aficio sp c210 - ricohsupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001031/... · macintosh y mac os son...
TRANSCRIPT
Aficio SP C210
Guía de configuración
Lea detenidamente este manual antes de utilizar la maquina y tengalo a mano para futuras consultas. Para utilizar esta maquina de forma cor-recta y segura, lea la información de seguridad incluida en esta Guía antes de utilizarla.
Introducción
Este manual contiene instrucciones y notas detalladas sobre la operación y uso de esta impresora.Para su seguridad y benefício lea este manual cuidadosamente antes de usar la impresora, y manten-ga este manual cerca para poder referirse al mismo rápidamente.
Fuente de alimentación
120V, 60 Hz, 11 A o más
Asegúrese de conectar el cable de alimentacion a la fuente de alimentación adecuada segun lo indica-do arriba.
Seguridad del usuario:
Esta impresora se considera que esta dentro de la categoria de dispositivo laser de clase 1 (3B), seg-uro para el procesamiento electrónico de datos en oficinas/EDP. La impresora contiene un diodo láserAlGalAs de 5 milivatios y 770 -795 nanómetros de longitud de onda. La exposición directa o indirecta(reflejada) del ojo al rayo láser puede provocar graves lesiones en el ojo. Se han dispuesto medidasde seguridad y mecanismos de cierre conjunto para impedir cualquier exposición del usuario al rayoláser. En el lateral derecho de la impresora se encuentra la siguiente etiqueta.
Seguridad láser:
El Centro para Dispositivos y Salud Radiológicos (CDRH) prohibe la reparación de unidades ópticas deláser in situ. La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros que dispongan delequipo requerido. El subsistema láser se puede reemplazar in situ por un técnico cualificado. El chasisdel láser no puede ser reparado in situ. Por esta rázon, se solicita al servicio técnico devolver todoslos chasis y subsistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario reem-plazar el subsistema óptico.
Importante
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. En ningún caso, la empresa seráresponsable por daños directos, indirectos, especiales, accidentales o consecuentes de la utilizacióno funcionamiento de la máquina.
Precaución:
El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en estemanual podria provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
No realice copias de documentos cuya reproducción esté prohibida por la ley.
La copia de los documentos siguientes suele estar prohibida por la legislación nacional:
Letras bancarias, timbres fiscales, bonos, certificados de acciones, efectos interbancariós, cheques,pasaportes, permisos de conducir.
No intente realizar ningun tipo de reparación o de resolución de problemas que no venga explicado eneste manual. Esta copiadora contiene un generador de rayo láser, y la exposición directa al rayo láserpuede causar daños oculares permanentes.
Notas:
Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato.
Puede que determinadas opciones no estén disponibles en algunos paises. Para obtener mas infor-mación, consulte a su distribuidor local.
En este manual se utilizan dos tipos de notacion. Para su aparato refierase a la notacion en pulgadas.
Para una buena calidad de copia, el distribuidor recomienda el uso del tóner, kits de mantenimiento ypiezas originales del fabricante.
El proveedor no se hace responsable de ningun daño o gasto incurrido en consumibles de oficina(tóner, kits de mantenimiento y piezas), como resultado de utilizar repuestos de oficina que no seanoriginales.
i
Índice
Información de seguridad .........................................................Seguridad-1
Capítulo 1 Antes de usar la impresora ..............................................................1-1 1. Conexión a un ordenador ........................................................................... 1-2 2. Nombres de los componentes de la impresora.......................................... 1-3
Capítulo 2 Instalación ..........................................................................................2-1 1. Comprobación del paquete ........................................................................ 2-2 2. Procedimiento de instalación...................................................................... 2-4 3. Búsqueda de un sitio donde instalar la impresora ..................................... 2-5 4. Búsqueda de una fuente de alimentación .................................................. 2-7 5. Instalación de la impresora ........................................................................ 2-8 6. Preparación de la impresora ...................................................................... 2-9 7. Conexión del cable de alimentación......................................................... 2-14 8. Comprobación del funcionamiento de la impresora................................. 2-15 9. Conexión de la impresora a un ordenador ............................................... 2-21 10. Instalación del controlador de impresora ............................................... 2-22 11. Instalación de las opciones .................................................................... 2-28
ii
Marcas comerciales Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
PowerPC es una marca comercial de International Business Machines Corporation, usada bajo licencia.
Intel es una marca comercial de Intel Corp. en los Estados Unidos y otros países.
Los demas nombres de productos aqui utilizados lo son unicamente con fines identificativos y pueden ser marcas comerciales de sus respectivas companias. No poseemos derecho alguno sobre estas marcas.
Los nombres correctos de los sistemas operativos de Windows son los siguientes:
! El nombre de producto de Windows 98 es Microsoft® Windows® 98.
! El nombre de producto de Windows Me es Microsoft® Windows® Millennium Edition (Windows Me).
! Los nombres de los productos de Windows 2000 son los siguientes: Microsoft® Windows® 2000 Advanced Server Microsoft® Windows® 2000 Server Microsoft® Windows® 2000 Professional
! Los nombres de los productos de Windows XP son los siguientes: Microsoft® Windows® XP Professional Microsoft® Windows® XP Home Edition
! Los nombres de los productos de Windows Server 2003 son los siguientes: Microsoft® Windows Server® 2003 Standard Edition Microsoft® Windows Server® 2003 Enterprise Edition Microsoft® Windows Server® 2003 Web Edition
seguridad-1
Información de seguridad
Al utilizar la impresora, debe tomar siempre las siguientes medidas de precaución.
Medidas de precaución durante el funcionamiento
En este manual se utilizan los siguientes símbolos, téngalos en cuenta porque son importantes:
ADVERTENCIA: Indica una posible situación peligrosa que, si no se siguen las instrucciones, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN: Indica una posible situación peligrosa que, si no se siguen las instrucciones, podría causar lesiones leves o moderadas o bien daños materiales.
ADVERTENCIA ! No agarre el cable de alimentación o el enchufe con las manos húmedas. Puede
ocasionarse una sacudida eléctrica.
! Conecte y desconecte el cable de alimentación con las manos secas, o puede ocurrir una sacudida eléctrica.
! Enchufe directamente el cable de alimentación a la toma de la pared, no utilice nunca un cable de extensión.
! Desenchufe el cable (tirando del enchufe, no del cable) si empieza a deshilacharse o si éste o el enchufe se deterioran por cualquier otro motivo.
! Compruebe que la toma de la pared está situada cerca del equipo y que no existe ningún obstáculo que impida acceder a ella, de manera que en caso de emergencia se pueda desenchufar fácilmente el cable de alimentación.
! Conecte el equipo únicamente a la fuente de alimentación descrita en el manual.
! No utilice múltiples cables.
! No deteriore, rompa ni modifique el cable de alimentación.
! No coloque objetos pesados encima, no tire con fuerza de él ni lo doble más de lo necesario. Estas acciones podrían provocar una sacudida eléctrica o un incendio.
! Para evitar sacudidas eléctricas peligrosas o la exposición a la radiación de los rayos láser, no retire ninguna cubierta ni tornillo que no sean los que se indican en este manual.
! Apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación (tirando del enchufe, no del propio cable) si se da cualquiera de las situaciones siguientes:
! Derrama alguna sustancia en el interior del equipo.
! Sospecha que hace falta revisar o reparar el equipo.
! La cubierta del equipo ha sufrido daños.
seguridad-2
ADVERTENCIA ! No incinere tóner derramado o tóner usado. El polvo de tóner podría arder al
exponerlo a una llama abierta.
! La eliminación del producto debe llevarse a cabo en un distribuidor autorizado o en un punto de recogida apropiado. Si elimina usted mismo los contenedores de tóner, hágalo de conformidad con la normativa local.
! Elimine los cartuchos de tóner usados de conformidad con la normativa local.
! No desmonte ni intente modificar este equipo en modo alguno. Existe riesgo de incendio, sacudida eléctrica, explosión o pérdida de visión. Si el equipo dispone de sistemas láser, corre el riesgo de sufrir graves daños oculares.
! Si elimina usted mismo los cartuchos de tóner, hágalo de conformidad con la normativa local.
! No retire ninguna cubierta ni tornillo que no sean los que se indican en este manual. Algunas piezas del equipo están sometidas a un alto voltaje y por tanto pueden ser la causa de una sacudida eléctrica. Asimismo, si el equipo dispone de sistemas láser, un contacto directo (o indirecto) de los ojos con el rayo láser puede ser causa de graves lesiones oculares. Cuando sea necesario revisar, ajustar o reparar el equipo, póngase en contacto con su representante de mantenimiento.
! Mantenga la impresora fuera de líquidos inflamables, gases y aerosoles. Puede ocasionar un incendio o sacudida eléctrica.
! El cable de alimentación suministrado es para ser usado solamente con este equipo. No lo use con otros aparatos. Puede ocasionar incendios, sacudidas eléctricas, o daños.
seguridad-3
PRECAUCIÓN ! Si inhala el tóner o tóner usado, haga gárgaras usando mucha agua y muévase hacia
un lugar con aire fresco. Si fuera necesario, consulte a un médico.
! Si su piel está en contacto con el tóner o un tóner usado, lave sus manos con agua y jabón.
! Si el tóner o tóner usado entra en contacto con sus ojos, limpie sus ojos con grandes cantidades de agua. Si fuera necesario consulte con su médico.
! Si traga tóner o tóner usado, diluya tomando grandes cantidades de agua. Si fuera necesario, consulte a un médico.
! Mantenga los cartuchos de tóner (usados o no) fuera del alcance de los niños.
! No coloque ningún objeto sobre la cubierta derecha cuando esté abierta.
! Evite a toda costa que la humedad, incluida la lluvia, la nieve, etc., pueda afectar al equipo.
! Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared antes de mover el equipo. Si desenchufa el cable de forma abrupta, este podría dañarse. Los enchufes y cables dañados pueden ocasionar incendios o sacudidas eléctricas.
! Cuando tire del enchufe desde la toma, agarre del enchufe, y no del cable. Tirar del cable ocasiona desgastes y roturas que pueden resultar en sacudidas eléctricas.
! No permita que caigan clips, grapas o cualquier otro objeto metálico de pequeño tamaño en el interior del equipo.
! Por motivos medioambientales, no deje el equipo ni cualquier desecho relacionado con él en los puntos de recogida de desechos domésticos. La eliminación del producto puede llevarse a cabo en un distribuidor autorizado o en un punto de recogida apropiado.
! El interior de la impresora se calienta demasiado. No toque las partes etiquetadas con � � (que indican las superficies calientes). Si toca estas partes puede quemarse.
! La unidad de fusor se calienta mucho. A la hora de instalar una nueva unidad de fusor, apague la impresora y espere al menos una hora. Instale la nueva unidad de fusor una vez transcurrido ese tiempo. Si no espera a que la unidad se enfríe, podría quemarse.
! No saque la unidad de fusor a la fuerza. Podría caérsele y hacerse daño.
! Limítese a tocar el asa de la unidad de fusor, ya que si toca cualquier otra parte podría quemarse.
! Al retirar papel que se haya quedado atascado, no toque la unidad de fusor, ya que podría estar muy caliente.
! Para prevenir accidentes, siempre deberían levantar la impresora dos personas como mínimo.
! La impresora pesa aproximadamente 29kg (64 lb). A la hora de mover la impresora, use las asas empotradas que hay a ambos lados y levántela lentamente. Si la impresora se cae al suelo, podría romperse o dañar a alguien.
! Antes de instalar una opción, debe apagar el equipo y dejarlo desenchufado durante al menos media hora. Los componentes del interior del equipo se calientan mucho y, si los toca, podría quemarse.
! Cuando levante la alimentadora de papel, sujete la parte inferior de la misma, y luego levántela lentamente. Si la levanta descuidadamente o dejándola caer puede ocasionar daños.
seguridad-4
PRECAUCIÓN ! No toque el interior del compartimiento de la tarjeta controladora. Podría quemarse o
el equipo podría empezar a funcionar mal.
! Mantenga la impresora en un área que se encuentra en condiciones ambientales óptimas. Si hace funcionar la impresora en un ambiente que se encuentra fuera de las gamas recomendadas de humedad y temperatura puede ser peligroso ocasionando incendios por chispas eléctricas. Mantenga el área alrededor del enchufe libre de polvo. El polvo acumulado puede ser causa de peligros de incendios por chispas eléctricas.
! Coloque la impresora en un lugar seguro y nivelado. De otra manera puede caerse y dañar a alguien.
! Si usa la impresora en un espacio reducido, asegúrese que hay una circulación continua de aire.
! Al sacar la bandeja del papel, procure no tirar de ella con demasiada fuerza. Si lo hace, podría caérsele y dañar a alguien.
! No tire de la bandeja de papel con fuerza. Si lo hace puede caerse y ocasionar daños.
! Este producto utiliza campos electromagnéticos de baja frecuencia y puede causar interferencias en dispositivos médicos sensibles implantados en una persona. Si lleva un marcapasos o un desfibrilador, consulte a su médico para que le proporcione las sugerencias o consejos adicionales necesarios.
! Cuando mueva la impresora, sujete los partes ahuecadas ubicados a ambos lados, y luego levante lentamente la impresora. Si la levanta descuidadamente o la deja caer puede ocasionar daños.
! Antes de mover el equipo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared. Si desenchufa bruscamente el cable, podría deteriorarlo. Un enchufe o un cable en mal estado supone un peligro de tipo eléctrico o de incendio.
! Cuando tire del enchufe desde la toma, agarre del enchufe, y no del cable. Tirando del cable ocasiona desgastes y roturas que pueden resultar en incendios o sacudidas eléctricas.
! Cuando mueva la impresora luego de usarla, no retire los cartuchos de toner, lascorreas o el recipiente de toner de desecho para evitar que el toner se disperse dentro de la impresora.
! Cuando mueva la impresora, sujete los partes ahuecadas ubicados a ambos lados. La impresora se puede romper u ocasionar daños si se cae.
! Nuestros productos han sido diseñados de tal manera que cumplan las normas más estrictas de calidad y funcionalidad. Le recomendamos que compre sólo los consumibles que le indique un distribuidor autorizado.
! Evite de ensuciar su ropa o piel con tóner cuando retire un papel atascado o reemplace el tóner. Si su piel toma contacto con el tóner, lave bien esa zona con agua y jabón.
! Si el tóner ensucia su ropa, lave con agua fría. El agua caliente fijará el tóner en la tela y puede suceder que sea imposible sacar las manchas.
! Espere al menos una hora luego del apagado de la impresora, cuando reemplace las partes. Si no deja que la impresora se enfríe puede ocasionar quemaduras.
! Para evitar daños, es conveniente que al menos dos personas levanten la impresora.
seguridad-5
Este equipo dispone de etiquetas de ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN en las posiciones indicadas abajo. Por motivos de seguridad, siga las instrucciones y utilice el equipo como se ha indicado.
Etiquetas de advertencia La impresora dispone de etiquetas de advertencia en las siguientes posiciones.
Si se deteriora o se despega una etiqueta de advertencia, póngase en contacto con su distribuidor o representante de mantenimiento.
♦ Cuerpo de la impresora
♦ Cartucho de tóner ♦ Paquete de tóner de desecho (botella)
seguridad-6
1-1
Capítulo 1 Antes de usar la impresora
1. Conexión a un ordenador ---------------------------------------1-2
2. Nombres de los componentes de la impresora ----------1-3
1-2
1. Conexión a un ordenador Puede conectar la impresora directamente al ordenador usando un interfaz de USB soportado en la configuración estándar.
Cable USB
Ordenador
Impresora
1-3
2. Nombres de los componentes de la impresora
2.1 Vista frontal con todas las opciones
Panel de control
Cubierta superior (bandeja de salida)Sirve para apilar las hojas impresas que van saliendo (boca abajo).
Bandejas de papel Tray 1 (estándar) y Tray 2 (opcional) Sirven para cargar los soportes de impresión.
Cubierta frontal
Alimentador de papel (opcional) Bandeja de papel adicional.
1-4
2.2 Vista posterior
Toma de entrada del cable de alimentación
Cubierta posterior
Conector de interfaz USB Sirve para conectar el cable de interfaz USB.
Interruptor principal de alimentación
1-5
2.3 Vista del interior
Cartucho de correa Produce imágenes per-color desarrolladas por rayos láser en su correa fotosensible.
Cartuchos de tóner De arriba abajo, negro (K), magenta (M) , amarillo (Y) y cian (C).
Unidad de fusor Funde térmicamente el polvo de tóner.
Cartucho de tóner de desechoAlmacena tóner usado.
1-6
2-1
Capítulo 2 Instalación
1. Comprobación del paquete-------------------------------------2-2
2. Procedimiento de instalación----------------------------------2-4
3. Búsqueda de un sitio donde instalar la impresora -----2-5
4. Búsqueda de una fuente de alimentación -----------------2-7
5. Instalación de la impresora-------------------------------------2-8
6. Preparación de la impresora -----------------------------------2-9
7. Conexión del cable de alimentación----------------------- 2-14
8. Comprobación del funcionamiento de la impresora - 2-15
9. Conexión de la impresora a un ordenador -------------- 2-21
10. Instalación del controlador de impresora -------------- 2-22
11. Instalación de las opciones--------------------------------- 2-28
2-2
1. Comprobación del paquete Antes de instalar la impresora, compruebe que el paquete incluye todos los artículos. Si falta algún componente o está deteriorado, póngase en contacto con el vendedor.
! Impresora
! Cable de alimentación
! Juego de accesorios • Guía de configuración (este manual) • Dos CD-ROM (controlador de la impresora y manuales)
! Juego de inicio • Cartucho de correa
En este manual, el �Waste Toner Bottle SP C210� es denominado
� Paquete de tóner de desecho�.
2-3
Accesorios y consumibles
! El CD-ROM contiene los controladores de la impresora, Manual de operaciones, Acrobat Reader y otros ítems.
! La impresora incluye cartuchos de tóner K, M, Y y C (uno de cada) y un paquete de tóner de desecho.
! El cartucho de tóner incluido en el juego de inicio tiene capacidad para imprimir un máximo de 1,000 páginas. Si desea obtener información detallada sobre cuándo debe cambiar los consumibles, consulte las instrucciones de uso incluidas en el CD-ROM.
2-4
2. Procedimiento de instalación Para instalar la impresora, siga el procedimiento explicado abajo.
Busque un sitio adecuado para instalar la impresora. (página 2-5)
Busque una fuente de alimentación. (página 2-7)
Instale la impresora. (página 2-8)
Prepare la impresora. (página 2-9)
Enchufe el cable de alimentación. (página 2-14)
Compruebe que la impresora funciona. (página 2-15)
Conecte la impresora a un ordenador. (página 2-21)
Instale el controlador de impresora. (página 2-22)
Instalación de las opciones (página 2-28)
2-5
3. Búsqueda de un sitio donde instalar la impresora
Antes de instalar la impresora, compruebe el entorno y el espacio disponible.
3.1 Para un funcionamiento adecuado
! La calidad de los consumibles y las piezas, incluido el tóner y la unidad cartucho de correa de fotos, se ha comprobado teniendo en cuenta una serie de productos recomendados como referencia. Use los consumibles y las piezas recomendadas para mantener esa calidad y obtener resultados óptimos.
! Coloque esta impresora sobre una mesa horizontal y estable que no esté curvada. No la coloque entre dos mesas. El equipo tiene que estar nivelado, con una diferencia máxima de nivel de 4.5 (mm)/0.2 (pulgada) del frente a la parte posterior y del lateral izquierdo al derecho.
! Temperatura y humedad recomendadas
! Para cargar papel, cambiar los consumibles y quitar atascos de papel, etc., deje un hueco
del tamaño indicado abajo.
A: más de 25 cm (10 pulgadas)
B: más de 20 cm (8 pulgadas)
C: más de 70 cm (28 pulgadas)
D: más de 50 cm (20 pulgadas)
! A la hora de cambiar la ubicación de la impresora a un sitio donde la temperatura es más alta, o si la temperatura local sube repentinamente, puede formarse condensación. En este caso, no utilice el equipo durante al menos una hora, para que se aclimate.
! Si la temperatura en el interior del equipo sube extremadamente, puede que no funcione correctamente. No coloque nada alrededor de los orificios de ventilación de entrada o salida.
Rango de funcionamiento posible
Rango recomendado
2-6
! Mantenga siempre cerradas todas las cubiertas.
! Mientras esté imprimiendo, no abra ninguna cubierta ni mueva la impresora.
! No saque la bandeja de papel mientras esté imprimiendo. La impresión se detendrá y el papel se atascará.
! Impida que caigan objetos extraños, como puedan ser los clips, etc. en el interior de la impresora.
! Mientras esté imprimiendo, no apague la impresora ni desenchufe el cable de alimentación. Las interrupciones repentinas de alimentación pueden hacer que la impresora deje de funcionar correctamente.
! Mientras esté imprimiendo, proteja la impresora de sacudidas externas, como las que se puedan provocar al ordenar papeles encima de la impresora.
! Dependiendo de la temperatura y la humedad, durante la impresión puede formarse algo de vapor procedente del papel al salir de la impresora.
! La salida del papel y las áreas de alrededor pueden calentarse durante una impresión. Es normal y no debe preocuparle.
! Esta unidad está diseñada y fabricada para durar 5 años con un volumen de impresión mensual de 500 hojas (A4 con una proporción de 1:1 entre impresión en color e impresión monocroma) permaneciendo encendida durante 8 horas al día. Si el número mensual de páginas impresas supera las 20,000, o si la impresora permanece encendida más de 8 horas al día, la vida útil del equipo se reduce. La cifra de los 5 años también está basada en una proporción de 1:1 entre la impresión en color y la impresión monocroma. Si el número de hojas impresas en color excede esa proporción, el número total disminuye.
2-7
4. Búsqueda de una fuente de alimentación Busque una fuente de alimentación para la impresora.
Requisitos de la toma de corriente
Voltaje de alimentación: 120 VCA
Frecuencia: 60 Hz ±2 Hz
ADVERTENCIA h Confirme que la toma de la pared está situada cerca de la
impresora y no hay ningún obstáculo que impida acceder a ella, de manera que en caso de emergencia se pueda desenchufar fácilmente el cable de alimentación.
h Conecte la impresora únicamente a una fuente de alimentación como la que se describe en esta página.
h No utilice múltiples cables.
Consumo de energía
La impresora consume hasta 1300 W.
A la hora de determinar la fuente de alimentación para la impresora, tenga también en cuenta su capacidad eléctrica. Si se supera dicha capacidad, el cortacircuito podría saltar, lo cual afectaría a todo el equipo que comparta la misma fuente de alimentación.
2-8
5. Instalación de la impresora
PRECAUCIÓN h La impresora pesa aproximadamente 29 kg (64 lb). A la hora
de mover la impresora, use las asas empotradas que hay a ambos lados y levántela lentamente. Si la impresora se cae al suelo, podría romperse o dañar a alguien.
h Para prevenir accidentes, siempre deben levantar la impresora dos personas.
Procedimiento de instalación (a) Saque la impresora de la caja en la que viene embalada. Observará que en la parte
inferior hay cuatro asas. Asegúrese de que dos personas agarran estas asas para transportar la impresora.
(b) Instale la impresora en un sitio adecuado.
Cuatro asas
2-9
6. Preparación de la impresora Instale el juego de inicio en la impresora.
6.1 Cartuchos de tóner
Instale en la impresora los cartuchos de tóner de los cuatro colores.
Nota sobre el manejo de los cartuchos de tóner
Maneje los cartuchos de tóner manteniendo la etiqueta hacia arriba. No instale el cartucho boca abajo ni con la parte trasera por delante.
Instale los cartuchos de tóner cian (C), amarillo (Y) , magenta (M) y negro (K) como se indica abajo.
Procedimiento de instalación
(a) Desbloquee la palanca de la cubierta frontal y abra dicha cubierta.
(b) Retire el soporte para transporte y los cuatro cartuchos de tóner.
(c) Saque la cinta naranja para retirar
el papel protector.
(d) Balancee el cartucho de tóner tres o cuatro veces en la dirección de las flechas para nivelar el tóner en el interior del cartucho.
Cartucho de tóner
PalancaCubierta frontal
Soporte para transporte
Cartucho de tóner
2-10
(e) Retire la cinta protectora.
(f) Por cada ajuste, fuerce suavemente el cartucho de tóner a lo largo de las guías que hay en la impresora.
Instale los cartuchos de tóner en el siguiente orden: cian (C), amarillo (Y) , magenta (M) y negro (K) de abajo hacia arriba.
(g) Cierre la cubierta frontal empujándola hasta que quede encajada en su sitio.
2-11
6.2 Cartucho de correa
Instale el cartucho de correa en la impresora según se muestra abajo. Preste atención a las siguientes notas:
Notas sobre el manejo del cartucho de correa
h No toque la superficie verde del cartucho de correa con las manos, ni siquiera con guantes. Si lo hace, podría dañar el cartucho de correa y reducir la calidad de la impresión.
h Se ha adherido intencionadamente un polvo blanco a la superficie del cartucho de correa. No intente limpiarlo. Si lo quita, la impresora no podrá imprimir normalmente.
Procedimiento de instalación
(a) Tire hacia arriba de la palanca que hay en la cubierta superior y abra dicha cubierta hasta llegar al tope. - Mantenga la cubierta
superior totalmente abierta durante la sustitución.
(b) Retire los dos pasadores para transporte de un nuevo cartucho de correa.
(c) Retire la capa protectora del cartucho. Preste atención a lo siguiente: - No toque la correa
fotosensible. - No limpie el polvo blanco que
lleva adherido la correa fotosensible.
(d) Con la correa fotosensible hacia delante, deslice el cartucho de correa en el interior de la impresora a lo largo de la guía.
Palanca
Cubierta superior
Correa fotosensible
Pasadores para transporte
Capa protectora
2-12
(e) Vuelva a colocar en su sitio las palancas de bloqueo.
(f) Cierre la cubierta superior empujándola hasta que quede bloqueada en su sitio. - Al cerrarla, no suelte la
cubierta superior hasta que quede bloqueada en su sitio.
2-13
6.3 Sujetador de la unidad de fusor
Retire el sujetador de la unidad de fusor tal como se muestra a en el dibujo de abajo.
Procedimiento de instalación
(a) Tire de la palanca que hay en la cubierta posterior para desbloquear dicha cubierta y ábrala todo lo que pueda. - Mantenga la cubierta
superior totalmente abierta durante la sustitución.
(b) Retire el sujetador (de color naranja) que hay en los laterales izquierdo y derecho de la unidad de fusor.
(c) Cierre la cubierta posterior y
empújela hasta que quede bloqueada en su sitio. - Al cerrarla, no suelte la
cubierta posterior hasta que quede bloqueada en su sitio.
Cubierta posteriorUnidad de fusor
Sujetadores (naranja)
Palanca
2-14
7. Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación a la impresora como se indica abajo.
ADVERTENCIA h Cuando saque el enchufe de la toma, agarre dicho enchufe para no
dañar el cable ni provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
h Tocar el enchufe con las manos mojadas es peligroso. Si lo hace, podría recibir una sacudida eléctrica.
Procedimiento para conectar el cable de alimentación
(a) Antes de conectar el cable de alimentación, compruebe que el interruptor principal de alimentación de la impresora está en la posición OFF (apagado).
(b) Inserte el conector del cable de alimentación en la toma de la impresora.
(c) Inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de la pared conectada a tierra.
Enchufe Toma de la pared
Interruptor principal de alimentación
Conector
Cable de alimentaciónToma del conector de alimentación
2-15
8. Comprobación del funcionamiento de la impresora
Compruebe que la impresora funciona siguiendo los procedimientos explicados abajo.
Empiece asegurándose de que la impresora funciona después de que se adapta a la temperatura de la sala, sobre todo en invierno. Si se utiliza la impresora cuando todavía no está suficientemente caliente puede provocar un atasco o problemas en las imágenes impresas.
En cada procedimiento se da por sentado el uso de papel de tamaño A4 para la prueba de impresión después de la instalación de la impresora.
8.1 Suministro de papel
Antes de encender la impresora, ponga papel en la bandeja tal y como se indica abajo.
Si desea más detalles sobre cómo ajustar el controlador de impresora para el papel, consulte las instrucciones de uso incluidas en el CD-ROM.
Procedimiento de suministro de papel
(a) Saque la bandeja de papel de la impresora.
(b) Sujete el tope que hay en el par de placas laterales y ajústelo al ancho del papel.
(c) Sujete el tope que hay en la placa del extremo y ajústelo a la longitud del papel.
Bandeja de papel
Placa del extremo
Placa lateral
2-16
(d) Ponga papel (en este ejemplo se ha utilizado papel normal del tamaño A4) en la bandeja del papel. Preste atención a lo siguiente: - Compruebe que las cuatro
esquinas del papel están bien colocadas en la bandeja.
- Coloque una cantidad adecuada de papel sin que el montón de hojas exceda la altura máxima.
(e) Vuelva a colocar la bandeja del papel en el interior de la impresora.
Limite de altura según el tipo de soporte
Papel
2-17
8.2 Encendido de la impresora
Encienda la impresora siguiendo el procedimiento explicado abajo.
Procedimiento para encender la impresora
(a) Presione el interruptor principal de alimentación de la impresora para encenderla. - Si la impresora no se
enciende, consulte las instrucciones de uso incluidas en el CD-ROM.
Warming up
Test xx
Decompressing
Test xx
Test finished
Tray1: A4 Ready
Cuando encienda la impresora, asegúrese de que el LCD del panel de control presenta la información mostrada a la izquierda.
Si se detecta un error en la impresora:
Si se detecta un error en la impresora, la luz ERROR del panel de control se enciende y la pantalla presenta un mensaje de error.
Si desea información detallada sobre los mensajes de error y las medidas que deben tomarse, consulte las instrucciones de uso incluidas en el CD-ROM.
Interruptor principal de alimentación
2-18
8.3 Selección del idioma de la pantalla del panel
Seleccione el idioma de la pantalla del panel siguiendo el procedimiento explicado abajo. Para obtener información detallada, consulte las instrucciones de uso incluidas en el CD-ROM.
! Puede seleccionar uno de estos idiomas: �English�, �German�, �French�, �Spanish�, �Italian�, �Japanese�. El idioma predeterminado es el �English�.
! Si desea usar el �English� en la pantalla del panel, no hace falta que realice los procedimientos siguientes.
Procedimiento para seleccionar el idioma de la pantalla del panel
(a) Asegúrese de que en el panel de control pone �Ready�.
Tray 1: A4
Ready
(b) Pulse la tecla [ONLINE]. Tray 1: A4
Not Ready
(c) Pulse la tecla [MENU] y la tecla ! o " para seleccionar �Config Menu�.
Tray 1: A4
Config Menu
(d) Pulse la tecla [INTRO] y la tecla ! o " para seleccionar �Display� submenú.
Tray 1: A4
Display
(e) Pulse la tecla [INTRO] y el ajuste actual aparecerá con un asterisco.
Tray 1: A4
Display = ENGLISH *
(f) Pulse la tecla ! o " para seleccionar la opción deseada.
Tray 1: A4
Display = FRENCH
(g) Pulse [INTRO] para guardar la opción seleccionada como nuevo ajuste de la impresora, marcado con un asterisco.
Tray 1: A4
Display = FRENCH *
(h) Pulse la tecla [ONLINE]. Tray 1: A4
Ready
2-19
8.4 Realización de una prueba de impresión
Realice la prueba de impresión siguiendo el procedimiento explicado abajo. Si desea obtener información detallada sobre la realización de la prueba, consulte las instrucciones de uso incluidas en el CD-ROM.
Procedimiento para realizar la prueba de impresión
(a) Asegúrese de que en el panel de control pone �Ready�. Pulse la tecla [ONLINE].
Tray 1: A4
Ready
(b) Pulse la tecla [ONLINE].
Tray 1: A4
Not Ready
(c) Pulse la tecla [MENU]. (Primera)
Tray 1: A4
Test Menu
(d) Pulse la tecla [MENU]. (Segunda)
Tray 1: A4
TestPrint
(e) Pulse la tecla [MENU]. (Tercera)
La prueba de impresión comienza y la pantalla parpadea mientras dura.
Cuando la prueba finaliza, la impresora pasa al modo de desconexión.
Tray 1: A4
TestPrint
(f) Pulse la tecla [ONLINE]. Tray 1: A4
Ready
Si detecta un error en la imagen impresa, consulte las instrucciones de uso incluidas en el CD-ROM.
Si se produce un error de impresión:
2-20
8.5 Apagado de la impresora
Apague la impresora siguiendo el procedimiento explicado abajo.
Procedimiento para apagar la impresora
(a) Compruebe que la impresora no está en uso.
Después de imprimir datos, o después de cerrar la cubierta, espere a que cese el ruido de funcionamiento.
(b) Presione el interruptor principal de alimentación de la impresora.
Interruptor principal de alimentación
2-21
9. Conexión de la impresora a un ordenador Antes de conectar la impresora a un ordenador
Antes de conectar la impresora a un ordenador, asegúrese de que la unidad principal de la impresora está apagada.
Conecte la impresora a un ordenador.
9.1 Configuración del cable USB
(a) Conecte un cable USB al conector de interfaz USB que hay en el panel posterior de la impresora.
(b) Conecte un cable USB al ordenador.
A continuación, instale el controlador de impresora. El procedimiento de instalación del controlador depende del sistema operativo del ordenador.
• Windows 98/Me: consulte la página 2-24 • Windows 2000/XP/Server 2003: consulte la página 2-26 • Mac OS 9: vea el Manual suplementario para Mac OS 9 • Mac OS X: vea el Manual suplementario para Mac OS X
Conector de interfaz USB Este conector sirve para conectar un cable USB a la impresora.
Cable USB
2-22
10. Instalación del controlador de impresora Debe instalar el controlador de la impresora en su Ordenador antes de imprimir el documento del software de aplicación (p.ej. MS-Word). Instale el controlador de impresora según se explica a continuación.
Nota: Necesita autorización del administrador para instalar el controlador de impresora en Windows 2000, Windows XP y Windows Server 2003.
10.1 Entornos de sistema
El controlador de impresora se puede usar en los siguientes entornos de sistema. Los requisitos de los siguientes componentes de hardware aparte del sistema operativo varían con una aplicación utilizada junto con ellos.
10.1.1 Windows® Ordenador
Puerto USB (sólo ver. 1.1)
Sistema operativo *1 Windows 98 Windows Me Windows 2000 Windows XP Windows Server 2003
Microprocesador *2 Pentium® (133 MHz) o superior (Pentium® (200 MHz) o superior recomendado)
Memoria 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más) Espacio en el disco duro *3
100 MB o más (se recomiendan 300 MB o más)
Pantalla Video Graphics Array (VGA: 640 puntos por 480 puntos) como mínimo 256 colores o más (se recomiendan 65,536 colores o más)
*1 No limite el hardware para que el controlador de impresora dependa sólo de un sistema operativo.
*2 Los controladores de impresora para Windows 2000, Windows XP y Windows Server 2003 sólo pueden usar la CPU del sistema X86.
*3 Al imprimir con la función lpr de Windows 2000, Windows XP o Windows Server 2003, el equipo imprime después de acumular los datos de un trabajo en una cola de impresión. Cuando el trabajo de impresión sea de gran volumen, imprima después de que se compruebe completamente.
2-23
10.1.2 Macintosh
! Entorno de software (sistema operativo)
Mac OS 9.x
Mac OS X 10.2.x o posterior
! Entorno de hardware (solo como referencia)
! Microprocesador Power PC o procesador Intel
! Memoria 32MB o más (se recomiendan 64 MB o más )
! Espacio en el disco duro 16MB o más (se recomiendan 100 MB o más )
Nota: Estos requerimientos y recomendaciones sirven solo como referencia y dependen de las aplicaciones instaladas.
2-24
10.2 Instalación automática Plug & Play
Puede instalar fácilmente el controlador de impresora en máquinas en las que se ejecute Windows mediante la función de identificación automática �Plug & Play�.
Nota: Si no se inicia la función �Plug & Play� o el cuadro de diálogo del asistente para el controlador aparece en pantalla, haga clic en el botón [Cancel] e instale el controlador de impresora seleccionando el icono �Add printer� en la carpeta �Printers�.
10.2.1 Windows 98/Me Hay algunas funciones que son distintas según la versión del sistema operativo. A continuación mostramos el funcionamiento con Windows 98.
Pasos de la instalación
Antes de la instalación Antes de empezar a instalar el controlador de la impresora, compruebe lo
siguiente:
! La unidad principal de la impresora está apagada.
! El ordenador está encendido.
! La impresora está correctamente conectada al ordenador a través de un cable USB.
1. Encienda la impresora.
Windows 98/Me reconoce nuevo hardware e inicia un asistente para configurar el controlador de impresora.
2. Cuando aparezca la pantalla � Add New Hardware Wizard �, haga clic en el botón [Next].
3. Seleccione � Search for the best driver for your device. (Recommended.)�. Haga clic en el botón [Next].
(1) Seleccione esto.
(2) Haga clic en [Next].
2-25
4. Inserte el CD-ROM (en la explicación se usa el dispositivo G como ejemplo) y marque �Specify a location�. Especifique �G:\DRIVER\WIN98\ US_ENG � y haga clic en el botón [Next]. También puede especificar la fuente haciendo clic en el botón [Browse].
Si su sistema operativo es Windows Me, introduzca �G:\DRIVER\WINME\US_ENG�.
5. Si su ordenador no tiene instalada la Compatibilidad con impresoras USB:
La ubicación de Compatibilidad con impresoras USB aparecerá en pantalla. A continuación, haga clic en el botón [Next].
Si está utilizando Windows Me o su ordenador tiene ya instalada la Compatibilidad con impresoras USB:
La ubicación del controlador de impresora aparecerá en pantalla. A continuación, haga clic en el botón [Next] y realice el paso 12.
6. Cuando haya terminado la instalación de la Compatibilidad con impresoras USB, aparecerá un mensaje. A continuación, haga clic en el botón [Finish].
7. Aparecerá un mensaje que informa de que la búsqueda del controlador de la impresora ha comenzado. A continuación, haga clic en el botón [Next].
8. Seleccione � Search for the best driver for your device. (Recommended.)�. Haga clic en el botón [Next].
(1) Seleccione �Specify a location�.
(3) Haga clic en [Next].
(2) Especifique " G:\DRIVER\WIN98\US_ENG".
(1) Seleccione esto.
(2) Haga clic en [Next].
2-26
9. Cuando aparezca la misma ventana que la que se muestra en el paso 4, haga clic en el botón [Next].
10. Cuando se muestre la ubicación del controlador de impresora, haga clic en el botón [Next].
11. Haga clic en el botón [Finish]. La copia del archivo dará comienzo.
12. Finalización del � Add New Hardware Wizard �. Haga clic en el botón [Finish].
Se agregará el icono de impresora del nombre del modelo que se utilizará en la ventana de la impresora.
10.2.2 Windows 2000/XP/Windows Server 2003 Hay algunas funciones que son distintas según la versión del sistema operativo. A continuación mostramos el funcionamiento con Windows 2000/XP/Windows Server 2003.
Pasos de la instalación
Antes de la instalación Antes de empezar a instalar el controlador de impresora, compruebe lo siguiente:
! La unidad principal de la impresora está apagada.
! El ordenador está encendido.
! La impresora está correctamente conectada al ordenador a través de un cable USB.
1. Encienda la impresora.
Windows 2000/XP/Server 2003 reconoce nuevo hardware e inicia un asistente para configurar el controlador de impresora.
2. Cuando aparezca la ventana � Welcome to the Found New Hardware Wizard �, haga clic en el botón [Next].
3. Seleccione � Search for a suitable driver for my device (recommended) �. Haga clic en el botón [Next].
(1) Seleccione esto.
(2) Haga clic en [Next].
2-27
4. Buscar el mejor controlador para su dispositivo. Active la casilla de verificación � Specify a location � y haga clic en el botón [Next].
5. Inserte el CD-ROM del controlador de impresora en la unidad de CD-ROM. (Para la explicación se utiliza la unidad G.) Especifique �G:\DRIVERS\WIN2K_XP\US_ENG� y haga clic en el botón [OK]. También puede especificar la fuente haciendo clic en el botón [Browse].
6. Cuando aparezca la ventana � Driver Files Search Results �, haga clic en el botón [Next].
7. Si aparece la ventana � Digital Signature Not Found �, haga clic en el botón [Yes]. La copia del archivo dará comienzo.
8. Cuando aparezca la ventana � Completing the Found New Hardware Wizard �, haga clic en el botón [Finish].
Se agregará el icono de impresora del nombre del modelo que se utilizará en la ventana de la impresora.
(1) Seleccione �Specify a location�.
(2) Haga clic en [Next].
2-28
11. Instalación de las opciones La impresora ofrece las siguientes opciones.
PRECAUCIÓN h Antes de instalar una opción hay que apagar la máquina y desenchufarla
durante al menos una hora. Los componentes instalados en el interior de la máquina se calientan mucho y pueden producir quemaduras al tocarlos.
h Antes de mover la máquina, desenchufe el cable de la alimentación eléctrica de la toma de corriente. Si desenchufa bruscamente dicho cable, podría estropearlo. Los enchufes o cables estropeados pueden causar problemas eléctricos o provocar un incendio.
h Al levantar la máquina, utilice las asas que hay a ambos lados. Si se le cae la máquina, podría romperse o dañar a alguien.
g Alimentador de papel
Esta opción contiene y suministra hasta 530 hojas de papel además de las 250 de la bandeja normal. Como resultado, la bandeja normal y el alimentador opcional de papel pueden contener juntos un total de 780 hojas.
En este manual se hace referencia a la � Paper Feed Unit Type 1000� como �alimentador de papel�.
g Bandeja de papel opcional a ser usada como Tray 1 para papel Oficio [250 hojas]
Esta opción, que se puede usar como bandeja de papel opcional para la Tray 1, puede cargar hasta 250 hojas de diferentes tamaños hasta un máximo de tamaño Oficio.
En este manual la �Paper Cassette Type 1000� se denomina �Bandeja de papel opcional a ser usada como Tray 1 para papel Oficio�.
2-29
11.1 Instalación del alimentador de papel
Los siguientes artículos se suministran junto con el alimentador de papel.
Si falta alguno o está dañado, póngase en contacto con el representante de ventas que le haya proporcionado el producto.
g Unidad alimentadora de papel (con casete para el papel)
g Cubierta izquierda
g Cubierta derecha
g Dos tapones de metal
2-30
11.1.1 Antes de instalar a la impresora
Dado que el alimentador de papel se instala en la parte inferior de la impresora, debe colocar ésta de manera que sea posible introducir en ella el alimentador de papel.
PRECAUCIÓN h La impresora pesa aproximadamente 29 kg(64 lb). Para mover la
impresora, utilice las asas empotradas que hay a ambos lados y levántela suavemente. Si se le cae, podría romperse o hacer daño a alguien.
h Si levanta descuidadamente el alimentador de papel o se le cae, podría hacer daño a alguien.
h Para prevenir cualquier accidente, dos personas deberían levantar esta impresora.
Cómo se debe transportar la impresora
(a) Si la unidad principal de la impresora está encendida, apáguela.
(b) Si el cable de la alimentación eléctrica o el cable USB están enchufados, desenchúfelos.
(c) Agarre las asas firmemente y asegúrese de que dos personas transportan la impresora.
Cuatro agarres
2-31
11.1.2 Instalación
Para instalar un alimentador de papel en la impresora, siga el procedimiento siguiente.
procedimiento de conexión
(a) Instale el alimentador de papel en su sitio.
(b) Coloque la impresora sobre el alimentador de papel. Inserte suavemente el pasador derecho del alimentador de papel en el hueco que hay en la parte inferior de la impresora.
(c) Apriete el tornillo de mariposa o de apriete manual que hay en la parte posterior izquierda del alimentador de papel.
Asegúrese de que ha introducido la lengüeta en la impresora y el alimentador de papel.
Pasadores de guía
2-32
(d) Apriete el tornillo de mariposa o de apriete manual que hay en la parte frontal derecha del alimentador de papel.
Asegúrese de que ha introducido la lengüeta en la impresora y el alimentador de papel.
(e) Instale la cubierta izquierda.
Enganche el pivote situado en la parte posterior izquierda del alimentador de papel, gire la cubierta izquierda sobre el pivote y colóquela encima.
(f) Instale la cubierta izquierda.
Enganche el pivote situado en la parte posterior izquierda del alimentador de papel, gire la cubierta izquierda sobre el pivote y colóquela encima.
2-33
(g) Gire las dos patas de goma para sacarlas.
La pata de goma está ubicada en la parte posterior del alimentador de papel. Cuando gire la pata hacia la derecha, bajará.
(h) Asegure la pata de goma con un tapón.
Cuando gire el tapón hacia la izquierda para levantarlo, la pata de goma quedará fija.
11.1.3 Después de la instalación
Si ha instalado el alimentador de papel, consulte la sección �Ajuste del alimentador de papel� de este manual para ver cómo funciona.
Tope Pata de goma
2-34
11.2 Ajuste del alimentador de papel
11.2.1 Ajuste de los márgenes izquierdo y derecho
Si la impresión de prueba está desviada horizontalmente, ajuste los márgenes izquierdo y derecho utilizando la función correspondiente del panel de control.
Procedimiento para ajustar los márgenes izquierdo y derecho
(a) Realice la prueba de impresión. (Consulte las instrucciones de uso adjuntas al CD-ROM.)
Si intenta ajustar la bandeja de papel del Alimentador de papel (Tray 2), realice una impresión de prueba en el modo de impresión simple en papel normal alimentado desde la Tray 2.
(b) Mida el margen izquierdo A (mm) y el margen derecho B (mm) de la imagen impresa como prueba.
(c) Determine el ajuste teniendo en cuenta la tabla inferior.
B-A (mm) -3,5 -3 -2,5 -2 -1,5 -1 -0,5 0 +0,5 +1 +1,5 +2 +2,5 +3 +3,5
Ajuste -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 +5 +10 +15 +20 +25 +30 +35
(d)Asegúrese de que en la pantalla pone LCD �Ready�. Tray1: A4
Ready
(e) Pulse la tecla [ONLINE]. Cuando la impresora pasa al modo sin conexión, se apaga luz del modo [ONLINE].
Tray1: A4 Not Ready
(f) Pulse la tecla [MENU]. Manténgala pulsada durante tres
segundos. �Utility Menu� aparece después del menú Prueba. Tray1: A4
Utility Menu
(g) Pulse la tecla [INTRO]. Aparece el menú secundario Desat. correa CG.
Utility Menu Clear Belt CG
Imagen impresa
Dire
cció
n de
al
imen
taci
ón
A B
2-35
(h) Pulse las teclas ! o " las veces que haga falta para seleccionar la opción del menú que corresponda según lo siguiente:
h Al ajustar los márgenes izquierdo y derecho para la �Tray 2�:
Utility Menu Tray2 Margin
En la explicación subsiguiente se da por sentado que la �Tray 2� está ajustada.
(i) Pulse la tecla [INTRO] y aparecerá el ajuste actual. Tray2 Margin
0
(j) Pulse las teclas ! o " las veces que sea necesario hasta que aparezca la opción que busca.
Tray2 Margin -5
(k) Pulse la tecla [INTRO] para especificar que la opción
seleccionada va a ser el nuevo ajuste para la impresora,en la pantalla aparecerá el ajuste anterior y el nuevo.
Tray2 Margin New : -5 Old : 0
(l) Pulse la tecla [INTRO] para guardar la opción
seleccionada como nuevo ajuste de la impresora. Utility Menu
Tray2 Margin
(m) Pulse la tecla [ONLINE] para terminar de usar el menú y hacer que la impresora pase al modo con conexión.
11.2.2 Confirmación de los márgenes izquierdo y derecho después del ajuste
Después de ajustar los márgenes izquierdo y derecho según el procedimiento anterior, confirme el ajuste siguiendo el procedimiento que se explica a continuación.
Procedimiento para confirmar los márgenes
(a) Repita la prueba de impresión y asegúrese de que los márgenes izquierdo y derecho son más o menos iguales. (Consulte las instrucciones de uso adjuntas al CD-ROM.)
2-36
11.3 Instalación de la bandeja de papel opcional a ser usada como Tray 1 para papel Oficio [250 hojas]
Lo que se detalla a continuación viene con la bandeja de papel opcional a ser usada como Tray 1 para papel Oficio [250 hojas].
Si algunas de las partes están dañadas o faltan, contacte con su representante de ventas.
g Bandeja de papel opcional a ser usada como Tray 1 para papel Oficio [250 hojas]
11.3.1 Instalación
Para instalar una bandeja de papel opcional a ser usada como bandeja 1 para papel Oficio [250 hojas] en la impresora, siga los procedimientos que se detallan a continuación.
Procedimiento de instalación
(a) Saque suavemente la bandeja de papel de la impresora.
(b) Instale la bandeja de papel opcional a ser usada como bandeja 1 para papel Oficio [250 hojas].
Notas para los usuarios en los Estados Unidos de Norteamérica
Notas:
Este equipo ha sido probado y certificado que cumple con los limites de un equipo digital de Clase B, en base a lasregulaciónes de FCC, Parte 15. Estos limites se asignan para proveer de una proteccion razonable contra interfer-encias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuenciasde radio y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales a las radi-ocomunicaciones. Sin embargo, no se puede garantizar que no se producirán interferencias en una instalación enparticular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de ondas de radio o televisor, quese puede determinar con el encendido y apagado del equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia uti-lizando más de una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique de la antena receptora.
Incremente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consulte con su distribuidor o un técnico experimentado en radios y televisores.
Precaución:
Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable que vayan contra la conformidadcon las regulaciones, puede invalidar el derecho de uso del equipo por parte del usuario.
Declaración de conformidad
Nombre del producto: Impresora láser
Número del modelo: G162-17
Parte responsable: Ricoh Americas Corporation
Dirección: 5 Dedrick Place, West Caldwell, NJ 07006
Número de telefono: 973-882-2000
Este aparato cumple con la Parte 15 de las regulaciones de FCC.
La operación está sujeta alas dos siguientes condiciones:
1. Este aparato no puede ocasionar interferencias perjudiciales, y
2. este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan ocasionar operaciones no deseadas.
Se deben utilizar cables apropiadamente protegidos para las conexiones con el ordenador principal(y/o dispositivos periféricos) a los efectos de cumplir con los límites de emisión según FCC.
De acuerdo con la norma IEC 60417, en esta maquina se utilizan los siguientes simbolos para el inter-ruptor principal: a indica que está ENCENDIDA.
b indica que está APAGADA.
Copyright © 2007
Aficio SP C210G
uía de configuración
Model number: G162�17
SP E G162-3006