez que les dispositifs de marche et de sécurité(photocellules et bandes), ainsi que leur installation,n’ont pas souffert de dommages à cause d’uneexposition aux intempéries ou à de possiblesagressions d’agents externes.

2 PIÈCES DE RECHANGE

Si l’armoire a besoin d’être réparée, rendez-vous chez le fabricant ou dans un centre autoriséd´assistance, ne la réparez pas vous-même.

Utilisez uniquement des rechanges originaux.

3 DIAGNOSTIC DE PANNES

���

�'

�����

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

��"����

���

������#�

��#�

$ $( $' $& $�$� $�

$�

%�����

%&

���

��'

��(

���

���

�)

���

�� �� �� �� �&

��"����

����

%�������*�

���

�(

%�

%�

����

�,-.

�,-.

�/0-

�-1

�,234

�/�!5

�/�!5

�� ��

���"�#$�%&%'

���"�#$�()���'��*+

���"#,�$�-()&'�

���"#,��$�('�./�

���

���

��� ��� ���

���

���0

����

���#

���

����

��0

����

����

��1

Fusibles et LED de diagnostic

SW1 Interrupteur général d’alimentationF1 Fusible électronique (0,8A)F2 Fusible secondaire transformateur

(10A)F3 Fusible moteur (10A)F5 Fusible périphériques (0,38A)DL1 Signal clef ouverture et fermeture

ST1 (NA)DL2 Signal clé fermeture ST2 (NA)DL3 Signal photocellule (NC)DL4 Signal fin de course ouverture (NC)DL5 Signal fin de course fermeture (NC)DL6 Signal STOP (NC)DL7 Relais de feu clignotant DL8 Porte ouverteDL9 Relais de lumière de garageDL10 Arrêt par obstacle DL11 Relais marche rapide/lente DL12 Relais de fermetureDL13 Relais d’ouvertureDL16 Alimentation 230VDL17 Alimentation microcontrôleur

Problème Cause Solution

L’armoire ne fonctionne pas et aucunLED indicateur ne s’allume

Interrupteur général SW1 sur “OFF” Mettre SW1 sur “ON”

Manque de tension d’alimentation del’armoire

Rétablir la tension d’alimentation

Fusible électronique F1 grillé Remplacer F1 par un autre fusible de lamême valeur et trouver la cause de lapanne de F1

Transformateur ou armoire en panne S’adresser au service technique

MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES

36 Manuel d´installation

4 DÉCHETTERIE

À la fin de sa vie utile, l’armoire de commande doitêtre démontée de son emplacement par uninstallateur avec la même qualification que celuiayant réalisé le montage, en suivant les mêmesprécautions et mesures de sécurité. De cette façon, ilest possible d'éviter des accidents et des dommagessur les installations annexes.

} L’armoire de commande doit être déposée dans lescontainers appropriés pour son recyclage ultérieur, enséparant et en classant les différents matériaux selon leurnature. Ne JAMAIS la déposer avec les résidusdomestiques ni dans des décharges incontrôlées, car celaprovoquerait une pollution environnementale.

Après l'enregistrement de l'ouverture,la porte descend tout le parcours à unevitesse lente

La position de porte ouverte n'a pas étéenregistrée : avant d'atteindre la fin decourse d'ouverture, la force maximaleajustée avec PM.A a été dépassée

Vérifiez qu'il n'y ait aucun obstacle ni depoint dur dans le parcours de la porte.Si besoin, augmentez la valeur régléeavec PM.A. Répétez l'enregistrement duparcours d'ouverture

L’actionneur fonctionne seulement àvitesse lente

Pas de tension d’alimentation dansl’armoire : elle fonctionne avec la batterie

Rétablir la tension d’alimentation

Le parcours de la porte n’a étéenregistré qu’à vitesse lente

Enregistrez le parcours en suivant ladescription de “Enregistrement duparcours d’ouverture et de fermeture”à la page 31

L’actionneur ne fonctionne pas, DL8, DL9 et DL10 illuminésDL2 illuminéDL1 éteint après avoir agi sur les dispositifsde marche

Le signal des dispositifs de marchen’arrive pas à l’armoire

Vérifier les dispositifs de marche et lesconnexions

L’actionneur ne fonctionne pas,DL8, DL9 et DL10 illuminésDL2 illuminéDL1 s’illumine en appuyant sur ST1, ST2 etDL11et DL12 s’illuminent

Fusibles moteur F2 et/ou F3 grillés Remplacer F2 et/ou F3 par un autrefusible de la même valeur et trouver lacause de la panne de F1/F3

Connexions de l’actionneur Vérifier connexions

Actionneur, transformateur ou armoiredéfaillants

S´adresser au service technique

L’actionneur ne fonctionne pas,DL8, DL9 et DL10 illuminésDL2 illuminéDL1 s’illumine en appuyant sur ST1, ST2 etDL11 et DL12 restent éteints

Fins de course mal connectées ouconstamment activées (DL3 ou DL4éteints)

Réviser la fin de course

Armoire en panne S´adresser au service technique

Le vantail n’atteint pas la butée

Mauva i se p rogrammat ion del’ouverture

Programmez correctement

Fins de course déréglées Régler les fins de course

Sensibilité très élevée de l’actionneur,non adaptée au poids de la porte

Régler la sensibilité de l’actionneur

Guitare mal placée Corriger l’inclinaison et la position de laguitare

Le vantail n’atteint pas la butéeDL2 éteint, DL6 allumé

La photocellule a détecté un obstacle Réviser les possibles obstacles

La porte ne réa l i se pas leschangements de vitesse programmés

L’enregistrement de la manœuvre n’estpas correct

Réaliser à nouveau l’enregistrement dela manœuvre depuis la porte fermée.

Pas de tension d’alimentation dansl’armoire : elle fonctionne avec la batterie

Rétablir la tension d’alimentation

La porte s’ouvre mais elle ne se ferme pasDL2 éteint

Il existe un élément de sécurité activé(pendant la fermeture)

Éliminer les possibles obstacles

La porte s’ouvre mais elle ne se ferme pasDL3 reste allumé

L’armoire est programmée en modesemi-automatique

La p rogrammer su r l e modeautomatique, si besoin

La porte s’ouvre mais elle ne se ferme pasDL3 reste éteint

Fin de course d’ouverture activée, malconnectée ou endommagée

Réviser la fin de course

La porte s’ouvre mais elle ne se ferme pasDL4 reste éteint

Fin de course de fermeture activée, malconnectée ou endommagée

Réviser la fin de course

Problème Cause Solution

EnglishAD

B30_

TOC

.fm -

9/5/

13

VIVO-D103 / ADB30 Control board 37

INDEX

General safety instructions 38

Symbols used in this manual__________________________________ 38Importance of this manual ___________________________________ 38Envisaged use______________________________________________ 38Installer's qualifications ______________________________________ 38Automatic safety elements ___________________________________ 38

Description of the product 39

Elements of the complete installation __________________________ 39Control board features ______________________________________ 40Operation modes ___________________________________________ 41Obstacle detection operation _________________________________ 42Declaration of conformity ____________________________________ 42

Unpacking and contents 43

Unpacking_________________________________________________ 43Contents __________________________________________________ 43

Installation 44

Required tools _____________________________________________ 44Initial conditions and checks__________________________________ 44Securing the elements_______________________________________ 44Electrical connections _______________________________________ 45

Programming and startup 48

Controls and commands_____________________________________ 48Connecting to the power supply and checking turning direction ___ 49Programming the opening and closing run______________________ 49Selecting control board functions and modes (SW2)______________ 51Switch and potentiometer settings ____________________________ 51Start up ___________________________________________________ 52

Maintenance and troubleshooting 53

Maintenance_______________________________________________ 53Spare parts ________________________________________________ 53Failure diagnosis____________________________________________ 53Scrap _____________________________________________________ 54

Segu

rida

d_29

.fm -

9/5/

13

38 Installation Manual

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

1 SYMBOLS USED IN THIS MANUAL

This manual uses symbols to highlight specific texts. Thefunctions of each symbol are explained below:

Failure to respect the safety warnings couldlead to accident or injury.

Work sequences or procedures.

Important details which must be respected forcorrect assembly and operation.

Additional information to help the installer.

} Information on care for the environment.

2 IMPORTANCE OF THIS MANUAL

Read this guide in its entirety before carryingout the installation, and obey all instructions.Failure to do so may result in a defectiveinstallation, leading to accidents and failures.

Moreover, this guide provides valuable informationwhich will help you to carry out installation moreefficiently.

This manual is an integral part of the product. Keepfor future reference.

3 ENVISAGED USE

This device has been designed for installation as part ofan automatic opening and closing system for doors andgates.

This control board must be installed indoors(the box is not seal-tight).

This device is not suitable for installation ininflammable or explosive environments.

Failure to install or use as indicated in thismanual is inappropriate and hazardous, andcould lead to accidents or failures.

The installer shall be responsible for ensuringthe facility is set up for its envisaged use.

4 INSTALLER'S QUALIFICATIONS

Installation should be completed by a professional installer, complying with the followingrequirements:

• He/she must be capable of carrying outmechanical assemblies in doors and gates,choosing and implementing attachmentsystems in line with the assembly surface(metal, wood, brick, etc) and the weight andeffort of the mechanism.

• He/she must be capable of carrying outsimple electrical installations in line with thelow voltage regulations and applicablestandards.

Installation should be carried out bearing in mind standards EN 13241-1 and EN 12453.

5 AUTOMATIC SAFETY ELEMENTS

This device complies with all current safety regulations.However, the complete system comprises, apart fromthe control board referred to in these instructions, otherelements which should be acquired separately.

The safety of the complete installation depends onall the elements installed. Install only Errekacomponents in order to guarantee properoperation.

Respect the instructions for all the elementspositioned in the installation.

We recommend installing safety elements.

For further details, see “Fig. 1 Elements of thecomplete installation” on page 39.

English

VIVO-D103 / ADB30 Control board 39

DESCRIPTION OF THE PRODUCT

1 ELEMENTS OF THE COMPLETE INSTALLATION

Fig. 1 Elements of the complete installation

The safe and correct operation of theinstallation is the responsibility of the installer.

The installation is activated by way of the fixed keydevice (6) (pushbutton, key switch, proximity key ormagnetic key), or by way of the transmitter.

�����

������

�����

�������

�� ��

ELECTRICAL WIRING:

Element Nº wires x section Maximum length

A: Main power supply 3x1.5mm2 30 m

B/G: Flashing light / antenna 2x0.5mm2 / coaxial cable 50k (RG-58/U) 20m / 5m

C: Photocell 2x0.5mm2 30 m

D: Pushbutton or key switch 2x0.5mm2 25 m

E: Operator / Limit switches 2x1mm2/ 3x0.5mm28m (max. 25m with cable

2x2.5mm2)

F: Operator release 2x0.5mm2 25 m

1 Operator (IZAR)2 Control board3 Traffic light4 LUMI Flashing light

(with built-in antenna)5 Photocell6 Fixed key device (pushbutton

or key)

DESCRIPTION OF THE PRODUCT

40 Installation Manual

2 CONTROL BOARD FEATURES

The VIVO-D103 / ADB30 control board is designed toform part of an automated door and gate system,operated by way of ERREKA direct current motor,without encoder and with limit switches, IZAR model.

The opening and closing operations are controlled bylimit switches.

This control board has a torque limitation system toadjust the impact forces to the required values.

This control board is equipped with a slowdown systemwhich reduces speed at the start and end of theopening and closing operations, in order to preventimpacts and bangs to the door.

If the ERREKA IZAR operator is not used, the torquelimiter might not work properly, for which reason it isnecessary to install additional safety items (photocells orstrips) in order to comply with the requirements ofStandard EN 12453, or select “Dead-Man” mode.

General features

• Power supply 230Vac, 50Hz• Control of open/close by way of limit switches. Not

suitable for motors with encoder shutdown• Independent torque adjustment for opening and

closing• Adjustable standby time in automatic cycle• Connection for emergency stop pushbutton (STOP)

• Connector for plug-in receiver. It is possible to use atwo channel Roller receiver, such as the IRRE2-250.The first channel acts on ST1 and the second on ST2.

• Connector for traffic light card (AEPS1)• Soft startup and slowdown system• 24Vac output for peripheral connection• Rechargeable emergency battery input (12V)

Notable features

STOP pushbutton (emergency stop)This control board al lows an emergency stoppushbutton to be installed (STOP). This pushbutton is ofNC type (normally closed). Opening this contactproduces the immediate shutdown of the door.

Contact for garage light timerThe control board has a voltage-free contact (relay)which closes at the start of the opening operation forapproximately three seconds. This contact is suitable totrigger a timer for, for example, garage or staircaselights.

Flashing light (fixed output at 230Vac)The light remains on during the opening and closingoperations.The light goes off when the operation finishes. The lightgoes off whenever operation is interrupted at anintermediate point.

Traffic lightA traffic light can be connected if the AEPS1 card isinstalled. Colour lights show whether the door may becrossed or not.• Off: door closed• Green light: door open, free passage.• Red light: door in movement, passage forbidden.• Flashing green light: open door about to close in

automatic mode.

Photocell shade functionThis function allows the photocell to be invalidated inthe last part of the closing run.This function is activated when selecting automaticmode (D IP1 = ON) . The inva l idat ion zone i sautomatically programmed when programming therun: when programming closing, the control boarddetects the position at which the leaf activates thephotocel l and takes it as the reference point:invalidation will begin one moment after the pointdetected during programming, and will finish at theend of the closing run.

In semi-automatic mode, the photocell shadowfunction is enabled but only works if the openingoperation is completed.

Soft start-up and stopFunction which reduces the speed of the motor at thestart and end of the opening and closing operations.The soft-stop distance is programmed during theprogramming of the open/close.

Behaviour when connecting the power supplyWith the control board programmed, if the powersupply is interrupted and no battery is connected, thecontrol board will carry out the opening operationwhen the power supply is restored and a key device isoperated.

It is not necessary to programme the open/close andsoft-stop again for the event of power supplyfailure.

DESCRIPTION OF THE PRODUCT

VIVO-D103 / ADB30 Control board 41

3 OPERATION MODES

Automatic mode (DIP1=ON)

In automatic mode, the photocell shadow function is activated.

Opening: this begins by activating the ST1 key device(magnetic key, key switch, etc) or the transmitter.

• Community opening: during opening, the doorcannot be stopped by sending a key command.

Standby: the door remains open dur ing theprogrammed time.

• With DIP4 = OFF, ST1 is active:– With DIP2 = OFF, pressing ST1 resets standby.– With DIP2 = ON, pressing ST1 cancels standby

time and closes the door.• With DIP4 = ON, ST1 and ST2 are active:

– With DIP2 = OFF, pressing ST1 resets standby,whilst pressing ST2 cancels standby and closesthe door.

– With DIP2 = ON, pressing ST1 or ST2 cancelsstandby time and closes the door.

Closing: the closing operation starts once stand-bytime is finished.

• During closing, ST1 (or the transmitter) carries outshutdown and reverse movement.

Step-by-step mode (DIP1 = OFF and DIP2 = ON)

In semi-automatic mode, the photocell shadow function is enabled but only works if the opening operation iscompleted. For this reason, if a close command is sent during opening or alternative stop, opening is carried out(DIP4=OFF) or it is ignored (DIP4=ON).

Opening (with alternative stop): this begins byactivating the key device (transmitter, magnetic key,key switch, etc).

• With DIP4 = OFF, ST1 is active: the door can bestopped by pressing ST1 or the transmitter(alternative stop). During alternative stop, pressingST1 or the transmitter produces closing (if thephotocell shadow function is enabled, pressing ST1opens the door).

• With DIP4 = ON, ST1 and ST2 are active; the doorcan be stopped (alternative stop) during opening bypressing ST1 or the transmitter. During alternativestop, pressing ST1 or the transmitter producesopening, whilst pressing ST2 will cause closing (ifthe photocell shadow function is enabled, ST2 doesnot have any effect).If ST2 is pressed during opening, the door stops andthen closes.

Standby: the door remains open indefinitely until thekey device is operated.

• With DIP4 = OFF, ST1 is active: with the door open,pressing ST1 or the transmitter closes the door.

• With DIP4 = ON, ST1 and ST2 are active: with thedoor open, pressing ST2 closes the door.

Closing: the closing operation starts when the keydevice is operated.

• If ST1 or the transmitter is activated during closing,the door stops, reverses operation direction andopens completely.

�� ���

���

���

�� ���

���

���

�� ���

���

���

DESCRIPTION OF THE PRODUCT

42 Installation Manual

Dead-man mode (DIP1=OFF and DIP2=OFF)

In this case the door cannot be closed using thetransmitter. Similarly, in HPAC mode the doorcannot be opened using the transmitter.

Opening with DIP4 = OFF (HPAC, dead-man modein opening and closing): opening is done by keepingST1 pressed down (the door stops if released). Thisfinishes when reaching the limit switch. The openingoperation is carried out at maximum speed (no slowstart-up or soft-stop).

Opening with DIP4 = ON (HPC, dead-man mode inclosing): opening is started by briefly pressing ST1 (orthe transmitter), finishing when the limit switch isreached. It slows down at the end of the manoeuvre.Step-by-step opening is carried out with alternativestop by pressing ST1 (or the transmitter).

Standby: the door remains open indefinitely until apushbutton is pressed.

Closing: ST2 must be kept pressed down. The closingoperation is carried out at maximum speed (no slowstart-up or soft-stop).

When reaching the limit switch, the door stops evenwhen the pushbutton is still being pressed.

4 OBSTACLE DETECTION OPERATION

The door can detect an obstacle in two ways:

A- Detection by the additional safety device (photocell or strip)

Automatic or step-by-step modeA During openingThe door continues to open even when the safetydevice detects an obstacle.B During closingIf the safety device detects an obstacle during theclos ing operat ion, the door stops and openscompletely.

Dead-man modeA During openingThe door continues to open even when the safetydevice detects an obstacle.B During closingIf the safety device detects an obstacle during theclosing operation, the door stops. When the obstacledisappears, the door continues to close.

B- Direct detection (sensitivity of the operator)

The control board reacts before obstacles both onopening and closing. There is an adjustable torquelimiter, which stops the operation of the motor whenthe torque (impact force) exceeds the selected value.During closing it also reverses movement direction.

CAUTION: With the control board in dead-manfunction, there is no sensitivity in the face ofobstacles.

5 DECLARATION OF CONFORMITY

Erreka Automatismos declares that the VIVO-D103 /ADB30 control board has been designed for use in amachine or for assembly along with other elements inorder to form a machine in line with Directive 2006/42/EC.

VIVO-D103 / ADB30 control boards allow installationswhich fulfil Standards EN 13241-1 and EN 12453,provided they are installed appropriately and correctly.The installer shall be responsible for proper installation.

VIVO-D103 / ADB30 control boards comply with safetylegislation, in line with the following directives andstandards:

• 2006/95/EC (low voltage materials)• 2004/108/EC (electromagnetic compatibility)• EN 60555-2• UNE-EN 60335-1

�� ��

���

���

Des

emba

laje

_78.

fm -

9/5/

13English

VIVO-D103 / ADB30 Control board 43

UNPACKING AND CONTENTS

1 UNPACKING

1 Open the package and carefully remove thecontents from inside.} Discard the packaging in an environmentally friendly manner, using recycling containers.Do not leave the packaging within the reach of children or handicapped people, as it may cause injury.

2 Check the content of the package (see figurebelow). Models VIVO-D103 and ADB30 differ only in thebox (1a) or (1b). Should it be noticed that a piece is missing ordeteriorated, contact the nearest technical service.

2 CONTENTS

Fig. 2 Contents

�� ��

1a VIVO-D103 box1b ADB30 box2 Printed circuit board3 Attachment screws4 Instructions Manual

44 Installation Manual

INSTALLATION

1 REQUIRED TOOLS

Set of screwdrivers

Electrician's scissors

Tape measure

Marker pencil

Electrical drill and broaches

Use the electrical drill in line with the usermanual.

2 INITIAL CONDITIONS AND CHECKS

Initial installation conditions

Ensure the operator is correctly installed in thedoor.

It is necessary to have a direct current of230Vac, 50Hz with earth connection.

Environmental conditions

This device is not suitable for installation ininflammable or explosive environments.

Check that the admissible environmentaltemperature range for the control board issuitable for the location.

Electrical power supply installation

Ensure the direct current connection and installation fulfil the following requirements:

• The nominal voltage of the installation mustcoincide with that of the control board.

• The installation must be able to support thepower consumed by all the automatic keydevices.

• The installation must be earthed.

• The electrical installation must comply withlow voltage regulations.

• The installation elements must be properlysecured and in a good state of conservation.

• The direct connection point must be highenough to be out of the reach of children.

If the electrical installation does not complywith the foregoing requirements, repair beforeinstalling the automatic key device.

3 SECURING THE ELEMENTS

1 Choose a location for the control board, taking as areference the figure shown in “Elements of thecomplete installation” on page 39. The height from the ground must be sufficient as to be out of the reach of children. The attachment surface must withstand the weight of the control board.

2 Make two holes and attach the control board withappropriate screws.

3 Attach the other elements of the installation in linewith the corresponding instructions.

4 Position the ducts for the cable, securing firmlyusing appropriate means.

If pushbuttons are installed to operate theinstallation, we recommend installing themout of the reach of children to prevent thembeing played with (minimum recommendedheight 1.6 m).

VIVO-D103 / ADB30 Control board 45

INSTALLATION

4 ELECTRICAL CONNECTIONS

Complete the installation in line with low voltage regulations and applicable rules.

Use cables with sufficient section, always earthed.

Check the manufacturer's instructions for all the elements installed.

Power supply and operator connections Connect a direct current ERREKA operator

(24Vdc). Connecting a different direct currentoperator to ERREKA operators may produceincorrect operation, and may lead to accidentsand failures due to the thrust limiter of thecontrol board not working properly.

O This type of operator does not need capacitorsfor operation.

�����

���

��������

�������

���������

�����

������

��������

����

����

�������������

��

� ��

�����!

��

������

������������ ��"������� ������#�

��#�

$�

%�

����

%&���

��'��(

���

���

�) ���

����

����

�&

��"��������

%�������*��

����(

%�

%�

�� �

���

�'

VCD Vcd geared motor connectionVCD Vcd geared motor connectionFCMA A operation limit switch connectionCOM Limit switch common connectionFCMB B operation limit switch connectionFCA Opening limit switch connectionFCC Closing limit switch connection

O IZAR operator: ensure the limit switches arecorrectly connected. If they are not, themotor will continue to operate until wheel Aor B reaches the stopper, thus breaking themechanism.

The connection of the limit switches depends oneach particular installation: in some installationsFCMA will coincide with FCA and FCMB withFCC, whilst in others it will be the other wayround. Verification is done by testing.

IZAR Operator

INSTALLATION

46 Installation Manual

Peripheral connections

Check the accessory instructions to carry outthe connections with the control board.

Key or pushbutton contacts (A.T.): do not directlyconnect intercoms or similar devices which providean output with voltage. In these cases, use anintermediate auxiliary relay and connect the NAcable connectors of this auxiliary relay to the controlboard.

�����

�� �+�

����

����

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

��"����

���

������#�

��#�

$ $( $' $& $�$� $�

$�

%�����

%&

���

��'

��(

���

���

�)

���

�� �� �� �� �&

��"����

����

%�������*�

���

�(

%�

%�

����

�,-.

�,-.

�/0-

�-1

�,234

�/�!5

�/�!5

���

���

�'

ANT Antenna connectorR.E. Plug-in receiverSTOP Emergency stop pushbutton (normally closed)SMF Connector for traffic light cardA.T.-ST1 Opening/closing key device

(see “Operation modes” on page 41)C.T.-ST2 Closing key device (see “Operation modes”

on page 41)SG Safety device, contact normally closed

(photocell, mechanical strip)

AUX Output (24Vac) for peripheral supplyBAT Rechargeable emergency battery

(12V - 1.2Ah minimum)DLG Garage lights timer device. The device is

activated by way of the voltage-free contact (NA) in the control board, which closes briefly at the start of the operation. Vin is DLG power supply.

DEST Flashing light (230Vac, 60W max) SW1 Main switch

VIVO-D103 / ADB30 Control board 47

INSTALLATION

Photocell connection

Garage light connection

Battery connection

Shown below is an example of the connection of anFT02 photocell as a safety device.

1 Connect the NC contact of the photocell (1) or of anyother safety device (mechanical strips) to thecorresponding control board connector. Correctly programme DIP1 and DIP2 (see the

photocell instructions). The 24Vac output can be used to feed the

photocell.

OIf a safety device is not installed, make an electricalbridge.

When starting the opening operation, the controlboard closes the relay contact (LG), as a voltage-freepushbutton, for 3 secs.

1 Connect the voltage-free NA contacts to the garagelight timer, automatic stair light, teleswitch or otherappropriate device (DLG). Do not connect the lights directly to these cable

connectors.

Do not connect the two power phases to thesecable connectors, as this will cause a shortcircuit.

The control board has battery connection cableconnectors for emergency operation in the event ofinterruption to the electricity supply.

The battery connection is optional, and is notnecessary for the correct operation of the controlboard.

1 Connect the battery cable connectors to the controlboard cable connectors.

O Respect the polarity.

The control board automatically recharges thebattery when the electricity supply is restored.

When running off the battery, the door moves moreslowly throughout the open/close.

��

����&'

������ ���� ��

� ��

� ��

����������

�������������� ��� �� ��� ���

� �� �������!

����� ���

��������

��

�� �� �� �� �&

%�

�� ��

���

����������

�������������� ��� �� ��� ���

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

�� �� �� �� �&

%�

����� ��

��

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

%&

���

�)

���

�� �� �� �� �&

%�

�� �$�

48 Installation Manual

PROGRAMMING AND STARTUP

1 CONTROLS AND COMMANDS

SW2 functions

Functions during programming (DIP3=ON)• DIP1=OFF and DIP2=OFF: programming the

opening and closing run (see page 49).

Functions during use (DIP3=OFF)• DIP1=ON and DIP2=ON: optional automatic

closing mode (closing begins when standby timefinishes, but can be brought forward using a keycommand) and community opening (the doorCANNOT be stopped using a key device whilstopening).During closing, ST1 (or the transmitter) carries outshutdown and reverse movement.The photocell shadow function is activated. – with DIP4 = OFF: ST1 is active: with the door

open, pressing ST1 (or the transmitter) cancelsstandby and closes the door.

– with DIP4 = ON: ST1 and ST2 are active: pressingST1, the transmitter or ST2 with the door opencancels standby time and closes the door.

• DIP1=ON and DIP2=OFF: automatic closingmode (closing begins when standby time finishes)and community opening (the door CANNOT bestopped using a key device whilst opening).During closing, ST1 (or the transmitter) carries outshutdown and reverse movement.The photocell shadow function is activated.– with DIP4 = OFF: ST1 is active: with the door

open, pressing ST1 (or the transmitter) resetsstandby.

– with DIP4 = ON: ST1 and ST2 are active: with thedoor open, pressing ST1 (or the transmitter)resets standby, whilst pressing ST2 cancelsstandby and closes the door.

• DIP1=OFF and DIP2=ON: step-by-step closingmode (the door remains open until the key device isoperated) and alternative stop (whilst opening, thedoor can be stopped by pressing the key device).The photocell shadow function is enabled but onlyworks if the opening operation is completed. Forthis reason, if a close command is sent duringopening or alternative stop, opening is carried out(DIP4=OFF) or it is ignored (DIP4=ON).During closing, ST1 (or the transmitter) carries outshutdown and reverse movement.– with DIP4 = OFF: ST1 is active: during alternative

stop, pressing ST1 closes the door (if thephotocell shadow function is enabled, pressingST1 opens the door).

SW1 Main switchSW2 Programming DIPsST1 Opening and closing mini-pushbutton (opening

only in some operating modes, see “Operation modes” on page 41)

ST2 Closing mini-pushbutton (only in some operating modes, see “Operation modes” on page 41)

T.E. Open door stand-by time adjustment (only works in automatic mode, DIP1=ON)

PM.A Torque adjustment (maximum thrust) in openingPM.C Torque adjustment (maximum thrust) in closingJ1 Operator model selector (IZAR 1 - IZAR 4)

J1 must be placed in the positioncorresponding to the operator installed(IZAR1 or IZAR4). Failure to do so may leadto accidents.

���

�'

�����

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

��"����

���

������#�

��#�

$ $( $' $& $�$� $�

$�

%�����

%&

���

��'

��(

���

���

�)

���

�� �� �� �� �&

��"����

����

%�������*�

���

�(

%�

%�

����

�,-.

�,-.

�/0-

�-1

�,234

�/�!5

�/�!5

�� ��

�� ���

PROGRAMMING AND STARTUP

VIVO-D103 / ADB30 Control board 49

– with DIP4 = ON: ST1 and ST2 are active: duringopening, pressing ST1 (or the transmitter) willstop the door; pressing ST2 will stop and closethe door.During alternative stop, pressing ST1 continueswith opening, whilst pressing ST2 will causeclosing (if the photocell shadow function isenabled, ST2 does not have any effect).During standby, the door closes by pressing ST2.

• DIP1=OFF and DIP2=OFF: dead-man mode– with DIP4 = OFF (HPAC, dead-man mode in

opening and closing): the door opens by keepingST1 pressed down and closes by keeping ST2pressed down.

– with DIP4 = ON (HPC, dead-man mode inclosing): the door is opened by briefly pressingST1 (step-by-step opening, with alternative stopby pressing ST1, the transmitter or ST2) and isclosed by keeping ST2 pressed down.

2 CONNECTING TO THE POWER SUPPLY AND CHECKING TURNING DIRECTION

1 Connect the control board power supply.

2 Connect the main switch (SW1). The correct operation of the operator and of the

complete system will only be achieved afterprogramming. However, prior to programming itis necessary to check that all the elements work,carrying out the checks listed below.

3 Check the turning direction of the motor using themini-push buttons ST1 and ST2 (first place DIP1,DIP2 and DIP3 in OFF). If the direction of any motor is not correct,

interchange the connection cables (Turning1 andTurning2) of the motor in the correspondingconnector.

Before carrying out any door movement,ensure there is no person or object in the radiusof action of the door and the drivemechanisms.

3 PROGRAMMING THE OPENING AND CLOSING RUN

The complete opening run of the door can be programmed using the ST1 mini-pushbutton, the wall key or thetransmitter.

Before making the programming, ensure there is no person, animal or object in the radius of action ofthe door and the mechanism.

The operator thrust is regulated using the PM.A (opening) and PM.C (closing) potentiometers, as described in“Switch and potentiometer settings” on page 51. Regulation can be done during programming or duringoperation, and is valid both for programming and for operation.

The operator has sensitivity during programming, allowing it to detect obstacles and come to a stop. When thefollowing key command is received, reverse operation will take place at slow speed through to the limit switchfor the previous operation, remaining on standby for reprogramming.

Start programming mode

Operator thrust is regulated using the PM.A (opening) and PM.C (closing) potentiometers, as describedin “Switch and potentiometer settings” on page 51, which can be done during programming or duringoperation. This regulation is valid both for programming and for operation, i.e. the operator is alsosensitive during programming and can therefore detect obstacles and come to a stop. When the followingkey command is received, reverse operation will take place at slow speed through to the limit switch for theprevious operation, remaining on standby for reprogramming.

O Ensure that the limit switches are correctly set (seethe operator instructions manual).

1 Place DIP1, DIP2, DIP3 and DIP4 in OFF (Dead-Manmode).

2 Close the door by keeping ST2 pressed down untilthe closing limit switch (FCC) is reached.

3 Place DIP3 in “ON” (operation programming). Theposition of the other DIPs is indifferent.

�� ���

PROGRAMMING AND STARTUP

50 Installation Manual

Programme opening

Programme closing

Finish the programming mode

1 Place P3 in “OFF”. The open/close runs both on opening and

closing will be stored. The positions in which the leaf begins to speed

up and slow down, both on opening and in closing, will also be stored.

1 Start opening: press ST1; the door begins to open at slow speed.

2 Start fast speed on opening: press ST1 at the point chosen for the start of fast speed.

3 Start soft-stop in opening: press ST1 at the point chosen for the start of slowdown. If this step is not carried out, the door will not

carry out soft-stop in opening.

4 Finish opening: the door stops automatically when reaching the opening limit switch (FCA).

�� ��

�� ���� ��

�� ��

3 4

1 2

1 Start closing: press ST1; the door begins to close at slow speed.

2 Start fast speed in closing: press ST1 at the point chosen for the start of fast speed.

3 Start soft-stop in closing: press ST1 at the point chosen for the start of soft-stop. If this step is not carried out, the door will not

carry out soft-stop in closing.

4 Finish closing: the door stops automatically when reaching the closing limit switch (FCC).

Photocell shadow function: when the photocellshadow function is activated, the photocell isdisabled in the last part of the closing run. To dothis, the control panel detects the position in whichthe leaf activates the photocell whilst programmingthe closing run, and takes it as a reference fordisabling during operations (disabling comes abouta moment before the point detected duringprogramming).

�� ��

�� �$�� ��

�� �%

3 4

1 2

PROGRAMMING AND STARTUP

VIVO-D103 / ADB30 Control board 51

4 SELECTING CONTROL BOARD FUNCTIONS AND MODES (SW2)

Choose the required options using SW2 (see “SW2 functions” on page 48).

5 SWITCH AND POTENTIOMETER SETTINGS

Open door standby time (T.E.)If automatic operation mode has been programmed(DIP1=ON), adjust T.E. to set stand-by time with thedoor open (before automatic closing begins). Turnclockwise to increase stand-by time.

Approximate maximum value: 45 seconds.

Selecting operator model (J1)Select the operator model (IZAR 4 or IZAR 1) using J1.

O Using an incorrect J1 position may cause themotor to deteriorate.

Torque adjustment (PM.A and PM.C) Correct torque and speed adjustment is of vital

importance for the door to stop automaticallywhen coming across a possible obstaclewithout producing any injury or damage.Increased torque produces a more violentimpact.

• Adjust the torque limitation potentiometers (PM.Afor opening and PM.C for closing) at the minimumvalue possible compatible with proper operation ofthe door. The maximum torque decreases in anti-clockwise

direction (the force of collision against anobstacle decreases).

The maximum torque increases in clockwisedirection (the force of collision against anobstacle increases).

$� �+� �+�

��"����

���

������#�

��"����

����

��)�

���

�'

!��

!��

T.E. Open door stand-by time adjustment(only works in automatic mode,DIP1=ON)

J1 Operator model jumper (IZAR 1 - IZAR 4)

PM.A Torque adjustment (maximum thrust) inopening

PM.C Torque adjustment (maximum thrust) inclosing

J1 must be placed in the positioncorresponding to the operator installed(IZAR1 or IZAR4). Failure to do so maylead to accidents.

PROGRAMMING AND STARTUP

52 Installation Manual

Checking impact thrust

6 START UP

Final checksFollowing installation and programming, start up theoperator and check the devices installed:

1 Check the correct working of the key devices (pushbutton, dead-man pushbutton, wall key andtransmitter).

See “Operation modes” on page 41.

2 Check the correct operation of the safety devices(photocells).

See “A- Detection by the additional safety device(photocell or strip)” on page 42.

3 Place an obstacle and make the door collide with itin order to check operation in the event of collision.

See “B- Direct detection (sensitivity of theoperator)” on page 42.

4 Check that the corresponding LED diodes are off inconnections with N.A. (normally open) contactswhilst the connected devices are inactive.

5 Check that the corresponding LED diodes are on inconnections with N.C. (normally closed) contactswhilst the connected devices are inactive.

6 If everything is correct, close the control boardcover.

If the system does not work correctly, find outwhy and put it right (see section “Failurediagnosis” on page 53).

User instruction1 Instruct the user with regards to the use and

maintenance of the installation and provide him/herwith the instructions on use.

2 Signpost the door, showing that it opensautomatically and indicating how to operate itmanually. Where appropriate, indicate thatoperation is using the remote control.

1 Measure the impact force and compare it to the values indicated in Standard EN12453:2000. If the values measured are higher than those in the Standard, reduce the torque or the speed (duly programme soft startup and stop).

The torque regulator of the control board mustbe adjusted in a manner which respects thevalues indicated in Standard EN 12453:2000, asshown in the attached chart. Themeasurements must be made in line with themethod described in standard EN 12445:2000.

Fd < 400N

VIVO-D103 / ADB30 Control board 53

EnglishMAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING

1 MAINTENANCE

Disconnect the device from the power supply before carrying out any maintenance operation.

1 Frequently check the installation in order to detectany imbalance or sign of deterioration or wear. Donot use the device if any repair or adjustment isnecessary.

2 Check that the operation and safety devices(photocells or safety strips), as well as theirinstallation, have not suffered any damage from theweather or external agents.

2 SPARE PARTS

If the control board needs repairing, go to anauthorised assistance centre or themanufacturer; never try to repair it yourself.

Use only original spare parts.

3 FAILURE DIAGNOSIS

���

�'

�����

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

��"����

���

������#�

��#�

$ $( $' $& $�$� $�

$�

%�����

%&

���

��'

��(

���

���

�)

���

�� �� �� �� �&

��"����

����

%�������*�

���

�(%�

%�

����

�,-.

�,-.

�/0-

�-1

�,234

�/�!5

�/�!5

�� ��

���"�#$�%&%'

���"�#$�()���'��*+

���"#,�$�-()&'�

���"#,��$�('�./�

���

���

��� ��� ���

���

���0

����

���#

���

����

��0

����

����

��1

Diagnosis LEDs and fuses

SW1 General power switchF1 Electronic fuse (0.8A)F2 Transformer secondary fuse (10A)F3 Motor fuse (10A)F5 Peripheral fuse (0.38A)DL1 ST1 Opening and closing key signal

(NA)DL2 ST2 Closing key signal (NA)DL3 Photocell signal (NC)DL4 Opening limit switch signal (NC)DL5 Closing limit switch signal (NC)DL6 STOP signal (NC)DL7 Flashing light relayDL8 Door openDL9 Garage light relayDL10 Stop due to obstacleDL11 Fast/slow operation relayDL12 Closing relayDL13 Opening relayDL16 230V Power supplyDL17 Microcontroller supply

Problem Cause Solution

The control board does not workand no LED indicator comes on

Main switch SW1 in “OFF” Place SW1 in “ON”

Absence of control board power supply Restore the power supply

Electronic fuse F1 blown Replace F1 using another fuse of the samevalue and investigate the cause of failure ofF1

Transformer or board failed Call the technical service

MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING

54 Installation Manual

4 SCRAP

The control board, up until the end of its useful life,must be dismounted at its location by an installerwho is as well qualified as the person whocompleted the assembly, observing the sameprecautions and safety measures. In this mannerpossible accidents and damage to adjacent facilitieswill be avoided.

} The control board must be deposited in theappropriate containers for subsequent recycling,separating and classifying the different materials inline with their nature. NEVER deposit it in domesticrubbish or in landfills which are not suitablycontrolled, as this will cause environmentalcontamination.

Once opening is programmed, thedoor comes down at slow speed

Open door position has not beenstored: before reaching the openinglimit switch, the maximum thrustadjusted through PM.A has beenexceeded

Check that there are no obstacles or hardpoints in the door run. If necessary,increase the set value through PM.A.Reprogramme the opening run

The operator only works at slowspeed

Absence of control board powersupply, with the control board runningoff the battery

Restore the power supply

The open/close of the door has onlybeen programmed at slow speed.

Programme the open/close as described in“Programming the opening and closingrun” on page 49.

The operator does not work, DL8, DL9 and DL10 lit upDL2 lit upDL1 off when operating the keydevices

The key device signal does not reachthe control board

Check the key devices and the connections

The operator does not work,DL8, DL9 and DL10 lit upDL2 lit upDL1 lights up when pressing ST1, ST2and DL11 and DL12 light up

Motor fuses F2 and/or F3 blown Replace F2 and/or F3 with another fuse ofthe same value and investigate the cause offailure of F1/F3

Operator connections Check connections

Operator, transformer or control boardfaulty

Call the technical service

The operator does not work,DL8, DL9 and DL10 lit upDL2 lit upDL1 lights up when pressing ST1, ST2,and DL11 and DL12 remain off

Limit switches poorly connected orconstantly activated (DL3 or DL4 off)

Check the limit switch

Control board failed Call the technical service

The leaf does not reach the stopper

Opening programming incorrect Carry out the programming correctly

Limit switches wrongly adjusted Adjust the limit switches

Operator sensitivity very high, notsuitable for the weight of the door

Adjust the sensitivity of the operator

Crankshaft incorrectly positioned Correct the slant and position of thecrankshaft

The leaf does not reach the stopperDL2 off, DL6 on

The photocell has detected an obstacle Check the possible obstacles

The door does not make theprogrammed speed changes

The operation has not been properlystored

Store the operation again with the doorclosed

Absence of control board powersupply, with the control board runningoff the battery

Restore the power supply

The door opens but does not closeDL2 off

There is a safety item activated (inclosing)

Remove any possible obstacles

The door opens but does not closeDL3 remains on

The control board is programmed instep-by-step mode

Programme it in automatic mode, whereappropriate

The door opens but does not closeDL3 remains off

Opening limit switch activated, poorlyconnected or deteriorated

Check the limit switch

The door opens but does not closeDL4 remains off

Closing limit switch activated, poorlyconnected or deteriorated

Check the limit switch

Problem Cause Solution

PortuguêsAD

B30_

TOC

.fm -

9/5/

13

Quadro de manobra VIVO-D103 / ADB30 55

ÍNDICE

Indicações gerais de segurança 56

Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 56Importância deste manual____________________________________ 56Uso previsto _______________________________________________ 56Qualificação do instalador____________________________________ 56Elementos de segurança do automatismo ______________________ 56

Descrição do produto 57

Elementos da instalação completa_____________________________ 57Características do quadro de manobra _________________________ 58Modos de funcionamento____________________________________ 59Comportamento perante um obstáculo ________________________ 60Declaração de conformidade _________________________________ 60

Desembalamento e conteúdo 61

Desembalamento___________________________________________ 61Conteúdo _________________________________________________ 61

Instalação 62

Ferramentas necessárias _____________________________________ 62Condições e verificações prévias ______________________________ 62Fixação dos elementos_______________________________________ 62Ligações eléctricas __________________________________________ 63

Programação e funcionamento 66

Comandos e controlos ______________________________________ 66Ligação à rede eléctrica e verificação do sentido de rotação _______ 67Gravação do percurso de abertura e fecho______________________ 67Selecção dos modos e funções do quadro (SW2)_________________ 69Ajuste dos selectores e potenciómetros ________________________ 69Funcionamento ____________________________________________ 70

Manutenção e diagnóstico de avarias 71

Manutenção _______________________________________________ 71Peças sobresselentes ________________________________________ 71Diagnóstico de avarias_______________________________________ 71Eliminação_________________________________________________ 72

Segu

rida

d_29

.fm -

9/5/

13

56 Manual de instalação

INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

1 SÍMBOLOS UTILIZADOS NESTE MANUAL

Neste manual são utilizados símbolos para destacardeterminados textos. As funções de cada símbolo sãoexplicadas a seguir:

Advertências de segurança que, se não foremrespeitadas, podem provocar acidentes oulesões.

Procedimentos ou sequências de trabalho.

Pormenores importantes que devem ser respeitadospara conseguir uma montagem e funcionamentocorrectos.

Informação adicional para ajudar o instalador.

} Informação referente ao cuidado com o meio ambiente.

2 IMPORTÂNCIA DESTE MANUAL

Antes de realizar a instalação, leia este manualna íntegra e respeite todas as indicações. Casocontrário, a instalação pode ficar defeituosa epodem ocorrer acidentes e avarias.

Além disso, este manual proporciona informaçõesvaliosas que o ajudarão a realizar a instalação deforma mais rápida.

Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o para referência futura.

3 USO PREVISTO

Este aparelho foi concebido para ser instalado comoparte de um sistema automático de abertura e fecho deportas e portões.

Instale este quadro de manobra apenas emlocais exteriores (a caixa não é estanque).

Este aparelho não é adequado para serinstalado em ambientes inflamáveis ouexplosivos.

Qualquer instalação ou uso diferente dosindicados neste manual são consideradosinadequados e, portanto, perigosos, já quepodem causar acidentes e avarias.

É da responsabilidade do instalador fazer ainstalação em conformidade com o usoprevisto para ela.

4 QUALIFICAÇÃO DO INSTALADOR

A instalação deve ser efectuada por um instalador profissional, que cumpra os seguintes requisitos:

• Deve ser capaz de efectuar montagensmecânicas em portas e portões, escolhendoe executando os sistemas de fixação emfunção da superfície de montagem (metal,madeira, tijolo, etc.), do peso e do esforçodo mecanismo.

• Deve ser capaz de realizar instalaçõeseléctricas simples, cumprindo oregulamento de baixa tensão e as normasaplicáveis.

A instalação deve ser realizada tendo em conta as normas EN 13241-1 e EN 12453.

5 ELEMENTOS DE SEGURANÇA DO AUTOMATISMO

Este aparelho cumpre todas as normas de segurançavigentes. No entanto, o sistema completo, além doquadro de manobra referido nestas instruções, écomposto por outros elementos que devem seradquiridos separadamente.

A segurança da instalação completa depende detodos os elementos que forem instalados. Para umamaior garantia de bom funcionamento, instaleapenas componentes Erreka.

Respeite as instruções de todos os elementosque forem colocados na instalação.

É recomendável instalar elementos desegurança.

Para mais informações, ver “Fig. 1 Elementos dainstalação completa” na página 57.

Português

Quadro de manobra VIVO-D103 / ADB30 57

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

1 ELEMENTOS DA INSTALAÇÃO COMPLETA

Fig. 1 Elementos da instalação completa

O funcionamento seguro e correcto dainstalação é da responsabilidade do instalador.

A instalação activa-se através dos dispositivos defuncionamento fixos (6) (botão, selector de chave,chave de proximidade ou chave magnética), ouatravés do emissor.

�����

������

�����

�������

�� ��

CABLAGEM ELÉCTRICA:

Elemento N.º cabos x secção Comprimento máximo

A: Alimentação geral 3 x 1,5 mm2 30 m

B/G: Lâmpada de sinalização / antena 2 x 0,5 mm2 / cabo coaxial 50k (RG-58/U) 20 m / 5 m

C: Fotocélula 2 x 0,5 mm2 30 m

D: Botão ou selector de chave 2 x 0,5 mm2 25 m

E: Accionador / Finais de curso 2 x 1 mm2 / 3 x 0,5 mm28 m (máx. 25 m com

cabo 2 x 2,5 mm2)

F: Desbloqueio do accionador 2 x 0,5 mm2 25 m

1 Accionador (IZAR)2 Quadro de manobra3 Semáforo4 Lâmpada de sinalização LUMI

(com antena incorporada)5 Fotocélula6 Dispositivo de funcionamento

fixo (botão de pressão ou chave)

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

58 Manual de instalação

2 CARACTERÍSTICAS DO QUADRO DE MANOBRA

O quadro de manobra VIVO-D103 / ADB30 foiconstruído para fazer parte de um sistema deautomatização de portas e portões, accionados por ummotor de corrente contínua ERREKA, sem encoder ecom finais de curso modelo IZAR.

As operações de abertura e fecho são controladas porfinais de curso.

Este quadro de manobra possui um sistema delimitação de binário para poder ajustar as forças deimpacto aos valores necessários.

Este quadro de manobra está dotado de um sistema dearranque e paragem suave, que reduz a velocidade noinício e no fim das operações de fecho e abertura, como objectivo de evitar impactos e ressaltos na porta.

No caso de não utilizar o accionador IZAR da ERREKA,o l imitador de b inár io poderá não func ionarcorrectamente e, por isso, é necessário instalarelementos de segurança adicionais (fotocélulas oubandas) para cumprir os requisitos da norma EN 12453,ou seleccionar o modo “Homem Presente”.

Características gerais

• Alimentação 230Vca, 50Hz• Controlo do percurso através de finais de curso na

abertura e fecho. Não adequado para motores comparagem por encoder

• Regulação de binário independente para a aberturae fecho

• Tempo de espera regulável no modo automático• Ligação para botão de paragem de emergência (STOP)

• Conector para receptor conectável. É possívelutilizar um receptor Roller de dois canais, porexemplo o IRRE2-250. O primeiro canal actua sobreST1 e o segundo sobre ST2.

• Conector para placa de semáforo (AEPS1)• Sistema de arranque e paragem suaves• Saída de 24Vca para ligação de periféricos• Entrada de bateria recarregável de emergência (12V)

Características destacáveis

Botão STOP (paragem de emergência)Este quadro de manobra permite instalar um botão deparagem de emergência (STOP). Este botão é do tipoNC (normalmente fechado). A abertura deste contactocausa uma paragem imediata da porta.

Contacto para temporizador da luz de garagemO quadro de manobra possui um contacto livre detensão (relé), que se fecha no início da operação deabertura durante aproximadamente três segundos. Estecontacto é adequado para fazer d isparar umtemporizador para luzes de garagem ou escada, porexemplo.

Lâmpada de sinalização (saída fixa de 230Vca)Durante as operações de abertura e fecho a lâmpadapermanece acesa.Ao terminar a operação, a lâmpada apaga-se. Se aoperação for interrompida num ponto intermédio, alâmpada apaga-se.

SemáforoÉ possível ligar um semáforo se se instalar previamenteuma placa AEPS1. Através de luzes coloridas indica aconveniência ou não de atravessar a porta.• Apagado: porta fechada• Luz verde: porta aberta, passagem livre.• Luz vermelha: porta em movimento, passagem proibida.• Luz verde a piscar: porta aberta a ponto de se fechar

no modo automático.

Função sombra de fotocélulaEsta função possibilita a inibição da fotocélula na últimaparte do percurso de fecho.Esta função é activada ao seleccionar o modoautomático (DIP1 = ON). A zona de inibição é gravadaautomaticamente durante a gravação do percurso:durante a gravação do fecho, o quadro detecta aposição na qual a folha activa a fotocélula e toma-acomo referência: a inibição começará pouco antes doponto detectado durante a gravação e terminará aofinalizar o percurso de fecho.

No modo semi-automático, a função sombra defotocélula está activada, mas só funciona se a manobrade abertura for concluída.

Função arranque e paragem suavesFunção que reduz a velocidade do motor no começo eno final das operações de abertura e fecho. A distânciada paragem suave é programada durante a gravação dopercurso.

Comportamento ao ligar a alimentação eléctricaCom o quadro já programado, se a alimentação forinterrompida e não houver uma bateria ligada, ao serrestabelecida a alimentação e accionado um dispositivode funcionamento, o quadro realizará a operação deabertura.

Não é necessário realizar novamente a gravação dopercurso e da paragem suave se houver interrupçãoda alimentação eléctrica.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Quadro de manobra VIVO-D103 / ADB30 59

3 MODOS DE FUNCIONAMENTO

Modo automático (DIP1 = ON)

No modo automático, a função sombra de fotocélula está activada.

Abertura: inicia-se ao accionar o dispositivo defuncionamento ST1 (chave magnética, selector dechave, etc.) ou através do emissor.

• Abertura comunitária: durante a abertura, a portanão pode ser detida enviando uma ordem defuncionamento.

Espera: a porta permanece aberta durante o tempoprogramado.

• Com DIP4 = OFF, ST1 está activo:– Com DIP2 = OFF, ao premir ST1 reinicia o tempo

de espera.– Com DIP2 = ON, ao premir ST1 cancela o tempo

de espera e fecha a porta.• Com DIP4 = ON, ST1 e ST2 estão activos:

– Com DIP2 = OFF, ao premir ST1 reinicia o tempode espera e premindo ST2 cancela o tempo deespera e fecha a porta.

– Com DIP2 = ON, ao premir ST1 ou ST2 cancela otempo de espera e fecha a porta.

Fecho: ao terminar o tempo de espera é iniciada aoperação de fecho.

• Durante o fecho, ST1 (ou o emissor) causa aparagem e inversão do movimento.

Modo semi-automático (DIP1 = OFF e DIP2 = ON)

No modo semi-automático, a função sombra de fotocélula está activada, mas só funciona se a manobra deabertura for concluída. Por esta razão, se durante a abertura ou a paragem alternativa for enviada uma ordem defecho, a abertura será realizada (DIP4=OFF) ou ignorada (DIP4=ON).

Abertura (com paragem alternativa): inicia-se aoaccionar o dispositivo de funcionamento (emissor,chave magnética, selector de chave, etc.).

• Com DIP4 = OFF, ST1 está activo: a porta pode serdetida premindo ST1 ou o emissor (paragemalternativa). Durante a paragem alternativa, aopremir ST1 ou o emissor é realizado o fecho (se afunção sombra de fotocélula estiver activada, aopremir ST1 a porta abre-se).

• Com DIP4 = ON, ST1 e ST2 estão activos; durante aabertura a porta pode parar (paragem alternativa)premindo ST1 ou o emissor. Durante a paragemalternativa, ao premir ST1 ou o emissor é realizada aabertura; ao premir ST2 é realizado o fecho (se afunção sombra de fotocélula estiver activada, ST2não terá efeito).Se durante a abertura premir ST2, a porta pára e, aseguir, fecha-se.

Espera: a porta permanece aberta indefinidamente atéque seja accionado o dispositivo de funcionamento.

• Com DIP4 = OFF, ST1 está activo: com a portaaberta, ao premir ST1 ou o emissor é realizado ofecho.

• Com DIP4 = ON, ST1 e ST2 estão activos: com aporta aberta, ao premir ST2 é realizado o fecho.

Fecho: a manobra de fecho é iniciada ao accionar odispositivo de funcionamento.

• Se durante o fecho for accionado ST1 ou o emissor,a porta pára, inverte o sentido do movimento eabre-se completamente.

�� ���

���

���

�� ���

���

���

�� ���

���

���

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

60 Manual de instalação

Modo Homem Presente (DIP1=OFF e DIP2=OFF)

Neste caso a porta não pode ser fechada através doemissor. No modo HPAC, a porta também não podeser aberta através do emissor.

Abertura com DIP4 = OFF (HPAC, homem presentena abertura e no fecho): a abertura é realizada aopremir de forma contínua ST1 (se deixar de premir aporta pára). Termina ao alcançar o final de curso. Aoperação de abertura é realizada na velocidade máxima(não faz arranque nem paragem suaves).

Abertura com DIP4 = ON (HPC, homem presenteno fecho): ao premir brevemente ST1 (ou o emissor)inicia-se a abertura, que termina ao alcançar o final decurso. No fim do percurso realiza a paragem suave.Realiza a abertura semi-automática, com paragemalternativa ao premir ST1 (ou o emissor).

Espera: a porta permanece aberta indefinidamente atéque seja accionado um botão.

Fecho: é necessário pressionar de forma contínua ST2.A operação de fecho é realizada na velocidade máxima(não faz arranque nem paragem suaves).

Ao chegar ao final de curso, a porta pára mesmo secontinuar a pressionar o botão.

4 COMPORTAMENTO PERANTE UM OBSTÁCULO

A porta consegue detectar um obstáculo de duas formas diferentes:

A- Detecção pelo dispositivo de segurança adicional (fotocélula ou banda)

Modo automático ou semi-automáticoDurante a abertura: a porta continua a abrir-semesmo se o dispositivo de segurança detectar umobstáculo.

Durante o fecho: se durante a operação de fecho odispositivo de segurança detectar um obstáculo, a portapára e abre-se completamente.

Modo Homem PresenteDurante a abertura: a porta continua a abrir-semesmo se o dispositivo de segurança detectar umobstáculo.

Durante o fecho: se durante a operação de fecho odispositivo de segurança detectar um obstáculo, a portapára. Quando o obstáculo desaparece, a porta continuaa fechar-se.

B- Detecção directa (sensibilidade do accionador)

O quadro reage perante obstáculos na abertura e nofecho. Possui um limitador de binário ajustável que detémo funcionamento do motor quando o binário (a força deimpacto) ultrapassa o valor seleccionado. Durante ofecho também inverte o sentido do movimento.

ATENÇÃO: com o quadro no modo HomemPresente não existe a sensibilidade peranteobstáculos.

5 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

A Erreka Automatismos declara que o quadro demanobra VIVO-D103 / ADB30 foi elaborado para serincorporado numa máquina ou ser montadojuntamente com outros elementos para constituir umamáquina, em conformidade com a directiva 2006/42/CE.

Os quadros de manobra VIVO-D103 / ADB30 permitemrealizar instalações em conformidade com as normasEN 13241-1 e EN 12453, sempre e quando foreminstalados de forma correcta e adequada. O instaladoré responsável por realizar a instalação de formaadequada.

Os quadros de manobra VIVO-D103 / ADB30 cumprema normativa de segurança de acordo com as seguintesdirectivas e normas:

• 2006/95/CE (materiais para baixa tensão)• 2004/108/CE (compatibilidade electromagnética)• EN 60555-2• UNE-EN 60335-1

�� ��

���

���

Des

emba

laje

_78.

fm -

15/5

/13

Português

Quadro de manobra VIVO-D103 / ADB30 61

DESEMBALAMENTO E CONTEÚDO

1 DESEMBALAMENTO

1 Abra o pacote e retire, cuidadosamente, o conteúdodo interior.} Elimine a embalagem de forma respeitosa com o meio ambiente, utilizando os contentores de reciclagem.Não deixe a embalagem ao alcance de crianças ou de pessoas deficientes porque podem sofrer lesões.

2 Verifique o conteúdo do pacote (ver figuraseguinte). Os modelos VIVO-D103 e ADB30 distinguem-seunicamente pela caixa (1a) ou (1b). Se verificar que falta alguma peça ou queocorreu uma avaria, contacte o serviço técnico maispróximo.

2 CONTEÚDO

Fig. 2 Conteúdo

�� ��

1a Caixa VIVO-D1031b Caixa ADB302 Placa de circuito impresso3 Parafusos de fixação4 Manual de instruções

62 Manual de instalação

INSTALAÇÃO

1 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS

Jogo de chaves de fenda

Tesouras de electricista

Fita métrica

Lápis para marcar

Berbequim eléctrico e brocas

Utilize o berbequim eléctrico conforme as suasinstruções de uso.

2 CONDIÇÕES E VERIFICAÇÕES PRÉVIAS

Condições iniciais da instalação

Assegure-se de que o accionador estácorrectamente instalado na porta.

É necessário ter uma tomada de corrente de230Vca, 50Hz com ligação à terra.

Condições ambientais

Este aparelho não é adequado para serinstalado em ambientes inflamáveis ouexplosivos.

Verifique se os valores da temperaturaambiente admissíveis para o quadro demanobra são adequados para a localização.

Instalação eléctrica de alimentação

Assegure-se de que a tomada de corrente e a respectiva instalação cumprem os seguintes requisitos:

• A tensão nominal da instalação deve ser amesma do quadro de manobra.

• A instalação deve ser capaz de suportar apotência consumida por todos osdispositivos do automatismo.

• A instalação deve ter uma ligação à terra.

• A instalação eléctrica deve cumprir oregulamento de baixa tensão.

• Os elementos da instalação devem estarcorrectamente fixados e em bom estado deconservação.

• A tomada de corrente deve estar a umaaltura suficiente para evitar que criançaspossam alcançá-la.

Se a instalação eléctrica não cumprir osrequisitos anteriores, faça as reparaçõesnecessárias antes de instalar o automatismo.

3 FIXAÇÃO DOS ELEMENTOS

1 Escolha um local para o quadro de manobra, usandocomo referência a figura mostrada em “Elementosda instalação completa” na página 57. A altura em relação ao solo deve ser suficiente para o quadro não ser alcançado por crianças. A superfície de fixação deve resistir ao peso do quadro de manobra.

2 Faça dois orifícios e prenda o quadro com parafusosapropriados.

3 Prenda os restantes elementos da instalaçãoseguindo as respectivas instruções.

4 Coloque os tubos para a cablagem, prendendo-osfirmemente com os meios apropriados.

Se instalar botões para o accionamento dainstalação, recomenda-se que sejam instaladosfora do alcance de crianças para impedir quebrinquem com eles (altura mínimarecomendada de 1,6 m).

Quadro de manobra VIVO-D103 / ADB30 63

INSTALAÇÃO

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

Faça a instalação seguindo o regulamento de baixa tensão e as normas aplicáveis.

Utilize cabos com secções suficientes e ligue sempre o cabo terra.

Consulte as instruções do fabricante de todos os elementos que instalar.

Ligação da alimentação e do accionador Ligue um accionador ERREKA de corrente

contínua (24Vcc). A ligação de um accionadorde corrente contínua diferente dosaccionadores ERREKA pode acarretar umfuncionamento incorrecto da instalação, sendopossível que aconteçam acidentes e avariaspelo facto de o limitador de força do quadro demanobra não funcionar correctamente.

O Este tipo de accionadores não necessita decondensadores para o respectivofuncionamento.

�����

���

��������

�������

���������

�����

������

��������

����

����

�������������

��

� ��

�����!

��

������

������������ ��"������� ������#�

��#�

$�

%�

����

%&���

��'��(

���

���

�) ���

����

����

�&

��"��������

%�������*��

����(

%�

%�

�� �

���

�'

VCC Ligação Vcc motor-redutorVCC Ligação Vcc motor-redutorFCMA Ligação final de curso operação ACOM Ligação comum finais de cursoFCMB Ligação final de curso operação BFCA Ligação final de curso de aberturaFCC Ligação final de curso de fecho

O Accionador IZAR: assegure-se de que osfinais de curso estão ligados correctamente.Caso contrário, o motor continuará afuncionar até que a roda A ou B chegue aobatente, causando a ruptura do mecanismo.

A ligação dos finais de curso depende de cadainstalação em particular: nalgumas instalaçõesFCMA coincidirá com FCA e FCMB com FCC,noutras será ao contrário. A verificação é realizadapor ensaio.

Accionador IZAR

INSTALAÇÃO

64 Manual de instalação

Ligação de periféricos

Consulte as instruções dos acessórios paraefectuar as ligações com o quadro de manobra.

Contactos de chave ou botão (A.T.): não ligardirectamente porteiros automáticos ou dispositivossemelhantes que proporcionem uma saída comtensão. Nestes casos, utilizar um relé auxiliarintermédio e ligar os bornes NA deste relé auxiliar aoquadro de manobra.

�����

�� �+�

����

����

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

��"����

���

������#�

��#�

$ $( $' $& $�$� $�

$�

%�����

%&

���

��'

��(

���

���

�)

���

�� �� �� �� �&

��"����

����

%�������*�

���

�(

%�

%�

����

�,-.

�,-.

�/0-

�-1

�,234

�/�!5

�/�!5

���

���

�'

ANT Conector para antenaR.E. Receptor conectávelSTOP Botão de paragem de emergência

(normalmente fechado)SMF Conector para placa de semáforoA.T.-ST1 Dispositivo de funcionamento de abertura/

fecho (ver “Modos de funcionamento” na página 59)

C.T.-ST2 Dispositivo de funcionamento para fecho (ver “Modos de funcionamento” na página 59)

SG Dispositivo de segurança, contacto normalmente fechado (fotocélula, banda mecânica)

AUX Saída (24 Vca) para alimentação de periféricosBAT Bateria recarregável de emergência

(12V - 1,2Ah mínimo)DLG Dispositivo temporizador para as luzes de

garagem. Este dispositivo é activado através do contacto livre de tensão (NA) do quadro de manobra, que se fecha brevemente no começo da manobra. Vin é a alimentação do DLG.

DEST Lâmpada de sinalização (230Vca, 60W máx) SW1 Interruptor geral

Quadro de manobra VIVO-D103 / ADB30 65

INSTALAÇÃO

Ligação de fotocélulas

Ligação da luz de garagem

Ligação da bateria

A seguir é mostrada, como exemplo, a ligação deuma fotocélula FT02 como dispositivo de segurança.

1 Ligue o contacto NC da fotocélula (1) ou de qualqueroutro dispositivo de segurança (bandas mecânicas)no conector correspondente do quadro de manobra. Programe DIP1 e DIP2 de forma adequada

(consulte as instruções da fotocélula). Pode utilizar a saída 24Vca para alimentar a

fotocélula.

OSe não instalar um dispositivo de segurança, coloqueuma ponte eléctrica.

Ao iniciar a operação de abertura, o quadro fecha ocontacto do relé (LG), no modo botão livre detensão durante 3 seg.

1 Ligue o contacto NA, livre de tensão, notemporizador da luz de garagem, automático deescada, telerruptor ou outro dispositivo apropriado(DLG). Não ligue as lâmpadas directamente nestes

terminais.

Não ligar as duas fases de alimentação da redenestes terminais, caso contrário provocaria umcurto-circuito.

O quadro possui terminais de ligação de bateria parapoder realizar operações de emergência no caso deinterrupção da alimentação eléctrica.

A ligação da bateria é opcional, não sendonecessária para o funcionamento correcto doquadro.

1 Ligue os terminais da bateria nos terminaisadequados do quadro.

O Respeite a polaridade.

O quadro de manobra recarrega a bateriaautomaticamente ao normalizar a alimentaçãoeléctrica.

Quando funciona com bateria, a porta move-se auma velocidade lenta durante todo o percurso.

��

����&'

������ ���� ��

� ��

� ��

����������

�������������� ��� �� ��� ���

� �� �������!

����� ���

��������

��

�� �� �� �� �&

%�

�� ��

���

����������

�������������� ��� �� ��� ���

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

�� �� �� �� �&

%�

����� ��

��

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

%&

���

�)

���

�� �� �� �� �&

%�

�� �$�

66 Manual de instalação

PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO

1 COMANDOS E CONTROLOS

Funções de SW2

Funções durante a gravação (DIP3=ON)• DIP1=OFF e DIP2=OFF: gravação do percurso de

abertura e fecho (ver pág. 67).

Funções durante o uso (DIP3=OFF)• DIP1=ON e DIP2=ON: modo fecho automático

opcional (o fecho é iniciado ao terminar o tempo deespera, mas pode antecipar-se através de umaordem de funcionamento) e abertura comunitária(durante a abertura a porta NÃO pode ser detidapremindo o dispositivo de funcionamento).Durante o fecho, ST1 (ou o emissor) causa aparagem e inversão do movimento.A função sombra de fotocélula está activada.– com DIP4 = OFF: ST1 está activo: com a porta

aberta, ao premir ST1 (ou o emissor) cancela-seo tempo de espera e a porta fecha-se.

– com DIP4 = ON: ST1 e ST2 estão activos: aopremir ST1, o emissor ou ST2 com a porta aberta,cancela-se o tempo de espera e a porta fecha-se.

• DIP1=ON e DIP2=OFF: modo fecho automático(o fecho inicia-se ao terminar o tempo de espera) eabertura comunitária (durante a abertura a portaNÃO pode ser detida premindo o dispositivo defuncionamento).Durante o fecho, ST1 (ou o emissor) causa aparagem e inversão do movimento.A função sombra de fotocélula está activada.– com DIP4 = OFF: ST1 está activo: com a porta

aberta, ao premir ST1 (ou o emissor) reinicia otempo de espera.

– com DIP4 = ON: ST1 e ST2 estão activos: com aporta aberta, ao premir ST1 (ou o emissor)reinicia o tempo de espera e premindo ST2cancela o tempo de espera e fecha a porta.

• DIP1=OFF e DIP2=ON: modo fecho semi-automático (a porta permanece aberta até accionaro dispositivo de funcionamento) e paragemalternativa (durante a abertura a porta pode serdetida ao premir o dispositivo de funcionamento).A função sombra de fotocélula está activada, mas sófunciona se a manobra de abertura for concluída.Por esta razão, se durante a abertura ou a paragemalternativa for enviada uma ordem de fecho, aabertura será realizada (DIP4=OFF) ou ignorada(DIP4=ON).Durante o fecho, ST1 (ou o emissor) causa aparagem e inversão do movimento.– com DIP4 = OFF: ST1 está activo: durante a

paragem alternativa, ao premir ST1 (ou oemissor) fecha a porta (se a função sombra defotocélula estiver activada, ao premir ST1 a portaabre-se).

SW1 Interruptor geralSW2 DIPs de programaçãoST1 Mini-botão operações abertura e fecho (ou

apenas de abertura nalguns modos de funcionamento, ver “Modos de funcionamento” na página 59)

ST2 Mini-botão fecho (apenas nalguns modos de funcionamento, ver “Modos de funcionamento” na página 59)

T.E. Regulação tempo de espera porta aberta (só é funcional no modo automático, DIP1=ON)

PM.A Regulação do binário (força máxima) na aberturaPM.C Regulação do binário (força máxima) no fechoJ1 Selector modelo de accionador (IZAR 1 - IZAR 4)

J1 deve ser colocado na posiçãocorrespondente ao accionador instalado(IZAR1 ou IZAR4). Caso contrário, podemocorrer danos.

���

�'

�����

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

��"����

���

������#�

��#�

$ $( $' $& $�$� $�

$�

%�����

%&

���

��'

��(

���

���

�)

���

�� �� �� �� �&

��"����

����

%�������*�

���

�(

%�

%�

����

�,-.

�,-.

�/0-

�-1

�,234

�/�!5

�/�!5

�� ��

�� ���

PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO

Quadro de manobra VIVO-D103 / ADB30 67

– com DIP4 = ON: ST1 e ST2 estão activos: durantea abertura, ao premir ST1 (ou o emissor) a portapára; ao premir ST2 a porta pára e fecha-se (se afunção sombra de fotocélula estiver activada,ST2 não terá efeito).Durante a paragem alternativa, ao premir ST1 aabertura continua e ao premir ST2 é realizado ofecho.Durante a espera, a porta fecha-se premindoST2.

• DIP1=OFF e DIP2=OFF: modo homem presente– com DIP4 = OFF (HPAC, homem presente na

abertura e no fecho): a porta abre-sepressionando continuamente ST1 e fecha-sepressionando continuamente ST2.

– com DIP4 = ON (HPC, homem presente nofecho): a porta abre-se pressionando brevementeST1 (abertura semi-automática, com paragemalternativa ao premir ST1, o emissor ou ST2) efecha-se pressionando continuamente ST2.

2 LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA E VERIFICAÇÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO

1 Ligue a alimentação do quadro de manobra.

2 Ligue o interruptor geral (SW1). O correcto funcionamento do accionador e do

sistema completo apenas será conseguido após aprogramação. No entanto, antes daprogramação é necessário verificar se todos oselementos funcionam, efectuando asverificações enumeradas a seguir.

3 Verificar o sentido de rotação do motor através dosmini-botões ST1 e ST2 (colocar previamente DIP1,DIP2 e DIP3 no OFF). Se o sentido do motor não estiver correcto, trocar

os cabos de ligação (Rotação1 e Rotação2) domotor no conector correspondente.

Antes de realizar qualquer movimento daporta, assegure-se de que não se encontranenhuma pessoa ou objecto no raio de acçãoda porta e dos mecanismos de accionamento.

3 GRAVAÇÃO DO PERCURSO DE ABERTURA E FECHO

A gravação do percurso de abertura total da porta é realizada através do mini-botão ST1, da chave de parede oudo emissor.

Antes de começar a gravação, assegure-se de que não se encontra nenhuma pessoa, animal ou objectono raio de acção da porta ou do mecanismo.

A força do accionador é regulada através dos potenciómetros PM.A (na abertura) e PM.C (no fecho), conformeé descrito em “Ajuste dos selectores e potenciómetros” na página 69. A regulação pode ser feita durante agravação ou durante o funcionamento e é válida quer para a gravação quer para o funcionamento.

O accionador dispõe de sensibilidade durante a gravação, pelo que pode detectar obstáculos e parar. Ao recebera ordem de funcionamento seguinte, realiza a manobra inversa a uma velocidade lenta, até ao final de cursoorigem da manobra anterior, ficando preparado para realizar de novo a gravação da manobra.

Iniciar o modo gravação

A força do accionador é regulada através dos potenciómetros PM.A (na abertura) e PM.C (no fecho),conforme é descrito em “Ajuste dos selectores e potenciómetros” na página 69, e pode ser realizadadurante a gravação ou durante o funcionamento. Esta regulação é válida quer para a gravação querpara o funcionamento, ou seja, o accionador também possui sensibilidade durante a gravação, pelo quepode detectar obstáculos e parar. Ao receber a ordem de funcionamento seguinte, realiza a manobra inversa auma velocidade lenta, até ao final de curso origem da manobra anterior, ficando preparado para realizar de novoa gravação da manobra.

O Assegure-se de que os finais de curso estãoajustados correctamente (consulte o manual deinstruções do accionador).

1 Coloque DIP1, DIP2, DIP3 e DIP4 no OFF (modoHomem Presente).

2 Feche a porta, premindo ST2 sem soltar, atéalcançar o final de curso de fecho (FCC).

3 Coloque DIP3 no “ON” (gravação da manobra). Aposição dos restantes DIPs é indiferente.

�� ���

PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO

68 Manual de instalação

Gravar a abertura

Gravar o fecho

Terminar o modo de gravação

1 Coloque DIP3 no “OFF”. Ficam memorizados os percursos de abertura e

fecho da porta. Também ficam memorizadas as posições onde a

folha começa a acelerar e a desacelerar, na abertura e no fecho.

1 Iniciar a abertura: prima ST1; começa a abertura da porta em velocidade lenta.

2 Iniciar a velocidade rápida na abertura: prima ST1 no ponto que escolher para o começo da velocidade rápida.

3 Iniciar a paragem suave na abertura: prima ST1 no ponto que escolher para o começo da paragem suave. Se não realizarmos este passo, a porta não

realizará a paragem suave na abertura.

4 Terminar a abertura: a porta pára automaticamente ao chegar ao final de curso na abertura (FCA).

�� ��

�� ���� ��

�� ��

3 4

1 2

1 Iniciar o fecho: prima ST1; a porta começa a fechar-se em velocidade lenta.

2 Iniciar a velocidade rápida no fecho: prima ST1 no ponto que escolher para o começo da velocidade rápida.

3 Iniciar a paragem suave no fecho: prima ST1 no ponto que escolher para o começo da paragem suave. Se não realizarmos este passo, a porta não

realizará a paragem suave no fecho.

4 Terminar o fecho: a porta pára automaticamente ao chegar ao final de curso no fecho (FCC).

Função sombra de fotocélula: quando a funçãosombra de fotocélula está activada, ocorre a inibiçãoda fotocélula na última parte do percurso de fecho.Para isso, durante a gravação do percurso de fecho,o quadro de manobra detecta a posição em que afolha activa a fotocélula e a toma como referênciapara a inibição durante as manobras (a inibiçãoocorre um pouco antes do ponto detectado durantea gravação).

�� ��

�� �$�� ��

�� �%

3 4

1 2

PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO

Quadro de manobra VIVO-D103 / ADB30 69

4 SELECÇÃO DOS MODOS E FUNÇÕES DO QUADRO (SW2)

Através de SW2, escolha as opções pretendidas (ver “Funções de SW2” na página 66).

5 AJUSTE DOS SELECTORES E POTENCIÓMETROS

Tempo de espera porta aberta (T.E.)Se foi programado o modo de funcionamentoautomático (DIP1=ON), regule T.E. para ajustar otempo de espera com a porta aberta (antes de começara fechar-se automaticamente). Rode no sentido horáriopara aumentar o tempo de espera.

Valor máximo aproximado: 45 segundos.

Selecção do modelo do accionador (J1)Seleccione o modelo do accionador (IZAR 4 ou IZAR 1)através de J1.

O A utilização de uma posição incorrecta de J1poderá causar a deterioração do motor.

Ajuste do binário (PM.A e PM.C)O correcto ajuste do binário é de vital

importância para que a porta pareautomaticamente ao esbarrar com um possívelobstáculo, sem originar lesões ou danos. Umaumento do binário produz um impacto maisviolento.

• Regule os potenciómetros de limitação de binário(PM.A para a abertura e PM.C para o fecho) novalor mínimo possível, compatível com o bomfuncionamento da porta. No sentido anti-horário diminui o binário

máximo (diminui a força de choque contra umobstáculo).

No sentido horário aumenta o binário máximo(aumenta a força de choque contra umobstáculo).

$� �+� �+�

��"����

���

������#�

��"����

����

��)�

���

�'

!��

!��

T.E. Regulação tempo de espera porta aberta(só é funcional no modo automático,DIP1=ON)

J1 Jumper modelo do accionador (IZAR 1 - IZAR 4)

PM.A Ajuste de binário (força máxima) naabertura

PM.C Ajuste de binário (força máxima) no fecho

J1 deve ser colocado na posiçãocorrespondente ao accionador instalado(IZAR1 ou IZAR4). Caso contrário, podemocorrer danos.

PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO

70 Manual de instalação

Verificação da força do impacto

6 FUNCIONAMENTO

Verificações finaisDepois da instalação e da programação, faça funcionaro accionador e verifique os dispositivos instalados:

1 Verifique o funcionamento correcto dos dispositivosde funcionamento (botão, botão H.P., chave deparede e emissor).

Ver “Modos de funcionamento” na página 59.

2 Verifique o funcionamento correcto dos dispositivosde segurança (fotocélulas).

Ver “A- Detecção pelo dispositivo de segurançaadicional (fotocélula ou banda)” na página 60.

3 Coloque um obstáculo e faça a porta colidir com omesmo, de modo a verificar o seu funcionamentoem caso de choque.

Ver “B- Detecção directa (sensibilidade doaccionador)” na página 60.

4 Verifique se nas ligações com contactos N.A.(normalmente abertos) os díodos LEDcorrespondentes estão apagados enquanto osdispositivos ligados estão inactivos.

5 Verifique se nas ligações com contactos N.C.(normalmente fechados) os díodos LEDcorrespondentes estão acesos enquanto osdispositivos ligados estão inactivos.

6 Se tudo estiver correcto, feche a tampa do quadro.

Se o sistema não funcionar correctamente,procure saber o motivo e resolva o problema(consulte a secção “Diagnóstico de avarias” napágina 71).

Instrução do utilizador1 Instrua o utilizador sobre o uso e a manutenção da

instalação e entregue-lhe o manual de instruções.

2 Sinalize a porta, indicando que ela se abreautomaticamente e também a forma de accioná-lamanualmente. Se for o caso, indique que ela podeser accionada com o controlo remoto.

1 Meça a força do impacto e compare-a com os valores indicados na norma EN12453:2000. Se os valores medidos forem superiores aos da norma, diminua a velocidade ou o binário (programe o arranque e a paragem suaves de forma adequada).

O regulador de binário do quadro de manobradeve estar ajustado de forma a que sejamrespeitados os valores indicados na norma EN12453:2000, representados no gráfico emanexo. As medições devem ser realizadasseguindo o método descrito na norma EN12445:2000.

Fd < 400N

Quadro de manobra VIVO-D103 / ADB30 71

PortuguêsMANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

1 MANUTENÇÃO

Antes de realizar qualquer operação de manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica dealimentação.

1 Verifique frequentemente a instalação paradescobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgasteou deterioração. Não utilize o aparelho se estenecessitar de reparação ou ajuste.

2 Verifique se os dispositivos de funcionamento esegurança (fotocélulas e bandas), assim como a suainstalação, sofreram danos devido às intempéries oua possíveis agressões de agentes externos.

2 PEÇAS SOBRESSELENTES

Se o quadro necessitar de reparação, recorra aofabricante ou a um centro de assistênciaautorizado, não o repare você mesmo.

Utilize apenas peças sobresselentes originais.

3 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

���

�'

�����

���

����

����

����������

�������������� ��� �� ��� ���

����

����

�����������

��

� �� �������!

����� ���

����������

��

��"����

���

������#�

��#�

$ $( $' $& $�$� $�

$�

%�����

%&

���

��'

��(

���

���

�)

���

�� �� �� �� �&

��"����

����

%�������*�

���

�(

%�

%�

����

�,-.

�,-.

�/0-

�-1

�,234

�/�!5

�/�!5

�� ��

���"�#$�%&%'

���"�#$�()���'��*+

���"#,�$�-()&'�

���"#,��$�('�./�

���

���

��� ��� ���

���

���0

����

���#

���

����

��0

����

����

��1

Fusíveis e LEDs de diagnóstico

SW1 Interruptor geral de alimentaçãoF1 Fusível electrónica (0,8A)F2 Fusível secundário transformador

(10A)F3 Fusível motor (10A)F5 Fusível periféricos (0,38A)DL1 Sinal chave abertura e fecho ST1

(NA)DL2 Sinal chave fecho ST2 (NA)DL3 Sinal fotocélula (NC)DL4 Sinal final de curso abertura (NC)DL5 Sinal final de curso fecho (NC)DL6 Sinal STOP (NC)DL7 Relé de lâmpada de sinalizaçãoDL8 Porta abertaDL9 Relé de luz de garagemDL10 Paragem por obstáculoDL11 Relé funcionamento rápido / lentoDL12 Relé de fechoDL13 Relé de aberturaDL16 Alimentação 230VDL17 Alimentação microcontrolador

Problema Causa Solução

O quadro não funciona e nãoacende nenhum LED indicador

Interruptor geral SW1 no “OFF” Colocar SW1 no "ON"

Falta a tensão de alimentação doquadro

Restabelecer a tensão de alimentação

Fusível de electrónica F1 fundido Substituir o F1 por outro fusível do mesmovalor e investigar a causa da falha do F1

Transformador ou quadro avariados Contactar o serviço técnico

MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

72 Manual de instalação

4 ELIMINAÇÃO

O quadro de manobra, no fim da sua vida útil,deve ser desmontado do local por uminstalador com a mesma qualificação de quemrealizou a montagem, tendo em atenção asmesmas precauções e medidas de segurança.Desta forma evitam-se possíveis acidentes edanos em instalações anexas.

} O quadro de manobra deve ser depositado emcontentores apropriados, para posterior reciclagem,separando e classificando os diferentes materiaissegundo a sua natureza. NUNCA o elimine no lixodoméstico nem em aterros não controlados, já queisto contaminaria o ambiente.

Após a gravação da abertura, aporta desce todo o percurso auma velocidade lenta

Não se memorizou a posição de portaaberta: antes de se chegar ao final decurso de abertura, ultrapassou-se aforça máxima ajustada através de PM.A.

Certifique-se de que não existe nenhumobstáculo ou ponto duro no percurso daporta. Se necessário, aumente o valorajustado através de PM.A. Repita a gravaçãodo percurso de abertura

O accionador funciona apenas navelocidade lenta

Falta a tensão de alimentação doquadro e está a funcionar com a bateria

Restabelecer a tensão de alimentação

O percurso da porta foi gravadoapenas na velocidade lenta

Grave o percurso tal como é descrito em“Gravação do percurso de abertura e fecho”na página 67.

O accionador não funciona, DL8, DL9 e DL10 acesosDL2 acesoDL1 apagado ao actuar nosdispositivos de funcionamento

O s ina l dos d i spos i t i vos defuncionamento não chega ao quadro

Verificar os dispositivos de funcionamento eas ligações

O accionador não funciona,DL8, DL9 e DL10 acesosDL2 acesoDL1 acende-se ao premir ST1, ST2;DL11 e DL12 acendem-se

Fusíveis motor F2 e/ou F3 fundidos Substituir F2 e/ou F3 por outro fusível do mesmovalor e investigar a causa da falha de F1/F3

Ligações do accionador Verificar ligações

Accionador, transformador ou quadrodefeituosos

Contactar o serviço técnico

O accionador não funciona,DL8, DL9 e DL10 acesosDL2 acesoDL1 acende-se ao premir ST1, ST2;DL11 e DL12 permanecem apagados

F ina i s de curso ma l l igados ouconstantemente activados (DL3 ou DL4apagados)

Rever o final de curso

Quadro avariado Contactar o serviço técnico

A folha não chega até ao batente

Programação da abertura mal realizada Faça a programação correctamente

Finais de curso desajustados Ajustar finais de curso

Sensibilidade do accionador muito alta,não adequada ao peso da porta

Ajustar a sensibilidade do accionador

Guia deslizante mal colocada Corrigir a inclinação e a posição da guiadeslizante

A folha não chega até ao batenteDL2 apagado, DL6 aceso

A fotocélula detectou um obstáculo Rever os possíveis obstáculos

A porta não realiza as mudançasde velocidade programadas

A memorização da operação não foirealizada correctamente

Realizar novamente a memorização daoperação com a porta fechada

Falta a tensão de alimentação doquadro e está a funcionar com a bateria

Restabelecer a tensão de alimentação

A porta abre-se mas não se fechaDL2 apagado

Existe algum elemento de segurançaactivado (no fecho)

Eliminar os possíveis obstáculos

A porta abre-se mas não se fechaDL3 permanece aceso

O quadro está programado no modosemi-automático

Programe-o no modo automático, se for ocaso

A porta abre-se mas não se fechaDL3 permanece apagado

Final de curso de abertura activado,mal ligado ou deteriorado

Rever o final de curso

A porta abre-se mas não se fechaDL4 permanece apagado

Final de curso de fecho activado, malligado ou deteriorado

Rever o final de curso

Problema Causa Solução

ErrekaBº Ibarreta s/n20577 Antzuola (Gipuzkoa)T. 943 786 150F. 943 787 [email protected] MSA-074/05