adria caravans es

200
D Índice de contenido Caravanas Adria 1 Índice de contenido 1 Prefacio ....................................................................................... 3 2 Seguridad ................................................................................... 5 3 Descripción y equipamiento ...................................................... 13 4 Puesta en funcionamiento ........................................................ 15 5 Antes de comenzar el viaje ....................................................... 17 6 Durante el viaje ......................................................................... 27 7 Después el viaje ....................................................................... 29 8 Vivir y estar en la caravana ....................................................... 33 9 Reposo nocturno ...................................................................... 67 10 Alimentación de corriente ......................................................... 73 11 Suministro de gas ..................................................................... 93 12 Agua y aguas residuales ........................................................ 103 13 Calefacción y agua caliente .................................................... 109 14 Cocinar ................................................................................... 123 15 Frigorífico y compartimento congelador .................................. 131 16 Inodoro .................................................................................... 139 17 Camping en invierno ............................................................... 149 18 Puesta fuera de funcionamiento ............................................. 153 19 Limpieza y conservación ......................................................... 157 20 Inspección y mantenimiento ................................................... 163 21 Eliminación de averías ............................................................ 167 22 Datos técnicos ........................................................................ 181 23 Listas de comprobación .......................................................... 189 Índice alfabético ....................................................................... 197

Upload: adria-mobile

Post on 15-Mar-2016

301 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Adria caravans techical specs es

TRANSCRIPT

Índice de contenido

Índice de contenido

1 Prefacio ....................................................................................... 3

2 Seguridad ................................................................................... 5

3 Descripción y equipamiento ...................................................... 13

4 Puesta en funcionamiento ........................................................ 15

5 Antes de comenzar el viaje ....................................................... 17

6 Durante el viaje ......................................................................... 27

7 Después el viaje ....................................................................... 29

8 Vivir y estar en la caravana ....................................................... 33

9 Reposo nocturno ...................................................................... 67

10 Alimentación de corriente ......................................................... 73

11 Suministro de gas ..................................................................... 93

12 Agua y aguas residuales ........................................................ 103

13 Calefacción y agua caliente .................................................... 109

14 Cocinar ................................................................................... 123

15 Frigorífico y compartimento congelador .................................. 131

16 Inodoro .................................................................................... 139

17 Camping en invierno ............................................................... 149

18 Puesta fuera de funcionamiento ............................................. 153

19 Limpieza y conservación ......................................................... 157

20 Inspección y mantenimiento ................................................... 163

21 Eliminación de averías ............................................................ 167

22 Datos técnicos ........................................................................ 181

23 Listas de comprobación .......................................................... 189

Índice alfabético....................................................................... 197

DCaravanas Adria 1

Índice de contenido

D2 Caravanas Adria

Prefacio

1 Prefacio¿Desea conocer nuevos horizontes? ¡Nosotros vamos a ayudarle!

Le felicitamos por su nueva caravana ADRIA. Hemos concebido y construido su caravana de tal manera que su "vivienda de vacacionessobre ruedas" le va a causar mucho placer.

1.1 Antes del primer viaje• Tómese el tiempo de leer este manual de instrucciones sentado en uno de los cómodos

asientos de su caravana.

– También para "zorros viejos", el manual contiene novedades sorprendentes, ya que elequipo de desarrollo ADRIA no tolera ningún estancamiento tecnológico.

• Observe sobre todo el capítulo "Seguridad" (capítulo 2).

– Su salud y la de sus compañeros de viaje podrá depender de si usted se hafamiliarizado con los reglamentos de seguridad y podrá reaccionar debidamente ensituaciones críticas.

• Por favor, observe también los manuales de los equipamientos especiales y de losaparatos empotrados, así como de los accesorios.

• En caso de que su caravana ADRIA contenga equipamientos especiales, observe lasautorizaciones excepcionales adjuntas y las obligaciones relacionadas.

1.2 Notas referentes a este manual de instrucciones• Rogamos su comprensión ante el hecho de que quedará reservado el derecho de

modificaciones en la tecnología, la forma y el equipamiento. Nuestras caravanas estánsometidas a un desarrollo continuo. Por esta razón, del contenido de este manual deinstrucciones no podrán derivarse ningunos derechos frente a ADRIA. Se describen losequipamientos conocidos e introducidos en el momento de la impresión. Este manual deinstrucciones sólo será válido en cuanto que la caravana corresponda a la versión delequipamiento descrito en el mismo.

• Existen diferencias entre los equipamientos (equipamiento de serie, equipamiento especialy accesorios) de los modelos individuales de la caravana. En este manual de instruccionesse describe el equipamiento estándar. El manual de instrucciones adicionalmente incluyedescripciones de equipamientos especiales o bien de accesorios en cuanto que losmismos requieran de una explicación. Por favor, observe también los manuales separadosde los fabricantes de los equipamientos especiales o bien de los accesorios.

• Queda prohibida la reimpresión, la reproducción y la traducción, incluso en formaresumida, sin la expresa autorización por escrito por parte de ADRIA.

• ADRIA no asume responsabilidad alguna por daños en el vehículo causados por elincumplimiento del manual de instrucciones.

© 2011 ADRIA

DCaravanas Adria 3

Prefacio

1.3 Declaración de garantíaAdemás de este manual de instrucciones, también encontrará un libro de servicio postventa yde garantía en su caravana Adria. Por favor, rellene la declaración de garantía según lasespecificaciones en el libro de servicio postventa y de garantía.

1.4 Garantía, mantenimiento y reparación• Para cualquier trabajo de mantenimiento y reparación, o en caso de preguntas especiales,

por favor consulte a su distribuidor ADRIA competente.

– Los empleados de este taller especializado estarán a su disposición con mucho gustopara asesorarle.

– Únicamente piezas originales garantizan la calidad y la disponibilidad de su caravana.

– Si los trabajos de mantenimiento son desatendidos o llevados a caboinadecuadamente, no podremos cumplir nuestros derechos de garantía en conformidadcon nuestras condiciones de garantía.

• Por favor suplemente los siguientes datos de su caravana:

– Los mismos son particularmente importantes en el caso de consultas acerca del manejoo para pedidos de piezas originales.

• Los datos de su caravana se encuentran en las placas de identificación.

Le deseamos una diversión sin límites en su tiempo libre con su nueva caravana ADRIA.

La dirección

Datos referentes al vehículo

Denominación del modelo:

Año de construcción:

Número de identificación del vehículo:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de llave Superestructura: FW _ _ _

D4 Caravanas Adria

Seguridad

2 Seguridad

2.1 Instrucciones de seguridadEste apartado contiene las instrucciones de seguridad que deberán cumplirseimprescindiblemente al utilizar el vehículo.

2.1.1 Explicación de los símbolos

Este tipo de instrucción de seguridad advierte de un peligro inminente, el cual podráamenazar la vida y la salud de personas. El incumplimiento de esta instrucción de seguridadpodrá tener efectos graves para la salud incluyendo lesiones gravísimas o mortales.

Este tipo de instrucción de seguridad indica un posible peligro para personas. Lasinstrucciones marcadas de este modo deberán cumplirse exactamente para prevenircualquier peligro para personas o graves daños materiales.

Este tipo de instrucción de seguridad indica posibles daños materiales. Si las instruccionesestán marcadas de este modo, deberán ser cumplidas exactamente para prevenir cualquierdaño material.

La información de este tipo indicará requerimientos técnicos. Cualquier informaciónmarcada de este modo le facilitará al usuario el manejo del vehículo.

¡Nota!Advertimos expresamente que no asumiremos responsabilidad alguna por daños y fallos de funcionamiento que resulten del incumplimiento de este manual de instrucciones.

¡Peligro!

Tipo de peligro

Prevención del peligro

¡Advertencia!

Tipo de peligro

Prevención del peligro

¡Cuidado!

Tipo de peligro

Prevención del peligro

¡Nota!Nota

DCaravanas Adria 5

Seguridad

2.2 Instrucciones de seguridad generales• Antes de comenzar el viaje, guardar todos los objetos de modo seguro. Cerrar todas las

trampillas, puertas, ventanas y claraboyas de modo seguro. Almacenar todo tipo delíquidos en recipientes herméticos.

• Durante una estancia en el vehículo, siempre mantener abiertos y nunca cubrir lossistemas de aireación y desaireación forzada, así como los aireadores de techo, ya que delo contrario existirá peligro de asfixia debido a un aumento del monóxido de carbono.

• Tener siempre al alcance de la mano y observar los manuales de instrucciones para elvehículo y todos los grupos instalados (p. ej. cocina, frigorífico, inodoro), así como para losequipamientos adicionales (p. ej. portabicicletas).

• Jamás dejar que niños permanezcan en el vehículo sin vigilancia.

• Durante el viaje, tener en cuenta la altura del vehículo.

• Al abandonar el vehículo, cerrar todas las ventanas, puertas y claraboyas de modo seguro.

• Tener en cuenta la altura de paso de la puerta de entrada.

2.3 Instrucciones de seguridad para la participación en el tráfico• El vehículo deberá estar matriculado por la autoridad competente.

• El conductor del vehículo deberá poseer un permiso de conducir correspondiente.

• Debido al montaje de accesorios cambian las dimensiones, el peso total, así como elcomportamiento de marcha del vehículo. En parte, tales accesorios montados son deinscripción obligatoria.

• Al cargar el vehículo, tener en cuenta el peso total admisible y la carga sobre eje admisible(véase el permiso de circulación, parte I).

• Repartir la carga uniformemente en el vehículo (capítulo 5.3).

• Antes de comenzar el viaje, comprobar la presión de los neumáticos, reapretar los tornillosde las ruedas. Comprobar que los tornillos de las ruedas estén firmemente apretadosdespués de 50 km y, a continuación, en intervalos regulares.

• Comprobar el funcionamiento de los frenos, así como de la instalación de señalización yalumbrado.

• Vaciar el depósito de aguas residuales.

• Cerrar todas las puertas, puertas de armarios, cajones y trampillas, así como todas lasventanas y claraboyas. Engatillar el seguro de la puerta del frigorífico.

• Guardar todos los objetos de equipamiento sueltos.

• Retraer o bien plegar las antenas.

• Apagar la lámpara del toldo.

• Retraer el escalón.

• Cerrar y bloquear todas las puertas y trampillas exteriores.

• En invierno, eliminar la nieve y el hielo de la superficie del techo antes de comenzar el viaje.

• Durante el viaje, queda prohibida la estancia de personas y animales domésticos queviajan en su compañía en la caravana.

• Desde el punto de vista técnico, las caravanas ADRIA han sido concebidas para unavelocidad máxima admisible de 100 km/h. No deberá pasarse por encima de estavelocidad máxima, incluso si en el país en el que se está viajando estuviera permitida unavelocidad más alta. Siempre deberán cumplirse los límites de velocidad de los paísesindividuales independientemente de esto.

• Al estacionar el vehículo, activar el freno de mano hasta la posición final posible.

• Al estacionar el vehículo en subidas o bajadas, utilizar cuñas.

D6 Caravanas Adria

Seguridad

• Dejar que el sistema de frenos del vehículo sea inspeccionado, y reparado en casonecesario, sólo por un taller especializado autorizado.

• En el caso de ser transportado en trenes para el transporte de automóviles acompañadoso camión, el vehículo deberá ser cargado en sentido de marcha.

2.3.1 Conducir con la caravana• Conducir de modo adaptado a las propias capacidades. Tener en cuenta las dimensiones

más grandes y el mayor peso del tren de carretera. Se necesitará un periodo defamiliarización.

• Manejar curvas siempre ampliamente y a baja velocidad. Debido a la longitud del vehículoy al peso del mismo, el comportamiento en curvas será diferente que el de un vehículo deturismo.

• En entradas y cruces, la aceleración será considerablemente más baja que la de unvehículo de turismo.

• Debido al mayor peso, la distancia de frenado será considerablemente más larga que la deun vehículo de turismo.

• Tener en cuenta la mayor altura del vehículo en el caso de puertas cocheras y árboles enel borde de la carretera.

• Al dar marcha atrás siempre dejar que alguien sirva de guía.

• Debido a la altura del vehículo resulta una mayor sensibilidad al viento de costado.

2.4 Inspecciones oficiales

2.4.1 Inspecciones principales

Como cualquier otro vehículo, la caravana deberá ser sometida a inspecciones oficiales enintervalos regulares. Para una información más detallada acerca de esto, por favor consultesu libro de servicio postventa y de garantía.

2.4.2 Inspección de la instalación de gas

La instalación de gas licuado ha sido inspeccionada por un experto en la fábrica. Cada 2 años,así como después de haber realizado modificaciones y reparaciones, la instalación de gasdeberá ser inspeccionada de nuevo. En esto, siempre dejar que también se lleve a cabo unaprueba de estanqueidad de gas. El explotador es la persona responsable de disponer lainspección. Al mismo deberá informarse por escrito acerca de la obligación de inspección dela instalación en el momento de entregarle el vehículo. El estado reglamentario de lainstalación de gas es confirmado mediante un certificado de la prueba especializada de gas.La placa de prueba de gas perteneciente deberá colocarse en la parte trasera del vehículo, enproximidad de la placa de matrícula.

¡Nota!Por favor, al viajar al extranjero, observar las especificaciones del respectivo país.

DCaravanas Adria 7

Seguridad

2.5 Instrucciones de seguridad para la instalación de gas

¡Peligro!

Intoxicación debido a gas

En caso de olor a gas u otra sospecha de gas que se sale, deberán adoptarse las medidas siguientes:

¡Evacuar la zona peligrosa!

¡Cerrar la llave de cierre de la bombona de gas!

¡Evitar fuentes de encendido, llama abierta y fumar!

¡Ventilar los locales!

¡Notificar al encargado del camping y, en caso necesario, a los bomberos!

¡Peligro!

Peligro de asfixia

Jamás cubrir los sistemas de aireación forzada ni en las claraboyas ni en la zona del piso, ni tampoco los aireadores de techo, para garantizar un intercambio de aire interior del vehículo. Cuidado: ¡Nevadas en invierno!

¡Advertencia!

Daños personales o materiales

Cualquier aparato adicional que funcione a gas, el cual se instale posteriormente, deberá estar dimensionado para una presión de servicio de 30 mbar.

La instalación de gas licuado ha sido inspeccionada por un experto en la fábrica.

Cada 2 años, así como después de haber realizado modificaciones y reparaciones, la instalación de gas deberá ser inspeccionada de nuevo (capítulo 2.4.2).

Cualquier instalación o cambio en la instalación de gas únicamente deberá ser realizada por alguna empresa especializada autorizada.

¡Nota!¡La instalación de gas sólo deberá ser puesta en funcionamiento después de la inspección por un perito!

D8 Caravanas Adria

Seguridad

2.5.1 Cocina de gas

2.5.2 Compartimiento de bombonas de gas

Antes de cada utilización de gas, comprobar lo siguiente:

Almacenar las bombonas de gas exclusivamente en el compartimiento de bombonas de gas. Deberán encontrarse en una posición vertical, amarradas de tal modo que no puedan girar.

El compartimiento de bombonas de gas deberá estar hermetizado frente al interior del vehículo y deberá disponer de un orificio de ventilación en el piso o bien directamente por encima del piso. El orificio de ventilación deberá presentar una sección transversal mínima de 100 mm2, y jamás deberá ser cubierto.

¡Sólo utilizar reguladores de presión con válvulas de seguridad! ¡No es admisible ningún otro tipo de regulador!

Conectar el regulador en la bombona de gas cuidadosamente a mano. Los racores en el regulador de gas tienen rosca izquierda. No utilizar ninguna herramienta como p. ej. una llave o unas tenazas.

Excepción: Las mangueras de alta presión en la Truma SecuMotion deberán ser apretadas con la llave de plástico entregada.

A temperaturas por debajo de 5 °C, deberá utilizarse un deshelador para el regulador (p. ej. equipamiento especial Truma Eis-Ex).

No hacer funcionar ni almacenar ningunos aparatos con corriente eléctrica (p. ej. baterías), ni aparatos que formen fuentes de encendido, en el compartimiento de bombonas de gas.

Cables eléctricos únicamente podrán ser tendidos a través del compartimiento de bombonas de gas si están aislados, y no deben estar conectados mediante bornes. Dejar que los trabajos sean ejecutados en un taller especializado autorizado.

¡Peligro!

Peligro de asfixia

¡Al utilizar la cocina de gas en funcionamiento regular, existe un grave peligro de muerte debido a la falta de oxígeno y al monóxido de carbono, un gas tóxico e inodoro, el cual posiblemente será producido!

Al utilizar la cocina de gas, proveer una buena ventilación. En todo momento, mantener abierta una ventana, una claraboya o la puerta.

Jamás utilizar la cocina de gas como calefacción.

¡Peligro!

Peligro de intoxicación

¡Al apagarse una llama de la cocina de gas, brevemente saldrá gas sin quemar hasta responder el seguro de encendido y, en combinación con el oxígeno, formará una mezcla explosiva en el interior del vehículo!

¡Al estar trabajando en la cocina de gas, observar las llamas!

Después de terminar con el trabajo, cerrar la llave de cierre rápido correspondiente.

DCaravanas Adria 9

Seguridad

El compartimiento de bombonas de gas no deberá ser utilizado como compartimento de almacenamiento.

Proteger el compartimiento de bombonas de gas contra cualquier acceso no autorizado.

2.5.3 Aparatos de gas en general

Al hacer funcionar la instalación de gas, observar lo siguiente:

¡Los reguladores y los conductos de gas de escape deberán ser sometidos a una inspección cada 2 años! La inspección deberá ser confirmada en la certificación de prueba según la hoja de trabajo G 607 de la DVGW (asociación alemana del sector de gas y de agua). El explotador es la persona responsable de disponer la inspección.

El tubo de escape deberá estar conectado de modo hermético y firme, tanto en la calefacción de gas como en la chimenea. No deberá presentar ningún tipo de daños.

Los conductos de gas de escape de la calefacción de gas deberán estar montados firmemente con abrazaderas, de modo ascendente a todo su largo. En caso necesario, montar apoyos de tubo de escape.

Antes de la puesta en funcionamiento de la calefacción de gas, eliminar siempre cualquier ensuciamiento o nieve de la chimenea y de los conductos de alimentación de aire de combustión. Esto prevendrá un contenido demasiado alto, inadmisible, de monóxido de carbono en el gas de escape.

¡Radiadores y aparatos que tomen el aire de combustión del interior del vehículo no deberán ser usados para calentar el vehículo!

Al encender aparatos de gas, en los cuales tiene que pulsarse el controlador para el encendido (p. ej. cocina de gas), el mismo deberá retornar automáticamente por fuerza de muelle a su posición original.

Si durante el viaje no está funcionando ningún consumidor, deberá estar cerrada la la llave de cierre de las bombonas de gas.

Si algún equipo de funcionamiento a gas no es utilizado, deberá cerrarse la llave de cierre rápido correspondiente.

Si el vehículo no es usado durante un periodo prolongado, habrá que cerrarse la llave de cierre en la bombona de gas.

Únicamente hacer funcionar la instalación de gas con propano, butano o una mezcla de ambos gases. El propano se puede gasificar hasta -32 °C, butano sólo hasta aprox. 0 °C.

Durante el repostaje, en un garaje o sobre un ferry, no deberán hacerse funcionar los aparatos de gas.

¡En el extranjero deberán observarse las especificaciones respectivamente vigentes!

D10 Caravanas Adria

Seguridad

2.6 Instrucciones de seguridad Instalación eléctricaAl hacer funcionar la instalación eléctrica, observar lo siguiente:

Cualquier instalación o cambio en la instalación eléctrica únicamente deberá ser realizada por alguna persona especializada.

Apagar todos los aparatos y lámparas, desembornar la batería y separar el cable de alimentación de 230 V de la red antes de realizar trabajos en la instalación eléctrica.

Sustituir fusibles defectuosos únicamente en caso de conocer la causa de la avería y tras haber eliminado la misma. Únicamente utilizar fusibles originales con los valores indicados en el manual de instrucciones.

No puentear ni reparar ningún fusible.

2.7 Protección contra incendios

2.7.1 Protección contra incendios en general

2.7.2 Comportamiento en caso de incendio

Se comportará correctamente de la manera siguiente:

Evacuar a todos los ocupantes del vehículo

Cerrar la llave de cierre de la bombona de gas.

Desconectar la alimentación de corriente; separar al vehículo de la red.

Llamar a los bomberos; dar la voz de alarma.

Extinguir el incendio, de ser esto posible.

¡Peligro!

Peligro de incendio

Cualquier trabajo de mantenimiento o transformación en la instalación de gas o la instalación eléctrica únicamente deberán ser realizados por personal especializado.

Jamás dejar que niños permanezcan en el vehículo sin vigilancia.

No utilizar ningún tipo de aparatos de cocina o calefacción portátiles.

Mantener materiales inflamables alejados de los aparatos de cocina y de calefacción.

Informarse acerca de la posición y del manejo de las salidas de emergencia del vehículo.

Mantener libres las vías de escape en todo momento.

Sólo vaciar el contenido del cenicero en el cubo de basuras si la ceniza está fría.

¡Nota!Llevar un extintor de polvo (equipamiento especial) de por lo menos 1 kg de contenido en el vehículo.

Montar el extintor en un lugar fácilmente accesible.

Leer las instrucciones de uso cuidadosamente y llevarlas al alcance de la mano.

Dejar que personal especializado inspeccione el extintor periódicamente. Observar el sello de inspección.

DCaravanas Adria 11

Seguridad

2.8 Instrucciones de seguridad Techo

2.9 Instrucciones de seguridad Sistemas portadores traseros

2.10 Indicaciones medioambientalesPara proteger el medio ambiente, observar siempre lo siguiente:

Siempre apagar el motor al estar el vehículo parado. La temperatura de servicio se alcanza del modo más rápido posible durante el viaje.

Jamás eliminar ningún tipo de aguas residuales ni basuras en plena naturaleza.

Vaciar las aguas residuales y el inodoro en las estaciones de evacuación indicadas. En los campings existen estaciones de evacuación. Solicitar información acerca de esto en las ciudades y los municipios.

Usar productos químicos ecológicos para el inodoro.

Separar las basuras domésticas y llevarlas a las estaciones de evacuación correspondientes.

Siempre ir a campings en el caso de estancias más prolongadas en ciudades y municipios. Antes de comenzar el viaje, reunir a tiempo la información necesaria acerca de aparcamientos y campings.

Recoger aceite usado, lubricantes y productos de limpieza en recipientes apropiados y eliminar los mismos adecuadamente.

¡Advertencia!

Riesgo de sufrir lesiones y de daños en el techo del vehículo

El techo del vehículo no ha sido dimensionado para el peso de personas en posición erguida.

El techo del vehículo no debe pisarse.

Quitar la nieve y hielo del techo y de las claraboyas.

Para ello, usar una escalera apoyada en el borde del techo.

¡Advertencia!

Riesgo de sufrir lesiones y de daños en el vehículo

Cumplir con las especificaciones legales en el montaje de algún portador trasero.

Si quedan cubiertas las luces traseras del vehículo, deberá instalarse un segundo juego de luces.

No deberá pasarse por encima de la capacidad de carga admisible del portador trasero.

La carga no deberá sobresalir más de 40 cm a los lados. No dejar que sobresalgan objetos puntiagudos o de bordes filosos.

La carga deberá retenerse especialmente para que quede garantizada la seguridad vial y que no pueda caerse.

Con un portador trasero cambiará la distribución de la carga del vehículo, así como el comportamiento de marcha y de frenado del mismo.

D12 Caravanas Adria

Descripción y equipamiento

3 Descripción y equipamiento

3.1 Acerca de este manual de instruccionesEn los gráficos para la explicación del equipamiento, las "flechas negras" siempre significanel apagado o el cierre de una pieza de equipamiento, y las "flechas blancas" el encendido o laapertura del mismo.

3.2 SuperestructuraLa superestructura del vehículo se ha ejecutado en forma de una "construcción sándwich". Laestructura del "sándwich" se compone de 3 capas de un espesor total de hasta 40 mm:

• Revestimiento exterior: poliéster (reforzado con fibra de vidrio) o aluminio

• Aislamiento: espuma de poliestireno

• Pared interior: paneles de madera

Las 3 capas son pegadas con un adhesivo especial que penetra la espuma de poliestireno ygarantiza la unión de las capas. Esta estructura de capas ofrece el aislamiento de calor óptimodel vehículo.

Para mejorar la seguridad vial, se ha instalado una 3a luz de freno en la zona superior de laparte trasera.

3.3 Compartimiento de bombonas de gasEl compartimiento de bombonas de gas bajo llave está hermetizado y aislado frente al interiordel vehículo (capítulo 11.2).

3.4 Instalación interiorTodos los muebles se han fabricado de materiales de alta calidad y están fijados de modoseguro. En el habitáculo y en la unidad de cocina existen suficientes compartimentos dealmacenamiento.

Las superficies de los muebles son fáciles de cuidar utilizando productos de limpiezacomerciales (capítulo 19.2).

Según el modelo, en cada vehículo se encontrarán camas y/o grupos de asientos montadosde modo fijo, los cuales pueden transformarse en lugares para dormir con pocas maniobras.(Capítulo 9).

3.5 CocinaLa unidad de cocina se compone de una cocina, un horno (equipamiento especial), un hornomicroondas (equipamiento especial), un fregadero y un frigorífico con congelador(capítulo 14).

Se han integrado suficientes superficies útiles y compartimentos de almacenamiento.

Como equipamiento especial está a disposición una campana extractora con o sin iluminaciónpara la unidad de cocina.

3.6 Célula de bañoCada vehículo contiene una célula de baño (capítulo 8.10) con un lavabo, un inodoro(capítulo 16) y, según el plano, también con una ducha. Al ducharse será imprescindible cerrarla puerta plegable, la puerta giratoria o la cortina (capítulo 8.10).

DCaravanas Adria 13

Descripción y equipamiento

3.7 CalefacciónEl vehículo está equipado (en parte equipamiento especial) con una calefacción de ventiladorde aire caliente o con una calefacción de agua caliente (capítulo 13).

3.8 Agua y aguas residualesEl vehículo está equipado con un depósito de agua y posiblemente, como equipamientoespecial, con un depósito de aguas residuales (capítulo 12).

D14 Caravanas Adria

Puesta en funcionamiento

4 Puesta en funcionamiento

4.1 Matricular el vehículoAntes del primer viaje, el vehículo deberá ser matriculado en conformidad con lasdisposiciones nacionales y equipado con una matrícula. Los vehículos únicamente deberánhacerse circular en el tráfico si están provistos de una protección por seguro válida. Para elvehículo existe un autorización de servicio CE.

4.2 Primera puesta en funcionamiento

Antes de la primera puesta en funcionamiento, observar lo siguiente:

Antes del primer viaje, familiarizarse con el vehículo.

Acostumbrarse a las cualidades de marcha y las dimensiones del vehículo en un corto viaje de fin de semana.

Al principio, conducir lentamente y con precaución.

¡Advertencia!

Será imprescindible cumplir con las instrucciones de seguridad

Antes de la puesta en funcionamiento del vehículo, leer los reglamentos de seguridad (capítulo 2.1) atentamente y cumplir con los mismos.

La protección por seguro y los derechos de garantía frente al fabricante quedarán anulados si no se observan ni se cumplen los reglamentos de seguridad.

¡Advertencia!

Peligro de accidente

Reapretar las tuercas de las ruedas después de los primeros 50 km, y comprobar periódicamente que las tuercas de las ruedas estén firmemente apretadas.

Controlar la presión de los neumáticos antes de cada viaje.

DCaravanas Adria 15

Puesta en funcionamiento

D16 Caravanas Adria

Antes de comenzar el viaje

5 Antes de comenzar el viaje

5.1 Acoplar la caravana

Desacoplar la caravana. La bola y el alojamiento de bola deben engranar y no deben encontrarse de manera suelta el uno sobre la otra. El alojamiento de bola deberá haber alojado la bola completamente.

Enganchar el freno de emergencia con el cable alrededor del enganche de bola del dispositivo de remolque o, en dispositivos de remolque quita y pon, en el ojo de fijación del vehículo tractor. Será imprescindible observar la longitud del cable: Con un cable demasiado largo, el mismo no deberá arrastrar en el suelo y activar la función de frenado. Con un cable demasiado corto, no deberá activarse la función de frenado al conducir a través de curvas.

Retraer la rueda de apoyo de la lanza completamente y fijarla en la posición más alta posible dentro del alojamiento. La rueda deberá estar alineada de modo paralelo al sentido de marcha y en dirección a la superestructura del vehículo.

Introducir el enchufe para la alimentación de las luces y de corriente en la toma de corriente del vehículo tractor. Fijarse en que el enchufe haya engatillado conforme a las especificaciones.

El cable para la alimentación de las luces y de corriente deberá estar tendido de modo suelto sobre la lanza. Fijarse en que el cable no arrastre sobre el suelo ni esté sometido a tracción.

¡Advertencia!

Riesgo de sufrir lesiones al acoplar y maniobrar

Al maniobrar para acoplar, jamás deberán encontrarse personas entre el vehículo tractor y la caravana.

¡Cuidado!

Peligro de daños en el acoplamiento de remolque

No acoplar ni desacoplar encontrándose el freno automático de retención hundido.

Observar la carga de apoyo máx. admisible y la carga sobre el eje trasero máx. admisible del vehículo tractor. Los valores de carga admisibles se tomarán de la documentación del vehículo tractor y de aquella de la caravana. No deberá pasarse por encima de los mismos.

En el caso de acoplamientos de remolque con palanca de estabilización, no utilizar la misma como dispositivo auxiliar de maniobra.

No lubricar los forros de fricción. Unos forros de fricción lubricados ya no podrán proporcionar ninguna estabilización. La estabilización únicamente quedará garantizada si se mantiene libre de grasa y otros residuos la cabeza del acoplamiento en el vehículo tractor.

No lubricar el alojamiento de bola del acoplamiento de seguridad AKS.

No lubricar la bola del acoplamiento de remolque.

Al lubricar las piezas móviles del acoplamiento de seguridad, fijarse en que de ninguna manera pueda llegar aceite o grasa a los forros de fricción.

DCaravanas Adria 17

Antes de comenzar el viaje

Asegurarse de que la bola del dispositivo de remolque esté completamente enganchada en el acoplamiento de remolque. Deberá verse el indicador de seguridad verde en el acoplamiento de remolque.

Comprobar que todos los apoyos a manivela estén retraídos.

Comprobar la instalación de alumbrado de la caravana al estar acoplado el vehículo tractor.

5.1.1 Acoplamientos de remolque

5.1.1.1 Acoplamiento de remolque AK 150 V/160/200 V/251 S/300

El mecanismo de acoplamiento dispone de una "posición abierta". Esto significa que elacoplamiento de remolque permanecerá abierto hasta que la bola del dispositivo de remolquehaya entrado por completo en el acoplamiento de remolque.

Acoplar el vehículo:

Comprobar que el acoplamiento de remolque esté abierto.

Colocar el acoplamiento de remolque abierto (Fig. 1) sobre la bola de remolque del vehículo tractor hasta que se oiga como engatilla automáticamente.

Como ayuda, presionar la palanca de acoplamiento (Fig. 1/2) hacia abajo con la mano.

Comprobar que sea visible el indicador de seguridad (cilindro verde, (Fig. 1/1)).

¡Advertencia!

Peligro de deslizamiento

Antes de acoplar, asegurarse de que la bola del dispositivo de remolque en el vehículo tractor esté libre de aceite y grasa.

Eliminar cualquier ensuciamiento antes de acoplar.

Fig. 1 Acoplamientos de remolque AK 300 y AK 160

1 Indicador de seguridad

2 Palanca del acoplamiento

10100016

1

2

D18 Caravanas Adria

Antes de comenzar el viaje

5.1.1.2 Acoplamiento de remolque AKS 1300

Acoplar el vehículo:

Llevar la palanca de estabilización (Fig. 2/3) montada lateralmente a la posición más alta.

Girar la ruedecilla (Fig. 2/5) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope y abrir por completo.

Tirar la palanca del acoplamiento (Fig. 2/2) verticalmente hacia arriba.

Colocar el acoplamiento de remolque abierto sobre la bola de remolque hasta que se oiga engatillar la palanca del acoplamiento. La palanca del acoplamiento regresará a su posición inicial automáticamente.

Como ayuda, presionar la palanca de acoplamiento (Fig. 2/2) hacia abajo con la mano.

Comprobar que sea visible el indicador de seguridad (punto verde, (Fig. 2/4).

Girar la ruedecilla en sentido de las agujas del reloj hasta que la limitación de par resbale audiblemente y perceptiblemente.

Presionar la palanca de estabilización a la posición más baja. La marca en la palanca de estabilización deberá encontrarse directamente debajo de la marca "bloqueado" (Fig. 2/1) de la caja de estabilización.

Fig. 2 Acoplamiento de remolque AKS 1300

1 Marca de "bloqueado"

2 Palanca del acoplamiento

3 Palanca de estabilización

4 Indicador de seguridad

5 Ruedecilla

10100017

12

3

3

5

4

DCaravanas Adria 19

Antes de comenzar el viaje

5.1.1.3 Acoplamiento de remolque AKS 3004

Acoplar el vehículo:

Llevar la palanca de estabilización (Fig. 3/2) a la posición más alta.

Tirar la palanca del acoplamiento (Fig. 3/3) hacia arriba y abrir el acoplamiento.

Colocar el acoplamiento de remolque abierto sobre la bola de remolque hasta que se oiga engatillar la palanca del acoplamiento. La palanca del acoplamiento regresará a su posición inicial automáticamente.

Como ayuda, presionar la palanca de acoplamiento (Fig. 3/3) hacia abajo con la mano.

Comprobar que sea visible el indicador de seguridad (cilindro verde, (Fig. 3/1)).

Presionar la palanca de estabilización (Fig. 3/2) a la posición más baja.

5.2 Desacoplar la caravana

Desacoplar el vehículo:

Activar el freno de mano de la caravana.

Retener el vehículo con cuñas en las ruedas de modo que no pueda desplazarse.

Retirar el enchufe para la alimentación de las luces y de corriente de la toma de corriente del vehículo tractor y depositar el mismo en un lugar seguro.

Soltar el cable del freno de emergencia del dispositivo de remolque del vehículo tractor.

Bajar la rueda de apoyo de la lanza girando la manivela. La rueda deberá estar apoyada firmemente en el suelo.

En caso necesario, abrir la palanca de estabilización del dispositivo de estabilización.

Fig. 3 Acoplamiento de remolque AKS 3004

1 Indicador de seguridad

2 Palanca de estabilización

3 Palanca del acoplamiento

¡Advertencia!

Riesgo de sufrir lesiones al desacoplar

Antes de desacoplar activar siempre el freno de mano.

Antes de desacoplar retener el vehículo de tal manera que no pueda desplazarse.

10100018

2

1

3

D20 Caravanas Adria

Antes de comenzar el viaje

Estirar el freno de inercia. En caso necesario, avanzar un poco con el vehículo tractor hasta que el fuelle sobre el freno de inercia ya no esté comprimido.

Soltar el acoplamiento de remolque mediante la palanca. Con la ayuda de la rueda de apoyo de la lanza, levantar el acoplamiento de la bola del dispositivo de remolque hasta que la bola quede completamente libre.

Alejar el vehículo tractor.

5.3 Carga del vehículo

En la carga del vehículo deberá observarse lo siguiente:

• Peso en vacío = masa en estado listo para el viaje según EN 1646-2 (capítulo 22.2)

• Los equipamientos adicionales instalados en la fábrica y las opciones aumentan el pesoen vacío y reducen la carga.

• La carga máxima puede verse de modo correspondiente al tipo del vehículo en la lista enel capítulo "Datos técnicos" (capítulo 22.2).

• El peso de carga se refiere al equipaje.

• En el equipamiento de serie no deberá cargarse el exterior ni del techo ni de la partetrasera.

– De ninguna manera deberá pasarse por encima de una altura de 4 m y una anchura de2,55 m con partes montadas adicionalmente.

– Las cargas en el techo y la parte trasera deberán fijarse de modo resistente al viento yaerodinámico. ¡No utilizar expansores de goma!

• Debido al riesgo para los otros usuarios de la vía pública queda prohibido que sobresalganobjetos a los lados o de la parte trasera del contorno del vehículo.

– No sobrecargar el vehículo. Los datos referentes al peso y las tablas correspondientesse encuentran en el capítulo 22.2 y en el permiso de circulación, parte I.

• Deberá prestarse atención a una distribución correcta de la carga sobre los ejes. La cargasobre el eje influye directamente en la estabilidad en la carretera y el desgaste de losneumáticos. Observar las cargas sobre eje máximas (véase el permiso de circulación,parte I).

• Cargar el vehículo uniformemente a la derecha e izquierda. Las cualidades de marchaquedarán afectadas debido a una carga no uniforme.

¡Advertencia!

Riesgo de sufrir lesiones y de graves daños en el vehículo

Debido al reventón de un neumático, el vehículo puede quedar fuera de control.

No pasar por encima del peso total admisible del vehículo.

Controlar la presión de los neumáticos periódicamente (capítulo 22.1). Una presión demasiado baja del neumático puede causar un reventón de la llanta.

¡Advertencia!

Peligro de sobrecarga

No deberá pasarse por encima del peso total admisible inscrito en la documentación del vehículo. La sobrecarga del vehículo puede causar el reventón de una llanta.

Quedarán anulados el derecho de garantía frente al fabricante y la protección por seguro.

DCaravanas Adria 21

Antes de comenzar el viaje

• De ser posible, siempre guardar los objetos pesados (p. ej. latas, cubiertos, vajillas) en loscompartimentos de almacenamiento bajos y fijarlos de tal manera que no puedanresbalarse.

• Guardar los objetos ligeros, como p. ej. ropa, en los compartimentos de almacenamientosuperiores o en las cajas de los asientos.

• Siempre guardar los líquidos en recipientes herméticos en los compartimentos dealmacenamiento bajos.

• Cargar el portabicicletas (equipamiento especial) con máx. 2 bicicletas (máx. 50 kg).

¡Nota!Antes de comenzar el viaje, pesar el vehículo completamente cargado en una báscula pública.

Fig. 4 Caravana cargada incorrectamente

• ¡CARAVANA CARGADA INCORRECTAMENTE!

• Bamboleo intenso de la caravana.

Fig. 5 Caravana cargada correctamente

• ¡CARAVANA CARGADA CORRECTAMENTE!

• De ser posible, guardar los objetos encima del eje.

• Guardar los objetos pesados abajo.

• Guardar los objetos ligeros arriba.

¡Nota!Al montar portadores traseros observar lo siguiente:

• La fijación y retención de la carga conforme a las especificaciones

• La capacidad de carga admisible del vehículo y del (de los) eje(s)

• El cambio del comportamiento de marcha y de frenado del vehículo

• El cambio de la longitud total

10100015

10100021

D22 Caravanas Adria

Antes de comenzar el viaje

5.4 Retrovisores exteriores adicionales

Al usar un remolque, el vehículo tractor deberá estar equipado con dos retrovisores exteriores.Los retrovisores exteriores deberán garantizar una visión suficiente hacia los lados y la partetrasera del remolque.

Usar retrovisores exteriores con una fijación adecuada para que el campo de visión no vibredemasiado.

5.5 Neumáticos

• Controlar la presión de los neumáticos periódicamente estando los neumáticos fríos.Corregir la presión en caso necesario. No olvidar la rueda de repuesto (equipamientoespecial).

– Con una presión demasiado baja, se calentará excesivamente el neumático, lo cual, auna velocidad alta, podrá causar el reventón del neumático.

• Controlar los neumáticos periódicamente con respecto a un desgaste uniforme y daños (p.ej. cuerpos extraños que hayan penetrado, picaduras, cortadas, fisuras y abolladuras en lapared lateral). Dejar que los daños sean reparados por una persona especializada antesde comenzar el viaje.

• Controlar la profundidad de perfil periódicamente.

– Una profundidad de perfil demasiado pequeña aumenta el riesgo de aquaplaning.

– Cumplir con la profundidad mínima del perfil. Observar las especificaciones del país enel que se está viajando. Nosotros recomendamos la sustitución a partir de unaprofundidad de perfil de 4 mm.

• Usar siempre neumáticos del mismo tipo, de la misma marca y del mismo acabado(neumáticos de verano o de invierno). Tener en cuenta la rueda de repuesto (véaseTabla 22-1 en el capítulo 22).

¡Advertencia!

Peligro de accidente

Nunca dar marcha atrás sin una visión suficiente. ¡Usar retrovisores exteriores adicionales!

Antes de comenzar el viaje, controlar el ajuste correcto de los retrovisores exteriores adicionales.

¡Nota!Tener en cuenta que los retrovisores adicionales deben estar conformes con las directivas de la CE y haber completado el examen CE de tipo.

¡Advertencia!

Riesgo de sufrir lesiones y de graves daños en el vehículo

Debido al reventón de un neumático, el vehículo puede quedar fuera de control.

Controlar la presión de los neumáticos periódicamente (véase Tabla 22-1 en el capítulo 22).

Controlar los neumáticos periódicamente con respecto a daños.

Cumplir con la profundidad mínima del perfil. Observar las especificaciones del respectivo país.

DCaravanas Adria 23

Antes de comenzar el viaje

• Controlar periódicamente que las tuercas o los tornillos de las ruedas estén apretadosfirmemente.

• Con una parada prolongada del vehículo, evitar superficies planas debido a parada en losneumáticos.

– Descargar las ruedas apoyando el vehículo sobre tacos

– Desplazar el vehículo cada 4 semanas de modo que cambie la posición de las ruedasy los neumáticos siempre sean cargados en posiciones diferentes.

– Aumentar la presión de los neumáticos por 0,3 bar frente a la presión prescrita de losneumáticos.

• Pasar los bordes de acera únicamente lentamente y en ángulo obtuso. Evitar pasar bordesde acera escarpados y filosos.

– Choques demasiados bruscos o en ángulo agudo contra los bordes de acera o contraobjetos filosos, como p. ej. rocas, pueden causar daños en los neumáticos.

• Pasar lentamente por encima de las bocas del alcantarillado elevadas.

• Ningún daño oculto en un neumático es eliminado mediante la corrección de la presión delneumático.

• No utilizar neumáticos usados.

– Los neumáticos también envejecen si no se viaja con ellos o si sólo se viaja muy pococon ellos.

– Se recomienda un cambio de los neumáticos del vehículo, incluyendo la rueda derepuesto, a una edad de 6 años. Al alcanzar la profundidad mínima del perfil mástemprano, de la manera correspondiente.

5.6 Iluminación eléctricaAntes de comenzar el viaje, controlar todos los dispositivos de iluminación en el interior y elexterior del vehículo y sustituir los medios de iluminación defectuosos.

Antes de comenzar el viaje, familiarizarse con el cambio de los medios de iluminación(capítulo 21).

5.7 Llave de reservaPara obtener una llave de reserva se necesitarán los datos siguientes:

Tabla 5-1 Llave de reserva

Llave para Datos necesarios A adquirir de

Superestructura (puertas y trampillas)

• Número de identificación del vehículo

• Permiso de circulación, parte II

• Número de llave

Punto de serviciopostventa de Adria

D24 Caravanas Adria

Antes de comenzar el viaje

5.8 Comprobación general antes de comenzar el viaje

Antes de comenzar el viaje revisar las listas de comprobación (capítulo 23).

¡Advertencia!

Peligro y daños debido a carga no fijada

Después de algunos kilómetros de viaje, controlar si la carga está guardada a prueba de resbalamiento en el vehículo.

DCaravanas Adria 25

Antes de comenzar el viaje

D26 Caravanas Adria

Durante el viaje

6 Durante el viaje

Durante el viaje deberá observarse lo siguiente:

Al comenzar el viaje, comprobar el funcionamiento del sistema de frenos y el comportamiento de frenado (estabilidad direccional, funcionamiento del freno automático de retención, etc.) frenando brevemente a velocidad lenta.

Adaptar la forma de conducir al tamaño del vehículo; conducir de manera considerada y previsora.

Conducir lentamente en carreteras malas.

Conducir cuesta abajo a la misma velocidad que cuesta arriba.

Cambiar de marcha a tiempo.

Evitar frenados bruscos.

Evitar maniobras bruscas de conducción porque el tren de carretera de caravana podría empezar a patinar.

Al pasar puentes deberá contarse con viento lateral. Debido al tamaño y la altura del vehículo, una caravana es más sensible al viento lateral que un vehículo de turismo.

Al rebasar camiones con remolque es posible que el tren de carretera de caravana entre en la estela de aire. Un ligero contraviraje anulará tal efecto.

No subestimar la longitud del tren de carretera de caravana.

Al dar vuelta a una carretera y al pasar por curvas, tener en cuenta el mayor radio de giro del tren de carretera de caravana.

La distancia de frenado de un tren de carretera de caravana es considerablemente más larga que la de un turismo. Por favor, aumentar la distancia de seguridad del modo correspondiente.

Al dar marcha atrás, dejar que alguien sirva de guía porque los retrovisores exteriores pueden representar distancias desproporcionadamente.

En gasolineras o en garajes, apagar todos los "fuegos" (también el frigorífico o la calefacción) operados a gas.

¡Cuidado!Riesgo de sufrir lesiones y de daños en el vehículo

En el caso de maniobrar, de pasar por pasadizos, puentes y túneles, y con ramas sobresalientes, tener en cuenta las dimensiones del vehículo.

Para las dimensiones del vehículo, véase la documentación del vehículo.

Piezas sobrepuestas montadas y superestructuras cambian el peso y las medidas.

Desde el punto de vista técnico, las caravanas ADRIA han sido concebidas para una velocidad máxima admisible de 100 km/h. No deberá pasarse por encima de esta velocidad máxima, incluso si en el país en el que se está viajando estuviera permitida una velocidad más alta. Siempre deberán cumplirse los límites de velocidad de los países individuales independientemente de esto.

¡Nota!• Durante el viaje, queda prohibida la estancia de personas y animales domésticos que

viajan en su compañía en la caravana.

DCaravanas Adria 27

Durante el viaje

D28 Caravanas Adria

Después el viaje

7 Después el viaje

7.1 Requerimientos del estacionamientoEl estacionamiento deberá disponer de un suelo resistente e uniforme.

7.2 Colocar la caravanaPara los siguientes trabajos será bueno disponer de la ayuda de una segunda persona.

Alinear el vehículo:

Alinear la caravana horizontalmente en sentido transversal al sentido de marcha. Si esto no es posible, utilizar las cuñas de nivelación debajo de las ruedas correspondientes o, de disponer de suficiente espacio, desplazar la caravana hasta haber encontrado una posición horizontal.

Alinear la caravana horizontalmente en el sentido de marcha ajustando la rueda de apoyo de la lanza.

Aplicar el freno de mano firmemente.

Retener la caravana con cuñas de tal manera que no pueda desplazarse.

Para evitar un tambaleo de la caravana, siempre extender todos los apoyos a manivela del vehículo. La manivela para esto se encuentra en el compartimento de almacenamiento exterior.

7.2.1 Apoyos de manivela

Para que el vehículo no comience a tambalear innecesariamente en el estacionamiento, serecomienda extender todos los apoyos a manivela del vehículo.

¡Advertencia!

Daños del vehículo

Subir los apoyos a manivela completamente antes de comenzar el viaje. Al ponerse en marcha, podrán quedar dañados el chasis o el piso del vehículo debido a los apoyos extendidos.

Los apoyos a manivela arrancados presentan un riesgo para los otros usuarios de la vía pública

¡Cuidado!

Daños del bastidor del vehículo

No utilizar los apoyos a manivela para levantar el vehículo. De este modo, podrían quedar deformados el chasis y la superestructura.

DCaravanas Adria 29

Después el viaje

Extender el apoyo a manivela:

Aplicar la manivela (Fig. 6/1) en el apoyo a manivela (Fig. 6/2).

Girar la manivela en sentido contrario a las agujas del reloj para extender el apoyo.

7.2.2 Conexión eléctrica

Si existe una alimentación de 230 V en el estacionamiento, los aparatos eléctricos podrán serconectados a esta alimentación de corriente (capítulo 10.1.1).

Tener en cuenta la protección por fusible de la alimentación de corriente.

Si no existe ninguna alimentación de 230 V, los aparatos individuales podrán ser operados através de la alimentación de 12 V del vehículo tractor. La alimentación de 12 V únicamentefuncionará si el vehículo tractor está conectado y el encendido del vehículo tractor estáencendido.

Algunos vehículos están equipados con una batería del habitáculo (equipamiento especial).En estos vehículos los consumidores eléctricos también podrán ser operados sin la conexiónde un vehículo tractor.

7.2.3 Escalón

Colocar el escalón delante de la puerta de entrada del vehículo.

Fig. 6 Apoyo de manivela

1 Manivela

2 Apoyo de manivela

3 Base

¡Nota!• Colocar una base (Fig. 6/3) firme debajo de los apoyos a manivela (Fig. 6/2) si el

vehículo está parado sobre un terreno blando como césped o arena. Esto evitará que los apoyos se hundan en el suelo y facilitará la retracción de los apoyos antes de comenzar el siguiente viaje.

¡Advertencia!

Riesgo de sufrir lesiones

Colocar el escalón únicamente en un suelo seguro.

No pisar el borde del escalón.

Fijar el escalón en el suelo.

10100009

1 2

3

D30 Caravanas Adria

Después el viaje

7.3 Escalón de entrada eléctrico SLIDE OUT (equipamiento especial)Algunos vehículos están equipados con un escalón de entrada eléctrico.

Retraer o bien extender el escalón de entrada eléctrico:

El conmutador (Fig. 7/2) para el extendido o bien la retracción se encuentra en la zona de laentrada, junto a la puerta exterior.

Pulsar la parte inferior del conmutador (Fig. 7/2) brevemente hasta que el escalón de entrada (Fig. 7/1) se haya extendido.

Pulsar la parte superior del conmutador (Fig. 7/2) brevemente hasta que el escalón de entrada (Fig. 7/1) se haya retraído.

¡Advertencia!

Peligro de accidente

Carga máxima del escalón de entrada: 200 kg.

Antes de comenzar el viaje, asegurarse de que el escalón de entrada esté retraído completamente.

Retraer o bien extender el escalón de entrada únicamente en estado descargado.

Mantener a personas y animales domésticos alejados durante el extendido o bien la retracción del escalón.

Únicamente personas adultas deberán manejar el escalón de entrada.

Jamás salir del vehículo sin que esté extendido el escalón.

No saltar sobre el escalón.

En todo momento, únicamente deberá encontrarse una sola persona en el escalón.

Antes de retraer o bien extender el escalón de entrada, comprobar el espacio que está a disposición.

Prestar atención a que el escalón extendido no sea ni obstáculo ni riesgo para terceros.

En caso de condiciones meteorológicas malas, eliminar la nieve y el hielo del escalón.

Limpiar el escalón minuciosamente en intervalos regulares para garantizar el funcionamiento impecable del mismo.

Fig. 7 Escalón de entrada eléctrico SLIDE OUT

1 Escalón de entrada

2 Conmutador

10100051

1

2

DCaravanas Adria 31

Después el viaje

7.4 Depósito de aguas residuales, móvil (equipamiento especial)

Durante el viaje, guardar el depósito de aguas residuales (Fig. 8/1) en el compartimiento debombonas de gas de la caravana.

El tubo de salida (Fig. 8/2) se encuentra en el piso del vehículo, a la izquierda en el sentido demarcha.

Antes de usar la instalación de agua observar lo siguiente:

Abrir la tapa del depósito de aguas residuales y guardarla de modo seguro.

Colocar el depósito de aguas residuales (Fig. 8/1) debajo del tubo de salida (Fig. 8/2) de tal manera que el agua no pueda derramarse fuera del depósito de aguas residuales.

Controlar el nivel de llenado del depósito de aguas residuales periódicamente y vaciar el depósito de aguas residuales a tiempo en un sumidero autorizado.

Fig. 8 Depósito de aguas residuales, móvil

1 Depósito de aguas residuales

2 Tubo de salida

101000141

2

D32 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

8 Vivir y estar en la caravana

8.1 Puerta de entrada

8.1.1 Abrir/cerrar la puerta desde el exterior

Abrir la puerta:

Introducir la llave en la cerradura de la puerta (Fig. 9/1) y girarla en sentido al símbolo "candado abierto", hasta el tope.

La llave retornará a su posición inicial al soltarla.

Retirar la llave.

Tirar del tirador de la puerta (Fig. 9/2) para abrir la puerta.

Cerrar la puerta:

Cerrar la puerta hasta que esté bloqueada la cerradura de la puerta.

Introducir la llave en la cerradura de la puerta (Fig. 9/1).

Girar la llave hasta el tope en el sentido opuesto. Es posible que se tenga que presionar la puerta ligeramente contra la junta.

La llave retornará a su posición inicial al soltarla.

Retirar la llave.

Fig. 9 Abrir/cerrar la puerta de entrada desde el exterior

1 Cerradura de la puerta

2 Tirador de la puerta

1

2

DCaravanas Adria 33

Vivir y estar en la caravana

Abrir la puerta:

Introducir la llave en la cerradura de la puerta (Fig. 10/1) y girarla hacia el lado de las bisagras de la puerta, hasta el tope.

La llave retornará a su posición inicial al soltarla.

Retirar la llave.

Tirar del tirador de la puerta (Fig. 10/2) para abrir la puerta.

Cerrar la puerta:

Cerrar la puerta hasta que esté bloqueada la cerradura de la puerta.

Introducir la llave en la cerradura de la puerta (Fig. 10/1).

Girar la llave hasta el tope en el sentido opuesto. Es posible que se tenga que presionar la puerta ligeramente contra la junta.

La llave retornará a su posición inicial al soltarla.

Retirar la llave.

8.1.2 Abrir/cerrar la puerta desde el interior

Abrir/cerrar la puerta:

Accionar la palanca para abrir la puerta (Fig. 11/2) y abrir la puerta.

Después de soltar la palanca para abrir la puerta (Fig. 11/2), la misma retornará a su posición inicial.

Para cerrar la puerta, tirar del tirador de la puerta (Fig. 11/1).

Fig. 10 Abrir/cerrar la puerta de entrada desde el exterior

1 Cerradura de la puerta

2 Tirador de la puerta

Fig. 11 Abrir/cerrar la puerta de entrada desde el interior

1 Tirador de la puerta

2 Palanca para abrir la puerta

3 Botón de bloqueo

10100037

1 2

3

2

1

D34 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

Bloquear la puerta:

En la parte superior del tirador de la puerta (Fig. 11/1) se encuentra un botón de bloqueo (Fig. 11/3).

Para bloquear (cerrar con llave), empujar el botón de bloqueo (Fig. 11/3) hacia abajo en el tirador de la puerta (Fig. 11/1).

Abrir/cerrar la puerta:

Presionar el tirador de la puerta (Fig. 12/1) y abrir la puerta.

Después de soltar el tirador de la puerta (Fig. 12/1), el mismo retornará a su posición inicial.

Para cerrar la puerta, tirar del tirador de la puerta (Fig. 12/1).

Bloquear la puerta:

Tirar el tirador de la puerta (Fig. 12/1) hacia arriba a la posición de bloqueo (Fig. 12/2).

La puerta estará bloqueada y desde el exterior únicamente podrá ser abierta con la llave.

Separar/bloquear la puerta de dos hojas (equipamiento especial):

Cerrar la puerta.

Girar el pestillo de separación (Fig. 12/3) a la posición horizontal (Fig. 12/4).

La parte superior de la puerta será desbloqueada, al mismo tiempo se quedará bloqueada la parte inferior de la puerta.

Para abrir, volver a poner el pestillo de separación (Fig. 12/3) en la posición vertical.

Fig. 12 Abrir/cerrar la puerta de entrada desde el interior

1 Tirador de la puerta (puerta sin bloquear)

2 Tirador de la puerta (puerta bloqueada)

3 Pestillo de separación

10100038

1

2

3

4

DCaravanas Adria 35

Vivir y estar en la caravana

8.1.3 Inmovilizador de puerta

Soltar el inmovilizador de puerta:

Tirar el pestillo (Fig. 13/3) en la pieza del pestillo (Fig. 13/2) del inmovilizador de puerta.

Retirar la pieza de la puerta (Fig. 13/1) con la puerta de la pieza del pestillo.

8.2 Aireación y desaireación de la caravana

• La aireación y desaireación correctas de la caravana son la mejor condición previa paravivir y estar confortablemente.

• Cada persona segrega hasta 35 g de agua por hora mediante la respiración. Por ello,según la humedad relativa del aire, la caravana deberá ser aireada y desaireada a travésde las ventanas y claraboyas.

• Al cocinar o debido a ropa mojada, evaporará agua adicional.

• En el caso de condiciones extremas de la intemperie, es posible que se forme agua decondensación en el interior de la luna doble de vidrio acrílico. Al subir la temperatura, elagua de condensación volverá a evaporar y la luna quedará libre.

En el capítulo 17 Camping en invierno se encuentran más indicaciones al respecto.

Fig. 13 Inmovilizador de puerta, de 2 partes

1 Pieza de la puerta

2 Pieza del pestillo

3 Pestillo

¡Peligro!

Intoxicación debido a gas y monóxido de carbono

Mantener siempre abiertos los sistemas de aireación forzada (en las claraboyas, en la placa del fondo) y los aireadores de techo; no cubrirlos jamás.

¡Cuidado!

Posibilidad de un desarrollo de moho

Durante la noche podrá formarse agua de condensación debajo de los cojines. Para secar los cojines (material celular), levantar los cojines y ventilar generosamente.

10100039

1

23

D36 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

8.3 Ventanas abatibles

8.3.1 Generalidades

Las ventanas abatibles de la caravana están equipadas con un mecanismo automático deinmovilización; es decir, la ventana abatible engatillará automáticamente en la posición deenclavamiento deseada al abrirla.

Según la anchura de la ventana podrá variar la cantidad de pestillos en el borde inferior de laventana.

Abrir la ventana:

Abrir primero las dos palancas de bloqueo (Fig. 14/1) en los dispositivos levantadores (Fig. 14/3).

A continuación, abrir las palancas de bloqueo (Fig. 14/2) en el borde inferior de la ventana.

Empujar la ventana hacia fuera hasta alcanzar la posición de abertura deseada.

Cerrar la ventana:

En el caso de dispositivos levantadores automáticos, abrir la ventana hasta que quede liberado el dispositivo de inmovilización.

Cerrar primero las palancas de bloqueo en el borde inferior de la ventana.

A continuación, cerrar las palancas de bloqueo en los dispositivos levantadores.

Fig. 14 Ventanas abatibles

1 Palanca de bloqueo en el dispositivo levantador

2 Palanca de bloqueo en el borde inferior de la ventana

3 Dispositivo levantador

1

2

3

DCaravanas Adria 37

Vivir y estar en la caravana

8.3.2 Abrir/cerrar las ventanas

Para abrir y cerrar las ventanas abatibles, abrir o cerrar todas las palancas de bloqueo, lascuales se encuentran montadas en la respectiva ventana.

Abrir la ventana:

Si la palanca de bloqueo está equipada con un botón de seguridad (Fig. 15/1), pulsar el mismo y mantenerlo pulsado.

Girar la palanca (Fig. 15/2) hacia el centro de la ventana.

Abrir todos los cierres de la ventana.

Abrir la ventana.

Cerrar la ventana:

Cerrar la ventana.

Si la palanca de bloqueo está equipada con un botón de seguridad (Fig. 15/1), pulsar el mismo y mantenerlo pulsado.

Girar la palanca (Fig. 15/2) hacia el marco de la ventana.

La horquilla (Fig. 15/4) de la palanca (Fig. 15/2) cierra completamente en el lado interior de la placa del pestillo (Fig. 15/3).

Fig. 15 Abrir y cerrar ventanas abatibles

1 Botón de seguridad

2 Palanca

3 Placa del pestillo

4 Horquilla

5 Saliente de bloqueo

3 24 15

D38 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

8.3.3 Ventilación permanente

Llevar la ventana a la posición "Ventilación permanente":

Abrir las palancas de bloqueo de la manera descrita en el capítulo 8.3.2.

Tirar la ventana hasta casi cerrarla por completo.

En la palanca de bloqueo con botón de seguridad (Fig. 16/1) al cerrar la palanca (Fig. 16/1), prestar atención a que la placa del pestillo (Fig. 16/2) esté firmemente alojada en la horquilla (Fig. 16/3).

En la palanca de bloqueo sin botón de seguridad (Fig. 16/1), al cerrar la palanca (Fig. 16/1), prestar atención a que la saliente de bloqueo (Fig. 16/4) esté firmemente alojada en la placa del pestillo (Fig. 16/2).

¡Cuidado!

Formación de fisuras en la luneta

Siempre sólo cerrar las palancas (Fig. 14/2) en el borde inferior de la ventana en la posición "ventilación permanente" puesto que de lo contrario se doblará la luneta. La consecuencia podría ser la formación de fisuras en la luneta de vidrio acrílico.

Prestar atención a que todos los pestillos inferiores siempre sean cerrados en la misma posición puesto que de lo contrario podría deformarse la ventana.

Fig. 16 Ventana abatible Ventilación permanente

1 Palanca

2 Placa del pestillo

3 Horquilla

4 Saliente de bloqueo

2 13 4

DCaravanas Adria 39

Vivir y estar en la caravana

8.3.4 Ventana corredera (equipamiento especial)

Abrir la ventana corredera:

Pulsar el tirador (Fig. 17/2).

Desplazar la ventana (Fig. 17/1) hacia el lado.

Cerrar la ventana corredera:

Cerrar la ventana (Fig. 18/1) desplazándola hasta que el tirador (Fig. 18/2) engatille en el pestillo (Fig. 18/3).

Fig. 17 Abrir la ventana corredera

1 Ventana

2 Tirador

Fig. 18 Cerrar la ventana corredera

1 Ventana

2 Tirador

3 Pestillo

1

2

1

3

2

D40 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

8.4 Ventanas: persianas oscurecedoras y mosquiteras enrollables

8.4.1 Persiana oscurecedora y mosquitera enrollable: variante 1

La persiana oscurecedora enrollable (Fig. 19/1) se encuentra en la parte inferior del marco dela ventana.

La mosquitera enrollable (Fig. 19/3) está montada en la parte superior del marco de laventana.

Abrir y cerrar la persiana oscurecedora enrollable:

Pulsar los dos pulsadores (Fig. 19/2) al mismo tiempo.

Desplazar la persiana a la posición deseada.

Al soltar los dos pulsadores, la persiana quedará inmovilizada automáticamente.

La persiana oscurecedora enrollable (Fig. 19/1) está equipada con un dispositivo deinmovilización, de modo que podrá quedar inmovilizada en diferentes posiciones deenclavamiento.

Abrir y cerrar la mosquitera enrollable:

Tirar la mosquitera enrollable (Fig. 19/3) hacia abajo hasta que el bloqueo (Fig. 19/4) engatille en la persiana oscurecedora enrollable (Fig. 19/1).

La mosquitera enrollable (Fig. 19/3) sólo podrá ser accionada junto con la persianaoscurecedora enrollable (Fig. 19/1).

¡Cuidado!

Daños de la mosquitera enrollable

Al desbloquear las dos persianas, detener la mosquitera enrollable (Fig. 19/3) porque de lo contrario subirá bruscamente por fuerza de muelle. Debido a la subida brusca podrán quedar dañados el muelle de la persiana y la persiana misma.

Fig. 19 Abrir/cerrar la persiana oscurecedora y mosquitera enrollable: variante 1

1 Persiana oscurecedora enrollable

2 Pulsadores

3 Mosquitera enrollable

4 Bloqueo

3

4

1

2

DCaravanas Adria 41

Vivir y estar en la caravana

Separación de la mosquitera enrollable de la persiana oscurecedora enrollable:

Presionar la zona superior del bloqueo (Fig. 19/4) de ambas persianas.

8.4.2 Persiana oscurecedora y mosquitera enrollable: variante 2

La persiana oscurecedora enrollable (Fig. 20/1) y la mosquitera enrollable (Fig. 20/2) seencuentran en la parte superior del marco de la ventana y pueden ser manejadasindividualmente.

Abrir/cerrar la mosquitera enrollable:

Tirar la mosquitera enrollable (Fig. 20/1) del tirador hacia abajo y enganchar ambos lados de la misma en el dispositivo de inmovilización en el marco de la ventana.

Para desenganchar la mosquitera enrollable del dispositivo de inmovilización, presionar el tirador hacia abajo y, en esto, tirarlo ligeramente hacia dentro.

Abrir/cerrar la persiana oscurecedora enrollable:

Para cerrar la persiana oscurecedora enrollable (Fig. 20/2), primero tendrá que estar cerrada la mosquitera enrollable (Fig. 20/1).

La persiana oscurecedora enrollable (Fig. 20/2) está equipada con un dispositivo de inmovilización, de modo que podrá quedar inmovilizada en diferentes posiciones de enclavamiento.

Tirar hacia abajo la persiana oscurecedora enrollable (Fig. 20/2) mediante el tirador. Si la persiana oscurecedora enrollable es cerrada completamente, enganchar la persiana oscurecedora enrollable en el dispositivo de inmovilización a ambos lados del marco de la ventana.

¡Cuidado!

Daños de la mosquitera enrollable

Al desbloquear, detener las dos persianas (Fig. 20/1) y (Fig. 20/2) porque de lo contrario subirán bruscamente por fuerza de muelle. Debido a la subida brusca podrán quedar dañados el muelle de la persiana y las persianas mismas.

Fig. 20 Abrir/cerrar la persiana oscurecedora y mosquitera enrollable: variante 2

1 Mosquitera enrollable con tirador

2 Persiana oscurecedora enrollable con tirador

1 2

D42 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

Para desenganchar la persiana oscurecedora enrollable del dispositivo de inmovilización, presionar el tirador hacia abajo y, en esto, tirarlo ligeramente hacia dentro.

8.4.3 Persiana oscurecedora y mosquitera enrollable: variante 3

Tanto la persiana oscurecedora enrollable (Fig. 21/1) como la mosquitera enrollable (Fig. 21/2) se encuentran en la parte superior del marco de la ventana. La persianaoscurecedora enrollable le sigue a la protección contra insectos.

Abrir/cerrar la persiana oscurecedora enrollable:

Tirar hacia abajo o arriba la persiana oscurecedora enrollable (Fig. 21/1) mediante el agarradero (Fig. 21/4).

La persiana oscurecedora enrollable (Fig. 21/1) puede desplazarse hacia abajo o arriba sinescalonamiento.

Abrir/cerrar la mosquitera enrollable:

Tirar hacia abajo o arriba la mosquitera enrollable (Fig. 21/2) mediante el tirador (Fig. 21/1).

Fig. 21 Abrir/cerrar la persiana oscurecedora y mosquitera enrollable: variante 2

1 Tirador

2 Mosquitera enrollable con tirador

3 Persiana oscurecedora enrollable

4 Agarradero

1 2 3 4

DCaravanas Adria 43

Vivir y estar en la caravana

8.5 Claraboyas

8.5.1 Generalidades

8.5.2 Claraboya con estribo de manejo (equipamiento especial)

La claraboya con estribo de manejo puede levantarse de un lado.

Abrir la claraboya:

Para abrir la cúpula de vidrio (Fig. 22/1), pulsar el botón de bloqueo (Fig. 22/2) y tirar hacia abajo el estribo (Fig. 22/3).

Desplazar el estribo (Fig. 22/3) a la posición deseada. Son posibles las posiciones "Ventilación" (Fig. 22/5) y "Abierta" (Fig. 22/6).

Cerrar la claraboya:

Para cerrar, desplazar el estribo (Fig. 22/3) en dirección al botón de bloqueo (Fig. 22/2).

Pulsar el botón de bloqueo (Fig. 22/2) y desplazar el estribo (Fig. 22/3) a la posición "Cerrada".

¡Nota!• Antes de comenzar el viaje, controlar las claraboyas con respecto a daños en la cúpula

de vidrio.

• Al abandonar la caravana, cerrar las claraboyas. Peligro debido a robo, agua de lluvia o viento.

• No abrir las claraboyas en caso de fuertes vientos, lluvia o nevada.

• Eliminar la nieve, el hielo y demás ensuciamientos antes de abrir las claraboyas.

• Cerrar las claraboyas antes de comenzar el viaje.

• Abrir la persiana oscurecedora y mosquitera enrollable antes de comenzar el viaje.

• En caso de presentarse errores o averías, consultar a un taller especializado.

Fig. 22 Cerrar/abrir la claraboya con estribo de manejo

1 Cúpula de vidrio

2 Botón de bloqueo

3 Estribo

4 Posición "Cerrada"

5 Posición "Ventilación

6 Posición "Abierta"

456

3

2

1

D44 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

8.5.3 Claraboya con manejo a manivela (equipamiento especial)

Abrir la claraboya:

Algunos modelos están equipados con palancas de bloqueo adicionales (Fig. 14).

Para abrir la cúpula de vidrio, primero se tendrá que desplegar la manivela (Fig. 23/1).

Girar la manivela sólo hasta el punto en el que se sienta resistencia.

Ahora, la claraboya estará abierta completamente.

Es posible cualquier posición intermedia.

Cerrar la claraboya:

Volver a girar la manivela (Fig. 23/1) hasta el punto en el que se sienta resistencia.

Antes de plegar la manivela, la manivela deberá estar sometida a una ligera tensión inicial.

En caso necesario, soltar el tornillo de fijación, sacar la manivela del engranaje y cambiar su posición. A continuación, volver a colocar la manivela sobre el engranaje y fijarla con el tornillo.

Comprobar el bloqueo intentando levantar la cúpula de vidrio con la mano.

En caso necesario, cerrar las palancas de bloqueo (Fig. 14).

Fig. 23 Cerrar/abrir la claraboya con manejo a manivela

1 Manivela

1

DCaravanas Adria 45

Vivir y estar en la caravana

8.5.4 Claraboya con tirador giratorio

Desbloquear la claraboya:

Desplazar el pestillo (Fig. 24/2) de la claraboya a la posición "UNLOCK".

Bloquear la claraboya:

Desplazar el pestillo (Fig. 24/2) a la posición "LOCK" al estar cerrada la cúpula de vidrio (Fig. 24/1) cerrada.

Abrir la claraboya:

Girar el pomo giratorio (Fig. 25/1) en sentido de las agujas del reloj para abrir la cúpula de vidrio.

Girar el pomo giratorio sólo hasta el punto en el que se sienta resistencia.

Ahora, la claraboya estará abierta completamente. Es posible cualquier posición intermedia.

Fig. 24 Desbloquear/bloquear la claraboya con tirador giratorio

1 Cúpula de vidrio

2 Pestillo

Fig. 25 Abrir/cerrar la claraboya

1 Pomo giratorio

1 2

1

D46 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

Cerrar la claraboya:

Volver a girar el pomo giratorio (Fig. 25/1) en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta el punto en el que se sienta resistencia.

A continuación, bloquear la claraboya.

Comprobar el bloqueo intentando levantar la cúpula de vidrio con la mano.

8.5.5 Claraboya: persianas oscurecedoras y mosquiteras enrollables de marcha opuesta

La persiana oscurecedora enrollable (Fig. 26/2) y la mosquitera enrollable (Fig. 26/3) estánincorporadas en el marco interior (Fig. 26/1) de las claraboyas.

Abrir/cerrar la persiana oscurecedora enrollable o bien la mosquitera enrollable:

Meter la mano en la empuñadura empotrada de la tablilla final de la persiana oscurecedora enrollable (Fig. 26/2) o bien de la mosquitera enrollable (Fig. 26/3).

Desplazarla a la posición deseada.

¡Nota!• Ambas persianas pueden ajustarse sin escalonamiento y pueden ser manejadas juntas

o individualmente.

• En caso de irradiación solar, la persiana oscurecedora enrollable deberá estar cerrada máx. un 75 %. El aire deberá poder circular.

Fig. 26 Claraboya: persianas oscurecedoras y mosquiteras enrollables de marcha opuesta

1 Marco interior

2 Persiana oscurecedora enrollable

3 Mosquitera enrollable

13 2

DCaravanas Adria 47

Vivir y estar en la caravana

8.5.6 Claraboya: persianas oscurecedoras y mosquiteras enrollables de marcha paralela

La persiana oscurecedora enrollable (Fig. 27/2) y la mosquitera enrollable (Fig. 27/1) estánincorporadas en el marco interior de la claraboya.

Abrir/cerrar la persiana oscurecedora enrollable o bien la mosquitera enrollable:

Comprimir las dos mitades del tirador de la persiana oscurecedora enrollable (Fig. 27/2) o bien de la mosquitera enrollable (Fig. 27/1).

Desplazarla a la posición deseada.

¡Nota!• Ambas persianas pueden ajustarse sin escalonamiento y pueden ser manejadas juntas

o individualmente.

• Después de soltar el tirador la persiana será inmovilizada automáticamente en el marco interior de la claraboya.

• En caso de irradiación solar, la persiana oscurecedora enrollable deberá estar cerrada máx. un 75 %. El aire deberá poder circular.

Fig. 27 Claraboya: persianas oscurecedoras y mosquiteras enrollables de marcha paralela

1 Mosquitera enrollable

2 Persiana oscurecedora enrollable

1 2

D48 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

8.5.7 Claraboya: oscurecedor y protección contra insectos uno tras la otra

Abrir/cerrar el estor plegable o bien la protección contra insectos:

La protección contra insectos (Fig. 28/1) está unida al estor plegable (Fig. 28/1) de modo fijo.Al abrir el estor plegable, en caso necesario se deberá seguir con la protección contrainsectos.

Agarrar estor plegable (Fig. 28/3) en la varilla de manejo (Fig. 28/4).

Desplazarlo a la posición deseada.

8.5.8 Conservación de las claraboyas

Por favor, tomar las indicaciones con respecto a la conservación de las claraboyas del capítulo"Conservación" (capítulo 19.1.1).

¡Nota!• Ambas unidades plegables pueden ajustarse sin escalonamiento y pueden ser

manejadas juntas o individualmente.

• Después de soltar la varilla de manejo, la unidad plegable permanecerá en su posición.

• La protección contra insectos está integrada en la segunda varilla de manejo y hace posible máx. incidencia de luz u oscurecimiento con función de protección contra insectos.

• En caso de irradiación solar, el estor plegable deberá estar cerrado máx. un 75 %. El aire deberá poder circular.

Fig. 28 Claraboya: oscurecedor y protección contra insectos uno tras la otra

1 Protección contra insectos

2 Varilla de manejo de la protección contra insectos

3 Estor plegable

4 Varilla de manejo del estor plegable

4

3

2

1

DCaravanas Adria 49

Vivir y estar en la caravana

8.6 Tablero de control y de instrumentosSegún el modelo, en las caravanas habrán sido instalados los siguientes tableros de controly de instrumentos:

• LT 412 (con sistema de carga para caravanas CSV 409-A, capítulo 10.3.2)

• EN-Panel (con sistema de carga para caravanas BCA, capítulo 10.3.3)

A través de los tableros de control y de instrumentos podrá consultarse la tensión de la bateríay, según el modelo, el nivel de llenado de agua y del depósito.

Los tableros de control y de instrumentos están instalados en el interior del vehículo.

8.6.1 Tablero de control y de instrumentos LT 412

Interruptor principal "Red de a bordo de 12 V":

Accionar el interruptor principal de la red de a bordo (Fig. 29/5), para conectar o bien desconectar la tensión de alimentación para todos los consumidores de 12 V.

Desconectar el interruptor principal si se abandona la caravana por un tiempo prolongado.

Pulsador "Tensión de la batería":

Pulsar la parte inferior del pulsador para visualizar el estado de carga de la batería del habitáculo (Fig. 29/3). La parte superior del pulsador no activará ninguna función.

Leer el estado de carga de la batería del habitáculo en la visualización "Tensión de la batería" (Fig. 29/4).

Visualización "Alimentación de corriente de 230 V":

Establecer la conexión entre el vehículo y una alimentación de corriente de 230 V (capítulo 10.1.1).

Asegurarse de que esté conectado el fusible automático en la caja de fusibles (capítulo 10.2).

La visualización "Alimentación de corriente de 230 V externa" (Fig. 29/1) estará encendida.

Fig. 29 Tablero de control y de instrumentos LT 412

1 Pulsador "Nivel de llenado del depósito"

2 Visualización "Nivel de llenado del depósito"

3 Pulsador "Tensión de la batería"

4 Visualización "Tensión de la batería"

5 Interruptor principal "Red de a bordo de 12 V"

6 Visualización "Alimentación de corriente de 230 V"

¡Nota!El mando del frigorífico también estará funcionando al estar desconectado el interruptor principal.

1010003013 2456

D50 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

Pulsador "Nivel de llenado del depósito":

Pulsar la parte inferior del pulsador para visualizar el nivel de llenado del depósito de agua (Fig. 29/1). La parte superior del pulsador no activará ninguna función.

En la visualización "Nivel de llenado del depósito" (Fig. 29/2), leer qué tan lleno está el depósito de agua.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

8.6.2 Tablero de control y de instrumentos del tipo EN-Panel

Interruptor principal "Red de a bordo de 12 V":

Accionar el interruptor principal de la red de a bordo (Fig. 30/5), para conectar o bien desconectar la tensión de alimentación para todos los consumidores de 12 V.

Al estar conectada la red de a bordo de 12 V, estará encendida la luz de control (Fig. 30/2), la tensión de batería actual será visualizada en la visualización "Tensión de la batería" (Fig. 30/3).

Desconectar el interruptor principal si se abandona la caravana por un tiempo prolongado.

Interruptor "Suministro de agua":

Accionar el interruptor "Suministro de agua" (Fig. 30/5) para conectar o bien desconectar la tensión de alimentación para la bomba de agua.

La bomba de agua será encendida al abrir el grifo de agua.

Desconectar el suministro de agua con este interruptor si se abandona el vehículo por un tiempo prolongado.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

Fig. 30 Tablero de control y de instrumentos EN-Panel

1 Interruptor principal "Red de a bordo de 12 V"

2 Visualización "Alimentación de corriente de 12 V“

3 Visualización "Tensión de la batería"

4 Interruptor "Suministro de agua"

101000491 2 3 4

DCaravanas Adria 51

Vivir y estar en la caravana

8.7 Mando de luces centralizadoAlgunos vehículos están equipados con un sistema centralizado para el encendido/apagadoy la atenuación de diferentes unidad de iluminación. Los canales 1 a 8 pueden reunirse ycontrolarse en series. Por lo general, el canal 9 no es operado mediante el conmutadorcentralizado pero puede ser encendido y apagado mediante el pulsador de standby del mandode luces centralizado.

Para la operación del sistema se requiere un equipo de alimentación de corriente de 12 V(Fig. 31/1).

La asignación de las lámparas a los canales ha sido realizada en la fábrica y sólo podrá sercambiada por el distribuidor especializado de ADRIA. Una lista ejemplar para ALPINA 743 UKse encuentra en el capítulo 10.4.

Fig. 31 Mando de luces centralizado: resumen

1 Equipo de alimentación de corriente de 12 V

2 Unidad de control de luces

3 Conmutador adicional con funcionamiento limitado (opción)

4 Pulsadores centralizados para conmutar, regular y programas (7 pulsadores)

5 Pulsadores separados (máx. 2 equipos) para conmutar y regular (3 pulsadores)

10100053

1

3

2

4 5

230 V AC

D52 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

La asignación a los canales de las series 1 y 2 puede ser realizada individualmente.

¡Nota!• Los símbolos mostrados en la figura y las configuraciones asignadas a los mismos

podrán variar de un vehículo al otro. Su distribuidor especializado de ADRIA le explicará la configuración instalada en su vehículo a la hora de entregarle el vehículo.

• Según el medio de iluminación utilizado, es posible que la función de atenuación no pueda ser aprovechada para canales individuales.

• Si se presentan averías, llevar a cabo una comprobación a base de la lista de comprobación en el capítulo 21

Fig. 32 Mando de luces centralizado: unidades de conmutación

1 Pulsador standby con función "Coming Home"

2 Pulsador Serie 1 3 Pulsador Serie 2

4 Pulsador Canal 1 5 Pulsador Canal 2

6 Pulsador Canal 3 7 Pulsador Canal 4

8 Pulsador Canal 5 9 Pulsador Canal 6

10 Pulsador Canal 7 11 Pulsador Canal 8

10100052

8 9 10 11

1

3

7

5

2

6

4

DCaravanas Adria 53

Vivir y estar en la caravana

Función / canal

El sistema está encendido El sistema está apagado (standby)

Pulsar brevemente, aprox. 1 s

Pulsar de modo prolongado

Aprox. 0,5 s

Canales 1 a 8 Apagar.

Pulsar el pulsador por aprox. 1 s.

Se guardará el último estado del regulador de luz.

Atenuación.

Mantener el pulsador pulsado por mín. 1 s.

Primero se reducirá la luminosidad; a continuación, aumentará o bien se reducirá alternadamente al pulsar.

Encendido.

El canal 9 también será encendido.

Pulsador adicional

Función como canal 7. Función como canal 7. Función como canal 7.

El canal 9 también será encendido.

Serie 1 La serie 1 es apagada. Mantener el pulsador pulsado por mín. 10 s.

El programa guardará los canales encendidos para la serie 1.

La serie 1 será encendida.

El canal 9 también será encendido.

Serie 2 La serie 2 es apagada. Mantener el pulsador pulsado por mín. 10 s.

El programa guardará los canales encendidos para la serie 2.

La serie 2 será encendida.

El canal 9 también será encendido.

Pulsador de standby

Todos los canales serán apagados, incl. el canal 9 (standby).

Mantener el pulsador pulsado por mín. 10 s.

El programa guardará los canales encendidos para la función "Coming Home".

Se encenderán todos los canales guardados en la función "Coming Home".

D54 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

8.8 Grupo de asientos

En la caja de asiento se encuentra un depósito de agua (capítulo 12.1.1).

Mantenimiento del depósito de agua:

Soltar los cojines de asiento.

Plegar los cojines de asiento hacia arriba para tener acceso al orificio de mantenimiento del depósito de agua.

8.9 Cierres de los muebles

Según la serie, podrán existir diferentes sistemas de cierre.

Las imágenes sólo habrán de aclarar el principio de funcionamiento. Son posiblesdivergencias en lo referente a la forma.

¡Nota!Los cojines siempre (también durante la parada) deberán estar retenidos con todos los dispositivos de fijación.

¡Cuidado!

Daños de los tiradores

No tirar del tirador demasiado fuertemente si la puerta, la trampilla o el cajón respectivos no dejan abrirse.

Desbloquear los cajones antes de abrirlos.

Para cerrar la puerta del baño, mantener el tirador de la puerta siempre presionado completamente hacia abajo.

DCaravanas Adria 55

Vivir y estar en la caravana

8.9.1 Cierres de muebles: variante 1

Abrir:

Pulsar el botón de bloqueo (Fig. 33/1). El botón saltará hacia fuera. La cerradura estará desbloqueada.

Abrir la puerta del armario, la trampilla o el cajón.

Cerrar:

Cerrar la puerta del armario, la trampilla del armario o el cajón.

Pulsar el botón de bloqueo hasta que engatille por primera vez (Fig. 33/2). La cerradura estará bloqueada.

8.9.2 Cierres de muebles: variante 2

Abrir:

Pulsar el botón de bloqueo. El botón saltará hacia fuera. La cerradura estará desbloqueada.

Abrir la puerta del armario, la trampilla o el cajón.

¡Cuidado!

¡Riesgo de daños debido a piezas del contenido de los armarios o cajones volando por todas partes!

Bloquear las puertas de los armarios y los cajones cuidadosamente antes de comenzar el viaje.

Fig. 33 Cierre de mueble: variante 1

1 Cerrar

2 Abrir

Fig. 34 Cierre de mueble: variante 2

1 Botón de bloqueo

1 2

1

D56 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

Cerrar:

Cerrar la puerta del armario, la trampilla del armario o el cajón.

Pulsar el botón de bloqueo (Fig. 34/1) hasta que engatille por primera vez. La cerradura estará bloqueada.

8.9.3 Cierres de muebles: variante 3

Abrir:

Presionar ligeramente la zona del centro de la puerta del armario, la trampilla o del cajón. La posición, en la cual se deberá presionar está marcada con "PUSH".

La cerradura estará desbloqueada.

Abrir la puerta del armario, la trampilla o el cajón.

Cerrar:

Cerrar la puerta del armario, la trampilla o el cajón.

Presionar ligeramente la zona del centro de la puerta del armario, la trampilla o del cajón. La posición, en la cual se deberá presionar está marcada con "PUSH".

La puerta del armario, la trampilla o el cajón estarán bloqueados.

Fig. 35 Cierre de mueble: variante 3

1 Trampilla

10100058

1

DCaravanas Adria 57

Vivir y estar en la caravana

8.9.4 Cierres de muebles: baño

Abrir:

Meter el dedo en el orificio de agarre de la puerta del armario (Fig. 36/1) y tirar el pestillo (Fig. 36/2) en el lado trasero.

La cerradura estará desbloqueada.

Abrir la puerta del armario (Fig. 36/1).

Cerrar:

Cerrar la puerta del armario (Fig. 36/1) y presionar ligeramente contra la resistencia del pestillo hasta oír un clic.

La puerta del armario (Fig. 36/1) estará bloqueada.

Fig. 36 Cierre de mueble: baño

1 Puerta del armario

2 Pestillo

10100062

1

12

D58 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

8.10 Célula de baño

8.10.1 Lavabo de consola, plegable

Plegar el lavabo de consola hacia fuera:

Meter la mano en el orificio de agarre (Fig. 37/1) y tirar el lavabo de consola (Fig. 37/2) con espejo con precaución.

Plagar el lavabo de consola (Fig. 37/2) con espejo hacia abajo.

Plegar el lavabo de consola:

Girar el grifo de agua (Fig. 38/1) hacia atrás hasta que casi tenga contacto con la pared trasera.

Plegar el lavabo de consola (Fig. 38/2) con espejo hacia arriba y presionarlo hasta que quede bloqueado.

¡Cuidado!

Daños del espejo y del lavabo de consola

Siempre bajar el lavabo de consola lentamente.

Fig. 37 Lavabo de consola, plegable: plegado

1 Orificio de agarre

2 Lavabo de consola (plegado)

Fig. 38 Lavabo de consola, plegable: plegado hacia fuera

1 Grifo de agua

2 Lavabo de consola

10100060

1 2

10100059

1 2

DCaravanas Adria 59

Vivir y estar en la caravana

8.10.2 Puerta plegable Ducha (equipamiento especial): variante 1

Cerrar:

Desbloquear la palanca (Fig. 39/2) antes de empujar la puerta plegable (Fig. 39/1) para cerrarla.

Abrir:

Empujar la puerta plegable (Fig. 39/1) para abrirla.

Retener la puerta con la palanca (Fig. 39/2).

¡Cuidado!

Daños de la puerta plegable o de la célula de baño

Retener la puerta plegable (Fig. 39/1) con la palanca (Fig. 39/2).

Al abandonar el estacionamiento con la caravana sin haber retenido la puerta plegable previamente, la misma podrá abrirse y cerrarse incontroladamente.

Fig. 39 Puerta plegable Ducha: variante 1

1 Puerta plegable

2 Palanca

2

X

X

1

D60 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

8.10.3 Puerta plegable Ducha (equipamiento especial): variante 2

Cerrar:

Soltar la correa de sujeción (Fig. 40/2) antes de empujar la puerta plegable (Fig. 40/1) para cerrarla.

Abrir:

Empujar la puerta plegable (Fig. 40/1) para abrirla.

Retener la puerta con la correa de sujeción (Fig. 40/2).

¡Cuidado!

Daños de la puerta plegable o de la célula de baño

Retener la puerta plegable (Fig. 40/1) con la correa de sujeción (Fig. 40/2).

Al abandonar el estacionamiento con la caravana sin haber retenido la puerta plegable previamente, la misma podrá abrirse y cerrarse incontroladamente.

Fig. 40 Puerta plegable Ducha: variante 2

1 Puerta plegable

2 Correa de sujeción

1

2

DCaravanas Adria 61

Vivir y estar en la caravana

8.11 Equipamiento de TV (equipamiento especial)

La caravana ha sido preparada para la instalación de un equipamiento de TV: En el techo se ha previsto un lugar, en el cual puede montarse una antena parabólica. El cablede antena y las cajas de enchufe ya están montadas.

Antes del montaje de una antena automática, comprobar la marcha libre.

¡Cuidado!

Daños en el vehículo

Antes de comenzar el viaje, siempre se deberá bajar y bloquear la antena.

Retraer la antena parabólica, plegarla y retenerla antes de comenzar el viaje.

Enclavar el mástil de la antena para evitar que la antena parabólica gire.

¡Cuidado!

Daños de los cables

Con cualquier movimiento, prestar atención a que los cables tengan suficiente libertad de movimiento.

¡Cuidado!

Daños del aparato

Antes de cada viaje comprobar que todos los tiradores de enclavamiento estén engatillados.

Antes de cada viaje, comprobar que todos los tornillos de enclavamiento, angulares de inmovilización y tornillos de inmovilización estén apretados firmemente.

¡Nota!• Se podrá obtener información más detallada acerca de la instalación de un

equipamiento de TV del distribuidor ADRIA.

• Para una información más detallada deberá consultarse el manual de instrucciones del fabricante.

D62 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

8.11.1 Dispositivo de extracción de televisor con estantería para piezas pequeñas

Algunos vehículos están equipados con un soporte de televisor combinado con una estanteríapara piezas pequeñas. El televisor (pantalla plana) puede ser montado en la superficie defijación de TV (Fig. 41/2) en el lado trasero de la estantería para piezas pequeñas (Fig. 41/3).Al utilizar el aparato, el mismo podrá ser girado hacia la zona del dormitorio o el habitáculo.

Extender el televisor:

Desbloquear el botón de bloqueo (Fig. 41/1) del dispositivo de extracción de televisor (Fig. 41/4) (capítulo 8.9).

Tirar el dispositivo de extracción de televisor (Fig. 41/4) hacia el centro del vehículo.

Ahora, el televisor estará listo para el funcionamiento. La pantalla podrá ser girada hacia la zona del dormitorio o el habitáculo.

El televisor será guardado del mismo modo, en orden inverso.

¡Cuidado!

Daños de los cables

Con cualquier movimiento, prestar atención a que los cables tengan suficiente libertad de movimiento.

Fig. 41 Soporte de televisor con estantería para piezas pequeñas

1 Botón de bloqueo

2 Superficie de fijación de TV

3 Estantería para piezas pequeñas

4 Dispositivo de extracción de televisor

10100061

4

3

2

1

DCaravanas Adria 63

Vivir y estar en la caravana

8.11.2 Soporte de televisor con riel guía en el techo

Algunos vehículos están equipados con un soporte de televisor combinado con riel guía en eltecho. El televisor (pantalla plana) puede ser montado en la placa de fijación. Al utilizar elaparato, el mismo podrá ser girado hacia la zona del dormitorio o el habitáculo.

Extender el televisor:

Abrir la puerta del armario (Fig. 42/3).

Soltar el tornillo de enclavamiento (Fig. 42/1) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el soporte de televisor (Fig. 42/2) pueda ser desplazado libremente.

Tirar el soporte de televisor (Fig. 42/2) hacia el centro del vehículo.

Ahora, el televisor estará listo para el funcionamiento.

El televisor será guardado del mismo modo, en orden inverso.

¡Cuidado!

Daños de los cables

Con cualquier movimiento, prestar atención a que los cables tengan suficiente libertad de movimiento.

¡Cuidado!

Daños del aparato

Antes de cada viaje comprobar que todos los tiradores de enclavamiento estén engatillados.

Antes de cada viaje, comprobar que el tornillo de enclavamiento esté apretado firmemente.

Fig. 42 Soporte de televisor con riel guía en el techo

1 Tornillo de enclavamiento

2 Soporte de televisor

3 Puerta del armario

10100064

3

2

1

D64 Caravanas Adria

Vivir y estar en la caravana

Desplazar el soporte de televisor:

Abrir el tornillo de enclavamiento (Fig. 43/3).

Desplazar el soporte de televisor.

Apretar el tornillo de enclavamiento (Fig. 43/3) a fuerza de mano.

Girar u orientar el soporte de televisor:

Para el ajuste, tirar el tirador de enclavamiento (Fig. 43/1) o (Fig. 43/2) y, después de haber realizado el movimiento, volver a engatillar el tirador de enclavamiento.

Para una libertad de movimiento permanente, tirar el tirador de enclavamiento (Fig. 43/1) o (Fig. 43/2) y girar el botón del tirador de enclavamiento 90°.

Inmovilizar el soporte de televisor:

Para volver a engatillar, girar el botón del tirador de enclavamiento (Fig. 43/1) o (Fig. 43/2) hasta que el pasador transversal entre a la ranura.

El tirador de enclavamiento engatillará en la posición inicial por fuerza de muelle.

Girar la placa de montaje hasta que se encuentre en posición paralela al riel guía.

El tirador de enclavamiento (Fig. 43/1) engatillará.

Girar la placa de montaje hasta que esté en posición vertical. El tirador de enclavamiento (Fig. 43/2) engatillará.

Los tiradores de enclavamiento retienen el televisor de modo que no podrá girar.

Fig. 43 Soporte de televisor con riel guía en el techo: posibilidad de ajuste

1 Tirador de enclavamiento para movimiento giratorio

2 Tirador de enclavamiento para movimiento de orientación

3 Tornillo de enclavamiento

101000632

3

1

DCaravanas Adria 65

Vivir y estar en la caravana

8.11.3 Soporte de televisor con dispositivo de fijación en la pared

Algunos vehículos están equipados con un soporte de televisor con dispositivo de fijación enla pared. El televisor (pantalla plana) puede ser montado en la placa de fijación. Al utilizar elaparato, el mismo podrá ser girado hacia la zona del dormitorio o el habitáculo.

Soltar el televisor:

Soltar el tornillo de inmovilización (Fig. 44/2) y desenroscarlo completamente.

Quitar el angular de inmovilización (Fig. 44/3).

Girar la articulación (Fig. 44/1) fuera de su posición inicial.

Colocar el angular de inmovilización (Fig. 44/3).

Enroscar el tornillo de inmovilización (Fig. 44/2) y apretarlo a fuerza de mano.

Ahora, el televisor estará listo para el funcionamiento.

El televisor será inmovilizado del mismo modo, en orden inverso.

¡Cuidado!

Daños de los cables

Con cualquier movimiento, prestar atención a que los cables tengan suficiente libertad de movimiento.

¡Cuidado!

Daños del aparato

Antes de cada viaje comprobar que el soporte de televisor este inmovilizado con el angular de inmovilización y el tornillo de fijación.

Fig. 44 Soporte de televisor con dispositivo de fijación en la pared

1 Articulación

2 Tornillo de inmovilización

3 Angular de inmovilización

4 Placa de fijación

10100065

2

3

1

4

D66 Caravanas Adria

Reposo nocturno

9 Reposo nocturno

9.1 Camas

9.1.1 Cama fija

Debajo de cada cama se ha dispuesto un compartimento de almacenamiento de cama. Alcompartimento de almacenamiento de cama se tendrá acceso o bien plegando hacia arriba lacama o a través de una trampilla exterior.

Para guardar y sacar objetos del armazón de la cama plegar hacia arriba el somier.

Abrir el compartimento de almacenamiento de cama:

Levantar el somier (Fig. 45/1). El somier quedará inmovilizado en la posición abierta.

Cerrar el compartimento de almacenamiento de cama:

Presionar el somier hacia abajo con precaución y prestar atención a que el somier no caiga bruscamente sobre el armazón de la cama.

¡Cuidado!

Peligro de daños

Bajar el somier lentamente.

No dejar que caiga hacia abajo.

Fig. 45 Abrir la cama fija

1 Somier

10100025

1

DCaravanas Adria 67

Reposo nocturno

9.1.2 Literas

Según el modelo, las caravanas estarán equipadas con literas. La utilización de las literas esposible sin necesidad de transformación.

Usar la escalera (Fig. 46/2) para subir a la litera superior (Fig. 46/1).

Enganchar la escalera (Fig. 46/2) en los ojetes (Fig. 46/3) previstos para ello.

Cerrar la protección anticaidas (Fig. 46/4) con las hebillas (Fig. 46/5) en el techo del vehículo al encontrarse en la litera (Fig. 46/1).

¡Advertencia!

Peligro de accidente

No utilizar la litera para colocar el equipaje durante el viaje.

Sólo dejar la ropa de cama necesaria en la litera durante el viaje.

No dejar jamás a niños pequeños en la litera sin vigilancia.

En el caso de niños menores de 6 años, siempre prestar atención a que no puedan caerse de la litera.

Utilizar camas separadas para niños o cunas de viaje para niños apropiadas para infantes.

Utilizar la litera superior con la red de seguridad enganchada en todo momento.

Cargar la litera máx. con 70 kg.

Fig. 46 Litera: protección anticaidas

1 Litera (superior)

2 Escalera (equipamiento especial)

3 Ojetes en la litera (equipamiento especial)

4 Protección anticaidas

5 Hebilla Protección anticaidas1

3

2

4

5

D68 Caravanas Adria

Reposo nocturno

9.1.3 Cama de armario Armario superior (equipamiento especial)

Abrir la cama de armario:

Vaciar el armario superior de la cama de armario (Fig. 47/1).

Retener el armario superior con una mano y, con la otra mano, abrir los pestillos de seguridad (Fig. 47/2) a la derecha e izquierda.

Bajar el armario superior con precaución y desplegarlo.

Proteger las trampillas de armario contra una abertura involuntaria con los pestillos de seguridad (Fig. 48/1) a la derecha e izquierda.

¡Advertencia!

Peligro de accidente

Siempre abrir o cerrar la cama de armario con 2 personas.

Utilizar la cama de armario con la red de seguridad enganchada en todo momento.

No dejar jamás a niños en la cama de armario sin vigilancia. Sobre todo en el caso de niños menores de 6 años, siempre prestar atención a que no puedan caerse de la cama de armario.

Utilizar camas separadas para niños o cunas de viaje para niños apropiadas para infantes.

Cargar la cama de armario máx. con 50 kg.

Fig. 47 Abrir la cama de armario Armario superior

1 Cama de armario

2 Pestillo de seguridad Cama de armario

Fig. 48 Pestillo de seguridad Trampilla del armario

1 Pestillo de seguridad Trampilla del armario

10100023

2 21

10100024

1 1

DCaravanas Adria 69

Reposo nocturno

Desenrollar el somier (Fig. 49/1).

Colocar el colchón (no se muestra en la figura).

Cerrar la protección anticaidas (Fig. 49/2) con las hebillas (Fig. 49/3) en el techo del vehículo.

Cerrar la cama de armario:

El cierre de la cama de armario Armario superior se realizará en orden inverso.

9.2 Bajar la mesa

9.2.1 Mesa colgante

Levantar un poco (aprox. 30°) el extremo libre del tablero de la mesa (Fig. 50/1). De este modo se desbloqueará el enclavamiento (Fig. 50/3).

Levantar el tablero de la mesa (Fig. 50/1) sacándolo del riel de enganche superior (Fig. 50/4).

Fig. 49 Cama de armario Armario superior abierta

1 Somier

2 Protección anticaidas

3 Hebilla Protección anticaidas

Fig. 50 Bajar la mesa

1 Tablero de la mesa

2 Riel de enganche Mesa

3 Enclavamiento Riel de enganche

4 Riel de enganche Pared

10100022

1

32

3

1 2 3 3 4

D70 Caravanas Adria

Reposo nocturno

Pulsar el botón de inmovilización (Fig. 51/2) para desbloquear la pata de mesa (Fig. 51/1).

Doblar la pata de mesa 90°.

A continuación, apoyar la mesa en la posición inferior en el banco.

9.2.2 Bajar la mesa telescópica

Con una mano, detener el tablero de la mesa en su posición en el centro de la mesa.

Con la otra mano, girar la palanca de enclavamiento (Fig. 52/1) hacia la izquierda (desbloquear).

Presionar el tablero de la mesa a la posición más baja.

Girar la palanca de inmovilización (Fig. 52/1) hacia la derecha (bloquear).

Fig. 51 Doblar la pata de mesa

1 Pata de mesa

2 Botón de inmovilización

Fig. 52 Bajar la mesa telescópica

1 Palanca de enclavamiento

1

2

10100020

1

DCaravanas Adria 71

Reposo nocturno

9.2.3 Bajar la mesa abatible

Desplazar el tirador (Fig. 53/2) hacia arriba.

Girar el tablero de la mesa (Fig. 53/1) hacia abajo formando un arco hasta que el tirador quede engatillado.

Fig. 53 Bajar la mesa abatible

1 Tablero de la mesa

2 Tirador

10100019

2

1

D72 Caravanas Adria

Alimentación de corriente

10 Alimentación de corriente

10.1 Alimentación de corriente de 230 VEl vehículo puede ser conectado a una alimentación de corriente de 230 V externa. La mismadeberá estar protegida mediante un interruptor diferencial residual de 30 mA.

10.1.1 Establecer la conexión eléctrica entre el vehículo y el lugar de toma de corriente

La conexión del vehículo en la red de 230 V externa habrá de establecerse a través de uncable recubierto de goma "H0 RN-F 3G 2,5 mm2", o algún cable equivalente, con dispositivosde enchufe según "IEC 309". ¡La longitud total del cable eléctrico no deberá sobrepasar 25 m!

¡Cuidado!

Cortocircuito, corrosión y rotura de cable

Dejar que la instalación eléctrica sea sometida a una inspección en un taller especializado por lo menos una vez al año.

¡Cuidado!

Peligro de sobrecalentamiento del cable en el tambor de cable

Siempre desenrollar el cable completamente del tambor de cable. De este modo, se evitará el sobrecalentamiento del cable.

Utilizar un tambor de cable con una protección contra sobrecalentamiento integrada.

¡Nota!• Los enchufes y las tomas de corriente no están normalizados igualmente.

• Es posible que para el país en el que se está viajando se necesite un juego de adaptadores.

DCaravanas Adria 73

Alimentación de corriente

Establecer la conexión:

Al establecer la conexión, comenzar siempre en el vehículo y, por último, establecer la conexión con el lugar de toma de corriente.

La desconexión se realizará en orden inverso.

Fig. 54 Conexión a la red de 230 V

1 Toma de corriente de entrada de automóvil CEE

2 Cable de prolongación CEE (equipamiento especial) de una sección transversal mín. de

2,5 mm2

3 Lugar de toma de corriente

1

3

2

D74 Caravanas Adria

Alimentación de corriente

10.2 Protección con fusible del circuito eléctrico de 230 V en el vehículoEl vehículo está protegido mediante un fusible automático en el caso de una alimentación decorriente de 230 V externa. Favor de tomar la potencia del fusible automático del respectivovehículo de los esquemas de conexiones en el capítulo 10.6.

Por lo general, el fusible automático estará instalado en el armario ropero.

Encender el fusible automático:

Para encender (Fig. 55/1) el fusible automático, presionar hacia arriba el asa del interruptor.

Si el fusible automático ha disparado, esperar un tiempo breve antes de volver a encenderlo.

Si el fusible automático permanece encendido, habrá ocurrido una sobrecarga.

Si el fusible automático vuelve a disparar de nuevo y de golpe, existe un cortocircuito o uncontacto a tierra accidental. Consultar a un taller especializado y dejar que la avería seaeliminada.

Un encendido múltiple no servirá de nada. El fusible automático también disparará si seinmoviliza el asa del interruptor.

Fig. 55 Fusible automático de 230 V

1 Posición "Encendido"

2 Posición "Apagado"

1

2

DCaravanas Adria 75

Alimentación de corriente

10.3 Alimentación de corriente de 12 V

10.3.1 Equipo de alimentación de corriente CSV 300-X

El equipo de alimentación de corriente se ha concebido para su aplicación en caravanas sinbatería del habitáculo propia y, por lo tanto, no deberá ser usado para cargar alguna batería.

Si no existe ninguna tensión de red de 230 V, los aparatos conectados pueden seralimentados mediante la alimentación de 12 V.

El cambio a funcionamiento de red se realizará automáticamente al existir una tensión de redde 230 V.

El equipo de alimentación de corriente contiene:

• El módulo de alimentación de corriente

• La distribución de 12 V completa

• La protección por fusible del circuito eléctrico de 12 V

Si el equipo de alimentación de corriente sólo es alimentado con los 12 V de la batería delmotor de arranque, sin conexión a la red de 230 V, se suministrará corriente a las siguientessalidas de 12 V:

• Los circuitos CSV 300 1 a 5 son alimentados con corriente

• El circuito CSV 300-2 1 es alimentado con corriente, los circuitos 2 a 5 no son alimentadoscon corriente

• Los circuitos CSV 300-3 1 a 4 son alimentados con corriente, el circuito 5 no es alimentadocon corriente

Es posible una alimentación permanente de corriente de todos los circuitos eléctricos en elcaso de un funcionamiento con el vehículo tractor. Favor de tomar información acerca de estodel manual de instrucciones separado.

¡Advertencia!

Peligro de quemaduras

El equipo de alimentación de corriente se calienta durante el funcionamiento. No tocarlo.

Sustituir fusibles defectuosos al estar el equipo de alimentación de corriente desconectado de la corriente eléctrica.

¡Cuidado!

Daños en la fuente de alimentación

Sustituir fusibles defectuosos únicamente en caso de conocer la causa de la avería y tras haber eliminado la misma.

Jamás puentear ni reparar ningún fusible.

Únicamente utilizar fusibles originales con los valores indicados en el manual de instrucciones.

Debido a la generación de calor, queda prohibido tender cables debajo del equipo de alimentación de corriente.

D76 Caravanas Adria

Alimentación de corriente

Puesta en funcionamiento:

El sistema estará listo para el funcionamiento tras haber conectado la alimentación de 12 V del vehículo tractor o la tensión de red de 230 V. No será necesario un encendido separado del equipo.

Fig. 56 Equipo de alimentación de corriente CSV 300-X

1 Salidas de - 12 V, circuitos 1 a 5

2 Salidas de + 12 V, circuitos 1 a 5

3 Batería de automóvil / acoplamiento de remolque

4 Señal de red (sólo en CSV 300-2), batería de automóvil (sólo en CSV 300-3)

5 Fusibles planos de automóvil

6 Extractor de fusibles

7 Posiciones para fusible automático

10100066

56

7

4321

5

DCaravanas Adria 77

Alimentación de corriente

Fusibles planos de automóvil:

Los fusibles planos de automóvil (Fig. 56/3) protegen los diferentes circuitos eléctricos.

Se ha instalado una herramienta para el cambio de los fusibles planos de automóvil junto alos fusibles planos de automóvil.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

10.3.2 Sistema de carga para caravanas CSV 409-A

El sistema de carga para caravanas es el equipo de alimentación de energía central paratodos los consumidores de 12 V en la instalación eléctrica a bordo de la caravana. Por logeneral, se encuentra dentro de un armario o compartimento de almacenamiento, y se tendráacceso al lado frontal del mismo para el cambio de fusibles.

Si no se dispone de ninguna conexión a la red, los aparatos conectados pueden seralimentados por medio de la batería de la caravana o por medio de la batería del vehículotractor. El cambio a funcionamiento de red se realizará automáticamente al existir una tensiónde red de 230 V.

El sistema de carga para caravanas CSV 409 A contiene:

• Un módulo de carga para la carga de las baterías conectadas

• La distribución de 12 V completa

• La protección por fusible del circuito eléctrico de 12 V

• Un amplificador de batería

¡Advertencia!

Peligro de quemaduras

El equipo de alimentación de corriente se calienta durante el funcionamiento. No tocarlo.

Sustituir fusibles defectuosos al estar el equipo de alimentación de corriente desconectado de la corriente eléctrica.

¡Cuidado!

Daños en la fuente de alimentación

Sustituir fusibles defectuosos únicamente en caso de conocer la causa de la avería y tras haber eliminado la misma.

Jamás puentear ni reparar ningún fusible.

Únicamente utilizar fusibles originales con los valores indicados en el manual de instrucciones.

Debido a la generación de calor, queda prohibido tender cables debajo del equipo de alimentación de corriente.

No guardar ningunos objetos sensibles al calor en la proximidad del equipo (p. ej. ropa sensible al calor si el equipo está instalado en el armario ropero).

¡Nota!El funcionamiento del sistema de carga para caravanas únicamente es posible en combinación con el tablero de control y de instrumentos.

D78 Caravanas Adria

Alimentación de corriente

Antes de la puesta en funcionamiento:

Controlar si el selector de batería (Fig. 57/6) está en la posición correcta.

Asegurarse de que la batería del habitáculo esté conectada.

Puesta en funcionamiento:

El sistema es encendido con el interruptor principal de 12 V en el tablero de control y de instrumentos (capítulo 8.6).

Fusibles planos de automóvil:

Los fusibles planos (Fig. 57/2) protegen los diferentes circuitos eléctricos.

Fig. 57 Sistema de carga para caravanas CSV 409-A

1 Conexiones para los consumidores de 12 V

2 Fusibles planos de automóvil para los circuitos eléctricos de 12 V

3 Conexiones para los consumidores de 12 V

4 Alimentación de 12 V Vehículo tractor

5 Conexión Batería de la caravana

6 Selector de batería

7 Fusible plano Solar

8 Conexión Tablero de control y de instrumentos

9 Conexión Regulador de carga solar

10 Conexiones para los consumidores de 12 V

11 Fusibles planos de automóvil para el mando del frigorífico

10100040

34

5678910

1 2

11

DCaravanas Adria 79

Alimentación de corriente

Selector de batería:

Si el selector de batería (Fig. 57/6) está en la posición incorrecta, podrá quedar dañada labatería del habitáculo.

Conmutación del selector de batería:

Separar el sistema de carga para caravanas de la red antes de conmutar el selector de batería (Fig. 57/6).

Seleccionar la batería de plomo-gel: poner el selector de batería en "Gel".

Seleccionar la batería de plomo-ácido: poner el selector de batería en "Säure".

Para conmutar, utilizar un objeto delgado (p. ej. la mina de un bolígrafo).

Mediante la posibilidad de conmutar el selector de batería, queda garantizada la carga óptimade los dos tipos de baterías (plomo-gel o plomo-ácido).

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

10.3.3 Sistema de carga para caravanas Tipo BCA

El sistema de carga para caravanas es el equipo de alimentación de energía central paratodos los consumidores de 12 V en la instalación eléctrica a bordo de la caravana. Por logeneral, se encuentra dentro de un armario o compartimento de almacenamiento, y se tendráacceso al lado frontal del mismo para el cambio de fusibles.

Si no se dispone de ninguna conexión a la red, los aparatos conectados pueden seralimentados por medio de la batería de la caravana o por medio de la batería del vehículotractor. El cambio a funcionamiento de red se realizará automáticamente al existir una tensiónde red de 230 V.

¡Advertencia!

Peligro de quemaduras

El equipo de alimentación de corriente se calienta durante el funcionamiento. No tocarlo.

Sustituir fusibles defectuosos al estar el equipo de alimentación de corriente desconectado de la corriente eléctrica.

¡Cuidado!

Daños en la fuente de alimentación

Sustituir fusibles defectuosos únicamente en caso de conocer la causa de la avería y tras haber eliminado la misma.

Jamás puentear ni reparar ningún fusible.

Únicamente utilizar fusibles originales con los valores indicados en el manual de instrucciones.

Debido a la generación de calor, queda prohibido tender cables debajo del equipo de alimentación de corriente.

No guardar ningunos objetos sensibles al calor en la proximidad del equipo (p. ej. ropa sensible al calor si el equipo está instalado en el armario ropero).

¡Nota!El funcionamiento del sistema de carga para caravanas únicamente es posible en combinación con el tablero de control y de instrumentos.

D80 Caravanas Adria

Alimentación de corriente

El sistema de carga para caravanas BCA contiene:

• Un módulo de carga para la carga de las baterías conectadas

• La distribución de 12 V completa

• La protección por fusible del circuito eléctrico de 12 V

Antes de la puesta en funcionamiento:

Asegurarse de que la batería del habitáculo esté conectada.

Puesta en funcionamiento:

El sistema es encendido con el interruptor principal de 12 V en el tablero de control y de instrumentos (capítulo 8.6.2).

Fusibles planos de automóvil:

Los fusibles planos (Fig. 58/3) protegen los diferentes circuitos eléctricos.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

10.3.4 Batería del motor de arranque (en el vehículo tractor)

En el caso de una conexión externa a la red de 230 V (capítulo 10.1.1) se conmutaráautomáticamente de 12 V a 230 V / 12 V (fuente de alimentación).

Fig. 58 Sistema de carga para caravanas BCA

1 Módulo de carga para la carga de las baterías conectadas

2 Distribución de 12 V

3 Fusibles planos de automóvil para los circuitos eléctricos de 12 V

4 Caja de derivación para los circuitos eléctricos de 12 V

¡Cuidado!

Descarga de la batería del motor de arranque

La capacidad de la batería del motor de arranque está limitada.

En el caso de una alimentación de corriente prolongada a través del positivo continuo del vehículo tractor se afectará la capacidad de arranque del vehículo tractor.

101000501 2 3 4

DCaravanas Adria 81

Alimentación de corriente

10.3.5 Batería del habitáculo (equipamiento especial)

Sólo baterías de gel deberán ser usadas como batería del habitáculo.

La batería del habitáculo puede ser cargada de dos maneras:

• Con el alternador del vehículo tractor, es decir con el motor en marcha.

En esto, deberán apagarse los grandes aparatos consumidores como el frigorífico, lacalefacción, la bomba de agua y similares. A continuación, la batería deberá ser cargadaen la red de 230 V hasta estar "llena".

• Mediante la conexión en la red de corriente eléctrica de 230 V.

De este modo, la batería será cargada automáticamente. En esto, deberán apagarse todoslos grandes aparatos consumidores.

Controlar la tensión de la batería periódicamente en el tablero de control y de instrumentos(capítulo 8.6):

• Si la tensión es más grande que o igual a 12 V, o bien se encuentra en la zona verde, todoestará bien.

• Si la tensión es de menos de 12 V, o bien se encuentra en la zona roja, inmediatamenteapagar todos los grandes consumidores y cargar la batería. El tiempo de carga deberá deser de 24 horas como mínimo, mejor aún de 48 horas. La automática del cargador evitaráuna sobrecarga.

• En caso de que parpadee la luz de alarma "Alarma de batería", la batería inmediatamentedeberá ser cargada durante por lo menos 48 horas mediante el cargador automáticoincorporado o un cargador separado. Para esto, el vehículo deberá ser conectado a unaalimentación de 230 V. Si la tensión de la batería ha caído abajo de 3 V, el motor deberáser arrancado por aprox. 10 segundos para que se encienda el cargador. A continuación,cargar la batería durante un tiempo de por lo menos 48 horas.

10.3.6 Tablero de control y de instrumentos

Para una información más detallada de los tableros de control y de instrumentos véase elcapítulo 8.6.

¡Advertencia!

Deflagración

No es admisible la utilización de baterías de ácido como batería del habitáculo en la caravana. El lugar de la instalación no está equipado para alojar baterías de ácido.

¡Nota!• Antes y después de cada utilización del vehículo, la batería debería ser cargada con la

ayuda del cargador, de ser posible durante más de 24 horas.

• Al llevar a cabo un viaje prolongado, la batería debería ser cargada hasta estar "llena" a través de la red de 230 V por lo menos una vez al mes.

• Si el vehículo no es utilizado durante un periodo prolongado, deberán apagarse todos los consumidores (tener en cuenta los consumidores escondidos como la instalación de antena parabólica, la calefacción del depósito, la válvula de seguridad de la caldera, etc.). La manera más fácil de lograr esto será desembornando el polo positivo directamente en la batería. Cargar la batería durante un mínimo de 24 horas una vez al mes con el cargador incorporado.

• La garantía para la batería adicional sólo es válida con un cuidado adecuado de la misma.

D82 Caravanas Adria

Alimentación de corriente

10.4 Mando de luces centralizado: asignación de lámparasLa asignación de las lámparas a los canales del mando de luces centralizado ha sido realizadaen la fábrica y sólo podrá ser cambiada por el distribuidor especializado de ADRIA.

Como resumen se presenta una tabla ejemplar para ALPINA 743 UK:

Tabla 10-1 Mando de luces centralizado Asignación de canales ALPINA 743 UK

10.5 Fusibles

Los fusibles protegen la instalación eléctrica y los aparatos eléctricos de daños debido asobrecarga y cortocircuito. En el caso de una intensidad de corriente demasiado grande, unfusible automáticamente interrumpirá el circuito eléctrico.

Se tiene acceso a los fusibles eléctricos en diferentes lugares de instalación en el vehículo.

Canal Lámpara

1 • Lámparas de techo Mesa del comedor

2 • Lámpara del toldo

3 • Iluminación decorativa Grupo de asientos circular

4 • Iluminación indirecta Grupo de asientos circular

5 • Iluminación indirecta Cama doble

6 • Lámparas de techo Cama doble

7 • Lámparas de techo Cuarto de los niños

• Iluminación decorativa Cuarto de los niños

8 • Lámparas de techo Cuarto de los niños

9 • Iluminación del cuarto del lavabo

• Iluminación del cuarto del inodoro

• Lámparas de lectura Cuarto de los niños

• Lámparas de lectura Cama doble

• Iluminación de compartimento de almacenamiento

• Lámparas de lectura Grupo de asientos circular

¡Advertencia!

Peligro de quemaduras

Sustituir fusibles defectuosos al estar el equipo de alimentación de corriente desconectado de la corriente eléctrica.

¡Cuidado!

Daños en la instalación eléctrica

Sustituir fusibles defectuosos únicamente en caso de conocer la causa de la avería y tras haber eliminado la misma.

Jamás puentear ni reparar ningún fusible.

Sólo utilizar fusibles originales del mismo valor.

DCaravanas Adria 83

Alimentación de corriente

Los consumidores conectados en la alimentación de 12 V del habitáculo, están protegidos porfusibles propios.

Antes de un cambio de los fusibles, tomar la función, el valor y el color del respectivo fusiblede la tabla siguiente:

Tabla 10-2 Fusibles

Cambio de los fusibles:

Un fusible deberá ser cambiado si el elemento fusible está interrumpido (Fig. 59/2).

Intensidad de corriente

Color Función Lugar de instalación

2 A Gris Fusible de a batería del habitáculo

En el equipo de alimentación de corriente de 12 V o junto a la batería del habitáculo

3 A Violeta Fusible del inodoro Thetford En el marco de la caja del cassette Thetford o en el equipo de alimentación de corriente de 12 V

20 A Amarillo Fusible del frigorífico En el equipo de alimentación de corriente de 12 V

50 A Rojo Fusible del equipo de alimentación de corriente de 12 V

Junto a la batería del habitáculo

Fig. 59 Fusible de 12 V

1 Elemento fusible intacto

2 Elemento fusible interrumpido

21

D84 Caravanas Adria

Alimentación de corriente

10.6 Esquemas de conexiones eléctricas de 230 V

La disposición exacta de los componentes eléctricos y de los cables podrá tomarse de lossiguientes esquemas de conexiones eléctricas.

Estos esquemas se requerirán en el caso de trabajos de reparación y mantenimiento.

¡Cuidado!

Daños en la instalación eléctrica

Dejar que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados por un taller autorizado.

Si los trabajos de mantenimiento y de reparación son realizados de modo inadecuado, quedará anulado cualquier derecho de garantía.

Fig. 60 Esquema de conexiones 230 V ALPINA

10100043

DCaravanas Adria 85

Alimentación de corriente

Tabla 10-3 Leyenda Instalación de 230 V

Fig. 61 Esquema de conexiones 230 V ACTION-ADORA-ASTELLA-ADORA-SUN ROLLER

A Alimentación: 220-240 V, 16 A, 2P+T

B Fusible principal con FI 220-240 V, 25 A, 0,03A

B1 Fusible automático 220-240 V, B16A

B2 Fusible automático 220-240 V, C10A

B3 Fusible automático 220-240 V, C10A o B16A

C Caja de derivación

D Toma de corriente con contacto protector 220-240 V

E Frigorífico

F Tierra de protección (H07V-K) 4mm2

G Calefacción/caldera

H Conmutador Caldera calentador (TRUMA THERME)

I Acondicionador de aire Instalación previa (aparato de techo)

/// Cable de 3 conductores (H05VV-F)

10100044

D86 Caravanas Adria

Alimentación de corriente

10.7 Esquemas de conexiones eléctricas Alimentación de vehículo tractor de 12 V

Fig. 62 Esquema de conexiones 12 V ALPINA

Fig. 63 Esquema de conexiones 12 V ACTION-ADORA-ASTELLA-ADORA-SUN ROLLER

10100041

10100042

DCaravanas Adria 87

Alimentación de corriente

Tabla 10-4 Leyenda Función Alimentación de vehículo tractor de 12 V

Tabla 10-5 Leyenda Color Alimentación de vehículo tractor de 12 V

N° Función Tipo

A1 Luz de freno y luz trasera PY21/5W

A2 Luz de marcha atrás P21W

A3 Luz antiniebla trasera P21W

A4 Intermitente PY21W

A5 Lámpara combinada de parada/trasera/intermitente

LED

A6 Luz de marcha atrás LED

A7 Luz antiniebla trasera LED

B1/B2 Iluminación de matrícula C5W

E Luz de contorno blanca/roja W5W

E1 Luz de posición lateral, naranja LED

F1/F2 Luz de contorno Frente, blanca LED

M 3a luz de freno LED

N Conexión a masa

O Estación de carga de la caravana, equipo de alimentación de corriente

U Enchufe de conexión para vehículo tractor

N° Color N° Color

01 Negro 19 Azul, raya blanca

02 Rojo 21 Blanco, raya azul

03 Verde 23 Verde, raya roja

04 Azul 24 Violeta, raya blanca

05 Blanco 25 Naranja, raya negra

06 Marrón 26 Verde, raya azul

07 Amarillo 27 Blanco, raya negra

08 Violeta 28 Blanco, raya roja

09 Gris

12 Rosa

13 Naranja

D88 Caravanas Adria

Alimentación de corriente

10.8 Esquemas de conexiones Alimentación de corriente

Fig. 64 Esquema de conexiones Alimentación de corriente ALTEA-AVIVA-SUN ROLLER

10100046

DCaravanas Adria 89

Alimentación de corriente

Fig. 65 Esquema de conexiones Alimentación de corriente ACTION

10100047

D90 Caravanas Adria

Alimentación de corriente

Fig. 66 Esquema de conexiones Alimentación de corriente ADORA-ASTELLA

10100048

DCaravanas Adria 91

Alimentación de corriente

Fig. 67 Esquema de conexiones ALPINA Alimentación de corriente

10100045

D92 Caravanas Adria

Suministro de gas

11 Suministro de gas

11.1 Indicaciones generales referentes al suministro de gasFamiliarizarse con los reglamentos de seguridad para el manejo del gas.

Las instrucciones de seguridad generales referentes al gas se encuentran en el capítulo"Reglamentos de seguridad Instalación de gas" (capítulo 2.5).

• La instalación de gas completa ha sido realizada en conformidad con los reglamentostécnicos vigentes para equipos de gas licuado y estufas en vehículos de camping. Lomismo ha sido verificado y certificado por un experto.

¡Peligro!

Intoxicación debido a gas

En caso de olor a gas u otra sospecha de gas que se sale, deberán adoptarse las medidas siguientes:

¡Evacuar la zona peligrosa!

¡Cerrar la llave de cierre de la bombona de gas!

¡Evitar fuentes de encendido, llama abierta y fumar!

¡Ventilar los locales!

¡Notificar al encargado del camping y, en caso necesario, a los bomberos!

¡Advertencia!

Advertencia

¡Dejar que las reparaciones o bien los cambios en la instalación de gas sean realizados por un taller especializado autorizado!

¡Jamás modificar la instalación de gas o los aparatos por si mismo!

¡Jamás localizar fugas en los puntos de unión de las tuberías de gas usando un encendedor o alguna otra fuente de luz abierta!

¡El usuario únicamente deberá establecer la conexión entre el regulador de presión y la bombona de gas! ¡Dejar que cualquier otro trabajo únicamente sea realizado por un taller especializado!

¡Nota!• La instalación de gas completa en el vehículo ha sido dimensionada para una presión

de servicio de 30 m, la cual es mantenida constante por el regulador de presión.

• Cada 2 años, así como después de haber realizado modificaciones y reparaciones, la instalación de gas deberá ser inspeccionada de nuevo. En esto, siempre dejar que también se lleve a cabo una prueba de estanqueidad de gas. El titular del vehículo es la persona responsable de disponer la inspección. Al mismo deberá informarse por escrito acerca de la obligación de inspección de la instalación en el momento de entregarle el vehículo. El estado reglamentario de la instalación de gas es confirmado mediante un certificado de la prueba especializada de gas. La placa de prueba de gas perteneciente deberá colocarse en la parte trasera del vehículo, en proximidad de la placa de matrícula.

DCaravanas Adria 93

Suministro de gas

• Todos los equipos de funcionamiento a gas instalados disponen de un seguro deencendido. Al apagarse la llama, el seguro de encendido automático interrumpirá laalimentación de gas. A pesar de este dispositivo de seguridad, deberá cerrarse la llave decierre rápido correspondiente si el equipo correspondiente no está funcionando.

• Jamás cubrir los sistemas de aireación forzada ni en las claraboyas ni en la entrada, nitampoco los aireadores de techo, para garantizar un intercambio de aire interior delvehículo.

• ¡En caso de nevadas en invierno, mantener los sistemas de aireación forzada libres denieve y de hielo! (Capítulo 17.3)

11.2 Compartimiento de bombonas de gas

Al compartimiento de bombonas de gas únicamente se tiene acceso desde el exterior.

El compartimiento de bombonas de gas únicamente sirve para guardar las bombonas de gas.

Proteger el compartimiento de bombonas de gas contra cualquier acceso no autorizado.

11.3 Tipos de gasLos equipos de funcionamiento a gas son operados con gas licuado (propano, butano o unamezcla de ambos).

Por lo general, el comercio vende y alquila sobre todo bombonas de 5 kg ó 11 kg.

Manejo de las bombonas de gas:

¡Almacenar las bombonas de gas exclusivamente en el compartimiento de bombonas de gas!

¡Cerrar el compartimiento de bombonas de gas con llave y protegerlo contra cualquier acceso no autorizado!

11.3.1 Gas propano

El propano es un gas incoloro e inodoro. El punto de ebullición de propano es de -42 °C.

El propano es apropiado para camping en invierno.

El propano es extremadamente inflamable, más pesado que aire y, en altas concentraciones,tiene un efecto narcotizante e incluso asfixiante.

¡Cuidado!

Compartimiento de bombonas de gas

¡Siempre mantener libre el sistema de desaireación forzada en el piso!

Siempre guardar las bombonas de gas en posición erguida y amarradas.

No utilizar el compartimiento de bombonas de gas como compartimento de almacenamiento. ¡Peligro de incendio!

D94 Caravanas Adria

Suministro de gas

11.3.2 Gas butano

El butano se presenta en dos diferentes versiones (isómeros): isobutano y n-butano.

El isobutano y el n-butano son gases licuados, los cuales se producen en la destilación depetróleo.

El punto de ebullición de isobutano es de -12 °C, el punto de ebullición de n-butano es de -0,5 °C. Por lo tanto, el butano no es apropiado ni como medio de calefacción ni comocombustible en invierno. Durante el periodo transitorio, también se podrá usar una mezcla debutano y propano.

11.3.3 Información acerca de gas licuado

Propiedades de gas licuado:

• El gas licuado es incoloro.

• Tiene un olor a ajo.

• Es más pesado que aire y, al quedar libre, se acumula en el piso.

• Es inflamable y, en caso de una salida incontrolada, podrá deflagrar, o explotar en caso dechispas.

• ¡En lugares cerrados, sustituirá el aire de respiración: peligro de asfixia!

11.4 Consumo de gas Valores orientativosEl consumo de gas depende de la intensidad de aplicación de los equipos conectados.

Tabla 11-1 Consumo de gas Valores orientativos

Consumidor Valor orientativo

Unidad

Calefacción de gas 170 - 490 g/h

Cocina 100 - 400 g/h

Frigorífico 10 - 25 g/h

Horno 50 - 200 g/h

DCaravanas Adria 95

Suministro de gas

11.5 Manejo de las bombonas de gas

Las bombonas de gas no están incluidas en el volumen de entrega del vehículo y deberán seradquiridas y conectadas por parte del explotador.

Proceder con máxima precaución al manejar bombonas de gas.

Las bombonas de gas grises con marca roja (caperuza protectora y anillo de fondo) sonbotellas compradas/propias y podrán ser intercambiadas o bien rellenadas.

¡Cuidado!

Peligro en el manejo de bombonas de gas

¡Leer las instrucciones de seguridad en la bombona!

¡Únicamente operar las bombonas de gas encontrándose conectado un regulador de presión!

¡No fumar en la zona de las bombonas de gas! ¡Es imprescindible evitar cualquier tipo de llama abierta! Lo mismo vale sobre todo al cambiar las bombonas de gas.

Jamás lubricar las roscas y las juntas del regulador de presión con grasa. ¡Peligro de explosión debido a reacciones químicas!

Los sistemas de desaireación en el piso del compartimiento de bombonas de gas deberán mantenerse libres en todo momento.

¡Usar únicamente las bombonas de gas que son ofrecidas para el camping!

¡Jamás utilizar bombonas especiales de otros campos de aplicación!

Las bombonas de gas no conectadas siempre deberán estar tapadas con una caperuza protectora.

Deberá llevarse la caperuza protectora de la bombona conectada.

¡Observar la fecha de prueba en la bombona de gas!

Rellenar las bombonas de gas únicamente según peso. ¡Prestar atención a lo mismo en el extranjero!

¡Jamás utilizar gas ciudad o gas natural!

Jamás rellenar las bombonas de gas en estaciones de carga de gas propulsor. ¡Peligro de explosión!

¡Si el vehículo va a estar parado durante un tiempo prolongado, las bombonas de gas únicamente podrán permanecer en el vehículo si el mismo está parado en el exterior!

El compartimiento de bombonas de gas ha sido concebido para máx. dos bombonas de gas de 11 kg.

D96 Caravanas Adria

Suministro de gas

11.6 Regulador de presión de gas SecuMotion (equipamiento especial)

Opcionalmente, podrá conectarse una válvula selectora Truma DuoComfort (equipamientoespecial) para la instalación de dos bombonas en el regulador de presión de gas.

Utilizar bombonas de gas comerciales de 3 kg, 5 kg, 11 kg ó 33 kg.

Siempre guardar las bombonas de gas en posición vertical y protegidas contra caídas.

¡No retorcer ni doblar extremadamente la manguera de alta presión (Fig. 68/3)!

¡Peligro!

¡Peligro de explosión!

Deflagración debido a gas.

En el cambio de bombonas de gas, la bombona de gas "vacía" todavía contendrá restos de gas.

¡Queda prohibido fumar o cualquier luz o llama abierta al manejar las bombonas de gas!

¡Cuidado!

Dispositivos reguladores de presión y mangueras

Los dispositivos reguladores de presión y las mangueras deben ser sustituidos a más tardar 10 años después de la fabricación.

El explotador es responsable de lo mismo.

¡Cuidado!

Peligro de explosión debido a fugas después de un cambio de bombonas de gas

Después de un cambio de bombonas de gas, llevar a cabo una prueba de impermeabilidad en los empalmes de la manguera de alta presión.

Utilizar una solución espumosa para la detección de fugas según DIN EN 14291.

¡Nota!Con el regulador de presión de gas SecuMotion, en toda Europa es admisible el funcionamiento durante el viaje de una calefacción de gas licuado, la cual ha completado el examen de tipo (directiva de la CE 2001/56/CE).

DCaravanas Adria 97

Suministro de gas

11.6.1 SecuMotion: puesta en funcionamiento

Poner en funcionamiento el SecuMotion:

Abrir la llave de cierre (Fig. 68/1) de la bombona de gas llena.

Pulsar firmemente el botón de restablecimiento (tecla verde) (Fig. 68/2) en la manguera de alta presión (Fig. 68/3).

Mantener pulsado aprox. 5 s el botón de restablecimiento del aparato controlador de flujo de gas (tecla verde) (Fig. 68/4) en el regulador de presión de gas (Fig. 68/5).

Repetir el procedimiento en caso necesario.

Ahora, podrán ponerse en funcionamiento los consumidores de gas.

11.6.2 SecuMotion: cambio de bombonas de gas

Favor de utilizar el dispositivo auxiliar atornillador entregado para atornillar y destornillar lamanguera de alta presión.

El dispositivo auxiliar atornillador garantiza el par de apriete necesario y evita daños en elracor debido a una herramienta inadecuada.

¡Nota!En caso de un periodo prolongado sin uso y bombonas de gas cerradas, podrá apagarse el SecuMotion.

Fig. 68 Truma-SecuMotion

1 Llave de cierre Bombona de servicio

2 Botón de restablecimiento (verde)

3 Manguera de alta presión

4 Botón de restablecimiento del aparato controlador de flujo de gas (verde)

5 Regulador de presión de gas

¡Cuidado!

Peligro de explosión debido a fugas después de un cambio de bombonas de gas

Después de un cambio de bombonas de gas, llevar a cabo una prueba de impermeabilidad en los empalmes de la manguera de alta presión.

Utilizar una solución espumosa para la detección de fugas según DIN EN 14291.

1 2 3 54

D98 Caravanas Adria

Suministro de gas

Cambiar la bombona de gas:

Cerrar la llave de cierre (Fig. 69/1) de la bombona de gas vacía.

Destornillar la manguera de alta presión con la pieza de empalme (Fig. 69/2) de la bombona de gas o, posiblemente, quitar el adaptador de enchufe.

Sustituir la bombona de gas vacía en el compartimiento de bombonas de gas con una bombona de gas llena.

Retener las bombonas de gas llenas con la correa de fijación (Fig. 69/3) de modo que no puedan caerse.

Atornillar la manguera de alta presión con la pieza de empalme (Fig. 69/2) en la bombona de gas llena, o bien encajar el adaptador de enchufe.

Abrir la llave de cierre de la bombona de gas llena.

Pulsar el dispositivo de seguridad en caso de rotura de manguera y el botón de restablecimiento del aparato controlador de flujo de gas´verde (capítulo 11.6.1).

11.6.3 SecuMotion: cambio de manguera de alta presión

En caso de reconocer daños en la manguera de alta presión, la misma deberá ser sustituida.

Favor de utilizar el dispositivo auxiliar atornillador entregado para atornillar y destornillar lamanguera de alta presión.

Fig. 69 Cambiar la bombona de gas

1 Llave de cierre

2 Manguera de alta presión con pieza de empalme

3 Correa de fijación

¡Peligro!

¡Peligro de explosión!

Deflagración debido a gas.

En el cambio de bombonas de gas, la bombona de gas "vacía" todavía contendrá restos de gas.

¡Queda prohibido fumar o cualquier luz o llama abierta al manejar las bombonas de gas!

¡Nota!En cada cambio de la manguera de alta presión, cambiar también la junta.

1

2

3

DCaravanas Adria 99

Suministro de gas

El dispositivo auxiliar atornillador garantiza el par de apriete necesario y evita daños en elracor debido a una herramienta inadecuada.

Cambiar la manguera de alta presión:

Cerrar la llave de cierre (Fig. 69/1) de la bombona de gas.

Destornillar la manguera de alta presión de la pieza de empalme de la bombona de gas (Fig. 69/2) y de la entrada del regulador o, posiblemente, quitar los adaptadores de enchufe.

Atornillar la nueva manguera de alta presión en la pieza de empalme de la bombona de gas (Fig. 69/2) y en la entrada del regulador, o encajar los adaptadores de enchufe.

Abrir la llave de la bombona de gas.

Pulsar el dispositivo de seguridad en caso de rotura de manguera y el botón de restablecimiento del aparato controlador de flujo de gas´verde (capítulo 11.6.1).

11.7 Llaves de cierre rápido

La distribución de gas a los consumidores individuales se realiza a través de las llaves decierre rápido de gas.

Utilizar consumidores de gas:

Abrir la llave de cierre rápido correspondiente para poner en funcionamiento el aparato de gas deseado.

– Llave de cierre rápido cerrada (Fig. 70/1): las flechas en la llave de cierre rápido se encuentran en posición vertical al sentido de la tubería de gas al aparato de gas (Fig. 70/3).

– Llave de cierre rápido abierta (Fig. 70/2): las flechas en la llave de cierre rápido se encuentran en el sentido de la tubería de gas al aparato de gas (Fig. 70/3).

¡Nota!En caso de no usar el equipo consumidor de gas, deberá cerrarse la llave de cierre rápido correspondiente.

Fig. 70 Llaves de cierre rápido: posición

1 Cerrada

2 Abierta

3 Tubería de gas al aparato de gas

21

3

D100 Caravanas Adria

Suministro de gas

11.7.1 Llaves de cierre rápido de calefacción, frigorífico, cocina y horno

Cada uno de los aparatos de gas tiene su propia llave de cierre rápido.Las mismas están provistas de los símbolos correspondientes para evitar cualquier confusión:

• Calefacción (Fig. 71/1)

• Frigorífico (Fig. 71/2)

• Cocina (Fig. 71/3)

• Horno (Fig. 71/4)

Fig. 71 Llaves de cierre rápido de calefacción, frigorífico, cocina y horno

1 Calefacción

2 Frigorífico

3 Cocina

4 Horno

1 2 3 4

DCaravanas Adria 101

Suministro de gas

11.8 Toma de gas externa (equipamiento especial)

Utilización de la toma de gas externa:

Abrir la tapa (Fig. 72/1) de la toma de gas externa

Encajar un adaptador apropiado en el empalme (Fig. 72/2).

Abrir la llave de paso (Fig. 72/3).

¡Peligro!

Peligro de explosión

Únicamente utilizar adaptadores apropiados para la conexión a una toma de gas externa.

Únicamente conectar los aparatos de gas a la toma de gas externa, los cuales hayan sido dimensionados para una presión de servicio de 30 mbar.

Comprobar la impermeabilidad de la toma de gas externa después de cada conexión de algún aparato de gas. En el caso de una conexión de gas con fugas, saldrá gas al exterior.

En el caso de una conexión de gas con fugas, inmediatamente cerrar la llave de paso y la llave de paso principal en la bombona de gas y dejar que la toma de gas externa sea inspeccionada por un experto.

Ningún fuego, ni fumar, ni ninguna formación de chispas durante la conexión de una aparato de gas a la toma de gas externa.

Queda prohibido rellenar bombonas de gas a través de la toma de gas externa. Observar las etiquetas adhesivas de aviso.

Si no se encuentra ningún aparato conectado en la toma de gas externa, siempre cerrar la llave de paso.

Fig. 72 Toma de gas externa

1 Tapa de la toma de gas externa

2 Empalme para aparatos de gas

3 Llave de paso

32

1

D102 Caravanas Adria

Agua y aguas residuales

12 Agua y aguas residuales

12.1 Suministro de agua

Al abrir una de los grifos de agua, se encenderá la bomba de agua instalada.

Utilizar el depósito de agua:

Antes de comenzar cualquier viaje, limpiar el depósito de agua minuciosamente.

Der ser posible, rellenar el depósito de agua apenas antes de trasnochar o en el destino del viaje.

Evitar peso adicional.

Rellenar el depósito de agua únicamente con agua potable.

Si el vehículo va a estar parado durante un tiempo prolongado, o no es calentado en el casode peligro de heladas, se deberá evacuar, limpiar y dejar secar la instalación de aguacompleta (capítulo 12.2). Dejar abiertos todos los grifos de agua y llaves de desagüe.

Recomendamos que las tuberías sean comprobadas con respecto a su impermeabilidad y lasabrazaderas y los conectores sean reapretados cada 6 meses.

La instalación de suministro de agua representa el estado actual de la técnica (directiva 2002/72/CE).

¡Advertencia!

Riesgo para la salud

Formación de bacterias y algas en el depósito de agua.

Cambiar el agua, incl. contenido de la caldera, periódicamente (p. ej. cada 2 semanas).

Después de cada viaje o a más tardar después de 4 semanas, vaciar el depósito de agua, limpiarlo minuciosamente y dejarlo abierto (ventilación).

Utilizar algún producto germicida para el depósito de agua.

¡Cuidado!

Daños de la bomba de agua

Sin agua, las bombas pueden calentarse excesivamente y quedar dañadas.

¡Jamás dejar que las bombas marchen estando vacío el depósito de agua!

¡Cuidado!

Daños medioambientales

¡Jamás vaciar los depósitos (agua y aguas residuales) en plena naturaleza!

Vaciar los depósitos únicamente en los lugares previstos para ello en gasolineras, zonas de servicio, estaciones de evacuación o campings.

¡Cuidado!

Daños debido a heladas

En el caso de peligro de heladas, deberá evacuarse la instalación de agua del vehículo.

DCaravanas Adria 103

Agua y aguas residuales

12.1.1 Depósito de agua

Rellenar el depósito de agua (exterior):

Apagar la bomba de agua (accionar el pulsador en el tablero de control y de instrumentos, capítulo 8.6).

Abrir la tapa bajo llave (Fig. 73/3) en el tubo de llenado (Fig. 73/2) con la llave y abrirla.

Rellenar agua en el depósito de agua con algún bidón, alguna regadera o manguera.

Colocar la tapa, bloquearla y cerrarla con llave.

Vaciar/limpiar el depósito de agua:

Apagar la bomba de agua (accionar el pulsador en el tablero de control y de instrumentos, capítulo 8.6).

Abrir la tapa de mantenimiento (Fig. 73/4).

Abrir el tapón de cierre en el fondo del depósito (Fig. 73/5).

Vaciar el depósito de agua completamente.

Limpiar el interior del depósito.

Volver a insertar el tapón de cierre (Fig. 73/5) en el orificio de desagüe y cerrar la tapa de mantenimiento (Fig. 73/4).

Fig. 73 Rellenar depósito de agua: exterior

1 Depósito de agua

2 Tubo de llenado

3 Tapa bajo llave

4 Tapa de mantenimiento

5 Tapón de cierre

1

4

2 3

5

D104 Caravanas Adria

Agua y aguas residuales

12.1.2 Toma de agua externa Ultraflow (equipamiento especial)

Algunos vehículos están equipados con una toma de agua externa (Truma Ultraflow). Elfuncionamiento de la toma de agua externa sólo será posible con un adaptador apropiado.Según el equipamiento, podrán conectarse consumidores de agua separados (p. ej. duchaexterior) o un depósito de agua externo en la toma de agua externa.

Utilizar la toma de agua externa:

Abrir la tapa (Fig. 74/1) de la toma de agua externa.

Enchufar un enchufe apropiado (Truma Ultraflow) en la conexión de enchufe (Fig. 74/2).

Ahora, los accesorios externos estarán conectados con la red de a bordo.

12.1.3 Toma de agua City (equipamiento especial)

Algunos vehículos están equipados con una toma de agua City. El funcionamiento de la tomade agua City sólo será posible con un adaptador apropiado (tipo Gardena).

Abrir la tapa (Fig. 75/1) de la toma de agua City.

Encajar un adaptador apropiado en la boquilla enchufable (Fig. 75/2).

Cambiar el interruptor (Fig. 75/3) a toma City. La bomba de agua de a bordo estará apagada. Al abrir algún grifo de agua se habilitará la toma de agua City.

Fig. 74 Toma de agua externa Ultraflow

1 Tapa Toma de agua externa

2 Conexión de enchufe con contactos de conmutación

Fig. 75 Toma de agua City

1 Tapa Toma de agua City

2 Boquilla enchufable (tipo Gardena)

3 Interruptor para bomba de agua

¡Nota!• Controlar el nivel de llenado del recipiente de aguas residuales periódicamente.

• Controlar la presión de agua externa, presión de agua máx. admisible: 10 bar.

10100055

1 2

10100056

1

2

3

DCaravanas Adria 105

Agua y aguas residuales

12.1.4 Grifería

El suministro de agua caliente y fría es realizada con una grifería monomando.

Dependiendo de la situación de instalación, la temperatura del agua será regulada o biensubiendo y bajando o bien girando la palanca.

Manejo de la grifería:

Mover la palanca (Fig. 76/1) hacia arriba para encender la bomba de agua.

El agua fluirá.

Ajustar la temperatura deseada girando la palanca (Fig. 76/1).

Palanca en dirección a "rojo": el agua será más caliente.

Palanca en dirección a "azul": el agua será más fría (mín.: temperatura ambiente del depósito de agua).

Presionar la palanca (Fig. 76/1) completamente hacia abajo para volver a parar el flujo de agua.

Fig. 76 Grifería

1 Palanca (subir/bajar)

2 Palanca (girar)12

D106 Caravanas Adria

Agua y aguas residuales

12.1.5 Depósito de aguas residuales, móvil (equipamiento especial)

El tubo de salida (Fig. 77/2) se encuentra en el piso del vehículo, a la izquierda en el sentidode marcha.

Colocar el depósito de aguas residuales:

Abrir la tapa del depósito de aguas residuales y guardarla de modo seguro.

Colocar el depósito de aguas residuales debajo del tubo de salida de tal manera que el agua no pueda derramarse fuera del depósito de aguas residuales.

Controlar el nivel de llenado del depósito de aguas residuales periódicamente y vaciar el depósito de aguas residuales a tiempo en un sumidero autorizado.

12.2 Vaciar la instalación de agua y de aguas residuales

Si el vehículo va a estar parado durante un tiempo prolongado, o no es calentado en el casode peligro de heladas, se deberá evacuar, limpiar y secar la instalación de agua completa.Dejar abiertos todos los grifos de agua y llaves de desagüe.

Fig. 77 Depósito de aguas residuales, móvil

1 Depósito de aguas residuales

2 Tubo de salida

¡Advertencia!

Riesgo para la salud

Evitar la formación de bacterias y algas en el depósito de agua.

Cambiar el agua, incl. contenido de la caldera, periódicamente (p. ej. cada 2 semanas).

Después de cada viaje, vaciar el depósito de agua y la caldera, limpiarlos minuciosamente y dejarlos abiertos (ventilación).

Limpiar las mangueras minuciosamente después de cada viaje.

Utilizar algún producto germicida para el depósito de agua.

¡Cuidado!

Daños debido a heladas

Evitar daños debido a heladas en la instalación de agua.

Si el vehículo no es calentado en caso de peligro de heladas (conservación durante el invierno), es posible que elementos de la instalación de agua o bien de aguas residuales queden dañados debido a la formación de hielo. Vaciar todos los elementos que lleven agua.

101000141

2

DCaravanas Adria 107

Agua y aguas residuales

Vaciar el suministro de agua:

Apagar la bomba de agua o bien separar la conexión de enchufe.

Abrir todos los grifos de agua y enganchar la ducha de mano en el soporte de ducha superior.

De este modo, el agua podrá fluir de las tuberías al depósito de agua o bien al bidón de agua.

Abrir el tapón de cierre del depósito.

Abrir la válvula de seguridad de la caldera.

Enjuagar el depósito, limpiarlo y dejar que se seque.

En el caso de vehículos con bomba de presión, encender la bomba brevemente para expulsar el agua residual de las tuberías.

Dejar todos los grifos de agua abiertos hasta la siguiente puesta en funcionamiento del vehículo. Apenas volver a encender la bomba de agua después de haber rellenado agua.

Vaciar la instalación de aguas residuales:

Dejar que las aguas residuales fluyan al depósito de aguas residuales.

Vaciar el depósito de aguas residuales en una estación de evacuación autorizada.

Dejar abiertas todas las llaves de desagüe.

D108 Caravanas Adria

Calefacción y agua caliente

13 Calefacción y agua caliente

13.1 Calefacción en general

¡Peligro!

Peligro de incendio

A más tardar después de 30 años, el explotador de la calefacción deberá encargar que el intercambiador de calor de la calefacción Truma sea sustituido. Sólo el fabricante de la calefacción o un taller especializado autorizado deberá cambiar el intercambiador.

Las piezas de repuesto de calefacciones siempre deberán haber sido autorizadas como piezas de repuesto por parte del fabricante.

¡Peligro!

Peligro de explosión

Nunca dejar que gas escape sin quemarse.

Apagar la calefacción antes de llenar el depósito de combustible, sobre ferrys y en el garaje.

¡Peligro!

Peligro de intoxicación

En invierno, controlar si la chimenea en el techo de la caravana está libre de nieve e hielo antes de poner en funcionamiento la calefacción.

Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el tubo de escape con respecto a daños. No hacer funcionar la calefacción si el tubo de escape presenta daños.

No tapar la chimenea de salida de gases, ni construir alguna cosa por encima de la misma.

En el caso de camping en invierno, utilizar una prolongación de chimenea. La nieve no deberá cubrir la chimenea de salida de gases.

No utilizar el espacio detrás de la calefacción como compartimento de almacenamiento.

DCaravanas Adria 109

Calefacción y agua caliente

13.2 Calefacción de aire caliente

Encender la calefacción de aire caliente con dispositivo automático de encendido:

Abrir la llave de cierre en la bombona de gas y abrir la llave de cierre rápido "Calefacción".

Ajustar el regulador giratorio (Fig. 78/1) en la calefacción en el valor deseado y hundirlo hasta el tope.

El dispositivo automático de encendido genera chispas de encendido. Se oirán clics.

Mantener el regulador giratorio hundido hasta que se vea la llama en la mirilla del revestimiento de la calefacción.

Mantener el regulador giratorio hundido otros aprox. 10 segundos para que el seguro de encendido reaccione.

Apagar la calefacción de aire caliente:

Ajustar el regulador giratorio (Fig. 78/1) en "0".

En caso de que la calefacción no vaya a usarse por un tiempo prolongado, cerrar la llave de cierre rápido "Calefacción" y la llave de cierre en la bombona de gas.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

13.3 Ventilador de circulación de aire (equipamiento especial)Mediante el ventilador de circulación de aire, en combinación con la calefacción de airecaliente, podrá obtenerse una mejor distribución del calor en el vehículo.

Encender el ventilador de circulación de aire:

Ajustar el modo de operación deseado con el conmutador deslizante (Fig. 79/4).

– (1) Regulación manual (p. ej. ventilación)

– (2) Ventilador de circulación de aire "APAGADO" (en caso de funcionamiento de calefacción, esta posición del conmutador no tendrá ninguna función)

– (3) Modo automático (calefacción)

Fig. 78 Regulador giratorio Calefacción de aire caliente

1 Regulador giratorio

Fig. 79 Conmutador de mando Ventilador de circulación de aire

1 Regulación manual

2 Ventilador de circulación de aire apagado

3 Modo automático

4 Conmutador deslizante

5 Regulador giratorio

10100013

1

101000121 2 3

5

4

D110 Caravanas Adria

Calefacción y agua caliente

Con el regulador giratorio (Fig. 79/5), en la regulación manual (Fig. 79/1), ajustar la potencia deseada del ventilador de circulación de aire o, en modo automático (Fig. 79/3), limitar la potencia.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

13.4 Calefacción adicional eléctrica Ultraheat (equipamiento especial)La calefacción adicional eléctrica Ultraheat está incorporada en la calefacción de aire caliente.Con la calefacción adicional eléctrica se obtiene un calentamiento más rápido del vehículo.

Debido a la incorporación, la calefacción de aire caliente dispone de tres modos defuncionamiento.

• Sólo calefacción de aire caliente

• Calefacción de aire caliente y calefacción eléctrica combinadas

• Sólo calefacción eléctrica

La calefacción adicional eléctrica dispone de tres etapas de potencia:

• 500 W

• 1000 W

• 2000 W

Encender Ultraheat:

Conectar el vehículo a la alimentación de 230 V (véase el capítulo 10.1.1).

Ajustar el conmutador giratorio (Fig. 80/1) en la etapa de potencia deseada: 500 W, 1000 W ó 2000 W.

Ajustar el regulador de temperatura (Fig. 80/3) en la potencia calorífica deseada.

Apagar Ultraheat:

Poner el conmutador giratorio (Fig. 80/1 en la posición de apagado (Fig. 80/2).

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

Fig. 80 Elemento de mando Ultraheat con termostato ambiente

1 Conmutador giratorio Potencia

2 Posición de apagado

3 Regulador de temperatura

10100011

Ultraheat

3

1

57

9

230 V

1000

500

2000

1

2

3

DCaravanas Adria 111

Calefacción y agua caliente

13.5 Calentamiento eléctrico del piso (equipamiento especial)

El calentamiento eléctrico del piso únicamente podrá ser usado si el vehículo ha sidoconectado a una alimentación de 230 V.

Según el modelo, el transformador (Fig. 81/1) para el calentamiento eléctrico del piso estaráinstalado en el baúl-banco o en el armazón de la cama.

Encender el calentamiento del piso:

Conectar el vehículo a la alimentación de 230 V (véase el capítulo 10.1.1).

Pulsar el interruptor basculante (Fig. 82/2). Se encenderá la luz de control (Fig. 82/1) en el interruptor.

¡Peligro!

Peligro de electrocución o cortocircuito

Si el vehículo está equipado con un calentamiento eléctrico del piso, no taladrar ningunos agujeros ni atornillar tornillos en el piso.

¡Peligro!

Peligro de sobrecalentamiento

No cubrir el transformador.

Fig. 81 Transformador "Calentamiento eléctrico del piso"

1 Transformador

2 Pasador Protección contra sobrecarga

Fig. 82 Conmutador "Calentamiento eléctrico del piso"

1 Luz de control

2 Interruptor basculante

10100008

2

1

10100002

2

1

D112 Caravanas Adria

Calefacción y agua caliente

Apagar el calentamiento del piso:

Pulsar el interruptor basculante (Fig. 82/2). Se apagará la luz de control (Fig. 82/1) en el interruptor.

Después de haber apagado, el piso continuará estando caliente por algún tiempo debido al calor residual.

Encender la protección contra sobrecarga:

Si el transformador es sobrecargado, reaccionará la protección contra sobrecarga. El pasador(Fig. 81/2) saltará hacia fuera.

Cuando el transformador se haya enfriado, hundir el pasador (Fig. 81/2) en la protección contra sobrecarga.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

13.6 Calentador Truma Therme (equipamiento especial)

El calentador Truma Therme podrá hacerse funcionar opcionalmente con la alimentación de230 V (modo de funcionamiento eléctrico), con el aire caliente del sistema de calefacción ocon ambos tipos de energía. El calentador Truma Therme calienta aprox. 5 l de agua a máx.65 °C.

Con el interruptor (Fig. 83/1) se encenderá el modo de funcionamiento eléctrico. Durante elfuncionamiento estará encendida la luz de control en el interruptor.

En el funcionamiento con aire caliente, el agua del calentador Therme es calentado medianteel flujo de aire de la calefacción.

Rellenar agua en el calentador Truma Therme:

Controlar si el interruptor para el calentador Truma Therme (Fig. 83/1) está apagado. No deberá estar encendida la luz de control.

Girar las cabezas giratorias de las llaves de desagüe (Fig. 84/1) en el sentido de las agujas del reloj y cerrarlas.

Abrir todos los grifos de agua en el vehículo en la posición de caliente. La bomba de agua estará en marcha.

Dejar abiertos los grifos de agua hasta que el agua salga de los grifos de agua sin burbujas de aire. Ahora, el aparato estará lleno de agua.

Volver a cerrar todos los grifos de agua.

Fig. 83 Interruptor basculante Calentador Truma Therme

1 Interruptor

10100006

Therme

230 V

1

DCaravanas Adria 113

Calefacción y agua caliente

Hacer funcionar el calentador Truma Therme de modo eléctrico:

Conectar el vehículo a la alimentación de 230 V.

Conectar el interruptor basculante (Fig. 83/1) para el calentador Truma Therme. Se encenderá la luz de control en el interruptor. El agua en el calentador Truma Therme se calentará a máx. 65 °C.

Vaciar el calentador Truma Therme:

Colocar un recipiente colector debajo de las boquillas de las llaves de desagüe.

Desconectar el interruptor basculante (Fig. 83/1) para el calentador Truma Therme. Se apagará la luz de control en el interruptor.

Abrir todos los grifos de agua.

Girar las cabezas giratorias de las llaves de desagüe (Fig. 84/1) en sentido contrario a las agujas del reloj.

Controlar si el aparato está completamente vacío.

Desechar el agua recogida en el recipiente colector en algún lugar admisible.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

Fig. 84 Calentador Truma Therme

1 Llaves de desagüe

10100007

1

D114 Caravanas Adria

Calefacción y agua caliente

13.7 Caldera Truma (equipamiento especial)

La caldera se hace funcionar a gas o corriente eléctrica a través de la conexión de 230 V. Elmando eléctrico de la caldera es alimentado de tensión a través de la alimentación de 12 V.

Para obtener una calentamiento más rápido, es posible hacer funcionar la caldera Truma agas y con corriente eléctrica al mismo tiempo.

13.7.1 Rellenar/vaciar la caldera

La caldera es alimentada con agua del depósito de agua.

¡Peligro!

Peligro de intoxicación y asfixia si la chimenea de salida de gases está instalada a la derecha

Si está montado el toldo y la calefacción está funcionando a gas, es posible que los gases de escape de la calefacción se acumulen en el espacio del toldo. Existe el peligro de intoxicación y asfixia debido a una falta de oxígeno y al monóxido de carbono (CO) inodoro y tóxico que posiblemente podrá producirse.

¡Prestar atención a que exista una ventilación suficiente!

¡Cuidado!

Tipo de peligro

No hacer funcionar la caldera sin agua.

Si la caldera no está en funcionamiento, vaciar la caldera en el caso de peligro de heladas.

Si el vehículo no es usado, apagar la caldera y vaciarla.

Fig. 85 Válvula de seguridad/purga de la caldera

1 Llave de desagüe cerrada

2 Llave de desagüe abierta

10100005

1

1

2

DCaravanas Adria 115

Calefacción y agua caliente

Rellenar la caldera de agua:

Cerrar la válvula de seguridad/purga (Fig. 85/2). Para esto, poner el balancín en posición horizontal.

Conectar la alimentación de 12 V.

Abrir todos los grifos de agua en el vehículo en la posición de caliente. La bomba de agua estará en marcha.

Dejar abiertos los grifos de agua hasta que el agua salga de los grifos de agua sin burbujas de aire. Ahora, el aparato estará lleno de agua.

Volver a cerrar todos los grifos de agua.

Vaciar la caldera:

Colocar un recipiente colector debajo de la boquilla de la llave de desagüe.

Desconectar el interruptor basculante para el funcionamiento eléctrico (Fig. 87/1) y el interruptor para el funcionamiento a gas (Fig. 86/1). Las luces de control en los interruptores estarán apagadas.

Desconectar la alimentación de 12 V

Abrir todos los grifos de agua.

Abrir la válvula de seguridad/purga (Fig. 85/2). Para esto, poner el balancín en posición vertical.

Controlar si el aparato está completamente vacío.

Desechar el agua recogida en el recipiente colector en algún lugar admisible.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

13.7.2 Caldera con funcionamiento a gas

Encender la caldera con funcionamiento a gas:

Quitar la tapa de la chimenea.

Abrir la llave de paso principal en la bombona de gas y la llave de cierre rápido "Caldera".

Conectar la alimentación de 12 V.

Ajustar el interruptor giratorio (Fig. 86/3) en "Encendido" (Fig. 86/5). La luz de control verde "Funcionamiento" estará encendida en el interruptor giratorio (Fig. 86/3).

Ajustar la temperatura de agua deseada en el botón giratorio (Fig. 86/1).

Si hay una avería pendiente, se encenderá la luz de control (Fig. 86/2). Favor de tomar otrasindicaciones del manual separado del fabricante.

Fig. 86 Caldera Unidad de mando para funcionamiento a gas

1 Botón giratorio de temperatura

2 Luz de control para avería (roja)

3 Interruptor giratorio

4 Apagado

5 Encendido

10100003

Boiler

40

30

50

60

70

5

4

3

2

1

D116 Caravanas Adria

Calefacción y agua caliente

Apagar la caldera con funcionamiento a gas:

Ajustar el interruptor giratorio (Fig. 86/3) en "Apagado" (Fig. 86/4).

Cerrar la llave de cierre rápido "Caldera" y la llave de paso principal en la bombona de gas.

Colocar la tapa de la chimenea en la chimenea de salida de gases.

Si hay una avería pendiente, se encenderá la luz de control roja (Fig. 86/2). Favor de tomarotras indicaciones del manual separado del fabricante.

13.7.3 Caldera con funcionamiento eléctrico

En el funcionamiento eléctrico, la temperatura de agua está preajustada en aprox. 70 °C y nopuede ser cambiada.

Encender la caldera con funcionamiento eléctrico:

Conectar el vehículo a la alimentación de 230 V.

Pulsar la parte superior del interruptor basculante (Fig. 87/1). La luz de control verde de funcionamiento estará encendida.

Apagar la caldera con funcionamiento eléctrico:

Pulsar la parte inferior del interruptor basculante (Fig. 87/1). La luz de control verde de funcionamiento estará apagada.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

Fig. 87 Interruptor basculante Caldera Funcionamiento eléctrico

1 Interruptor basculante

¡Nota!La varilla de calefacción eléctrica está equipada con una protección contra temperatura excesiva. En caso de una avería (el agua no se calienta), desconectar el interruptor basculante, esperar aprox. 10 minutos y volver a conectar.

10100004

Boiler EL

230 V

1

DCaravanas Adria 117

Calefacción y agua caliente

13.8 Calefacción de agua caliente Alde

La calefacción central y la preparación de agua caliente Alde Compact 3010 es controladamediante la unidad de mando. La unidad de mando dispone de una pantalla táctil. Una granparte de las entradas se realizará pulsando ligeramente la superficie de la pantalla.

13.8.1 Visión general de los símbolos

¡Nota!La calefacción central Alde Compact dispone de un "control de llama con ionizador", lo que significa que al apagarse la llama, la unidad de control electrónica intentará encenderla de nuevo. Si la llama no se enciende dentro de 10 segundos, la válvula magnética interrumpirá la alimentación de gas y la unidad de control electrónica bloqueará.

Restablecimiento mediante el apagado y el nuevo encendido de la calefacción mediante el interruptor (Fig. 88/8).

Fig. 88 Unidad de mando Visión general de los símbolos

1 Reloj

Para el ajuste de la hora, véase el manual separado del fabricante.

2 Temperatura exterior

Se visualizará la temperatura exterior si está montada la sonda.

3 Temperatura interior

Se visualizará la temperatura interior.

4 Bomba de circulación

El símbolo aparecerá si la bomba está funcionando.

5 Dispositivo automático de cambio de bombona

El símbolo aparecerá si está conectado un dispositivo automático de cambio de bombona. Véase el manual separado del fabricante.

6 230 voltios

El símbolo aparecerá si una tensión de 230 V está conectada en la calefacción.

7 Tecla MENU

Tecla para el menú de configuración.

8 Interruptor

Interruptor principal de la calefacción.

10100067

1

2

3

4 5 6

78

D118 Caravanas Adria

Calefacción y agua caliente

13.8.2 Visión general del menú

Al accionar la tecla MENU, se encenderá la iluminación de fondo y se visualizarán lasfunciones que pueden ser ajustadas.

Los ajustes realizados serán guardados automáticamente después de 10 segundos. Launidad de mando automáticamente pasará al estado de reposo si no se acciona ningún botón.

Fig. 89 Unidad de mando Visión general del menú

1 Calentar con gas

Pulsar el botón "On" para encender el funcionamiento a gas.

Pulsar el botón "Off" para apagar el funcionamiento a gas.

2 Calentar con corriente eléctrica

Seleccionar la potencia (Off, 1 kW, 2 kW ó 3 kW), pulsando el botón "+" o el botón "-". Algunas calefacciones únicamente están equipadas con 1 kW ó 2 kW.

3 Volumen de agua caliente

Pulsar el botón "+" para aumentar el volumen de agua caliente por 30 minutos.

Pulsar el botón "-" para regresar al ajuste inicial del agua caliente antes de transcurrir los 30 minutos.

4 Temperatura ambiente

Pulsar el botón "+" para aumentar la temperatura.

Pulsar el botón "-" para reducir la temperatura.

5 Menú de herramientas

Para la configuración véase el manual separado del fabricante.

10100068

1

2

3

4

5

DCaravanas Adria 119

Calefacción y agua caliente

13.8.3 Arranque de la calefacción

Controlar el nivel del líquido de calefacción (capítulo 20.4).

Con funcionamiento a gas: abrir la llave de cierre en la bombona de gas y abrir la llave de cierre rápido "Calefacción".

Para iniciar la calefacción, pulsar el interruptor (Fig. 88/8). Aparecerá la imagen de inicio. La calefacción iniciará con la última configuración utilizada.

Regulación de la calefacción central mediante la unidad de mando (Fig. 89/1 a 5).

En verano, cuando sólo se necesita agua caliente, el valor ajustado para la temperaturadeberá encontrarse por debajo de la temperatura ambiente para evitar que la bomba arranqueen el sistema de calefacción.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

13.9 Chimenea de salida de gases del lado derecho del vehículo

¡Cuidado!

Daños de la calefacción

¡Los trabajos en la unidad de control electrónica de la calefacción central únicamente deben ser realizados por personal especializado!

¡Nota!Al seleccionar tanto el funcionamiento eléctrico como el funcionamiento a gas, se le dará preferencia al funcionamiento eléctrico.

¡Peligro!

Peligro de intoxicación y de asfixia

Si está montado el toldo y la calefacción está funcionando a gas, es posible que los gases de escape de la calefacción se acumulen en el espacio del toldo. Existe el peligro de intoxicación y asfixia debido a una falta de oxígeno y al monóxido de carbono (CO) inodoro y tóxico que posiblemente podrá producirse.

¡Prestar atención a que exista una ventilación suficiente!

D120 Caravanas Adria

Calefacción y agua caliente

13.10 Distribución del aire caliente

En varias ubicaciones del vehículo se encuentran instaladas boquillas de salida de aire(Fig. 90/1). Tubos y mangueras flexibles conducen el aire caliente a las boquillas.

Distribuir el aire caliente:

Girar las boquillas de salida de aire (Fig. 90/1) de tal manera que el aire caliente únicamente salga en los puntos deseados.

Ajuste de las boquillas de salida de aire:

Abrir la boquilla de salida de aire (Fig. 90/1) completamente para dirigir la corriente de aire caliente al punto deseado.

Tanto más se cierre la boquilla de salida de aire (Fig. 90/1), tanto más pequeño será el volumen de aire caliente que puede salir.

Tanto más abiertas estén las boquillas de salida de aire, tanto menos aire caliente saldrá de cada una de las boquillas.

Fig. 90 Boquilla de salida de aire

1 Boquilla de salida de aire

1

DCaravanas Adria 121

Calefacción y agua caliente

D122 Caravanas Adria

Cocinar

14 Cocinar

14.1 Cocinar con gas

Al hacer funcionar la cocina de gas, observar lo siguiente:

Siempre abrir alguna ventana o alguna claraboya (capítulo 8.2).

De este modo, se suministrará suficiente oxígeno al vehículo y los olores de cocina serán purgados.

No guardar objetos inflamables, como p. ej. trapos de cocina, servilletas, etc., en la proximidad de la cocina de gas. ¡Peligro de incendio!

Observar el proceso de encendido atentamente. La vista no deberá estar tapada.

Colocar las ollas en el centro de la cocina.

Únicamente utilizar ollas de fondo plano, el cual no deberá ser más grande que la respectiva parrilla.

No dejar que las llamas sean más altas que el borde de la olla.

Utilizar guantes de cocina o agarradores al manejar ollas, sartenes u objetos similares calientes. ¡Riesgo de sufrir lesiones!

Jamás utilizar la cocina de gas como calefacción.

En lo referente a la cubierta de cristal (equipamiento especial), observar lo siguiente:

No cargar la misma con presión al estar cerrada.

No cerrar la misma mientras que haya quemadores encendidos o todavía irradien calor.

No colocar ollas calientes sobre la cubierta de cristal.

En caso de heladas, mantener la ventana de la cocina cerrada y proporcionar ventilación en otro lugar. De lo contrario, la diferencia de temperaturas podrá causar daños en la cubierta de cristal.

¡Peligro!

Peligro de intoxicación debido a una falta de oxígeno y al monóxido de carbono (CO)

Al encender la cocina de gas, siempre abrir además una ventana o una claraboya.

Jamás cubrir los sistemas de aireación forzada en las claraboyas, ni tampoco los aireadores de techo.

¡Peligro!

Peligro de explosión

¡Jamás dejar que gas escape sin quemarse ya que existirá peligro de explosión!

¡Al apagarse una llama de la cocina de gas, saldrá gas sin quemar hasta responder el seguro de encendido y, en combinación con el oxígeno, formará una mezcla explosiva en el interior del vehículo!

¡Al estar trabajando en la cocina de gas, observar las llamas!

Después de terminar con el trabajo, cerrar la llave de cierre rápido (capítulo 11.7.1) correspondiente.

DCaravanas Adria 123

Cocinar

14.2 Cocina de gas

Uso correcto der la cocina de gas:

Limpiar la cocina de gas antes de la puesta en funcionamiento (capítulo 19.2.5).

Abatir la cubierta de cristal (Fig. 91/3) de la placa de cocina (Fig. 91/2) hacia arriba.

Abrir la llave de cierre en la bombona de gas (Fig. 69/1) y la llave de cierre rápido (Fig. 70/3) en el bloque de distribución.

Girar el controlador (Fig. 91/1) de la cocina (Fig. 91/2) deseada a la posición de llama grande, hundirlo y mantenerlo hundido.

Saldrá gas.

Encender el gas que sale con un dispositivo de encendido apropiado, y mantener el controlador (Fig. 91/1) hundido otros aprox. 10 s, hasta que la válvula de seguridad de encendido mantenga abierto la alimentación de gas.

Si la llama se apaga, repetir el proceso.

Regular la alimentación de gas al símbolo de llama grande o al de llama pequeña.

¡Cuidado!

Placa de cocina dañada

El quemador no funciona correctamente. La llama se vuelve a apagar una y otra vez a pesar de haber presionado el regulador durante un tiempo prolongado.

El termopar está deformado o defectuoso. Dejar que un taller especializado sustituya el termopar. Se recomienda un mantenimiento anual por un experto.

¡Nota!• En todo momento, prestar atención a que el respectivo controlador esté en la posición

de apagado al haber terminado la utilización de la cocina, del grill o del horno.

• En los modelos con encendido eléctrico, proceder del mismo modo descrito. La llama será encendida presionando el botón del encendido eléctrico en el cuadro de mando. El encendido del horno o del grill deberá ser realizado estando abierta la puerta.

Fig. 91 Cocina de gas

1 Controlador

2 Placa de cocina

3 Cubierta de cristal

1 2 3

D124 Caravanas Adria

Cocinar

Para apagar, girar el controlador en sentido de las agujas del reloj a la posición 0.

La llama se apagará y la válvula de seguridad de encendido automáticamente bloqueará la alimentación de gas.

Cerrar la llave de cierre rápido (Fig. 70/3).

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

14.3 Campana extractora (equipamiento especial)La campana extractora se encuentra encima de la cocina de gas.

Utilizar la campana extractora:

Al cocinar, encender la campana extractora (Fig. 92/1), (Fig. 93/1) con el interruptor basculante (Fig. 92/)2, (Fig. 93/2). De este modo se prevendrá vapor de agua que condensa y molestias debido a olores en el vehículo.

En algunos vehículos, es posible encender la iluminación de la placa de cocina con un interruptor basculante (Fig. 93/3) en la campana extractora.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

Fig. 92 Campana extractora: variante 1

1 Campana extractora

2 Interruptor basculante

Fig. 93 Campana extractora: variante 2

1 Campana extractora

2 Interruptor basculante Campana extractora

3 Interruptor basculante Iluminación

1

2

3 2 1

DCaravanas Adria 125

Cocinar

14.4 Horno microondas (equipamiento especial)

Según el vehículo, podrán estar instalados diferentes hornos microondas.

14.4.1 Horno microondas Gorenje CMO 200DS

Encender el hondo microondas:

Para abrir, tirar del tirador de la puerta (Fig. 94/4), y meter los alimentos en la zona de cocinado.

Cerrar la puerta. Al engatillar se oirá un clic.

En los pulsadores de tiempo de cocinado (Fig. 94/1), seleccionar el tiempo de cocinado pulsando una o varias veces.

Si se habrá de descongelar algún alimento, pulsar el pulsador de descongelado (Fig. 94/3).

Pulsar el interruptor de inicio (Fig. 94/2). Comenzará el proceso de cocinado.

¡Peligro!

Riesgo para la salud

Dejar que cualquier reparación del horno microondas sólo sea realizada por personal especializado. ¡Riesgo considerable para la salud debido a reparaciones inadecuadas!

No desmontar el dispositivo de seguridad contra la salida de energía microondas.

Si está dañada la junta de la puerta, no poner en funcionamiento el horno microondas.

No dejar el horno microondas sin vigilancia mientras que esté funcionando.

Al producirse humo, apagar el horno microondas e interrumpir la alimentación de corriente. Mantener el horno microondas cerrado.

¡Nota!Advertimos expresamente que no asumiremos responsabilidad alguna por daños y fallos de funcionamiento que resulten del incumplimiento de este manual de instrucciones.

Fig. 94 Horno microondas Gorenje

1 Pulsadores de tiempo de cocinado

2 Pulsador de inicio

3 Pulsador de descongelado

4 Tirador de la puerta

10100026

1

234

D126 Caravanas Adria

Cocinar

Apagar el hondo microondas:

El fin de un proceso de cocinado es señalizado mediante una señal acústica. El hornomicroondas se apagará automáticamente.

Tirar del tirador de la puerta (Fig. 94/4) y sacar los alimentos.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

14.4.2 Horno microondas Gorenje VIP

Encender el hondo microondas:

Para abrir presionar el abridor de puerta (Fig. 95/3) y colocar los alimentos en la zona de cocinado.

Cerrar la puerta. Al engatillar se oirá un clic.

En el conmutador de potencia (Fig. 95/1), seleccionar la potencia pulsando una o varias veces.

Seleccionar el tiempo de cocinado con el regulador de tiempo de cocinado (Fig. 95/2).

Comenzará el proceso de cocinado.

Apagar el hondo microondas:

El fin de un proceso de cocinado es señalizado mediante una señal acústica. El hornomicroondas se apagará automáticamente.

Presionar el abridor de puerta (Fig. 95/3) y sacar los alimentos.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

Fig. 95 Horno microondas Gorenje VIP

1 Conmutador de potencia

2 Regulador de tiempo de cocinado

3 Abridor de puerta

101000273

1

2

DCaravanas Adria 127

Cocinar

14.5 Cocina de gas con grill y horno (equipamiento especial)

14.5.1 Funcionamiento

Todas las llamas son controladas individualmente y cada una de ellas es supervisadamediante la sonda de un termopar. En caso de que alguna llama sea apagadainvoluntariamente, desconectar la misma y esperar por lo menos un minuto antes de un nuevointento de encenderla.

Utilización de las cocinas:

Asegurarse de que la alimentación de gas esté conectada y encendida. Abrir la llave de cierre rápido para la cocina.

Presionar el controlador y girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente abierto, hasta la llama grande.

Mantener el controlador hundido mientras que se acerca una cerilla encendida a la cocina.

Tan pronto esté encendida la llama, mantener el controlador hundido otros 10 ó 15 segundos.

Soltar el controlador y ajustar la llama deseada.

En caso de que la llama no se haya encendido dentro de 15 segundos, soltar el controlador y esperar por lo menos un minuto antes de repetir los pasos 2 a 5.

Para apagar la llama, girar el controlador hasta que la raya en el controlador coincida con el punto en el cuadro de mando.

¡Advertencia!

Peligro de quemaduras debido a superficies calientes

Al manejar objetos calientes, utilizar siempre guantes de protección.

Protegerse a si mismo y a los niños del contacto con piezas calientes.

Después de haber utilizado el grill y el horno, dejar que los mismos se enfríen suficientemente.

¡Cuidado!

Daños del horno

¡De ninguna manera deberá usarse el horno para calentar el interior del vehículo!

¡Nota!• En todo momento, prestar atención a que el respectivo controlador esté en la posición

de apagado al haber terminado la utilización de la cocina, del grill o del horno.

• En los modelos con encendido eléctrico, proceder del mismo modo descrito. La llama será encendida presionando el botón del encendido eléctrico en el cuadro de mando. El encendido del horno o del grill deberá ser realizado estando abierta la puerta.

D128 Caravanas Adria

Cocinar

Utilización del grill

Asegurarse de que la alimentación de gas o bien la bombona de gas esté conectada y encendida.

Abrir la puerta, hundir el controlador y girar el mismo en sentido de las agujas del reloj hasta el símbolo de llama grande.

Mantener el controlador hundido mientras que se acerca una cerilla encendida al quemador.

Tan pronto esté encendida la llama, mantener el controlador hundido otros 10 ó 15 segundos.

En caso de que la llama no se haya encendido dentro de 15 segundos, soltar el controlador y esperar por lo menos un minuto antes de repetir los pasos 2 a 4.

Para apagar la llama, girar el controlador hasta que la raya en el controlador coincida con el punto en el cuadro de mando.

Utilización del horno

Asegurarse de que la alimentación de gas o bien la bombona de gas esté conectada y encendida.

Abrir la puerta, hundir el controlador y girar el mismo hasta el tope (etapa 9, 240 °C).

Mantener el controlador hundido mientras que se acerca una cerilla encendida al quemador.

Tan pronto esté encendida la llama, mantener el controlador hundido otros 10 ó 15 segundos.

Soltar el controlador y ajustar la llama deseada.

En caso de que la llama no se haya encendido dentro de 15 segundos, soltar el controlador y esperar por lo menos un minuto antes de repetir los pasos 2 a 5.

Poner la parilla del horno en la posición requerida y cerrar la puerta.

A pesar de que el horno se calienta rápidamente, se recomienda dejar que se caliente por 10 minutos. El horno debería alcanzar su temperatura máxima dentro de 15 a 20 minutos.

Para apagar, girar el controlador hasta que la raya en el controlador coincida con el punto en el cuadro de mando.

DCaravanas Adria 129

Cocinar

Ajuste de la temperatura:

Tabla 14-1 Lista de temperaturas del horno

Ajuste de gas

Temperatura

Centro del horno

Platillo

1/4 - 1/2 265 - 275 °C 130 - 135°C Muy fría Merengues

1 285 °C 140 °C Fría Compota de frutas

2 300 °C 150 °C Fría Stollen alemán, platillo de arroz

3 330 °C 165 °C Caliente Pudding hecho al horno, galletas de mantequilla

4 355 °C 180 °C Media Pastel de mantequilla

5 385 °C 195 °C Bastante caliente

Masas de bizcocho, bocaditos de miel (Pfeffernüsse)

6 410 °C 210 °C Caliente Forro de masa quebrada

7 430 °C 220 °C Caliente Pan, panecillos, bollos rellenos

8 445 °C 230 °C Muy caliente Hojaldre

9 465 °C 240 °C Muy caliente Gratinar

D130 Caravanas Adria

Frigorífico y compartimento congelador

15 Frigorífico y compartimento congeladorEl frigorífico y el compartimento congelador forman una unidad mecánica.

Para que quede garantizado el funcionamiento perfecto, el aparato deberá encontrarse en unaposición lo más nivelada posible. Sin embargo, es apropiado para situaciones inclinadas hastaun cierto punto.

La combinación de frigorífico y compartimento congelador puede hacerse funcionar o bien con230 V ó 12 V o con gas licuado.

Se recomienda el funcionamiento con 230 V o a gas ya que en estos casos el rendimiento esel más favorable.

Antes de poner en funcionamiento el frigorífico, deberá limpiarse el aparato (capítulo 19.2.5).

En la primera puesta en funcionamiento, podrán producirse olores, los cuales sin embargo sedisiparán después de algunas horas.

Ventilar el habitáculo a fondo (capítulo 8.2).

El frigorífico funciona sin ruido alguno.

El frigorífico apenas alcanzará su temperatura de servicio después de algunas horas, en loque el compartimento congelador debería enfriarse en el lapso de una hora.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

¡Nota!Algunas figuras muestran equipamientos especiales, los cuales posiblemente no estén instalados en su vehículo.

DCaravanas Adria 131

Frigorífico y compartimento congelador

15.1 Elementos de mando

15.1.1 Abrir y bloquear la puerta

Abrir el frigorífico Dometic Serie 7:

Desplazar el pestillo (Fig. 96/1) o (Fig. 96/2) hacia la izquierda (Fig. 96/4).

Abridor la puerta del frigorífico.

Cerrar el frigorífico Dometic Serie 7:

Cerrar la puerta del frigorífico.

Desplazar el pestillo (Fig. 96/1) o (Fig. 96/2) hacia la derecha (Fig. 96/3).

La puerta del frigorífico estará bloqueada.

¡Cuidado!

Daños de la puerta del frigorífico

Antes de comenzar el viaje con el vehículo, siempre deberá prestarse atención al bloqueo adecuado de la puerta del frigorífico.

Fig. 96 Dispositivo de bloqueo del frigorífico Dometic Serie 7

1 Pestillo Compartimento congelador

2 Pestillo Frigorífico

3 Bloquear la puerta

4 Desbloquear la puerta

1 24 3

D132 Caravanas Adria

Frigorífico y compartimento congelador

Abrir el frigorífico Dometic Serie 8:

Presionar la tecla de desbloqueo (Fig. 97/1) hacia abajo y abrir la puerta del frigorífico.

Cerrar el frigorífico Dometic Serie 8:

En la puerta del frigorífico se encuentra un dispositivo de bloqueo automático. Al cerrar la puerta del frigorífico presionándola bien, la misma se bloqueará automáticamente.

Bloquear los frigoríficos Thetford:

En la puerta del frigorífico se encuentra un dispositivo de bloqueo automático. Al cerrar la puerta del frigorífico presionándola bien, la misma se bloqueará automáticamente.

15.1.2 Dometic Serie 7 con sistema de selección de energía automático o manual

Fig. 97 Dispositivo de bloqueo del frigorífico Dometic Serie 8

1 Tecla de desbloqueo

Fig. 98 Elementos de mando Frigorífico (Dometic Serie 7)

1 Interruptor Calefacción de marco

2 Interruptor / conmutador selector de energía

3 Regulador de luz para el visualizador LED (accesible sólo al estar abierta la puerta)

4 Termostato de gas / eléctrico

10100033

1

3 421

DCaravanas Adria 133

Frigorífico y compartimento congelador

15.1.3 Dometic Serie 8 con sistema de selección de energía manual y encendido automático MES

15.1.4 Dometic Serie 8 con sistema de selección de energía manual y encendido piezoeléctrico a batería.

Fig. 99 Elementos de mando Frigorífico (Dometic Serie 8)

1 Interruptor / conmutador selector de energía

2 Visualizador LED Avería

3 Visualizador LED Modo de funcionamiento

4 Visualizador LED Etapa de temperatura

5 Conmutador Ajuste de temperatura

Fig. 100 Elementos de mando Frigorífico (Dometic Serie 8)

1 Conmutador selector de energía Apagado

2 Conmutador selector de energía Funcionamiento a gas

3 Conmutador selector de energía 12 V

4 Conmutador selector de energía 230 V

5 Regulador de temperatura

6 Encendido piezoeléctrico a batería (funcionamiento a gas)

7 Indicador de llama (funcionamiento a gas)

1 5432

10100032

21 3 4 5 6 7

D134 Caravanas Adria

Frigorífico y compartimento congelador

15.1.5 Thetford Premium LCD

Para una información más detallada deberá consultarse el manual de instrucciones delfabricante.

15.2 Puesta en funcionamiento

15.2.1 Calefacción de marco

Algunos frigoríficos están equipados con una calefacción de marco.

Durante los meses de verano con temperaturas altas y una alta humedad del aire es posibleque se formen gotas de agua en el marco de metal. Para prevenir esto, algunos modelosestán equipados con una calefacción de marco para el compartimento congelador.

Encender la calefacción de marco:

Encender la calefacción de marco con el interruptor (Fig. 98/1).

El LED encima del interruptor se encenderá si la calefacción de marco está conectada.

Fig. 101 Elementos de mando Frigorífico y compartimento congelador (Thetford Premium LCD)

1 Interruptor principal

2 Conmutador selector Modo

3 Conmutador selector Potencia frigorífica

4 Pantalla LCD

5 LED Piloto

Fig. 102 Pantalla LCD

1 Modo de funcionamiento

2 Potencia frigorífica / error / mantenimiento

¡Cuidado!

Descarga de la batería

La calefacción de marco consume corriente permanentemente de la alimentación de corriente continua de 12 V. Con un funcionamiento de 12 V a través de la batería del motor de arranque (vehículo tractor), observar el visualizador LED al apagar el motor y estacionar el vehículo. Apagar la calefacción de marco.

2 34 5 1

1 2

DCaravanas Adria 135

Frigorífico y compartimento congelador

15.2.2 Funcionamiento de 12 V

El modo de funcionamiento de 12 V únicamente deberá seleccionarse estando el motor enmarcha.

Sin embargo, también estando el motor en marcha, recomendamos el funcionamiento a gas,ya que el gran consumo de energía del frigorífico carga excesivamente las baterías de abordo.

15.2.3 Funcionamiento de 230 V

Únicamente seleccionar el modo de funcionamiento de 230 V, al estar conectada unaalimentación de 230 V.

Antes de comenzar el viaje, informarse acerca de los valores de tensión en el país en el quese estará viajando.

15.2.4 Funcionamiento a gas

Utilizar el frigorífico con gas:

Abrir la llave de cierre en la bombona de gas (Fig. 69/1) y la llave de cierre rápido (Fig. 70/3) en el bloque de distribución.

En los frigoríficos con encendido manual, presionar el encendido piezoeléctrico a batería (Fig. 100/6) hasta que el indicador de llama se haya desplazado a la zona verde.

¡Peligro!

¡Peligro de explosión al repostar!

En la zona de la gasolinera está prohibido el funcionamiento a llama abierta!

– Después de haber apagado el motor, la electrónica bloqueará el funcionamiento a gas por 15 minutos. Lo mismo es tiempo suficiente para un repostaje normal.

– Durante este periodo, el frigorífico se encontrará en el modo de standby. Sólo estará encendido el LED Apagado.

– El frigorífico deberá ser apagado en el conmutador selector de energía si el repostaje habrá de durar más tiempo.

¡Cuidado!

Manejo de gas

Hacer funcionar el frigorífico exclusivamente con gas licuado (capítulo 11.3).

Por lo general, el funcionamiento del frigorífico a gas durante el viaje estará permitido.Antes de comenzar el viaje, informarse acerca de reglamentos especiales del país en el que se estará viajando (EN 732).

A una altura de más de 1000 m sobre el nivel del mar (NN), es posible que por razones de la física se presenten fallos al encender el gas. ¡Lo mismo no es ningún malfuncionamiento!

¡En la zona de las gasolineras está prohibido el funcionamiento a gas!

¡Nota!En los aparatos con un sistema de selección de energía automático (en la pantalla aparecerá AES o AUTO), la electrónica de mando apenas seleccionará la opción GAS según el orden de prioridad si no de dispone de ninguno de los otros dos tipos de energía.

D136 Caravanas Adria

Frigorífico y compartimento congelador

En los frigoríficos con sistema de selección de energía manual (MES), pulsar el conmutador selector de energía (Fig. 99/1) o bien (Fig. 101/2) hasta que aparezca el símbolo para el funcionamiento a gas. El encendido se realizará de modo automático.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

15.2.5 Funcionamiento de invierno

En invierno, controlar lo siguiente:

Controlar periódicamente si los orificios de ventilación no están cubiertos de nieve, hielo, hojas, etc.

A una temperatura exterior abajo de +8 °C, las cubiertas de invierno (equipamiento especial) deberían ser montadas en las rejillas de ventilación.

De este modo, se protege al grupo del frigorífico de aire demasiado frío.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

15.3 Almacenamiento de alimentos

15.3.1 Notas generales• Poner el frigorífico en funcionamiento aprox. 12 horas antes del almacenamiento de

alimentos.

• Siempre almacenar únicamente mercancía ya enfriada previamente. En la compra y eltransporte de alimentos, prestar atención a que la mercancía esté bien refrigeradapreviamente. Utilizar bolsas isotérmicas para el transporte.

• Siempre abrir la puerta del frigorífico sólo brevemente.

• Siempre almacenar los alimentos por separado y bien evasados (recipientes cerrados,lámina de aluminio, etc.).

• Jamás meter alimentos calientes en el frigorífico. Siempre dejar que se enfríen primero.

• Almacenar alimentos sensibles en proximidad directa de las aletas refrigeradoras.

• Observar que la temperatura interior de un vehículo cerrado podrá aumentar intensamentedebido a la irradiación solar. Lo mismo podrá afectar el rendimiento del frigorífico.

• Prestar atención a que exista una circulación de aire sin obstáculos alrededor del grupo delfrigorífico.

15.3.2 Compartimento congelador• No almacenar bebidas con gas en el compartimento congelador.

• El compartimento congelador es apropiado para producir cubos de hielo y elalmacenamiento a corto plazo de productos congelados.

• ¡El compartimento congelador no es apropiado para congelar alimentos!

¡Nota!También montar las cubiertas de invierno si el vehículo se pone fuera de funcionamiento por un tiempo prolongado o al limpiar el exterior del mismo.

DCaravanas Adria 137

Frigorífico y compartimento congelador

15.4 Puesta fuera de funcionamiento

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

¡Nota!Si el frigorífico va a estar apagado durante un periodo prolongado, debería abrirse un poco la puerta. Para esto, el dispositivo de bloqueo dispone de una posición de enclavamiento adicional.

D138 Caravanas Adria

Inodoro

16 Inodoro

En cada puesta en funcionamiento del inodoro, observar lo siguiente:

En cada puesta en funcionamiento del inodoro Cassette Thetford, llevar a cabo todas las medidas de preparación según el manual de instrucciones del fabricante.

Antes de usar el inodoro Thetford por primera vez, llenar el depósito de agua con agua fresca (capítulo 12.1.1), o llenar el depósito de agua separado (sólo para inodoro Thetford C-402 C, capítulo 16.1.2).

Cubrir el fondo del depósito de aguas fecales con agua y agregar algún producto químico para inodoros ecológico y con una buena biodegradabilidad. En lo referente a la dosificación, observar las instrucciones del fabricante estrictamente. También es posible usar el inodoro sin productos químicos por razones ecológicas. Sin embargo, en tal caso deberá vaciarse el depósito de aguas fecales más frecuentemente (capítulo 16.2).

¡Cuidado!

Daños medioambientales

Para el inodoro, usar algún producto químico para inodoros ecológico y con una buena biodegradabilidad.

– La ventilación únicamente eliminará el olor pero no los gérmenes ni los gases. Los mismos podrán corroer las juntas de goma.

¡Cuidado!

Rotura del material

No sentarse en la tapa del inodoro.

– La tapa no ha sido dimensionada para el peso de personas y podrá quebrarse.

¡Nota!• No dejar restos de agua en la taza si el inodoro no es usado. Lo mismo no evitará olores

desagradables pero podrá causar inundaciones.

• Utilizar papel rápidamente soluble en agua para no afectar el mecanismo del depósito de aguas fecales.

DCaravanas Adria 139

Inodoro

16.1 Sistema del inodoro

16.1.1 Inodoro Cassette Thetford C-200 S y C-250 S

Antes del uso:

Girar la taza del inodoro con ambas manos a la posición deseada.

Antes del lavado, abrir la corredera con la ayuda de la palanca (Fig. 103/1) .

Accionar el botón del inodoro (Fig. 103/3) una vez para activar el cuadro de mando.

Volver a presionar el botón del inodoro para dejar que entre una pequeña cantidad de agua a la taza.

Después del uso:

En caso de que la corredera todavía esté cerrada, desplazar la palanca (Fig. 103/1) hacia el lado.

Para el lavado, presionar el botón del inodoro (Fig. 103/3) por varios segundos (es posible que el cuadro de mando (Fig. 103/2) tenga que ser activado de nuevo).

Después del lavado, volver a cerrar la corredera con la palanca (Fig. 103/1).

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

Fig. 103 Thetford C-200 S y C-250 S

1 Palanca para abrir la corredera

2 Cuadro de mando

3 Botón del inodoro

4 Indicador de nivel de llenado del depósito de aguas fecales

5 Ventilador automático (equipamiento especial)

43

1

4 3 5

2

D140 Caravanas Adria

Inodoro

16.1.2 Inodoro Cassette Thetford C-402 C

El inodoro C-402 dispone de un depósito de agua propio.

Antes del uso:

Controlar si el depósito de agua está lleno.

Antes del lavado, abrir la corredera en sentido contrario a las agujas del reloj con la ayuda de la palanca (Fig. 104/1).

Accionar el botón del inodoro (Fig. 104/3) una vez para dejar que entre una pequeña cantidad de agua a la taza.

Después del uso:

Si la corredera todavía está cerrada, abrir la corredera en sentido contrario a las agujas del reloj con la ayuda de la palanca (Fig. 104/1).

Para el lavado, presionar el botón del inodoro (Fig. 104/3) por varios segundos.

Después del lavado, volver a cerrar la corredera con la palanca (Fig. 104/1).

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

¡Cuidado!

Daños en el inodoro y el vehículo

No dejar restos de agua en la taza si el inodoro no es usado. Lo mismo podrá causar obstrucciones.

Durante el viaje no llenar el depósito de agua de lavado a más de la mitad. De lo contrario, podrán originarse daños en el vehículo causados por agua.

Fig. 104 Thetford C-402 C

1 Palanca para abrir la corredera

2 Cuadro de mando y indicador de nivel de llenado del depósito de aguas fecales

3 Botón del inodoro

4 Embudo de llenado de agua para depósito de agua separado (accesible sólo desde el exterior)

5 Compartimento para el líquido sanitario (sólo en el modelo alto, accesible sólo desde el exterior)

6 Placa de cubierta (accesible sólo desde el exterior)

10100035

1

3

2 2

4

5

6

DCaravanas Adria 141

Inodoro

16.1.3 Depósito de agua Inodoro C-402 C

El depósito de agua tiene una capacidad de 15 l.

Llenar el depósito de agua:

Abrir la trampilla exterior (Fig. 105/1) para el depósito de aguas fecales y el tubo de llenado de agua.

Plegar el tubo de salida del depósito de aguas fecales (Fig. 105/2) aprox. 90° hacia fuera y sacar la prolongación del depósito de agua (Fig. 109/4).

Plegar el tubo de llenado de agua (Fig. 105/3) aprox. 90° hacia fuera y desenroscar la tapa (Fig. 105/4).

Colocar la prolongación del depósito de agua en el tubo de llenado de agua.

Observar el nivel de agua en el tubo de control del nivel de agua (Fig. 105/5) y rellenar agua hasta máximamente por debajo del tubo de llenado de agua.

Quitar la prolongación del depósito de agua.

Enroscar la tapa (Fig. 105/4) y plegar el tubo de llenado de agua (Fig. 105/3) hacia dentro.

Guardar la prolongación del depósito de agua (Fig. 109/4) en el depósito de aguas fecales y plegar el tubo de salida del depósito de aguas fecales (Fig. 105/2) hacia dentro.

Cerrar la trampilla exterior (Fig. 105/1).

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

Fig. 105 Depósito de agua Inodoro C-402 C

1 Trampilla exterior

2 Tubo de salida del depósito de aguas fecales

3 Tubo de llenado de agua

4 Tapa del tubo de llenado de agua

5 Tubo de control del nivel de agua

10100054

1234

5

D142 Caravanas Adria

Inodoro

16.1.4 Inodoro Cassette Thetford C-403 L

Antes del uso:

Antes del lavado, abrir la corredera en sentido contrario a las agujas del reloj con la ayuda de la palanca (Fig. 106/1).

Accionar el botón del inodoro (Fig. 106/3) una vez para dejar que entre una pequeña cantidad de agua a la taza.

Después del uso:

Si la corredera todavía está cerrada, abrir la corredera en sentido contrario a las agujas del reloj con la ayuda de la palanca (Fig. 106/1).

Para el lavado, presionar el botón del inodoro (Fig. 106/3) por varios segundos.

Después del lavado, volver a cerrar la corredera con la palanca (Fig. 106/1).

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

¡Cuidado!

No dejar restos de agua en la taza si el inodoro no es usado. Lo mismo podrá causar obstrucciones.

Fig. 106 Thetford C-403 L

1 Palanca para abrir la corredera

2 Cuadro de mando y indicador de nivel de llenado del depósito de aguas fecales

3 Botón del inodoro

4 Compartimento para el líquido sanitario (sólo en el modelo alto, accesible sólo desde el exterior)

5 Placa de cubierta (accesible sólo desde el exterior)

10100036

1

3

2 2

4

5

DCaravanas Adria 143

Inodoro

16.2 Depósito de aguas fecales

16.2.1 Inodoro Cassette Thetford C-200 S

El depósito de aguas fecales (Fig. 107/1) tiene una capacidad de aprox. 17 l, y deberá servaciado a más tardar en el momento en el que se ilumine el indicador de nivel de llenado(Fig. 103/4). No dejar que el depósito de aguas fecales se llene demasiado.

¡Cuidado!

Riesgo para el medio ambiente

Para el inodoro, usar algún producto químico para inodoros ecológico y con una buena biodegradabilidad.

El depósito de aguas fecales sólo deberá ser vaciado en campings con las instalaciones depuradoras correspondientes o en estaciones de evacuación previstas para ello (p. ej. en estacionamientos para vehículos de camping).

¡Cuidado!

Daños de la bomba de agua en funcionamiento de invierno

En el funcionamiento de invierno, el lavado del inodoro deberá ser accionado apenas después de haber calentado a fondo el cuarto del inodoro, ya que de lo contrario podría quedar dañada la bomba de agua del lavado del inodoro.

No utilizar ningún anticongelante.

¡Nota!• Jamás agregar el líquido sanitario a través de la corredera o a través de la taza del

inodoro.

• En el depósito de aguas fecales, los líquidos son mezclados inmediatamente con agua y hermetizados. Lo mismo evita olores desagradables en el baño.

Fig. 107 Inodoro Cassette Thetford C-200 S

1 Depósito de aguas fecales

2 Tubo de salida orientable

3 Empuñadura superior

4 Válvula de purga automática

5 Placa de cubierta

6 Botón de aireación

7 Corredera

8 Empuñadura

9 Bloqueo

19

6 75432

8

D144 Caravanas Adria

Inodoro

16.2.2 Inodoro Cassette Thetford C-250 S

El depósito de aguas fecales (Fig. 108/1) tiene una capacidad de 18 l, y deberá ser vaciado amás tardar en el momento en el que se ilumine el indicador de nivel de llenado (Fig. 103/4).No dejar que el depósito de aguas fecales se llene demasiado.

16.2.3 Inodoro Cassette Thetford C-402 C y C-403 L

El depósito de aguas fecales tiene una capacidad de 19 l, y deberá ser vaciado a más tardaren el momento en el que se ilumine el indicador de nivel de llenado (Fig. 104/4) o (Fig. 106/2)bien. No dejar que el depósito de aguas fecales se llene demasiado.

Fig. 108 Inodoro Cassette Thetford C-250 S

1 Depósito de aguas fecales

2 Tubo de salida orientable

3 Válvula de purga automática

4 Empuñadura extraíble / bloqueo

5 Placa de cubierta

6 Corredera

7 Botón de aireación

8 Mecanismo desmontable

Fig. 109 Inodoro Cassette Thetford C402C y C403 L

1 Bloqueo

2 Empuñadura, plegable hacia fuera

3 Tubo de salida orientable

4 Prolongación del depósito de agua (C-402 C)

5 Corredera

6 Placa de cubierta

7 Botón de aireación

8 Válvula de purga automática

9 Pomo de corredera

10 Ruedas

11 Mecanismo extraíble

12 Empuñadura superior

2 75

4

83

1 6

1010003412

3

4 5 6 7

8

9

10

1112

DCaravanas Adria 145

Inodoro

16.2.4 Vaciar el depósito de aguas fecales

Sacar el depósito de aguas fecales:

Cerrar la corredera (Fig. 103/1), (Fig. 104/1) (Fig. 106/1) en el inodoro.

Abrir la trampilla de servicio desde el exterior.

Desbloquear el depósito de aguas fecales con la ayuda del bloqueo (Fig. 107/9), (Fig. 108/4) o (Fig. 109/1) y sacarlo.

Al extraer el depósito, la corredera ((Fig. 107/7), (Fig. 108/6) o bien (Fig. 109/5)) será cerrada higiénicamente mediante la placa de cubierta (Fig. 107/5), (Fig. 108/5) o bien (Fig. 109/6).

Vaciar el depósito de aguas fecales en una estación de evacuación:

Con C-250S, C-402 C y C-403 L: Tirar la empuñadura (Fig. 108/4) o bien (Fig. 109/2) hacia arriba y rodar el depósito de aguas fecales hacia la estación de evacuación admitida para ello.

Colocar el depósito de aguas fecales en posición vertical. El tubo de salida (Fig. 107/2), (Fig. 108/2) o bien (Fig. 109/3) deberá mostrar hacia arriba.

Girar el tubo de salida (Fig. 107/2), (Fig. 108/2) o bien (Fig. 109/3) hacia arriba.

Desenroscar la tapa del tubo de salida.

Con C-200S: Levantar el depósito de aguas fecales agarrándolo con una mano en la empuñadura superior (Fig. 107/3) y la otra mano en la empuñadura (Fig. 107/8).

Girar el depósito de aguas fecales de tal modo que sea vaciado.

Con el pulgar de la segunda mano, pulsar el botón de aireación (Fig. 107/6), (Fig. 108/7) o bien (Fig. 109/7).

Pulsar el botón de aireación apenas cuando el tubo de llenado muestre hacia abajo. Pulsando el botón de aireación, el depósito se vaciará sin salpicaduras.

Limpiar el depósito de aguas fecales minuciosamente con agua.

Limpiar también la corredera con agua.

A continuación, verter líquido sanitario en el depósito de aguas fecales.

La tapa del tubo de salido dispone de un vaso graduado en su lado interior.

De este modo las materias fecales serán descompuestas rápidamente, se evitarán olores desagradables en el depósito de aguas fecales y se mantendrá limpio el interior del depósito.

Volver a instalar el depósito.

Cerrar la trampilla de servicio.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

D146 Caravanas Adria

Inodoro

16.3 Poner el inodoro fuera de funcionamiento

Poner el inodoro fuera de funcionamiento:

Colocar un recipiente lo suficientemente grande debajo del tapón de desagüe del depósito de agua.

Abrir el tapón de desagüe, vaciar el depósito de agua completamente y dejar que se seque.

Vaciar el depósito de aguas fecales (capítulo 16.2).

Dejar abierto el tubo de salida para que el depósito pueda secarse.

Limpiar el inodoro (capítulo 19.2).

Limpiar todas las juntas y tratarlos con algún producto de conservación de juntas.

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

16.4 Funcionamiento de invierno del inodoro

Favor de tomar otras indicaciones del manual separado del fabricante.

¡Nota!Si el vehículo no será calentado en caso de peligro de heladas, vaciar el depósito de aguas fecales y el depósito de agua.

¡Cuidado!

Daños de la bomba de agua en funcionamiento de invierno

En el funcionamiento de invierno, el lavado del inodoro deberá ser accionado apenas después de haber calentado a fondo el cuarto del inodoro, ya que de lo contrario podría quedar dañada la bomba de agua del lavado del inodoro.

No utilizar ningún anticongelante.

¡Nota!• Si el vehículo no será calentado en caso de peligro de heladas, vaciar el depósito de

aguas fecales y el depósito de agua.

DCaravanas Adria 147

Inodoro

D148 Caravanas Adria

Camping en invierno

17 Camping en invierno

17.1 Viaje de ida en inviernoEl camping en invierno es cada vez más popular. Su vehículo ADRIA es apropiado en granparte para las condiciones de invierno y, si observa las notas a continuación, sus vacacionesde invierno se convertirán en plena diversión invernal.

En el camping en invierno, observar lo siguiente:

Informarse detalladamente acerca del estado de las carreteras y acerca del tiempo.

Evitar carreteras con subidas/bajadas extremas.

Elegir el camping cuidadosamente y a tiempo. Planear la llegada antes de caer la noche.

Controlar los neumáticos cuidadosamente, controlar la profundidad de perfil, controlar la presión de los neumáticos (Tabla 22-1).

Rellenar el sistema lavaparabrisas con producto de limpieza para invierno. Llevar una reserva del mismo.

Antes de comenzar el viaje, eliminar la nieve y el hielo del techo, de los retrovisores y las luces, así como de los pasarruedas.

No dejar que el motor se caliente estando el vehículo parado. Empezar el viaje suavemente inmediatamente después de haber arrancado el motor.

Para el camping en invierno, usar únicamente gas propano con un sistema de dos bombonas (capítulo 11.3.1).

Incluir suficientes reservas de gas.

Aparcar la caravana:

Antes de colocar el vehículo, eliminar la nieve del lugar en el que se aparcará.

No aparcar el vehículo debajo de árboles. Ramas o trozos de hielo que se caen podrán dañar el techo y las claraboyas.

Controlar el suelo periódicamente para evitar que el vehículo se hunda en caso de deshielo.

Después de aparcar el vehículo, retener el mismo con cuñas de modo que no pueda desplazarse. Soltar el freno de mano para evitar que se congele.

Después de viajes en carreteras mojadas con sal, el vehículo completo y el chasis deberán ser lavados a fondo.

Para evitar la formación de herrumbre blanca en las piezas galvanizadas por inmersión en caliente, deberá proveerse una circulación de aire suficiente debajo del vehículo. El agua deberá poder escurrir.

Colocar el cable eléctrico de 230 V de tal manera que no pueda quedar inmovilizado debido a congelación o ser dañado al estar quitando la nieve.

¡Nota!Antes de comenzar el viaje, montar neumáticos de invierno apropiados y llevar cadenas para la nieve.En el caso de llantas de aluminio están prohibidas las cadenas para la nieve.

DCaravanas Adria 149

Camping en invierno

17.2 Funcionamiento de invierno

El vehículo está aislado y, con un manejo adecuado, es apropiado en gran parte para lascondiciones de invierno. El suministro de agua se encuentra en el interior del vehículo.

La carga de nieve e hielo podrá ser de varios cientos de kilogramos y, de este modo, reducela carga útil del vehículo.

La acumulación de agua condensada aumenta en invierno debido a las diferencias detemperatura y a objetos húmedos (p. ej. ropa de esquiar) en el vehículo.

El aire caliente absorbe considerablemente más humedad que el aire frío. Al enfriarse el airecaliente en el vehículo, se acumulará agua condensada en los lugares fríos (ventanas, marcosde las ventanas y cajas de almacenamiento). Una solución es una calefacción suficiente coninstalación de aire circulante conectada.

En el funcionamiento en invierno, observar lo siguiente:

Los orificios de aireación y desaireación no deberán estar cubiertos ni con nieve ni con muros de nieve. Eliminar también la nieve debajo del vehículo para que la calefacción pueda obtener suficiente aire fresco.

Eliminar la nieve y el hielo del toldillo y del toldo periódicamente (capítulo 2.8).

Mantener siempre libre el escape de la calefacción. Montar la prolongación de chimenea de salida de gases (equipamiento especial).

Proporcionar una buena aireación y desaireación (circulación de aire) y una buena calefacción. Mantener el sistema de aireación forzada siempre abierto.

Usar el toldo como cancel y lugar de almacenamiento de objetos húmedos como p. ej. la ropa de esquiar.

Al calentar el vehículo, abrir todas las puertas de armario, trampillas y cajas de almacenamiento para prevenir al acumulación de agua condensada.

¡Peligro!

Peligro de asfixia

No hacer funcionar hornos catalíticos ni radiadores infrarrojos en el vehículo. Absorben el oxígeno del habitáculo.

¡Cuidado!

Peligro de daños debido a congelación

En caso de peligro de heladas, no almacenar líquidos en el vehículo no calentado.

Si el vehículo es abandonado por un tiempo prolongado a temperaturas bajas y la calefacción está apagada, es posible que se congelen las tuberías y los depósitos de agua y, de este modo, queden dañados.

En caso de peligro de heladas y con la calefacción apagada, vaciar el depósito de aguas residuales.

Si el vehículo no es calentado en caso de peligro de heladas, limpiar la instalación de agua cuidadosamente, lavarla a fondo, vaciarla completamente y dejar que se seque bien.

En el vehículo no calentado, también estando vacío el suministro de agua, mantener abierta la grifería para agua en caso de peligro de heladas. La grifería que dispone de una posición de caliente y una de frío, vaciar en ambas posiciones y, a continuación, dejarlas abiertas en la posición media (capítulo 12.2).

D150 Caravanas Adria

Camping en invierno

Limpiar el agua condensada que posiblemente se acumule.

Ventilar y secar los cojines diariamente.

Al cocinar, abrir las ventanas y claraboyas.

De ser posible, no usar aparatos eléctricos de alto consumo de corriente. La capacidad de corriente eléctrica en campings está limitada.

Prestar atención a que el tubo de salida de las aguas residuales no se congele (capítulo 12.2).

17.3 Lista de comprobación Camping en invierno

Tabla 17-1 Lista de comprobación Camping en invierno

Lista de comprobación Camping en invierno

Cadenas para la nieve (¡prohibidas para llantas de aluminio!)

Colchoneta aislante (como alfombra de montaje), guantes de trabajo

Saco de arena, con pequeña pala

Pala de nieve, sal o arenilla para hielos

Escoba

Estera antideslizante para nieve

Talco, vaselina para juntas de goma

Descongelador de cerraduras y descongelador de cristales

Cable de ayuda de arranque

Rascador de cristales de plástico

Rellenar el sistema lavaparabrisas con producto de limpieza para invierno (no olvidar la reserva para el viaje)

Trapo antivaho para el parabrisas

Cuñas

Anticongelante para el depósito de aguas residuales (p. ej. sal de cocina)

Linterna / luz intermitente de advertencia (equipada con pilas nuevas)

Cubierta de invierno para las rejillas de ventilación del frigorífico (equipamiento especial)

Prolongación de chimenea de salida de gases (equipamiento especial)

DCaravanas Adria 151

Camping en invierno

D152 Caravanas Adria

Puesta fuera de funcionamiento

18 Puesta fuera de funcionamiento

18.1 Lista de comprobación para la puesta fuera de funcionamiento temporal del vehículo:

¡Nota!Al observar las instrucciones de mantenimiento y conservación y la lista de comprobación para la puesta fuera de funcionamiento, el vehículo podrá permanecer al aire libre todo el año.

Actividad

Superestruc-tura

Mantener abiertos todos los sistemas de aireación forzada y los aireadores de techo.

Lavar el vehículo a fondo y aplicar un producto de conservación para la pintura (cera).

Reparar daños de la pintura. Su distribuidor de ADRIA le asesorará con mucho gusto en lo referente a productos apropiados.

Mover el vehículo cada 4 semanas para prevenir superficies planas debido a parada en los neumáticos y daños en los cojinetes de las ruedas. Retener el vehículo con cuñas de modo que no pueda desplazarse.

Controlar la presión de los neumáticos periódicamente.

Soltar el freno de mano.

Proteger los neumáticos de irradiación solar directa.

Ventilar el vehículo a fondo cada 4 semanas.

En caso de aparcar el vehículo en un lugar cerrado, por lo menos dos ventanas deberán permanecer abiertas.

Ventilar bien los bajos.

Cubrir la chimenea de salida de gases, de ser esto posible.

Si el vehículo va a ser cubierto con una lona, prestar atención a que todavía pueda circular aire por encima del techo. La lona no deberá tener contacto directo con el techo. Podría quedar adherida al techo. Unas lamas de madera ligeras harán posible la circulación de aire por encima del techo.

Instalación de gas

Cerrar la llave de paso en la bombona de gas.

Cerrar todas las llaves de cierre rápidos de todos los aparatos.

Siempre sacar todas las bombonas de gas del compartimiento de bombonas de gas y guardarlas de modo seguro.

Tapar el extremo abierto de la goma del gas para que no pueda entrar ni suciedad ni insectos.

DCaravanas Adria 153

Puesta fuera de funcionamiento

Tabla 18-1 Lista de comprobación Puesta fuera de funcionamiento temporal del vehículo

Instalación de agua

Vaciar la instalación de agua completa sin resto alguno; limpiarla cuidadosamente y dejar que se seque.

Dejar toda la grifería para agua abierta. Dejar todas las llaves de desagüe abiertas. La grifería que dispone de una posición de caliente y una de frío, vaciar en ambas posiciones y, a continuación, dejarlas abiertas en una de las posiciones (capítulo).

En el depósito de agua pueden formarse bacterias y algas. Por lo tanto, después de cada viaje, vaciar el depósito de agua, limpiarlo a fondo (capítulo 12.2) y dejar que se seque bien.

Recomendamos la utilización de algún producto germicida para el depósito de agua. Su distribuidor de ADRIA le asesorará con mucho gusto.

Aparatos empotrados

Vaciar y limpiar el frigorífico; dejar abierta la puerta del frigorífico y, de existir, el compartimento congelador.

Tomar las instrucciones referentes a una puesta fuera de funcionamiento temporal de los aparatos empotrados de los manuales de instrucciones separados de los aparatos.

Habitáculo Dejar abiertas todas las puertas de armario, trampillas de servicio, todos los baúles-banco y armazones de cama.

Limpiar el habitáculo y los compartimentos de almacenamiento.

Parar todos los cojines para ventilarlos o almacenarlos en la casa.

Asegurarse de que todos los sistemas de aireación forzada estén abiertos y descubiertos.

Actividad

D154 Caravanas Adria

Puesta fuera de funcionamiento

18.2 Puesta fuera de funcionamiento en inviernoEn caso de una puesta fuera de funcionamiento en invierno, además de las medidas yamencionadas para la puesta fuera de funcionamiento, serán necesarias las siguientesmedidas adicionales:

Tabla 18-2 Lista de comprobación Puesta fuera de funcionamiento en invierno

Actividad

Superestruc-tura

En caso de nevadas, eliminar la carga de nieve del techo.

Calentar y ventilar el vehículo a fondo cada 4 semanas.

Lubricar todas las bisagras, todos los mecanismos de bloqueo y cerraduras.

Aplicar talco o vaselina a todas las juntas de goma.

Tratar todos los cilindros de cierre con polvo de grafito.

Montar la cubierta de invierno para la rejilla de ventilación del frigorífico (equipamiento especial).

Aparatos empotrados

Tomar las instrucciones referentes a una puesta fuera de funcionamiento de los aparatos empotrados de los manuales de instrucciones separados de los aparatos.

Habitáculo Asegurarse de que todos los sistemas de aireación forzada estén abiertos y descubiertos.

Guardar todos los cojines en un lugar seco de la casa.

Colocar deshumidificadores y controlarlos periódicamente.

DCaravanas Adria 155

Puesta fuera de funcionamiento

18.3 Puesta en funcionamiento después de la puesta fuera de funcionamientoPara la puesta en funcionamiento después de la puesta fuera de funcionamiento del vehículodeberán llevarse a cabo los siguientes trabajos:

Tabla 18-3 Lista de comprobación Puesta en funcionamiento después de la puesta fuera defuncionamiento

Actividad

Superestruc-tura

Quitar el toldo protector y, de existir, las lamas de madera para la ventilación.

Después de una parada prolongada del vehículo (aprox. 10 meses), dejar que un taller especializado inspeccione el sistema de frenos.

Controlar la presión de los neumáticos, también de la rueda de repuesto (equipamiento especial).

Quitar la cubierta de la chimenea de salida de gases, de existir.

Desmontar la cubierta de invierno para la rejilla de ventilación del frigorífico (equipamiento especial).

Comprobar el funcionamiento de todas las puertas, ventanas, trampillas y claraboyas.

Comprobar el funcionamiento de todas las cerraduras exteriores (p. ej. puerta de entrada, boca del tanque, trampillas, etc.).

Instalación de gas

Amarrar las bombonas de gas en el compartimiento de bombonas de gas y conectarlas.

Después de una parada prolongada del vehículo (aprox. 10 meses), dejar que un taller especializado inspeccione la instalación de gas.

Instalación eléctrica

Comprobar el funcionamiento de la instalación eléctrica (p. ej. iluminación, tomas de corriente) y de todos los aparatos empotrados (p. ej. frigorífico).

Instalación de agua

Lavar la instalación de agua completa con una gran cantidad de agua fresca. En esto, dejar abiertos los grifos de agua.

Cerrar todos los grifos de agua y las llaves de desagüe.

Comprobar la impermeabilidad y el funcionamiento de los grifos de agua y las llaves de desagüe.

Aparatos empotrados

Tomar las instrucciones referentes a la puesta en funcionamiento de los aparatos empotrados de los manuales de instrucciones separados de los aparatos.

Comprobar el funcionamiento de todos los aparatos empotrados (p. ej. frigorífico, cocina, calefacción, etc.).

Habitáculo Volver a colocar todos los cojines.

Quitar el deshumidificador.

D156 Caravanas Adria

Limpieza y conservación

19 Limpieza y conservación

19.1 Limpieza y conservación: exteriorRecomendamos los siguientes pasos de trabajo para la conservación del vehículo:

Limpiar el vehículo con una gran cantidad de agua fría o tibia con aditivo de limpieza. A continuación, secarlo a fondo con gamuza.

El distribuidor de ADRIA ofrece productos y aditivos de limpieza apropiados.

Siempre eliminar excrementos de pájaros, moras, sal de invierno, sal del mar o similares sin demora.

Las lunetas sólo deberán ser lavadas con una gran cantidad de agua tibia y lejía jabonosa suave.

Aplicar talco o vaselina en las juntas de goma de las puertas, ventanas y trampillas.

Controlar el estado de la protección para los bajos una vez al año. En caso de una protección para los bajos defectuosa, consultar al distribuidor de ADRIA.

El chasis está galvanizado por inmersión en caliente. Sellar puntos de herrumbre (p. ej. por el impacto de piedras u otros efectos) con una capa de cinc en frío.

Después de viajes en carreteras mojadas con sal, limpiar las superficies galvanizadas por inmersión en caliente y los elementos de aluminio a fondo y lavarlos con agua clara.

¡Advertencia!

Riesgo de sufrir lesiones

El techo del vehículo no ha sido dimensionado para el peso de personas en posición erguida.

El techo del vehículo no debe pisarse.

¡Nota!• Jamás pasar un túnel de lavado de autos con el vehículo, ya que los cepillos de limpieza

rotatorios rascarían las ventanas de vidrio acrílico.

• En caso de una limpieza con limpiador de alta presión mantener una distancia de aprox. 70 cm entre la tobera y la superficie del vehículo.

• No dirigir el chorro directamente sobre las puertas, ventanas, claraboyas y los orificios de ventilación. Debido a la hendidura de ventilación entre la cúpula de vidrio y el marco (sistema de desaireación forzada) podrán penetrar salpicaduras de agua al interior del vehículo.

• No chorrear las láminas de decoración directamente; podrían despegarse.

• No dirigir el chorro de agua directamente sobre piezas eléctricas adosadas ni conexiones de enchufe.

• No utilizar limpiacristales, ni productos abrasivos o disolventes, ni productos de limpieza que contengan alcohol. La consecuencia sería una formación de fisuras en el vidrio acrílico o una fragilización del mismo.

• Por principio, habrá de evitarse cualquier producto que pudiera causar estrías o rascaduras.

• Evitar torsiones al abrir o cerrar las ventanas.

DCaravanas Adria 157

Limpieza y conservación

Para evitar la formación de herrumbre blanca (imperfecciones) en las piezas galvanizadas por inmersión en caliente, deberá proveerse una circulación de aire suficiente debajo del vehículo. El agua deberá poder escurrir.

En caso de una estancia cerca del mar, lavar el vehículo periódicamente con agua dulce clara.

La superficie exterior del vehículo podrá ser conservada con alguna cera comercial. Observar las instrucciones del fabricante.

En la limpieza y la conservación del vehículo, observar las medidas de protección medioambiental.

19.1.1 Limpieza de las ventanas acrílicas (ventanas de los lados, claraboyas)

Las ventanas de vidrio acrílico son muy sensibles y requieren un tratamiento cuidadoso. Encaso de no observar las instrucciones de limpieza, quedará anulada la garantía del fabricante.

Únicamente limpiar las ventanas con agua caliente y una esponja o algún trapo blando limpio.

En caso de ensuciamiento más intenso, podrá usarse una solución de agua y una lejía jabonosa suave para mantener la ventana clara y libre de cargas electrostáticas.

Para cualquier ensuciamiento resistente recomendamos un producto de limpieza especial para acrílico, el cual está a disposición en el establecimiento del distribuidor de ADRIA.

No emplear productos de limpieza abrasivos. Rascarán las superficies de plástico.

Después de la limpieza del vehículo, lavar todas las lunetas acrílicas con agua clara.

Aplicar talco en las juntas de goma.

Aplicar una grasa exenta de ácido (p. ej. Ballistol) periódicamente en todas las piezas móviles, las bisagras y trampillas.

¡Nota!• Jamás pasar un túnel de lavado de autos con el vehículo, ya que los cepillos de limpieza

rotatorios rascarían las ventanas de vidrio acrílico.

• En caso de una limpieza con limpiador de alta presión mantener una distancia de aprox. 70 cm entre la tobera y la superficie del vehículo.

• No dirigir el chorro directamente sobre las puertas, ventanas, claraboyas y los orificios de ventilación. Debido a la hendidura de ventilación entre la cúpula de vidrio y el marco (sistema de desaireación forzada) podrán penetrar salpicaduras de agua al interior del vehículo.

• No utilizar limpiacristales, ni productos abrasivos o disolventes, ni productos de limpieza que contengan alcohol. La consecuencia sería una formación de fisuras en el vidrio acrílico o una fragilización del mismo.

• Por principio, habrá de evitarse cualquier producto que pudiera causar estrías o rascaduras.

• Evitar torsiones al abrir o cerrar las ventanas.

¡Nota!Es posible que se forme agua de condensación en el interior de la luna doble de la ventana de vidrio acrílico. El agua de condensación desaparecerá por si misma. Sin embargo es un proceso de larga duración.

D158 Caravanas Adria

Limpieza y conservación

No dejar que agua entre en contacto con piezas mecánicas.

Las mosquiteras y las persianas oscurecedoras enrollables pueden ser limpiadas con un cepillo blando. Ensuciamientos más intensos pueden ser lavados con agua y una lejía jabonosa suave. A continuación, dejar que las mosquiteras y persianas se sequen bien.

19.1.2 Limpieza de las piezas de plástico

Únicamente limpiar las piezas de plástico con agua caliente, algún producto de limpieza doméstico suave y una esponja o algún trapo blando limpio. La solución acuosa no deberá contener más que máx. un 2 % de producto de limpieza.

No emplear productos de limpieza abrasivos. Rascarán las superficies de plástico.

Las manchas de un gran contenido de grasa o aceite podrán ser eliminadas con alcohol etílico, isopropílico o isobutílico. Al utilizar disolventes orgánicos (p. ej. acetona, metanol o etanol) existe el peligro de daños del material.

Los daños posibles en piezas moldeadas de plástico son fisuras por esfuerzos causadas por diferentes medios. Otras sustancias químicas pueden causar el hinchado o el reblandecimiento del plástico. Por lo tanto, las piezas de plástico sólo deberían ser expuestas brevemente (máx. 2 minutos) y a temperatura ambiente a los disolventes mencionados más arriba.

Evitar el esfuerzo mecánico (p. ej. aplastamiento, torsión) de las piezas de plástico durante la limpieza para prevenir una deformación.

19.2 Limpieza y conservación: interior

19.2.1 Limpieza de las piezas de plástico

Únicamente limpiar las piezas de plástico con agua caliente, algún producto de limpieza doméstico suave y una esponja o algún trapo blando limpio. La solución acuosa no deberá contener más que máx. un 2 % de producto de limpieza.

No emplear productos de limpieza abrasivos. Rascarán las superficies de plástico.

¡Nota!Debido a la irradiación solar es posible que las piezas de plástico se pongan amarillas. En esto no se trata de una falta de calidad.

¡Nota!• Utilizar únicamente productos de limpieza comerciales suaves para la limpieza del

vehículo. Su distribuidor de ADRIA le asesorará con mucho gusto.

• No utilizar productos de limpieza corrosivos o abrasivos.

• Evitar cualquier cosa que pudiera causar rascaduras o estrías.

¡Advertencia!

Riesgo de sufrir lesiones debido a sustancias corrosivas

¡No dejar que los ácidos tengan contacto con los ojos ni con las mucosas! ¡Evitar el contacto con la piel!

Para eliminar incrustaciones de cal, únicamente utilizar ácidos comerciales (p. ej. ácido acético) extremadamente diluidos.

DCaravanas Adria 159

Limpieza y conservación

Las manchas de un gran contenido de grasa o aceite podrán ser eliminadas con alcohol etílico, isopropílico o isobutílico. Al utilizar disolventes orgánicos (p. ej. acetona, metanol o etanol) existe el peligro de daños del material.

Los daños posibles en piezas moldeadas de plástico son fisuras por esfuerzos causadas por diferentes medios. Otras sustancias químicas pueden causar el hinchado o el reblandecimiento del plástico. Por lo tanto, las piezas de plástico sólo deberían ser expuestas brevemente (máx. 2 minutos) y a temperatura ambiente a los disolventes mencionados más arriba.

Evitar el esfuerzo mecánico (p. ej. aplastamiento, torsión) de las piezas de plástico durante la limpieza para prevenir una deformación.

Para prevenir incrustaciones de cal, rebajar la dureza del agua utilizada. Si se ha incrustado cal en la superficie, será posible eliminar la misma usando ácidos diluidos (p. ej. ácido acético).

19.2.2 Conservación de los muebles

Conservar los muebles con un trapo blando y algún producto limpiamuebles comercial; no utilizar ningún producto de limpieza intensa.

Lavar las superficies de trabajo con agua al que se ha agregado algún producto lavavajillas o de limpieza suave.

Limpiar los compartimentos de almacenamiento textiles y los armarios textiles con espuma de limpieza.

19.2.3 Conservación de cojines, cortinas, estores

Las manchas pequeñas en los cojines pueden ser eliminadas utilizando alguna espuma para cojines comercial o la espuma de un detergente suave.

No lavar las telas de los cojines.

No exponer las telas de los cojines a la irradiación solar directa; podrán descolorarse.

Dejar que las manchas o ensuciamientos más grandes sean eliminados en una tintorería.

Dejar que la conservación de las cortinas y los estores únicamente sea realizada en alguna tintorería.

Cepillar las mosquiteras y los estores plegable con un cepillo blando, o limpiarlos con el cepillo adosado de la aspiradora.

Lavar las manchas grasosas en los estores plegables con una lejía suave de jabón duro caliente.

D160 Caravanas Adria

Limpieza y conservación

19.2.4 Conservación del piso de PVC y de la moqueta

Limpiar el revestimiento del piso de PVC con un trapo mojado y dejar que seque bien. No utilizar cera.

No utilizar ningún producto de limpieza abrasivo ni alguno agresivo.

Aspirar la moqueta. Tratar manchas con alguna espuma para moquetas.

19.2.5 Limpiar la cocina

19.2.5.1 Limpiar las superficies de trabajo y el fregadero

Lavar las superficies de trabajo con agua al que se ha agregado algún producto lavavajillas o de limpieza suave y secarlas.

Conservar el fregadero de acero especial con algún producto de limpieza comercial.

19.2.5.2 Limpiar la cocina de gas

Dejar que la cocina de gas se enfríe antes de limpiarla.

Únicamente limpiar con un trapo blando húmedo. No emplear productos de limpieza abrasivos. Rascarán las superficies.

No deberá penetrar agua ni producto de limpieza en los orificios de salida de gas. Agua podrá dañar la cocina de gas.

Conservar la placa de cubierta de la cocina con un limpiacristales.

19.2.5.3 Limpiar el horno

Limpiar el interior y el exterior del aparato antes de ponerlo en funcionamiento y periódicamente a continuación.

Únicamente utilizar trapos blandos. No emplear productos de limpieza abrasivos. Rascarán las superficies. Limpiar el aparato únicamente con productos de limpieza domésticos suaves.

A continuación, lavar el aparato con agua clara y secarlo bien.

¡Cuidado!

Peligro de daños

No colocar la moqueta sobre el revestimiento del piso de PVC. La moqueta podrá quedar adherida al revestimiento del piso de PVC y al volver a retirarla arrancará el piso de PVC.

Además podrá formarse moho entre el revestimiento del piso de PVC y la moqueta.

¡Cuidado!

Daños en las juntas

No dejar que la junta de la puerta tenga contacto con aceite o grasa.

DCaravanas Adria 161

Limpieza y conservación

19.2.5.4 Limpiar el frigorífico

Limpiar el interior y el exterior del aparato antes de ponerlo en funcionamiento y periódicamente a continuación.

Únicamente utilizar trapos blandos. No emplear productos de limpieza abrasivos. Rascarán las superficies. Limpiar el aparato únicamente con productos de limpieza domésticos suaves.

A continuación, lavar el aparato con agua clara y secarlo bien.

Eliminar el polvo del grupo del frigorífico una vez al año. Para ello, utilizar un pincel o un trapo blando. Al grupo se tendrá acceso a través de la rejilla de ventilación superior.

19.2.5.5 Limpiar la zona sanitaria

No limpiar la zona sanitaria y el inodoro con disolventes ni productos de limpieza que contengan alcohol. No emplear productos de limpieza abrasivos.

Estos productos pueden causar fisuras o una fragilización del plástico.

No verter productos corrosivos ni agua hirviente en los orificios de desagüe.

Ambas cosas dañarán los tubos de desagüe y los sifones.

No utilizar ácido acético puro para descalcificar el inodoro y la instalación de agua. Únicamente utilizar descalcificantes comerciales suaves que no ataquen el plástico.

Su distribuidor de ADRIA le asesorará con mucho gusto.

Únicamente limpiar la zona sanitaria y el inodoro con una pequeña cantidad de agua, un trapo blando o una esponja y un producto de limpieza comercial suave.

Únicamente limpiar el cuarto de aseo con un trapo húmedo y algún producto de limpieza suave.

Las juntas en el depósito de aguas fecales, la desaireación y la tapa, así como la corredera del inodoro deberán ser limpiadas periódicamente con algún producto de limpieza de plástico suave.

19.2.5.6 Limpiar el depósito de agua y el depósito de aguas residuales y el depósito del inodoro. Antes de cada llenado, limpiar siempre a fondo los depósitos de agua y las tuberías de

agua con un producto de limpieza comercial y lavarlos con una gran cantidad de agua.

Antes de la puesta fuera de funcionamiento del vehículo, limpiar los depósitos de agua cuidadosamente, lavarlos a fondo, vaciarlos completamente y dejar que se sequen (capítulo 12.2).

¡Cuidado!

Daños en las juntas

No utilizar jabón ni productos de limpieza agresivos, con granos o bien sodados.

No dejar que la junta de la puerta tenga contacto con aceite o grasa.

D162 Caravanas Adria

Inspección y mantenimiento

20 Inspección y mantenimiento

20.1 Trabajos de inspección

Los trabajos de inspección y mantenimiento (capítulo 20.3) y (Tabla 20-1) deberán ser realizados en intervalos regulares.

Debido a los conocimientos especializados que se requieren para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento e inspección, los mismos deberán ser realizados por un taller especializado autorizado.

Los trabajos de mantenimiento periódicos garantizan la conservación del valor del vehículo.

20.2 Frenos

El desgaste del sistema de frenos depende de la forma de conducir.

En caso de un comportamiento de frenado anómalo (el vehículo tira hacia un lado o la caída de la presión de frenado) consultar a un taller especializado sin demora.

Conducir de manera considerada y previsora.

Evitar frenados bruscos.

Dejar que el sistema de frenos sea inspeccionado periódicamente.

¡Nota!Como cualquier otro vehículo, la caravana deberá ser sometida a inspecciones oficiales en intervalos regulares (capítulo 2.4).

¡Nota!Únicamente deberán utilizarse piezas de repuesto originales del respectivo fabricante.

¡Advertencia!

Riesgo de sufrir lesiones y de graves daños en el vehículo

Comprobar el sistema de frenos periódicamente.

¡Cualquier tipo de reparación o ajuste en el sistema de frenos únicamente deberá ser realizado por un taller especializado!

DCaravanas Adria 163

Inspección y mantenimiento

20.3 SuperestructuraEn el caso de vehículos los cuales son manejados con poca frecuencia, los trabajos demantenimiento habrán de llevarse a cabo una vez al año o bien antes de comenzar el viaje.

Tabla 20-1 Plan de mantenimiento e inspección Superestructura

20.4 Controlar y rellenar los líquidos de servicioLos líquidos de servicio son:

• Refrigerante de la instalación de aire acondicionado (equipamiento especial)

• Líquido de calefacción para la calefacción de agua caliente (equipamiento especial)

Favor de tomar el procedimiento para controlar los líquidos de servicio de los manuales deinstrucciones originales de los fabricantes.

Actividad de mantenimiento Intervalo

Inspección de entrega (véase el libro de servicio postventa y de garantía)

En la entrega

1a inspección de impermeabilidad Después de 11-13 meses

2a inspección de impermeabilidad Después de 23-25 meses

3a inspección de impermeabilidad Después de 35-37 meses

4a inspección de impermeabilidad Después de 47-49 meses

Otra inspección de impermeabilidad Anualmente

Inspección anual Anualmente

Inspecciones principales Véase el libro de servicio postventa y de garantía

Prueba especializada de gas (capítulo 11.1) Cada 2 años

Inspección de la instalación eléctrica Anualmente

Carga y estado de las baterías Mensualmente

Impermeabilidad y fijación de las tuberías y racores de agua Dos veces al año

Controlar el sistema de frenos y, en caso necesario, dejar que sea reparado

Anualmente

Presión de aire y profundidad de perfil de los neumáticos Antes de comenzar el viajePeriódicamente

Controlar la protección para los bajos y , en caso necesario, renovarlo

Anualmente

Limpiar y lubricar con grasa las piezas móviles del escalón de entrada (equipamiento especial) y de los apoyos a manivela

Dos veces al año

Controlar la iluminación exterior (capítulo 10.7) Antes de comenzar el viaje

D164 Caravanas Adria

Inspección y mantenimiento

20.4.1 Controlar/rellenar el nivel de líquido de la calefacción de agua caliente Alde

Por lo general, el recipiente de compensación de la calefacción de agua caliente Alde estáinstalado en el armario ropero.

Controlar el nivel de agua:

Apagar la calefacción de agua caliente Alde en el elemento de mando.

Dejar que el agua se enfríe.

Controlar si el nivel de agua se encuentra entre las dos marcas (Fig. 110/1).

Rellenar agua:

Quitar la cubierta de protección (Fig. 110/2).

Desenroscar la tapa (Fig. 110/3) y extraer la tapa lentamente junto con la bomba de circulación.

Controlar el contenido de anticongelante. La protección anticongelante deberá ser del 40 % o de -25 °C.

Rellenar agua con anticongelante sin burbujas hasta aprox. 1 cm por encima de la marca de mínimo.

¡Nota!• Evitar que se formen burbujas.

• Siempre estacionar el vehículo en posición horizontal.

Fig. 110 Alde: controlar el nivel de agua

1 Marcas de nivel de agua

2 Cubierta de protección

3 Tapa con bomba (atrás de la cubierta de protección)

10100057

1

2

3

DCaravanas Adria 165

Inspección y mantenimiento

D166 Caravanas Adria

Eliminación de averías

21 Eliminación de averíasEn la localización de averías y la eliminación de averías, observar la información siguiente.

Si las averías no pueden ser eliminadas, favor de ponerse en contacto con el servicio al clientedel punto de servicio posventa de ADRIA competente o del respectivo fabricante del aparato(p. ej. = empresa Truma, inodoro = empresa Thetford, etc.).

21.1 Cambio de rueda

21.1.1 Proteger el vehículo

Llevar un chaleco reflectante (diferentes especificaciones nacionales).

De ser posible, alejar el vehículo del tráfico fluido.

Asegurar el vehículo con el triángulo de señalización y, de existir, con la luz de alarma.

Aplicar el freno de mano.

Retener el vehículo con cuñas de modo que no pueda desplazarse.

¡Advertencia!

Riesgo de sufrir lesiones y de graves daños en el vehículo

Cualquier tipo de reparación en el vehículo o reparación en el sistema de frenos únicamente deberá ser realizado por un taller especializado.

DCaravanas Adria 167

Eliminación de averías

21.1.2 Vehículos con kit de inflado de neumáticos

El kit de inflado de neumáticos se encuentra en la parte delantera del vehículo. El volumen de entrega consiste de:

• Una lata de aerosol con líquido de obturación

• Un folleto

• Un compresor con manómetro y elementos de unión

• Adaptador para el inflado de diferentes elementos

Antes de la reparación:

No extraer ningún cuerpo extraño (tornillo o clavo) el cual haya penetrado el neumático.

Controlar el flanco del neumático cuidadosamente antes de la reparación.

El kit de inflado de neumáticos no deberá ser usado si el neumático ya ha quedado dañado debido al desplazamiento con el neumático desinflado.

Controlar también la llanta.

En caso de daños en la llanta del neumático (deformación del borde de la llanta, la cual causa una pérdida de aire), no será posible la reparación.

Después de la reparación:

Detenerse después de un viaje de unos 10 minutos y controlar la presión del neumático.

Consultar a un especialista lo más pronto posible.

Informar al especialista que el neumático ha sido reparado con el kit de inflado de neumáticos.

Entregar el folleto al personal que manejará el neumático tratado con el kit de inflado de neumáticos.

Favor de tomar información más detallada acerca del kit de inflado de neumáticos del manualde instrucciones separado del fabricante.

¡Advertencia!

Peligro para la salud

No aspirar los vapores durante la reparación. La lata de aerosol contiene glicol de etileno y no deberá ser aspirado por asmáticos.

Evitar el contacto con los ojos, la piel y la ropa. En caso de un contacto, lavar inmediatamente con una gran cantidad de agua.

En caso de una reacción alérgica, consultar a un médico inmediatamente.

¡Nota!• Con el kit de inflado de neumáticos podrán repararse neumáticos cuya superficie de

rodadura haya sido perforada por un cuerpo extraño de un diámetro de máx. 4 mm.

• Con el kit de inflado, únicamente será admisible rellenar los neumáticos de un vehículo equipado por parte de la fábrica de neumáticos con el kit de inflado.

• ¡Los neumáticos reparados sólo deberán ser usados brevemente!

• ¡La reparación con el kit de inflado de neumáticos sólo es un recurso de urgencia!

D168 Caravanas Adria

Eliminación de averías

21.1.3 Vehículos con rueda de repuesto (equipamiento especial)

21.1.3.1 Gato (equipamiento especial)

Para el cambio de rueda recomendamos el gato para caravana el cual está a disposición comoaccesorio.

La llave de ruedas para soltar y apretar de las tuercas de las ruedas se encuentra en la cajade la lanza.

Favor de tomar información más detallada acerca del gato del manual de instruccionesseparado del fabricante.

21.1.3.2 Cambio de rueda

Proteger el vehículo (capítulo 21.1.1).

Desacoplar la caravana y aplicar el freno de mano.

Colocar cuñas delante y detrás de la rueda opuesta. Poner la rueda de la lanza en posición transversal al sentido de marcha y también colocar cuñas delante y detrás de la rueda. De tal manera el vehículo no podrá desplazarse.

Preparar la rueda de repuesto y las herramientas.

Retirar los capuchones de las tuercas de la rueda o el tapacubos.

Aflojar las tuercas o bien los tornillos de la rueda media vuelta. Para ello, utilizar la llave de ruedas.

¡Peligro!

Lesiones gravísimas debido a aplastamiento

Únicamente utilizar un gato que disponga de una capacidad suficiente. La capacidad habrá de determinarse tomando como base el peso total admisible en los datos técnicos del vehículo.

Jamás aplicar el gato en la superestructura. Únicamente aplicar el gato en los puntos previstos para ello (debajo del eje o en el chasis).

El gato únicamente sirve para el cambio de ruedas. De ninguna manera deberá ser usado para trabajos debajo del vehículo.

Sólo levantar el vehículo con el gato si el mismo se encuentra sobre un suelo firme.

No meterse debajo del vehículo levantado con el gato.

No utilizar los apoyos a manivela para levantar el vehículo.

¡Advertencia!

Riesgo de sufrir lesiones debido a un desplazamiento del vehículo

Llevar a cabo el cambio de rueda únicamente en un vehículo retenido.

¡Cuidado!

Fijación no segura de la rueda

Utilizar siempre los tornillos de rueda correctos.

Es posible que para llantas de metal ligero tengan que utilizarse otros tornillos de rueda (diámetro, longitud) que para llantas de acero. Prestar atención a que los tornillos no sean confundidos.

DCaravanas Adria 169

Eliminación de averías

Aplicar el gato y levantar el vehículo hasta que la rueda defectuosa haya perdido el contacto con el suelo (capítulo 21.1.3.1).

En razón de la seguridad, extender los apoyos a manivela sin carga hasta el suelo. ¡No utilizar los apoyos a manivela para levantar el vehículo!

Desenroscar las tuercas o bien los tornillos de la rueda y depositarlos en un lugar limpio. Prestar atención a que las roscas estén limpias.

Cambiar la rueda.

Limpiar la rosca, colocar las tuercas o bien los tornillos de la rueda y apretarlos a fuerza de mano.

Guardar la rueda defectuosa en el portador de la rueda de repuesto.

Bajar el vehículo y retirar el gato.

Apretar las tuercas de la rueda en forma de cruz (capítulo 21.2).

Guardar las herramientas y el material de retención.

Controlar la presión del neumático lo más pronto posible.

Después de un recorrido de aprox. 50 km controlar si las tuercas o bien los tornillos de la rueda están firmemente apretados y, en caso necesario, reapretarlos.

21.2 Apretar las tuercas de la rueda en forma de cruz

Apretar las tuercas o bien los tornillos de la rueda (Fig. 111/2) en el orden 1 - 2 - 3 - 4 - 5.

Volver a controlar si las tuercas o bien los tornillos de la rueda están firmemente apretados.

En el caso de llantas de metal ligero sin manguito de acero, usar una llave dinamométrica.

– 100 Nm para llantas de acero

– 120 Nm para llantas de metal ligero

Después de un recorrido de aprox. 50 km controlar si las tuercas o bien los tornillos de la rueda están firmemente apretados.

Fig. 111 Apretar las tuercas de la rueda

1 Llanta

2 Tuercas o bien tornillos de la rueda

1

2

3

5

4

1

2

D170 Caravanas Adria

Eliminación de averías

21.3 Cambio de bombillas: iluminación exterior

Antes de comenzar el viaje, controlar todos los dispositivos de iluminación en el interior y elexterior del vehículo y sustituir los medios de iluminación defectuosos.

21.3.1 Cambiar bombillas: frente

Las luces de contorno en el frente son lámparas de LED. Las lámparas de LED sonsumamente durables y rara vez tienen que ser sustituidas. La sustitución de las lámparas sólopuede ser realizada por un taller especializado. En caso de un defecto, favor de ponerse encontacto con el distribuidor de ADRIA más cercano.

21.3.2 Cambiar bombillas: parte trasera

En algunos modelos, las luces traseras son lámparas de LED. Las lámparas de LED sonsumamente durables y rara vez tienen que ser sustituidas. La sustitución de las lámparas sólopuede ser realizada por un taller especializado. En caso de un defecto, favor de ponerse encontacto con el distribuidor de ADRIA más cercano.

Según el tipo de vehículo, los cristales de las luces traseras estarán fijados con 2 o mástornillos phillips.

Cambiar bombilla:

Destornillar los tornillos phillips y quitar el cristal de luz trasera correspondiente.

La bombilla está montada en un cierre de bayoneta. Hundir la bombilla defectuosa ligeramente en el portalámparas y desenroscarla en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Al instalar bombillas de dos filamentos (reconocibles debido a los dos puntos de soldadura en el zócalo) prestar atención a las guías de bayoneta diferentes (protección contra la torsión).

Comprobar el funcionamiento de la bombilla instalada.

Volver a colocar el cristal de luz trasera y atornillar los tornillos phillips.

21.3.3 Cambiar bombillas: lados

En algunos modelos, las luces de posición lateral son lámparas de LED. Las lámparas de LEDson sumamente durables y rara vez tienen que ser sustituidas. La sustitución de las lámparassólo puede ser realizada por un taller especializado. En caso de un defecto, favor de ponerseen contacto con el distribuidor de ADRIA más cercano.

Cambiar la bombilla de la luz de contorno (roja/blanca):

Desmontar el cristal de la luz de contorno.

La bombilla está montada en un cierre de grapa. Extraer la bombilla defectuosa del portalámparas.

Comprobar el funcionamiento de la bombilla instalada.

Volver a colocar el cristal de la luz de contorno.

¡Cuidado!

Daños de las bombillas

Jamás tocar las bombillas con los dedos descubiertos. Siempre utilizar un trapo limpio y sin hilachas.

DCaravanas Adria 171

Eliminación de averías

21.4 Tipos de bombilla para la iluminación exteriorFavor de tomar el equipamiento y los valores de potencia del capítulo 10.2 (Tabla 10-4).

21.5 Averías Suministro de agua

Tabla 21-2 Averías Suministro de agua

21.6 Averías Inodoro

Tabla 21-3 Averías Inodoro

Avería Causa posible Medidas

No hay agua Depósito de agua vacío. • Rellenar el depósito de agua (capítulo 12.1.1).

Fusible de la bomba de agua defectuoso.

• Sustituir el fusible defectuoso.

Bomba de agua defectuosa. • Dejar que la bomba sea sustituida en un taller especializado.

Agua de fuga en el vehículo

Fuga en la instalación de agua.

• Localizar la fuga y reparar la misma.

Avería Causa posible Medidas

El inodoro no tiene agua de lavado

Depósito de agua vacío. • Rellenar agua.

La bomba zumba, la taza no es vaciada

Formación de trozos en la taza.

• Rellenar la taza de agua. Dejar que los trozos se hinchen durante aprox. 2 minutos y accionar el botón de lavado varias veces brevemente.

El inodoro no fun-ciona

Fusible defectuoso. • Sustituir el fusible.

D172 Caravanas Adria

Eliminación de averías

21.7 Averías Instalación de gas

Tabla 21-4 Averías Instalación de gas

Avería Causa posible Medida

Olor a gas,

alto consumo de gas

La instalación de gas tiene fugas.

• Poner la instalación de gas fuera de funcionamiento inmediatamente.

• Cerrar las llaves de cierre de las bombonas de gas.

• Evitar cualquier tipo de chispa o luz abierta.

• Ventilar bien el vehículo (capítulo 2.5).

• Reparación en un taller especializado.

No hay gas La bombona de gas está vacía.

• Cambiar la bombona de gas (capítulos 11.5 y 11.6).

Llave de paso en la bombona de gas cerrada.

• Abrir la llave de paso en la bombona de gas (capítulo 11.6.1).

El regulador de presión de gas SecuMotion ha desconectado tras un periodo prolongado de no utilización y bombonas cerradas.

• Poner en funcionamiento el SecuMotion (capítulo 11.6.1).

Regulador de presión de gas congelado.

• Utilizar un dispositivo descongelador para el regulador (EisEx).

Llave de cierre rápido cerrada.

• Abrir la llave de cierre rápido (capítulo 11.7).

Aparato empotrado defectuoso.

• Reparación en un taller especializado.

Temperatura exterior demasiado baja.

• Usar gas propano en camping en invierno (capítulo 11.3.1).

Forma de llama anó-mala en los consumi-dores

Regulador de presión de gas defectuoso.

• Consultar al taller especializado.

DCaravanas Adria 173

Eliminación de averías

21.8 Averías Cocina de gas

Tabla 21-5 Averías Cocina de gas

Avería Causa posible Medidas

No hay gas Véase el capítulo 21.7 "No hay gas".

La llama se apaga en la posición de "llama pequeña"

El seguro de encendido no está ajustado correctamente.

• Ajuste sólo en el taller especializado.

El seguro de encendido no reac-ciona

Seguro de encendido defectuoso.

• Consultar al taller especializado.

Figura de la llama anómala

Regulador de presión de gas defectuoso.

• Consultar al taller especializado.

D174 Caravanas Adria

Eliminación de averías

21.9 Averías Frigorífico / compartimento congelador

Avería Causa posible Medidas

No hay funciona-miento a gas

Véase el capítulo 21.7 "No hay gas".

Conmutador selector de energía en el frigorífico en posición incorrecta

• Conmutar el conmutador selector de energía en el frigorífico a "Funcionamiento a gas" o "Modo automático" (capítulo 15.1).

Aire en la tubería. • Apagar el aparato y encenderlo de nuevo. Repetir lo mismo 3-4 veces.

No hay funciona-miento de 230 V

Conmutador selector de energía en el frigorífico en posición incorrecta.

• Conmutar el conmutador selector de energía en el frigorífico a "230 V" (capítulo 15.1).

El vehículo no está conectado a la alimentación de red eléctrica.

• Establecer la conexión a la red eléctrica.

Fusible de a bordo defectuoso.

• Meter un fusible nuevo.

No hay funciona-miento de 12 V

Conmutador selector de energía en el frigorífico en posición incorrecta.

• Conmutar el conmutador selector de energía en el frigorífico a "12 V" (capítulo 15.1).

Fusible de a bordo defectuoso.

• Meter un fusible nuevo.

Batería descargada. • Controlar y cargar la batería.

El encendido no está conectado.

• Arrancar el motor.

DCaravanas Adria 175

Eliminación de averías

Tabla 21-6 Averías Frigorífico / compartimento congelador

Función de refrige-ración insuficiente

La puerta no está cerrada correctamente.

• Cerrar la puerta.

• Dejar que la puerta sea ajustada.

Ventilación insuficiente del grupo del frigorífico.

• Controlar si no están cubiertas las rejillas de ventilación.

Ajuste del termostato demasiado bajo.

• Aumentar el ajuste.

El vaporizador está cubierto de demasiado hielo.

• Controlar si la puerta del frigorífico cierra herméticamente.

Se han almacenado demasiados alimentos calientes.

• Dejar que los alimentos se enfríen primero.

El aparato todavía no ha funcionado suficiente tiempo

• Controlar el efecto refrigerador después de algunas horas.

Avería Causa posible Medidas

D176 Caravanas Adria

Eliminación de averías

21.10 Averías Mando de luces centralizado

Avería Causa posible Medidas

No se puede conmu-tar ninguna lámpara

No hay ninguna tensión de 12 V

• Controlar el fusible en el equipo de alimentación de corriente de 12 V.

• Controlar el cable con respecto a rotura de cable.

• Controlar el enchufe del equipo de alimentación de corriente de 12 V.

• Controlar el enchufe de la unidad de control de luces.

Error en la unidad de control de luces

• Consultar al servicio al cliente.

Lámparas individua-les no pueden ser conmutadas

Lámpara defectuosa • Controlar el medio de iluminación.

Cable hacia la lámpara defectuoso

• Controlar el cable con respecto a rotura de cable.

• Controlar el cable con respecto a cortocircuito.

• Controlar que el enchufe del canal esté firmemente apretado en la unidad de control de luces.

No hay tensión de 12 V en el canal a conmutar

• Controlar el fusible del canal.

• Controlar que el enchufe del canal esté firmemente apretado en la unidad de control de luces.

• Controlar que el enchufe de la unidad de control de luces esté firmemente apretado.

DCaravanas Adria 177

Eliminación de averías

Tabla 21-7 Averías Mando de luces centralizado

Pulsador centrali-zado o pulsadores separados sin función

Cable defectuoso • Controlar el cable con respecto a rotura de cable.

• Controlar el cable con respecto a cortocircuito.

• Controlar que el enchufe del aparato esté firmemente apretado en la unidad de control de luces.

Pulsador centralizado o pulsadores separados defectuosos

• Consultar al servicio al cliente.

Pulsador adicional sin función

Cable defectuoso • Controlar el cable con respecto a rotura de cable.

• Controlar el cable con respecto a cortocircuito.

• Controlar que el enchufe del aparato esté firmemente apretado en la unidad de control de luces.

Pulsador adicional defectuoso • Controlar el funcionamiento del pulsador adicional.

Entrada de conmutación del pulsador adicional defectuoso

• Consultar al servicio al cliente.

Siempre están encen-didas todas las lám-paras

Se han confundido los polos de los cables de alimentación

• Controlar la conexión en el equipo de alimentación de corriente de 12 V.

Avería Causa posible Medidas

D178 Caravanas Adria

Eliminación de averías

21.11 Averías Alimentación de corriente

Tabla 21-8 Averías Alimentación de corriente

Avería Causa posible Medidas

Batería del habitácu-lo no es cargada en funcionamiento de 230 V

No hay tensión de red. • Conectar el fusible automático en el vehículo.

• Dejar que la tensión de red sea inspeccionada.

Equipo de alimentación de corriente de 12 V defectuoso.

• Consultar al servicio al cliente.

Batería del habitácu-lo es cargada excesi-vamente en funcionamiento de 230 V

Equipo de alimentación de corriente de 12 V defectuoso.

• Consultar al servicio al cliente.

Batería del habitácu-lo no es cargada durante el viaje

Demasiados consumidores encendidos.

• De ser posible, apagar consumidores.

Batería del habitácu-lo es cargada excesi-vamente durante el viaje

Alternador defectuoso. • Dejar que el alternador sea inspeccionado.

Regulador defectuoso. • Dejar que el regulador sea inspeccionado.

El frigorífico no fun-ciona durante el viaje

No hay tensión en el frigorífico.

• Dejar que el fusible y el cableado sean inspeccionados.

Equipo de alimentación de corriente de 12 V defectuoso.

• Consultar al servicio al cliente.

Frigorífico defectuoso. • Dejar que el frigorífico sea inspeccionado.

No funciona la ali-mentación de 12 V en el habitáculo

El interruptor principal de 12 V para la batería del habitáculo está desconectado.

• Conectar el interruptor principal de 12 para la batería del habitáculo (capítulo 8.6).

Fusible o cableado defectuosos.

• Dejar que el fusible y el cableado sean inspeccionados.

Equipo de alimentación de corriente de 12 V defectuoso.

• Consultar al servicio al cliente.

Sistema puesto fuera de funcionamiento.

• Poner en funcionamiento el sistema.

DCaravanas Adria 179

Eliminación de averías

21.12 Averías Tablero de control y de instrumentos

Tabla 21-9 Averías Tablero de control y de instrumentos

Avería Causa posible Medidas

La alimentación de 12 V no funciona

El interruptor principal de 12 V está desconectado.

• Conectar el interruptor principal de 12 V (capítulo 10.2).

Fusible defectuoso. • Consultar al servicio al cliente.

La luz de control de 12 V (verde) no está encendida

Alimentación de 12 V desconectada.

• Conectar la alimentación de 12 V.

El sistema no puede ser encendido

Batería del habitáculo no está cargada o cargada insuficientemente.

• Cargar la batería del habitáculo.

Fusible defectuoso. • Consultar al servicio al cliente.

Ninguna tensión de la batería del habitáculo

La batería del habitáculo está descargada.

• Cargar la batería del habitáculo inmediatamente.

• ¡La descarga total daña la batería del habitáculo!

La descarga se debe a consumidores de bajo consumo como p. ej la válvula de protección anticongelante de la calefacción combinada.

• Cargar la batería del habitáculo después de paradas prolongadas del vehículo.

El símbolo "Control de red" no aparece a pesar de una conexión a la alimen-tación de red de 230 V

No hay tensión en la conexión a la red.

• Controlar la conexión a la red (p. ej. camping).

Interruptor automático para el equipo de alimentación de corriente de 12 V ha disparado o bien está desconectado.

• Restablecer o bien conectar el interruptor automático.

D180 Caravanas Adria

Datos técnicos

22 Datos técnicos

22.1 Neumáticos / presión de neumáticos

Tabla 22-1 Neumáticos / presión de neumáticos

Favor de tomar el tamaño de los neumáticos correspondiente de la documentación delvehículo o de los neumáticos del vehículo.

22.2 Carga/peso

22.2.1 Masa en vacío / equipamiento básico

La masa en vacío se compone de:

• Masa del vehículo vacío, listo para el viaje, incluyendo el equipamiento básico ex fábrica.

• Contiene:

– La masa del vehículo vacío

– Bombona de gas 100 % llena (11 kg del llenado + 5 kg del peso de la bombona = 16 kg)

– Depósito de agua 100 % lleno (de existir, p. ej. 25 litros = 25 kg)

– Caldera 100 % llena (de existir, p. ej. 11 litros = 11 kg)

– Cable de conexión de 230 V

– Rueda de repuesto / kit de inflado de neumáticos (de existir)

– Herramientas

22.2.2 Determinar la carga

La carga será calculada con la fórmula siguiente:

• Peso total admisible - (menos) peso en vacío / equipamiento básico = peso de la carga

En la CE, para la carga de vehículos es vigente la directiva 97/27/CE. Estas disposicionesestán conformes en gran parte con la norma DIN EN 1645-2.

Tamaño de los neumáticos

bar psi Peso máx. del vehículo (1 eje)

185/65 R14 86 2,7 39 1.060 kg

195/70 R 14 91 2,7 39 1.230 kg

185 R14 C 102 4,5 65 1.700 kg

195 R14 C 106 4,5 65 1.900 kg

195/70 R15 C 104 4,5 65 1.800 kg

DCaravanas Adria 181

Datos técnicos

22.2.2.1 Carga

La carga se compone de:

Equipamiento adicional

Todos los objetos que se ofrecen más allá del equipamiento estándar.

Los pesos del equipamiento adicional se encuentran en el capítulo 22.2.3 , p. ej.:

• Equipamiento adicional de Adria

• Equipamiento adicional del distribuidor

Equipamiento personal

• Animales domésticos que viajan en su compañía

• Zapatos y ropa

• Artículos de tocador y sanitarios

• Accesorios de cocina y alimentos

• Artículos de tiempo libre y deportivos, juguetes

• Equipos de audio, TV y vídeo y accesorios

• Y mucho más

¡Cuidado!

Peligro de sobrecarga

En caso de una carga excesiva quedarán anulados la protección por seguro y el derecho de garantía frente al fabricante.

No sobrepasar el peso total admisible inscrito en la documentación del vehículo.

¡Nota!• Cargar el vehículo conforme a las especificaciones (capítulo 5.3).

• Antes de comenzar el viaje, pesar el vehículo. (P. ej. básculas para vehículos públicas)

• Las cualidades de marcha de un vehículo sobrecargado cambian drásticamente.Se podrá perder el control durante el viaje.

D182 Caravanas Adria

Datos técnicos

22.2.3 Pesos de equipamiento adicional y accesorios

Aquí se muestran los pesos de los paquetes de equipamiento adicionales y los accesorios delvehículo. Marcar los equipamientos adicionales utilizados con una cruz e inscribirlos en la listade peso total (capítulo 22.2.4). Todos los datos de peso son datos aproximados.

Tabla 22-2 Pesos de equipamiento adicional y accesorios

Equipamiento adicional / accesorio Peso (aprox.)

Manguera de aguas residuales 2 kg

Radio CD 1 kg

Rueda de repuesto 25 kg

Portabicicletas 10 - 20 kg

Extintor 2 kg

Instalación de aire acondicionado (Dometic) 40 kg

Instalación de aire acondicionado (Oxycom) 25 kg

Toldillo 20 - 30 kg

Instalación de TV + antena parabólica 15 - 40 kg

Peso total del equipamiento adicional instalado

DCaravanas Adria 183

Datos técnicos

22.2.4 Pesos del equipamiento y accesorios personales

Tabla 22-3 Pesos del equipamiento personal

Equipamiento/accesorios personales Peso (aprox.)

Peso total del equipamiento personal:

D184 Caravanas Adria

Datos técnicos

22.3 Perímetros y faldón

Favor de tomar los perímetros y las medidas de faldón de la tabla correspondiente:

22.3.1 ALPINA

Tabla 22-4 Perímetros y medidas de faldón ALPINA

22.3.2 AVIVA/SUN ROLLER

Tabla 22-5 Perímetros y medidas de faldón AVIVA/SUN ROLLER

¡Nota!• Los datos de medidas y pesos se encuentran dentro de posibles tolerancias de ± 5 %.

• Las tablas también contienen las longitudes de superestructura de vehículos que posiblemente no están a disposición en su país.

Fig. 112 Perímetros y medidas de faldón

1 Perímetro

2 Medida de faldón

Longitud de superestructura [cm]

Perímetro [cm] Medida de faldón [cm]

563 1019 571

613 1065 617

663 1115 667

743 1199 751

Longitud de superestructura [cm]

Perímetro [cm] Medida de faldón [cm]

350 810 368

370 824 382

400/420 870 458

485/490/495 LX 952 540

495 LM/LZ/HC 1006 594

10100010

1

2

DCaravanas Adria 185

Datos técnicos

22.3.3 ACTION

Tabla 22-6 Perímetros y medidas de faldón ACTION

22.3.4 ADIVA

Tabla 22-7 Perímetros y medidas de faldón ADIVA

22.3.5 ADORA/ADORA SUPREME

Tabla 22-8 Perímetros y medidas de faldón ADORA-ADORA SUPREME

Longitud de superestructura [cm]

Perímetro [cm] Medida de faldón [cm]

361 737 --

Longitud de superestructura [cm]

Perímetro [cm] Medida de faldón [cm]

462 925 481

512 961 517

553 1005 561

Denominación del vehículo Perímetro [cm] Medida de faldón [cm]

462 921 479

472 936 494

492/512 965 523

542 DL 986 543

542 UT 991 549

552 1009 567

563 1020 578

612 1060 617

613 1066 624

642 1085 642

662 1110 667

D186 Caravanas Adria

Datos técnicos

22.3.6 ALTEA

Tabla 22-9 Perímetros y medidas de faldón ALTEA

Denominación del vehículo Perímetro [cm] Medida de faldón [cm]

390 849 407

432 882 440

462 PD 914 472

462 PK/PS 920 478

512 964 522

542 990 548

DCaravanas Adria 187

Datos técnicos

D188 Caravanas Adria

Listas de comprobación

23 Listas de comprobación

23.1 Lista de comprobación Caravana en general

¡Nota!En estas listas se también se mencionan equipamientos especiales y equipamientos personales los cuales no forman parte del volumen de entrega estándar de la caravana.

Lista de comprobación Caravana

Inspección principal realizada (capítulo 2.4.1)

Prueba especializada de gas realizada (capítulo 2.4.2)

Trabajos de mantenimiento e inspección realizados (capítulo 20)

Neumáticos no más antiguos que 6 años (sólo con homologación para velocidad 100)

Tornillos de rueda, tuercas de rueda apretados correctamente

Presión de los neumáticos controlada (capítulo 22.1), profundidad de perfil controlada

Presión del neumático de la rueda de repuesto o fecha de caducidad del kit de inflado de neumáticos controladas

Iluminación controlada

Placa de nacionalidad colocada (de ser necesaria en el país de destino)

Equipamiento para casos de emergencia existente (triángulo de señalización y botiquín, posiblemente luz intermitente de advertencia y chalecos reflectantes en el vehículo tractor)

Extintor existente e inspeccionado

Herramientas: guantes, bidón de reserva (de ser admisible en el país en el que se estará viajando), cable de ayuda de arranque, cable de remolcar, barra para remolcar, gato, cuñas, llave para tuercas de rueda, destornillador. llave de boca, martillo, tenazas, verificador de corriente, clemas de conexión, cinta textil, pala plegable, aceite de motor, correas de sujeción

Piezas de repuesto: fusibles, bombillas de reserva, abrazaderas de manguera, manguera, bomba de inmersión de reserva, alambre

Cadenas para la nieve, dispositivos auxiliares de tracción

Nivel de burbuja de aire, cuña de nivelación

Tambor de cable CEE, cable de prolongación, cable adaptador

Manguera de agua, bidón, regadera

Aditivos para la descontaminación de agua, depósito de aguas fecales, etc.

Bombonas de gas llenas

Bombonas de gas sujetadas de modo seguro en el compartimiento de bombonas de gas (capítulo 11.5), tapas roscadas y tapas de protección para todas las bombonas

DCaravanas Adria 189

Listas de comprobación

Tabla 23-1 Lista de comprobación Caravana en general

Llaves de cierre rápido para cocina, horno cerradas (capítulo 11.7)

Adaptador de gas (kit de llenado, kit de bombonas), mangueras de alta presión SecuMotion

Manivela y placas de base para los apoyos

Manivela para el toldillo

Cojines adicionales para montaje de camas

Todas las escaleras guardadas de modo seguro

Antena retraída y retenida

Todos los líquidos almacenados en recipientes herméticos

Todos los objetos de bandejas abiertas guardados de modo seguro

Puertas del frigorífico, compartimento congelador y horno cerradas de modo seguro

Tabla del fregadero guardada de modo seguro

Armarios y cajones cerrados de modo seguro

Puerta del baño cerrada de modo seguro

Todas las camas y dispositivos de extracción de camas bloqueados de modo seguro

Todas las mesas guardadas de modo seguro

Todas las ventanas y claraboyas cerradas de modo seguro

Lámpara del toldo apagada

Toldillo retraído y bloqueado de modo seguro

Cable de conexión de 230 V retirado de la toma de corriente exterior

Llave de desagüe del depósito de aguas residuales cerrada

Apoyos a manivela retraídos

Cuñas de nivelación y cuñas retiradas

Nieve y hielo eliminados del techo

Portador trasero cargado de modo seguro, panel de aviso fijado de modo seguro

Carga guardada de modo seguro y antideslizante

Carga realizada según las especificaciones (capítulo 5.3)

Masa total admisible y cargas sobre el/los eje(s) máximas del vehículo no han sido sobrepasadas (véase la documentación del vehículo)

Escalón de entrada retraído

Todas las puertas y trampillas exteriores bloqueadas de modo seguro y cerradas con llave

Lista de comprobación Caravana

D190 Caravanas Adria

Listas de comprobación

23.2 Lista de comprobación Conductor y compañeros de viaje

Lista de comprobación Conductor y compañeros de viaje

Documento de identidad, documento de identidad para menor, pasaporte, visa (¡controlar la vigencia!)

Cartilla sanitaria, cartilla sanitaria europea, volante de asistencia médica para el extranjero

Documentos del seguro de enfermedad para el extranjero

Certificados de vacunación (¿vacunas al día?), documentos de alergias, documentos para casos de emergencia

Documentación de viaje requerida para todos los animales

Permiso de conducir, permiso de conducir internacional

Documentación del vehículo, tarjeta verde del seguro

Certificado de la ITV, certificado de la inspección de gases de escape (vehículo tractor), certificado de la prueba especializada de gas

Disco de estacionamiento (vehículo tractor)

Manuales de instrucciones

Talleres autorizados Caravana y vehículo tractor

Llaves del coche de reserva

Gafas de reserva

Trapo para limpiar ventanas

Tarjeta del club automovilístico, salvoconducto para el extranjero

Kit de accidentes con informe de accidente europeo

Llaves de la casa

Contado, monedas extranjeras

Cheques de viaje

Tarjeta EC, tarjeta de crédito

Viñetas, boletos de peaje, boletos de ferry, bonos de gasolina

Atlas de viaje, mapas de carreteras

Aparato de navegación, CD o DVD de navegación (vehículo tractor)

Guía turística, atlas de campings y estacionamientos

Confirmación de reservación Camping

DCaravanas Adria 191

Listas de comprobación

Tabla 23-2 Lista de comprobación Conductor y compañeros de viaje

Manuales de conversación, diccionarios

Provisiones para el viaje

Libreta de direcciones

Teléfono móvil

Lista de comprobación Conductor y compañeros de viaje

D192 Caravanas Adria

Listas de comprobación

23.3 Lista de comprobación Zona del habitáculo y del dormitorio

Tabla 23-3 Lista de comprobación Vivir y estar

Equipamiento Equipamiento

Copias de: documento de identidad, documento de identidad para menor, pasaporte, visa

Copias de: certificados de vacunación, documentos de alergias, documentos para casos de emergencia

Copias de: permiso de conducir, permiso de conducir internacional

Copias de: documentación del vehículo, tarjeta verde del seguro

Número de teléfono de su banco principal (en caso de robo de la tarjeta EC)

Número de teléfono de la empresa de la tarjeta de crédito (en caso de robo de la tarjeta de crédito)

Ropa, zapatos Ropa de dormir

Ropa de lluvia, ropa de invierno (gorra, bufanda, guantes, botas, ...)

Ropa de nadar, zapatos de nadar, albornoz, gafas de bucear, aletas

Ropa deportiva, chándal Ropa para esquiar

Paraguas Mochila

Almohadas, colchas Sábanas (elásticas), ropa de cama

Ganchos para ropa Cepillo de ropa, rodillo para hilachas

Mesa de camping, sillas de camping Tienda, toldo

Manteles, mantelitos, servilletas, baberos

Velas antimosquitos, lámparas antimosquitos, matamoscas

Plancha, utensilios de costura, tijeras Navaja de bolsillo, herramienta universal

Linterna, velas Cuerda, cordón

Grill, carbón, encendedor Pilas

Utensilios para escribir Despertador

Libros, CD, DVD Radio

Gafas de sol, sombrero o gorro de protección solar

Equipamiento de audio, fotografía, vídeo

Productos de conservación para el calzado

Juegos, utensilios para dibujar, animales de peluche

Gemelos Collar de perro, correa del perro

Bicicletas, triciclos, patinetes Candados con llaves, estuche de reparación

Colchoneta, bomba o compresor Equipamiento de tiempo libre

Productos de impregnación

DCaravanas Adria 193

Listas de comprobación

23.4 Lista de comprobación Cocina

Tabla 23-4 Lista de comprobación Equipamiento de cocina

Equipamiento Equipamiento

Alimentos Cierre de botellas

Comida para bebés Vasos, tazas

Cuchillo para carne, cuchillo de cocina, cuchillo para pan

Platos (grandes/pequeños), platos soperos, tazas soperas

Tabla para cortar Fuentes (grandes/pequeñas)

Encendedor de gas, cerrillas Cesta de pan

Tijeras, abrelatas Cubiertos, cucharón, cubiertos para servir ensalada

Ollas, sartenes Envases para la conservación de alimentos

Platillos Lámina de aluminio, hoja de plástico, bolsas de congelación

Agarradores Bolsa nevera

Copa graduada Toallas de cocina

Cuchara de palo, espátula sartén, batidor

Cafetera, filtros, hervidor de agua

Condimentos Cepillo lavavajillas, esponja, trapos lavavajillas

Colador de pasta, colador de ensalada

Toallas para vajillas

Detergente lavavajillas Producto de limpieza

Tetera, jarra cafetera, jarra termo Abridor de latas, abridor de botellas, sacacorchos

Calentador de botella Escoba, pala

Hervidor de huevos, hueveros Cubo de basura, bolsas de basura

Tostador de pan Cubiertos para grill

Trapos para limpiar, cubo Escudilla para perro

D194 Caravanas Adria

Listas de comprobación

23.5 Lista de comprobación Baño / zona sanitaria

Tabla 23-5 Lista de comprobación Baño / zona sanitaria

Equipamiento Equipamiento

Neceser Gafas, toallitas limpiagafas

Cepillo de dientes, pasta de dientes, vaso de dientes

Lentes de contacto, producto de limpieza, agua clara

Rasuradora, hojas de afeitar, cepillo de afeitar, espuma de afeitar

Loción de cuerpo, crema facial, crema para las manos

Jabón Cepillo de inodoro

Gel de ducha, champú Toallas húmedas

Manopla para baño Pañales, manta para cambiar pañales

Toallas para las manos, natación y ducha

Tampones, toallas femeninas

Papel higiénico (soluble rápidamente) Anticonceptivos

Peine, cepillo, cintas para el pelo, pasadores para el pelo

Detergente, cuerdas para la ropa, pinzas para la ropa

Secador de pelo, rizador eléctrico Pañuelos de papel

Espuma fijadora, laca Desinfectante Sagrotan

Desodorante, perfume Cremas protectoras del sol, crema after sun

Artículos cosméticos, protector labial Crema repelente de insectos, aerosol repelente de insectos

Bastoncillos de algodón, cojines de algodón

Botiquín de viaje con hoja de instrucciones

Tijeras manicura, lima de uñas Saco para ropa sucia

Pinzas Ohropax

DCaravanas Adria 195

Listas de comprobación

23.6 Lista de comprobación personalFavor de copiar y rellenar.

Tabla 23-6 Lista de comprobación personal

Ruta de viaje: Fecha:

Lista de comprobación personal

D196 Caravanas Adria

Índice alfabético

Índice alfabético

A

AccesoriosPesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Acoplamiento de remolque . . . . . . . . . 18AK 150/160/200 . . . . . . . . . . . . . . . 18AK 251 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18AK 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18AKS 1300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19AKS 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Acoplar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Agua

Grifería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Toma City . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Toma externa . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Agua / aguas residualesLimpiar el depósito . . . . . . . . . . . . 162Vaciar la instalación . . . . . . . . . . . 107

Aguas residuales . . . . . . . . . . . . . . . . 107Depósito (móvil) . . . . . . . . . . . . . . . 32Vaciar la instalación . . . . . . . . . . . 107

Aireación y desaireación . . . . . . . . . . . 36Alimentación de corriente . . . . . . . . . . 73Alimentación de corriente de 12 V

Selector de batería . . . . . . . . . . . . . 80Alimentación de corriente de 230 V . . . 73Alineamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Almacenar alimentos . . . . . . . . . . . . . 137Antes de comenzar el viaje . . . . . . . . . 17Apoyos de manivela . . . . . . . . . . . . . . . 29Apretar las tuercas de la rueda . . . . . 170

B

BañoVéase Célula de baño . . . . . . . . . . 59

BateríaBatería del motor de arranque . . . . 81Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . 50Vehículo tractor . . . . . . . . . . . . . . . 81

Batería del habitáculo . . . . . . . . . . . . . 82Bombillas Iluminación exterior . . . . . . 171

C

Cable del freno de emergencia . . . . . . 17Caldera

Chimenea de salida de gases . . . 120

Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Aire caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Caldera Truma . . . . . . . . . . . . . . . 115Calefacción adicional Ultraheat . . 111Calefacción de agua caliente Alde 118Calentador Truma Therme . . . . . . 113Calentamiento del piso . . . . . . . . . 112Distribución del aire caliente . . . . . 121Nivel de líquido . . . . . . . . . . . . . . . 165Ventilador de circulación de aire . . 110

Calefacción adicional Ultraheat . . . . . 111Calefacción de agua caliente

Alde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Nivel de líquido . . . . . . . . . . . . . . . 165

Calefacción de aire caliente . . . . . . . . 110Calentador Truma Therme . . . . . . . . . 113Calentamiento del piso . . . . . . . . . . . . 112Calentamiento eléctrico del piso . . . . . 112Cama

Cama de armario . . . . . . . . . . . . . . 69Cama fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Litera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Cama de armario Armario superior . . . 69Cama fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Cambio de rueda . . . . . . . . . . . 167, 169Campana extractora . . . . . . . . . . . . . . 125Camping en invierno . . . . . . . . . . . . . . 149

Lista de comprobación . . . . . . . . . 151Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 181Caso de incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Célula de baño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Lavabo de consola plegable . . . . . . 59Chimenea de salida de gases a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Claraboya

Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . 158Persiana, de marcha opuesta . . . . . 47Persiana, de marcha paralela . . . . . 48Unidad plegable, una tras la otra . . 49

Claraboyas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Claraboya con estribo de manejo . . 44Claraboya con manejo a manivela . 45Claraboya con manivela (REMtop) . 47Claraboya con tirador giratorio . . . . 46

Cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Campana extractora . . . . . . . . . . . 125Cocina de gas . . . . . . . . . . . . . . . . 128Horno microondas . . . . . . . . . . . . . 126

Colocar la caravana . . . . . . . . . . . . . . . 29

DCaravanas Adria 197

Índice alfabético

Comprobación antes de comenzar el viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Claraboyas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Cojines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Estores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Moqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Muebles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Piso de PVC . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Conservación de la moqueta . . . . . . . 161Conservación de las cortinas . . . . . . . 160Conservación de los cojines . . . . . . . . 160Conservación de los estores . . . . . . . . 160Conservación del piso de PVC . . . . . . 161

D

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Depósito

Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Aguas residuales . . . . . . . . . . . . . . 107

Depósito de aguaPosición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Depósito de aguas fecales . . . . . . . . . 144Desacoplar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Descripción y equipamiento . . . . . . . . . 13Dispositivo de frenado en caso de ruptura véase Cable del freno de emergencia . 17Distribución del aire caliente . . . . . . . . 121Ducha

Puerta plegable . . . . . . . . . . . . . . . . 60Durante el viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

E

Eliminación de averías . . . . . . . . . . . . 167Alimentación de corriente . . . . . . . 179Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . 167Cocina de gas . . . . . . . . . . . . . . . . 174Compartimento congelador . . . . . . 175Frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Inodoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Instalación de gas . . . . . . . . . . . . . 173Mando de luces . . . . . . . . . . . . . . . 177Suministro de agua . . . . . . . . . . . . 172

Tablero de control y de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Equipamiento adicionalPesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Equipamiento de TV . . . . . . . . . . . . . . 62Escalón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Escalón de entrada . . . . . . . . . . . . . . . 30

Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Esquema de conexiones eléctricas . . . 85

F

Freno automático de retención . . . . . . 17Frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Abridor de puerta . . . . . . . . . . . . . 132Calefacción de marco . . . . . . . . . 135Dometic Serie 7 . . . . . . . . . . . . . . 133Dometic Serie 8, encendido autom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Dometic Serie 8, encendido manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Funcionamiento a gas . . . . . . . . . 136Funcionamiento de 12 V . . . . . . . 136Funcionamiento de 230 V . . . . . . 136Funcionamiento de invierno . . . . . 137Puesta fuera de funcionamiento . 138Thetford Premium LCD . . . . . . . . 135

Funcionamiento de 12 V Frigorífico . . 136Funcionamiento de 230 V Frigorífico . 136Funcionamiento de invierno

Frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Fusibles planos . . . . . . . . . 78, 79, 81

G

GarantíaDatos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 4Declaración de garantía . . . . . . . . . . 4

GasAverías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Bombonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Certificado de la prueba . . . . . . . . . 93Chimenea de salida de gases a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Cocina de gas . . . . . . . . . . . . . . . 123Compartimiento de bombonas de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

198 Caravanas Adria

Índice alfabético

Funcionamiento del frigorífico . . . 136Llaves de cierre rápido . . . . . . . . . 100Regulador de presión de gas . . . . . 97SecuMotion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Suministro de gas . . . . . . . . . . . . . 93Tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Toma de gas externa . . . . . . . . . . 102

Gas butano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Gas licuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Gas propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Grifería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Grupo de asientos . . . . . . . . . . . . . . . . 55

H

Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Horno microondas . . . . . . . . . . . . . . . 126

I

Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . . . 171Iluminación, en el exterior . . . . . . . . . 171Indicaciones medioambientales . . . . . . 12Inodoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Inspecciones oficiales . . . . . . . . . . . . . . 7

Instalación de gas . . . . . . . . . . . . . . 7Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . 5

L

Lavabo de consolaPlegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Limpiar el depósito del inodoro . . . . . 162Limpiar la cocina . . . . . . . . . . . . . . . . 161Limpiar la zona sanitaria . . . . . . . . . . 162Limpiar las piezas de plástico . . . . . . 159Limpiar las ventanas acrílicas . . . . . . 158Limpieza

Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Cocina de gas . . . . . . . . . . . . . . . 161Depósito de agua y de aguas residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Depósito del inodoro . . . . . . . . . . 162Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Piezas de plástico . . . . . . . . . . . . 159Zona sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . 162

Líquidos de servicio . . . . . . . . . . . . . . 164

Lista de comprobaciónBaño / zona sanitaria . . . . . . . . . . 195Camping en invierno . . . . . . . . . . . 151Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Conductor y compañeros de viaje 191En general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Puesta en funcionamiento después de puesta fuera de funcionamiento . . . . . . . . 156Puesta fuera de funcionamiento Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Puesta fuera de funcionamiento temporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Zona del habitáculo y del dormitorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Litera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Protección anticaidas . . . . . . . . . . . 68

LlaveLlave de reserva . . . . . . . . . . . . . . . 24

Llave de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Llaves de cierre rápido . . . . . . . . . . . . 100Luces

En el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Mando de luces . . . . . . . . . . . . . . . 52

M

Mando de lucesCentralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Mando de luces centralizado . . . . . . . . 52Matriculación del vehículo . . . . . . . . . . 15Medidas de faldón . . . . . . . . . . . . . . . 185Mesa

Bajar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Mosquiteras enrollables . . . . . . . . . . . . 41Muebles

Cierres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . 160

N

Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Kit de inflado . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Véase también Neumáticos . . . . . . 23

P

Palanca de estabilización Acoplamiento de remolque . . . . . . . . . . 17

DCaravanas Adria 199

Índice alfabético

Panel de mandoLT 310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50LT 412 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Tipo EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Perímetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Persiana

Oscurecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Protección contra insectos . . . . . . . 41

Persiana ClaraboyaDe marcha opuesta . . . . . . . . . . . . . 47De marcha paralela . . . . . . . . . . . . . 48

Persianas oscurecedoras enrollables . . 41Pesos

Equipamiento adicional . . . . . . . . . 183Primera puesta en funcionamiento . . . . 15Protección anticaidas

Cama de armario Armario superior . 69Litera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Protección contra incendios . . . . . . . . . 11Puerta

Frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Puerta de entrada . . . . . . . . . . . . . . 33

Puerta de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Puerta plegable Ducha . . . . . . . . . . . . . 60Puesta en funcionamiento

Después de puesta fuera de funcionamiento . . . . . . . . 156Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Puesta fuera de funcionamiento . . . . . 153En invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Lista de comprobación . . . . . . . . . 153Temporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

R

Reposo nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Requerimientos del estacionamiento . . 29Retrovisores

Vehículo tractor . . . . . . . . . . . . . . . . 23Retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . 23

S

SecuMotion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Sistema de carga de 12 V . . . . . . . . . . . 50Soporte de televisor . . . . . . . . . . . . . . . 62Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . 103Superestructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

T

Tablero de controlVéase Tablero de control y de instrumentos . . . . . . . . 50

Tablero de control y de instrumentos . . 50LT 310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50LT 412 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Tipo EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

TiradorMuebles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Puerta de entrada . . . . . . . . . . . . . 33

Toma de agua City . . . . . . . . . . . . . . . 105Toma de gas externa . . . . . . . . . . . . . 102Toma externa

Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Trabajos de inspección . . . . . . . . . . . 163

U

Unidad plegable ClaraboyaUna tras la otra . . . . . . . . . . . . . . . . 49

V

Valores orientativos Consumo de gas . 95Vehículo

Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Matricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ventana corredera . . . . . . . . . . . . . . . . 40Ventanas

Véase Ventanas abatibles . . . . . . . 37Ventana corredera . . . . . . . . . . . . . 40

Ventanas abatibles . . . . . . . . . . . . . . . 37Ventilador de circulación de aire . . . . 110Vivir y estar en la caravana . . . . . . . . . 33

200 Caravanas Adria