africanismos na língua portuguesa
DESCRIPTION
Dicionário com palvras de origem africanoa na língua portuguesa ebaborado por alunos dos 5 anosTRANSCRIPT
![Page 1: Africanismos na língua portuguesa](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020220/568bdd801a28ab2034b608de/html5/thumbnails/1.jpg)
Africanismos na Língua Portuguesa (MINIDICIONÁRIO)
![Page 2: Africanismos na língua portuguesa](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020220/568bdd801a28ab2034b608de/html5/thumbnails/2.jpg)
DICIONÁRIO
Africanismos na Língua Portuguesa
PRODUÇÃO E ILUSTRAÇÃO
Luana Servin e Nicoli de Souza Floriano
8º Ano C
Junho/2010
PROJETO ANUAL: Herança Afro-cultural
PROFESSORA
Luciana Vieira
(Língua Portuguesa)
PARTICIPAÇÃO ESPECIAL
Lourdes Grasel Barbosa
(Informática Educacional)
EDITORA: EMPIC & CIA
http://sites.google.com/site/empedroivocampos
![Page 3: Africanismos na língua portuguesa](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020220/568bdd801a28ab2034b608de/html5/thumbnails/3.jpg)
Introdução
Este minidicionário é fruto de uma pesquisa extensa, em sites
da internet,livro,dicionários especializados... da influência da língua
africana em nossa língua.Sabemos que esta influência se faz sentir em
todos os setores: Léxiso,Semantico,Prosódico,Sintático e de maneira mas
profunda na Língua falada; a criação do minidicionário vem contribuir
para que outros tantos leitores se apropriem desta riqueza vocabular.
![Page 4: Africanismos na língua portuguesa](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020220/568bdd801a28ab2034b608de/html5/thumbnails/4.jpg)
Dedicatória
Dedicamos este minidicionário para os alunos das séries
iniciais da Escola Municipal Governador Pedro Ivo Campos,de forma
que seja um instrumento de pesquisa nas aulas e fora dela
![Page 5: Africanismos na língua portuguesa](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020220/568bdd801a28ab2034b608de/html5/thumbnails/5.jpg)
YEYÊ :O mesmo que Ìyá – mãe
YAÔ:Quer dizer esposa.
ZIRI:Comida estragada.
ZULU:Tribo africana.
AFOXÉ:É um instrumento musical composto de uma cabaça pequena
redonda, recoberta com uma rede de bolinhas de plástico parecido com o
Xequerê sendo que o afoxé é menor.
ABATÁ :Sapato ou qualquer tipo de calçado
BABALAÔ :O sacerdote do culto de Ifá. Quer dizer: aquele que tem o
segredo. Diz-se da pessoa que pode ver através do jogo de Opelê-Ifá
(jogo de búzios).
BABA: Pai
![Page 6: Africanismos na língua portuguesa](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020220/568bdd801a28ab2034b608de/html5/thumbnails/6.jpg)
CABAÇA :Fruto do cabaceiro utilizado em diversas formas, e em
diversos rituais.
CAPANGA :Uma espécie de bolsa que os
Orixás usam para carregar seus apetrechos.
DELONGA :Vasilha de beber. Caneca.
DEBURÚ :Pipocas.
WÁRI :Uma das qualidades de Ogum cultuada no Brasil.
WARIN – WARU:Nome do Deus das doenças eruptivas (sífilis, varíola,
lepra e etc...).
XOKOTÓ:Calças ou pequeno.
XEREM:Chocalho de metal usado nos rituais.
![Page 7: Africanismos na língua portuguesa](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020220/568bdd801a28ab2034b608de/html5/thumbnails/7.jpg)
UBATÁ: O mesmo que Batá – sapato.
UMBÓ:Cultuar.
VUMBE :No idioma dos Bantu significa morto ou espírito de morto. A
expressão “Tirar a mão de Vumbe” , significa fazer cerimônia para tirar a
mão do falecido. Em outras palavras, fazer cerimônia para que ele se
desprenda das coisas materiais e encontre o seu caminho no mundo
espiritual.
VUNGI:Orixás crianças (nação de
Angola).
EDU:Carvão.
EJÁ:Peixe.
FIFÓ:Lampião de querosene.
FILÁ:Capuz confeccionado com palha
![Page 8: Africanismos na língua portuguesa](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020220/568bdd801a28ab2034b608de/html5/thumbnails/8.jpg)
GUEDELÉ :Máscaras usadas nos rituais
de feitiçaria.
GUINÉ: Folhas utilizadas nos rituais.
SÈGI: Colar de contas azuis, feito com dois tipos de azul: um azul mais
escuro que é de Ogum e um outro mais claro que é de Oxalá.
SOBA: Uma das qualidades de Yemanjá no Brasil
TAUARI:Cigarro de palha
TEMPO:Entidade de origem Bantu que no Brasil é cultuado como
Ktembo = vento
![Page 9: Africanismos na língua portuguesa](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020220/568bdd801a28ab2034b608de/html5/thumbnails/9.jpg)
QUENDAR:Andar.
QUIMBÁ:Espírito das Trevas.
RUNTÓ: Nome que leva o tocador de atabaques
RUNGEVE:Colar que as filhas de santo
IÁ:Mãe.
IDÓ:Banheiro.
JÁ:Briga, luta
JIKÁ:Ombros.
![Page 10: Africanismos na língua portuguesa](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020220/568bdd801a28ab2034b608de/html5/thumbnails/10.jpg)
KABULA:Tribo Bantu predominante no Espírito Santo, que por serem
muito arredios, deu origem a palavra encabulado.
KELÊ :Colar do iniciado. Gravata feita com miçangas e firmas, nas cores
do orixá a que é dedicado e, colocada nos yaôs durante a feitura para ser
usada durante o resguardo.
LODÔ: No rio.
LEMBADILÊ: Santo de casa.
OBA:Rei.
OBÁ XIRÊ:Obá que brinca.
PELEBÊ:Tem dois sentidos: devagar e fino.
PEPEYÉ :Pato.
![Page 11: Africanismos na língua portuguesa](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020220/568bdd801a28ab2034b608de/html5/thumbnails/11.jpg)
NADABULÊ:Dormir.
NILÊ:Na casa
Poema
África-mandala
de mandela a mandá-la e liberdade!
África do sul
do sol
da brasa
Brasiliação da raça
brasileira ação
Sem brasão
com razão na natureza
Sem fuzil
nem canhão
África é toda beleza da beleza...
Na vibração da força do amor...
Alegria da dor na dor
Da realeza negra!
De príncipes e das princesas
África é a ideologia,
(embora esta elegia)
de uma nova universidade...
Uni-diversidade
Da idade da terra
Na ancestral idade
que se encerra o gameta
numa África que fica
exemplo que estica
o futuro de todo o planeta...
duma renovada bahia...
![Page 12: Africanismos na língua portuguesa](https://reader030.vdocuments.net/reader030/viewer/2022020220/568bdd801a28ab2034b608de/html5/thumbnails/12.jpg)
MAZA:Água.
MEGÊ:O número sete.