ainu lesson 4

Upload: eruner

Post on 14-Apr-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/30/2019 Ainu Lesson 4

    1/3

    Lesson 4: Direct objectsLesson 4 original page (April 23, 2006)

    (my comments are in blue)

    Title

    How to say "subject ~ verb ~ object"

    As will become clear in .3 seconds, Ainu uses "subject object verb" word order, as does Japanese.

    That is, the sentence "the cat ate the ham" would be "the cat the ham ate".

    Model sentences:

    1. Hekaci itanki eyapkir. The boy throws [threw] away his bowl.

    2. Unarpe suma oterke.Auntie steps [stepped] on a stone.

    Vocabulary

    cep: fish

    cikap: bird

    cikir: leg/foot

    ermun: mouse, rat

    etor: snot, nasal mucus

    eyapkir: to throw/cast away

    hekaci: boyitanki: wooden bowl

    kar: to make

    ker: shoes

    kikir: insect

    korkoni: clumsiness

    oterke: to step on

    pirka: good, fine [in the radio broadcasts, the instructor says "pirka pirka" when the learner says

    something correctly.]

    sinep: one (the number)

    suma: stone

    terke: to jumpunarpe: auntie [The Japanese word here is "obasan," which can mean one's aunt, or generally refer

    to a middle-aged-to-elderly woman. Whether the Ainu word has both of these meanings or only one,

    I cannot tell you. See also "acapo."]

    About The Words

    We have already learned that Ainu has no subject-marking particle. In this lesson, we see that Ainu

    does not use a particle to mark the direct object, either.

  • 7/30/2019 Ainu Lesson 4

    2/3

    In Ainu, often a sentence will just be the subject - object - verb words lined up in order. This makes

    construction of basic sentences fairly simple.

    We learned in Lesson 3 that there is no real difference between sentences constructed in present

    and past tense. Thus, in the examples for this lesson, both possible translations are given.

    Caution re. Pronunciation

    [How to pronounce a "pk" and a final "p", an "rp" and a final "r". I reccomend repeating "trapcat slap

    a larp star" to yourself.]

    With the exception ofn, Japanese consonants are always followed by a vowel, so in katakana, Ainu

    words like "oterke" or "unarpe" are written "o-te-ru-ke" or "u-na-ru-pe." While the first pronunciation

    section schools us on how to notpronounce these vowels, the second suggests that sometimes they

    are pronounced in Ainu: Depending on the region and the individual, these may be pronounced [and

    katakana-ized] in various ways, such as "unarape" and "oterape." (The roman spellings do not

    change.)

    e.g.:

    ermun could be erumun or eremun

    korkonicould be korukoni or korokoni

    Exercises

    Use the vocabulary provided to translate these sentences into Ainu.

    1. Uncle buys sak. ( ______ ) ( ______ ) ( ______ ).

    tonopo: alcohol, sak

    hok: to buy

    acapo: uncle [The Japanese word here is "ojisan," which can mean one's uncle, or generally refer to

    a middle-aged-to-elderly man. See "unarpe."]

    2. The dog ate [eats] a bone. ( ______ ) ( ______ ) ( ______ ).

    pone: bone

    sita: dog

    e: to eat

    Samani and the Ainu People ~ Parents-and-Child Rocks

    There are several interestingly-shaped crags in the ocean around Samani, and several interesting

    legends attached to them.

    The rocks on the cover of the Ainu Language Radio textbook are called the "Parents-and-Child

    Rocks" because they are three rocks of different sizes standing in a line in the ocean.

    Long ago, goes the legend, there was a war in the east, and the losing village chief fled here with his

    family. When the chief ran into the sea he turned into a stone, but the arrows of his pursuers struck

    and split him into three pieces. (as told by Mr/s. Kirita Suma in The History of Samani).

  • 7/30/2019 Ainu Lesson 4

    3/3

    Furthermore, the name the Ainu gave these rocks is recorded on Edo-period maps as

    "Honrefushihe", which is thought to have been pronounced "Ponrehusipe" (pon = small, rehusipe =

    rock in the sea).

    On the other hand, in The History of Samanithere are other rocks labelled "Unperepunke" (unpe

    means a river near the sea, and repunke was perhaps originally "repunike" which means a rock inthe sea), so this may be another name for them.

    Lesson 3 Practice Exercise Answers

    1. Niman rera ruy

    2. Hoskanuman upas as