agricultural workplace - new york · checklist of required postings for agricultural employers all...
TRANSCRIPT
Checklist of Required Postings for Agricultural Employers
All Required Posters Must Be Posted in a location where it is CLEARLY VISIBLE TO WORKERS
*DISCLAIMER: POSTINGS ON THIS FORM MAY NOT BE A COMPLETE LIST. EMPLOYERS SHOULD CONTACT THE STATE
and U.S. DEPARTMENTS OF LABOR FOR A COMPLETE LIST OF REQUIRED POSTINGS.
New York State Requirements
Disability Insurance (only if covered/required) (provided by insurance carrier)
Grower-Processor Certificate
New York State Farm Minimum Wage Poster
Notice of Fringe Benefit Policy (where applicable)(created by employer)
Notice Summarizing:
Minimum Wage Standards for Farm Workers (Article 19-A)
Minimum Wage Order for Farm Workers (Part 190)
Pay Notice and Work Agreement for Farm Workers (LS-309 or created by employer)
This requirement may be satisfied by posting a copy of the Pay Notice and Work Agreement for each
job title with lowest wage rate and benefits paid for each and employee name omitted.
Right to Know “You Have a Right to Know!” available for New York State Department of Health at
http://www.health.ny.gov/environmental/workplace/right_to_know/
Schedule of Minor’s Working Hours (where applicable)(created by employer)
Unemployment Insurance (only if subject to coverage)
Notice to Employees (IA 133) available by calling (518) 485-8589 and requesting poster IA 133
Workers’ Compensation (provided by insurance carrier)
Employers with Migrant Workers Must Also Post
Commissary Permit (where applicable)
Commissary Price List (where applicable)
Migrant and Seasonal Agricultural Worker Protection Act (MSPA)
Available from U.S. Department of Labor at http://www.dol.gov/compliance/topics/posters.htm
Migrant Labor Camp Permit (issued by Health Department)
Federal Requirements
Visit the U.S. Department of Labor website (http://www.dol.gov/elaws/posters.htm) to answer questions
about your business and receive a personalized list of required, Federal postings.
Employee Polygraph Protection
Available from U.S. Department of Labor at http://www.dol.gov/compliance/topics/posters.htm
Equal Employment Opportunity (EEO)
Available from U.S. Department of Labor at http://www.dol.gov/compliance/topics/posters.htm
Federal Minimum Wage Poster
OSHA “You Have a Right to a Safe and Healthful Workplace” available at www.osha.gov
The Uniformed Services Employment and Reemployment Rights Act
Available from U.S. Department of Labor at http://www.dol.gov/compliance/topics/posters.htm (Revised 02/11/2015 AgLP)
Provided by: NYS Department of Labor, Division of Immigrant Policies and Affairs (DIPA)
Phone: 1-877-466-9757 ● E-mail: [email protected] ● Website: www.labor.ny.gov
Attention Farm Workers
Minimum Wage hourly rates effective 12/31/2017 – 12/30/2018
New York City Large Employers (11 or more employees)
Small Employers (10 or less employees)
Minimum Wage $13.00
Minimum Wage $12.00
Long Island and Westchester County
Remainder of New York State
Minimum Wage $11.00 Minimum Wage $10.40
If you have questions, need more information or want to file a complaint, please visit
www.labor.ny.gov/minimumwage or call: 1-888-469-7365.
Credits and Allowances that may reduce your pay below the minimum wage rates shown above:
• Meals and lodging – Your employer may claim a limited amount of your wages for meals and lodging that they provide to you, as long as they do not charge you anything else. The rates and requirements are in wage orders and summaries, which are available online. Exception: Employers may not claim any of your wages for lodging if you are a migrant seasonal worker.
Extra Pay you may be owed in addition to the minimum wage rates shown above:
• Uniform maintenance – If you clean your own uniform, you may be entitled to additional weekly pay. The weekly rates are available online.
• Federal Law – If you are an employee covered under the federal Fair Labor Standards Act, you must be paid according to state law and also according to higher federal requirements, if they apply.
LS 110 (12/17) Minimum Wage Poster Post in Plain View
Atención, trabajadores agrícolas
Salario mínimo por hora vigente para el período comprendido entre el 12/31/2017 y el 12/30/2018
Ciudad de Nueva York Grandes empleadores (11 o más empleados) Pequeños empleadores (10 o menos empleados)
Salario mínimo $13.00
Salario mínimo $12.00
Long Island y Condado de Westchester
Resto del Estado de Nueva York
Salario mínimo $11.00 Salario mínimo $10.40
Si tiene alguna pregunta, necesita más información o desea presentar una reclamación, visite
www.labor.ny.gov/minimumwage o llame al: 1-888-469-7365.
Créditos y subsidios que podrían hacer que el pago sea inferior a las tarifas mínimas que se muestran anteriormente:
Pagos extras que se le pudieran deber además de las tarifas mínimas que se muestran anteriormente:
• Comidas y alojamiento: el empleador puede reclamar una cantidad limitada de su salario si le provee comidas y alojamiento, siempre y cuando no le cobre un monto por adelantado por esto. Las tarifas y los requisitos se encuentran en las órdenes y en los resúmenes de salarios, los cuales están disponibles en línea. Excepción: los empleadores no pueden reclamar ninguna cantidad de su salario por alojamiento si usted es un trabajador inmigrante estacional.
• Mantenimiento del uniforme: si usted lava/mantiene su propio uniforme, podría tener derecho a un pago semanal adicional. Las tarifas semanales están disponibles en línea.
• Leyes federales: si usted es un empleado amparado por la Ley de Normas Justas de Trabajo, se le debe pagar de acuerdo con las leyes estatales y también según los requisitos federales más altos, si aplican.
LS 110S (12/17) Cartel del Salario Mínimo Desplegar a
Simple Vista
农场工人须知
最低时薪有效日期为 2017 年 12 月 31 日至 2018 年 12 月 30 日
纽约市 大型雇主(11 名或更多员工) 小型雇主(10 名或更少员工)
最低时薪 $13.00
最低时薪$12.00
长岛(Long Island)与 威郡(Westchester County)
纽约州 其它地区
最低时薪$11.00 最低时薪 $10.40
如果您有疑问、需要更多信息或想要投诉,请访问:
www.labor.ny.gov/minimumwage 或致电:1-888-469-7365。
以下的补助和津帖可能会使您的工资低于上述最低时薪: 除上述最低时薪以外,您还可能获得以下额外报酬: 膳食和住宿 - 如果您的雇主为您提供免费膳食和住
宿,雇主可从您的工资中扣除一定金额。工资规定和
汇总文件中列有允许扣除的金额和要求,可上网查
看。
例外:如果您是迁徙季节工,雇主不得从您的工资中
扣除任何住宿费用。
制服维护费 - 如果您清洁您的制服,您可能有资格获
得额外的补助。每周的补助金额可上网查看。
联邦法律 - 如果您是受联邦《公平劳工标准法》 (Fair Labor Standards Act) 保护的员工,雇主必须根据州法
律以及根据更高的联邦要求(如适用)向您支付 工资。
LS 110C (12/17) 最低工资海报 在明显处张贴
New York State Department of Labor Division of Labor Standards
Pay Notice and Work Agreement for Farm Workers
This notice, when properly completed, satisfies the: Pay notice provisions of Section 195 of the NYS Labor Law Written work agreement provisions of Part 190, the Farm Minimum Wage Order
1. Employer Information: Name Phone Doing Business As (DBA) Name(s) Physical Address Mailing Address FEIN (optional) 2. Notice given: At hiring Before a change in pay rates, allowances claimed, or payday 3. Specific Location Where Workers Will Work: 4. Types of Work to Be Performed: 5. Hours for Standard Work Day: Hours for Standard Work Week: 6. Describe Housing Arrangements, If Any, Including Number of Rooms and Cooking Facilities: 7. Employee’s Rate(s) of Pay. Indicate Basis (Per Hour, Shift, Day, Week, Payday ________________ Salary, or Per Unit). Give capacity of unit. For Week Ending ___________ 8. Allowances, If Any, To Be Credited Towards Minimum Wage: Meals # $
Lodging $ Payments in Kind (specify) $ 9. All Other Planned Payroll Deductions (e.g., Social Security, taxes, other) LS 309 (1-16) Page 1
10. Benefits to Be Provided By Employer (Sick Leave, Vacation, Personal Leave, Holidays, Other) 11. Approximate Period of Employment: From To 12. Non-Economic Terms and Conditions of Employment (e.g., Transportation Availability, Medical Service, Child Care, Schooling, etc.): 13. Will Overtime Be Paid at a Higher Rate? No Yes If “Yes,” specify agreement with worker regarding overtime: 14. Employee Acknowledgment: On this day, I have been notified of my pay rate, overtime rate (if any), allowances, and designated payday. I told my employer what my primary language is.
Check one: I have been given this pay notice in English because it is my primary language, or I have been given this pay notice in English only, because the Department of Labor does not yet offer a pay notice form in my primary language, which is .
Print Employee Name Signature Date
15. Preparer’s Name & Title Signature
The employee must receive a signed copy of this form. The employer must keep a copy for 6 years. Instructions and additional information: Section 195 requires that the information on this notice be provided in writing to all employees at the time of hiring. Section 195 also requires employers to notify employees in writing of any changes to the information at least seven calendar days prior to the time of such changes, unless such changes are reflected on the employee’s wage statement. However, even if the change will be reflected on the employee’s wage statement, employers may not lower an employee’s rate(s) of pay without notifying the employee before the work is performed. Section 195 also requires that the information on this notice be provided in English and in the employee’s primary language, if other than English, if the NYS Department of Labor provides a template in that language. If the NYS Department of Labor does not provide a template in that other language on its website, then the notice may be provided in English only. Section 195 also requires that employers notify their employees in writing or by publicly posting their policy on sick leave, vacation, personal leave, holidays and hours. Section 195 also requires that employers preserve their payroll records for 6 years. The Minimum Wage Order for Farm Workers requires that employers post, in a conspicuous place on the farm, a copy of any generally applicable work agreement and a posting issued by the NYS Department of Labor summarizing the Farm Minimum Wage provisions. LS 309 (1-16) Page 2
Departamento de Trabajo del Estado de Nueva York División de Normas Laborales
Aviso de la tasa de pago y Acuerdo de Trabajo para Trabajadores Agrícolas
Este aviso, cuando es completado correctamente, satisface él: Aviso de la tasa de pago bajo las provisiones de la Sección 195 de las Leyes Laborales del estado de
Nueva York. Acuerdo de trabajo escrito bajo las provisiones de la Parte 190, de La Orden de Salario Mínimo para
Trabajadores Agrícolas. 1. Información sobre el patrono: Nombre Teléfono Otros nombres bajo los que hace negocios Dirección Física Dirección Postal Número de identificación federal de la compañía (FEIN) (opcional) 2. Notificación le fue entregada: Cuando fue contratado Antes de hacer un cambio en la tasa de
pago, créditos tomados, o día de cobro. 3. Ubicación específica donde trabajarán los trabajadores: 4. Tipos de trabajos que realizará: 5. Horas en un día de trabajo normal: Horas en una semana de trabajo normal: 6. Describa los arreglos de vivienda o alojamiento, de tener alguno. Incluya el número de habitaciones e instalaciones de cocina: 7. Tasa(s) de pago del empleado. Indique la base (por hora, jornada, día, semanal, Día de pago salario o por unidad). Indique la medida de la unidad. P. e.j. libra, galón, onza, búshel. Para Semana que termina 8. Créditos, si alguno, para ser acreditado al salario mínimo: Comidas # $
Hospedaje $ Pagos en forma de trueque (especifique) $
9. Otras deducciones planeadas a la nómina de pago (por ej. Seguro Social, impuestos, otras deducciones) LS 309S (1-16) Page 1
10. Beneficios que serán provistos por el empleador (Días de enfermedad, vacaciones, licencia personal, días feriados, otros) 11. Periodo aproximado de empleo: desde hasta 12. Términos no económicos y condiciones de empleo (p.ej. disponibilidad de transporte, servicio médico, cuido de niño, educación, etc.): 13. Será el tiempo, después de 40 horas trabajada en una semana, pagado a una tasa más alta? No
Sí. Si indica que sí, especifique el acuerdo al que llegó con el trabajador, en cuanto al pago por horas trabajadas sobre 40 en una semana: 14. Acuse de recibo del empleado: En esta fecha, se me ha informado de mi tasa de pago, mi tasa de pago de horas extras (si elegible), créditos, y del día de cobro en inglés y en mi lengua materna. Le indiqué al empleador que mi lengua materna es español.
Imprima el nombre del empleado
Firma del empleado Fecha 15. Nombre y título del preparador Firma
El empleado debe recibir una copia firmada de este documento. Una copia de este documento
tiene que permanecer con el empleador por 6 años. Instrucciones e información adicional: Sección 195 requiere que la información en este aviso, sea provista en escrito a todos los empleados al momento de contratación. Sección 195 también requiere que los empleadores notifiquen a los empleados, por escrito, de cualquier cambio en la información, por lo menos siete días antes de la fecha de dichos cambios, a menos que estos cambios se vean reflejados en el talonario de pago que recibe el empleado con su paga. Sin embargo, incluso si el cambio se reflejará en el talonario de pago del empleado, los empleadores no pueden reducir la tasa de pago de un empleado(s) sin notificar al empleado antes de realizar el trabajo. Sección 195 también requiere que la información en este aviso sea provista en inglés y en la lengua primaria del empleado, de no ser inglés, si el Departamento de Trabajo del Estado de Nueva York provee una forma guía o plantilla en ese idioma. Si el Departamento de Trabajo del Estado de Nueva York no ofrece en su sitio web, una forma en el lenguaje primario del empleado, entonces este aviso puede ser proporcionado en inglés solamente. Sección 195 también requiere que los empleadores le notifiquen a sus empleados, por escrito o fijando en público, su política en cuanto a licencia por enfermedad, vacaciones, licencia por razones personales, días festivos y horas. Sección 195 también requiere que los empleadores conserven sus archivos de nomina por seis (6) años. La Orden de Salario Mínimo para trabajadores agrícolas requiere que los empleadores fijen en un lugar visible de la granja, una copia de un acuerdo de trabajo generalmente aplicable y un aviso emitido por el Departamento de Trabajo del Estado de Nueva York, resumiendo las provisiones sobre la Orden de Salario mínimo para trabajadores agrícolas. LS 309S (1-16) Page 2
Your employer must inform you of the health effects and hazards of toxic substances at your worksite.
Learn all you can about toxic substances on your job.
For more information,contact:
YOU HAVE A RIGHT TO KNOW!
Name
Location & Phone Number
THE RIGHT TO KNOW LAW WORKS FOR YOU.NEW YORK STATE DEPARTMENT OF HEALTH
2706 4/00
Not
ice
Mig
rant
and
S
easo
nal
Agr
icul
tura
l W
orke
r P
rote
ctio
n A
ct
Thi
s fe
dera
l law
req
uire
s ag
ricul
tura
l em
ploy
ers,
ag
ricul
tura
l ass
ocia
tions
, fa
rm la
bor
cont
ract
ors
and
thei
r em
ploy
ees
to o
bser
ve c
erta
in la
bor
stan
dard
s w
hen
empl
oyin
g m
igra
nt a
nd s
easo
nal f
arm
wor
kers
un
less
spe
cific
exe
mpt
ions
app
ly.
Fur
ther
, fa
rm la
bor
cont
ract
ors
are
requ
ired
to r
egis
ter
with
the
U.S
. D
epar
tmen
t of
Lab
or.
Mig
rant
and
Sea
sona
l Far
mw
orke
rs
Hav
e T
hese
Rig
hts
• To
rece
ive
accu
rate
info
rmat
ion
abou
t w
ages
and
w
orki
ng c
ondi
tions
for
the
pros
pect
ive
empl
oym
ent
To r
ecei
ve t
his
info
rmat
ion
in w
ritin
g an
d in
Eng
lish,
S
pani
sh o
r ot
her
lang
uage
s, a
s ap
prop
riate
To
hav
e th
e te
rms
of t
he w
orki
ng a
rran
gem
ent
uphe
ld
To h
ave
farm
labo
r co
ntra
ctor
s sh
ow p
roof
of
regi
stra
tion
at t
he t
ime
of r
ecru
itmen
t
• • •
Avi
so
Ley
de P
rote
cció
n de
Tra
baja
dore
s M
igra
ntes
y
Tem
pora
les
en
la A
gric
ultu
ra
Est
a le
y fe
dera
l exi
ge q
ue lo
s pa
tron
es a
gríc
olas
, la
s as
ocia
cion
es
agrí
cola
s, lo
s co
ntra
tista
s de
man
o de
obr
a ag
ríco
la (
o tr
oque
ros)
, y
sus
empl
eado
s cu
mpl
an c
on c
iert
as n
orm
as la
bora
les
cuan
do o
cupa
n a
los
trab
ajad
ores
mig
rant
es y
tem
pora
les
en la
agr
icul
tura
, a
men
os q
ue s
e ap
lique
n ex
cepc
ione
s es
pecí
ficas
. Lo
s co
ntra
tista
s, o
tro
quer
os,
tiene
n ad
emás
la o
blig
ació
n de
reg
istr
arse
con
el D
epar
tam
ento
del
Tra
bajo
.
Los
Trab
ajad
ores
Mig
rant
es y
Te
mpo
rale
s en
la
Agr
icul
tura
T
iene
n lo
s D
erec
hos
Sig
uien
tes
• Rec
ibir
deta
lles
exac
tos
sobr
e el
sal
ario
y la
s co
ndic
ione
s de
tra
bajo
del
em
pleo
fut
uro
Rec
ibir
esto
s da
tos
por
escr
ito e
n in
glés
, en
esp
añol
, o
en o
tro
idio
ma
que
sea
apro
piad
o C
umpl
imie
nto
de t
odas
las
cond
icio
nes
de t
raba
jo c
omo
fuer
on
pres
enta
das
cuan
do s
e le
s hi
zo la
ofe
rta
de t
raba
jo
Al s
er r
eclu
tado
s pa
ra u
n tr
abaj
o, v
er u
na p
rueb
a de
que
el c
ontr
atis
ta
se h
aya
regi
stra
do c
on e
l Dep
arta
men
to d
el T
raba
jo
• • •
• To
be p
aid
wag
es w
hen
due
To r
ecei
ve it
emiz
ed,
writ
ten
stat
emen
ts o
f ea
rnin
gs
for
each
pay
per
iod
To p
urch
ase
good
s fr
om t
he s
ourc
e of
the
ir ch
oice
To
be
tran
spor
ted
in v
ehic
les
whi
ch a
re p
rope
rly
insu
red
and
oper
ated
by
licen
sed
driv
ers,
and
whi
ch
mee
t fe
dera
l and
sta
te s
afet
y st
anda
rds
For
mig
rant
farm
wor
kers
who
are
pro
vide
d ho
usin
g
• • • • ✽
To
be h
ouse
d in
pro
pert
y w
hich
mee
ts fe
dera
l an
d st
ate
safe
ty a
nd h
ealth
sta
ndar
ds
✽T
o ha
ve t
he h
ousi
ng in
form
atio
n pr
esen
ted
to
them
in w
ritin
g at
the
tim
e of
rec
ruitm
ent
✽T
o ha
ve p
oste
d in
a c
onsp
icuo
us p
lace
at
the
hous
ing
site
or
pres
ente
d to
the
m a
sta
tem
ent
of
the
term
s an
d co
nditi
ons
of o
ccup
ancy
, if
any
Wor
kers
who
bel
ieve
the
ir rig
hts
unde
r th
e ac
t ha
ve
been
vio
late
d m
ay f
ile c
ompl
aint
s w
ith t
he
depa
rtm
ent’s
Wag
e an
d H
our
Div
isio
n or
may
file
sui
t di
rect
ly in
fede
ral d
istr
ict
cour
t. T
he la
w p
rohi
bits
em
ploy
ers
from
dis
crim
inat
ing
agai
nst
wor
kers
who
file
co
mpl
aint
s, t
estif
y or
in a
ny w
ay e
xerc
ise
thei
r rig
hts
on
thei
r ow
n be
half
or o
n be
half
of o
ther
s. C
ompl
aint
s of
su
ch d
iscr
imin
atio
n m
ust
be f
iled
with
the
div
isio
n w
ithin
180
day
s of
the
alle
ged
even
t.
For
fur
ther
info
rmat
ion,
get
in t
ouch
with
the
nea
rest
of
fice
of t
he W
age
and
Hou
r D
ivis
ion,
list
ed in
mos
t te
leph
one
dire
ctor
ies
unde
r th
e U
.S. G
over
nmen
t, D
epar
tmen
t of
Lab
or.
U.S
. Dep
artm
ent o
f Lab
or
Em
ploy
men
t S
tand
ards
Adm
inis
trat
ion
Wag
e an
d H
our
Div
isio
n
The
law
req
uire
s em
ploy
ers
to d
ispl
ay t
his
post
er w
here
em
ploy
ees
can
read
ily s
ee it
.
• Cob
rar
el s
alar
io e
n la
fech
a fij
ada
Rec
ibir
cada
día
de
pago
un
reci
bo in
dica
ndo
el s
alar
io y
la r
azón
de
cual
quie
r de
ducc
ión
Com
prar
mer
canc
ías
al c
omer
cian
te q
ue e
llos
esco
jan
Ser
tra
nspo
rtad
os e
n ve
hícu
los
que
teng
an s
egur
os a
decu
ados
y q
ue
haya
n pa
sado
las
insp
ecci
ones
fede
rale
s y
esta
tale
s de
seg
urid
ad,
y co
nduc
idos
por
cho
fere
s qu
e te
ngan
per
mis
os d
e m
anej
ar
Las
gara
ntía
s pa
ra lo
s tr
abaj
ador
es m
igra
ntes
a q
uien
es s
e le
s pr
opor
cion
en v
ivie
ndas
o a
loja
mie
nto
• • • • ✽
Viv
iend
as q
ue s
atis
fazc
an lo
s re
quis
itos
fede
rale
s y
esta
tale
s de
se
gurid
ad y
de
sani
dad
✽A
l ser
rec
luta
dos,
rec
ibir
por
escr
ito in
form
es s
obre
las
vivi
enda
s y
su
cost
o ✽
Rec
ibir
de s
u pa
tron
un
avis
o es
crito
exp
lican
do la
s co
ndic
ione
s de
oc
upac
ión
de la
viv
iend
a, o
que
tal
avi
so e
sté
colo
cado
en
un lu
gar
visi
ble
de la
viv
iend
a
Los
trab
ajad
ores
que
cre
an h
aber
suf
rido
una
viol
ació
n de
sus
der
echo
s pu
eden
pre
sent
ar s
us q
ueja
s a
la D
ivis
ión
de S
alar
ios
y H
oras
o p
uede
n pr
esen
tar
una
dem
anda
dire
ctam
ente
a lo
s tr
ibun
ales
fede
rale
s. L
a le
y pr
ohib
e cu
alqu
ier
disc
rimin
ació
n o
sanc
ión
haci
a lo
s tr
abaj
ador
es q
ue
pres
ente
n ta
les
quej
as,
que
haga
n de
clar
acio
nes,
o q
ue r
ecla
men
de
cual
quie
r m
aner
a su
s de
rech
os,
sea
a be
nefic
io d
e sí
mis
mos
o a
ben
efic
io
de o
tros
. Hay
que
pre
sent
ar la
s qu
ejas
de
disc
rimin
ació
n o
de s
anci
ón a
la
divi
sión
den
tro
de 1
80 d
ías
del s
uces
o.
En
caso
de
que
nece
site
más
info
rmac
ión,
com
uníq
uens
e co
n la
ofic
ina
de
la D
ivis
ión
de S
alar
ios
y H
oras
más
cer
cana
, qu
e ap
arec
e en
la m
ayor
ía
de lo
s di
rect
orio
s te
lefó
nico
s ba
jo e
l títu
lo U
.S. G
over
nmen
t, D
epar
tmen
t of
La
bor.
Dep
arta
men
to d
el T
raba
jo d
e lo
s E
E.
UU
. A
dmin
istr
ació
n de
Nor
mas
de
Em
pleo
D
ivis
ión
de S
alar
ios
y H
oras
La le
y ex
ige
que
los
patr
ones
fije
n es
te a
viso
en
un lu
gar
dond
e pu
edan
ver
lo f
ácilm
ente
lo
s tr
abaj
ador
es.
WH
Pub
licat
ion
1376
R
evis
ed A
pril
1983
1-866-487-9243TTY: 1-877-889-5627
www.dol.gov/whd
WAGE AND HOUR DIVISIONUNITED STATES DEPARTMENT OF LABOR
WH1462 REV 07/16
PROHIBITIONS Employers are generally prohibited from requiring or requesting any employee or job applicant to take a lie detector test, and from discharging, disciplining, or discriminating against an employee or prospective employee for refusing to take a test or for exercising other rights under the Act.
EXEMPTIONS Federal, State and local governments are not affected by the law. Also, the law does not apply to tests given by the Federal Government to certain private individuals engaged in national security-related activities.
The Act permits polygraph (a kind of lie detector) tests to be administered in the private sector, subject to restrictions, to certain prospective employees of security service firms (armored car, alarm, and guard), and of pharmaceutical manufacturers, distributors and dispensers.
The Act also permits polygraph testing, subject to restrictions, of certain employees of private firms who are reasonably suspected of involvement in a workplace incident (theft, embezzlement, etc.) that resulted in economic loss to the employer.
The law does not preempt any provision of any State or local law or any collective bargaining agreement which is more restrictive with respect to lie detector tests.
EXAMINEE RIGHTS
Where polygraph tests are permitted, they are subject to numerous strict standards concerning the conduct and length of the test. Examinees have a number of specific rights, including the right to a written notice before testing, the right to refuse or discontinue a test, and the right not to have test results disclosed to unauthorized persons.
ENFORCEMENT The Secretary of Labor may bring court actions to restrain violations and assess civil penalties against violators. Employees or job applicants may also bring their own court actions.
EMPLOYEE RIGHTS EMPLOYEE POLYGRAPH PROTECTION ACTThe Employee Polygraph Protection Act prohibits most private employers from using lie detector tests either for pre-employment screening or during the course of employment.
THE LAW REQUIRES EMPLOYERS TO DISPLAY THIS POSTER WHERE EMPLOYEES AND JOB APPLICANTS CAN READILY SEE IT.
1-866-487-9243TTY: 1-877-889-5627
www.dol.gov/whd
PROHIBICIONES Generalmente se le prohíbe al empleador que le exija o requiera a un empleado o a un solicitante a un trabajo que se someta a una prueba con detector de mentiras, y que despida, discipline, o discrimine de ninguna forma contra un empleado o contra un aspirante a un trabajo por haberse negado a someterse a la prueba o por haberse acogido a otros derechos establecidos por la Ley.
EXENCIONES Esta Ley no afecta a los empleados de los gobiernos federal, estatales y locales. Tampoco se aplica a las pruebas que el Gobierno Federal les administra a ciertos individuos del sector privado que trabajan en actividades relacionadas con la seguridad nacional.
La Ley permite la administración de pruebas de polígrafo (un tipo de detector de mentiras) en el sector privado, sujeta a ciertas restricciones, a ciertos aspirantes para empleos en compañías de seguridad (vehículos blindados, sistemas de alarma y guardias). También se les permite el uso de éstas a compañías que fabrican, distribuyen y dispensan productos farmacéuticos.
La Ley también permite la administración de estas pruebas de polígrafo, sujeta a ciertas restricciones, a empleados de empresas privadas que estén bajo sospecha razonable de estar involucrados en un incidente en el sitio de empleo (tal como un robo, desfalco, etc.) que le haya ocasionado daños económicos al empleador.
La Ley no substituye ninguna provisión de cualquier otra ley estatal o local ni tampoco a tratos colectivos que sean más rigurosos conrespecto a las pruebas de polígrafo.
DERECHOS DE LOS EXAMINADOS
En casos en que se permitan las pruebas de polígrafo, éstas deben ser administradas bajo una cantidad de normas estrictas en cuanto a su administración y duración. Los examinados tienen un número de derechos específicos, incluyendo el derecho de advertencia por escrito antes de someterse a la prueba, el derecho a negarse a someterse a la prueba o a descontinuarla, al igual que el derecho a negarse a que los resultados de la prueba estén al alcance de personas no autorizadas.
CUMPLIMIENTO El/La Secretario(a) de Trabajo puede entablar pleitos para impedir violaciones y puede imponer penas pecuniarias civiles contra los violadores. Los empleados o solicitantes a empleo también tienen derecho a entablar sus propios pleitos en los tribunales.
DERECHOS DEL EMPLEADOLEY PARA LA PROTECCIÓN DEL EMPLEADO
CONTRA LA PRUEBA DEL POLÍGRAFOLa Ley Para La Protección del Empleado contra la Prueba de Polígrafo le prohíbe a la mayoría de los empleadores del sector privado que utilice pruebas con detectores de mentiras durante el período de pre-empleo o durante el servicio de empleo.
LA LEY EXIGE QUE LOS EMPLEADORES EXHIBAN ESTE AVISO DONDE LOS EMPLEADOS Y LOS SOLICITANTES DE EMPLEO LO PUEDAN VER FÁCILMENTE.
WH1462 SPA REV 07/16
DIVISIÓN DE HORAS Y SALARIOSDEPARTAMENTO DE TRABAJO DE LOS EE.UU.
Equ
al E
mpl
oym
ent O
ppor
tuni
ty is
THE LAW
Pr
ivate
Em
ploy
ers,
Sta
te a
nd L
ocal
Gov
ernm
ents
, Edu
catio
nal I
nstit
utio
ns, E
mpl
oym
ent A
genc
ies
and
Labo
r Org
aniz
atio
ns�
App
lican
ts to
and
em
ploy
ees
of m
ost p
riva
te e
mpl
oyer
s, s
tate
and
loca
l gov
ernm
ents
, edu
catio
nal i
nstit
utio
ns,
empl
oym
ent a
genc
ies
and
labo
r or
gani
zatio
ns a
re p
rote
cted
und
er F
eder
al la
w fr
om d
iscr
imin
atio
n on
the
follo
win
g ba
ses:
�
RA
CE,
CO
LOR
, REL
IGIO
N, S
EX, N
ATIO
NA
L O
RIG
IN
Titl
e V
II o
f the
Civ
il R
ight
s A
ct o
f 196
4, a
s am
ende
d, p
rote
cts
appl
ican
ts a
nd
empl
oyee
s fr
om d
iscr
imin
atio
n in
hir
ing,
pro
mot
ion,
dis
char
ge, p
ay, f
ring
e be
nefit
s,
job
trai
ning
, cla
ssifi
catio
n, r
efer
ral,
and
othe
r as
pect
s of
em
ploy
men
t, on
the
basi
s of
rac
e, c
olor
, rel
igio
n, s
ex (
incl
udin
g pr
egna
ncy)
, or
natio
nal o
rigi
n. R
elig
ious
di
scri
min
atio
n in
clud
es fa
iling
to r
easo
nabl
y ac
com
mod
ate
an e
mpl
oyee
’s r
elig
ious
pr
actic
es w
here
the
acco
mm
odat
ion
does
not
impo
se u
ndue
har
dshi
p.
DIS
AB
ILIT
Y
Titl
e I a
nd T
itle
V o
f the
Am
eric
ans
with
Dis
abili
ties
Act
of 1
990,
as
amen
ded,
pro
tect
qu
alifi
ed in
divi
dual
s fr
om d
iscr
imin
atio
n on
the
basi
s of
dis
abili
ty in
hir
ing,
pro
mot
ion,
di
scha
rge,
pay
, fri
nge
bene
fits,
job
trai
ning
, cla
ssifi
catio
n, re
ferr
al, a
nd o
ther
as
pect
s of
em
ploy
men
t. D
isab
ility
dis
crim
inat
ion
incl
udes
not
mak
ing
reas
onab
le
acco
mm
odat
ion
to th
e kn
own
phys
ical
or m
enta
l lim
itatio
ns o
f an
othe
rwis
e qu
alifi
ed
indi
vidu
al w
ith a
dis
abili
ty w
ho is
an
appl
ican
t or e
mpl
oyee
, bar
ring
und
ue h
ards
hip.
AG
E T
he A
ge D
iscr
imin
atio
n in
Em
ploy
men
t Act
of 1
967,
as
amen
ded,
pro
tect
s ap
plic
ants
and
em
ploy
ees
40 y
ears
of a
ge o
r ol
der
from
dis
crim
inat
ion
base
d on
ag
e in
hir
ing,
pro
mot
ion,
dis
char
ge, p
ay, f
ring
e be
nefit
s, jo
b tr
aini
ng, c
lass
ifica
tion,
re
ferr
al, a
nd o
ther
asp
ects
of e
mpl
oym
ent.
SEX
(W
AG
ES)
In a
dditi
on to
sex
dis
crim
inat
ion
proh
ibite
d by
Titl
e V
II o
f the
Civ
il R
ight
s A
ct, a
s am
ende
d, th
e E
qual
Pay
Act
of 1
963,
as
amen
ded,
pro
hibi
ts s
ex d
iscr
imin
atio
n in
th
e pa
ymen
t of w
ages
to w
omen
and
men
per
form
ing
subs
tant
ially
equ
al w
ork,
in
jobs
that
req
uire
equ
al s
kill,
eff
ort,
and
resp
onsi
bilit
y, u
nder
sim
ilar
wor
king
co
nditi
ons,
in th
e sa
me
esta
blis
hmen
t.
GEN
ETIC
S
Titl
e II
of t
he G
enet
ic In
form
atio
n N
ondi
scri
min
atio
n A
ct o
f 200
8 pr
otec
ts a
pplic
ants
an
d em
ploy
ees
from
dis
crim
inat
ion
base
d on
gen
etic
info
rmat
ion
in h
irin
g,
prom
otio
n, d
isch
arge
, pay
, fri
nge
bene
fits,
job
trai
ning
, cla
ssifi
catio
n, r
efer
ral,
and
othe
r as
pect
s of
em
ploy
men
t. G
INA
als
o re
stri
cts
empl
oyer
s’ a
cqui
sitio
n of
gen
etic
in
form
atio
n an
d st
rict
ly li
mits
dis
clos
ure
of g
enet
ic in
form
atio
n. G
enet
ic in
form
atio
n in
clud
es in
form
atio
n ab
out g
enet
ic te
sts
of a
pplic
ants
, em
ploy
ees,
or
thei
r fa
mily
m
embe
rs; t
he m
anife
stat
ion
of d
isea
ses
or d
isor
ders
in fa
mily
mem
bers
(fa
mily
m
edic
al h
isto
ry);
and
req
uest
s fo
r or
rec
eipt
of g
enet
ic s
ervi
ces
by a
pplic
ants
, em
ploy
ees,
or
thei
r fa
mily
mem
bers
.
RETA
LIATI
ON
A
ll of
the
se F
eder
al la
ws
proh
ibit
cove
red
entit
ies
from
ret
alia
ting
agai
nst a
pe
rson
who
file
s a
char
ge o
f dis
crim
inat
ion,
par
ticip
ates
in a
dis
crim
inat
ion
proc
eedi
ng, o
r ot
herw
ise
oppo
ses
an u
nlaw
ful e
mpl
oym
ent p
ract
ice.
WH
AT T
O D
O IF
YOU
BEL
IEVE
DIS
CR
IMIN
ATIO
N H
AS O
CC
UR
RED
T
here
are
str
ict t
ime
limits
for
filin
g ch
arge
s of
em
ploy
men
t dis
crim
inat
ion.
To
pres
erve
the
abili
ty o
f EE
OC
to a
ct o
n yo
ur b
ehal
f and
to p
rote
ct y
our
righ
t to
file
a pr
ivat
e la
wsu
it, s
houl
d yo
u ul
timat
ely
need
to, y
ou s
houl
d co
ntac
t EE
OC
pro
mpt
ly
whe
n di
scri
min
atio
n is
sus
pect
ed:
The
U.S
. Equ
al E
mpl
oym
ent O
ppor
tuni
ty C
omm
issi
on (
EE
OC
), 1
-800
-669
-400
0 (t
oll-f
ree)
or
1-80
0-66
9-68
20 (
toll-
free
TT
Y n
umbe
r fo
r in
divi
dual
s w
ith h
eari
ng
impa
irm
ents
). E
EO
C fi
eld
offic
e in
form
atio
n is
ava
ilabl
e at
ww
w.e
eoc.
gov
or
in m
ost t
elep
hone
dir
ecto
ries
in th
e U
.S. G
over
nmen
t or
Fede
ral G
over
nmen
t se
ctio
n. A
dditi
onal
info
rmat
ion
abou
t EE
OC
, inc
ludi
ng in
form
atio
n ab
out c
harg
e fil
ing,
is a
vaila
ble
at w
ww
.eeo
c.go
v.
Empl
oyer
s H
oldi
ng F
eder
al C
ontr
acts
or S
ubco
ntra
cts
App
lican
ts to
and
em
ploy
ees
of c
ompa
nies
with
a F
eder
al g
over
nmen
t con
trac
t or
subc
ontr
act
are
prot
ecte
d un
der
Fede
ral l
aw fr
om d
iscr
imin
atio
n on
the
follo
win
g ba
ses:
RA
CE,
CO
LOR
, REL
IGIO
N, S
EX, N
ATIO
NA
L O
RIG
IN
Exe
cutiv
e O
rder
112
46, a
s am
ende
d, p
rohi
bits
job
disc
rim
inat
ion
on th
e ba
sis
of r
ace,
col
or, r
elig
ion,
sex
or
natio
nal o
rigi
n, a
nd r
equi
res
affir
mat
ive
actio
n to
en
sure
equ
ality
of o
ppor
tuni
ty in
all
aspe
cts
of e
mpl
oym
ent.
IND
IVID
UA
LS W
ITH
DIS
AB
ILIT
IES
Sect
ion
503
of th
e R
ehab
ilita
tion
Act
of 1
973,
as
amen
ded,
pro
tect
s qu
alifi
ed
indi
vidu
als
from
dis
crim
inat
ion
on th
e ba
sis
of d
isab
ility
in h
irin
g, p
rom
otio
n,
disc
harg
e, p
ay, f
ring
e be
nefit
s, jo
b tr
aini
ng, c
lass
ifica
tion,
ref
erra
l, an
d ot
her
aspe
cts
of e
mpl
oym
ent.
Dis
abili
ty d
iscr
imin
atio
n in
clud
es n
ot m
akin
g re
ason
able
acc
omm
odat
ion
to th
e kn
own
phys
ical
or
men
tal l
imita
tions
of a
n ot
herw
ise
qual
ified
indi
vidu
al w
ith a
dis
abili
ty w
ho is
an
appl
ican
t or
empl
oyee
, ba
rrin
g un
due
hard
ship
. Se
ctio
n 50
3 al
so r
equi
res
that
Fed
eral
con
trac
tors
take
af
firm
ativ
e ac
tion
to e
mpl
oy a
nd a
dvan
ce in
em
ploy
men
t qua
lified
indi
vidu
als
with
dis
abili
ties
at a
ll le
vels
of e
mpl
oym
ent,
incl
udin
g th
e ex
ecut
ive
leve
l.
DIS
AB
LED
, REC
ENTL
Y S
EPA
RAT
ED, O
THER
PR
OTE
CTE
D,
AN
D A
RM
ED F
OR
CES
SER
VIC
E M
EDA
L VE
TER
AN
S
The
Vie
tnam
Era
Vet
eran
s’ R
eadj
ustm
ent A
ssis
tanc
e A
ct o
f 197
4, a
s am
ende
d, 3
8 U
.S.C
. 421
2, p
rohi
bits
job
disc
rim
inat
ion
and
requ
ires
affi
rmat
ive
actio
n to
em
ploy
an
d ad
vanc
e in
em
ploy
men
t dis
able
d ve
tera
ns, r
ecen
tly s
epar
ated
vet
eran
s (w
ithin
thre
e ye
ars
of d
isch
arge
or
rele
ase
from
act
ive
duty
), o
ther
pro
tect
ed v
eter
ans
(vet
eran
s w
ho s
erve
d du
ring
a w
ar o
r in
a c
ampa
ign
or e
xped
ition
for
whi
ch a
ca
mpa
ign
badg
e ha
s be
en a
utho
rize
d), a
nd A
rmed
For
ces
serv
ice
med
al v
eter
ans
(vet
eran
s w
ho, w
hile
on
activ
e du
ty, p
artic
ipat
ed in
a U
.S. m
ilita
ry o
pera
tion
for
whi
ch a
n A
rmed
For
ces
serv
ice
med
al w
as a
war
ded)
.
RET
ALI
ATIO
N
Ret
alia
tion
is p
rohi
bite
d ag
ains
t a p
erso
n w
ho fi
les
a co
mpl
aint
of d
iscr
imin
atio
n,
part
icip
ates
in a
n O
FCC
P pr
ocee
ding
, or
othe
rwis
e op
pose
s di
scri
min
atio
n un
der
thes
e Fe
dera
l law
s.
Any
per
son
who
bel
ieve
s a
cont
ract
or h
as v
iola
ted
its n
ondi
scri
min
atio
n or
af
firm
ativ
e ac
tion
oblig
atio
ns u
nder
the
auth
oriti
es a
bove
sho
uld
cont
act
imm
edia
tely
:
The
Offi
ce o
f Fed
eral
Con
trac
t Com
plia
nce
Prog
ram
s (O
FCC
P), U
.S.
Dep
artm
ent o
f Lab
or, 2
00 C
onst
itutio
n A
venu
e, N
.W.,
Was
hing
ton,
D.C
. 20
210,
1-8
00-3
97-6
251
(tol
l-fre
e) o
r (2
02)
693-
1337
(T
TY
). O
FCC
P m
ay a
lso
be
cont
acte
d by
e-m
ail a
t OFC
CP-
Publ
ic@
dol.g
ov, o
r by
cal
ling
an O
FCC
P re
gion
al
or d
istr
ict o
ffice
, lis
ted
in m
ost t
elep
hone
dir
ecto
ries
und
er U
.S. G
over
nmen
t, D
epar
tmen
t of L
abor
.
Prog
ram
s or
Act
iviti
es R
ecei
ving
Fed
eral
Fin
anci
al A
ssis
tanc
e
RA
CE,
CO
LOR
, NAT
ION
AL
OR
IGIN
, SEX
IN
DIV
IDU
ALS
WIT
H D
ISA
BIL
ITIE
S
In a
dditi
on to
the
prot
ectio
ns o
f Titl
e V
II o
f the
Civ
il R
ight
s A
ct o
f 196
4, a
s Se
ctio
n 50
4 of
the
Reh
abili
tatio
n A
ct o
f 197
3, a
s am
ende
d, p
rohi
bits
em
ploy
men
t am
ende
d, T
itle
VI o
f the
Civ
il R
ight
s A
ct o
f 196
4, a
s am
ende
d, p
rohi
bits
di
scri
min
atio
n on
the
basi
s of
dis
abili
ty in
any
pro
gram
or
activ
ity w
hich
rec
eive
s di
scri
min
atio
n on
the
basi
s of
rac
e, c
olor
or
natio
nal o
rigi
n in
pro
gram
s or
Fe
dera
l fina
ncia
l ass
ista
nce.
Dis
crim
inat
ion
is p
rohi
bite
d in
all
aspe
cts
of
activ
ities
rec
eivi
ng F
eder
al fi
nanc
ial a
ssis
tanc
e. E
mpl
oym
ent d
iscr
imin
atio
n em
ploy
men
t aga
inst
per
sons
with
dis
abili
ties
who
, with
or
with
out r
easo
nabl
e is
cov
ered
by
Titl
e V
I if t
he p
rim
ary
obje
ctiv
e of
the
finan
cial
ass
ista
nce
is
acco
mm
odat
ion,
can
per
form
the
esse
ntia
l fun
ctio
ns o
f the
job.
pr
ovis
ion
of e
mpl
oym
ent,
or w
here
em
ploy
men
t dis
crim
inat
ion
caus
es o
r m
ay
If y
ou b
elie
ve y
ou h
ave
been
dis
crim
inat
ed a
gain
st in
a p
rogr
am o
f any
ca
use
disc
rim
inat
ion
in p
rovi
ding
ser
vice
s un
der
such
pro
gram
s. T
itle
IX o
f the
in
stitu
tion
whi
ch r
ecei
ves
Fede
ral fi
nanc
ial a
ssis
tanc
e, y
ou s
houl
d im
med
iate
ly
Edu
catio
n A
men
dmen
ts o
f 197
2 pr
ohib
its e
mpl
oym
ent d
iscr
imin
atio
n on
the
cont
act t
he F
eder
al a
genc
y pr
ovid
ing
such
ass
ista
nce.
ba
sis
of s
ex in
edu
catio
nal p
rogr
ams
or a
ctiv
ities
whi
ch r
ecei
ve F
eder
al fi
nanc
ial
assi
stan
ce.
EE
OC
9/0
2 an
d O
FC
CP
8/08
Ver
sion
s U
seab
le W
ith
11/0
9 Su
pple
men
t E
EO
C-P
/E-1
(R
evis
ed 1
1/09
)
“EEO is the Law” Poster Supplement Private Employers, State and Local Governments, Educational Institutions,�
Employment Agencies and Labor Organizations revisions�
The Disability section is revised as follows:
DISABILITY Title I and Title V of the Americans with Disabilities Act of 1990, as amended, protect qualified individuals from discrimination on the basis of disability in hiring, promotion, discharge, pay, fringe benefits, job training, classification, referral, and other aspects of employment. Disability discrimination includes not making reasonable accommodation to the known physical or mental limitations of an otherwise qualified individual with a disability who is an applicant or employee, barring undue hardship.
The following section is added:
GENETICS Title II of the Genetic Information Nondiscrimination Act of 2008 protects applicants and employees from discrimination based on genetic information in hiring, promotion, discharge, pay, fringe benefits, job training, classification, referral, and other aspects of employment. GINA also restricts employers’ acquisition of genetic information and strictly limits disclosure of genetic information. Genetic information includes information about genetic tests of applicants, employees, or their family members; the manifestation of diseases or disorders in family members (family medical history); and requests for or receipt of genetic services by applicants, employees, or their family members.
The EEOC contact information is revised as follows:
The U.S. Equal Employment Opportunity Commission (EEOC), 1-800-669-4000 (toll-free) or 1-800-669-6820 (toll-free TTY number for individuals with hearing impairments). EEOC field office information is available at www.eeoc.gov or in most telephone directories in the U.S. Government or Federal Government section. Additional information about EEOC, including information about charge filing, is available at www.eeoc.gov.
Employers Holding Federal Contracts or Subcontracts section revisions The Individuals with Disabilities section is revised as follows:
INDIVIDUALS WITH DISABILITIES Section 503 of the Rehabilitation Act of 1973, as amended, protects qualified individuals from discrimination on the basis of disability in hiring, promotion, discharge, pay, fringe benefits, job training, classification, referral, and other aspects of employment. Disability discrimination includes not making reasonable accommodation to the known physical or mental limitations of an otherwise qualified individual with a disability who is an applicant or employee, barring undue hardship. Section 503 also requires that Federal contractors take affirmative action to employ and advance in employment qualified individuals with disabilities at all levels of employment, including the executive level.
The Vietnam Era, Special Disabled Veterans section is revised as follows:
DISABLED, RECENTLY SEPARATED, OTHER PROTECTED, AND ARMED FORCES SERVICE MEDAL VETERANS The Vietnam Era Veterans’ Readjustment Assistance Act of 1974, as amended, 38 U.S.C. 4212, prohibits job discrimination and requires affirmative action to employ and advance in employment disabled veterans, recently separated veterans (within three years of discharge or release from active duty), other protected veterans (veterans who served during a war or in a campaign or expedition for which a campaign badge has been authorized), and Armed Forces service medal veterans (veterans who, while on active duty, participated in a U.S. military operation for which an Armed Forces service medal was awarded).
The following section is added:
RETALIATION Retaliation is prohibited against a person who files a complaint of discrimination, participates in an OFCCP proceeding, or otherwise opposes discrimination under these Federal laws.
The OFCCP contact information is revised as follows:
The Office of Federal Contract Compliance Programs (OFCCP), U.S. Department of Labor, 200 Constitution Avenue, N.W., Washington, D.C. 20210, 1-800-397-6251 (toll-free) or (202) 693-1337 (TTY). OFCCP may also be contacted by e-mail at [email protected], or by calling an OFCCP regional or district office, listed in most telephone directories under U.S. Government, Department of Labor.
Mandatory Supplement to EEOC 9/02 and OFCCP 8/08 “EEO is the Law” Posters
La Ig
uald
ad d
e O
port
unid
ades
en
el E
mpl
eo e
s
LA LE
YEm
plea
dore
s pr
ivado
s, a
utor
idad
es lo
cale
s y
esta
tale
s, in
stitu
cion
es e
duca
tivas
, age
ncia
s de
em
pleo
y o
rgan
izac
ione
s la
bora
les
Los
solic
itant
es d
e em
pleo
y lo
s em
plea
dos
de la
may
oría
de
los
empl
eado
res
priv
ados
, aut
orid
ades
loca
les
y es
tata
les,
inst
ituci
ones
edu
cativ
as, a
genc
ias
de e
mpl
eo
y or
gani
zaci
ones
labo
rale
s es
tán
prot
egid
os c
onfo
rme
a la
ley
fede
ral c
ontr
a la
dis
crim
inac
ión
por
cual
quie
ra d
e lo
s si
guie
ntes
mot
ivos
:
RA
ZA
, CO
LOR
, REL
IGIÓ
N, S
EXO
, OR
IGEN
NA
CIO
NA
L E
l Títu
lo V
II d
e la
Ley
de
Der
echo
s C
ivile
s de
196
4, y
sus
enm
iend
as, p
rote
ge a
los
solic
itant
es d
e em
pleo
y a
los
empl
eado
s co
ntra
la d
iscr
imin
ació
n en
la c
ontr
atac
ión,
as
cens
o, d
espi
do, s
ueld
o, b
enefi
cios
adi
cion
ales
, cap
acita
ción
labo
ral,
clas
ifica
ción
, re
fere
ncia
, y o
tros
asp
ecto
s de
l em
pleo
, deb
ido
a la
raz
a, c
olor
, rel
igió
n, s
exo
(inc
luid
o el
em
bara
zo)
u or
igen
nac
iona
l. La
dis
crim
inac
ión
relig
iosa
incl
uye
el n
o re
aliz
ar lo
s ar
regl
os r
azon
able
s pa
ra la
s pr
áctic
as r
elig
iosa
s de
un
empl
eado
, cua
ndo
tale
s ar
regl
os
no im
pong
an u
na d
ificu
ltad
inde
bida
.
DIS
CA
PAC
IDA
D
El T
ítulo
I y
el T
ítulo
V d
e la
Ley
de
Est
adou
nide
nses
con
Dis
capa
cida
des
de 1
990,
y
sus
enm
iend
as, p
rote
gen
a lo
s in
divi
duos
que
cal
ifiqu
en c
ontr
a la
dis
crim
inac
ión
por
una
disc
apac
idad
en
la c
ontr
atac
ión,
asc
enso
, des
pido
, sue
ldo,
ben
efici
os a
dici
onal
es,
capa
cita
ción
labo
ral,
clas
ifica
ción
, ref
eren
cia,
y o
tros
asp
ecto
s de
l em
pleo
. La
disc
rim
inac
ión
por
disc
apac
idad
incl
uye
el n
o re
aliz
ar lo
s ar
regl
os r
azon
able
s pa
ra la
s lim
itaci
ones
men
tale
s o
físic
as c
onoc
idas
de
un in
divi
duo
con
una
disc
apac
idad
qui
en
solic
ite e
mpl
eo o
sea
em
plea
do, s
alvo
que
impl
ique
una
difi
culta
d in
debi
da.
EDA
D
La L
ey C
ontr
a la
Dis
crim
inac
ión
por
Eda
d en
el E
mpl
eo d
e 19
67, y
sus
enm
iend
as, p
roté
ge
a lo
s so
licita
ntes
de
empl
eo y
a lo
s em
plea
dos
que
teng
an 4
0 añ
os d
e ed
ad o
más
con
tra
la d
iscr
imin
ació
n po
r la
eda
d en
la c
ontr
atac
ión,
asc
enso
, des
pido
, sue
ldo,
ben
efici
os
adic
iona
les,
cap
acita
ción
labo
ral,
clas
ifica
ción
, ref
eren
cia,
y o
tros
asp
ecto
s de
l em
pleo
.
SEX
O (
SA
LAR
IOS)
Adi
cion
alm
ente
a la
pro
hibi
ción
de
la d
iscr
imin
ació
n po
r se
xo e
stip
ulad
a en
el T
ítulo
VII
de
la L
ey d
e D
erec
hos
Civ
iles,
y s
us e
nmie
ndas
, la
Ley
de Ig
uald
ad S
alar
ial d
e 19
63, y
su
s en
mie
ndas
, pro
híbe
la d
iscr
imin
ació
n po
r se
xo e
n el
pag
o de
sal
ario
s a
los
hom
bres
y
muj
eres
que
rea
licen
un
trab
ajo
sust
anci
alm
ente
sim
ilar,
en e
mpl
eos
que
requ
iera
n ig
uale
s de
stre
zas,
esf
uerz
os y
res
pons
abili
dade
s, b
ajo
cond
icio
nes
labo
rale
s si
mila
res,
en
el m
ism
o es
tabl
ecim
ient
o.
GEN
ÉTIC
AE
l Títu
lo II
de
la L
ey c
ontr
a la
Dis
crim
inac
ión
por
Info
rmac
ión
Gen
étic
a de
200
8 (G
INA
) pr
oteg
e a
los
solic
itant
es d
e em
pleo
y a
los
empl
eado
s co
ntra
la d
iscr
imin
ació
n co
n ba
sada
en
info
rmac
ión
gené
tica,
en
la c
ontr
atac
ión,
asc
enso
, des
pido
, sue
ldo,
be
nefic
ios
adic
iona
les,
cap
acita
ción
labo
ral,
clas
ifica
ción
, ref
eren
cia,
y o
tros
asp
ecto
s de
l em
pleo
. GIN
A ta
mbi
én r
estr
inge
la a
dqui
sici
ón d
e la
info
rmac
ión
gené
tica
por
part
e de
los
empl
eado
res
y lim
ita e
stri
ctam
ente
la d
ivul
gaci
ón d
e la
info
rmac
ión
gené
tica.
La
info
rmac
ión
gené
tica
incl
uye
la in
form
ació
n so
bre
las
prue
bas
gené
ticas
de
los
solic
itant
es d
e em
pleo
, los
em
plea
dos
o su
s fa
mili
ares
; la
man
ifest
ació
n de
enf
erm
edad
es
o de
sord
enes
en
los
fam
iliar
es (
hist
oria
l méd
ico
fam
iliar
); y
las
solic
itude
s o
reci
bo d
e se
rvic
ios
gené
ticos
por
los
solic
itant
es d
e em
pleo
, los
em
plea
dos
o su
s fa
mili
ares
.
REP
RES
ALI
ATo
das
esta
s le
yes
fede
rale
s pr
ohíb
en a
las
entid
ades
cub
iert
as to
mar
rep
resa
lias
cont
ra
una
pers
ona
que
pres
ente
un
carg
o de
dis
crim
inac
ión,
par
ticip
e en
un
proc
edim
ient
o de
di
scri
min
ació
n o
se o
pong
a a
una
prác
tica
labo
ral i
lega
l.
QU
É D
EBE
HA
CER
SI
CO
NS
IDER
A Q
UE
HA
OC
UR
RID
O U
NA
DIS
CR
IMIN
AC
IÓN
H
ay lí
mite
s es
tric
tos
de ti
empo
par
a pr
esen
tar
carg
os d
e di
scri
min
ació
n en
el e
mpl
eo.
Para
con
serv
ar la
cap
acid
ad d
el E
EO
C d
e ac
tuar
en
su n
ombr
e y
para
pro
tege
r su
de
rech
o de
pre
sent
ar u
na d
eman
da p
riva
da, e
n ca
so d
e qu
e en
últi
ma
inst
anci
a lo
ne
cesi
te, u
sted
deb
e co
mun
icar
se c
on e
l EE
OC
de
man
era
opor
tuna
cua
ndo
sosp
eche
de
la d
iscr
imin
ació
n:
La C
omis
ión
para
la Ig
uald
ad d
e O
port
unid
ades
en
el E
mpl
eo d
e lo
s E
E.U
U. (
EE
OC
),
1-80
0-66
9-40
00 (
núm
ero
grat
uito
) o
1-80
0-66
9-68
20 (
núm
ero
TT
Y g
ratu
ito p
ara
las
pers
onas
con
difi
culta
des
audi
tivas
). L
a in
form
ació
n de
las
ofici
nas
de c
ampo
del
EE
OC
es
tá d
ispo
nibl
e en
ww
w.e
eoc.
gov
o en
la m
ayor
ía d
e lo
s di
rect
orio
s te
lefó
nico
s en
la
secc
ión
de G
obie
rno
de lo
s E
E.U
U. o
Gob
iern
o F
eder
al. P
uede
enc
ontr
ar in
form
ació
n ad
icio
nal s
obre
el E
EO
C, i
nclu
ida
la in
form
ació
n so
bre
la p
rese
ntac
ión
de c
argo
s, e
n w
ww
.eeo
c.go
v.
RA
ZA
, CO
LOR
, REL
IGIÓ
N, S
EXO
, OR
IGEN
NA
CIO
NA
L La
Ord
en E
jecu
tiva
1124
6, y
sus
enm
iend
as, p
rohí
be la
dis
crim
inac
ión
en e
l tra
bajo
por
m
otiv
o de
raz
a, c
olor
, rel
igió
n, s
exo
u or
igen
nac
iona
l, y
exig
e la
apl
icac
ión
de a
cció
n afi
rmat
iva
para
gar
antiz
ar la
igua
ldad
en
las
opor
tuni
dade
s en
todo
s lo
s as
pect
os d
el
empl
eo.
IND
IVID
UO
S C
ON
DIS
CA
PAC
IDA
DES
La
Sec
ción
503
de
la L
ey d
e R
ehab
ilita
ción
de
1973
, y s
us e
nmie
ndas
, pro
tege
a
los
indi
vidu
os q
ue c
alifi
quen
con
tra
la d
iscr
imin
ació
n po
r un
a di
scap
acid
ad e
n la
co
ntra
taci
ón, a
scen
so, d
espi
do, s
ueld
o, b
enefi
cios
adi
cion
ales
, cap
acita
ción
labo
ral,
clas
ifica
ción
, ref
eren
cia,
y o
tros
asp
ecto
s de
l em
pleo
. La
dis
crim
inac
ión
por
disc
apac
idad
in
cluy
e el
no
real
izar
los
arre
glos
raz
onab
les
para
las
limita
cion
es m
enta
les
o fís
icas
co
noci
das
de u
n in
divi
duo
con
una
disc
apac
idad
qui
en s
olic
ite e
mpl
eo o
sea
em
plea
do,
salv
o qu
e im
pliq
ue u
na d
ificu
ltad
inde
bida
. La
Sec
ción
503
tam
bién
exi
ge q
ue lo
s co
ntra
tista
s fe
dera
les
tom
en la
s ac
cion
es a
firm
ativ
as p
ara
empl
ear
y as
cend
er e
n el
em
pleo
a in
divi
duos
cal
ifica
dos
con
disc
apac
idad
es e
n to
dos
los
nive
les
labo
rale
s, in
clui
do
el n
ivel
eje
cutiv
o.
VET
ERA
NO
S C
ON
MED
ALL
AS D
EL S
ERVIC
IO D
E LA
S F
UER
ZA
S A
RM
AD
AS Y
V
ETER
AN
OS
DIS
CA
PAC
ITA
DO
S, S
EPA
RA
DO
S R
ECIE
NTE
MEN
TE Y
DE
OTR
O E
STA
TUS
PR
OTE
GID
O
La L
ey d
e A
sist
enci
a a
la R
eada
ptac
ión
de lo
s Ve
tera
nos
de V
ietn
am d
e 19
74, y
sus
en
mie
ndas
, 38
U.S
.C. 4
212,
pro
híbe
la d
iscr
imin
ació
n la
bora
l y e
xige
la a
cció
n afi
rmat
iva
para
em
plea
r y
asce
nder
en
el e
mpl
eo a
vet
eran
os d
isca
paci
tado
s, v
eter
anos
sep
arad
os
RA
ZA
, CO
LOR
, OR
IGEN
NA
CIO
NA
L, S
EXO
A
dici
onal
men
te a
las
prot
ecci
ones
del
Títu
lo V
II d
e la
Ley
de
Der
echo
s C
ivile
s de
196
4,
y su
s en
mie
ndas
, el T
ítulo
VI d
e la
Ley
de
Der
echo
s C
ivile
s de
196
4, y
sus
enm
iend
as,
proh
íbe
la d
iscr
imin
ació
n po
r ra
za, c
olor
u o
rige
n na
cion
al e
n lo
s pr
ogra
mas
o a
ctiv
idad
es
que
reci
ban
asis
tenc
ia fi
nanc
iera
fede
ral.
La
disc
rim
inac
ión
en e
l em
pleo
est
á cu
bier
ta
por
el T
ítulo
VI s
i el o
bjet
ivo
prin
cipa
l de
la a
sist
enci
a fin
anci
era
es la
pro
visi
ón d
el
empl
eo, o
don
de la
dis
crim
inac
ión
labo
ral c
ause
o p
ueda
cau
sar
una
disc
rim
inac
ión
en la
pr
ovis
ión
de lo
s se
rvic
ios
conf
orm
e a
tale
s pr
ogra
mas
. E
l Títu
lo IX
de
las
Enm
iend
as e
n la
Edu
caci
ón d
e 19
72 p
rohí
be la
dis
crim
inac
ión
en e
l em
pleo
por
mot
ivo
del s
exo
en la
s ac
tivid
ades
o p
rogr
amas
edu
cativ
os q
ue r
ecib
an a
sist
enci
a fin
anci
era
fede
ral.
del s
ervi
cio
reci
ente
men
te (
dent
ro d
e lo
s tr
es a
ños
dado
s de
baj
a de
l ser
vici
o ac
tivo)
, ot
ros
vete
rano
s pr
oteg
idos
(qu
iene
s ha
yan
pres
tado
el s
ervi
cio
mili
tar
en u
na g
uerr
a o
en
una
cam
paña
o e
xped
ició
n pa
ra la
cua
l se
haya
aut
oriz
ado
una
insi
gnia
de
cam
paña
), y
los
vete
rano
s co
n m
edal
las
del S
ervi
cio
de la
s Fu
erza
s A
rmad
as (
vete
rano
s qu
iene
s, m
ient
ras
se e
ncon
trab
an e
n el
ser
vici
o ac
tivo,
par
ticip
aron
en
una
oper
ació
n m
ilita
r de
EE
.UU
. pa
ra la
cua
l se
les
otor
gó u
na m
edal
la d
el S
ervi
cio
de la
s Fu
erza
s A
rmad
as).
REP
RES
ALI
ASe
pro
híbe
n la
s re
pres
alia
s co
ntra
una
per
sona
que
pre
sent
e un
car
go d
e di
scri
min
ació
n,
part
icip
e en
un
proc
edim
ient
o de
la O
ficin
a de
Pro
gram
as d
e C
umpl
imie
nto
de C
ontr
atos
Fe
dera
les
(OFC
CP)
, o q
uien
se
opon
ga a
la d
iscr
imin
ació
n de
con
form
idad
con
est
as
leye
s fe
dera
les.
Toda
per
sona
qui
en c
onsi
dere
que
un
cont
ratis
ta h
a in
cum
plid
o su
s ob
ligac
ione
s an
tidis
crim
inat
oria
s o
de a
cció
n afi
rmat
iva
conf
orm
e a
las
auto
rida
des
ante
s in
dica
das,
de
be c
onta
ctar
de
inm
edia
to a
:
The
Offi
ce o
f Fed
eral
Con
trac
t Com
plia
nce
Prog
ram
s (O
FCC
P), U
.S. D
epar
tmen
t of
Labo
r, 20
0 C
onst
itutio
n A
venu
e, N
.W.,
Was
hing
ton,
D.C
. 202
10, 1
-800
-397
-625
1 (n
úmer
o gr
atui
to)
o (2
02)
693-
1337
(nú
mer
o T
TY
). T
ambi
én p
uede
con
tact
ar a
la O
FCC
P po
r el
co
rreo
ele
ctró
nico
OFC
CP-
Publ
ic@
dol.g
ov, o
llam
ando
a u
na o
ficin
a di
stri
tal o
reg
iona
l de
la O
FCC
P, la
cua
l pue
de e
ncon
trar
en
la m
ayor
ía d
e lo
s di
rect
orio
s te
lefó
nico
s en
la s
ecci
ón U
.S. G
over
nmen
t (G
obie
rno
de lo
s E
E.U
U.)
, Dep
artm
ent o
f Lab
or
(Dep
arta
men
to d
el T
raba
jo).
IND
IVID
UO
S C
ON
DIS
CA
PAC
IDA
DES
La
Sec
ción
504
de
la L
ey d
e R
ehab
ilita
ción
de
1973
, y s
us e
nmie
ndas
, pro
híbe
la
disc
rim
inac
ión
en e
l em
pleo
por
una
dis
capa
cida
d, e
n cu
alqu
ier
prog
ram
a o
activ
idad
qu
e re
ciba
asi
sten
cia
finan
cier
a fe
dera
l. S
e pr
ohíb
e la
dis
crim
inac
ión
en to
dos
los
aspe
ctos
del
em
pleo
con
tra
las
pers
onas
con
dis
capa
cida
des
quie
nes,
con
o s
in a
rreg
los
razo
nabl
es, p
ueda
n re
aliz
ar la
s fu
ncio
nes
esen
cial
es d
el tr
abaj
o.
Si u
sted
con
side
ra q
ue h
a si
do d
iscr
imin
ado
en u
n pr
ogra
ma
de a
lgun
a in
stitu
ción
que
re
ciba
asi
sten
cia
finan
cier
a fe
dera
l, de
be c
onta
ctar
inm
edia
tam
ente
a la
age
ncia
fede
ral
que
prop
orci
ona
dich
a as
iste
ncia
.
Las
vers
ione
s de
EE
OC
de
9/02
y O
FC
CP
de 8
/08
se p
uede
n ut
iliza
r co
n el
Sup
lem
ento
de
11/0
9 E
EO
C-P
/E-1
(R
evis
ado
11/0
9)
Empl
eado
res
que
teng
an c
ontr
atos
o s
ubco
ntra
tos
fede
rale
s
Prog
ram
as o
act
ivid
ades
que
reci
ban
asis
tenc
ia fi
nanc
iera
fede
ral
Los
solic
itant
es d
e em
pleo
y lo
s em
plea
dos
de c
ompa
ñías
con
un
cont
rato
o s
ubco
ntra
to g
uber
nam
enta
l fed
eral
est
án
prot
egid
os c
onfo
rme
a la
s le
yes
fede
rale
s co
ntra
la d
iscr
imin
ació
n po
r lo
s si
guie
ntes
mot
ivos
:
Suplemento del documento “EEO es la Ley”Modificación para empleadores privados, autoridades locales y estatales, instituciones educativas, agencias de empleo y organizaciones laborales
La sección de Discapacidad queda modificada de la manera siguiente:
DISCAPACIDAD El Título I y el Título V de la Ley de Estadounidenses con Discapacidades de 1990, y sus enmiendas, protegen a los individuos que califiquen contra la discriminación por una discapacidad en la contratación, ascenso, despido, sueldo, beneficios adicionales, capacitación laboral, clasificación, referencia, y otros aspectos del empleo. La discriminación por discapacidad incluye el no realizar los arreglos razonables para las limitaciones mentales o físicas conocidas de un individuo con una discapacidad quien solicite empleo o sea empleado, salvo que implique una dificultad indebida.
Se agrega la siguiente sección:
GENÉTICAEl Título II de la Ley contra la Discriminación por Información Genética de 2008 (GINA) protege a los solicitantes de empleo y a los empleados contra la discriminación con base en la información genética, en la contratación, ascenso, despido, sueldo, beneficios adicionales, capacitación laboral, clasificación, referencia, y otros aspectos del empleo. GINA también restringe la adquisición de la información genética por parte de los empleadores y limita estrictamente la divulgación de la información genética. La información genética incluye la información sobre las pruebas genéticas de los solicitantes de empleo, los empleados o sus familiares; la manifestación de enfermedades o desordenes en los familiares (historial médico familiar); y las solicitudes o recibo de servicios genéticos por los solicitantes de empleo, los empleados o sus familiares.
La información de contacto de la EEOC queda modificada de la manera siguiente:
La Comisión para la Igualdad de Oportunidades en el Empleo de los EE.UU., 1-800-669-4000 (número gratuito) o 1-800-669-6820 (número TTY gratuito para las personas con dificultades auditivas). La información de las oficinas de campo del EEOC está disponible en www.eeoc.gov o en la mayoría de los directorios telefónicos en la sección de Gobierno de los EE.UU. o Gobierno Federal. Puede encontrar información adicional sobre el EEOC, incluida la información sobre la presentación de cargos, en www.eeoc.gov.
Modificaciones de la sección de Empleadores que tengan contratos o subcontratos federalesLa sección de Individuos con discapacidades queda modificada de la manera siguiente:
INDIVIDUOS CON DISCAPACIDADES La Sección 503 de la Ley de Rehabilitación de 1973, y sus enmiendas, protege a los individuos que califiquen contra la discriminación por una discapacidad en la contratación, ascenso, despido, sueldo, beneficios adicionales, capacitación laboral, clasificación, referencia, y otros aspectos del empleo. La discriminación por discapacidad incluye el no realizar los arreglos razonables para las limitaciones mentales o físicas conocidas de un individuo con una discapacidad quien solicite empleo o sea empleado, salvo que implique una dificultad indebida. La Sección 503 también exige que los contratistas federales tomen las acciones afirmativas para emplear y ascender en el empleo a individuos calificados con discapacidades en todos los niveles laborales, incluido el nivel ejecutivo.
La sección de Veteranos discapacitados especiales de la Era de Vietnam queda modificada de la manera siguiente:
VETERANOS CON MEDALLAS DEL SERVICIO DE LAS FUERZAS ARMADAS Y VETERANOS DISCAPACITADOS, SEPARADOS RECIENTEMENTE Y DE OTRO ESTATUS PROTEGIDO La Ley de Asistencia a la Readaptación de los Veteranos de Vietnam de 1974, y sus enmiendas, 38 U.S.C. 4212, prohíbe la discriminación laboral y exige la acción afirmativa para emplear y ascender en el empleo a veteranos discapacitados, veteranos separados del servicio recientemente (dentro de los tres años dados de baja del servicio activo), otros veteranos protegidos (quienes hayan prestado el servicio militar en una guerra o en una campaña o expedición para la cual se haya autorizado una insignia de campaña), y los veteranos con medallas del Servicio de las Fuerzas Armadas (veteranos quienes, mientras se encontraban en el servicio activo, participaron en una operación militar de EE.UU. para la cual se les otorgó una medalla del Servicio de las Fuerzas Armadas).
Se agrega la siguiente sección:
REPRESALIASe prohíben las represalias contra una persona que presente un cargo de discriminación, participe en un procedimiento de la Oficina de Programas de Cumplimiento de Contratos Federales (OFCCP), o quien se oponga a la discriminación de conformidad con estas leyes federales.
La información de contacto de la OFCCP queda modificada de la manera siguiente:
The Office of Federal Contract Compliance Programs (OFCCP), Departamento del Trabajo de EE.UU., 200 Constitution Avenue, N.W., Washington, D.C. 20210, 1-800-397-6251 (número gratuito) o (202) 693-1337 (número TTY). También puede contactar a la OFCCP por el correo electrónico [email protected], o llamando a una oficina distrital o regional de la OFCCP, la cual puede encontrar en la mayoría de los directorios telefónicos en la sección Gobierno de los EE.UU., (Departamento del Trabajo).
Suplemento obligatorio para los documentos de “EEO es la Ley” de EEOC de 9/02 y OFCCP de 8/08
1-866-487-9243TTY: 1-877-889-5627
www.dol.gov/whd
WAGE AND HOUR DIVISIONUNITED STATES DEPARTMENT OF LABOR
AGRICULTURAL EMPLOYEES
WH1386 REV 07/16
MINIMUM WAGE The Fair Labor Standards Act requires the payment of the minimum wage listed above if you perform covered work for an employer who used more than 500 man-days of farm labor in any calendar quarter of the preceding year. A man-day means any day when an employee (except for a member of the employer’s immediate family) does agricultural work for at least one hour.
Note: Under specific exemptions in the law, employers do not have to pay the minimum wage to the following:
• Members of the employer’s immediate family;
• Local hand-harvest workers who are paid on a piece-rate basis and who worked fewer than 13 weeks in agriculture during the preceding calendar year;
• Migrant hand-harvest workers 16 and younger who are employed on the same farm as their parents and who receive the same piece rates as employees older than 16 working on the same farm;
• Workers mainly engaged in the range production of livestock.
CHILD LABOR At age 16, you may work at any time in any farm job, including those declared hazardous by the Secretary of Labor. At age 14, you may work in nonhazardous farm jobs outside school hours. Minors 12 and 13 years old may work outside school hours with written parental consent or on farms where a parent of the minor is employed, and those under 12 may work with parental consent outside school hours on farms not subject to the minimum wage. Although the FLSA authorizes the Secretary of Labor to issue waivers that would, under specified conditions, permit the employment of local minors 10 and 11 years of age to work outside school hours in the hand harvesting of crops, the Department of Labor has been enjoined from issuing such waivers since 1980.
ENFORCEMENT The Department has authority to recover back wages and an equal amount in liquidated damages in instances of minimum wage, overtime, and other violations. The Department may litigate and/or recommend criminal prosecution. Employers may be assessed civil money penalties for each willful or repeated violation of the minimum wage or overtime pay provisions of the law. Civil money penalties may also be assessed for violations of the FLSA’s child labor provisions. Heightened civil money penalties may be assessed for each child labor violation that results in the death or serious injury of any minor employee, and such assessments may be doubled when the violations are determined to be willful or repeated. The law also prohibits retaliating against or discharging workers who file a complaint or participate in any proceeding under the FLSA.
ADDITIONAL INFORMATION
• Some state laws provide greater employee protections; employers must comply with both.
• Certain full-time students, student learners, apprentices, and workers with disabilities may be paid less than the minimum wage under special certificates issued by the Department of the Labor.
• The law requires employers to display this poster where employees can readily see it.
EMPLOYEE RIGHTSUNDER THE FAIR LABOR STANDARDS ACT
The law requires employers to display this poster where employees can readily see it.
1-866-487-9243TTY: 1-877-889-5627
www.dol.gov/whd
PAGO POR SOBRETIEMPO
Por lo menos tiempo y medio (1½) de la tasa regular de pago por todas las horas trabajadas en exceso de 40 en una semana laboral.
TRABAJO DE MENORES DE EDAD
El empleado tiene que tener por lo menos 16 años para trabajar en la mayoría de los trabajos no agrícolas y por lo menos 18 años para trabajar en los trabajos no agrícolas declarados peligrosos por la Secretaría de Trabajo. Los menores de 14 y 15 años pueden trabajar fuera del horario escolar en varias ocupaciones que no sean de manufactura, de minería, y que no sean peligrosas con ciertas restricciones al horario de trabajo. Se aplican distintos reglamentos al empleo agrícola.
CRÉDITO POR PROPINAS
Los empleadores de “empleados que reciben propinas” que cumplan con ciertas condiciones, pueden reclamar un crédito de salario parcial basado en las propinas recibidas por sus empleados. Los empleadores les tienen que pagar a los empleados que reciben propinas un salario en efectivo de por lo menos $2.13 por hora si ellos reclaman un crédito de propinas contra su obligación de pagar el salario mínimo. Si las propinas recibidas por el empleado combinadas con el salario en efectivo de por lo menos $2.13 por hora del empleador no equivalen al salario mínimo por hora, el empleador tiene que compensar la diferencia.
MADRES LACTANTES
La FLSA exige que los empleadores le proporcionen un tiempo de descanso razonable a la empleada que sea madre lactante y que esté sujeta a los requisitos de sobretiempo de la FLSA, para que la empleada se extraiga leche manualmente para su niño lactante por un año después del nacimiento del niño, cada vez que dicha empleada tenga la necesidad de extraerse leche. A los empleadores también se les exige que proporcionen un lugar, que no sea un baño, protegido de la vista de los demás y libre de la intrusión de los compañeros de trabajo y del público, el cual pueda ser utilizado por la empleada para extraerse leche.
CUMPLIMIENTO El Departamento tiene la autoridad de recuperar salarios retroactivos y una cantidad igual en daños y perjuicios en casos de incumplimientos con el salario mínimo, sobretiempo y otros incumplimientos. El Departamento puede litigar y/o recomendar un enjuiciamiento criminal. A los empleadores se les pueden imponer sanciones pecuniarias civiles por cada incumplimiento deliberado o repetido de las disposiciones de la ley del pago del salario mínimo o de sobretiempo. También se pueden imponer sanciones pecuniarias civiles por incumplimiento con las disposiciones de la FLSA sobre el trabajo de menores de edad. Además, se pueden imponer sanciones pecuniarias civiles incrementadas por cada incumplimiento con el trabajo de menores que resulte en la muerte o una lesión seria de un empleado menor de edad, y tales avaluaciones pueden duplicarse cuando se determina que los incumplimientos fueron deliberados o repetidos. La ley también prohíbe tomar represalias o despedir a los trabajadores que presenten una queja o que participen en cualquier proceso bajo la FLSA.
INFORMACIÓN ADICIONAL
• Ciertas ocupaciones y ciertos establecimientos están exentos de las disposiciones del salario mínimo, y/o de las disposiciones del pago de sobretiempo.
• Se aplican disposiciones especiales a trabajadores de Samoa Americana, del Estado Libre Asociado de las Islas Marianas del Norte y del Estado Libre Asociado de Puerto Rico.
• Algunas leyes estatales proporcionan protecciones más amplias a los trabajadores; los empleadores tienen que cumplir con ambas.
• Algunos empleadores clasifican incorrectamente a sus trabajadores como “contratistas independientes” cuando en realidad son empleados según la FLSA. Es importante conocer la diferencia entre los dos porque los empleados (a menos que estén exentos) tienen derecho a las protecciones del salario mínimo y del pago de sobretiempo bajo la FLSA y los contratistas correctamente clasificados como independientes no lo tienen.
• A ciertos estudiantes de tiempo completo, estudiantes alumnos, aprendices, y trabajadores con discapacidades se les puede pagar menos que el salario mínimo bajo certificados especiales expedidos por el Departamento de Trabajo.
La ley exige que los empleadores exhiban este cartel donde sea visible por los empleados.
DERECHOS DE LOS TRABAJADORESBAJO LA LEY DE NORMAS JUSTAS DE TRABAJO (FLSA–siglas en inglés)
SALARIO MÍNIMO FEDERAL
$7.25 POR HORA
A PARTIR DEL 24 DE JULIO DE 2009
DIVISIÓN DE HORAS Y SALARIOSDEPARTAMENTO DE TRABAJO DE LOS EE.UU.
WH1088 SPA REV 07/16
Job Safety and HealthIT’S THE LAW!
All workers have the right to:
� A safe workplace.
� Raise a safety or health concern with your employer or OSHA, or report a work-related injury or illness, without being retaliated against.
� Receive information and training on job hazards, including all hazardous substances in your workplace.
� Request an OSHA inspection of your workplace if you believe there are unsafe or unhealthy conditions. OSHA will keep your name confidential. You have the right to have a representative contact OSHA on your behalf.
� Participate (or have your representative participate) in an OSHA inspection and speak in private to the inspector.
� File a complaint with OSHA within 30 days (by phone, online or by mail) if you have been retaliated against for using your rights.
� See any OSHA citations issued to your employer.
� Request copies of your medical records, tests that measure hazards in the workplace, and the workplace injury and illness log.
Employers must:
� Provide employees a workplace free from recognized hazards. It is illegal to retaliate against an employee for using any of their rights under the law, including raising a health and safety concern with you or with OSHA, or reporting a work-related injury or illness.
� Comply with all applicable OSHA standards.
� Report to OSHA all work-related fatalities within 8 hours, and all inpatient hospitalizations, amputations and losses of an eye within 24 hours.
� Provide required training to all workers in a language and vocabulary they can understand.
� Prominently display this poster in the workplace.
� Post OSHA citations at or near the place of the alleged violations.
FREE ASSISTANCE to identify and correct hazards is available to small and medium-sized employers, without citation or penalty, through OSHA-supported consultation programs in every state.
U.S. Department of Labor
Contact OSHA. We can help.
1-800-321-OSHA (6742) • TTY 1-877-889-5627 • www.osha.gov
OSHA
316
5-04
R 20
15
This poster is available free from OSHA.
Departamento de Trabajode los EE. UU.
Administración de Seguridad y Salud
Ocupacional
Seguridad y Salud en el Trabajo¡ES LA LEY!
Todos los trabajadores tienen el derecho a:
� Un lugar de trabajo seguro.
� Decir algo a su empleador o la OSHA sobre preocupaciones de seguridad o salud, o reportar una lesión o enfermedad en el trabajo, sin sufrir represalias.
� Recibir información y entrenamiento sobre los peligros del trabajo, incluyendo sustancias toxicas en su sitio de trabajo.
� Pedirle a la OSHA inspeccionar su lugar de trabajo si usted cree que hay condiciones peligrosas o insalubres. Su información es confidencial. Algún representante suyo puede comunicarse con OSHA a su nombre.
� Participar (o su representante puede participar) en la inspección de OSHA y hablar en privado con el inspector.
� Presentar una queja con la OSHA dentro de 30 días (por teléfono, por internet, o por correo) si usted ha sufrido represalias por ejercer sus derechos.
� Ver cualquieras citaciones de la OSHA emitidas a su empleador.
� Pedir copias de sus registros médicos, pruebas que miden los peligros en el trabajo, y registros de lesiones y enfermedades relacionadas con el trabajo.
Los empleadores deben:
� Proveer a los trabajadores un lugar de trabajo libre de peligros reconocidos. Es ilegal discriminar contra un empleado quien ha ejercido sus derechos bajo la ley, incluyendo hablando sobre preocupaciones de seguridad o salud a usted o con la OSHA, o por reportar una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo.
� Cumplir con todas las normas aplicables de la OSHA.
� Reportar a la OSHA todas las fatalidades relacionadas con el trabajo dentro de 8 horas, y todas hospitalizaciones, amputaciones y la perdida de un ojo dentro de 24 horas.
� Proporcionar el entrenamiento requerido a todos los trabajadores en un idioma y vocabulario que pueden entender.
� Mostrar claramente este cartel en el lugar de trabajo.
� Mostrar las citaciones de la OSHA acerca del lugar de la violación alegada.
Los empleadores de tamaño pequeño y mediano pueden recibir ASISTENCIA GRATIS para identificar y corregir los peligros sin citación o multa, a través de los programas de consultación apoyados por la OSHA en cada estado.
Este cartel está disponible de la OSHA para gratis.
Llame OSHA. Podemos ayudar.
1-800-321-OSHA (6742) • TTY 1-877-889-5627 • www.osha.gov
OSHA
316
7-04
R 20
15
It’s
the
Law
– S
pani
sh
H H
✩✩ The U.S. Department of Labor, Veterans Employment and Training Service (VETS) is authorized to investigate and resolve complaints of USERRA violations.
✩✩ For assistance in filing a complaint, or for any other information on USERRA, contact VETS at 1-866-4-USA-DOL or visit its website at http://www.dol.gov/vets. An interactive online USERRA Advisor can be viewed at http://www.dol.gov/elaws/userra.htm.
✩✩ If you file a complaint with VETS and VETS is unable to resolve it, you may request that your case be referred to the Department of Justice or the Office of Special Counsel, as applicable, for representation.
✩✩ You may also bypass the VETS process and bring a civil action against an employer for violations of USERRA.
YOUR RIGHTS UNDER USERRA THE UNIFORMED SERVICES EMPLOYMENT
AND REEMPLOYMENT RIGHTS ACTUSERRA protects the job rights of individuals who voluntarily or involuntarily leave employment positions to undertake
military service or certain types of service in the National Disaster Medical System. USERRA also prohibits employers from discriminating against past and present members of the uniformed services, and applicants to the uniformed services.
REEMPLOYMENT RIGHTSYou have the right to be reemployed in your civilian job if you leave that job to perform service in the uniformed service and:
✩✩ you ensure that your employer receives advance written or verbal notice of your service;
✩✩ you have five years or less of cumulative service in the uniformed services while with that particular employer;
✩✩ you return to work or apply for reemployment in a timely manner after conclusion of service; and
✩✩ you have not been separated from service with a disqualifying discharge or under other than honorable conditions.
If you are eligible to be reemployed, you must be restored to the job and benefits you would have attained if you had not been absent due to military service or, in some cases, a comparable job.
RIGHT TO BE FREE FROM DISCRIMINATION AND RETALIATIONIf you:
✩✩ are a past or present member of the uniformed service; ✩✩ have applied for membership in the uniformed service; or✩✩ are obligated to serve in the uniformed service;
then an employer may not deny you:
✩✩ initial employment;✩✩ reemployment;✩✩ retention in employment;✩✩ promotion; or✩✩ any benefit of employment
because of this status.
In addition, an employer may not retaliate against anyone assisting in the enforcement of USERRA rights, including testifying or making a statement in connection with a proceeding under USERRA, even if that person has no service connection.
HEALTH INSURANCE PROTECTION✩✩ If you leave your job to perform military service, you have the right
to elect to continue your existing employer-based health plan coverage for you and your dependents for up to 24 months while in the military.
✩✩ Even if you don’t elect to continue coverage during your military service, you have the right to be reinstated in your employer’s health plan when you are reemployed, generally without any waiting periods or exclusions (e.g., pre-existing condition exclusions) except for service-connected illnesses or injuries.
ENFORCEMENT
The rights listed here may vary depending on the circumstances. The text of this notice was prepared by VETS, and may be viewed on the internet at this address: http://www.dol.gov/vets/programs/userra/poster.htm. Federal law requires employers to notify employees of their rights under USERRA, and employers may meet this requirement by displaying the text of this notice where they customarily place notices for employees.
U.S. Department of Labor1-866-487-2365
U.S. Department of Justice Office of Special Counsel 1-800-336-4590Publication Date — April 2017
H H
WHD 1490 April 2012
U.S. Department of Labor Wage and Hour Division
For additional information:
1-866-4-USWAGE(1-866-487-9243) TTY: 1-877-889-5627
WWW.WAGEHOUR.DOL.GOV
UNDER THE H-2A PROGRAMEMPLOYEE RIGHTS
• Toreceiveaccurate,WRITTEN INFORMATIONaboutthewages,hours,workingconditions,andbenefitsoftheemploymentbeingoffered
• Toreceivethisinformationpriortogettingavisaandnolaterthanonthefirstdayofwork• Toreceivethisinformationinalanguageunderstoodbytheworker
• TobePAIDatleasttwicepermonthattheratestatedintheworkcontract• Tobeinformed,inwriting,ofallDEDUCTIONS(nototherwiserequiredbylaw)thatwillbemadefromtheworker’spaycheck
• Toreceiveanitemized,writtenSTATEMENT OF EARNINGS(paystub)foreachpayperiod• TobeguaranteedemploymentforatleastTHREE-FOURTHS(75%)ofthetotalhourspromisedintheworkcontract
• Tobeprovidedor,uponcompletionof50percentoftheworkcontractperiod,reimbursedforreasonablecostsincurredtotheplaceofemploymentfortransportationandsubsistence(lodgingincurredontheemployer’sbehalfandmeals)
• Uponcompletionoftheworkcontract,tobeprovidedorpaidforreturntransportationandsubsistence
• Forworkerslivinginemployer-providedhousing,tobeprovidedTRANSPORTATION,atnocosttotheworker,betweenthehousingandtheworksite
• Allemployer-providedtransportationmustmeetapplicablesafetystandards,beproperlyinsured,andbeoperatedbylicenseddrivers
• Foranyworkerwhoisnotreasonablyabletoreturntohis/herresidencewithinthesameday,tobeprovidedHOUSING AT NO COST
• Employer-providedhousingmustmeetapplicablesafetystandards• Workerswholiveinemployer-providedhousingmustbeofferedthreemealsperdayatnomorethanaDOL-specifiedcost,orprovidedfreeandconvenientcookingandkitchenfacilities
• TobeprovidedstateWORKERS’ COMPENSATION insuranceoritsequivalent• Tobeprovided,atnocost,allTOOLS,SUPPLIES,andEqUIPMENT requiredtoperformtheassignedduties
• TO BE FREE FROM DISCRIMINATIONorDISCHARGEforfilingacomplaint,testifying,orexercisingyourrightsinanywayorhelpingotherstodoso
• EmployersMUSTcomplywithallotherapplicablelaws(includingtheprohibitionagainstholdingworkers’passportsorotherimmigrationdocuments)
• Employersandtheiragents,includingforeignrecruiters,oranyoneworkingonbehalfoftheemployer,MUSTNOTreceivepaymentfromanyworkerforanycostsrelatedtoobtainingtheH-2Acertification(suchasapplicationandrecruitmentfees)
• EmployersMUSTdisplaythisposterwhereemployeescanreadilyseeit• EmployersMUSTNOTlayoffordisplacesimilarlyemployedU.S.workerswithin60daysofthedateofneedforH-2Aworkers
• EmployersMUSThireanyeligibleU.S.workerwhoappliesduringthefirst50percentoftheapprovedworkcontractperiod
DISCLOSURE
WAGES
TRANSPORTATION
HOUSING
ADDITIONAL PROVISIONS
THE UNITED STATES DEPARTMENT OF LABOR WAGE AND HOUR DIVISIONThe Immigration and Nationality Act (INA) allows for the employment of temporary, non-immigrant workers inagriculture(H-2AWORKERS)onlyiftheemploymentofU.S.workerswouldnotbeadverselyimpacted.ToensurethatU.S.workersarenotadverselyimpacted,H-2A WORKERS and OTHER WORKERS employed on an H-2A work contract or by an H-2A employer in the same agricultural work as the H-2A workershavethefollowingrights:
Workerswhobelievetheirrightsundertheprogramhavebeenviolatedmayfileconfidentialcomplaints.
U.S. Department of Labor Wage and Hour Division
Para información adicional:
WHD 1490SP Abril 2012
1-866-4-USWAGE(1-866-487-9243) TTY: 1-877-889-5627
WWW.WAGEHOUR.DOL.GOV
DERECHOS DEL EMPLEADO
• RecibirINFORMACIÓN ESCRITAsobrelossalarios,lashoras,lascondicionesdetrabajoylosbeneficiosdeempleoqueseofrecen
• Recibirestainformaciónantesdeconseguirunvisadoynomástardedelprimerdíadetrabajo• Recibirestainformaciónenunidiomaqueloentiendaeltrabajador
• QueselePAGUE porlomenosdosvecesalmesdeacuerdoconlatasaespecificadaenelcontratodetrabajo
• Queseleinforme,porescrito,detodaslasDEDUCCIONES(noexigidasdeotromodoporley)queseharándelchequedepagodeltrabajador
• RecibirunaDECLARACIÓN DE INGRESOS(talóndepago)escritaydetalladaparacadaperíododepago
• QueselegaranticeempleoporlomenosdeTRES CUARTOS(75%)deltotaldehorasprometidasenelcontratodetrabajo
• Queseleproporcioneo,alcumplircon50porcientodelperíododetrabajocontratado,reembolseporloscostosrazonablesincurridosportransporteyalimentaciónallugardeempleo(alojamientoincurridoafavordelempleadorycomidas)
• Alterminarelcontratodetrabajo,queseleproporcioneoqueselepaguetransportederegresoyalimentación
• Paratrabajadoresquevivenenviviendasproporcionadasporelempleador,queseleproveaTRANSPORTE,sinningúncostoaltrabajador,entrelaviviendayelsitiodeempleo
• Todotransporteproporcionadoporelempleadorhadecumplircontodaslasnormasdeseguridadaplicables,hadeestaraseguradocorrectamenteyhadeseroperadoporunconductorlicenciado
• Paracualquiertrabajadorquenopuedaregresarrazonablementeasudomicilioduranteelmismodía,seletienequeproporcionarVIVIENDA SIN COSTO ALGUNO
• Laviviendaproporcionadaporelempleadortienequecumplirconlasnormasdeseguridadaplicables
• AltrabajadorqueviveenunaviviendaproporcionadaporelempleadorseletienequeofrecertrescomidaspordíayquenocuestenmásdelcostoespecificadoporDOL,oqueseleprovealascomodidadesparapodercocinarydeunacocina
• QueseleproveasegurodeINDEMNIZACIÓN ESTATAL PARA TRABAJADORES,osuequivalente• Queseleprovea,sinningúncosto,todaslashERRAMIENTAS, SUMINISTROSyEqUIPOexigidosparadesempeñarcargosasignados
• ESTAR LIBRE DE DISCRIMINACIÓNoDESPIDOporpresentarunademanda,poratestiguaroporejercerdecualquiermodosusderechosoporayudaraotrosahacerlomismo
• TodoempleadorTIENEquecumplircontodaslasotrasleyesaplicables(inclusolaprohibicióncontralaretencióndepasaportesdelostrabajadoresocualquierotrodocumentodeinmigración)
• Ningúnempleadornisusagentes,inclusoreclutadoresextranjeros,ocualquieraquetrabajeennombredelempleador,PUEDENrecibirpagodeningúntrabajadorporningúncostorelacionadoalprocesodeobtenerlacertificaciónH-2A(talcomohonorariosdesolicitudydereclutamiento)
• TodoempleadorTIENEqueexhibirestecarteldondelosempleadoslopuedanverfácilmente• NINGÚNempleadorPUEDEdesemplearodesplazaratrabajadoresdeEEUUsemejantementeempleados60díasomenosantesdelafechaquesenecesitentrabajadoresH-2A
• TodoempleadorTIENEquecontrataracualquiertrabajadorelegibledeEEUUquesoliciteduranteelprimer50porcientodelperíododetrabajoenelcontratoaprobado
DECLARACIÓN
SALARIOS
TRANSPORTE
VIVIENDA
DISPOSICIONES ADICIONALES
La Ley Sobre Inmigración y Nacionalidad (INA-siglas en inglés) permite el empleo de trabajadores temporeros noinmigrantesenagricultura(TrabajadoresH-2A)siempreycuandonoseimpacteadversamenteatrabajadoresdeEEUU.Para asegurarse de que no se impacte adversamente a trabajadores de EEUU, TRABAJADORES H-2A y OTROS TRABAJADORES empleados en el contrato de trabajo H-2A o por un empleador H-2A en el mismo trabajo agrícola como trabajadores H-2A tienenlossiguientesderechos:
Todotrabajadorquecreaquesusderechoshayansidovioladosbajoesteprogramapuedepresentarunademandaconfidencial.
SECCIÓN DE HORAS Y SUELDOS DEL DEPARTAMENTO DE TRABAJO DE EEUU
BAJO EL PROGRAMA H-2A