agricultural workplace - new york · checklist of required postings for agricultural employers all...

56
Labor Posters for the Agricultural Workplace 2018

Upload: nguyentu

Post on 10-Apr-2018

224 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Labor Posters for the

AgriculturalWorkplace

2018

This page has been left blank intentionally.

Checklist of Required Postings for Agricultural Employers

All Required Posters Must Be Posted in a location where it is CLEARLY VISIBLE TO WORKERS

*DISCLAIMER: POSTINGS ON THIS FORM MAY NOT BE A COMPLETE LIST. EMPLOYERS SHOULD CONTACT THE STATE

and U.S. DEPARTMENTS OF LABOR FOR A COMPLETE LIST OF REQUIRED POSTINGS.

New York State Requirements

Disability Insurance (only if covered/required) (provided by insurance carrier)

Grower-Processor Certificate

New York State Farm Minimum Wage Poster

Notice of Fringe Benefit Policy (where applicable)(created by employer)

Notice Summarizing:

Minimum Wage Standards for Farm Workers (Article 19-A)

Minimum Wage Order for Farm Workers (Part 190)

Pay Notice and Work Agreement for Farm Workers (LS-309 or created by employer)

This requirement may be satisfied by posting a copy of the Pay Notice and Work Agreement for each

job title with lowest wage rate and benefits paid for each and employee name omitted.

Right to Know “You Have a Right to Know!” available for New York State Department of Health at

http://www.health.ny.gov/environmental/workplace/right_to_know/

Schedule of Minor’s Working Hours (where applicable)(created by employer)

Unemployment Insurance (only if subject to coverage)

Notice to Employees (IA 133) available by calling (518) 485-8589 and requesting poster IA 133

Workers’ Compensation (provided by insurance carrier)

Employers with Migrant Workers Must Also Post

Commissary Permit (where applicable)

Commissary Price List (where applicable)

Migrant and Seasonal Agricultural Worker Protection Act (MSPA)

Available from U.S. Department of Labor at http://www.dol.gov/compliance/topics/posters.htm

Migrant Labor Camp Permit (issued by Health Department)

Federal Requirements

Visit the U.S. Department of Labor website (http://www.dol.gov/elaws/posters.htm) to answer questions

about your business and receive a personalized list of required, Federal postings.

Employee Polygraph Protection

Available from U.S. Department of Labor at http://www.dol.gov/compliance/topics/posters.htm

Equal Employment Opportunity (EEO)

Available from U.S. Department of Labor at http://www.dol.gov/compliance/topics/posters.htm

Federal Minimum Wage Poster

OSHA “You Have a Right to a Safe and Healthful Workplace” available at www.osha.gov

The Uniformed Services Employment and Reemployment Rights Act

Available from U.S. Department of Labor at http://www.dol.gov/compliance/topics/posters.htm (Revised 02/11/2015 AgLP)

Provided by: NYS Department of Labor, Division of Immigrant Policies and Affairs (DIPA)

Phone: 1-877-466-9757 ● E-mail: [email protected] ● Website: www.labor.ny.gov

Attention Farm Workers

Minimum Wage hourly rates effective 12/31/2017 – 12/30/2018

New York City Large Employers (11 or more employees)

Small Employers (10 or less employees)

Minimum Wage $13.00

Minimum Wage $12.00

Long Island and Westchester County

Remainder of New York State

Minimum Wage $11.00 Minimum Wage $10.40

If you have questions, need more information or want to file a complaint, please visit

www.labor.ny.gov/minimumwage or call: 1-888-469-7365.

Credits and Allowances that may reduce your pay below the minimum wage rates shown above:

• Meals and lodging – Your employer may claim a limited amount of your wages for meals and lodging that they provide to you, as long as they do not charge you anything else. The rates and requirements are in wage orders and summaries, which are available online. Exception: Employers may not claim any of your wages for lodging if you are a migrant seasonal worker.

Extra Pay you may be owed in addition to the minimum wage rates shown above:

• Uniform maintenance – If you clean your own uniform, you may be entitled to additional weekly pay. The weekly rates are available online.

• Federal Law – If you are an employee covered under the federal Fair Labor Standards Act, you must be paid according to state law and also according to higher federal requirements, if they apply.

LS 110 (12/17) Minimum Wage Poster Post in Plain View

Atención, trabajadores agrícolas

Salario mínimo por hora vigente para el período comprendido entre el 12/31/2017 y el 12/30/2018

Ciudad de Nueva York Grandes empleadores (11 o más empleados) Pequeños empleadores (10 o menos empleados)

Salario mínimo $13.00

Salario mínimo $12.00

Long Island y Condado de Westchester

Resto del Estado de Nueva York

Salario mínimo $11.00 Salario mínimo $10.40

Si tiene alguna pregunta, necesita más información o desea presentar una reclamación, visite

www.labor.ny.gov/minimumwage o llame al: 1-888-469-7365.

Créditos y subsidios que podrían hacer que el pago sea inferior a las tarifas mínimas que se muestran anteriormente:

Pagos extras que se le pudieran deber además de las tarifas mínimas que se muestran anteriormente:

• Comidas y alojamiento: el empleador puede reclamar una cantidad limitada de su salario si le provee comidas y alojamiento, siempre y cuando no le cobre un monto por adelantado por esto. Las tarifas y los requisitos se encuentran en las órdenes y en los resúmenes de salarios, los cuales están disponibles en línea. Excepción: los empleadores no pueden reclamar ninguna cantidad de su salario por alojamiento si usted es un trabajador inmigrante estacional.

• Mantenimiento del uniforme: si usted lava/mantiene su propio uniforme, podría tener derecho a un pago semanal adicional. Las tarifas semanales están disponibles en línea.

• Leyes federales: si usted es un empleado amparado por la Ley de Normas Justas de Trabajo, se le debe pagar de acuerdo con las leyes estatales y también según los requisitos federales más altos, si aplican.

LS 110S (12/17) Cartel del Salario Mínimo Desplegar a

Simple Vista

农场工人须知

最低时薪有效日期为 2017 年 12 月 31 日至 2018 年 12 月 30 日

纽约市 大型雇主(11 名或更多员工) 小型雇主(10 名或更少员工)

最低时薪 $13.00

最低时薪$12.00

长岛(Long Island)与 威郡(Westchester County)

纽约州 其它地区

最低时薪$11.00 最低时薪 $10.40

如果您有疑问、需要更多信息或想要投诉,请访问:

www.labor.ny.gov/minimumwage 或致电:1-888-469-7365。

以下的补助和津帖可能会使您的工资低于上述最低时薪: 除上述最低时薪以外,您还可能获得以下额外报酬: 膳食和住宿 - 如果您的雇主为您提供免费膳食和住

宿,雇主可从您的工资中扣除一定金额。工资规定和

汇总文件中列有允许扣除的金额和要求,可上网查

看。

例外:如果您是迁徙季节工,雇主不得从您的工资中

扣除任何住宿费用。

制服维护费 - 如果您清洁您的制服,您可能有资格获

得额外的补助。每周的补助金额可上网查看。

联邦法律 - 如果您是受联邦《公平劳工标准法》 (Fair Labor Standards Act) 保护的员工,雇主必须根据州法

律以及根据更高的联邦要求(如适用)向您支付 工资。

LS 110C (12/17) 最低工资海报 在明显处张贴

New York State Department of Labor Division of Labor Standards

Pay Notice and Work Agreement for Farm Workers

This notice, when properly completed, satisfies the: Pay notice provisions of Section 195 of the NYS Labor Law Written work agreement provisions of Part 190, the Farm Minimum Wage Order

1. Employer Information: Name Phone Doing Business As (DBA) Name(s) Physical Address Mailing Address FEIN (optional) 2. Notice given: At hiring Before a change in pay rates, allowances claimed, or payday 3. Specific Location Where Workers Will Work: 4. Types of Work to Be Performed: 5. Hours for Standard Work Day: Hours for Standard Work Week: 6. Describe Housing Arrangements, If Any, Including Number of Rooms and Cooking Facilities: 7. Employee’s Rate(s) of Pay. Indicate Basis (Per Hour, Shift, Day, Week, Payday ________________ Salary, or Per Unit). Give capacity of unit. For Week Ending ___________ 8. Allowances, If Any, To Be Credited Towards Minimum Wage: Meals # $

Lodging $ Payments in Kind (specify) $ 9. All Other Planned Payroll Deductions (e.g., Social Security, taxes, other) LS 309 (1-16) Page 1

10. Benefits to Be Provided By Employer (Sick Leave, Vacation, Personal Leave, Holidays, Other) 11. Approximate Period of Employment: From To 12. Non-Economic Terms and Conditions of Employment (e.g., Transportation Availability, Medical Service, Child Care, Schooling, etc.): 13. Will Overtime Be Paid at a Higher Rate? No Yes If “Yes,” specify agreement with worker regarding overtime: 14. Employee Acknowledgment: On this day, I have been notified of my pay rate, overtime rate (if any), allowances, and designated payday. I told my employer what my primary language is.

Check one: I have been given this pay notice in English because it is my primary language, or I have been given this pay notice in English only, because the Department of Labor does not yet offer a pay notice form in my primary language, which is .

Print Employee Name Signature Date

15. Preparer’s Name & Title Signature

The employee must receive a signed copy of this form. The employer must keep a copy for 6 years. Instructions and additional information: Section 195 requires that the information on this notice be provided in writing to all employees at the time of hiring. Section 195 also requires employers to notify employees in writing of any changes to the information at least seven calendar days prior to the time of such changes, unless such changes are reflected on the employee’s wage statement. However, even if the change will be reflected on the employee’s wage statement, employers may not lower an employee’s rate(s) of pay without notifying the employee before the work is performed. Section 195 also requires that the information on this notice be provided in English and in the employee’s primary language, if other than English, if the NYS Department of Labor provides a template in that language. If the NYS Department of Labor does not provide a template in that other language on its website, then the notice may be provided in English only. Section 195 also requires that employers notify their employees in writing or by publicly posting their policy on sick leave, vacation, personal leave, holidays and hours. Section 195 also requires that employers preserve their payroll records for 6 years. The Minimum Wage Order for Farm Workers requires that employers post, in a conspicuous place on the farm, a copy of any generally applicable work agreement and a posting issued by the NYS Department of Labor summarizing the Farm Minimum Wage provisions. LS 309 (1-16) Page 2

Departamento de Trabajo del Estado de Nueva York División de Normas Laborales

Aviso de la tasa de pago y Acuerdo de Trabajo para Trabajadores Agrícolas

Este aviso, cuando es completado correctamente, satisface él: Aviso de la tasa de pago bajo las provisiones de la Sección 195 de las Leyes Laborales del estado de

Nueva York. Acuerdo de trabajo escrito bajo las provisiones de la Parte 190, de La Orden de Salario Mínimo para

Trabajadores Agrícolas. 1. Información sobre el patrono: Nombre Teléfono Otros nombres bajo los que hace negocios Dirección Física Dirección Postal Número de identificación federal de la compañía (FEIN) (opcional) 2. Notificación le fue entregada: Cuando fue contratado Antes de hacer un cambio en la tasa de

pago, créditos tomados, o día de cobro. 3. Ubicación específica donde trabajarán los trabajadores: 4. Tipos de trabajos que realizará: 5. Horas en un día de trabajo normal: Horas en una semana de trabajo normal: 6. Describa los arreglos de vivienda o alojamiento, de tener alguno. Incluya el número de habitaciones e instalaciones de cocina: 7. Tasa(s) de pago del empleado. Indique la base (por hora, jornada, día, semanal, Día de pago salario o por unidad). Indique la medida de la unidad. P. e.j. libra, galón, onza, búshel. Para Semana que termina 8. Créditos, si alguno, para ser acreditado al salario mínimo: Comidas # $

Hospedaje $ Pagos en forma de trueque (especifique) $

9. Otras deducciones planeadas a la nómina de pago (por ej. Seguro Social, impuestos, otras deducciones) LS 309S (1-16) Page 1

10. Beneficios que serán provistos por el empleador (Días de enfermedad, vacaciones, licencia personal, días feriados, otros) 11. Periodo aproximado de empleo: desde hasta 12. Términos no económicos y condiciones de empleo (p.ej. disponibilidad de transporte, servicio médico, cuido de niño, educación, etc.): 13. Será el tiempo, después de 40 horas trabajada en una semana, pagado a una tasa más alta? No

Sí. Si indica que sí, especifique el acuerdo al que llegó con el trabajador, en cuanto al pago por horas trabajadas sobre 40 en una semana: 14. Acuse de recibo del empleado: En esta fecha, se me ha informado de mi tasa de pago, mi tasa de pago de horas extras (si elegible), créditos, y del día de cobro en inglés y en mi lengua materna. Le indiqué al empleador que mi lengua materna es español.

Imprima el nombre del empleado

Firma del empleado Fecha 15. Nombre y título del preparador Firma

El empleado debe recibir una copia firmada de este documento. Una copia de este documento

tiene que permanecer con el empleador por 6 años. Instrucciones e información adicional: Sección 195 requiere que la información en este aviso, sea provista en escrito a todos los empleados al momento de contratación. Sección 195 también requiere que los empleadores notifiquen a los empleados, por escrito, de cualquier cambio en la información, por lo menos siete días antes de la fecha de dichos cambios, a menos que estos cambios se vean reflejados en el talonario de pago que recibe el empleado con su paga. Sin embargo, incluso si el cambio se reflejará en el talonario de pago del empleado, los empleadores no pueden reducir la tasa de pago de un empleado(s) sin notificar al empleado antes de realizar el trabajo. Sección 195 también requiere que la información en este aviso sea provista en inglés y en la lengua primaria del empleado, de no ser inglés, si el Departamento de Trabajo del Estado de Nueva York provee una forma guía o plantilla en ese idioma. Si el Departamento de Trabajo del Estado de Nueva York no ofrece en su sitio web, una forma en el lenguaje primario del empleado, entonces este aviso puede ser proporcionado en inglés solamente. Sección 195 también requiere que los empleadores le notifiquen a sus empleados, por escrito o fijando en público, su política en cuanto a licencia por enfermedad, vacaciones, licencia por razones personales, días festivos y horas. Sección 195 también requiere que los empleadores conserven sus archivos de nomina por seis (6) años. La Orden de Salario Mínimo para trabajadores agrícolas requiere que los empleadores fijen en un lugar visible de la granja, una copia de un acuerdo de trabajo generalmente aplicable y un aviso emitido por el Departamento de Trabajo del Estado de Nueva York, resumiendo las provisiones sobre la Orden de Salario mínimo para trabajadores agrícolas. LS 309S (1-16) Page 2

Your employer must inform you of the health effects and hazards of toxic substances at your worksite.

Learn all you can about toxic substances on your job.

For more information,contact:

YOU HAVE A RIGHT TO KNOW!

Name

Location & Phone Number

THE RIGHT TO KNOW LAW WORKS FOR YOU.NEW YORK STATE DEPARTMENT OF HEALTH

2706 4/00

Not

ice

Mig

rant

 and

S

easo

nal

Agr

icul

tura

l W

orke

r P

rote

ctio

n A

ct

Thi

s fe

dera

l law

 req

uire

s ag

ricul

tura

l em

ploy

ers,

ag

ricul

tura

l ass

ocia

tions

, fa

rm la

bor 

cont

ract

ors 

and

thei

r em

ploy

ees 

to o

bser

ve c

erta

in la

bor 

stan

dard

s w

hen 

empl

oyin

g m

igra

nt a

nd s

easo

nal f

arm

wor

kers

un

less

 spe

cific

 exe

mpt

ions

 app

ly.

Fur

ther

, fa

rm la

bor

cont

ract

ors 

are 

requ

ired 

to r

egis

ter 

with

 the

 U.S

. D

epar

tmen

t of

 Lab

or.

Mig

rant

 and

 Sea

sona

l Far

mw

orke

rs

Hav

e T

hese

 Rig

hts

• To 

rece

ive 

accu

rate

 info

rmat

ion 

abou

t w

ages

 and

w

orki

ng c

ondi

tions

 for 

the 

pros

pect

ive 

empl

oym

ent

To r

ecei

ve t

his 

info

rmat

ion 

in w

ritin

g an

d in

 Eng

lish,

S

pani

sh o

r ot

her 

lang

uage

s, a

s ap

prop

riate

To

 hav

e th

e te

rms 

of t

he w

orki

ng a

rran

gem

ent

uphe

ld

To h

ave 

farm

 labo

r co

ntra

ctor

s sh

ow p

roof

 of

regi

stra

tion 

at t

he t

ime 

of r

ecru

itmen

t

• • •

Avi

so

Ley 

de P

rote

cció

n de

 Tra

baja

dore

s M

igra

ntes

 y

Tem

pora

les 

en

la A

gric

ultu

ra

Est

a le

y fe

dera

l exi

ge q

ue lo

s pa

tron

es a

gríc

olas

, la

s as

ocia

cion

es

agrí

cola

s, lo

s co

ntra

tista

s de

 man

o de

 obr

a ag

ríco

la (

o tr

oque

ros)

, y 

sus

empl

eado

s cu

mpl

an c

on c

iert

as n

orm

as la

bora

les 

cuan

do o

cupa

n a 

los

trab

ajad

ores

 mig

rant

es y

 tem

pora

les 

en la

 agr

icul

tura

, a 

men

os q

ue s

e ap

lique

n ex

cepc

ione

s es

pecí

ficas

. Lo

s co

ntra

tista

s, o

 tro

quer

os, 

tiene

n ad

emás

 la o

blig

ació

n de

 reg

istr

arse

 con

 el D

epar

tam

ento

 del

 Tra

bajo

.

Los 

Trab

ajad

ores

 Mig

rant

es y

 Te

mpo

rale

s en

 la

Agr

icul

tura

 T

iene

n lo

s D

erec

hos 

Sig

uien

tes

• Rec

ibir 

deta

lles 

exac

tos 

sobr

e el

 sal

ario

 y la

s co

ndic

ione

s de

 tra

bajo

 del

em

pleo

 fut

uro

Rec

ibir 

esto

s da

tos 

por 

escr

ito e

n in

glés

, en

 esp

añol

, o 

en o

tro 

idio

ma

que 

sea 

apro

piad

o C

umpl

imie

nto 

de t

odas

 las 

cond

icio

nes 

de t

raba

jo c

omo 

fuer

on

pres

enta

das 

cuan

do s

e le

s hi

zo la

 ofe

rta 

de t

raba

jo

Al s

er r

eclu

tado

s pa

ra u

n tr

abaj

o, v

er u

na p

rueb

a de

 que

 el c

ontr

atis

ta

se h

aya 

regi

stra

do c

on e

l Dep

arta

men

to d

el T

raba

jo

• • •

• To 

be p

aid 

wag

es w

hen 

due

To r

ecei

ve it

emiz

ed, 

writ

ten 

stat

emen

ts o

f ea

rnin

gs

for 

each

 pay

 per

iod

To p

urch

ase 

good

s fr

om t

he s

ourc

e of

 the

ir ch

oice

To

 be 

tran

spor

ted 

in v

ehic

les 

whi

ch a

re p

rope

rly

insu

red 

and 

oper

ated

 by 

licen

sed 

driv

ers,

 and

 whi

ch

mee

t fe

dera

l and

 sta

te s

afet

y st

anda

rds

For

 mig

rant

 farm

wor

kers

 who

 are

 pro

vide

d ho

usin

g

• • • • ✽

To 

be h

ouse

d in

 pro

pert

y w

hich

 mee

ts fe

dera

l an

d st

ate 

safe

ty a

nd h

ealth

 sta

ndar

ds

✽T

o ha

ve t

he h

ousi

ng in

form

atio

n pr

esen

ted 

to

them

 in w

ritin

g at

 the

 tim

e of

 rec

ruitm

ent

✽T

o ha

ve p

oste

d in

 a c

onsp

icuo

us p

lace

 at 

the

hous

ing 

site

 or 

pres

ente

d to

 the

m a

 sta

tem

ent 

of

the 

term

s an

d co

nditi

ons 

of o

ccup

ancy

, if 

any

Wor

kers

 who

 bel

ieve

 the

ir rig

hts 

unde

r th

e ac

t ha

ve

been

 vio

late

d m

ay f

ile c

ompl

aint

s w

ith t

he

depa

rtm

ent’s

 Wag

e an

d H

our 

Div

isio

n or

 may

 file

 sui

t di

rect

ly in

 fede

ral d

istr

ict 

cour

t. T

he la

w p

rohi

bits

em

ploy

ers 

from

 dis

crim

inat

ing 

agai

nst 

wor

kers

 who

 file

co

mpl

aint

s, t

estif

y or

 in a

ny w

ay e

xerc

ise 

thei

r rig

hts 

on

thei

r ow

n be

half 

or o

n be

half 

of o

ther

s. C

ompl

aint

s of

su

ch d

iscr

imin

atio

n m

ust 

be f

iled 

with

 the

 div

isio

n w

ithin

 180

 day

s of

 the

 alle

ged 

even

t.

For

 fur

ther

 info

rmat

ion,

 get

 in t

ouch

 with

 the

 nea

rest

of

fice 

of t

he W

age 

and 

Hou

r D

ivis

ion,

 list

ed in

 mos

t te

leph

one 

dire

ctor

ies 

unde

r th

e U

.S. G

over

nmen

t, D

epar

tmen

t of

 Lab

or.

U.S

. Dep

artm

ent o

f Lab

or

Em

ploy

men

t S

tand

ards

 Adm

inis

trat

ion

Wag

e an

d H

our 

Div

isio

n

The

 law

 req

uire

s em

ploy

ers 

to d

ispl

ay t

his 

post

er w

here

em

ploy

ees 

can 

read

ily s

ee it

.

• Cob

rar 

el s

alar

io e

n la

 fech

a fij

ada

Rec

ibir 

cada

 día

 de 

pago

 un 

reci

bo in

dica

ndo 

el s

alar

io y

 la r

azón

 de

cual

quie

r de

ducc

ión

Com

prar

 mer

canc

ías 

al c

omer

cian

te q

ue e

llos 

esco

jan

Ser

 tra

nspo

rtad

os e

n ve

hícu

los 

que 

teng

an s

egur

os a

decu

ados

 y q

ue

haya

n pa

sado

 las 

insp

ecci

ones

 fede

rale

s y 

esta

tale

s de

 seg

urid

ad, 

y co

nduc

idos

 por

 cho

fere

s qu

e te

ngan

 per

mis

os d

e m

anej

ar

Las 

gara

ntía

s pa

ra lo

s tr

abaj

ador

es m

igra

ntes

 a q

uien

es s

e le

s pr

opor

cion

en v

ivie

ndas

 o a

loja

mie

nto

• • • • ✽

Viv

iend

as q

ue s

atis

fazc

an lo

s re

quis

itos 

fede

rale

s y 

esta

tale

s de

se

gurid

ad y

 de 

sani

dad

✽A

l ser

 rec

luta

dos,

 rec

ibir 

por 

escr

ito in

form

es s

obre

 las 

vivi

enda

s y 

su

cost

o ✽

Rec

ibir 

de s

u pa

tron

 un 

avis

o es

crito

 exp

lican

do la

s co

ndic

ione

s de

oc

upac

ión 

de la

 viv

iend

a, o

 que

 tal

 avi

so e

sté 

colo

cado

 en 

un lu

gar

visi

ble 

de la

 viv

iend

a

Los 

trab

ajad

ores

 que

 cre

an h

aber

 suf

rido 

una 

viol

ació

n de

 sus

 der

echo

s pu

eden

 pre

sent

ar s

us q

ueja

s a 

la D

ivis

ión 

de S

alar

ios 

y H

oras

 o p

uede

n pr

esen

tar 

una 

dem

anda

 dire

ctam

ente

 a lo

s tr

ibun

ales

 fede

rale

s. L

a le

y pr

ohib

e cu

alqu

ier 

disc

rimin

ació

n o 

sanc

ión 

haci

a lo

s tr

abaj

ador

es q

ue

pres

ente

n ta

les 

quej

as, 

que 

haga

n de

clar

acio

nes,

 o q

ue r

ecla

men

 de

cual

quie

r m

aner

a su

s de

rech

os, 

sea 

a be

nefic

io d

e sí

 mis

mos

 o a

 ben

efic

io

de o

tros

. Hay

 que

 pre

sent

ar la

s qu

ejas

 de 

disc

rimin

ació

n o 

de s

anci

ón a

 la

divi

sión

 den

tro 

de 1

80 d

ías 

del s

uces

o.

En 

caso

 de 

que 

nece

site

 más

 info

rmac

ión,

 com

uníq

uens

e co

n la

 ofic

ina 

de

la D

ivis

ión 

de S

alar

ios 

y H

oras

 más

 cer

cana

, qu

e ap

arec

e en

 la m

ayor

ía

de lo

s di

rect

orio

s te

lefó

nico

s ba

jo e

l títu

lo U

.S. G

over

nmen

t, D

epar

tmen

t of

La

bor.

Dep

arta

men

to d

el T

raba

jo d

e lo

s E

E.

UU

. A

dmin

istr

ació

n de

 Nor

mas

 de 

Em

pleo

D

ivis

ión 

de S

alar

ios 

y H

oras

La le

y ex

ige 

que 

los 

patr

ones

 fije

n es

te a

viso

 en 

un lu

gar 

dond

e pu

edan

 ver

lo f

ácilm

ente

lo

s tr

abaj

ador

es.

WH

 Pub

licat

ion 

1376

R

evis

ed A

pril 

1983

1-866-487-9243TTY: 1-877-889-5627

www.dol.gov/whd

WAGE AND HOUR DIVISIONUNITED STATES DEPARTMENT OF LABOR

WH1462 REV 07/16

PROHIBITIONS Employers are generally prohibited from requiring or requesting any employee or job applicant to take a lie detector test, and from discharging, disciplining, or discriminating against an employee or prospective employee for refusing to take a test or for exercising other rights under the Act.

EXEMPTIONS Federal, State and local governments are not affected by the law. Also, the law does not apply to tests given by the Federal Government to certain private individuals engaged in national security-related activities.

The Act permits polygraph (a kind of lie detector) tests to be administered in the private sector, subject to restrictions, to certain prospective employees of security service firms (armored car, alarm, and guard), and of pharmaceutical manufacturers, distributors and dispensers.

The Act also permits polygraph testing, subject to restrictions, of certain employees of private firms who are reasonably suspected of involvement in a workplace incident (theft, embezzlement, etc.) that resulted in economic loss to the employer.

The law does not preempt any provision of any State or local law or any collective bargaining agreement which is more restrictive with respect to lie detector tests.

EXAMINEE RIGHTS

Where polygraph tests are permitted, they are subject to numerous strict standards concerning the conduct and length of the test. Examinees have a number of specific rights, including the right to a written notice before testing, the right to refuse or discontinue a test, and the right not to have test results disclosed to unauthorized persons.

ENFORCEMENT The Secretary of Labor may bring court actions to restrain violations and assess civil penalties against violators. Employees or job applicants may also bring their own court actions.

EMPLOYEE RIGHTS EMPLOYEE POLYGRAPH PROTECTION ACTThe Employee Polygraph Protection Act prohibits most private employers from using lie detector tests either for pre-employment screening or during the course of employment.

THE LAW REQUIRES EMPLOYERS TO DISPLAY THIS POSTER WHERE EMPLOYEES AND JOB APPLICANTS CAN READILY SEE IT.

1-866-487-9243TTY: 1-877-889-5627

www.dol.gov/whd

PROHIBICIONES Generalmente se le prohíbe al empleador que le exija o requiera a un empleado o a un solicitante a un trabajo que se someta a una prueba con detector de mentiras, y que despida, discipline, o discrimine de ninguna forma contra un empleado o contra un aspirante a un trabajo por haberse negado a someterse a la prueba o por haberse acogido a otros derechos establecidos por la Ley.

EXENCIONES Esta Ley no afecta a los empleados de los gobiernos federal, estatales y locales. Tampoco se aplica a las pruebas que el Gobierno Federal les administra a ciertos individuos del sector privado que trabajan en actividades relacionadas con la seguridad nacional.

La Ley permite la administración de pruebas de polígrafo (un tipo de detector de mentiras) en el sector privado, sujeta a ciertas restricciones, a ciertos aspirantes para empleos en compañías de seguridad (vehículos blindados, sistemas de alarma y guardias). También se les permite el uso de éstas a compañías que fabrican, distribuyen y dispensan productos farmacéuticos.

La Ley también permite la administración de estas pruebas de polígrafo, sujeta a ciertas restricciones, a empleados de empresas privadas que estén bajo sospecha razonable de estar involucrados en un incidente en el sitio de empleo (tal como un robo, desfalco, etc.) que le haya ocasionado daños económicos al empleador.

La Ley no substituye ninguna provisión de cualquier otra ley estatal o local ni tampoco a tratos colectivos que sean más rigurosos conrespecto a las pruebas de polígrafo.

DERECHOS DE LOS EXAMINADOS

En casos en que se permitan las pruebas de polígrafo, éstas deben ser administradas bajo una cantidad de normas estrictas en cuanto a su administración y duración. Los examinados tienen un número de derechos específicos, incluyendo el derecho de advertencia por escrito antes de someterse a la prueba, el derecho a negarse a someterse a la prueba o a descontinuarla, al igual que el derecho a negarse a que los resultados de la prueba estén al alcance de personas no autorizadas.

CUMPLIMIENTO El/La Secretario(a) de Trabajo puede entablar pleitos para impedir violaciones y puede imponer penas pecuniarias civiles contra los violadores. Los empleados o solicitantes a empleo también tienen derecho a entablar sus propios pleitos en los tribunales.

DERECHOS DEL EMPLEADOLEY PARA LA PROTECCIÓN DEL EMPLEADO

CONTRA LA PRUEBA DEL POLÍGRAFOLa Ley Para La Protección del Empleado contra la Prueba de Polígrafo le prohíbe a la mayoría de los empleadores del sector privado que utilice pruebas con detectores de mentiras durante el período de pre-empleo o durante el servicio de empleo.

LA LEY EXIGE QUE LOS EMPLEADORES EXHIBAN ESTE AVISO DONDE LOS EMPLEADOS Y LOS SOLICITANTES DE EMPLEO LO PUEDAN VER FÁCILMENTE.

WH1462 SPA REV 07/16

DIVISIÓN DE HORAS Y SALARIOSDEPARTAMENTO DE TRABAJO DE LOS EE.UU.

Equ

al E

mpl

oym

ent O

ppor

tuni

ty is

THE LAW

Pr

ivate

Em

ploy

ers,

Sta

te a

nd L

ocal

Gov

ernm

ents

, Edu

catio

nal I

nstit

utio

ns, E

mpl

oym

ent A

genc

ies

and

Labo

r Org

aniz

atio

ns�

App

lican

ts to

and

em

ploy

ees

of m

ost p

riva

te e

mpl

oyer

s, s

tate

and

loca

l gov

ernm

ents

, edu

catio

nal i

nstit

utio

ns,

empl

oym

ent a

genc

ies

and

labo

r or

gani

zatio

ns a

re p

rote

cted

und

er F

eder

al la

w fr

om d

iscr

imin

atio

n on

the

follo

win

g ba

ses:

RA

CE,

CO

LOR

, REL

IGIO

N, S

EX, N

ATIO

NA

L O

RIG

IN

Titl

e V

II o

f the

Civ

il R

ight

s A

ct o

f 196

4, a

s am

ende

d, p

rote

cts

appl

ican

ts a

nd

empl

oyee

s fr

om d

iscr

imin

atio

n in

hir

ing,

pro

mot

ion,

dis

char

ge, p

ay, f

ring

e be

nefit

s,

job

trai

ning

, cla

ssifi

catio

n, r

efer

ral,

and

othe

r as

pect

s of

em

ploy

men

t, on

the

basi

s of

rac

e, c

olor

, rel

igio

n, s

ex (

incl

udin

g pr

egna

ncy)

, or

natio

nal o

rigi

n. R

elig

ious

di

scri

min

atio

n in

clud

es fa

iling

to r

easo

nabl

y ac

com

mod

ate

an e

mpl

oyee

’s r

elig

ious

pr

actic

es w

here

the

acco

mm

odat

ion

does

not

impo

se u

ndue

har

dshi

p.

DIS

AB

ILIT

Y

Titl

e I a

nd T

itle

V o

f the

Am

eric

ans

with

Dis

abili

ties

Act

of 1

990,

as

amen

ded,

pro

tect

qu

alifi

ed in

divi

dual

s fr

om d

iscr

imin

atio

n on

the

basi

s of

dis

abili

ty in

hir

ing,

pro

mot

ion,

di

scha

rge,

pay

, fri

nge

bene

fits,

job

trai

ning

, cla

ssifi

catio

n, re

ferr

al, a

nd o

ther

as

pect

s of

em

ploy

men

t. D

isab

ility

dis

crim

inat

ion

incl

udes

not

mak

ing

reas

onab

le

acco

mm

odat

ion

to th

e kn

own

phys

ical

or m

enta

l lim

itatio

ns o

f an

othe

rwis

e qu

alifi

ed

indi

vidu

al w

ith a

dis

abili

ty w

ho is

an

appl

ican

t or e

mpl

oyee

, bar

ring

und

ue h

ards

hip.

AG

E T

he A

ge D

iscr

imin

atio

n in

Em

ploy

men

t Act

of 1

967,

as

amen

ded,

pro

tect

s ap

plic

ants

and

em

ploy

ees

40 y

ears

of a

ge o

r ol

der

from

dis

crim

inat

ion

base

d on

ag

e in

hir

ing,

pro

mot

ion,

dis

char

ge, p

ay, f

ring

e be

nefit

s, jo

b tr

aini

ng, c

lass

ifica

tion,

re

ferr

al, a

nd o

ther

asp

ects

of e

mpl

oym

ent.

SEX

(W

AG

ES)

In a

dditi

on to

sex

dis

crim

inat

ion

proh

ibite

d by

Titl

e V

II o

f the

Civ

il R

ight

s A

ct, a

s am

ende

d, th

e E

qual

Pay

Act

of 1

963,

as

amen

ded,

pro

hibi

ts s

ex d

iscr

imin

atio

n in

th

e pa

ymen

t of w

ages

to w

omen

and

men

per

form

ing

subs

tant

ially

equ

al w

ork,

in

jobs

that

req

uire

equ

al s

kill,

eff

ort,

and

resp

onsi

bilit

y, u

nder

sim

ilar

wor

king

co

nditi

ons,

in th

e sa

me

esta

blis

hmen

t.

GEN

ETIC

S

Titl

e II

of t

he G

enet

ic In

form

atio

n N

ondi

scri

min

atio

n A

ct o

f 200

8 pr

otec

ts a

pplic

ants

an

d em

ploy

ees

from

dis

crim

inat

ion

base

d on

gen

etic

info

rmat

ion

in h

irin

g,

prom

otio

n, d

isch

arge

, pay

, fri

nge

bene

fits,

job

trai

ning

, cla

ssifi

catio

n, r

efer

ral,

and

othe

r as

pect

s of

em

ploy

men

t. G

INA

als

o re

stri

cts

empl

oyer

s’ a

cqui

sitio

n of

gen

etic

in

form

atio

n an

d st

rict

ly li

mits

dis

clos

ure

of g

enet

ic in

form

atio

n. G

enet

ic in

form

atio

n in

clud

es in

form

atio

n ab

out g

enet

ic te

sts

of a

pplic

ants

, em

ploy

ees,

or

thei

r fa

mily

m

embe

rs; t

he m

anife

stat

ion

of d

isea

ses

or d

isor

ders

in fa

mily

mem

bers

(fa

mily

m

edic

al h

isto

ry);

and

req

uest

s fo

r or

rec

eipt

of g

enet

ic s

ervi

ces

by a

pplic

ants

, em

ploy

ees,

or

thei

r fa

mily

mem

bers

.

RETA

LIATI

ON

A

ll of

the

se F

eder

al la

ws

proh

ibit

cove

red

entit

ies

from

ret

alia

ting

agai

nst a

pe

rson

who

file

s a

char

ge o

f dis

crim

inat

ion,

par

ticip

ates

in a

dis

crim

inat

ion

proc

eedi

ng, o

r ot

herw

ise

oppo

ses

an u

nlaw

ful e

mpl

oym

ent p

ract

ice.

WH

AT T

O D

O IF

YOU

BEL

IEVE

DIS

CR

IMIN

ATIO

N H

AS O

CC

UR

RED

T

here

are

str

ict t

ime

limits

for

filin

g ch

arge

s of

em

ploy

men

t dis

crim

inat

ion.

To

pres

erve

the

abili

ty o

f EE

OC

to a

ct o

n yo

ur b

ehal

f and

to p

rote

ct y

our

righ

t to

file

a pr

ivat

e la

wsu

it, s

houl

d yo

u ul

timat

ely

need

to, y

ou s

houl

d co

ntac

t EE

OC

pro

mpt

ly

whe

n di

scri

min

atio

n is

sus

pect

ed:

The

U.S

. Equ

al E

mpl

oym

ent O

ppor

tuni

ty C

omm

issi

on (

EE

OC

), 1

-800

-669

-400

0 (t

oll-f

ree)

or

1-80

0-66

9-68

20 (

toll-

free

TT

Y n

umbe

r fo

r in

divi

dual

s w

ith h

eari

ng

impa

irm

ents

). E

EO

C fi

eld

offic

e in

form

atio

n is

ava

ilabl

e at

ww

w.e

eoc.

gov

or

in m

ost t

elep

hone

dir

ecto

ries

in th

e U

.S. G

over

nmen

t or

Fede

ral G

over

nmen

t se

ctio

n. A

dditi

onal

info

rmat

ion

abou

t EE

OC

, inc

ludi

ng in

form

atio

n ab

out c

harg

e fil

ing,

is a

vaila

ble

at w

ww

.eeo

c.go

v.

Empl

oyer

s H

oldi

ng F

eder

al C

ontr

acts

or S

ubco

ntra

cts

App

lican

ts to

and

em

ploy

ees

of c

ompa

nies

with

a F

eder

al g

over

nmen

t con

trac

t or

subc

ontr

act

are

prot

ecte

d un

der

Fede

ral l

aw fr

om d

iscr

imin

atio

n on

the

follo

win

g ba

ses:

RA

CE,

CO

LOR

, REL

IGIO

N, S

EX, N

ATIO

NA

L O

RIG

IN

Exe

cutiv

e O

rder

112

46, a

s am

ende

d, p

rohi

bits

job

disc

rim

inat

ion

on th

e ba

sis

of r

ace,

col

or, r

elig

ion,

sex

or

natio

nal o

rigi

n, a

nd r

equi

res

affir

mat

ive

actio

n to

en

sure

equ

ality

of o

ppor

tuni

ty in

all

aspe

cts

of e

mpl

oym

ent.

IND

IVID

UA

LS W

ITH

DIS

AB

ILIT

IES

Sect

ion

503

of th

e R

ehab

ilita

tion

Act

of 1

973,

as

amen

ded,

pro

tect

s qu

alifi

ed

indi

vidu

als

from

dis

crim

inat

ion

on th

e ba

sis

of d

isab

ility

in h

irin

g, p

rom

otio

n,

disc

harg

e, p

ay, f

ring

e be

nefit

s, jo

b tr

aini

ng, c

lass

ifica

tion,

ref

erra

l, an

d ot

her

aspe

cts

of e

mpl

oym

ent.

Dis

abili

ty d

iscr

imin

atio

n in

clud

es n

ot m

akin

g re

ason

able

acc

omm

odat

ion

to th

e kn

own

phys

ical

or

men

tal l

imita

tions

of a

n ot

herw

ise

qual

ified

indi

vidu

al w

ith a

dis

abili

ty w

ho is

an

appl

ican

t or

empl

oyee

, ba

rrin

g un

due

hard

ship

. Se

ctio

n 50

3 al

so r

equi

res

that

Fed

eral

con

trac

tors

take

af

firm

ativ

e ac

tion

to e

mpl

oy a

nd a

dvan

ce in

em

ploy

men

t qua

lified

indi

vidu

als

with

dis

abili

ties

at a

ll le

vels

of e

mpl

oym

ent,

incl

udin

g th

e ex

ecut

ive

leve

l.

DIS

AB

LED

, REC

ENTL

Y S

EPA

RAT

ED, O

THER

PR

OTE

CTE

D,

AN

D A

RM

ED F

OR

CES

SER

VIC

E M

EDA

L VE

TER

AN

S

The

Vie

tnam

Era

Vet

eran

s’ R

eadj

ustm

ent A

ssis

tanc

e A

ct o

f 197

4, a

s am

ende

d, 3

8 U

.S.C

. 421

2, p

rohi

bits

job

disc

rim

inat

ion

and

requ

ires

affi

rmat

ive

actio

n to

em

ploy

an

d ad

vanc

e in

em

ploy

men

t dis

able

d ve

tera

ns, r

ecen

tly s

epar

ated

vet

eran

s (w

ithin

thre

e ye

ars

of d

isch

arge

or

rele

ase

from

act

ive

duty

), o

ther

pro

tect

ed v

eter

ans

(vet

eran

s w

ho s

erve

d du

ring

a w

ar o

r in

a c

ampa

ign

or e

xped

ition

for

whi

ch a

ca

mpa

ign

badg

e ha

s be

en a

utho

rize

d), a

nd A

rmed

For

ces

serv

ice

med

al v

eter

ans

(vet

eran

s w

ho, w

hile

on

activ

e du

ty, p

artic

ipat

ed in

a U

.S. m

ilita

ry o

pera

tion

for

whi

ch a

n A

rmed

For

ces

serv

ice

med

al w

as a

war

ded)

.

RET

ALI

ATIO

N

Ret

alia

tion

is p

rohi

bite

d ag

ains

t a p

erso

n w

ho fi

les

a co

mpl

aint

of d

iscr

imin

atio

n,

part

icip

ates

in a

n O

FCC

P pr

ocee

ding

, or

othe

rwis

e op

pose

s di

scri

min

atio

n un

der

thes

e Fe

dera

l law

s.

Any

per

son

who

bel

ieve

s a

cont

ract

or h

as v

iola

ted

its n

ondi

scri

min

atio

n or

af

firm

ativ

e ac

tion

oblig

atio

ns u

nder

the

auth

oriti

es a

bove

sho

uld

cont

act

imm

edia

tely

:

The

Offi

ce o

f Fed

eral

Con

trac

t Com

plia

nce

Prog

ram

s (O

FCC

P), U

.S.

Dep

artm

ent o

f Lab

or, 2

00 C

onst

itutio

n A

venu

e, N

.W.,

Was

hing

ton,

D.C

. 20

210,

1-8

00-3

97-6

251

(tol

l-fre

e) o

r (2

02)

693-

1337

(T

TY

). O

FCC

P m

ay a

lso

be

cont

acte

d by

e-m

ail a

t OFC

CP-

Publ

ic@

dol.g

ov, o

r by

cal

ling

an O

FCC

P re

gion

al

or d

istr

ict o

ffice

, lis

ted

in m

ost t

elep

hone

dir

ecto

ries

und

er U

.S. G

over

nmen

t, D

epar

tmen

t of L

abor

.

Prog

ram

s or

Act

iviti

es R

ecei

ving

Fed

eral

Fin

anci

al A

ssis

tanc

e

RA

CE,

CO

LOR

, NAT

ION

AL

OR

IGIN

, SEX

IN

DIV

IDU

ALS

WIT

H D

ISA

BIL

ITIE

S

In a

dditi

on to

the

prot

ectio

ns o

f Titl

e V

II o

f the

Civ

il R

ight

s A

ct o

f 196

4, a

s Se

ctio

n 50

4 of

the

Reh

abili

tatio

n A

ct o

f 197

3, a

s am

ende

d, p

rohi

bits

em

ploy

men

t am

ende

d, T

itle

VI o

f the

Civ

il R

ight

s A

ct o

f 196

4, a

s am

ende

d, p

rohi

bits

di

scri

min

atio

n on

the

basi

s of

dis

abili

ty in

any

pro

gram

or

activ

ity w

hich

rec

eive

s di

scri

min

atio

n on

the

basi

s of

rac

e, c

olor

or

natio

nal o

rigi

n in

pro

gram

s or

Fe

dera

l fina

ncia

l ass

ista

nce.

Dis

crim

inat

ion

is p

rohi

bite

d in

all

aspe

cts

of

activ

ities

rec

eivi

ng F

eder

al fi

nanc

ial a

ssis

tanc

e. E

mpl

oym

ent d

iscr

imin

atio

n em

ploy

men

t aga

inst

per

sons

with

dis

abili

ties

who

, with

or

with

out r

easo

nabl

e is

cov

ered

by

Titl

e V

I if t

he p

rim

ary

obje

ctiv

e of

the

finan

cial

ass

ista

nce

is

acco

mm

odat

ion,

can

per

form

the

esse

ntia

l fun

ctio

ns o

f the

job.

pr

ovis

ion

of e

mpl

oym

ent,

or w

here

em

ploy

men

t dis

crim

inat

ion

caus

es o

r m

ay

If y

ou b

elie

ve y

ou h

ave

been

dis

crim

inat

ed a

gain

st in

a p

rogr

am o

f any

ca

use

disc

rim

inat

ion

in p

rovi

ding

ser

vice

s un

der

such

pro

gram

s. T

itle

IX o

f the

in

stitu

tion

whi

ch r

ecei

ves

Fede

ral fi

nanc

ial a

ssis

tanc

e, y

ou s

houl

d im

med

iate

ly

Edu

catio

n A

men

dmen

ts o

f 197

2 pr

ohib

its e

mpl

oym

ent d

iscr

imin

atio

n on

the

cont

act t

he F

eder

al a

genc

y pr

ovid

ing

such

ass

ista

nce.

ba

sis

of s

ex in

edu

catio

nal p

rogr

ams

or a

ctiv

ities

whi

ch r

ecei

ve F

eder

al fi

nanc

ial

assi

stan

ce.

EE

OC

9/0

2 an

d O

FC

CP

8/08

Ver

sion

s U

seab

le W

ith

11/0

9 Su

pple

men

t E

EO

C-P

/E-1

(R

evis

ed 1

1/09

)

“EEO is the Law” Poster Supplement Private Employers, State and Local Governments, Educational Institutions,�

Employment Agencies and Labor Organizations revisions�

The Disability section is revised as follows:

DISABILITY Title I and Title V of the Americans with Disabilities Act of 1990, as amended, protect qualified individuals from discrimination on the basis of disability in hiring, promotion, discharge, pay, fringe benefits, job training, classification, referral, and other aspects of employment. Disability discrimination includes not making reasonable accommodation to the known physical or mental limitations of an otherwise qualified individual with a disability who is an applicant or employee, barring undue hardship.

The following section is added:

GENETICS Title II of the Genetic Information Nondiscrimination Act of 2008 protects applicants and employees from discrimination based on genetic information in hiring, promotion, discharge, pay, fringe benefits, job training, classification, referral, and other aspects of employment. GINA also restricts employers’ acquisition of genetic information and strictly limits disclosure of genetic information. Genetic information includes information about genetic tests of applicants, employees, or their family members; the manifestation of diseases or disorders in family members (family medical history); and requests for or receipt of genetic services by applicants, employees, or their family members.

The EEOC contact information is revised as follows:

The U.S. Equal Employment Opportunity Commission (EEOC), 1-800-669-4000 (toll-free) or 1-800-669-6820 (toll-free TTY number for individuals with hearing impairments). EEOC field office information is available at www.eeoc.gov or in most telephone directories in the U.S. Government or Federal Government section. Additional information about EEOC, including information about charge filing, is available at www.eeoc.gov.

Employers Holding Federal Contracts or Subcontracts section revisions The Individuals with Disabilities section is revised as follows:

INDIVIDUALS WITH DISABILITIES Section 503 of the Rehabilitation Act of 1973, as amended, protects qualified individuals from discrimination on the basis of disability in hiring, promotion, discharge, pay, fringe benefits, job training, classification, referral, and other aspects of employment. Disability discrimination includes not making reasonable accommodation to the known physical or mental limitations of an otherwise qualified individual with a disability who is an applicant or employee, barring undue hardship. Section 503 also requires that Federal contractors take affirmative action to employ and advance in employment qualified individuals with disabilities at all levels of employment, including the executive level.

The Vietnam Era, Special Disabled Veterans section is revised as follows:

DISABLED, RECENTLY SEPARATED, OTHER PROTECTED, AND ARMED FORCES SERVICE MEDAL VETERANS The Vietnam Era Veterans’ Readjustment Assistance Act of 1974, as amended, 38 U.S.C. 4212, prohibits job discrimination and requires affirmative action to employ and advance in employment disabled veterans, recently separated veterans (within three years of discharge or release from active duty), other protected veterans (veterans who served during a war or in a campaign or expedition for which a campaign badge has been authorized), and Armed Forces service medal veterans (veterans who, while on active duty, participated in a U.S. military operation for which an Armed Forces service medal was awarded).

The following section is added:

RETALIATION Retaliation is prohibited against a person who files a complaint of discrimination, participates in an OFCCP proceeding, or otherwise opposes discrimination under these Federal laws.

The OFCCP contact information is revised as follows:

The Office of Federal Contract Compliance Programs (OFCCP), U.S. Department of Labor, 200 Constitution Avenue, N.W., Washington, D.C. 20210, 1-800-397-6251 (toll-free) or (202) 693-1337 (TTY). OFCCP may also be contacted by e-mail at [email protected], or by calling an OFCCP regional or district office, listed in most telephone directories under U.S. Government, Department of Labor.

Mandatory Supplement to EEOC 9/02 and OFCCP 8/08 “EEO is the Law” Posters

La Ig

uald

ad d

e O

port

unid

ades

en

el E

mpl

eo e

s

LA LE

YEm

plea

dore

s pr

ivado

s, a

utor

idad

es lo

cale

s y

esta

tale

s, in

stitu

cion

es e

duca

tivas

, age

ncia

s de

em

pleo

y o

rgan

izac

ione

s la

bora

les

Los

solic

itant

es d

e em

pleo

y lo

s em

plea

dos

de la

may

oría

de

los

empl

eado

res

priv

ados

, aut

orid

ades

loca

les

y es

tata

les,

inst

ituci

ones

edu

cativ

as, a

genc

ias

de e

mpl

eo

y or

gani

zaci

ones

labo

rale

s es

tán

prot

egid

os c

onfo

rme

a la

ley

fede

ral c

ontr

a la

dis

crim

inac

ión

por

cual

quie

ra d

e lo

s si

guie

ntes

mot

ivos

:

RA

ZA

, CO

LOR

, REL

IGIÓ

N, S

EXO

, OR

IGEN

NA

CIO

NA

L E

l Títu

lo V

II d

e la

Ley

de

Der

echo

s C

ivile

s de

196

4, y

sus

enm

iend

as, p

rote

ge a

los

solic

itant

es d

e em

pleo

y a

los

empl

eado

s co

ntra

la d

iscr

imin

ació

n en

la c

ontr

atac

ión,

as

cens

o, d

espi

do, s

ueld

o, b

enefi

cios

adi

cion

ales

, cap

acita

ción

labo

ral,

clas

ifica

ción

, re

fere

ncia

, y o

tros

asp

ecto

s de

l em

pleo

, deb

ido

a la

raz

a, c

olor

, rel

igió

n, s

exo

(inc

luid

o el

em

bara

zo)

u or

igen

nac

iona

l. La

dis

crim

inac

ión

relig

iosa

incl

uye

el n

o re

aliz

ar lo

s ar

regl

os r

azon

able

s pa

ra la

s pr

áctic

as r

elig

iosa

s de

un

empl

eado

, cua

ndo

tale

s ar

regl

os

no im

pong

an u

na d

ificu

ltad

inde

bida

.

DIS

CA

PAC

IDA

D

El T

ítulo

I y

el T

ítulo

V d

e la

Ley

de

Est

adou

nide

nses

con

Dis

capa

cida

des

de 1

990,

y

sus

enm

iend

as, p

rote

gen

a lo

s in

divi

duos

que

cal

ifiqu

en c

ontr

a la

dis

crim

inac

ión

por

una

disc

apac

idad

en

la c

ontr

atac

ión,

asc

enso

, des

pido

, sue

ldo,

ben

efici

os a

dici

onal

es,

capa

cita

ción

labo

ral,

clas

ifica

ción

, ref

eren

cia,

y o

tros

asp

ecto

s de

l em

pleo

. La

disc

rim

inac

ión

por

disc

apac

idad

incl

uye

el n

o re

aliz

ar lo

s ar

regl

os r

azon

able

s pa

ra la

s lim

itaci

ones

men

tale

s o

físic

as c

onoc

idas

de

un in

divi

duo

con

una

disc

apac

idad

qui

en

solic

ite e

mpl

eo o

sea

em

plea

do, s

alvo

que

impl

ique

una

difi

culta

d in

debi

da.

EDA

D

La L

ey C

ontr

a la

Dis

crim

inac

ión

por

Eda

d en

el E

mpl

eo d

e 19

67, y

sus

enm

iend

as, p

roté

ge

a lo

s so

licita

ntes

de

empl

eo y

a lo

s em

plea

dos

que

teng

an 4

0 añ

os d

e ed

ad o

más

con

tra

la d

iscr

imin

ació

n po

r la

eda

d en

la c

ontr

atac

ión,

asc

enso

, des

pido

, sue

ldo,

ben

efici

os

adic

iona

les,

cap

acita

ción

labo

ral,

clas

ifica

ción

, ref

eren

cia,

y o

tros

asp

ecto

s de

l em

pleo

.

SEX

O (

SA

LAR

IOS)

Adi

cion

alm

ente

a la

pro

hibi

ción

de

la d

iscr

imin

ació

n po

r se

xo e

stip

ulad

a en

el T

ítulo

VII

de

la L

ey d

e D

erec

hos

Civ

iles,

y s

us e

nmie

ndas

, la

Ley

de Ig

uald

ad S

alar

ial d

e 19

63, y

su

s en

mie

ndas

, pro

híbe

la d

iscr

imin

ació

n po

r se

xo e

n el

pag

o de

sal

ario

s a

los

hom

bres

y

muj

eres

que

rea

licen

un

trab

ajo

sust

anci

alm

ente

sim

ilar,

en e

mpl

eos

que

requ

iera

n ig

uale

s de

stre

zas,

esf

uerz

os y

res

pons

abili

dade

s, b

ajo

cond

icio

nes

labo

rale

s si

mila

res,

en

el m

ism

o es

tabl

ecim

ient

o.

GEN

ÉTIC

AE

l Títu

lo II

de

la L

ey c

ontr

a la

Dis

crim

inac

ión

por

Info

rmac

ión

Gen

étic

a de

200

8 (G

INA

) pr

oteg

e a

los

solic

itant

es d

e em

pleo

y a

los

empl

eado

s co

ntra

la d

iscr

imin

ació

n co

n ba

sada

en

info

rmac

ión

gené

tica,

en

la c

ontr

atac

ión,

asc

enso

, des

pido

, sue

ldo,

be

nefic

ios

adic

iona

les,

cap

acita

ción

labo

ral,

clas

ifica

ción

, ref

eren

cia,

y o

tros

asp

ecto

s de

l em

pleo

. GIN

A ta

mbi

én r

estr

inge

la a

dqui

sici

ón d

e la

info

rmac

ión

gené

tica

por

part

e de

los

empl

eado

res

y lim

ita e

stri

ctam

ente

la d

ivul

gaci

ón d

e la

info

rmac

ión

gené

tica.

La

info

rmac

ión

gené

tica

incl

uye

la in

form

ació

n so

bre

las

prue

bas

gené

ticas

de

los

solic

itant

es d

e em

pleo

, los

em

plea

dos

o su

s fa

mili

ares

; la

man

ifest

ació

n de

enf

erm

edad

es

o de

sord

enes

en

los

fam

iliar

es (

hist

oria

l méd

ico

fam

iliar

); y

las

solic

itude

s o

reci

bo d

e se

rvic

ios

gené

ticos

por

los

solic

itant

es d

e em

pleo

, los

em

plea

dos

o su

s fa

mili

ares

.

REP

RES

ALI

ATo

das

esta

s le

yes

fede

rale

s pr

ohíb

en a

las

entid

ades

cub

iert

as to

mar

rep

resa

lias

cont

ra

una

pers

ona

que

pres

ente

un

carg

o de

dis

crim

inac

ión,

par

ticip

e en

un

proc

edim

ient

o de

di

scri

min

ació

n o

se o

pong

a a

una

prác

tica

labo

ral i

lega

l.

QU

É D

EBE

HA

CER

SI

CO

NS

IDER

A Q

UE

HA

OC

UR

RID

O U

NA

DIS

CR

IMIN

AC

IÓN

H

ay lí

mite

s es

tric

tos

de ti

empo

par

a pr

esen

tar

carg

os d

e di

scri

min

ació

n en

el e

mpl

eo.

Para

con

serv

ar la

cap

acid

ad d

el E

EO

C d

e ac

tuar

en

su n

ombr

e y

para

pro

tege

r su

de

rech

o de

pre

sent

ar u

na d

eman

da p

riva

da, e

n ca

so d

e qu

e en

últi

ma

inst

anci

a lo

ne

cesi

te, u

sted

deb

e co

mun

icar

se c

on e

l EE

OC

de

man

era

opor

tuna

cua

ndo

sosp

eche

de

la d

iscr

imin

ació

n:

La C

omis

ión

para

la Ig

uald

ad d

e O

port

unid

ades

en

el E

mpl

eo d

e lo

s E

E.U

U. (

EE

OC

),

1-80

0-66

9-40

00 (

núm

ero

grat

uito

) o

1-80

0-66

9-68

20 (

núm

ero

TT

Y g

ratu

ito p

ara

las

pers

onas

con

difi

culta

des

audi

tivas

). L

a in

form

ació

n de

las

ofici

nas

de c

ampo

del

EE

OC

es

tá d

ispo

nibl

e en

ww

w.e

eoc.

gov

o en

la m

ayor

ía d

e lo

s di

rect

orio

s te

lefó

nico

s en

la

secc

ión

de G

obie

rno

de lo

s E

E.U

U. o

Gob

iern

o F

eder

al. P

uede

enc

ontr

ar in

form

ació

n ad

icio

nal s

obre

el E

EO

C, i

nclu

ida

la in

form

ació

n so

bre

la p

rese

ntac

ión

de c

argo

s, e

n w

ww

.eeo

c.go

v.

RA

ZA

, CO

LOR

, REL

IGIÓ

N, S

EXO

, OR

IGEN

NA

CIO

NA

L La

Ord

en E

jecu

tiva

1124

6, y

sus

enm

iend

as, p

rohí

be la

dis

crim

inac

ión

en e

l tra

bajo

por

m

otiv

o de

raz

a, c

olor

, rel

igió

n, s

exo

u or

igen

nac

iona

l, y

exig

e la

apl

icac

ión

de a

cció

n afi

rmat

iva

para

gar

antiz

ar la

igua

ldad

en

las

opor

tuni

dade

s en

todo

s lo

s as

pect

os d

el

empl

eo.

IND

IVID

UO

S C

ON

DIS

CA

PAC

IDA

DES

La

Sec

ción

503

de

la L

ey d

e R

ehab

ilita

ción

de

1973

, y s

us e

nmie

ndas

, pro

tege

a

los

indi

vidu

os q

ue c

alifi

quen

con

tra

la d

iscr

imin

ació

n po

r un

a di

scap

acid

ad e

n la

co

ntra

taci

ón, a

scen

so, d

espi

do, s

ueld

o, b

enefi

cios

adi

cion

ales

, cap

acita

ción

labo

ral,

clas

ifica

ción

, ref

eren

cia,

y o

tros

asp

ecto

s de

l em

pleo

. La

dis

crim

inac

ión

por

disc

apac

idad

in

cluy

e el

no

real

izar

los

arre

glos

raz

onab

les

para

las

limita

cion

es m

enta

les

o fís

icas

co

noci

das

de u

n in

divi

duo

con

una

disc

apac

idad

qui

en s

olic

ite e

mpl

eo o

sea

em

plea

do,

salv

o qu

e im

pliq

ue u

na d

ificu

ltad

inde

bida

. La

Sec

ción

503

tam

bién

exi

ge q

ue lo

s co

ntra

tista

s fe

dera

les

tom

en la

s ac

cion

es a

firm

ativ

as p

ara

empl

ear

y as

cend

er e

n el

em

pleo

a in

divi

duos

cal

ifica

dos

con

disc

apac

idad

es e

n to

dos

los

nive

les

labo

rale

s, in

clui

do

el n

ivel

eje

cutiv

o.

VET

ERA

NO

S C

ON

MED

ALL

AS D

EL S

ERVIC

IO D

E LA

S F

UER

ZA

S A

RM

AD

AS Y

V

ETER

AN

OS

DIS

CA

PAC

ITA

DO

S, S

EPA

RA

DO

S R

ECIE

NTE

MEN

TE Y

DE

OTR

O E

STA

TUS

PR

OTE

GID

O

La L

ey d

e A

sist

enci

a a

la R

eada

ptac

ión

de lo

s Ve

tera

nos

de V

ietn

am d

e 19

74, y

sus

en

mie

ndas

, 38

U.S

.C. 4

212,

pro

híbe

la d

iscr

imin

ació

n la

bora

l y e

xige

la a

cció

n afi

rmat

iva

para

em

plea

r y

asce

nder

en

el e

mpl

eo a

vet

eran

os d

isca

paci

tado

s, v

eter

anos

sep

arad

os

RA

ZA

, CO

LOR

, OR

IGEN

NA

CIO

NA

L, S

EXO

A

dici

onal

men

te a

las

prot

ecci

ones

del

Títu

lo V

II d

e la

Ley

de

Der

echo

s C

ivile

s de

196

4,

y su

s en

mie

ndas

, el T

ítulo

VI d

e la

Ley

de

Der

echo

s C

ivile

s de

196

4, y

sus

enm

iend

as,

proh

íbe

la d

iscr

imin

ació

n po

r ra

za, c

olor

u o

rige

n na

cion

al e

n lo

s pr

ogra

mas

o a

ctiv

idad

es

que

reci

ban

asis

tenc

ia fi

nanc

iera

fede

ral.

La

disc

rim

inac

ión

en e

l em

pleo

est

á cu

bier

ta

por

el T

ítulo

VI s

i el o

bjet

ivo

prin

cipa

l de

la a

sist

enci

a fin

anci

era

es la

pro

visi

ón d

el

empl

eo, o

don

de la

dis

crim

inac

ión

labo

ral c

ause

o p

ueda

cau

sar

una

disc

rim

inac

ión

en la

pr

ovis

ión

de lo

s se

rvic

ios

conf

orm

e a

tale

s pr

ogra

mas

. E

l Títu

lo IX

de

las

Enm

iend

as e

n la

Edu

caci

ón d

e 19

72 p

rohí

be la

dis

crim

inac

ión

en e

l em

pleo

por

mot

ivo

del s

exo

en la

s ac

tivid

ades

o p

rogr

amas

edu

cativ

os q

ue r

ecib

an a

sist

enci

a fin

anci

era

fede

ral.

del s

ervi

cio

reci

ente

men

te (

dent

ro d

e lo

s tr

es a

ños

dado

s de

baj

a de

l ser

vici

o ac

tivo)

, ot

ros

vete

rano

s pr

oteg

idos

(qu

iene

s ha

yan

pres

tado

el s

ervi

cio

mili

tar

en u

na g

uerr

a o

en

una

cam

paña

o e

xped

ició

n pa

ra la

cua

l se

haya

aut

oriz

ado

una

insi

gnia

de

cam

paña

), y

los

vete

rano

s co

n m

edal

las

del S

ervi

cio

de la

s Fu

erza

s A

rmad

as (

vete

rano

s qu

iene

s, m

ient

ras

se e

ncon

trab

an e

n el

ser

vici

o ac

tivo,

par

ticip

aron

en

una

oper

ació

n m

ilita

r de

EE

.UU

. pa

ra la

cua

l se

les

otor

gó u

na m

edal

la d

el S

ervi

cio

de la

s Fu

erza

s A

rmad

as).

REP

RES

ALI

ASe

pro

híbe

n la

s re

pres

alia

s co

ntra

una

per

sona

que

pre

sent

e un

car

go d

e di

scri

min

ació

n,

part

icip

e en

un

proc

edim

ient

o de

la O

ficin

a de

Pro

gram

as d

e C

umpl

imie

nto

de C

ontr

atos

Fe

dera

les

(OFC

CP)

, o q

uien

se

opon

ga a

la d

iscr

imin

ació

n de

con

form

idad

con

est

as

leye

s fe

dera

les.

Toda

per

sona

qui

en c

onsi

dere

que

un

cont

ratis

ta h

a in

cum

plid

o su

s ob

ligac

ione

s an

tidis

crim

inat

oria

s o

de a

cció

n afi

rmat

iva

conf

orm

e a

las

auto

rida

des

ante

s in

dica

das,

de

be c

onta

ctar

de

inm

edia

to a

:

The

Offi

ce o

f Fed

eral

Con

trac

t Com

plia

nce

Prog

ram

s (O

FCC

P), U

.S. D

epar

tmen

t of

Labo

r, 20

0 C

onst

itutio

n A

venu

e, N

.W.,

Was

hing

ton,

D.C

. 202

10, 1

-800

-397

-625

1 (n

úmer

o gr

atui

to)

o (2

02)

693-

1337

(nú

mer

o T

TY

). T

ambi

én p

uede

con

tact

ar a

la O

FCC

P po

r el

co

rreo

ele

ctró

nico

OFC

CP-

Publ

ic@

dol.g

ov, o

llam

ando

a u

na o

ficin

a di

stri

tal o

reg

iona

l de

la O

FCC

P, la

cua

l pue

de e

ncon

trar

en

la m

ayor

ía d

e lo

s di

rect

orio

s te

lefó

nico

s en

la s

ecci

ón U

.S. G

over

nmen

t (G

obie

rno

de lo

s E

E.U

U.)

, Dep

artm

ent o

f Lab

or

(Dep

arta

men

to d

el T

raba

jo).

IND

IVID

UO

S C

ON

DIS

CA

PAC

IDA

DES

La

Sec

ción

504

de

la L

ey d

e R

ehab

ilita

ción

de

1973

, y s

us e

nmie

ndas

, pro

híbe

la

disc

rim

inac

ión

en e

l em

pleo

por

una

dis

capa

cida

d, e

n cu

alqu

ier

prog

ram

a o

activ

idad

qu

e re

ciba

asi

sten

cia

finan

cier

a fe

dera

l. S

e pr

ohíb

e la

dis

crim

inac

ión

en to

dos

los

aspe

ctos

del

em

pleo

con

tra

las

pers

onas

con

dis

capa

cida

des

quie

nes,

con

o s

in a

rreg

los

razo

nabl

es, p

ueda

n re

aliz

ar la

s fu

ncio

nes

esen

cial

es d

el tr

abaj

o.

Si u

sted

con

side

ra q

ue h

a si

do d

iscr

imin

ado

en u

n pr

ogra

ma

de a

lgun

a in

stitu

ción

que

re

ciba

asi

sten

cia

finan

cier

a fe

dera

l, de

be c

onta

ctar

inm

edia

tam

ente

a la

age

ncia

fede

ral

que

prop

orci

ona

dich

a as

iste

ncia

.

Las

vers

ione

s de

EE

OC

de

9/02

y O

FC

CP

de 8

/08

se p

uede

n ut

iliza

r co

n el

Sup

lem

ento

de

11/0

9 E

EO

C-P

/E-1

(R

evis

ado

11/0

9)

Empl

eado

res

que

teng

an c

ontr

atos

o s

ubco

ntra

tos

fede

rale

s

Prog

ram

as o

act

ivid

ades

que

reci

ban

asis

tenc

ia fi

nanc

iera

fede

ral

Los

solic

itant

es d

e em

pleo

y lo

s em

plea

dos

de c

ompa

ñías

con

un

cont

rato

o s

ubco

ntra

to g

uber

nam

enta

l fed

eral

est

án

prot

egid

os c

onfo

rme

a la

s le

yes

fede

rale

s co

ntra

la d

iscr

imin

ació

n po

r lo

s si

guie

ntes

mot

ivos

:

Suplemento del documento “EEO es la Ley”Modificación para empleadores privados, autoridades locales y estatales, instituciones educativas, agencias de empleo y organizaciones laborales

La sección de Discapacidad queda modificada de la manera siguiente:

DISCAPACIDAD El Título I y el Título V de la Ley de Estadounidenses con Discapacidades de 1990, y sus enmiendas, protegen a los individuos que califiquen contra la discriminación por una discapacidad en la contratación, ascenso, despido, sueldo, beneficios adicionales, capacitación laboral, clasificación, referencia, y otros aspectos del empleo. La discriminación por discapacidad incluye el no realizar los arreglos razonables para las limitaciones mentales o físicas conocidas de un individuo con una discapacidad quien solicite empleo o sea empleado, salvo que implique una dificultad indebida.

Se agrega la siguiente sección:

GENÉTICAEl Título II de la Ley contra la Discriminación por Información Genética de 2008 (GINA) protege a los solicitantes de empleo y a los empleados contra la discriminación con base en la información genética, en la contratación, ascenso, despido, sueldo, beneficios adicionales, capacitación laboral, clasificación, referencia, y otros aspectos del empleo. GINA también restringe la adquisición de la información genética por parte de los empleadores y limita estrictamente la divulgación de la información genética. La información genética incluye la información sobre las pruebas genéticas de los solicitantes de empleo, los empleados o sus familiares; la manifestación de enfermedades o desordenes en los familiares (historial médico familiar); y las solicitudes o recibo de servicios genéticos por los solicitantes de empleo, los empleados o sus familiares.

La información de contacto de la EEOC queda modificada de la manera siguiente:

La Comisión para la Igualdad de Oportunidades en el Empleo de los EE.UU., 1-800-669-4000 (número gratuito) o 1-800-669-6820 (número TTY gratuito para las personas con dificultades auditivas). La información de las oficinas de campo del EEOC está disponible en www.eeoc.gov o en la mayoría de los directorios telefónicos en la sección de Gobierno de los EE.UU. o Gobierno Federal. Puede encontrar información adicional sobre el EEOC, incluida la información sobre la presentación de cargos, en www.eeoc.gov.

Modificaciones de la sección de Empleadores que tengan contratos o subcontratos federalesLa sección de Individuos con discapacidades queda modificada de la manera siguiente:

INDIVIDUOS CON DISCAPACIDADES La Sección 503 de la Ley de Rehabilitación de 1973, y sus enmiendas, protege a los individuos que califiquen contra la discriminación por una discapacidad en la contratación, ascenso, despido, sueldo, beneficios adicionales, capacitación laboral, clasificación, referencia, y otros aspectos del empleo. La discriminación por discapacidad incluye el no realizar los arreglos razonables para las limitaciones mentales o físicas conocidas de un individuo con una discapacidad quien solicite empleo o sea empleado, salvo que implique una dificultad indebida. La Sección 503 también exige que los contratistas federales tomen las acciones afirmativas para emplear y ascender en el empleo a individuos calificados con discapacidades en todos los niveles laborales, incluido el nivel ejecutivo.

La sección de Veteranos discapacitados especiales de la Era de Vietnam queda modificada de la manera siguiente:

VETERANOS CON MEDALLAS DEL SERVICIO DE LAS FUERZAS ARMADAS Y VETERANOS DISCAPACITADOS, SEPARADOS RECIENTEMENTE Y DE OTRO ESTATUS PROTEGIDO La Ley de Asistencia a la Readaptación de los Veteranos de Vietnam de 1974, y sus enmiendas, 38 U.S.C. 4212, prohíbe la discriminación laboral y exige la acción afirmativa para emplear y ascender en el empleo a veteranos discapacitados, veteranos separados del servicio recientemente (dentro de los tres años dados de baja del servicio activo), otros veteranos protegidos (quienes hayan prestado el servicio militar en una guerra o en una campaña o expedición para la cual se haya autorizado una insignia de campaña), y los veteranos con medallas del Servicio de las Fuerzas Armadas (veteranos quienes, mientras se encontraban en el servicio activo, participaron en una operación militar de EE.UU. para la cual se les otorgó una medalla del Servicio de las Fuerzas Armadas).

Se agrega la siguiente sección:

REPRESALIASe prohíben las represalias contra una persona que presente un cargo de discriminación, participe en un procedimiento de la Oficina de Programas de Cumplimiento de Contratos Federales (OFCCP), o quien se oponga a la discriminación de conformidad con estas leyes federales.

La información de contacto de la OFCCP queda modificada de la manera siguiente:

The Office of Federal Contract Compliance Programs (OFCCP), Departamento del Trabajo de EE.UU., 200 Constitution Avenue, N.W., Washington, D.C. 20210, 1-800-397-6251 (número gratuito) o (202) 693-1337 (número TTY). También puede contactar a la OFCCP por el correo electrónico [email protected], o llamando a una oficina distrital o regional de la OFCCP, la cual puede encontrar en la mayoría de los directorios telefónicos en la sección Gobierno de los EE.UU., (Departamento del Trabajo).

Suplemento obligatorio para los documentos de “EEO es la Ley” de EEOC de 9/02 y OFCCP de 8/08

1-866-487-9243TTY: 1-877-889-5627

www.dol.gov/whd

WAGE AND HOUR DIVISIONUNITED STATES DEPARTMENT OF LABOR

AGRICULTURAL EMPLOYEES

WH1386 REV 07/16

MINIMUM WAGE The Fair Labor Standards Act requires the payment of the minimum wage listed above if you perform covered work for an employer who used more than 500 man-days of farm labor in any calendar quarter of the preceding year. A man-day means any day when an employee (except for a member of the employer’s immediate family) does agricultural work for at least one hour.

Note: Under specific exemptions in the law, employers do not have to pay the minimum wage to the following:

• Members of the employer’s immediate family;

• Local hand-harvest workers who are paid on a piece-rate basis and who worked fewer than 13 weeks in agriculture during the preceding calendar year;

• Migrant hand-harvest workers 16 and younger who are employed on the same farm as their parents and who receive the same piece rates as employees older than 16 working on the same farm;

• Workers mainly engaged in the range production of livestock.

CHILD LABOR At age 16, you may work at any time in any farm job, including those declared hazardous by the Secretary of Labor. At age 14, you may work in nonhazardous farm jobs outside school hours. Minors 12 and 13 years old may work outside school hours with written parental consent or on farms where a parent of the minor is employed, and those under 12 may work with parental consent outside school hours on farms not subject to the minimum wage. Although the FLSA authorizes the Secretary of Labor to issue waivers that would, under specified conditions, permit the employment of local minors 10 and 11 years of age to work outside school hours in the hand harvesting of crops, the Department of Labor has been enjoined from issuing such waivers since 1980.

ENFORCEMENT The Department has authority to recover back wages and an equal amount in liquidated damages in instances of minimum wage, overtime, and other violations. The Department may litigate and/or recommend criminal prosecution. Employers may be assessed civil money penalties for each willful or repeated violation of the minimum wage or overtime pay provisions of the law. Civil money penalties may also be assessed for violations of the FLSA’s child labor provisions. Heightened civil money penalties may be assessed for each child labor violation that results in the death or serious injury of any minor employee, and such assessments may be doubled when the violations are determined to be willful or repeated. The law also prohibits retaliating against or discharging workers who file a complaint or participate in any proceeding under the FLSA.

ADDITIONAL INFORMATION

• Some state laws provide greater employee protections; employers must comply with both.

• Certain full-time students, student learners, apprentices, and workers with disabilities may be paid less than the minimum wage under special certificates issued by the Department of the Labor.

• The law requires employers to display this poster where employees can readily see it.

EMPLOYEE RIGHTSUNDER THE FAIR LABOR STANDARDS ACT

The law requires employers to display this poster where employees can readily see it.

1-866-487-9243TTY: 1-877-889-5627

www.dol.gov/whd

PAGO POR SOBRETIEMPO

Por lo menos tiempo y medio (1½) de la tasa regular de pago por todas las horas trabajadas en exceso de 40 en una semana laboral.

TRABAJO DE MENORES DE EDAD

El empleado tiene que tener por lo menos 16 años para trabajar en la mayoría de los trabajos no agrícolas y por lo menos 18 años para trabajar en los trabajos no agrícolas declarados peligrosos por la Secretaría de Trabajo. Los menores de 14 y 15 años pueden trabajar fuera del horario escolar en varias ocupaciones que no sean de manufactura, de minería, y que no sean peligrosas con ciertas restricciones al horario de trabajo. Se aplican distintos reglamentos al empleo agrícola.

CRÉDITO POR PROPINAS

Los empleadores de “empleados que reciben propinas” que cumplan con ciertas condiciones, pueden reclamar un crédito de salario parcial basado en las propinas recibidas por sus empleados. Los empleadores les tienen que pagar a los empleados que reciben propinas un salario en efectivo de por lo menos $2.13 por hora si ellos reclaman un crédito de propinas contra su obligación de pagar el salario mínimo. Si las propinas recibidas por el empleado combinadas con el salario en efectivo de por lo menos $2.13 por hora del empleador no equivalen al salario mínimo por hora, el empleador tiene que compensar la diferencia.

MADRES LACTANTES

La FLSA exige que los empleadores le proporcionen un tiempo de descanso razonable a la empleada que sea madre lactante y que esté sujeta a los requisitos de sobretiempo de la FLSA, para que la empleada se extraiga leche manualmente para su niño lactante por un año después del nacimiento del niño, cada vez que dicha empleada tenga la necesidad de extraerse leche. A los empleadores también se les exige que proporcionen un lugar, que no sea un baño, protegido de la vista de los demás y libre de la intrusión de los compañeros de trabajo y del público, el cual pueda ser utilizado por la empleada para extraerse leche.

CUMPLIMIENTO El Departamento tiene la autoridad de recuperar salarios retroactivos y una cantidad igual en daños y perjuicios en casos de incumplimientos con el salario mínimo, sobretiempo y otros incumplimientos. El Departamento puede litigar y/o recomendar un enjuiciamiento criminal. A los empleadores se les pueden imponer sanciones pecuniarias civiles por cada incumplimiento deliberado o repetido de las disposiciones de la ley del pago del salario mínimo o de sobretiempo. También se pueden imponer sanciones pecuniarias civiles por incumplimiento con las disposiciones de la FLSA sobre el trabajo de menores de edad. Además, se pueden imponer sanciones pecuniarias civiles incrementadas por cada incumplimiento con el trabajo de menores que resulte en la muerte o una lesión seria de un empleado menor de edad, y tales avaluaciones pueden duplicarse cuando se determina que los incumplimientos fueron deliberados o repetidos. La ley también prohíbe tomar represalias o despedir a los trabajadores que presenten una queja o que participen en cualquier proceso bajo la FLSA.

INFORMACIÓN ADICIONAL

• Ciertas ocupaciones y ciertos establecimientos están exentos de las disposiciones del salario mínimo, y/o de las disposiciones del pago de sobretiempo.

• Se aplican disposiciones especiales a trabajadores de Samoa Americana, del Estado Libre Asociado de las Islas Marianas del Norte y del Estado Libre Asociado de Puerto Rico.

• Algunas leyes estatales proporcionan protecciones más amplias a los trabajadores; los empleadores tienen que cumplir con ambas.

• Algunos empleadores clasifican incorrectamente a sus trabajadores como “contratistas independientes” cuando en realidad son empleados según la FLSA. Es importante conocer la diferencia entre los dos porque los empleados (a menos que estén exentos) tienen derecho a las protecciones del salario mínimo y del pago de sobretiempo bajo la FLSA y los contratistas correctamente clasificados como independientes no lo tienen.

• A ciertos estudiantes de tiempo completo, estudiantes alumnos, aprendices, y trabajadores con discapacidades se les puede pagar menos que el salario mínimo bajo certificados especiales expedidos por el Departamento de Trabajo.

La ley exige que los empleadores exhiban este cartel donde sea visible por los empleados.

DERECHOS DE LOS TRABAJADORESBAJO LA LEY DE NORMAS JUSTAS DE TRABAJO (FLSA–siglas en inglés)

SALARIO MÍNIMO FEDERAL

$7.25 POR HORA

A PARTIR DEL 24 DE JULIO DE 2009

DIVISIÓN DE HORAS Y SALARIOSDEPARTAMENTO DE TRABAJO DE LOS EE.UU.

WH1088 SPA REV 07/16

Job Safety and HealthIT’S THE LAW!

All workers have the right to:

� A safe workplace.

� Raise a safety or health concern with your employer or OSHA, or report a work-related injury or illness, without being retaliated against.

� Receive information and training on job hazards, including all hazardous substances in your workplace.

� Request an OSHA inspection of your workplace if you believe there are unsafe or unhealthy conditions. OSHA will keep your name confidential. You have the right to have a representative contact OSHA on your behalf.

� Participate (or have your representative participate) in an OSHA inspection and speak in private to the inspector.

� File a complaint with OSHA within 30 days (by phone, online or by mail) if you have been retaliated against for using your rights.

� See any OSHA citations issued to your employer.

� Request copies of your medical records, tests that measure hazards in the workplace, and the workplace injury and illness log.

Employers must:

� Provide employees a workplace free from recognized hazards. It is illegal to retaliate against an employee for using any of their rights under the law, including raising a health and safety concern with you or with OSHA, or reporting a work-related injury or illness.

� Comply with all applicable OSHA standards.

� Report to OSHA all work-related fatalities within 8 hours, and all inpatient hospitalizations, amputations and losses of an eye within 24 hours.

� Provide required training to all workers in a language and vocabulary they can understand.

� Prominently display this poster in the workplace.

� Post OSHA citations at or near the place of the alleged violations.

FREE ASSISTANCE to identify and correct hazards is available to small and medium-sized employers, without citation or penalty, through OSHA-supported consultation programs in every state.

U.S. Department of Labor

Contact OSHA. We can help.

1-800-321-OSHA (6742) • TTY 1-877-889-5627 • www.osha.gov

OSHA

316

5-04

R 20

15

This poster is available free from OSHA.

Departamento de Trabajode los EE. UU.

Administración de Seguridad y Salud

Ocupacional

Seguridad y Salud en el Trabajo¡ES LA LEY!

Todos los trabajadores tienen el derecho a:

� Un lugar de trabajo seguro.

� Decir algo a su empleador o la OSHA sobre preocupaciones de seguridad o salud, o reportar una lesión o enfermedad en el trabajo, sin sufrir represalias.

� Recibir información y entrenamiento sobre los peligros del trabajo, incluyendo sustancias toxicas en su sitio de trabajo.

� Pedirle a la OSHA inspeccionar su lugar de trabajo si usted cree que hay condiciones peligrosas o insalubres. Su información es confidencial. Algún representante suyo puede comunicarse con OSHA a su nombre.

� Participar (o su representante puede participar) en la inspección de OSHA y hablar en privado con el inspector.

� Presentar una queja con la OSHA dentro de 30 días (por teléfono, por internet, o por correo) si usted ha sufrido represalias por ejercer sus derechos.

� Ver cualquieras citaciones de la OSHA emitidas a su empleador.

� Pedir copias de sus registros médicos, pruebas que miden los peligros en el trabajo, y registros de lesiones y enfermedades relacionadas con el trabajo.

Los empleadores deben:

� Proveer a los trabajadores un lugar de trabajo libre de peligros reconocidos. Es ilegal discriminar contra un empleado quien ha ejercido sus derechos bajo la ley, incluyendo hablando sobre preocupaciones de seguridad o salud a usted o con la OSHA, o por reportar una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo.

� Cumplir con todas las normas aplicables de la OSHA.

� Reportar a la OSHA todas las fatalidades relacionadas con el trabajo dentro de 8 horas, y todas hospitalizaciones, amputaciones y la perdida de un ojo dentro de 24 horas.

� Proporcionar el entrenamiento requerido a todos los trabajadores en un idioma y vocabulario que pueden entender.

� Mostrar claramente este cartel en el lugar de trabajo.

� Mostrar las citaciones de la OSHA acerca del lugar de la violación alegada.

Los empleadores de tamaño pequeño y mediano pueden recibir ASISTENCIA GRATIS para identificar y corregir los peligros sin citación o multa, a través de los programas de consultación apoyados por la OSHA en cada estado.

Este cartel está disponible de la OSHA para gratis.

Llame OSHA. Podemos ayudar.

1-800-321-OSHA (6742) • TTY 1-877-889-5627 • www.osha.gov

OSHA

316

7-04

R 20

15

It’s

the

Law

– S

pani

sh

H H

✩✩ The U.S. Department of Labor, Veterans Employment and Training Service (VETS) is authorized to investigate and resolve complaints of USERRA violations.

✩✩ For assistance in filing a complaint, or for any other information on USERRA, contact VETS at 1-866-4-USA-DOL or visit its website at http://www.dol.gov/vets. An interactive online USERRA Advisor can be viewed at http://www.dol.gov/elaws/userra.htm.

✩✩ If you file a complaint with VETS and VETS is unable to resolve it, you may request that your case be referred to the Department of Justice or the Office of Special Counsel, as applicable, for representation.

✩✩ You may also bypass the VETS process and bring a civil action against an employer for violations of USERRA.

YOUR RIGHTS UNDER USERRA THE UNIFORMED SERVICES EMPLOYMENT

AND REEMPLOYMENT RIGHTS ACTUSERRA protects the job rights of individuals who voluntarily or involuntarily leave employment positions to undertake

military service or certain types of service in the National Disaster Medical System. USERRA also prohibits employers from discriminating against past and present members of the uniformed services, and applicants to the uniformed services.

REEMPLOYMENT RIGHTSYou have the right to be reemployed in your civilian job if you leave that job to perform service in the uniformed service and:

✩✩ you ensure that your employer receives advance written or verbal notice of your service;

✩✩ you have five years or less of cumulative service in the uniformed services while with that particular employer;

✩✩ you return to work or apply for reemployment in a timely manner after conclusion of service; and

✩✩ you have not been separated from service with a disqualifying discharge or under other than honorable conditions.

If you are eligible to be reemployed, you must be restored to the job and benefits you would have attained if you had not been absent due to military service or, in some cases, a comparable job.

RIGHT TO BE FREE FROM DISCRIMINATION AND RETALIATIONIf you:

✩✩ are a past or present member of the uniformed service; ✩✩ have applied for membership in the uniformed service; or✩✩ are obligated to serve in the uniformed service;

then an employer may not deny you:

✩✩ initial employment;✩✩ reemployment;✩✩ retention in employment;✩✩ promotion; or✩✩ any benefit of employment

because of this status.

In addition, an employer may not retaliate against anyone assisting in the enforcement of USERRA rights, including testifying or making a statement in connection with a proceeding under USERRA, even if that person has no service connection.

HEALTH INSURANCE PROTECTION✩✩ If you leave your job to perform military service, you have the right

to elect to continue your existing employer-based health plan coverage for you and your dependents for up to 24 months while in the military.

✩✩ Even if you don’t elect to continue coverage during your military service, you have the right to be reinstated in your employer’s health plan when you are reemployed, generally without any waiting periods or exclusions (e.g., pre-existing condition exclusions) except for service-connected illnesses or injuries.

ENFORCEMENT

The rights listed here may vary depending on the circumstances. The text of this notice was prepared by VETS, and may be viewed on the internet at this address: http://www.dol.gov/vets/programs/userra/poster.htm. Federal law requires employers to notify employees of their rights under USERRA, and employers may meet this requirement by displaying the text of this notice where they customarily place notices for employees.

U.S. Department of Labor1-866-487-2365

U.S. Department of Justice Office of Special Counsel 1-800-336-4590Publication Date — April 2017

H H

WHD 1490 April 2012

U.S. Department of Labor Wage and Hour Division

For additional information:

1-866-4-USWAGE(1-866-487-9243) TTY: 1-877-889-5627

WWW.WAGEHOUR.DOL.GOV

UNDER THE H-2A PROGRAMEMPLOYEE RIGHTS

• Toreceiveaccurate,WRITTEN INFORMATIONaboutthewages,hours,workingconditions,andbenefitsoftheemploymentbeingoffered

• Toreceivethisinformationpriortogettingavisaandnolaterthanonthefirstdayofwork• Toreceivethisinformationinalanguageunderstoodbytheworker

• TobePAIDatleasttwicepermonthattheratestatedintheworkcontract• Tobeinformed,inwriting,ofallDEDUCTIONS(nototherwiserequiredbylaw)thatwillbemadefromtheworker’spaycheck

• Toreceiveanitemized,writtenSTATEMENT OF EARNINGS(paystub)foreachpayperiod• TobeguaranteedemploymentforatleastTHREE-FOURTHS(75%)ofthetotalhourspromisedintheworkcontract

• Tobeprovidedor,uponcompletionof50percentoftheworkcontractperiod,reimbursedforreasonablecostsincurredtotheplaceofemploymentfortransportationandsubsistence(lodgingincurredontheemployer’sbehalfandmeals)

• Uponcompletionoftheworkcontract,tobeprovidedorpaidforreturntransportationandsubsistence

• Forworkerslivinginemployer-providedhousing,tobeprovidedTRANSPORTATION,atnocosttotheworker,betweenthehousingandtheworksite

• Allemployer-providedtransportationmustmeetapplicablesafetystandards,beproperlyinsured,andbeoperatedbylicenseddrivers

• Foranyworkerwhoisnotreasonablyabletoreturntohis/herresidencewithinthesameday,tobeprovidedHOUSING AT NO COST

• Employer-providedhousingmustmeetapplicablesafetystandards• Workerswholiveinemployer-providedhousingmustbeofferedthreemealsperdayatnomorethanaDOL-specifiedcost,orprovidedfreeandconvenientcookingandkitchenfacilities

• TobeprovidedstateWORKERS’ COMPENSATION insuranceoritsequivalent• Tobeprovided,atnocost,allTOOLS,SUPPLIES,andEqUIPMENT requiredtoperformtheassignedduties

• TO BE FREE FROM DISCRIMINATIONorDISCHARGEforfilingacomplaint,testifying,orexercisingyourrightsinanywayorhelpingotherstodoso

• EmployersMUSTcomplywithallotherapplicablelaws(includingtheprohibitionagainstholdingworkers’passportsorotherimmigrationdocuments)

• Employersandtheiragents,includingforeignrecruiters,oranyoneworkingonbehalfoftheemployer,MUSTNOTreceivepaymentfromanyworkerforanycostsrelatedtoobtainingtheH-2Acertification(suchasapplicationandrecruitmentfees)

• EmployersMUSTdisplaythisposterwhereemployeescanreadilyseeit• EmployersMUSTNOTlayoffordisplacesimilarlyemployedU.S.workerswithin60daysofthedateofneedforH-2Aworkers

• EmployersMUSThireanyeligibleU.S.workerwhoappliesduringthefirst50percentoftheapprovedworkcontractperiod

DISCLOSURE

WAGES

TRANSPORTATION

HOUSING

ADDITIONAL PROVISIONS

THE UNITED STATES DEPARTMENT OF LABOR WAGE AND HOUR DIVISIONThe Immigration and Nationality Act (INA) allows for the employment of temporary, non-immigrant workers inagriculture(H-2AWORKERS)onlyiftheemploymentofU.S.workerswouldnotbeadverselyimpacted.ToensurethatU.S.workersarenotadverselyimpacted,H-2A WORKERS and OTHER WORKERS employed on an H-2A work contract or by an H-2A employer in the same agricultural work as the H-2A workershavethefollowingrights:

Workerswhobelievetheirrightsundertheprogramhavebeenviolatedmayfileconfidentialcomplaints.

U.S. Department of Labor Wage and Hour Division

Para información adicional:

WHD 1490SP Abril 2012

1-866-4-USWAGE(1-866-487-9243) TTY: 1-877-889-5627

WWW.WAGEHOUR.DOL.GOV

DERECHOS DEL EMPLEADO

• RecibirINFORMACIÓN ESCRITAsobrelossalarios,lashoras,lascondicionesdetrabajoylosbeneficiosdeempleoqueseofrecen

• Recibirestainformaciónantesdeconseguirunvisadoynomástardedelprimerdíadetrabajo• Recibirestainformaciónenunidiomaqueloentiendaeltrabajador

• QueselePAGUE porlomenosdosvecesalmesdeacuerdoconlatasaespecificadaenelcontratodetrabajo

• Queseleinforme,porescrito,detodaslasDEDUCCIONES(noexigidasdeotromodoporley)queseharándelchequedepagodeltrabajador

• RecibirunaDECLARACIÓN DE INGRESOS(talóndepago)escritaydetalladaparacadaperíododepago

• QueselegaranticeempleoporlomenosdeTRES CUARTOS(75%)deltotaldehorasprometidasenelcontratodetrabajo

• Queseleproporcioneo,alcumplircon50porcientodelperíododetrabajocontratado,reembolseporloscostosrazonablesincurridosportransporteyalimentaciónallugardeempleo(alojamientoincurridoafavordelempleadorycomidas)

• Alterminarelcontratodetrabajo,queseleproporcioneoqueselepaguetransportederegresoyalimentación

• Paratrabajadoresquevivenenviviendasproporcionadasporelempleador,queseleproveaTRANSPORTE,sinningúncostoaltrabajador,entrelaviviendayelsitiodeempleo

• Todotransporteproporcionadoporelempleadorhadecumplircontodaslasnormasdeseguridadaplicables,hadeestaraseguradocorrectamenteyhadeseroperadoporunconductorlicenciado

• Paracualquiertrabajadorquenopuedaregresarrazonablementeasudomicilioduranteelmismodía,seletienequeproporcionarVIVIENDA SIN COSTO ALGUNO

• Laviviendaproporcionadaporelempleadortienequecumplirconlasnormasdeseguridadaplicables

• AltrabajadorqueviveenunaviviendaproporcionadaporelempleadorseletienequeofrecertrescomidaspordíayquenocuestenmásdelcostoespecificadoporDOL,oqueseleprovealascomodidadesparapodercocinarydeunacocina

• QueseleproveasegurodeINDEMNIZACIÓN ESTATAL PARA TRABAJADORES,osuequivalente• Queseleprovea,sinningúncosto,todaslashERRAMIENTAS, SUMINISTROSyEqUIPOexigidosparadesempeñarcargosasignados

• ESTAR LIBRE DE DISCRIMINACIÓNoDESPIDOporpresentarunademanda,poratestiguaroporejercerdecualquiermodosusderechosoporayudaraotrosahacerlomismo

• TodoempleadorTIENEquecumplircontodaslasotrasleyesaplicables(inclusolaprohibicióncontralaretencióndepasaportesdelostrabajadoresocualquierotrodocumentodeinmigración)

• Ningúnempleadornisusagentes,inclusoreclutadoresextranjeros,ocualquieraquetrabajeennombredelempleador,PUEDENrecibirpagodeningúntrabajadorporningúncostorelacionadoalprocesodeobtenerlacertificaciónH-2A(talcomohonorariosdesolicitudydereclutamiento)

• TodoempleadorTIENEqueexhibirestecarteldondelosempleadoslopuedanverfácilmente• NINGÚNempleadorPUEDEdesemplearodesplazaratrabajadoresdeEEUUsemejantementeempleados60díasomenosantesdelafechaquesenecesitentrabajadoresH-2A

• TodoempleadorTIENEquecontrataracualquiertrabajadorelegibledeEEUUquesoliciteduranteelprimer50porcientodelperíododetrabajoenelcontratoaprobado

DECLARACIÓN

SALARIOS

TRANSPORTE

VIVIENDA

DISPOSICIONES ADICIONALES

La Ley Sobre Inmigración y Nacionalidad (INA-siglas en inglés) permite el empleo de trabajadores temporeros noinmigrantesenagricultura(TrabajadoresH-2A)siempreycuandonoseimpacteadversamenteatrabajadoresdeEEUU.Para asegurarse de que no se impacte adversamente a trabajadores de EEUU, TRABAJADORES H-2A y OTROS TRABAJADORES empleados en el contrato de trabajo H-2A o por un empleador H-2A en el mismo trabajo agrícola como trabajadores H-2A tienenlossiguientesderechos:

Todotrabajadorquecreaquesusderechoshayansidovioladosbajoesteprogramapuedepresentarunademandaconfidencial.

SECCIÓN DE HORAS Y SUELDOS DEL DEPARTAMENTO DE TRABAJO DE EEUU

BAJO EL PROGRAMA H-2A

This page has been left blank intentionally.

The New York State Department of Labor is an Equal Opportunity Employer/Program. Auxiliary aids and services are available upon request to individuals with disabilities.AGLP 3 (3/18)