alarm clock dock for ipod / iphonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/hmdx/ib-hmdxb145eu-0510...• th...

80
1 Instruction Manual HMDX-B145-EU HMDX-B145-GB ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhone IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 1

Upload: nguyendieu

Post on 20-Mar-2018

216 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

1

Instruction Manual

HMDX-B145-EUHMDX-B145-GB

ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhone

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 1

Page 2: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

The perfect way to charge, play, and display your iPod | iPhone.Thank you for purchasing the HMDX® Alarm Clock Dock for iPod/iPhone. This product, along with the entireHMDX® range, connects high-tech innovation with design to provide you with years of dependability andenjoyment. Experience the freedom in choosing and customizing how you want to begin each morning.Wake-up refreshed with the ease and versatility of the HMDX® Alarm Clock Dock.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

IMPORTANT SAFEGUARDS:WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASICSAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:• ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.

To disconnect, turn all controls to the ‘OFF’ position, then remove plug from outlet. • The socket outlet shall be installed near the equipment and easily accessible. The mains plug of the power

supply cord shall remain readily operable. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains,disconnect the power supply cord plug from AC mains outlet.

• NEVER leave an appliance unattended when plugged in. Unplug from the mains outlet when not in useand before putting on or taking off parts or attachments.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory ormental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision orinstruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• DO NOT reach for an appliance that has fallen in water or other liquids. Switch off at the mains and unplugit immediately. Keep dry – DO NOT operate in wet or moist conditions.

• NEVER insert pins or other metallic fasteners into the appliance.• Use this appliance for the intended use as described in this booklet. DO NOT use attachments not

recommended by HoMedics. • NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped

or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination and repair.• Keep cord away from heated surfaces.• NEVER drop or insert any object into any opening.• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. • DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electrocution or

injury to persons.• DO NOT carry this appliance by the cord or use cord as a handle. • This product requires a 100-240 V AC power.• DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts. For service, send to a

HoMedics Service Centre. All servicing of this appliance must be performed by authorised HoMedicsservice personnel only.

• Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch.Keep air openings free of lint, hair etc.

• Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a bath or sink. Do not place in or dropinto water or other liquid.

• HMDX AUDIO is not liable for any damage caused to iPod/MP3 player or any other device.• Do not use when bathing or in the shower.• When using earphones and headphones, avoid listening for prolonged periods of time to prevent hearing

damage. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 2

Page 3: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

3

GB

BATTERY CAUTIONS:• Use only the size and type of batteries specified.• When installing batteries, observe proper +/- polarities. Incorrect installation of battery may cause damage

to the unit.• Do not mix different types of batteries together (e.g., alkaline with carbon-zinc or old batteries with new ones).• If the unit is not going to be used for a long period of time, remove batteries to prevent damage due to

possible battery leakage.• Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Do not dispose of

batteries in fire. Batteries may explode or leak.

MAINTENANCE:CleaningUnplug the appliance and allow to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge. • Never allow water or any other liquids to come into contact with the appliance. • Do not immerse in any liquid to clean.• Never use abrasive cleaners, brushes, glass / furniture polish, paint thinner etc to clean.

StoragePlace the appliance in its box or in a safe, dry, cool place. To avoid breakage, DO NOT wrap the power cordaround the appliance. DO NOT hang the unit by the cord.

Plug (MODEL HMDX-B145 GB ONLY)If the plug on this appliance is damaged, it can be replaced with a BS 1363 plug, fitted with a3A BS 1362 fuse. Only use a 3 amp fuse with this appliance. Care must be taken whenchanging the plug. If in doubt, contact a qualified electrician.

WEEE explanation This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes

throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolledwaste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return

your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product waspurchased. They can take this product for environmental safe recycling.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 3

Page 4: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

ALARM CLOCK DOCK BUTTONS AND PARTS:

4GB

Fig 1. (iPhone not included)

17

16

1415

audio timer

snooze/nap

1. timer2. time set3. audio4. power5. al1 al26. al mode

7. al set8. dock9. set +10. set –11. snooze/nap12. vol –

13. vol +14. AUX IN connector

cable jack15. AD/DC adaptor16. remote Control17. iPod Insert

1 2

9 10 12 1311

3 4 5

6 78

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 4

Page 5: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

5

GB

INSTRUCTIONS FOR USE:Remote Control Battery Installation: Simply pull tab out to activate battery power. One Remote Control included. 3V DC (1 x CR2025) included.

Installing or Replacing Backup Batteries:This system uses 2 x AA backup batteries (not included) to provide backup alarm operation and clock settingsin the event of a power failure. After backup battery installation, if a power failure does occur or if the AC corddoes accidentally disconnect, the display backlight will not remain lit, but current time and alarm timesettings will be temporarily maintained. Otherwise, you must reset the time and alarm settings. 1. Open backup battery compartment door located on the bottom of the unit.2. Please make sure the AC adaptor is connected. Otherwise all settings may be lost during battery

replacement. 3. Insert 2 (two) AA batteries, checking that the polarity (“+” and “–“ ends of the battery) matches the drawing

near the battery compartment. Close the compartment door.

GETTING STARTED:Listening to Music from your iPod / iPhone: 1. Press the POWER button, located on top of alarm clock, to turn unit ON. 2. Select and install the correct insert see fig 1. Each insert is marked to show which iPod/iPhone it is for3. Fit iPod/iPhone carefully into dock, docking connector should easily match with socket on your

iPod/iPhone.Please Note: Do not force. Carefully slide iPod/iPhone over dock connector to avoid damage. WARNING: INSERT AND PIN CONNECTOR ARE DESIGNED FOR APPLE iPOD/iPHONE MUSIC PLAYERS ONLY.ATTEMPTING TO ATTACH OR FORCE ANY NON-iPOD/iPHONE MUSIC PLAYER INTO DOCK WILL DAMAGE ANDEVEN DESTROY YOUR DEVICE. 4. Press the AUDIO button to play the iPod/iPhone. The iPod/iPhone ICON will appear on the LCD display of

the clock to indicate that the iPod/iPhone mode has been selected.

Fig 2.

• Simple docking to charge, play, and display youriPod/iPhone

• Alarm Clock Radio with FM digital tuner• Easy-to-read large display with illuminated LCD• Snooze/Nap bar for further relaxation• Clear, Quality Sound (6 Watt x2 Output –

integrated into unit))• Digital Volume (0~10 level)

• Full-Range Dual (2) Speakers Included (2” diameter)• Remote Control for your convenience• 3V DC (1 x CR2025)- for Remote Control (included)• 2 ‘AA’ batteries for emergency backup function of

clock (not included)• HMDX adaptor model no. DYS182-120150W-2,

AC100-240V 50Hz/60Hz 0.45A input 12V DC 1.5Aoutput.

ALARM CLOCK DOCK MAIN FEATURES:

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 5

Page 6: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

6GB

Note: When the iPod/iPhone is docked and in standby mode, it will automatically begin playing once theiPod/iPhone mode is selected on the unit.5. Press the VOL + or VOL - to adjust the volume. 6. To turn the unit OFF, press the POWER button.Note: For your convenience, the iPod/iPhone will continue charging on the dock while the unit is plugged in,even if the power is turned off. Refer to Fig. 2.

Volume Control:• Press “+” to increase the volume level.• Press “-“ to decrease the volume level.

Listening to a non-docking iPod or other portable audio devices:If you have an iPod without a docking port or a different MP3 player, including other portable audio devices,simply plug it into AUX IN (located behind unit) to play. 1. Plug one end of the Connection Cable (included) into the headphone or AUX IN jack on your audio device.

Plug the other end of the Connection Cable into the unit AUX IN, located on the back of the unit.2. Press the POWER button, located on top of alarm clock, to turn unit ON. 3. Scroll through the AUDIO button on top of the unit until you reach the AUX mode. The AUX ICON will

appear in the right side of the clock to indicate that the AUX mode has been selected.4. Press the VOL + or VOL - to adjust the volume. NOTE: You may need to adjust the volume on the external device as well. 5. Press the POWER button to turn unit OFF. NOTE: You may need to turn off your external audio device as well. Refer to Fig. 2.

Listening to the Radio (See to Fig2) FM Antenna:Extend FM wire antenna fully for best FM reception. (DO NOT strip, alter or attach to other antennas)1. Press the POWER button, located on top of alarm clock, to turn unit ON. 2. Scroll through the AUDIO button to play the radio, the FM ICON will appear in the display to indicate that

FM has been selected.3. Press SET + or SET – on the unit for desired station. 4. Press VOL + or VOL – on the unit to adjust the volume.5. Press the POWER button to turn unit OFF.

Setting Clock Time: (See Fig2):1. Press TIME SET button located on the top panel of unit, HOUR will be flashing. Press the SET+ / SET - button

to select hour. 2. Press TIME SET button again, MINUTE will be flashing. Press the SET + / SET - button to select minute. 3. If the time showing is not correct, please press the TIME SET button again to repeat steps 1 and 2.

Setting and Using the Alarms: (See Fig2)

Setting Alarm1 or Alarm2 (Individually)1. Press the AL1 / AL2 button on the unit, the al1 or al2 icon will appear on the display to indicate which alarm

is activated.2. Press the AL SET button, HOUR digit will begin flashing. Press the SET + / SET - button until the desired hour

is displayed.3. Press the AL SET button again, MINUTE digits will begin flashing. Press the SET + / SET - button until the

desired minute is displayed.4. Press the AL SET button again to exit the alarm setting mode or the display will stop flashing after 5

seconds to indicate the alarm is set.5. Scroll through the AL MODE button until the corresponding LED light illuminates next to the wake mode of

your choice: iPod/iPhone, Radio, or Beep tone.6. When the alarm is sounding, press the POWER button on the unit to turn the alarm OFF. The alarm will

automatically sound the next day at the same time.7. To STOP the alarm from sounding the next day, press the AL 1 / AL 2 button to the OFF position. The al1 or

al2 icon will disappear on the LCD display to indicate the alarm is disarmed.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 6

Page 7: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

7

GB

Setting Alarm1 and Alarm2 (Together):1. Press the AL 1 / AL 2 button on the unit, the al1 and al2 icon will appear on the display to indicate BOTH

alarms are activated.Note: You cannot change the alarm time when BOTH are selected. If you need to change the alarm time foreither alarm, follow step 1 under “Setting Alarm1 or Alarm 2” (Individually).2. Scroll through the AL MODE button until the corresponding LED light illuminates next to the wake mode

of your choice: iPod/iPhone, Radio or Beep tone. Both al1 and al2 must wake to the same mode.Note: To wake to iPod/iPhone, your iPod/iPhone must be properly docked in the unit or it will default to beeptone wake mode.3. When the alarm is sounding, press the POWER button to turn the alarm OFF. The alarm will automatically

sound the next day at the same time.4. To stop the alarm from sounding the next day, press the al1 / al2 button to the OFF position. The al1 and

al2 icons will disappear on the LCD display to indicate the alarms are disarmed. Refer to Fig. 2.

Snooze Operation:Press the SNOOZE/NAP bar after the alarm sounds. The alarm will be silenced and return 9 minutes later.Snooze can be pressed several times during the 1 hour alarm cycle. You may use this feature until you turn thealarm OFF.

Nap Operation:The Nap function will wake you after a nap of 15, 30, 45 or 60 minutes – without the need to change yourregular al1 or al2 settings.1. If the system is playing audio, press the POWER button to OFF.2. Toggle through the SNOOZE/NAP bar to the corresponding time of your choice: 15, 30, 45 or 60 minutes –

it will show on the LCD display. 3. Toggle through the AL MODE button until the corresponding wake mode icon of your choice lights up on

the LCD display: iPod/iPhone, Radio or Beep tone.4. The alarm will sound to wake you up after the selected number of minutes have passed.5. To cancel the Nap timer, press the SNOOZE/NAP bar until OFF shows on the LCD display, which indicates

the Nap function is disarmed

Dimmer Control:Press the DIMMER button (located behind unit) to adjust the backlight intensity of the LCD display.

USING THE REMOTE CONTROL:

audio timer

snooze/nap

Power on / off

Timer: press to select timer.

: go to next song.

: go to previous song.

: press to start play back, pressagain to pause.

Audio: press to choose audio sources.

�/�: select the function menu, useup/down button

Snooze/Nap: press snooze mode whenalarm is sounding, and nap functionwhen unit is off.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 7

Page 8: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

8F

La meilleure façon de recharger, lire et afficher votre iPod/iPhone.Merci d’avoir acheté le socle radio-réveil HMDX® pour iPod/iPhone. Ce produit, comme toute la gammeHMDX®, allie innovation technique et design d’avant-garde vous assurant une fiabilité durable et un plaisird’écoute inégalé. Expérimentez la liberté de choisir et de personnaliser votre réveil, chaque matin. Réveillez-vous en pleine forme grâce à la simplicité et la polyvalence du socle radio-réveil HMDX®.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. LES CONSERVER POUR POUVOIR LESCONSULTER ULTÉRIEUREMENT

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES:LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, PARTICULIÈREMENT EN PRÉSENCED’ENFANTS, IL EST CONSEILLÉ DE TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE BASE,NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE: • TOUJOURS débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant tout

nettoyage. ·Pour l’éteindre, positionner tous les boutons de réglage sur ‘OFF’, puis retirer la prisedu secteur.

• La prise de courant doit être installée près de l’équipement et d’accès facile. La prise secteur du cordond’alimentation doit toujours être utilisable. Pour débrancher complètement cet appareil du courantsecteur, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.

• NE JAMAIS laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise secteur quandil n’est pas utilisé ou avant d’adjoindre ou de retirer des pièces ou accessoires. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacitésphysiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou del’expérience nécessaire, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareilpar une personne responsable de leur sécurité.Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.

• NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Couper le secteur et débrancherimmédiatement. Le maintenir au sec – NE PAS le faire fonctionner dans des conditions d’humidité oude moiteur.

• Ne JAMAIS insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. NE PAS utiliser d’accessoires non

recommandés par HoMedics. • Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de

fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau. Le retourner auCentre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation.

• Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.• Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.• NE PAS faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou de

l’oxygène est administré. • NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une surchauffage ou

un risque d’incendie, d’électrocution ou de dommages corporels.• NE PAS transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée. • Ce produit nécessite une source d’alimentation en courant alternatif 100-240V.• NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut être remise en état par l’utilisateur. L’envoyer à

un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout dépannage de cet appareil doit être réalisé uniquementpas un personnel de service HoMedics agréé.

• Ne jamais obturer les sorties d’air de l’appareil, ni le placer sur une surface non rigide, telle qu’un lit ou uncanapé. Maintenir les sorties d’air exemptes de peluches, cheveux, etc.

• Ne pas poser ou ranger l’appareil dans un endroit où il pourrait tomber ou basculer dans une baignoire ouun évier. Ne pas placer ni laisser tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.

• HMDX AUDIO n’est pas responsable des dommages causés au lecteur iPod/MP3 ou à tout autre appareil.• Ne pas l’utiliser en prenant un bain ou une douche.• Lors de l’utilisation de baladeurs ou d’écouteurs, évitez d’écouter pendant de longues périodes, ce qui

risquerait d’endommager l’ouïe. Une pression acoustique excessive provenant des baladeurs et écouteurspeut entraîner une perte d’audition.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 8

Page 9: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

9

F

PRÉCAUTIONS D'UTILISATION DES PILES:• Utilisez uniquement les formats et types de piles recommandés.• En les installant, respectez la polarité des piles (+/-).Un placement incorrect des piles peut gravement

endommager l’appareil.• Ne pas mélanger ensemble différents types de piles (ex., des piles alcalines et zinc-carbone ou des piles

usagées avec des neuves).• Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, retirez les piles afin d’éviter tout risque de

fuite du liquide des piles.• Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive, telle que le soleil, le feu ou autre source de chaleur

similaire. Ne jetez pas les piles au feu ; elles peuvent exploser ou couler.

ENTRETIEN:NettoyageDébrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Utiliser uniquement une éponge souplelégèrement humidifiée pour le nettoyage. • Ne jamais mettre l’appareil en contact avec de l’eau ou tout autre liquide. • Ne pas le nettoyer en l’immergeant dans un liquide.• Ne jamais utiliser de brosses, produits abrasifs, lustrant pour vitre/mobilier, décapant peinture, etc. pour le

nettoyage.RangementRanger l’appareil dans son carton d’emballage ou dans un endroit frais, sec et sûr. NE PAS enrouler le cordond’alimentation autour de l’appareil pour éviter tout dégât. NE PAS le suspendre par le fil électrique.

Explication WEEELe symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers danstoute l'Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice àl'environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi

la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d'utiliser lesystème de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent sedébarrasser de ce produit afin qu'il soir recyclé tout en respectant l'environnement.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 9

Page 10: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

10F

BOUTONS ET PIèCES DU SOCLE RADIO-RÉVEIL :

Fig 1. (iPhone non fourni)

17

16

1415

audio timer

snooze/nap

1. minuteur2. réglage de l’heure3. audio4. alimentation5. alarme1 alarme26. mode alarme

7. réglage de l’alarme8. socle9. réglage +10. réglage –11. rappel d’alarme12. vol –

13. vol +14. Câble de liaison

Entrée AUX-IN 15. Adaptateur AC/DC16. télécommande17. Insert pour iPod

1 2

9 10 12 1311

3 4 5

6 78

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 10

Page 11: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

11

F

MODE D'EMPLOIInstallation de la pile de la télécommande : Il suffit de tirer sur la languette pour activer l’alimentation sur batterie. Une télécommande incluse. 3V DC (1 x CR2025) fournie.

Installer ou remplacer des piles de secours :Ce système utilise 2 piles AA de secours (non fournies) permettant de conserver l’affichage de l’heure et desauvegarder les réglages de l’alarme en cas de coupure de courant. Après installation des piles de secours, encas de coupure de courant ou de débranchement accidentelle du cordon d’alimentation, le rétroéclairage del’écran s’éteint, mais l’affichage de l’heure et les réglages de l’alarme sont temporairement conservés. Sinon, vous devez réinitialiser l’heure et les réglages de l’alarme. 1. Ouvrez le couvercle du compartiment batterie, situé sous l’appareil. 2. Assurez-vous que l’adaptateur secteur est branché. Sinon vous risquez de perdre tous les réglages durant

le remplacement des piles. 3. Insérez 2 (deux) piles AA, en vérifiant que le sens de polarité « + » et « - » des piles correspond bien au

schéma indiqué sur le compartiment batterie. Fermez le compartiment batterie.

GUIDE DE DÉMARRAGEEcouter de la musique provenant d’un iPod / iPhone : 1. Appuyez sur le bouton POWER, situé au-dessus du radio-réveil, pour mettre en marche l’appareil. 2. Sélectionnez et installez le socle d’accueil approprié (voir Fig. 1). Chaque socle est marqué, indiquant pour

quel iPod/iPhone il est adapté.3. Fixez avec soin l’iPod/iPhone dans le socle, le connecteur d’amarrage devrait facilement coïncider avec la

prise sur votre iPod/iPhone . Veuillez noter :Ne forcez pas. Glissez doucement l’iPhone/iPod sur la station d’accueil pour éviter de l’endommager.ATTENTION : L’INSERT ET LE CONNECTEUR D’AMARRAGE SONT UNIQUEMENT CONÇUS POUR LES LECTEURSAUDIO iPOD/iPHONE DE MARQUE APPLE. EN ESSAYANT D’INSÉRER UN LECTEUR AUDIO AUTRE QU’UNiPOD/iPHONE DANS LE SOCLE D’ACCUEIL, VOUS RISQUEZ D’ENDOMMAGER, VOIRE DE DÉTRUIRE VOTRE APPAREIL.4. Appuyez sur le bouton AUDIO pour lancer la lecture sur l’Ipod/iPhone. L’icône iPod/iPhone s’affiche sur

l’écran LCD du radio-réveil pour indiquer que le mode iPod/iPhone a été sélectionné.

Fig 2.

• Un système d’amarrage simple pour recharger, lireet afficher votre iPod/iPhone

• Radio-réveil avec tuner numérique FM• Affichage facile à lire avec écran LCD éclairé• Mode rappel d’alarme pour un réveil en douceur• Grande qualité sonore (6W x 2 sorties – intégré à

l’appareil)• Niveau sonore numérique (0~10)

• Deux haut-parleurs large bande inclus (5 cm dediamètre)

• Télécommande pour votre confort d’écoute• 3V DC (1 x CR2025) pour la télécommande (fournie)• 2 piles ‘AA’ pour la fonction sauvegarde de secours

de l’horloge (non fournies)• Adaptateur HMDX modèle n° DYS182-120150W-2,

courant d’entrée 0,45A AC100-240V 50Hz/60Hz,courant de sortie 1,5A 12V/DC.

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU SOCLE RADIO-RÉVEIL :

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 11

Page 12: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

Remarque : Quand l’iPod/iPhone est installé dans le socle et en mode attente, il lance automatiquement lalecture dès que le mode iPod/iPhone est sélectionné sur l’appareil.5. Appuyez sur VOL + ou VOL - pour régler le volume. 6. Pour arrêter l’appareil, appuyez sur le bouton POWER. Remarque : Pour votre confort, l’iPod/iPhone

continuera à se recharger sur le socle pendant que l’appareil est branché, même s’il est hors tension. Se reporter à la Fig. 2.

Contrôle du volume :• Appuyez sur « + » pour augmenter le niveau sonore.• Appuyez sur « - » pour diminuer le niveau sonore.Ecouter un iPod ou tout autre appareil audio portable sans port d’amarrage :Si vous avez un iPod sans port d’amarrage ou un lecteur MP3 différent, y compris tout autre appareil audioportable, il suffit de le connecter à l’entrée AUX IN (située à l’arrière de l’appareil) pour l’écouter. 1. Branchez une extrémité du câble de liaison (fourni) aux écouteurs ou à la prise jack AUX IN de votre

appareil audio. Branchez l’autre extrémité du câble de liaison à l’entrée AUX IN de l’appareil, située àl’arrière de celui-ci.

2. Appuyez sur le bouton POWER, situé au-dessus du radio-réveil, pour mettre en marche l’appareil. 3. Utilisez le bouton AUDIO au-dessus de l’appareil pour trouver le mode AUX.

L’icône AUX s’affiche dans le coin droit du radio-réveil pour indiquer que le mode AUX a été sélectionné.4. Appuyez sur VOL + ou VOL - pour régler le volume. REMARQUE : Vous devrez peut-être également régler le volume sur l’appareil externe. 5. Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l’appareil. REMARQUE : Vous devrez peut-être aussi éteindre votre appareil audio externe. Se reporter à la Fig. 2.Ecouter la radio (voir Fig. 2)Antenne FMDéployez complètement l’antenne FM pour une meilleure réception FM. (NE PAS démonter, modifier ou relier à d’autres antennes)1. Appuyez sur le bouton POWER, situé au-dessus du radio-réveil, pour mettre en marche l’appareil. 2. Tournez le bouton AUDIO pour mettre en mode radio ; l’icône FM s’affiche sur l’écran pour indiquer que la

FM a été sélectionnée.3. Appuyez sur SET + ou SET – pour trouver la station désirée. 4. Appuyez sur VOL + ou VOL – pour régler le volume.5. Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l’appareil.Réglage de l’heure : (voir Fig. 2)1. Appuyez sur le bouton TIME SET situé au-dessus de l’appareil, HOUR clignote. Appuyez sur le BOUTON

SET+ / SET - pour sélectionner l’heure. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton TIME SET, MINUTE clignote. Appuyez sur le BOUTON SET+ / SET - pour

régler les minutes. 3. Si l’heure affichée n’est pas correcte, appuyez à nouveau sur le bouton TIME SET pour répéter les

étapes 1 et 2. Réglage et utilisation des alarmes : (voir Fig. 2)Réglage Alarme1 ou Alarme2 (individuellement)1. Appuyez sur le bouton AL1 / AL2 de l’appareil, l’icône al1 ou al2 s’affiche sur l’écran pour indiquer laquelle

des alarmes est activée.2. Appuyez sur le bouton AL SET, le chiffre des heures (HOUR) commence à clignoter. Appuyez sur le bouton

SET + / SET – pour déterminer l’heure.3. Appuyez à nouveau sur le bouton AL SET, le chiffre des minutes (MINUTE) commence à clignoter. Appuyez

sur le bouton SET + / SET – pour déterminer l’affichage des minutes.4. Appuyez à nouveau sur le bouton AL SET pour quitter le mode réglage de l’alarme ou l’affichage s’arrêtera

de clignoter au bout de 5 secondes pour indiquer que l’alarme est réglée.5. Tournez le bouton AL MODE jusqu’à ce que le voyant LED correspondant s’allume à côté du mode réveil de

votre choix : iPod/iPhone, Radio ou Bip sonore.6. Quand l’alarme sonne, appuyez sur le bouton POWER de l’appareil pour l’arrêter. L’alarme sonnera

automatiquement le jour suivant, à la même heure.7. Pour arrêter la sonnerie de l’alarme le jour suivant, appuyez sur le bouton AL 1 / AL 2. L’icône al1 ou al2

disparaîtra de l’écran LCD pour indiquer que l’alarme est désactivée.

12F

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 12

Page 13: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

13

F

Réglage Alarme1 et Alarme2 (ensemble)1. Appuyez sur le bouton AL1 / AL2 de l’appareil, l’icône al1 et al2 s’affiche sur l’écran pour indiquer que les

DEUX alarmes sont activées.Remarque : Vous ne pouvez pas modifier l’heure de l’alarme quand les DEUX sont sélectionnées. Si vousdevez modifier l’heure de l’une ou l’autre des alarmes, suivez l’étape 1 sous « Réglage Alarme1 ou Alarme2 »(individuellement).2. Tournez le bouton AL MODE jusqu’à ce que le voyant LED correspondant s’allume à côté du mode réveil de

votre choix : iPod/iPhone, Radio ou Bip sonore. Les deux alarmes al1 et al2 doivent sonner selon le mêmemode.

Remarque : Pour vous réveiller au son de l’iPod/iPhone, votre iPod/iPhone doit être correctement inséré dansle socle, sinon le mode réveil par Bip sonore se déclenche par défaut.3. Quand l’alarme sonne, appuyez sur le bouton POWER de l’appareil pour l’arrêter. L’alarme sonnera

automatiquement le jour suivant, à la même heure.4. Pour arrêter la sonnerie de l’alarme le jour suivant, appuyez sur le bouton al1 / al2. L’icône al1 et al2

disparaîtra de l’écran LCD pour indiquer que les alarmes sont désactivées. Se reporter à la Fig. 2.

Fonction Rappel d’alarme (Snooze) :Appuyez sur la barre SNOOZE/NAP après le déclenchement de la sonnerie. L’alarme s’arrête et reprend aubout de 9 minutes. Vous pouvez appuyez plusieurs fois sur la barre Snooze pendant son cycle d’une heure.Vous pouvez utiliser cette fonction jusqu’à l’arrêt de l’alarme.

Fonction Sieste programmée (Nap) :La fonction Nap permet de vous réveiller après une petite sieste de 15, 30, 45 ou 60 minutes, sans besoin dechanger les réglages d’alarme al1 ou al2.1. Si le système est en mode lecture audio, appuyez sur le bouton POWER pour éteindre.2. Déterminez avec la barre SNOOZE/NAP la durée correspondant à votre choix : 15, 30, 45 ou 60 minutes –

celle-ci s’affichera sur l’écran LCD. 3. Tournez le bouton AL MODE jusqu’à ce que l’icône du mode réveil correspondant à votre choix s’affiche sur

l’écran LCD : iPod/iPhone, Radio ou Bip sonore.4. L’alarme sonnera pour vous réveiller dès que le temps sélectionné s’est écoulé.5. Pour annuler la fonction sieste programmée, appuyez sur la barre SNOOZE/NAP jusqu’à ce que OFF

s’affiche sur l’écran LCD, indiquant que la fonction Nap est désactivée.

Contrôle du variateur d’intensité :Appuyez sur le bouton DIMMER (situé à l’arrière de l’appareil) pour régler l’intensité de rétroéclairage del’écran LCD.

UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE :

audio timer

snooze/nap

Alimentation marche / arrêt

Minuteur : appuyer pour sélectionner la durée.

: aller au morceau suivant.

: aller au morceau précédent.

: appuyer pour lancer la lecture, appuyer à nouveau pour faire une pause.

Audio : appuyer pour choisir dessources audio.

�/�: sélectionner les fonctions dans lemenu avec les boutons flècheascendante et flèche descendante.

Rappel d’alarme/Sieste programmée :sélectionner le mode Snooze quandl’alarme sonne et la fonction Nap quandl’appareil est éteint.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 13

Page 14: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

14D

Die perfekte Lösung zum Aufladen, Musikabspielen und Display Ihres iPod/iPhone.Vielen Dank für Ihren Kauf dieser HMDX® Wecker-Dockingstation für iPod/iPhone. Dieses Produkt stellt wie dasgesamte HMDX®-Sortiment eine Kombination aus High-Tech-Innovation und Design dar und bietet einenjahrelangen zuverlässigen Betrieb sowie höchste Kundenzufriedenheit. Nutzen Sie die Flexibilität, genau IhrenWünschen entsprechend auswählen zu können, wie Sie jeden Morgen beginnen möchten. Wachen Sie mit derbenutzerfreundlichen und vielseitig verwendbaren HMDX® Wecker-Dockingstation frisch und munter auf.

LESEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG ALLE HINWEISE GUT DURCH. BEWAHREN SIE DIESEHINWEISE GUT AUF.

WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN:BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE, INSBESONDERE IM BEISEINVON KINDERN, SOLLTEN IMMER FOLGENDE GRUNDLEGENDESICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEACHTET WERDEN:• Ziehen Sie IMMER sofort nach der Benutzung und vor dem Säubern des Gerätes den Netzstecker aus der

Steckdose. Stellen Sie zum Ausschalten alle Regler in die AUS-Stellung, dann ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose.

• Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. Der Netzstecker desStromkabels muss stets in einem betriebsbereiten Zustand bleiben. Wenn das Gerät vollständig von derWechselstromversorgung getrennt werden soll, hierzu den Netzstecker aus derWechselstromversorgungssteckdose ziehen.

• Lassen Sie ein eingeschaltetes Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie esnicht benutzen und bevor Sie Teile oder Zubehör hinzufügen oder entfernen.Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen vorgesehen, außer wenndiese angemessen beaufsichtigt werden oder entsprechende Anleitungen zur Verwendung des Geräts voneiner Person erhielten, die für deren Sicherheit verantwortlich ist.Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sichergestellt werden kann, dass sie nicht mit demGerät spielen.

• Berühren Sie KEIN Gerät, das ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten gefallen ist. Schalten Sie das Netz abund ziehen Sie sofort den Stecker. Bewahren Sie es trocken auf – benutzen Sie es NICHT unter nassen oderfeuchten Bedingungen.

• Stecken Sie KEINE Nadeln oder andere metallische Klammern in das Gerät.• Benutzen Sie dieses Gerät nur für den hierin beschriebenen vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie NUR von

HoMedics empfohlene Zusatzgeräte. • Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht

ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist.Schicken Sie es zur Prüfung und Reparatur ins HoMedics Service Centre zurück.

• Legen Sie das Kabel nicht auf heiße Flächen.• Stecken Sie KEINE Dinge in irgendwelche Öffnungen.• Benutzen Sie es NICHT dort, wo Aerosol-(Spray)-Produkte verwendet werden oder wo mit Sauerstoff

gearbeitet wird. • Benutzen Sie es NICHT unter einer Decke oder einem Kissen. Bei übermäßigem Aufheizen kann es zu

Bränden, Tod durch Stromschlag oder Personenschaden kommen.• Tragen Sie dieses Gerät NICHT am Kabel an und benutzen Sie das Kabel NICHT als Griff. • Dieses Produkt benötigt ein 100-240V-AC-Netzteil.• Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es gibt keine Teile, die der Nutzer selbst reparieren

kann. Senden Sie es zur Reparatur an das HoMedics Service Centre. Alle Reparaturen an diesem Gerätdürfen nur durch Fachleute, die von HoMedics autorisiert sind, vorgenommen werden.

• Versperren Sie niemals die Luftöffnungen des Gerätes und legen Sie es auf keine weiche Oberfläche, wiez.B. ein Bett oder eine Couch. den am iPod/MP3-Player oder sonstigen Geräten haftbar.

• Nicht beim Baden oder Duschen verwenden.• Zur Verhinderung eines möglichen Gehörschadens eine übermäßig lange Verwendung von Ohr- oder

Kopfhörern vermeiden. Ein hoher Schalldruck über Ohr- oder Kopfhörer kann zu einem Hörverlust führen.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 14

Page 15: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

15

D

IN BEZUG AUF DIE BATTERIEN ZU BEACHTENDE PUNKTE:• Nur die spezifizierte Batteriegröße und -art verwenden.• Beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität (+/-) achten. Eine falsche Batterieinstallation kann zu

einer Beschädigung des Geräts führen.• Es dürfen keine verschiedenen Batterietypen verwendet werden (wie beispielsweise Alkali- mit Zink-Kohle-

Batterien oder verbrauchte mit neuen Batterien).• Sollte das Gerät für längere Zeit nicht verwendet werden, die Batterien entfernen, um eine Beschädigung

durch mögliches Auslaufen der Batterien zu verhindern.• Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze, wie beispielsweise Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichen

Hitzequellen, ausgesetzt werden. Zur Entsorgung der Batterien diese nicht verbrennen. Batterien könnenexplodieren oder auslaufen.

WARTUNG:SäuberungZiehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Säubern Sie es nur miteinem weichen, leicht feuchten Schwamm. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. • Tauchen Sie es zum Reinigen in keine Flüssigkeiten ein.• Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, Bürsten, Glasreiniger/Möbelpolitur, Verdünnung o.ä

AufbewahrungBewahren Sie das Gerät in seinem Karton oder an einem sicheren, trockenen, kühlen Ort auf. Um Bruchstellenzu vermeiden, wickeln Sie das Stromkabel NICHT um das Gerät herum. Hängen Sie das Gerät NICHT anseinem Elektrokabel auf.

WEEE-ErklärungDiese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderemHausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte möglicheUmwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte

ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Siezur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsystemeoder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres undumweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 15

Page 16: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

16D

TASTEN UND KOMPONENTEN DER WECKER-DOCKINGSTATION:

Fig 1. (iPhone nicht im Lieferumfang enthalten)

17

16

1415

audio timer

snooze/nap

1. Timer2. Uhrzeiteinstellung3. Audio4. Ein/Aus5. Alarm1 Alarm26. Alarmmodus7. Alarmeinstellung

8. Dock9. Einstellen +10. Einstellen –11. erholung/

Schlummerfunktion12. Leiser13. Lauter

14. AUX-IN Steckverbinder Kabelbuchse

15. AC/DC-Adapter16. Fernbedienung17. iPod Einsatz

1 2

9 10 12 1311

3 4 5

6 78

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 16

Page 17: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

17

D

GEBRAUCHSANLEITUNGEinlegen der für die Fernbedienung benötigten Batterie: Zur Stromversorgung einfach den Isolierstreifen entfernen. Eine Fernbedienung ist im Lieferumfang enthalten.3V DC (1 x CR2025) Batterie im Lieferumfang enthalten. Einlegen oder Auswechseln der Backup-Batterien:Vom System werden 2 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) verwendet, die im Falle einesStromausfalls als Backup zur für die Alarmfunktionen und Uhrzeiteinstellungen benötigten Stromversorgungdienen. Wenn es nach dem Einlegen der Backup-Batterien zu einem Stromausfall kommt oder dasWechselstromkabel versehentlich vom Anschluss getrennt wird, bleibt die Hintergrundbeleuchtung desDisplays nicht eingeschaltet; die gegenwärtigen Uhrzeit- und Alarmeinstellungen werden jedochvorübergehend beibehalten. Andernfalls müssen die Uhrzeit- und Alarmeinstellungen erneut festgelegt werden. 1. Den unten an der Einheit befindlichen Backup-Batteriefachdeckel öffnen.2. Bitte sicherstellen, dass der Wechselstromadapter angeschlossen ist. Andernfalls können während des

Auswechselns der Batterien alle Einstellungen verloren gehen. 3. 2 (zwei) AA-Batterien einlegen und dabei darauf achten, dass die Polarität (die „+“ und „-“ Enden der Batterie)

der neben dem Batteriefach abgebildeten Zeichnung entspricht. Den Batteriefachdeckel schließen.

ERSTE SCHRITTEMit dem iPod / iPhone Musik abspielen: 1. Die oben am Wecker befindliche POWER-Taste zum EINSCHALTEN des Geräts drücken. 2. Den passenden Einsatz auswählen und einsetzen (siehe Abb. 1). Jeder Einsatz ist gekennzeichnet, um

anzugeben, für welches iPod/iPhone Modell er vorgesehen ist.3. iPod/iPhone vorsichtig in die Docking-Station setzen. Die am iPod/iPhone befindliche Buchse sollte leicht

auf den Docking-Anschluss passen. Hinweis: iPhone/iPod nicht mit Gewalt in die Docking-Station setzen, sondern vorsichtig auf den Docking-Anschluss schieben, um so eine mögliche Beschädigung zu verhindern.ACHTUNG: EINSATZ UND ANSCHLUSSTEIL SIND NUR FÜR APPLE iPOD/iPHONE MUSIK-PLAYER VORGESEHEN.SOLLTE VERSUCHT WERDEN, EINEN ANDEREN MUSIK-PLAYER (NICHT iPOD/iPHONE) AN DIE DOCKING-STATION ANZUSCHLIESSEN ODER GEWALTSAM IN DIESE ZU SETZEN, WIRD DIES IHR GERÄTBESCHÄDIGEN ODER GAR UNBRAUCHBAR MACHEN.4. Die AUDIO-Taste drücken, um mit dem iPod/iPhone Musik abzuspielen. Im LCD-Display des Weckers wird

das iPod/iPhone Symbol eingeblendet, um anzugeben, dass der iPod/iPhone Modus ausgewählt wurde.

Fig 2.

• Einfaches Docken zum Aufladen, Musikabspielen undDisplay Ihres iPod/iPhone

• Radiowecker mit FM-Digitaltuner• Einfach ablesbares, großes Display mit beleuchteter

LCD-Anzeige• Entspannteres Aufwachen mit der Leiste Snooze/Nap

(Alarmwiederholung/Schlummerfunktion)• Klarer, hochwertiger Sound (6 Watt x 2 Leistung – in

Einheit integriert)• Digitale Lautstärkeregelung (0~10 Höhe)

• Doppellautsprecher (2) mit voller Leistung imgesamten Tonbereich (5cm Durchmesser)

• Praktische Fernbedienung• 3V DC (1 x CR2025) Batterie – für Fernbedienung

(im Lieferumfang enthalten)• 2 AA-Batterien als Backup-System zur Stromversorgung

des Weckers (nicht im Lieferumfang enthalten)• HMDX-Adapter Modellnummer DYS182-120150W-

2, 100-240V Wechselstrom 50Hz/60Hz 0,45AEingang 12V Gleichstrom 1,5A Ausgang.

HAUPTEIGENSCHAFTEN UND -MERKMALE DER WECKER-DOCKINGSTATION:

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 17

Page 18: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

18D

Hinweis: Wenn sich Ihr iPod/iPhone in der Docking-Station und im Bereitschaftsmodus befindet, wirdautomatisch Musik abgespielt, sobald der iPod/iPhone Modus an der Einheit ausgewählt wurde.5. Zur Lautstärkeregelung die Taste VOL + oder VOL - drücken. 6. Zum AUSSCHALTEN der Einheit die POWER-Taste drücken. Hinweis: Der Einfachheit halber wird Ihr

iPod/iPhone selbst nach dem Ausschalten über die POWER-Taste weiterhin in der Docking-Stationaufgeladen, während die Einheit noch eingesteckt ist. Siehe Abb. 2.

Lautstärkeregelung:• Zur Erhöhung der Lautstärke die Taste „+“ drücken.• Zur Reduzierung der Lautstärke die Taste „-“ drücken.Mit einem iPod ohne Docking-Anschluss oder sonstigen tragbaren Audiogeräten Musik abspielen:Wenn Sie einen iPod ohne Docking-Anschluss, einen anderen MP3-Player oder sonstige tragbarenAudiogeräte haben, können Sie diese einfach in den (hinten am Gerät befindlichen) AUX-IN stecken. 1. Ein Ende des Anschlusskabels (im Lieferumfang enthalten) in den Kopfhöreranschluss oder die AUX-IN

Buchse an Ihrem Audiogerät stecken. Das andere Ende des Anschlusskabels in den hinten am Gerätbefindlichen AUX-IN stecken.

2. Die oben am Wecker befindliche POWER-Taste zum EINSCHALTEN des Geräts drücken. 3. Die AUDIO-Taste oben am Gerät so lange drücken, bis Sie den AUX-Modus erreichen.

Rechts am Wecker wird das AUX-SYMBOL eingeblendet, um anzugeben, dass der AUX-Modus ausgewähltwurde.

4. Zur Lautstärkeregelung die Taste VOL + oder VOL - drücken. HINWEIS: Gegebenenfalls müssen Sie auch die Lautstärke am externen Gerät entsprechend einstellen. 5. Die POWER-Taste zum AUSSCHALTEN des Geräts drücken. HINWEIS: Gegebenenfalls müssen Sie auch Ihr externes Audiogerät ausschalten. Siehe Abb. 2.Radio hören (siehe Abb. 2)FM-AntenneDie FM-Drahtantenne für einen bestmöglichen FM-Empfang ganz ausziehen. (Die Antenne NICHT abisolieren, modifizieren oder mit anderen Antennen verbinden.)1. Die oben am Wecker befindliche POWER-Taste zum EINSCHALTEN des Geräts drücken. 2. Die AUDIO-Taste bis zur Radioauswahl drücken. Durch das eingeblendete FM-SYMBOL wird angegeben,

dass FM ausgewählt wurde.3. Den gewünschten Sender durch Drücken der am Gerät befindlichen Taste SET + oder SET – auswählen. 4. Zur Lautstärkeregelung die am Gerät befindliche Taste VOL + oder VOL - drücken.5. Die POWER-Taste zum AUSSCHALTEN des Geräts drücken.Uhrzeiteinstellung: (siehe Abb. 2)1. Die Taste TIME SET oben am Gerät drücken. Im Display blinkt nun HOUR (Stunden). Zur Stundeneinstellung

die Tasten SET + und SET - verwenden. 2. Die Taste TIME SET erneut drücken. Im Display blinkt nun MINUTE (Minuten). Zur Minuteneinstellung die

Tasten SET + und SET - verwenden. 3. Falls die angezeigte Uhrzeit nicht korrekt ist, die Taste TIME SET bitte erneut drücken und die Schritte 1 und

2 wiederholen.

Einstellung und Verwendung der Alarme: (siehe Abb. 2)

(Einzelne) Einstellung von Alarm1 oder Alarm21. Die Taste AL1 / AL2 am Gerät drücken. Im Display wird das Symbol al1 oder al2 eingeblendet, um

anzugeben, welcher Alarm aktiviert wurde.2. Die Taste AL SET drücken. Die HOUR (Stunden)-Stellen blinken nun. Die Taste SET + / SET - so lange

drücken, bis die gewünschte Stundenanzeige eingeblendet wird.3. Die Taste AL SET erneut drücken. Die MINUTE (Minuten)-Stellen blinken nun. Die Taste SET + / SET - so

lange drücken, bis die gewünschte Minutenanzeige eingeblendet wird.4. Die Taste AL SET erneut drücken, um den Alarmeinstellungsmodus zu verlassen. Ansonsten hört das

Display nach 5 Sekunden auf zu blinken, um anzugeben, dass der Alarm eingestellt wurde.5. Die Taste AL MODE so lange drücken, bis das entsprechende LED-Licht neben dem gewünschten

Weckmodus leuchtet. Zur Auswahl stehen: iPod/iPhone, Radio oder Summer.6. Während der Alarm ertönt, kann dieser durch Drücken der POWER-Taste am Gerät AUSGESCHALTET

werden. Der Alarm ertönt automatisch am nächsten Tag zur selben Zeit.7. Um zu VERHINDERN, dass der Alarm am nächsten Tag ertönt, über die Taste AL1 / AL2 die AUS-Stellung

auswählen. Im LCD-Display wird das Symbol al1 bzw. al2 ausgeblendet, um anzugeben, dass der Alarmdeaktiviert wurde.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 18

Page 19: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

19

D

(Gemeinsame) Einstellung von Alarm1 und Alarm21. Die Taste AL1 / AL2 am Gerät drücken. Im Display wird das Symbol al1 und al2 eingeblendet, um

anzugeben, dass BEIDE Alarme aktiviert wurden.Hinweis: Wenn BEIDE Alarme ausgewählt wurden, ist keine Alarmzeit-Änderung möglich. Wenn Sie dieAlarmzeit für einen der Alarme ändern möchten, ist hierfür Schritt 1 unter „(Einzelne) Einstellung von Alarm1oder Alarm2“ zu befolgen.2. Die Taste AL MODE so lange drücken, bis das entsprechende LED-Licht neben dem gewünschten

Weckmodus leuchtet. Zur Auswahl stehen: iPod/iPhone, Radio oder Summer. Für al1 und al2 muss derselbeWeckmodus ausgewählt werden.

Hinweis: Damit Ihr iPod/iPhone als Weckfunktion verwendet werden kann, muss Ihr iPod/iPhone korrekt inder Docking-Station sitzen, da ansonsten automatisch der Summer als Weckmodus ausgewählt wird.3. Während der Alarm ertönt, kann dieser durch Drücken der POWER-Taste AUSGESCHALTET werden. Der

Alarm ertönt automatisch am nächsten Tag zur selben Zeit.4. Um zu verhindern, dass der Alarm am nächsten Tag ertönt, über die Taste AL1 / AL2 die AUS-Stellung

auswählen. Im LCD-Display werden die Symbole al1 und al2 ausgeblendet, um anzugeben, dass dieAlarme deaktiviert wurden. Siehe Abb. 2.

Alarmwiederholung:Während der Alarm ertönt, die Leiste SNOOZE/NAP drücken. Der Alarm wird ausgeschaltet und ertönt 9Minuten später erneut. Snooze (Alarmwiederholung) kann während des 1-stündigen Alarmzyklus mehrmalsgedrückt werden. Sie können diese Funktion so lange verwenden, bis Sie den Alarm ABSCHALTEN.Schlummerfunktion:Mit der Schlummerfunktion ertönt der Alarm nach 15, 30, 45 oder 60 Minuten – ohne dass Sie hierfür Ihreüblichen al1 oder al2 Einstellungen ändern müssen.1. Wenn vom System Musik abgespielt wird, zum AUSSCHALTEN die POWER-Taste drücken.2. Die Leiste SNOOZE/NAP so lange drücken, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird. Zur Auswahl stehen: 15,

30, 45 oder 60 Minuten. Die entsprechende Zeit wird im LCD-Display angezeigt. 3. So lange die Taste AL MODE drücken, bis das entsprechende Symbol für den gewünschten Weckmodus im

LCD-Display aufleuchtet: iPod/iPhone, Radio oder Summer.4. Nach Ablauf der ausgewählten Minuten ertönt der Alarm.5. Zur Deaktivierung des für die Schlummerfunktion eingestellten Timers die Leiste SNOOZE/NAP so lange

drücken, bis im LCD-Display OFF (Aus) angezeigt wird. Damit wird angegeben, dass dieSchlummerfunktion deaktiviert wurde.

Helligkeitseinstellung:Mit der (hinten an der Einheit befindlichen) DIMMER-Taste lässt sich die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung einstellen.

VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG:

audio timer

snooze/nap

Ein/Aus-Taste

Zur Auswahl des Timers drücken.

: Weiter zum nächsten Musiktitel.

: Zurück zum vorherigen Musiktitel.

: Zum Abspielen drücken undzur Unterbrechung erneutdrücken.

Audio: Zur Auswahl von Audioquellendrücken.

�/�: Funktionsmenü auswählen, Taste auf/ab verwenden.

Alarmwiederholung/Schlummerfunktion:Den Alarmwiederholungsmodusauswählen, wenn der Alarm ertönt, und dieSchlummerfunktion auswählen, wenn dieEinheit ausgeschaltet ist.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 19

Page 20: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

20ES

La forma perfecta de cargar, reproducir y exhibir su iPod/iPhone.Gracias por haber comprado el reloj despertador de HMDX® con base Dock para iPod/iPhone. Este producto,al igual que toda la gama de HMDX®, conecta la innovación tecnológica con el diseño para brindarle años defiabilidad y disfrute. Experimente la libertad de decidir cómo se quiere despertar por las mañanas. Empiece eldía con buen pie gracias a la versatilidad y simplicidad del reloj despertador de HMDX® con base Dock.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARAREFERENCIA FUTURA.

PRECAUCIONES IMPORTANTES:CUANDO SE USEN APARATOS ELECTRICOS, ESPECIALMENTE EN PRESENCIA DE NIÑOS,SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR LAS PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LASSIGUIENTES: • Inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo desenchufe SIEMPRE el aparato de la toma eléctrica.

Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de desconexión ‘OFF’, después retire la clavijadel enchufe.

• La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder acceder a ella fácilmente. Elenchufe del cable eléctrico debe estar siempre listo para su función. Para desconectar el aparatototalmente de la red de suministro de corriente alterna, saque el enchufe del cable eléctrico de la toma decorriente.

• NUNCA deje el aparato desatendido mientras esté enchufado. Desenchufe de la toma general cuando nolo use y antes de poner o quitar piezas o accesorios.Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales omentales disminuidas, o que no tengan los suficientes conocimientos o experiencia, a menos que hayanrecibido supervisión o instrucción para el uso del aparato por parte de una persona que sea responsablede su seguridad.Se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el aparato.

• NO trate de coger un aparato que se haya caído al agua u otro líquido. Desenchufe de la toma generalinmediatamente. Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o húmedo.

• No introduzca NUNCA alfileres u otros objetos metálicos en el aparato.• Use este aparato para el uso concebido según se describe en este manual. NO use accesorios que no estén

recomendados por HoMedics. • No use NUNCA este aparato si se ha dañado el cable o la clavija, si no funciona correctamente, si se ha

caído o dañado, o caído al agua. Envíelo al Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.• No introduzca NUNCA ningún objeto en los orificios.• NO lo use en presencia de productos en aerosol o donde se administre oxígeno. • NO lo use debajo de una manta o almohada. Se puede producir un exceso de calor y causar incendio o

lesión a personas.• NO transporte este aparato por el cable ni use el cable como asa. • Este aparato necesita una acometida eléctrica de 100-240V CA.• NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el usuario. Para servicio, envíelo al

Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar solamenteel personal autorizado de HoMedics.

• No tape nunca los orificios de aire del aparato ni lo coloque sobre una superficie blanda, como en la camao sofá. Mantenga los orificios de aire limpios de pelusa, pelo, etc.

• No guarde ni coloque el aparato en lugares donde se pueda caer o tirar en una bañera o pila de agua. No loponga ni lo deje caer en agua u otro líquido.

• HMDX AUDIO no se hace responsable de ningún daño causado al reproductor iPod/MP3 o a cualquier otro aparato.

• No usar en la bañera ni en la ducha.• Evite usar auriculares y audífonos durante mucho tiempo a fin de prevenir daños en los oídos. El uso de

audífonos y auriculares con un sonido demasiado alto puede ocasionar la pérdida de facultades auditivas.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 20

Page 21: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

21

ES

PRECAUCIONES RELATIVAS A LAS PILAS:• Usar sólo el tamaño y tipo de pilas especificados.• Colocar las pilas según las marcas de polaridad (+/-) correctas. La instalación incorrecta de las pilas puede

causar daños en el aparato.• No mezclar diferentes tipos de pilas (p. ej. pilas alcalinas con pilas de cinc/carbono, o pilas viejas con pilas

nuevas).• Si no se va usar el aparto por un periodo prolongado de tiempo, se deben retirar las pilas para evitar daños

ocasionados por el derrame del líquido de las mismas.• No se deben exponer las pilas a un calor excesivo como el producido por los rayos de sol, el fuego, etc. No

tire las pilas al fuego; podrían explotar o derramar líquido.

MANTENIMIENTO:LimpiezaDesenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Limpie sólo con una esponja suave yligeramente húmeda. • Evite el contacto del aparato con el agua o cualquier otro líquido. • No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.• Para limpiar no use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, limpiador de cristal o muebles, disolvente de

pintura etc.

AlmacénGuarde el aparato en su caja o en un lugar seguro, seco y frío.Para evitar roturas, NO envuelva el cableeléctrico alrededor del aparato. NO cuelgue el aparato por el cable.

Explicación RAEEEste símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos domésticos enningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de losresiduos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle

de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver sudispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a laque le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 21

Page 22: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

22ES

BOTONES Y PARTES DEL RELOJ DESPERTADOR CON BASE DOCK:

Fig 1. (no se incluye el iPhone)

17

16

1415

audio timer

snooze/nap

1. control de hora2. config. hora3. audio4. encendido5. al1 al26. función alarma7. config. alarma

8. base Dock9. configurar +10. configurar –11. repetición de

alarma/siesta12. vol –13. vol +

14. entrada auxiliar (AUX IN) Conector Clavija de cable

15. Adaptador AC/DC16. mando a distancia17. adaptador de iPod

1 2

9 10 12 1311

3 4 5

6 78

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 22

Page 23: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

23

ES

INSTRUCCIONES DE USOInstalación de la pila del mando a distancia: Simplemente tire de la lengüeta para sacarla y activar la pila. Se incluye un mando a distancia. Se incluye unapila CR2025 de 3 V CD. Colocación o sustitución de las pilas auxiliares:este sistema utiliza dos pilas AA auxiliares (no se incluyen) para garantizar el funcionamiento de la alarma y delreloj en caso de fallo del suministro eléctrico. Tras la instalación de las pilas auxiliares, si se produce unainterrupción del suministro eléctrico o si el cable de CA se desconecta por accidente, la pantalla no permaneceráiluminada pero las funciones y la configuración existente del reloj y la alarma se mantendrán de forma temporal. De otra forma, habrá que reprogramar la configuración del reloj y la alarma. 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas ubicado en la parte inferior del aparato.2. Compruebe que el adaptador de CA esté conectado. De otra forma, la configuración establecida se

perderá durante la colocación de las pilas. 3. Coloque 2 (dos) pilas AA asegurándose de que las marcas de polaridad (los extremos “+” y “–“ de las pilas)

coincidan con los dibujos del compartimento de las pilas. Cierre la tapa del compartimento.

INSTRUCCIONESCómo escuchar música desde el iPod / iPhone: 1. Pulse el botón de CONEXIÓN (POWER), situado en la parte superior del reloj despertador, para encender

el aparato. 2. Seleccione e instale el adaptador correcto (ver fig. 1). Cada adaptador tiene una marca que indica a qué

modelo de iPod/iPhone corresponde.3. Con cuidado, coloque el iPod/iPhone en la base Dock. El conector para base Dock debe encajar fácilmente

en el enchufe de su iPod/iPhone. Nota: no lo fuerce. Deslice el iPhone/iPod con cuidado sobre el conector de la base para evitar deteriorarlo.ADVERTENCIA: EL ACCESORIO Y LA CLAVIJA CONECTORA ESTÁN DISEÑADOS ÚNICAMENTE PARAREPRODUCTORES DE MÚSICA iPOD/iPHONE DE APPLE. CUALQUIER INTENTO DE ACOPLAR O FORZAR ELACOPLAMIENTO EN LA BASE DOCK DE OTROS REPRODUCTORES DE MÚSICA QUE NO SEAN iPOD/iPHONEESTROPEARÁ E INCLUSO ROMPERÁ SU DISPOSITIVO.4. Pulse el botón AUDIO para reproducir el contenido del iPod/iPhone. En la pantalla LCD del reloj aparecerá

el SíMBOLO del iPod/iPhone para indicar que se ha seleccionado la función iPod/iPhone.

Fig 2.

• Acoplamiento sencillo para cargar, reproducir yexhibir el iPod/iPhone

• Radio despertador con sintonizador digital de FM• Pantalla LCD iluminada, grande y fácil de leer• Barra de repetición de alarma/siesta para total

relajación• Sonido nítido y de calidad (salida de audio: 6

vatios x 2 – integrado en el aparato)• Volumen digital (niveles 0~10)

• 2 altavoces de rango completo incorporados (5 cm de diámetro)

• Mando a distancia para su comodidad• 3 V CD (1 x CR2025)- para el mando a distancia

(se incluye)• 2 pilas ‘AA’ para función auxiliar de emergencia del

reloj (no se incluyen)• Modelo de adaptador HMDX nº. DYS182-

120150W-2, 100 CA-240 V 50Hz/60Hz 0,45 Aentrada 12 V CD 1,5 A salida

CARACTERíSTICAS PRINCIPALES DEL RELOJ DESPERTADORCON BASE DOCK:

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 23

Page 24: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

24ES

Nota: cuando el iPod/iPhone esté colocado en la base y en espera (standby), empezará a sonarautomáticamente una vez que la función iPod/iPhone se seleccione en el aparato.5. Pulse VOL + o VOL – para regular el volumen. 6. Para apagar el aparato, pulse el botón de CONEXIÓN (POWER). Nota: para su comodidad, el iPod/iPhone continuará cargándose en la base mientras el aparato estéenchufado, incluso si está apagado. Ver fig. 2.Control del volumen:• Pulse “+” para aumentar el volumen.• Pulse “-“ para disminuir el volumen.Uso de un iPod sin conector para base Dock o de otros tipos de dispositivos portátiles de audio:Si tiene un iPod sin puerto de conexión a base Dock o un tipo diferente de reproductor de MP3, incluyendootros dispositivos portátiles de audio, simplemente conéctelo a través de la entrada auxiliar (AUX IN), situadaen la parte trasera del aparato, para reproducir sus contenidos. 1. Conecte uno de los extremos del cable de conexión (incluido) en el enchufe para auriculares o de entrada

auxiliar (AUX IN) de su dispositivo de audio. Conecte el otro extremo del cable de conexión en la entradaauxiliar (AUX IN) del reloj despertador, situada en la parte trasera del aparato.

2. Pulse el botón de CONEXIÓN (POWER), situado en la parte superior del reloj despertador, para encender el aparato.

3. Pulse repetidamente el botón AUDIO en la parte superior del aparato hasta llegar a la función auxiliar (AUX). En la parte derecha del reloj aparecerá el símbolo auxiliar (AUX) para indicar que se ha seleccionado lafunción auxiliar.

4. Pulse VOL + o VOL – para regular el volumen. NOTA: es posible que también tenga que regular el volumen en el dispositivo externo. 5. Pulse el botón de CONEXIÓN (POWER) para apagar el reloj despertador. NOTA: es posible que también necesite apagar su dispositivo externo de audio. Ver fig. 2.Uso de la radio (ver fig. 2)Antena FMDespliegue totalmente la antena de FM para obtener la mejor señal posible. (NO la saque, altere ni una a otras antenas)1. Pulse el botón de CONEXIÓN (POWER), situado en la parte superior del reloj despertador, para encender el

aparato. 2. Pulse repetidamente el botón de AUDIO para que suene la radio. En la pantalla aparecerá el símbolo FM

para indicar que se ha seleccionado la función de FM.3. Pulse SET + o SET – en el reloj despertador para establecer la emisora deseada. 4. Pulse VOL + o VOL – en el reloj despertador para regular el volumen.5. Pulse el botón de CONEXIÓN (POWER) para apagar el reloj despertador.Establecer la hora del reloj: (ver fig. 2)1. Pulse el botón de configuración de hora (TIME SET) situado en el tablero superior del reloj despertador. En

la pantalla parpadearán los dígitos de la HORA. Pulse el botón SET+ / SET - para seleccionar la hora. 2. Pulse nuevamente el botón TIME SET. En la pantalla parpadearán los dígitos de los MINUTOS. Pulse el

botón SET+ / SET - para seleccionar el minuto. 3. Si la hora que aparece en pantalla no es correcta, pulse nuevamente el botón TIME SET para repetir los

pasos 1 y 2. Configuración y uso de las alarmas: (ver fig. 2)Configuración de la Alarma 1 o Alarma 2 (de forma individual)1. Pulse el botón AL1 / AL2 en el reloj despertador. El símbolo al1 o al2 aparecerá en la pantalla para indicar

cuál de las dos alarmas está activada.2. Pulse el botón AL SET (configuración de la alarma). En la pantalla parpadeará el dígito de la HORA. Pulse el

botón SET + / SET – hasta que en la pantalla aparezca la hora que desea.3. Pulse nuevamente el botón AL SET. En la pantalla parpadearán los dígitos de los MINUTOS. Pulse el botón

SET + / SET – hasta que en la pantalla aparezca el minuto que desea.4. Pulse nuevamente el botón AL SET para salir de la función de configuración de la alarma o la pantalla

dejará de parpadear al cabo de 5 segundos para indicar que la alarma está configurada.5. Pulse repetidamente el botón AL MODE hasta que la luz LED correspondiente se encienda al lado del

modo de despertador que desee: iPod/iPhone, radio, o pitido.6. Cuando la alarma esté sonando, pulse el botón de CONEXIÓN (POWER) en el reloj despertador para apagar

la alarma. La alarma sonará automáticamente el día siguiente a la misma hora.7. Para que la alarma NO suene el día siguiente, pulse el botón AL 1 / AL 2 de forma que quede en la

posición de apagado (OFF). El símbolo al1 o al2 desaparecerá de la pantalla LCD para indicar que la alarmaestá desactivada.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 24

Page 25: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

25

ES

Configuración de la alarma 1 y la alarma 2 (al mismo tiempo)1. Pulse el botón AL 1 / AL 2 en el reloj despertador. En la pantalla aparecerá el símbolo al1 y al2 para indicar

que AMBAS alarmas están activadas.Nota: cuando AMBAS alarmas estén seleccionadas no podrá cambiar la hora de la alarma. Si necesita cambiarla hora de la alarma para cualquiera de las dos alarmas, siga el paso 1 de la sección “Configuración de laAlarma 1 o la Alarma 2 (de forma individual).2. Pulse repetidamente el botón AL MODE hasta que la luz LED correspondiente se encienda al lado del

modo de despertador que desee: iPod/iPhone, radio, o pitido. Tanto la alarma 1 como la alarma 2 seactivarán de acuerdo con el mismo modo.

Nota: para que la alarma se active con el modo iPod/iPhone, el iPod/iPhone debe estar correctamenteacoplado en el reloj despertador, de lo contrario sonará el pitido al activarse la alarma. 3. Cuando la alarma esté sonando, pulse el botón de CONEXIÓN (POWER) para apagar la alarma. La alarma

sonará automáticamente el día siguiente a la misma hora.4. Para que alarma no suene el día siguiente, pulse el botón al1 / al2 hasta alcanzar la posición de apagado

(OFF). Los símbolos al1 y al2 desaparecerán de la pantalla LCD para indicar que las alarmas estándesactivadas. Ver fig. 2.

Función de repetición de la alarma:Cuando suene la alarma, pulse la barra SNOOZE/NAP (repetición de la alarma/siesta). La alarma se silenciará yvolverá a sonar al cabo de 9 minutos. Se puede pulsar la barra de repetición de alarma varias veces durante elciclo de alarma de 1 hora. Puede usar esta función hasta que apague la alarma.

Función siesta:La función siesta (NAP) le despertará de una siesta de 15, 30, 45 ó 60 minutos (sin necesidad de cambiar laconfiguración habitual de la alarma 1 o de la alarma 2).1. Si el sistema está reproduciendo audio, pulse el botón de CONEXIÓN (POWER) para apagar.2. Pulse repetidamente la barra SNOOZE/NAP hasta establecer el periodo de tiempo de su elección: 15, 30, 45

ó 60 minutos – se indicará en la pantalla LCD. 3. Pulse repetidamente el botón AL MODE (función alarma) hasta que el símbolo correspondiente de la

función de alarma seleccionada aparezca en la pantalla LCD: iPod/iPhone, radio, o pitido.4. La alarma sonará al cabo del tiempo que haya seleccionado.5. Para cancelar la función de siesta, pulse la barra SNOOZE/BAR hasta que en la pantalla LCD aparezca OFF, lo

que indica que la función de siesta está desactivada.

Regulador de intensidad de la luz:Pulse el botón DIMMER (regulador de intensidad de la luz), situado en la parte trasera del reloj despertador,para regular la intensidad de la luz de la pantalla LCD.

USO DEL MANDO A DISTANCIA:

audio timer

snooze/nap

Encender / apagar

Control de hora: pulsar para seleccionarcontrol de hora

: ir a la siguiente canción

: ir a la canción anterior

: pulsar para reproducir; pulsarde nuevo para pausa.

Audio: pulsar para seleccionar fuentesde audio.

�/�: seleccionar el menú de funciones;usar el botón arriba/abajo.

Repetición de alarma/siesta: pulsar pararepetición de alarma cuando suena laalarma y para función siesta cuando elaparato esté apagado.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 25

Page 26: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

26I

Il modo ideale per ricaricare, riprodurre e conservare il vostro iPod/iPhone.Grazie per aver acquistato la radiosveglia con dock HMDX® per iPod/iPhone. Questo prodotto, assiemeall’intera gamma HMDX®, combina innovazione di alta tecnologia e design, per garantirvi anni di affidabilità edivertimento. Sperimentate la libertà di scegliere e personalizzare il vostro modo di cominciare le giornate.Svegliatevi come nuovi grazie alla facilità d’uso e alla versatilità della radiosveglia con dock HMDX®.

LEGGERE INTEGRALMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE LEPRESENTI ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.

NOTE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA:AL MOMENTO DI UTILIZZARE APPARECCHI ELETTRICI, SOPRATTUTTO IN PRESENZA DIBAMBINI, OCCORRE SEMPRE OSSERVARE ALCUNE PRECAUZIONI DI SICUREZZA. INPARTICOLARE SI RACCOMANDA QUANTO SEGUE. • Scollegare SEMPRE il prodotto dalla presa elettrica subito dopo l’uso e prima di procedere alla pulizia. Per

scollegare il prodotto, portare tutti i comandi nella posizione ‘OFF’ e scollegare la spina dalla presa elettrica. • La presa a spina deve essere facilmente accessibile e installata vicino agli apparecchi. La presa del cavo di

alimentazione deve rimanere prontamente utilizzabile. Per scollegare completamente il dispositivo dallacorrente CA, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA.

• Non lasciare MAI incustodito un apparecchio collegato. Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettricase non viene utilizzato e scollegarlo sempre prima di montare o smontare eventuali componentio accessori.L’utilizzo di questo apparecchio non è destinato a persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,sensoriali o mentali ridotte. L’apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di persone che manchino diesperienza e familiarità con il prodotto, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relativeall’uso dello stesso da una persona responsabile della loro sicurezza. è necessario sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

• NON tentare di recuperare un prodotto caduto in acqua o in altri liquidi. In tal caso, staccare l’interruttoreprincipale dell’energia elettrica e scollegare il prodotto dalla presa. Proteggere il prodotto dall’umido –NON azionare il prodotto in ambienti umidi o bagnati.

• Non inserire MAI spine o altri fissaggi metallici nel prodotto.• Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente opuscolo. NON usare accessori non

raccomandati da HoMedics. • Non azionare MAI il prodotto in caso di danni al cavo o alla presa, malfunzionamenti, cadute accidentali o

contatto con acqua. Se ciò dovesse accadere, rispedire il prodotto al Centro Assistenza HoMedics perla riparazione.

• Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.• Non introdurre o fare MAI cadere oggetti nelle aperture del prodotto.• NON azionare il prodotto negli stessi ambienti in cui si utilizzano apparecchi per l’aerosol (spray) o si

somministra ossigeno. • NON azionare il prodotto sotto coperte o cuscini. La mancata osservanza di questa precauzione comporta

il rischio di incendi, folgorazione o infortuni di altro tipo.• Il cavo NON deve essere utilizzato per afferrare o trasportare il prodotto. • Questo prodotto richiede un’alimentazione c.a. da 100-240V.• NON tentare di riparare il prodotto. Il prodotto non contiene parti soggette a manutenzione da parte

dell’utente. Se il prodotto richiede manutenzione, rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics. Qualunqueintervento di manutenzione del prodotto deve essere affidato esclusivamente al personaleautorizzato HoMedics.

• Non bloccare le bocche di ventilazione del prodotto; non azionare mai il prodotto su superfici morbide, ad esempio letti o divani. Tenere le aperture di ventilazione libere da peluria,capelli ecc.

• Non riporre né conservare l’apparecchio laddove potrebbe cadere o scivolare in una vasca da bagno o inun lavandino. Non immergere in acqua o altri liquidi.

• HMDX AUDIO non sarà responsabile di eventuali danni causati a iPod/lettore MP3 o a qualsiasi altrodispositivo.

• Non utilizzare mentre si fa il bagno o la doccia.• Quando si utilizzano cuffie e auricolari, evitare l’ascolto per prolungati periodi di tempo al fine di prevenire

danni all’udito. Una eccessiva pressione acustica esercitata da auricolari e cuffie può causare perditadell’udito.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 26

Page 27: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

27

I

PRECAUZIONI D’USO PER LE PILE:• Usare solo pile della misura e del tipo specificati.• Al momento di inserire le pile, verificare e rispettare le polarità +/-. • L’installazione errata delle pile può

danneggiare l’apparecchio.• Non usare contemporaneamente pile di diverso tipo (ad es. alcaline e zinco-carbone oppure pile vecchie e

nuove).• Se l’apparecchio resta inutilizzato per lunghi periodi, estrarre le pile per prevenire danni causati da possibili

perdite.• Non esporre le batterie a calore eccessivo, come ad esempio luce solare, fuoco o simili fonti di calore. Non

gettare le pile nel fuoco. Le pile possono esplodere o produrre perdite.

MANUTENZIONE:PuliziaScollegare il prodotto dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia. Pulire solo con unaspugna morbida e leggermente inumidita. • Evitare sempre che il prodotto entri a contatto con acqua o altri liquidi. • Non pulire mai il prodotto immergendolo in liquidi.• Non pulire mai il prodotto con detergenti abrasivi, spazzole, prodotti per la pulizia di vetro/mobilia,

solventi per vernici ecc.

ConservazioneRiporre il prodotto nella sua confezione originale o conservarlo in un luogo fresco, asciutto e sicuro. Perevitare danni, si raccomanda di NON avvolgere il cavo attorno al prodotto. NON appendere il prodotto dalcavo elettrico.

Spiegazione direttiva RAEEQuesto simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici intutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umanaderivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per

promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gliappositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è statoacquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 27

Page 28: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

28I

PULSANTI E PARTI DELLA RADIOSVEGLIA CON DOCK:

Fig 1. iPhone non incluso)

17

16

1415

audio timer

snooze/nap

1. timer (timer)2. time set (impostazione ora)3. audio (audio)4. power

(accensione/spegnimento)5. al1 al2 (sveglia 1/sveglia 2)6. al mode (modalità sveglia)

7. al set (impostazione sveglia)8 dock9. set + (impostazione +)10. set – (impostazione –)11. snooze/nap12. vol – (abbassamento volume)13. vol + (aumento volume)

14. Connettore jack per ingressoausiliario (AUX IN)

15. Adattatore CA/CC16. Telecomando17. adattatori per iPod

1 2

9 10 12 1311

3 4 5

6 78

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 28

Page 29: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

29

I

ISTRUZIONI PER L'USOInstallazione della batteria del telecomando: Per attivare l’alimentazione della batteria, è sufficiente estrarre la linguetta. Un telecomando incluso. 1batteria CR2025 da 3 V CC inclusa. Installazione o sostituzione delle batterie di riserva:Questo sistema utilizza 2 batterie ‘AA’ di riserva (non incluse) per garantire il funzionamento della sveglia econservare le impostazioni dell’orologio in caso di interruzione della corrente elettrica. Dopo l’installazionedelle batterie di riserva, se si verifica un’interruzione di corrente o se il cavo CA si scollega accidentalmente, laretroilluminazione del display si spegne ma le impostazioni dell’ora corrente e dell’ora della sveglia vengonotemporaneamente mantenute. In caso contrario, è necessario reimpostare ora e sveglia. 1. Aprire il coperchio del vano della batteria di riserva, situato sul fondo dell’unità.2. Controllare che l’adattatore CA sia collegato. Se così non fosse, tutte le impostazioni possono perdersi

durante la sostituzione della batteria. 3. Inserire 2 (due) batterie ‘AA’, controllando di rispettare la polarità (terminali “+” e “– ” della batteria) come

mostrato all’interno del vano. Chiudere il coperchio del vano.

PER INIZIARERiproduzione musicale da iPod/iPhone: 1. Per accendere l’unità, premere il pulsante POWER situato sulla parte superiore della radiosveglia. 2. Selezionare e installare il corretto adattatore (vedere fig. 1). Ogni adattatore è contrassegnato per mostrare

per quale modello di iPod/iPhone è indicato.3. Collocare con attenzione l’iPod/iPhone nel dock. Il connettore del dock deve combaciare senza difficoltà

con il connettore dell’iPod/iPhone. Nota: non forzare. Infilare delicatamente l’iPhone/iPod nel connettore del dock per evitare qualsiasi danno.ATTENZIONE: L’ADATTATORE DOCK E IL CONNETTORE A PETTINE SONO CONCEPITI UNICAMENTE PER LETTORIMUSICALI iPOD/iPHONE APPLE. CERCARE DI COLLEGARE O FORZARE QUALSIASI LETTORE MUSICALE CHENON SIA iPOD/iPHONE PROVOCA DANNI ANCHE IRREPARABILI ALL’APPARECCHIO.4. Premere il pulsante AUDIO per riprodurre l’iPod/iPhone. L’ICONA dell’iPod/iPhone compare sul display LCD

dell’orologio per confermare la selezione della modalità iPod/iPhone.

Fig 2.

• Semplice sistema docking per ricaricare, riprodurre econservare il vostro iPod/iPhone

• Radiosveglia con sintonizzatore digitale FM• Ampio display LCD illuminato di facile lettura• Funzione Snooze/Nap per un maggiore relax• Suono nitido e di qualità (Uscita da 6 W x 2 – integrata

nell’unità)• Volume digitale (livello 0~10)

• Due (2) altoparlanti full-range inclusi (diametro di 5,08 cm)

• Dotata di pratico telecomando• 1 batteria CR2025 da 3 V CC per il telecomando (inclusa)• 2 batterie ‘AA’ di riserva per il funzionamento

dell’orologio in caso di emergenza (non incluse)• No. modello adattatore HMDX DYS182-120150W-

2, 100-240 V CA 50Hz/60Hz 0.45A in ingresso 12 VCC 1.5A in uscita.

CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA RADIOSVEGLIA CON DOCK:

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 29

Page 30: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

30I

Nota: quando l’iPod/iPhone è inserito nel dock e in modalità stand-by, comincia automaticamente lariproduzione una volta selezionata la modalità iPod/iPhone sull’unità.5. Premere VOL + o VOL - per regolare il volume. 6. Per SPEGNERE l’unità, premere nuovamente il pulsante POWER. Nota: per comodità, l’iPod/iPhone continua

a ricaricarsi nel dock mentre l’unità è collegata alla corrente elettrica, anche se l’alimentazione è spenta. Fare riferimento alla Fig. 2

Regolazione volume:• Premere “+” per aumentare il livello del volume.• Premere “-” per abbassare il livello del volume.Riproduzione da un iPod senza porta docking o da altri dispositivi audio portatili:Se si dispone di un iPod sprovvisto di porta docking o un diverso lettore MP3, compresi altri dispositivi audioportatili, è sufficiente collegarli all’ingresso ausiliario AUX IN (situato sul retro dell’unità) per la riproduzione. 1. Collegare un’estremità del cavo di connessione (incluso) al jack cuffie o AUX IN del dispositivo audio.

Collegare l’altra estremità del cavo all’ingresso AUX IN, sul retro dell’unità.2. Per ACCENDERE l’unità, premere il pulsante POWER situato sulla parte superiore della radiosveglia. 3. Premere il pulsante AUDIO sulla parte superiore dell’unità e scorrere tra le opzioni fino alla modalità AUX.

L’ICONA AUX compare sul lato destro del display dell’orologio, per confermare la selezione della modalità AUX.

4. Premere VOL + o VOL - per regolare il volume. NOTA: potrebbe essere necessario regolare il volume anche del dispositivo audio esterno. 5. Premere il pulsante POWER per SPEGNERE l’unità. NOTA: potrebbe essere necessario spegnere anche il dispositivo audio esterno. Fare riferimento alla Fig. 2

Funzione radio (vedere Fig. 2)Antenna FMAllungare completamente l’antenna filare FM per ottenere la ricezione migliore. (NON smontarla, alterarla o collegarla ad altre antenne)1. Per ACCENDERE l’unità, premere il pulsante POWER situato sulla parte superiore della radiosveglia. 2. Premere il pulsante AUDIO e scorrere tra le opzioni per la riproduzione della radio: l’ICONA FM compare sul

display per confermare la selezione di FM.3. Premere SET + or SET – sull’unità per la stazione radio desiderata. 4. Premere VOL + o VOL – sull’unità per regolare il volume.5. Premere il pulsante POWER per SPEGNERE l’unità.

Impostazione dell’ora: (vedere fig. 2)1. Premere il pulsante TIME SET situato sul pannello superiore dell’unità: HOUR lampeggia sul display.

Premere i pulsanti SET + / SET - per selezionare l’ora. 2. Premere nuovamente il pulsante TIME SET: MINUTE lampeggia sul display. Premere i pulsanti SET + / SET -

per selezionare i minuti. 3. Se l’ora indicata sul display non è corretta, premere di nuovo il pulsante TIME SET per ripetere i passi 1 e 2.

Impostazione e utilizzo delle sveglie: (vedere Fig. 2)Impostazione sveglia 1 o sveglia 2 (separatamente)1. Premere il pulsante AL1 / AL2 sull’unità: l’icona al1 o al2 compare sul display a indicare quale sveglia è

attivata.2. Premere il pulsante AL SET: le cifre dell’ora (HOUR) cominciano a lampeggiare. Premere i pulsanti SET + /

SET - fino alla comparsa dell’ora desiderata sul display.3. Premere nuovamente il pulsante AL SET: le cifre dei minuti (MINUTE) cominciano a lampeggiare. Premere i

pulsanti SET + / SET - fino alla comparsa dei minuti desiderati sul display.4. Premere nuovamente il pulsante AL SET per uscire dalla modalità di impostazione sveglia oppure dopo 5

secondi il display smette di lampeggiare per confermare l’avvenuta impostazione.5. Premere il pulsante AL MODE e scorrere tra le opzioni fino a quando la spia LED corrispondente non si

accende accanto alla modalità sveglia selezionata: iPod/iPhone, radio o segnale acustico.6. Quando la sveglia suona, premere il pulsante POWER sull’unità per DISATTIVARLA. La sveglia si riattiva

automaticamente il giorno successivo alla stessa ora.7. Per disattivare la sveglia per il giorno successivo, spostare il selettore AL 1 / AL 2 in posizione OFF. L’icona

al1 o al2 scompare dal display LCD per confermare la disattivazione della sveglia.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 30

Page 31: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

31

I

Impostazione sveglia 1 e sveglia 2 (contemporaneamente)1. Premere il pulsante AL 1 / AL 2 sull’unità: l’icona al1 o al2 compare sul display per confermare che

ENTRAMBE le sveglie sono state attivate.Nota: non è possibile modificare l’ora della sveglia quando ENTRAMBE sono selezionate. Qualora sianecessario modificare l’ora per una delle due sveglie, seguire il passo 1 alla sezione “Impostazione sveglia 1 osveglia 2 (separatamente)”.2. Premere il pulsante AL MODE e scorrere tra le opzioni fino a quando la spia LED corrispondente non si

accende accanto alla modalità sveglia selezionata: iPod/iPhone, radio o segnale acustico. Entrambe lesveglie al1 e al2 devono suonare nella stessa modalità.

Nota: per svegliarsi al suono dell’iPod/iPhone, il dispositivo deve essere correttamente inserito nel dockdell’unità; in caso contrario, passa alla modalità sveglia predefinita di suono acustico.3. Quando la sveglia suona, premere il pulsante POWER per DISATTIVARLA. La sveglia si riattiva

automaticamente il giorno successivo alla stessa ora.4. Per disattivare la sveglia per il giorno successivo, spostare il selettore al1 / al2 in posizione OFF. Le icone al1

e al2 scompaiono dal display LCD per confermare la disattivazione delle sveglie. Fare riferimento alla Fig. 2

Funzione Snooze:Quando la sveglia si attiva, premere il pulsante SNOOZE/NAP. La sveglia si interrompe e si riattiva dopo 9minuti. è possibile premere la funzione Snooze diverse volte nel corso del ciclo di sveglia di 1 ora. è possibileutilizzare questa funzione fino allo SPEGNIMENTO della sveglia.

Funzione Nap:La funzione Nap attiva la sveglia dopo 15, 30, 45 o 60 minuti, senza dover modificare le normali impostazionidi al1 o al2.1. Se l’unità è in modalità riproduzione audio, premere il pulsante POWER per SPEGNERLA.2. Premere SNOOZE/NAP e scorrere fino all’ora corrispondente desiderata: 15, 30, 45 o 60 minuti, come

mostrato sul display LCD. 3. Premere il pulsante AL MODE fino a quando l’icona corrispondente della modalità sveglia desiderata non

compare sul display LCD: iPod/iPhone, radio o segnale acustico.4. La sveglia suona al termine dei minuti impostati.5. Per disattivare la funzione Nap, premere SNOOZE/NAP fino alla comparsa di ‘OFF’ sul display LCD, che

conferma la disattivazione della funzione Nap.

Regolazione della luminosità:Premere il pulsante DIMMER (situato sul retro dell’unità) per regolare l’intensità della retroilluminazione deldisplay LCD.

UTILIZZO DEL TELECOMANDO:

audio timer

snooze/nap

Accensione/spegnimento

Timer: premere per selezionare il timer.

: passare al brano musicalesuccessivo.

: passare al brano musicaleprecedente.

: premere per avviare lariproduzione; premere di nuovoper sospendere la riproduzione.

Audio: premere per scegliere le sorgentiaudio.

�/�: selezionare le funzioni del menuutilizzando le frecce su/giù.

Snooze/Nap: premere la modalitàSnooze quando la sveglia suona e lafunzione Nap quando l’unità è spenta.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 31

Page 32: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

32P

O modo perfeito para carregar, reproduzir e visualizar com o seu iPod/iPhone.Obrigado por adquirir o Encaixe para Relógio Despertador HMDX® para o iPod/iPhone. Este equipamento,juntamente com toda a gama HMDX®, associa inovação a design de alta tecnologia, para lhe disponibilizar anosde fiabilidade e diversão. Desfrute da liberdade de escolher e personalizar a forma como deseja começar cadamanhã. Acorde revigorado com a facilidade e a versatilidade do Encaixe para Relógio Despertador HMDX®.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR.CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.

AVISOS IMPORTANTES:QUANDO UTILIZAR APARELHOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE SE HOUVER CRIANÇAS PORPERTO, HÁ QUE RESPEITAR SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA, INCLUINDOAS SEGUINTES:• Desligar SEMPRE o aparelho da tomada eléctrica imediatamente após utilização e antes de o limpar.

Paradesligar, rodar todos os controlos para a posição de desligado (‘OFF’), e retirar a ficha da tomada.• A tomada de corrente deve ficar instalada perto do equipamento e ser facilmente acessível. A ficha do fio

de alimentação deve estar pronta a utilizar. Para desligar este aparelho completamente da corrente,desligar a ficha do fio de alimentação da tomada de corrente.

• NUNCA deixar um aparelho sem vigilância quando estiver ligado. Desligar da tomada quando não estiver aser utilizadoe antes de colocar ou retirar quais peças ou extras.Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se estiveremsupervisionadas ou se lhes tiverem sido dadas instruções pela pessoa responsável pela sua segurançarelativamente à utilização do aparelho.As crianças devem estar sob vigilância para assegurar que não brinquem com o aparelho.

• NÃO tentar apanhar um aparelho eléctrico que tenha caído à água ou noutros líquidos. Desligar datomada imediatamente. Manter seco – NÃO UTILIZAR em condições de humidade ou molhadas.

• NUNCA introduzir alfinetes ou quaisquer objectos de fixação metálicos no interior do aparelho.• Utilizar este aparelho somente para o fim a que se destina conforme descrito no presente folheto. NÃO

utilizar extras que não tenham sido recomendados pela HoMedics.• NUNCA utilizar este aparelho se algum fio ou ficha estiver danificado, se não estiver a funcionar

devidamente, se tiver caído ou estiver danificado, ou se tiver caído na água. Devolver o aparelho ao Centrode Assistência da HoMedics para ser analisado e reparado.

• Manter o fio afastado de superfícies aquecidas.• NUNCA deixar cair nem introduzir no interior do aparelho qualquer objecto através de qualquer abertura.• NÃO ligar o aparelho em locais onde estejam a ser utilizados aerossóis (produtos de pulverização) ou onde

esteja a ser administrado oxigénio. • NÃO utilizar sob um cobertor ou uma almofada. Poderá formar-se calor excessivo e provocar fogo,

electrocussão ou ferimentos em pessoas.• NÃO transportar este aparelho puxando pelo fio ou utilizando o fio como pega. • Este produto requer corrente 100-240V AC.• NÃO tentar reparar o aparelho. Nenhuma das peças pode ser reparada pelo utilizador. Para obter

assistência, enviar para um Centro de Assistência da HoMedics. Qualquer assistência técnica a este produtosó poderá ser prestada por Técnicos de Assistência da HoMedics.

• Nunca bloquear as entradas de ar do aparelho nem colocá-lo sobre uma superfície mole, como uma camaou sofá. Manter as entradas de ar limpas, sem cotão, cabelos, etc.

• Não colocar nem guardar o aparelho num local de onde possa cair ou ser puxado para dentro de umabanheira ou lavatório. Não colocar nem deixar cair dentro de água, nem de qualquer outro líquido.

• A HMDX AUDIO não é responsável por quaisquer danos provocados a um iPod/MP3 ou a qualquer outrodispositivo.

• Não utilizar durante o banho ou no chuveiro.• Em caso de utilização de auscultadores e auriculares, evitar ouvir por períodos prolongados para evitar

lesões do aparelho auditivo. Uma pressão sonora excessiva por parte dos auriculares e auscultadores podeprovocar perda auditiva.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 32

Page 33: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

33

P

PRECAUÇÕES A TER COM AS PILHAS:• Utilizar apenas o tamanho e tipo de pilhas especificados.• Ao instalar as pilhas, respeitar as polaridades +/- correctas. Uma colocação incorrecta das pilhas poderá

causar danos na unidade.• Não misturar tipos diferentes de pilhas (por exemplo, pilhas alcalinas com pilhas zinco carbono, ou pilhas

velhas com pilhas novas).• No caso de a unidade não ir ser utilizada durante um longo período de tempo, retirar as pilhas para

impedir estragos devido a fugas das pilhas.• As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como luz solar, fogo ou fontes de calor semelhantes.

Não deitar as pilhas para o fogo. As pilhas podem explodir ou perder líquido.

MANUTENÇÃO:LimpezaDesligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. Limpe apenas com uma esponja suave eligeiramente húmida.• Evite o contacto do aparelho com água ou qualquer outro líquido.• Não o mergulhe em nenhum líquido para o limpar.• Para o limpar nunca use produtos de limpeza abrasivos, escovas, limpa-vidros ou móveis, solventes de

tinta etc.

ArmazenagemGuarde o aparelho na sua caixa ou em lugar seguro, seco e fresco. Para evitar roturas, NÃO enrole o caboeléctrico em volta do aparelho. NÃO segure o aparelho pelo cabo.

Explicação da REEEEsta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduosdomésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes deuma eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável

de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução do seudispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja ondeadquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termosambientais.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 33

Page 34: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

34P

BOTÕES E COMPONENTES DO ENCAIXE PARA RELÓGIO DESPERTADOR:

Fig 1. (iPhone não incluído)

17

16

1415

audio timer

snooze/nap

1. temporizador2. ajuste da hora3. áudio4. alimentação5. al1 al26. modo al7. ajuste al

8. encaixe9. ajuste +10. ajuste –11. suspender/repousar12. vol –13. vol +

14. AUX IN Conector Ficha do cabo

15. Adaptador CA/CC16. Telecomando17. Acessório iPod

1 2

9 10 12 1311

3 4 5

6 78

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 34

Page 35: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

35

P

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃOInstalação da pilha do telecomando: Basta puxar a patilha para activar a alimentação da pilha. Incluído um telecomando. 3V CC (1 x CR2025)incluída.

Instalação ou substituição das pilhas de reserva:Este sistema utiliza 2 pilhas de reserva AA (não incluídas) para disponibilizar funcionamento de reserva dodespertador e definições do relógio em caso de corte de corrente. Após a instalação da bateria de reserva,caso se verifique um corte de corrente ou se o cabo CA se desligar acidentalmente, a retroiluminação do visorapagará, mas a hora actual e as definições do despertador serão mantidas temporariamente. Caso contrário, teria de redefinir a hora e as definições do despertador. 1. Abra a porta do compartimento das pilhas de reserva situada no fundo da unidade.2. Certifique-se de que o adaptador CA está ligado. Caso contrário, todas as definições poderão perder-se

durante a substituição das pilhas. 3. Insira 2 (duas) pilhas AA, verificando se a polaridade (extremidades “+” e “–” das pilhas) corresponde à

ilustração junto ao compartimento das pilhas. Feche a porta do compartimento.

COMEÇAROuvir música a partir do iPod / iPhone: 1. Para ligar, prima o botão POWER, situado na parte de cima do despertador. 2. Seleccione e instale o acessório correcto, ver fig. 1. Cada acessório é assinalado de modo a identificar a que

iPod/iPhone se destina.3. Instale o iPod/iPhone cuidadosamente no encaixe; o conector de encaixe deve entrar com facilidade na

tomada do seu iPod/iPhone. Aviso Importante: Não force. Para evitar danos, faça deslizar cuidadosamente o iPhone/iPod pelo conectordo encaixe.AVISO: O ACESSÓRIO E O CONECTOR DE PINOS FORAM DESENHADOS EXCLUSIVAMENTE PARA LEITORES DEMÚSICA iPOD/iPHONE DA APPLE. SE TENTAR LIGAR OU FORÇAR QUALQUER LEITOR DE MÚSICA ALÉM DOiPOD/iPHONE NO ENCAIXE DANIFICARÁ E PODERÁ MESMO DESTRUIR O APARELHO.4. Prima o botão AUDIO para reproduzir a partir do iPod/iPhone. O íCONE iPod/iPhone será visualizado no

visor de LCD do relógio para indicar que o modo iPod/iPhone foi seleccionado.

Fig 2.

• Basta encaixar para carregar, reproduzir evisualizar a partir do seu iPod/iPhone

• Relógio despertador com sintonizador digital FM• Visor de grandes dimensões e fácil leitura com LCD

iluminado• Barra Snooze/Nap (Suspender/Repousar) para

maior relaxamento• Som nítido e de qualidade (Saída 6 Watt x2 –

integrada na unidade)

• Volume digital (nível 0~10)• Altifalantes duplos de grande capacidade (2)

incluídos (2” de diâmetro)• Telecomando para sua comodidade• 3V CC (1 x CR2025) - para o telecomando (incluída)• 2 pilhas “AA” para função de reserva de

emergência do relógio (não incluídas)• Modelo de adaptador para HMDX, DYS182-

120150W-2, entrada AC100-240V 50Hz/60Hz0.45A, saída 12V DC 1.5A.

PRINCIPAIS FUNCIONALIDADES DO ENCAIXE PARA RELÓGIO DESPERTADOR:

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 35

Page 36: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

36P

Nota: Quando o iPod/iPhone estiver encaixado no modo em espera, começará a reproduzir automaticamenteassim que o modo iPod/iPhone for seleccionado na unidade.5. Prima VOL + ou VOL - para regular o volume. 6. Para desligar (OFF) a unidade, prima o botão POWER. Nota: Para sua comodidade, o iPod/iPhone

continuará a carregar no encaixe enquanto a unidade estiver ligada, mesmo que a alimentação sejadesligada. Consulte a Fig. 2.

Regulação de volume:• Prima “+” para aumentar o nível do volume.• Prima “-” para diminuir o nível do volume.

Ouvir um iPod sem encaixe ou outros dispositivos áudio portáteis:Se tiver um iPod sem porta de encaixe ou um leitor de MP3 diferente, incluindo outros dispositivos áudioportáteis, basta ligá-lo à entrada AUX IN (situada na parte de trás da unidade) para reproduzir. 1. Ligue uma extremidade do cabo de ligação (incluído) na tomada dos auscultadores ou AUX IN do seu

dispositivo áudio. Ligue a outra extremidade do cabo de ligação na tomada AUX IN, situada na parte detrás da unidade.

2. Para ligar, prima o botão POWER, situado na parte de cima do despertador. 3. Desloque o botão AUDIO na parte de cima da unidade até atingir o modo AUX.

O íCONE AUX será visualizado do lado direito do relógio para indicar que o modo AUX foi seleccionado.4. Prima VOL + ou VOL - para regular o volume. NOTA: Também pode ser necessário ajustar o volume no dispositivo externo. 5. Prima o botão POWER para desligar (OFF) o aparelho. NOTA: Poderá ser necessário desligar também o seu dispositivo de áudio externo. Consulte a Fig. 2.

Ouvir Rádio (ver Fig. 2)Antena FMEstique completamente a antena FM para a melhor recepção FM. (NÃO descarne, altere ou ligue a outras antenas)1. Para ligar, prima o botão POWER, situado na parte de cima do despertador. 2. Desloque o botão AUDIO para ouvir rádio, o íCONE FM será visualizado no visor para indicar que foi

seleccionado FM.3. Prima SET + ou SET – na unidade até encontrar a estação pretendida. 4. Prima VOL + ou VOL – na unidade para regular o volume.5. Prima o botão POWER para desligar (OFF) o aparelho.

Ajustar a hora do relógio: (Ver Fig. 2)1. Prima o botão TIME SET (ACERTAR HORA) no painel superior da unidade; a HORA ficará intermitente. Prima

o botão SET+ / SET - para seleccionar a hora. 2. Prima novamente o botão TIME SET (ACERTAR HORA); os MINUTOS ficarão intermitentes. Prima o botão

SET + / SET - para seleccionar os minutos. 3. Se a hora apresentada não for a correcta, prima novamente o botão TIME SET (ACERTAR HORA) para repetir

os passos 1 e 2.

Definir e utilizar os alarmes: (Ver Fig. 2)Definir Alarme1 ou Alarme2 (Individualmente)1. Prima o botão AL1 / AL2 na unidade, será visualizado o ícone al1 ou al2 no visor para indicar qual o alarme

que será activado.2. Prima o botão AL SET (DEFINIR AL); a HORA ficará intermitente. Prima o botão SET + / SET - até visualizar a

hora pretendida.3. Prima novamente o botão AL SET (DEFINIR AL); os MINUTOS ficarão intermitentes. Prima o botão SET + /

SET - até visualizar os minutos pretendidos.4. Prima novamente o botão AL SET (DEFINIR AL) para sair do modo de definição do alarme ou o visor deixará

de estar intermitente ao fim de 5 segundos para indicar que o alarme está definido.5. Desloque o botão AL MODE (MODO AL) até o LED correspondente acender junto ao modo de despertar

que escolher: iPod/iPhone, Rádio, ou sinal sonoro.6. Quando o despertador tocar, prima o botão POWER na unidade para o desligar. O despertador tocará

automaticamente no dia seguinte à mesma hora.7. Para impedir que o despertador toque no dia seguinte, coloque o botão AL 1 / AL 2 na posição OFF

(DESLIGADO). O ícone al1 ou al2 desaparecerá do visor LCD para indicar que o despertador foi desactivado.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 36

Page 37: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

37

P

Definir Alarme1 e Alarme2 (associados)1. Prima o botão AL 1 / AL 2 na unidade, será visualizado o ícone al1 ou al2 no visor para indicar que AMBOS

os alarmes serão activados.Nota: Não é possível alterar o alarme quando estiverem AMBOS seleccionados. Se tiver de alterar a hora doalarme de um deles, siga o passo 1 da secção “Definir Alarme1 ou Alarme2” (Individualmente).2. Desloque o botão AL MODE (MODO AL) até o LED correspondente acender junto ao modo de despertar

que escolher: iPod/iPhone, Rádio ou sinal sonoro. Os botões al1 e al2 devem despertar no mesmo modo.Nota: Para despertar com o iPod/iPhone, o seu iPod/iPhone deve ser correctamente encaixado na unidade,caso contrário será predefinido para o modo de despertar com sinal sonoro.3. Quando o despertador tocar, prima o botão POWER para o desligar. O despertador tocará

automaticamente no dia seguinte à mesma hora.4. Para impedir que o despertador toque no dia seguinte, coloque o botão al1 / al2 na posição OFF

(DESLIGADO). Os ícones al1 e al2 desaparecerão do visor LCD para indicar que os alarmes foramdesactivados. Consulte a Fig. 2.

Funcionamento no modo Suspensão:Prima a barra SNOOZE/NAP (SUSPENDER/REPOUSAR) depois de o despertador tocar. O alarme será silenciadoe repetir-se-á 9 minutos depois. É possível premir várias vezes botão de suspensão durante o ciclo de 1 horado alarme. É possível utilizar esta funcionalidade até desligar o alarme.

Funcionamento no modo Repousar:A função Nap (Repousar) despertará ao fim de um período de 15, 30, 45 ou 60 minutos – sem que sejanecessário mudar as definições de al1 ou al2 normais.1. Se o sistema estiver a reproduzir áudio, coloque o botão POWER na posição OFF (DESLIGADO).2. Alterne a barra SNOOZE/NAP (SUSPENDER/REPOUSAR) para a hora correspondente que escolher: 15, 30,

45 ou 60 minutos – será visualizado no visor LCD. 3. Alterne o botão AL MODE (MODO AL) até o ícone do modo de despertar correspondente que escolher

acender no visor LCD: iPod/iPhone, Rádio ou sinal sonoro.4. O despertador tocará para o acordar decorridos os minutos seleccionados.5. Para cancelar o temporizador Nap (Repousar), prima a barra SNOOZE/NAP (SUSPENDER/REPOUSAR) até o

visor LCD indicar OFF (DESLIGADO), que indica que a função Nap (Repousar) foi desactivada

Controlo de atenuação da luminosidade:Prima o botão DIMMER (ATENUAÇÃO LUMINOSIDADE) (situado na parte de trás da unidade) para regular aintensidade da retroiluminação do visor LCD.

UTILIZAÇÃO DO TELECOMANDO:

audio timer

snooze/nap

Ligar / desligar

Temporizador: prima para seleccionar o temporizador.

: passar à música seguinte.

: passar à música anterior.

: prima para iniciar a reprodução;prima novamente para fazer pausa.

Áudio: prima para escolher as fontes deáudio.

�/�: seleccionar o menu de funções,utilize o botão cima/baixo.

Suspender/Repousar prima o modo desuspensão quando o despertadorestiver a tocar e a função "repousar"quando estiver desligado.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 37

Page 38: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

38NL

De perfecte manier om uw iPod/iPhone te laden, af te spelen en weer te geven.U bent nu de gelukkige eigenaar van een HMDX® alarmklok dock voor iPod/iPhone. Dit product en de restvan het HMDX®-assortiment, combineert geavanceerde innovatie met design voor jaren vanbetrouwbaarheid en genot. Ervaar de vele mogelijkheden waarmee u zelf kunt bepalen hoe uw dag begint. U wordt op een prettige manier wakker, dankzij het eenvoudige en veelzijdige HMDX®-alarmklok dock.

ALLE INSTRUCTIES LEZEN ALVORENS HET PRODUCT IN GEBRUIK TE NEMEN. DEZEINSTRUCTIES ZORGVULDIG BEWAREN.

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE PRODUCTEN, VOORAL WANNEER ER KINDEREN IN DEBUURT ZIJN, DIENEN ALTIJD ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN TE WORDENGETROFFEN, WAARONDER: • Onmiddellijk na gebruik en alvorens het apparaat te reinigen ALTIJD de stekker van het apparaat uit het

stopcontact halen. Het apparaat uitschakelen door alle bedieningselementen in de stand ‘OFF’ te zetten envervolgens de stekker uit het stopcontact halen.

• Het stopcontact moet zich dichtbij de apparatuur bevinden en moet goed toegankelijk zijn. De stekker vanhet stroomsnoer moet gemakkelijk te bedienen zijn. Om dit apparatuur helemaal los te maken van hetlichtnet moet de stekker van het stroomsnoer uit het stopcontact worden gehaald.

• Een apparaat NOOIT met de stekker in het stopcontact achterlaten. De stekker uit het stopcontact halenwanneer het apparaat niet wordt gebruikt en alvorens onderdelen of hulpstukken te plaatsen ofverwijderen.Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met lichamelijke, zintuiglijkeof geestelijke gebreken of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze dit gebruiken onder toezicht vaniemand die verantwoordelijk voor hun veiligheid is, of het gebruik ervan door een dergelijke persoon aanhen is uitgelegd.Kinderen moeten het apparaat onder toezicht gebruiken om te voorkomen dat ze ermee spelen.

• NOOIT reiken naar een apparaat dat in water of een andere vloeistof is gevallen. In dat geval onmiddellijkde netvoeding uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Droog houden. NOOIT in natte ofvochtige omstandigheden gebruiken.

• NOOIT spelden of andere metalen voorwerpen in het apparaat steken.• Het apparaat alleen voor het voorgeschreven doel gebruiken, zoals in deze folder uiteengezet. ALLEEN

door HoMedics aanbevolen hulpstukken gebruiken. • Het apparaat NOOIT gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet goed werkt, is

gevallen of beschadigd, of in water is gevallen. Retourneer het naar het onderhoudscentrum vanHoMedics, waar het zal worden onderzocht en gerepareerd.

• Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden.• NOOIT iets in de openingen van het apparaat steken of laten vallen.• NOOIT gebruiken in een ruimte waar aërosols (sprays) worden gebruikt of zuurstof

wordt toegediend. • NOOIT onder een deken of kussen gebruiken. Het apparaat kan dan oververhitten en brand, elektrische

schokken of persoonlijk letsel veroorzaken.• Het apparaat NOOIT aan het snoer dragen en het snoer nooit als handgreep gebruiken. • Dit product heeft een voedingsbron van 100-240 volt wisselstroom nodig.• NOOIT proberen om het apparaat te repareren. Het heeft geen onderdelen die door de gebruiker

gerepareerd kunnen worden. Voor onderhoud dient u contact op te nemen met een onderhoudscentrumvan HoMedics. Onderhoud aan het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegdemedewerkers van HoMedics.

• Nooit de luchtopeningen van het apparaat blokkeren of het op een zacht oppervlak plaatsen, zoals eenbed of een bank. Luchtopeningen vrij houden van pluis, haar enz.

• Het apparaat nooit plaatsen of bewaren op een plek waar het in een badkuip of wasbak kan wordengetrokken of vallen. Het apparaat nooit in water of een andere vloeistof plaatsen of laten vallen.

• HMDX AUDIO kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan iPod/MP3-spelers of andereapparatuur.

• Het apparaat niet in het bad of onder de douche gebruiken.• Voorkom beschadiging van uw gehoor door lange periodes gebruik van een oor- of koptelefoon.

Overmatige geluidsdruk van oor- en koptelefoons kan doofheid veroorzaken.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 38

Page 39: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

39

NL

WAARSCHUWING M.B.T. BATTERIJ:• Gebruik alleen de aangegeven batterijsoorten, met de aangegeven spanning.• Plaats de batterijen op de juiste wijze tegen de polen (+/-). Incorrect geplaatste batterijen kunnen de

eenheid beschadigen.• Gebruik nooit een combinatie van verschillende soorten batterijen (zoals alkaline en kool-zink, of oude en

nieuwe batterijen).• Wanneer u de eenheid langere tijd niet zult gebruiken, dient u de batterijen te verwijderen; dit om schade

door batterijlekkage te voorkomen.• Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan te overmatige warmte zoals van zonlicht, brand enz.

Batterijen nooit in vuur werpen; ze kunnen dan ontploffen of lekken

ONDERHOUD:ReinigenHaal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen alvorens het te reinigen. Het magalleen met een zachte, enigszins vochtige spons worden gereinigd. • Nooit water of andere vloeistoffen in contact laten komen met het apparaat. • Nooit in een vloeistof dompelen om het te reinigen.• Het apparaat nooit reinigen met schuurmiddelen, borstels, glas- of meubelpoetsmiddel,

verfverdunners enz.

OpslagStop het apparaat in zijn doos of leg het op een veilige, droge en koele plek. Om defecten te voorkomen, hetnetsnoer NOOIT om het apparaat wikkelen. De eenheid NOOIT aan het elektrische snoer ophangen.

Uitleg over AEEADeze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil mag wordenweggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door hetongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde wijze

gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikteapparaat retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waarhet product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 39

Page 40: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

40NL

KNOPPEN EN ONDERDELEN VAN DE ALARMKLOK DOCK:

Fig 1. (iPhone niet meegeleverd)

17

16

1415

audio timer

snooze/nap

1. timer2. time set3. audio4. power5. al1 al26. al mode7. al set

8. dock9. set +10. set –11. snooze/nap12. vol –13. vol +

14. AUX IN Stekker Kabelstekker

15. Ac/dc-adapter16. Afstandsbediening17. iPod-hulpstuk

1 2

9 10 12 1311

3 4 5

6 78

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 40

Page 41: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

41

NL

GEBRUIKSAANWIJZINGBatterij van de afstandsbediening installeren: Trek aan het lipje om de batterij te activeren. 1 afstandsbediening, meegeleverd. 3V dc (1 x CR2025)meegeleverd. Back-up batterijen plaatsen of vervangen:Dit systeem gebruikt 2 AA-back-up batterijen (niet meegeleverd) om ervoor te zorgen dat de wekker en deklok van stroom worden voorzien wanneer zich een stroomstoring voordoet. Als zich na de plaatsing van deback-up batterijen een stroomstoring voordoet of als het ac-snoer per ongeluk ontkoppelt raakt, gaat deachtergrondverlichting van het display uit, maar worden de klokinstellingen en de alarmtijden tijdelijkgehandhaafd. Anders moet u de time- en alarminstellingen resetten. 1. Open het vakje van de back-up batterijen aan de onderkant van het toestel.2. Zorg ervoor dat de ac-adapter aangesloten is. Anders gaan alle instellingen tijdens de vervanging van de

batterijen verloren. 3. Plaats twee AA-batterijen op de juiste wijze in het vakje (met de + en - kant van de batterij de juiste kant

op gericht) volgens de tekening bij het batterijvakje. Sluit het batterijvakje.

BEGINNENNaar muziek van de iPhone/iPod luisteren: 1. Druk op de stroomknop (POWER), bovenop de alarmklok om het toestel aan te zetten. 2. Kies en plaatst het juiste hulpstuk (zie fig. 1). Elk hulpstuk is gemarkeerd voor de bijbehorende

iPod/iPhone.3. Plaats de iPhone/iPod voorzichtig in het docking station. De iPhone/iPod moet goed contact maken met

de dockcontacten. Let op: Niets forceren. Schuif de iPhone/iPod voorzichtig over het dockcontact om schade te voorkomen.WAARSCHUWING! HET HULPSTUK EN HET PENCONTACT ZIJN ALLEEN GESCHIKT VOOR APPLE iPOD/iPHONEGELUIDSAPPARATEN. ALS U PROBEERT OM EEN GELUIDSAPPARAAT OP HET DOCKING STATION AAN TESLUITEN OF TE FORCEREN DAT GEEN iPOD/iPHONE IS, DAN KAN HET TOESTEL BESCHADIGD OF ZELFSVERNIETIGD WORDEN.4. Druk op AUDIO om de iPod/iPhone af te spelen. Het iPod/iPhone-pictogram (ICON) verschijnt op het lcd-

display om aan te geven dat de iPod/iPhone-stand is gekozen.

Fig 2.

• De eenvoudige manier om uw iPod/iPhone teladen, af te spelen en weer te geven.

• Alarmklok radio met FM digitale tuner• Goed afleesbaar groot display met

achtergrondverlichting• Snooze/nap-balk voor voortgaande ontspanning• Duidelijk geluid van goede kwaliteit (6 Watt x 2

uitvoer – ingebouwd)• Digitaal volume (0~10 niveau)

• Compleet met twee fullrange luidsprekers(diameter van 2”)

• Afstandsbediening• 3V dc (1 x CR2025) – voor afstandsbediening

(meegeleverd)• 2 AA-batterijen voor back-upfunctie van de klok

bij een stroomstoring (niet meegeleverd)• HMDX adapter modelnr. DYS182-120150W-2,

AC100-240V 50Hz/60Hz 0,45A ingang 12V DC1,5A uitgang.

VOORNAAMSTE KENMERKEN VAN HET ALARMKLOKDOCKING STATION:

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 41

Page 42: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

42NL

Let op: Wanneer de iPod/iPhone is gedockt en op stand-by staat, zal hij automatisch afspelen, zodra deiPod/iPhone-stand op het toestel wordt gekozen.5. Druk op VOL + of VOL - om het volume te regelen. 6. Druk op de stroomknop (POWER) om het toestel uit te zetten. Let op: Voor uw gemak zal de iPod/iPhone

onverminderd in het docking station worden opgeladen terwijl de stekker in het stopcontact steekt, ook alis de stroomknop uitgezet. Raadpleeg fig. 2.

Volumeregeling:• Druk op + om het volume te verhogen.• Druk op - om het volume te verlagen.

Naar een iPod zonder dockingcontact of naar andere draagbare geluidsapparatuur luisteren:Als u een iPod hebt zonder dockingcontact of een andere mp3-speler, waaronder andere draagbaregeluidsapparatuur, sluit u deze aan op het AUX IN-contact (aan de achterkant van het toestel). 1. Steek het ene uiteinde van de verbindingskabel (meegeleverd) in de koptelefoon of in het AUX IN-contact

van uw geluidsapparaat. Steek het andere uiteinde van de verbindingskabel in het AUX IN-contact van hettoestel, aan de achterkant van het toestel.

2. Druk op de stroomknop (POWER), bovenop de alarmklok om het toestel aan te zetten. 3. Schuif door de AUDIO-knop boven aan het toestel, totdat u de AUX-stand bereikt.

Het AUX-pictogram verschijnt aan de rechterkant van de klok, om aan te geven dat de AUX-stand isgekozen.

4. Druk op VOL + of VOL - om het volume te regelen. OPMERKING: Soms is het ook nodig om het volume van het externe toestel te regelen. 5. Druk op de stroomknop (POWER) om het toestel uit te zetten. OPMERKING: Soms moet u het externe geluidsapparaat ook uit zetten. Raadpleeg fig. 2.

Naar de radio luisteren (zie fig. 2)FM-antenneTrek de FM-draadantenne helemaal uit voor de beste FM-ontvangst. (NIET afstropen, wijzigen of aan andere antennes bevestigen)1. Druk op de stroomknop (POWER), bovenop de alarmklok om het toestel aan te zetten. 2. Schuif door de AUDIO-knop om naar de radio te luisteren. Het FM-pictogram verschijnt op het display om

aan te geven dat FM is geselecteerd.3. Druk op SET + of SET – op het toestel voor de gewenste zender. 4. Druk op VOL + of VOL - om het volume te regelen.5. Druk op de stroomtoets om het toestel uit te zetten.

De klok instellen: (zie fig. 2)1. Druk op TIME SET op het bovenste paneel van het toestel. Het woord HOUR gaat knipperen. Druk op SET+

/ SET- om het uur te selecteren. 2. Druk opnieuw op TIME SET. Het woord MINUTE gaat knipperen. Druk op SET+ / SET- om de minuten te

selecteren. 3. Als de weergegeven tijd onjuist is, drukt u opnieuw op TIME SET en herhaalt u stappen 1 en 2.

De alarmsignalen instellen en gebruiken: (zie fig. 2)Alarm 1 of Alarm 2 instellen (individueel)1. Druk op AL1/AL2 op het toestel. Het al1- of al2-pictogram verschijnt op het display om aan te geven welk

alarm is geactiveerd.2. Druk op AL SET. Het uurcijfer gaat knipperen. Druk op SET+/SET- totdat het gewenste uur wordt

weergegeven.3. Druk opnieuw op AL SET. De minuutcijfers gaan knipperen. Druk op SET+/SET- totdat de gewenste

minuten worden weergegeven.4. Druk opnieuw op AL SET om de instellingstand te verlaten of wacht 5 seconden, totdat het display niet

langer knippert, wat betekent dat het alarm is ingesteld.5. Schuif door de AL MODE-knop totdat het overeenkomstige led-lampje gaat branden naast de wekstand

van uw keus: iPod/iPhone, radio of pieptoon.6. Wanneer het alarm afgaat, drukt u op de stroomknop (POWER) van het toestel om het alarm uit te zetten.

Het alarm gaat de volgende dag automatisch op dezelfde tijd af.7. Als u niet wilt dat het alarm de volgende dag af gaat, drukt u de AL1/AL2-knop op UIT. Het al1- of al2-

pictogram verdwijnt van het lcd-display om aan te geven dat het alarm is uitgezet.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 42

Page 43: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

43

NL

Alarm 1 of Alarm 2 instellen (samen)1. Druk op AL1/AL2 op het toestel. Het al1- en al2-pictogram verschijnt op het display om aan te geven dat

BEIDE alarmsignalen zijn geactiveerd.Let op: U kunt de alarmtijd niet veranderen wanneer BEIDE alarmsignalen zijn geselecteerd. Als u de alarmtijdvoor een van de alarmsignalen wilt veranderen, volgt u stap 1 onder ‘Alarm 1 of Alarm 2 instellen(individueel)’.2. Schuif door de AL MODE-knop totdat het overeenkomstige led-lampje gaat branden naast de wekstand

van uw keus: iPod/iPhone, radio of pieptoon. Zowel al1 als al2 gaan op dezelfde stand af.Let op: Als u met het geluid van de iPod/iPhone wakker wilt worden, moet de iPod/iPhone goed in hettoestel zijn gedockt, anders gaat de wekstand over op de pieptoon.3. Wanneer het alarm afgaat, drukt u op de stroomknop (POWER) van het toestel om het alarm uit te zetten.

Het alarm gaat de volgende dag automatisch op dezelfde tijd af.4. Als u niet wilt dat het alarm de volgende dag af gaat, drukt u de AL1/AL2-knop op UIT. De al1- en al2-

pictogrammen verdwijnen van het lcd-display om aan te geven dat de alarmsignalen zijn uitgezet.Raadpleeg fig. 2.

Snooze-regeling:Druk op de SNOOZE/NAP-balk nadat het alarm is afgegaan. Het alarm gaat uit en gaat 9 minuten later weeraf. Snooze kan gedurende de alarmcyclus van 1 uur verschillende malen worden ingedrukt. U kunt dezefunctie gebruiken totdat u het alarm uitzet.

Nap-regeling:De nap-functie wekt u na een dutje van 15, 30, 45 of 60 minuten, zonder dat u de instellingen voor al1 of al2hoeft te veranderen.1. Als het systeem muziek afspeelt, drukt u op de stroomknop (POWER) om het toestel UIT te zetten.2. Schuif door de SNOOZE/NAP-balk naar de gewenste tijd: 15, 30, 45 of 60 minuten – wat op het lcd-display

wordt weergegeven. 3. Schuif door de AL MODE-knop, totdat het overeenkomstige wekstandpictogram van uw keuze op het lcd-

display oplicht: iPod/iPhone, radio of pieptoon.4. Het alarm gaat af om u na het verstreken aantal gekozen minuten te wekken.5. Als u de nap-timer wilt annuleren, drukt u op de SNOOZE/NAP-balk, totdat er OFF op het lcd-display staat,

wat aangeeft dat de nap-functie is uitgeschakeld.

Dimmerregeling:Druk op de DIMMER-knop (aan de achterkant van het toestel) om de intensiteit van deachtergrondverlichting van het lcd-display aan te passen.

DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN:

audio timer

snooze/nap

Stroom aan/uit

Timer: indrukken om de timer teselecteren.

: naar het volgende nummer gaan.

: naar het vorige nummer gaan.

: indrukken om de weergave testarten, opnieuw indrukkenom te pauzeren.

Audio: indrukken om degeluidsbronnen te kiezen.

�/�: het functiemenu selecteren met de omhoog/omlaag knop.

Snooze/nap: druk op de snooze-standwanneer het alarm af gaat en op denap-functie wanneer het toestel uitstaat.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 43

Page 44: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

44FIN

Täydellinen tapa ladata, toistaa ja näyttää iPodisi/iPhonesi.Kiitos HMDX® herätyskellollisen telakan hankkimisesta iPodillesi/iPhonellesi. Tämä tuote ja kaikki muut HDMX-tuotteet yhdistävät huipputeknologiaa edistävän innovaation edistykselliseen rakenteeseen ja tarjoavat sinullevuosien ajaksi käyttövarmuutta ja nautintoa. Valitse ja muuttele vapaasti tapaa, jolla haluat aloittaa aamusi.Herää virkistyneenä helppokäyttöisen ja monipuolisen HMDX® herätyskellollisen telakan avulla.

LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ.SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN.

TÄRKEÄT VAROTOIMENPITEET:PERUSVAROTOIMENPITEITÄ PITÄISI AINA NOUDATTAA ELEKTRONISIA LAITTEITAKÄYTETTÄESSÄ, ERITYISESTI LASTEN LÄSNÄOLLESSA, MUKAAN LUKIEN SEURAAVAT:• Irrota pistoke AINA pistorasiasta välittömästi käytön jälkeen ja ennen puhdistamista. Kytke pois päältä

kääntämällä kaikki säätimet ‘POIS PÄÄLTÄ (OFF)’ –asentoon ja irrota sitten pistoke.• Pistorasian täytyy olla laitteen lähellä ja helposti ulottuvilla. Virtajohdon pistokkeen täytyy olla nopeasti

käytettävissä. Kun haluat kytkeä tämän laitteen kokonaan irti sähköverkosta, ota pistoke poisseinäpistorasiasta.

• ÄLÄ KOSKAAN jätä laitetta valvomatta, kun pistoke on seinässä. Irrota pistoke viralähteestä, kun se ei olekäytössä ja ennen kuin kuin panet siihen tai otat siitä pois osia tai lisälaitteita. Tätä laitetta ei ole tarkoitettufyysisiltä tai henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneiden taikka kokemusta ja tietoa vailla olevienhenkilöiden (eikä lasten) käyttöön, jollei heitä valvo tai ohjaa laitteen käytössä joku, joka vastaa heidänturvallisuudestaan.Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteen kanssa

• ÄLÄ KOSKETA laitetta, joka on pudonnut veteen tai muihin nesteisiin. Kytke kaikki virtalähteet pois päältäja irrota pistoke välittömästi. Pidä kuivana – ÄLÄ käytä märissä tai kosteissa ympäristöissä.

• ÄLÄ KOSKAAN pane tappeja tai metallisia liittimiä laitteeseen.• Tätä laitetta saa käyttää vain tässä lehtisessä kuvattuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä liitteitä, jotka eivät

ole HoMedicsin suosittelemia.• Laitetta EI saa KOSKAAN käyttää, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai se ei toimi kunnolla tai se on

pudonnut tai vaurioitunut tai pudonnut veteen. Palauta se HoMedicsin huoltokeskukseen tarkastusta jakorjausta varten.

• Pidä johto pois kuumilta pinnoilta.• ÄLÄ KOSKAAN pudota tai aseta mitään esinettä laitteen aukkoon.• ÄLÄ käytä oloissa, jossa käytetään aerosolituotteita (spray) tai jossa annetaan happea.• ÄLÄ käytä lakanan tai tyynyn alla. Ylikuumeneminen on mahdollista ja voi aiheuttaa tulipalon, tappavan

sähköiskun tai henkilövahingon.• ÄLÄ KANNA tätä laitetta johdosta tai käytä johtoa kahvana.• Tämä laite vaatii 100-240 V AC virran.• ÄLÄ yritä korjata laitetta. Laite ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Lähetä laite huoltoa varten

HoMedicsin huoltokeskukseen. Kaikki tämän laitteen huollot täytyy tehdä ainoastaan valtuutetunHoMedicsin huoltohenkilökunnan toimesta.

• Älä koskaan sulje laitteen ilma-aukkoja tai aseta sitä pehmeälle pinnalle, kuten sängylle tai sohvalle. Pidäilma-aukot vapaana nukasta, hiuksista jne.

• Älä sijoita tai varastoi laitetta paikkaan, josta se voi pudota tai se voidaan vetää kylpyammeeseen taialtaaseen. Laitetta ei saa upottaa tai pudottaa veteen tai muihin nesteisiin.

• HMDX AUDIO ei vastaa mistään iPod/MP3-soittimelle tai muulle laitteelle aiheutuvasta vauriosta.• Ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa.• Jos kuuntelet kuulokkeilla, vältä käyttämästä niitä pitkään yhtäjaksoisesti välttyäksesi kuulovaurioilta. Liian

voimakas äänenpaine kuulokkeista saattaa heikentää kuuloa.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 44

Page 45: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

45

FIN

KÄSITTELE PARISTOJA VAROVASTI:• Käytä vain käyttöohjeessa mainitun kokoisia ja tyyppisiä paristoja.• Noudata paristoja asentaessa oikeaa napaisuutta (+/-). Paristojen virheellinen asennus voi vaurioittaa

laitetta.• Älä käytä erityyppisiä paristoja yhdessä (esim. alkali- ja hiilisinkkiparistoja tai vanhoja ja uusia paristoja).• Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, ennaltaehkäise vauriot poistamalla paristot mahdollisten vuotojen

estämiseksi.• Akkuja ei saa altistaa liialliselle kuumuudelle, kuten auringonvalolle, avotulelle tai muulle vastaavalle. Älä

hävitä paristoja polttamalla. Paristot voivat räjähtää tai vuotaa.

HUOLTO:PuhdistusIrrota pistoke seinästä ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. Puhdista ainoastaan pehmeällä, hiemankostealla sienellä.• Älä koskaan anna veden tai muiden nesteiden päästä kosketuksiin laitteen kanssa.• Älä upota mihinkään nesteeseen puhdistamista varten.• Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita, harjoja, lasia / huonekalun kiillotusaineita, maalin

ohentimia jne. puhdistukseen.

SäilytysSijoita laite sen omaan laatikkoon turvalliseen, kuivaan ja viileään paikkaan. Rikkoutumisen välttämiseksi ÄLÄkääri virtajohtoa laitteen ympärille. ÄLÄ ripusta laitetta johdosta.

WEEE -selitysTämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojentai terveysvaarojen estämiseksi hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen

uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteenmyyneeseen liikkeeseen. He voivat kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 45

Page 46: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

46FIN

HERÄTYSKELLOLLISEN TELAKAN PAINIKKEET JA OSAT:

Fig 1. (iPhone ei kuulu toimitukseen)

17

16

1415

audio timer

snooze/nap

1. timer (ajastin)2. time set (ajan asetus)3. audio4. power (virta)5. al1 al26. al mode (al-tila)7. al set (al-asetus)

8. telakka9. set + (asetus +)10. set – (asetus –)11. snooze/nap

(torkku/päiväuni)12. vol – (äänenvoimakkuus –)13. vol + (äänenvoimakkuus +)

14. AUX IN -liitinLiitinKaapelin liitin

15. AC/DC-adapteri16. kaukosäädin17. iPodin kiinnityslevy

1 2

9 10 12 1311

3 4 5

6 78

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 46

Page 47: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

47

FIN

KÄYTTÖOHJEKaukosäätimen patterin asennus: Aktivoi patterin virta vetämällä liuska pois. Toimitukseen kuuluu yksi kaukosäädin. • 3V DC (1 x CR2025) -kuuluu toimitukseen.

Varmistuspatterien asentaminen tai vaihtaminen:Tämä laite toimii 2 x AA-varmistuspatterilla (ei kuulu toimitukseen), joilla se turvaa varmistusherätyksen jakellon asetukset virtakatkoksen sattuessa. Jos varmistuspatterien asentamisen jälkeen ilmenee virtakatkos taiAC-johto irtoaa tahattomasti, taustavalo ei pysy päällä, mutta ajan ja herätysajan asetukset säilytetäänväliaikaisesti. Muussa tapauksessa aika ja herätykset täytyy asettaa uudelleen. 1. Avaa patterikotelon kansi laitteen alaosassa.2. Varmista, että AC-adapteri on kiinnitetty. Muuten kaikki asetukset häviävät patterin vaihtamisen

yhteydessä. 3. Aseta sisään 2 (kaksi) AA-patteria, varmista, että polaarisuuden suunta (patterin “+” ja “–“ päät) on

patterikotelon piirustuksen mukainen. Sulje patteritila.

ALOITUSOPASMusiikin kuunteleminen iPhonesta / iPodista: 1. Kytke virta PÄÄLLE (ON) painamalla VIRTA (POWER) -painiketta herätyskellon yläosasta. 2. Valitse ja asenna oikea kiinnityslevy (katso kuva1). Kussakin kiinnityslevyssä on merkintä siitä, mille

iPodille/iPhonelle se on tarkoitettu.3. Kiinnitä iPhone/iPod huolellisesti telakkaan. Telakan liittimen tulisi kiinnittyä helposti iPodisi/iPhonesi

liittimeen. Huomautus: Älä käytä voimaa. Liu´uta iPhone/iPod huolellisesti telakan liittimen yli välttääksesivaurioitumista.VAROITUS: KIINNITYSLEVY JA TAPPILIITIN ON RAKENNETTU AINOASTAAN APPLEN iPOD/iPHONE-SOITTIMILLE.JOS MUITA KUIN iPOD/iPHONE-SOITTIMIA YRITETÄÄN KIINNITETÄÄN TELAKKAAN, TÄMÄ VOI VAURIOITTAA JAJOPA TUHOTA LAITTEESI.4. Toista iPodia/iPhonea painamalla AUDIO-painiketta. iPod/iPhone-KUVAKE tulee näkyviin kellon LCD-

näytölle ja ilmaisee, että iPod-tila on valittu.

Fig 2.

• Helppokäyttöinen telakka iPodisi/iPhonesilataamiseen, toistamiseen ja näyttämiseen.

• Herätyskelloradio FM digitaalisella säätimellä• Helppolukuinen iso näyttö ja valaistu LCD• Snooze/Nap-palkki helppokäyttöisyyden

lisäämiseksi• Selkeä, laadukas ääni (6 Watt x2 lähtö –

sisäänrakennettu laitteeseen)• Digitaalinen äänenvoimakkuus (0~10 tasot)

• Laaja-alaiset kaksoiskaiuttimet (2) kuuluvattoimitukseen (halkaisija 5 cm)

• Kaukosäädin helppokäyttöisyyden lisäämiseksi• 3V DC (1 x CR2025) - kaukosäätimeen

(kuuluu toimitukseen)• 2 ‘AA’ -patteria kellon hätävarmistustoimintoa

varten (ei kuulu toimitukseen)• HMDX-adapteri mallinro. DYS182-120150W-2, AC

100-240 V 50 Hz/60 Hz 0,45 A tulo 12 V DC 1,5 A lähtö.

HERÄTYSKELLOLLISEN TELAKAN PÄÄOMINAISUUDET:

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 47

Page 48: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

48FIN

Huomautus: Kun iPod/iPhone on telakassa ja valmiustilassa, se alkaa automaattisesti toistaa, kun laitteeniPod/iPhone-tila valitaan.5. Säädä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta VOL + tai VOL -. 6. Kytke laite POIS PÄÄLTÄ (OFF) painamalla VIRTA (POWER) -painiketta. Huomautus: Helppokäyttöisyyden

vuoksi iPod/iPhone jatkaa latautumista telakassa, kunnes se on täysi, vaikka virta on kytketty pois päältä. Katso kuva 2.

Äänenvoimakkuuden säädöt:• Lisää äänenvoimakkuutta painamalla “+” -painiketta.• Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla “-” -painiketta.

Telakasta irti olevan iPodin tai muiden audiolaitteiden kuunteleminen:Sellaista iPodia, jossa ei ole aukkoa telakalle tai muuta MP3-soitinta tai muita kannettavia audiolaitteita, voitoistaa kytkemällä laite AUX IN –liittimeen (sijaitsee laitteen takana). 1. Kytke liitinkaapelin toinen pää (kuuluu toimitukseen) kuulokkeeseen tai audiolaitteesi AUX IN -liittimeen.

Kytke liitinkaapelin toinen pää AUX IN -liittimeen laitteen taakse.2. Kytke virta PÄÄLLE (ON) painamalla VIRTAPAINIKETTA herätyskellon yläosasta. 3. Etsi laitteen yläosassa sijaitsevan AUDIO-painikkeen avulla AUX-tila.

AUX-KUVAKE tulee näkyviin kellon oikealle puolelle ja ilmaisee, että AUX-tila on valittu.4. Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL + tai VOL -. HUOMAUTUS: Ääntä täytyy ehkä säätää myös ulkoisesta laitteesta käsin. 5. Kytke laite POIS PÄÄLTÄ (OFF) painamalla VIRTA (POWER) -painiketta. HUOMAUTUS: Ulkoinen audiolaite täytyy ehkä myös kytkeä pois päältä. Katso kuva 2.

Radion kuunteleminen (katso kuva 2):FM-antenniVedä FM-johtoantenni täyteen pituuteen parhaan FM-vastaanoton aikaansaamiseksi. (ÄLÄ ota suojapinnoitetta pois, muuntele tai liitä muihin antenneihin)1. Kytke virta PÄÄLLE (ON) painamalla VIRTA (POWER) –painiketta herätyskellon yläosasta. 2. Etsi ja aloita radion toisto AUDIO-painikkeen avulla. FM-KUVAKE tulee näkyviin ja osoittaa, että FM on

valittu.3. Valitse haluamasi asema painamalla laitteen painikkeita SET + tai SET – . 4. Säädä äänenvoimakkuutta painamalla laitteen painikkeita VOL + tai VOL -.5. Kytke laite POIS PÄÄLTÄ (OFF) painamalla VIRTA (POWER) -painiketta.

Kellonajan asettaminen: (katso kuva 2)1. Paina laitteen yläpaneelissa olevaa TIME SET -painiketta. TUNNIT alkavat vilkkua. Valitse tunti painamalla

SET+ / SET -painiketta. 2. Paina uudelleen TIME SET -painiketta, MINUUTIT alkavat vilkkua. Valitse minuutit painamalla SET+ / SET -

painiketta. 3. Jos näkyvä aika ei ole oikea, paina uudelleen TIME SET –painiketta ja toista vaiheet 1 ja 2.

Herätysten asettaminen ja käyttäminen: (katso kuva 2)Herätyksen 1 tai herätyksen 2 asettaminen (yksilöllisesti)1. Paina laitteen AL1 / AL2 –painiketta. Näytön al1- tai al2-kuvake tulee näkyviin näytölle ja osoittaa, että

herätys on aktivoitu.2. Paina AL SET –painiketta uudelleen, TUNNIT alkavat vilkkua. Etsi haluamasi tunti painamalla SET+ / SET -

painiketta.3. Paina AL SET –painiketta uudelleen, MINUUTIT alkavat vilkkua. Etsi haluamasi minuutit painamalla SET+ /

SET -painiketta.4. Poistu herätyksen asetustilasta painamalla AL SET –painiketta kolmannen kerran tai näyttö lakkaa

vilkkumasta 5 sekunnin kuluttua, mikä osoittaa, että herätys on asetettu.5. Etsi AL MODE –painikkeen avulla haluamasi herätystila, kunnes sen vieressä palaa merkkivalo: iPod/iPhone,

radio tai piippausääni.6. Kun herätysääni kuuluu, kytke herätys POIS PÄÄLTÄ (OFF) painamalla VIRTA (POWER) -painiketta. Herätys

toistuu automaattisesti seuraavana päivänä samaan aikaan.7. Jos haluat PYSÄYTTÄÄ herätyksen, niin että se ei soi seuraavana päivänä, paina AL 1 / AL 2 -painike OFF-

asentoon. al1 tai al2 -kuvake tulee näkyviin LCD-näytölle ja ilmaisee, että herätys on pois päältä.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 48

Page 49: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

49

FIN

Herätyksen 1 tai herätyksen 2 asettaminen (yhdessä)1. Paina laitteen AL1 / AL2 –painiketta. Näytön al1- tai al2-kuvake tulee näkyviin näytölle ja osoittaa, että

MOLEMMAT herätykset on aktivoitu.Huomautus: Et voi muuttaa herätysaikaa, kun MOLEMMAT on valittuina. Jos sinun täytyy muuttaa toistaherätysaikaa, tee se kohdan ”Herätyksen 1 tai herätyksen 2 asettaminen” (Yksilöllisesti).2. Etsi AL MODE –painikkeen avulla haluamasi herätystila, kunnes sen vieressä palaa merkkivalo: iPod/iPhone,

radio tai piippausääni. al1:n ja al2:n käyttämä herätystila täytyy olla sama.Huomautus: Jotta voit käyttää herätykseen iPodia/iPhonea, iPodisi/iPhonesi täytyy olla kunnolla telakassa taiherätykseen käytetään oletusarvoisesti piippausääntä.3. Kun herätysääni kuuluu, kytke herätys POIS PÄÄLTÄ (OFF) painamalla VIRTA (POWER) -painiketta. Herätys

toistuu automaattisesti seuraavana päivänä samaan aikaan.4. Jos haluat pysäyttää herätyksen, niin että se ei soi seuraavana päivänä, paina al 1 / al 2 -painike OFF-

asentoon. al1 ja al2 -kuvakkeet tulevat näkyviin LCD-näytölle ja ilmaisevat, että herätykset ovat pois päältä.Katso kuva 2.

Torkku-toiminto:Paina SNOOZE/NAP-palkkia herätysäänen kuulumisen jälkeen. Herätysääni lakkaa kuulumasta ja alkaauudelleen 9 minuutin kuluttua. Torkkupainiketta voidaan painaa useita kertoja 1 tunnin herätysjaksossa. Voitkäyttää tätä toimintoa, kunnes kytket herätyksen POIS PÄÄLTÄ.

Nap-toiminto:Nap-toiminto herättää sinut 15, 30, 45 tai 60 minuutin kuluttua – ilman, että sinun täytyy muuttaa säännöllisiäal 1 tai al 2 -asetuksia.1. Jos laite toistaa audiota, kytke POIS PÄÄLTÄ painamalla VIRTA (POWER) -painiketta.2. Selaa SNOOZE/NAP–palkin avulla ja etsi valintaasi vastaava aika: 15, 30, 45 tai 60 minuuttia – kuten se

näkyy LCD-näytöllä. 3. Paina AL MODE –painiketta, kunnes herätystilan kuvake tulee näkyviin LCD-näytölle ja ilmaisee valitsemasi

herätystilan: iPod/iPhone, radio tai piippausääni.4. Herätys kytkeytyy päälle ja herättää sinut, kun valittu minuuttimäärä on kulunut.5. Voit peruuttaa Nap-ajastimen painamalla SNOOZE/NAP–palkkia, kunnes POIS PÄÄLTÄ (OFF) tulee näkyviin

LCD-näytölle, mikä osoittaa, että Nap-toiminto on pois käytöstä.

Häivytyssäädin:Paina HÄIVYTYS (DIMMER) -painiketta säätääksesi taustavalon voimakkuutta LCD-näytöllä.

KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖ:

audio timer

snooze/nap

Virta päällä / pois päältä

Timer: paina valitaksesi ajastin.

: siirry seuraavaan kappaleeseen

: siirtyäksesi edelliseenkappaleeseen.

: paina aloittaaksesi toisto, painauudelleen keskeyttääksesi.

Audio: paina valitaksesi äänilähteet.

�/�: valitse toiminto-valikko, käytäylös/alas-painiketta.

Snooze/Nap (torkku/päiväuni): painatorkku-tilaa (snooze), kun herätysäänikuuluu ja päiväunitoimintoa (nap), kunlaite on pois päältä.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 49

Page 50: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

50S

Det perfekta sättet att ladda, spela och visa upp din iPod/iPhone.Tack för att du har köpt HMDX® dockningsstation med väckarklocka för iPod/iPhone. Denna produkt, tillsammansmed hela HMDX®-sortimentet, kopplar samman högkvalitativ innovation med ledande design för att ge dig åratalav pålitlighet och nöje. Upplev friheten av att välja och skräddarsy hur du vill starta varje morgon. Vakna upputvilad med enkelheten och mångsidigheten hos HMDX® dockningsstation med väckarklocka.

LÄS ALLA INSTRUKTIONERNA INNAN ANVÄNDNING.SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER:VID ANVÄNDANDE AV ELEKTRISKA PRODUKTER, SPECIELLT NÄR BARN ÄR NÄRVARANDE,BÖR ALLTID GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖLJAS,INKLUDERAT FÖLJANDE:• Ta ALLTID ur produktens kontakt från eluttaget omedelbart efter användning och innan rengöring. För att

koppla ur, vrid alla kontrollerna till ‘AV’-positionen, tag sedan ur kontakten från uttaget.• Eluttaget skall installeras nära utrustningen och vara enkelt att tillgå. Elsladdens elnätskontakt skall vara

enkel att komma åt. För att fullständigt koppla bort denna apparat från elnätet, ta ur elnätskontakten frånelnätsuttaget.

• Lämna ALDRIG en produkt utan uppsyn när den är ansluten till ett eluttag. Koppla ur från nätuttaget närden inte används och innan delar eller tillbehör sätts på eller tas av. Denna produkt är inte ämnad förpersoner (inkluderat barn) med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala kapaciteter, eller som saknarerfarenhet och kunskap, om de är översedda eller instruerats i anledning med användandet av produktenav en person ansvarig för deras säkerhet.Barn bör övervakas för att se till att de inte leker med produkten.

• Sträck dig INTE efter en produkt som har fallit i vatten eller andra vätskor. Stäng av huvudströmmen och taomedelbart ur kontakten. Håll torr – använd INTE under våta eller fuktiga förhållanden.

• För ALDRIG in nålar eller andra metallartiklar i produkten.• Använd endast denna produkt för det den är ämnad för såsom beskrivs i denna bruksanvisning. Använd

INTE tillbehör som inte rekommenderas av HoMedics.• Använd ALDRIG denna produkt om den har en skadad sladd eller kontakt, om den inte fungerar som den

ska, om den har tappats eller är skadad, eller har sänkts ner i vatten. Returnera till HoMedics servicecenterför undersökning och reparation.

• Håll sladden borta från varma ytor.• Tappa ALDRIG eller för in något föremål i någon öppning.• Använd INTE där aerosol (spray) produkter används eller där syre administreras.• Använd INTE under en filt eller en kudde. Överdriven värme kan uppstå och kan orsaka brand, elektrisk

avlivning eller personskador.• Bär INTE denna produkt i sladden eller använd sladden som ett handtag.• Denna produkt kräver 100-240 V AC-effekt.• Försök INTE att reparera produkten. Det finns inga delar som kan servas. För service, skicka till ett

HoMedics servicecenter. All servning av denna produkt får endast utföras av auktoriserad HoMedicsservicepersonal.

• Blockera aldrig luftöppningarna på produkten eller placera den på ett mjukt underlag, såsom en sängellersoffa. Håll luftöppningarna fria från ludd, hår etc.

• Placera eller förvara inte enheten där den kan falla ner i eller dras ner i ett bad eller ett tvättfat. Placera intei eller tappa ner i vatten eller annan vätska.

• HMDX AUDIO ansvarar inte för skada på iPod/MP3-spelare eller annan enhet.• Använd inte när du badar eller duschar.• För att undvika hörselskada när öronmusslor och hörlurar används, undvik att lyssna under för långa

perioder. Överdrivet ljudtryck från öronmusslor och hörlurar kan orsaka hörselförlust.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:41 Page 50

Page 51: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

51

S

BATTERIFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:• Använd endast storleken och typen av batterier som specificeras.• Vid isättning av batterier, se till att de har korrekt +/- polaritet. Felaktig isättning av batterier kan skada

enheten.• Blanda inte olika typer av batterier (t.ex., alkaliska med brunstensbatterier eller gamla batterier med nya).• Om enheten inte ska användas under en lägre tid, ta ur batterierna för att förhindra skada på grund av

batteriläckage.• Batterier får inte utsättas för överdriven värme såsom solsken, eld eller liknande. Kasta inte batterier in i eld.

Batterier kan explodera eller läcka.

UNDERHÅLL:RengöringTag ur produktens kontakt och låt svalna innan rengöring. Rengör endast med en mjuk, lätt fuktad svamp.• Låt aldrig vatten eller några andra vätskor komma i kontakt med produkten.• Sänk inte ner i någon vätska för att rengöra.• Använd aldrig repande rengöringsmedel, borstar, glas/möbelpolish, thinner etc. för att rengöra.

FörvaringPlacera produkten i dess kartong eller på en säker, torr, sval plats. För att undvika att den går sönder, lindaINTE elsladden runt produkten. Häng INTE produkten i sladden.

WEEE-förklaringDenna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat hushållsavfall inom EU. Föratt förhindra möjlig skada på miljö eller person från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn påansvarsfullt vis för att främja det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din

använda enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. Dekan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 51

Page 52: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

52S

DOCKNINGSSTATION MED VÄCKARKLOCKA KNAPPAR OCH DELAR:

Fig 1. (iPhone inte inkluderat)

17

16

1415

audio timer

snooze/nap

1. timer2. tidsinställning3. ljud4. effekt5. al1 al26. al-läge7. al-inställning

8. dockningsstation9. inställning +10. inställning –11. snooze/tupplur12. vol –13. vol +

14. AUX IN Anslutare Sladduttag

15. AC/DC-adapter16. fjärrkontroll17. iPod-isats

1 2

9 10 12 1311

3 4 5

6 78

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 52

Page 53: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

53

S

BRUKSANVISNINGIsättning av fjärrkontrollens batteri: Drag helt enkelt ut tabben för att aktivera batterikraften. En fjärrkontroll inkluderad. 3V DC (1 x CR2025)inkluderat.

Isättning eller utbyte av nödbatterier:Detta system använder 2 x AA nödbatterier (inte inkluderade) för att stödja väckarklockan ochklockinställningarna om strömmen skulle gå. Efter installation av nödbatterierna, om strömmen går eller omelsladden oavsiktligt kopplas ur, kommer displayens belysning inte att vara upplyst, men nuvarande tids- ochväckningsinställningar kommer temporärt att behållas. Annars måste du ställa om tids- och väckningsinställningarna. 1. Öppna batterifackets dörr som finns på enhetens undersida.2. Se till att AC-adaptern är ansluten. Annars kan inställningar förloras vid byte av batterier. 3. Sätt i 2 (två) AA-batterier, kontrollera att polariteten (“+” och “–“ ändarna på batteriet) matchar teckningen

nära batterifacket. Stäng fackets dörr.

KOMMA IGÅNGLyssna på musik från din iPod / iPhone: 1. Tryck på POWER (AKTIVERINGS)-knappen , som finns överst på väckarklockan, för att sätta PÅ enheten. 2. Välj och installera det korrekta inlägget se fig 1. Varje inlägg är markerat för att visa vilken iPod/iPhone det

är för.3. Passa in iPod/iPhone noga i dockningsstationen, dockningsanslutaren bör enkelt matcha kontakten på din

iPod/iPhone. OBS! Tvinga inte. Glid försiktigt iPod/iPhone över dockningsanslutaren för att undvika skada.

VARNING! INLÄGG OCH KONTAKTANSLUTARE ÄR ENDAST DESIGNADE FÖR ANVÄNDANDE MED APPLEiPOD/iPHONE MUSIKSPELARE. OM DU FÖRSÖKER TVINGA FAST NÅGON ANNAN MUSIKSPELARE SOM INET ÄR ENiPOD/iPHONE I DOCKNINGSSTATIONEN KAN DETTA ORSAKA SKADA OCH TILL OCH MED FÖRSTÖRA DIN ENHET.4. Tryck på AUDIO (LJUD)-knappen för att spela din iPod/iPhone. iPod/iPhone-IKONEN visas på LCD-

displayen på klockan för att indikera att iPod/iPhone-läge har valts.

Fig 2.

• Enkel dockning för att ladda, spela och visa uppdin iPod/iPhone

• Klockradio med väckarklocka och digital FM-tuner• Stor display som är enkel att läsa med upplyst LCD• snooze/tupplur)-tangent för vidare avslappning• Klart kvalitetsljud (6 Watt x 2 utgång – integrerat i

enheten)• Digitalvolym (0~10 nivå)

• Dubbla fullområdeshögtalare (2) inkluderade (5cm diameter)

• Fjärrkontroll för din bekvämlighets skull• 3V DC (1 x CR2025)- för fjärrkontroll (inkluderat)• 2 ‘AA’ nödbatterier för klockfunktionen (inte

inkluderade)• HMDX-adapter modell nr. DYS182-120150W-2,

AC100-240V 50Hz/60Hz 0,45A ingång 12V DC1,5A utgång.

HUVUDFUNKTIONER FÖR DOCKNINGSSTATION MED VÄCKARKLOCKA:

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 53

Page 54: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

54S

OBS! När en iPod/iPhone är dockad och i beredskapsläge kommer den autoamtiskt att börja spela näriPod/iPhone-läget väljs på enheten.5. Tryck på VOL + eller VOL – för att justera volymen. 6. För att stänga AV enheten, tryck på POWER (AKTIVERINGS)-knappen). OBS! För att göra det bekvämt för dig

kommer din iPod/iPhone fortsätta att ladda i dockningsstationen medan enheten är ansluten till etteluttag, även om enheten är avstängd. Se Fig. 2.

Volymkontroll:• Tryck på “+” för att öka volymnivån.• Tryck på “-“ för att minska volymnivån.

Lyssna på icke dockbar iPod eller andra portable musikspelare:Om du har en iPod utan dockningskontakt eller en annan sorts MP3-spelare, inkluderat andra portablamusikspelare, sätt helt enkelt i den i AUX IN (finns på enhetens baksida) för att spela. 1. Sätt i ena änden av anslutningskabel (inkluderad) i hörlursuttaget eller AUX IN-uttaget på din

musikspelare. Sätt i den andra änden på anslutningskabeln i enhetens AUX IN-uttag, på enhetens baksida.2. Tryck på POWER (AKTIVERINGS)-knappen , som finns överst på väckarklockan, för att sätta PÅ enheten. 3. Bläddra genom AUDIO (LJUD)-knappen på enhetens topp tills du når AUX-läget.

AUXIKONEN kommer att synas längst upp på höger sida på klockan för att indikera att AUX-läget har valts.4. Tryck på VOL + eller VOL – för att justera volymen. OBS! Du kan tänkas även behöva justera volymen på den externa musikspelaren. 5. För att stänga AV enheten, tryck på POWER (AKTIVERINGS)-knappen. OBS! Du kanske även måste stänga av din externa musikspelare. Se Fig. 2.

Lyssna på radion (se Fig2)FM-antennSträck ut FM-trådantennen för bästa FM-mottagning. Skala INTE, ändra eller fäst på andra antenner)1. Tryck på POWER (AKTIVERINGS)-knappen, som finns överst på väckarklockan, för att sätta PÅ enheten. 2. Bläddra genom AUDIO (LJUD)-knappen för att spela radion, FM-IKONEN kommer att synas för att indikera

att FM har valts.3. Tryck på SET + eller SET – på enheten för önskad station. 4. Tryck på VOL + eller VOL – på enheten för att justera volymen.5. För att stänga AV enheten, tryck på POWER (AKTIVERINGS)-knappen.

Ställa in klockans tid: (Se Fig 2)1. Tryck på TIME SET (TIDSINSTÄLLNINGS)-knappen som finns på den översta panelen på enheten, TIMME

kommer att blinka. Tryck på SET+ / SET – knappen för att välja timme. 2. Tryck på TIME SET (TIDSINSTÄLLNINGS)-knappen igen, MINUT kommer att blinka. Tryck på SET+ / SET –

knappen för att välja minut. 3. Om tiden inte visar korrekt, tryck på TIME SET (TIDSINSTÄLLNINGS)-knappen igen för att upprepa

steg 1 och 2.

Inställning och användande av väckarlarmen: (Se Fig 2)Ställa in Larm1 eller Larm2 (individuellt)1. Tryck på AL1 / AL2-knappen på enheten, al1- eller al2-ikonen kommer att synas på displayen för att

indikera vilket larm som är aktiverat.2. Tryck på AL SET-knappen, TIMME-siffran kommer att börja blinka. Tryck på SET + / SET – knappen tills

önskad timme visas.3. Tryck på AL SET-knappen, MINUT-siffrona kommer att börja blinka. Tryck på SET + / SET – knappen tills

önskad minut visas.4. Tryck på AL SET-knappen igen för att gå ur larminställningsläget eller så kommer displayen sluta blinka

efter 5 sekunder för att indikera att larmet är inställt.5. Bläddra genom AL MODE (LARMLÄGES)-knappen tills motsvarande LED-lampa lyser bredvid

vakningssättet du vill ha: iPod/iPhone, Radio eller Pipton.6. När larmet ljuder, tryck på POWER (AKTIVERINGS)-knappen på enheten för att stänga OFF (AV) larmet.

Larmet kommer automatiskt att ljuda nästa dag vid samma tidpunkt.7. För att STOPPA larmet från att ljuda nästa dag, tryck AL 1 / AL 2-knappen till OFF (AV)-position. al1 eller

al2-ikonen kommer att försvinna från LCD-displayen för att indikera att larmet är avstängt.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 54

Page 55: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

55

S

Inställning av Larm1 och Larm2 (tillsammans)1. Tryck på AL 1 / AL 2-knappen på enheten, al1 och al2 –ikonen kommer att synas på displayen för att

indikera att BÅDA larmen är aktiverade.OBS! Du kan inte ändra larmtiden när BÅDA är valda. Om du behöver ändra larmtiden för ett av larmen, följsteg 1 under “Inställning av Larm1 eller Larm 2” (individuellt).2. Bläddra genom AL MODE (LARMLÄGES)-knappen tills motsvarande LED-lampa lyser bredvid

vakningssättet du vill ha: iPod/iPhone, Radio eller Pipton. Både al1 och al2 måste vakna till samma läge.OBS! För att vakna till iPod/iPhone måste din iPod/iPhone vara korrekt dockad i enheten annars kommer denatt vara inställd att vakna till pipton.3. När larmet ljuder, tryck på POWER (AKTIVERINGS)-knappen för att stänga OFF (AV) larmet. Larmet kommer

automatiskt att ljuda nästa dag vid samma tidpunkt.4. För att stoppa larmet från att ljuda nästa dag, tryck al1 / AL al2-knappen till OFF (AV)-position. al1 eller al2-

ikonen kommer att försvinna från LCD-displayen för att indikera att larmen är avstängda. Se Fig. 2.

Användning av snooze:Tryck på SNOOZE/NAP (SNOOZE/TUPPLUR)-tangenten efter att larmet har ljudit. Larmet kommer att tystasoch sedan återvända 9 minuter senare. Snooze (snooze) kan tryckas flera gånger under den 1 timme långalarmcykeln. Du kan använda denna funktion till att stänga OFF (AV) larmet.

Insomningsfunktion:Tupplursfunktionen kommer att väcka dig efter 15, 30, 45 eller 60 minuter – utan behovet av att ändra dinavanliga al1 eller al2-inställningar.1. Om systemet spelar musik, ändra POWER (AKTIVERINGS)-knappen till OFF (AV).2. Bläddra genom snooze/tupplur)-tangenten till motsvarande tid som du vill ha: 15, 30, 45 eller 60 minuter –

det kommer att synas på LCD-displayen. 3. Bläddra genom AL MODE (LARMLÄGES)-knappen tills motsvarande uppvakningsikon som du vill ha lyses

upp på LCD-displayen: iPod/iPhone, Radio eller Pipton.4. Larmet kommer att ljuda för att väcka dig efter att det valda antalet minuter har gått.5. För att avbryta tupplursklockan, tryck på SNOOZE/NAP (SNOOZE/TUPPLUR)-tangenten tills OFF (AV) visas

på LCD-displayen, vilket indikerar att tupplursfunktionen är av.

Dimmerkontroll:Tryck på DIMMER (DIMMER)-knappen (finns på enhetens baksida) för att justera bakgrundsljusets intensitetför LCD-displayen.

ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN:

audio timer

snooze/nap

Aktivering på / av

Timer (timer): tryck för att välja timer.

: gå till nästa låt.

: gå till tidigare låt.

: tryck för att spela, tryck igenför att pausa.

Audio (ljud) tryck för att välja ljudkällor.

�/�: välj funktionsmenyn, användupp/ner-knapparna.

Snooze/Nap (snooze/tupplur): tryck påsnooze-läget när larmet ljuder, ochtupplursfunktionen när enheten äravstängd.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 55

Page 56: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

56TR

iPod/iPhone’nuzu şarj etmek, oynatmak ve görüntülemek için mükemmel bir yoliPhone/iPod için HMDX® Çalar Saat Yuvası satın aldığınız için teşekkür ederiz. Tüm HMDX® ürün serisiylebirlikte bu ürün, sizi yıllar boyunca güvenilirlik ve keyif sağlamak için en yeni teknolojiye uygun yeniliklerlebirleştirir. Her sabaha nasıl başlayacağınızı seçmenin ve özelleştirmenin özgürlüğünü yaşayın. HMDX® ÇalarSaat Yuvasıyla dinlenmiş bir şekilde yenilerek kolayca uyanın.

KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN.BU TALİMATLARI DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.

ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ:ÖZELLİKLE ÇOCUKLARIN BULUNDUĞU ORTAMLARDA ELEKTRİKLİ ÜRÜNLERİKULLANIRKEN, AŞAĞIDAKİLER DE DAHİL OLMAK ÜZERE TEMEL GÜVENLİK ÖNLEMLERİNEHER ZAMAN UYULMALIDIR:• Aygıtı kullandıktan sonra veya temizlemeden önce HER ZAMAN elektrik prizinden çekin.

Elektrik bağlantısını kesmek için tüm denetimleri ‘OFF’ (KAPALI) konuma getirin ve sonra fişi prizden çıkarın.• Yuva priz, aygıtın yakınına takılacak ve kolayca erişilebilir olmayacaktır. Güç kaynağının şebeke fişi kolayca

çalıştırılabilir olacaktır. Bu cihazın AC Şebeke bağlantısını tamamen kesmek için güç kaynağı kablosununfişini AC şebeke prizinden çıkarın.

• HİÇBİR ZAMAN aygıtı prize takılı bırakmayın. Kullanılmadığında ve parçalarını veya aksesuarlarını takıpçıkarmadan önce şebeke prizinden çıkarın. Güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aygıtın kullanımı ile ilgili olarak refakat veya talimatsağlanmadığı sürece bu aygıt fiziksel, duyusal veya zihinsel becerilerinde azalma olan veya bilgi vedeneyimi olmayan kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmak üzere üretilmemiştir. Çocukların aygıtla oynamamasını sağlamak için gerekli gözetim yapılmalıdır.

• Suya veya başka bir sıvının içine düşen aygıtı ALMAYA ÇALIŞMAYIN. Ana sigortayı derhal kapatın ve fişiprizden çıkarın. Kuru kalmasına dikkat edin; Islak veya nemliyken ÇALIŞTIRMAYIN.

• HİÇBİR ZAMAN aygıta iğne veya benzeri metal cisimler sokmayın.• Bu aygıtı kitapçıkta açıklanan amaçla kullanın. HoMedics tarafından önerilmeyen ekleri KULLANMAYIN.• Kablosu veya fişi hasar görmüşse, düzgün çalışmıyorsa, düşmüş veya zarar görmüşse ya da suya

düşürüldüyse aygıtı ASLA çalıştırmayın. İncelenmek ve onarılmak üzere HoMedics Servis Merkezinegötürün.

• Kabloyu sıcak yüzeylerden uzak tutun.• HİÇBİR ZAMAN açık yerlerinden içeri cisim sokmayın veya düşürmeyin.• Aerosol (sprey) ürünlerin kullanıldığı veya oksijen uygulanan yerlerde KULLANMAYIN.• Bir örtünün veya yastığın altında KULLANMAYIN. Aygıt aşırı ısınabilir ve yangına, elektrik çarpmasına veya

yaralanmaya yol açabilir.• Bu aygıtı kablosundan tutarak taşımayın veya kablosunu tutacak olarak KULLANMAYIN.• Bu ürün 100-240 V AC güç gerektirir.• Aygıtı onarmaya ÇALIŞMAYIN. Aygıtın kullanıcı tarafından değiştirilebilecek/onarılabilecek bir parçası

yoktur. Servis için HoMedics Servis Merkezine gönderin. Bu aygıtın tüm servis işlemleri yalnızca yetkiliHoMedics servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir.

• Aygıtın hava deliklerini asla kapatmayın veya aygıtı yatak yada koltuk gibi yumuşak bir yüzeye koymayın.Hava deliklerinin saç veya toz gibi benzeri maddelerle kapanmasını önleyin.

• Aygıtı banyo veya küvet gibi düşebileceği veya çekilebileceği bir yere koymayın ve kullanmayın. Su veyadiğer sıvıların içine koymayın veya düşürmeyin.

• HMDX AUDIO iPod/MP3 oynatıcının veya başka herhangi bir aygıtın neden olduğu hasardan yükümlüdeğildir.

• Banyoda veya duşta kullanmayın.• Kulaklıkları kullanırken, işitme hasarını önlemek için uzun süre dinlemekten kaçının. Kulaklıklardan gelen

aşırı ses basıncı işitme kaybına neden olabilir.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 56

Page 57: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

57

TR

PİL UYARILARI:• Yalnızca belirtilen büyüklük ve türdeki pilleri kullanın.• Pilleri takarken +/- kutuplarına dikkat edin. Pilin yanlış takılması aygıtın zarar görmesine neden olabilir.• Farklı türdeki pilleri birlikte kullanmayın (örn. karbon çinko pilleri alkalin pillerle veya eski pilleri yenileriyle

karıştırmayın).• Uzun süre kullanılmayacaksa sızıntı nedeniyle zarar görmemesi için pilleri çıkarın.• Piller güneş ışığı, ateş ya da benzeri aşırı ısıya maruz bırakılmayacaktır. Pilleri ateşe atmayın. Piller

patlayabilir veya sızıntı oluşabilir.

BAKIM:TemizlemeTemizlemeye başlamadan önce aygıtın fişini prizden çıkarın ve soğumasını bekleyin. Yalnızca yumuşak, hafifçenemlendirilmiş bir süngerle temizleyin. • Asla su veya diğer sıvıların aygıta temas etmesine izin vermeyin.• Temizlemek için herhangi bir sıvıya batırmayın.• Temizlemek için asla aşındırıcı temizlik malzemeleri, fırça, cam/eşya cilası, boya inceltici tiner gibi maddeler

kullanmayın.

SaklamaAygıtı kutusuna veya güvenli, kuru, serin bir yere koyun. Kırılmasını önlemek için, elektrik kablosunu aygıtınetrafına SARMAYIN. Aygıtı kablosundan ASMAYIN.

WEEE açıklamasıBu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Kontrolsüzatığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için sorumlu bir şekilde geridönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın.

Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız perakendesatış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzeregerekli yere gönderebilirler.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 57

Page 58: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

58TR

ÇALAR SAAT YUVASI DÜğMELERI VE PARÇALARI:

Fig 1. (iPhone dahil değildir)

17

16

1415

audio timer

snooze/nap

1. zamanlayıcı2. saat ayarı3. ses4. güç5. al1 al26. al modu7. al ayarı

8. yuva9. ayar +10. ayar –11. uyku/uyutma12. ses –13. ses +

14. AUX IN Konnektör Kablo Jakı

15. AC/DC Adaptörü16. Uzaktan Kumanda17. iPod Eki

1 2

9 10 12 1311

3 4 5

6 78

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 58

Page 59: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

59

TR

KULLANIM TALİMATLARIUzaktan Kumanda pilini takma: Pil gücünü etkinleştirmek için, yalnızca çıkıntıyı çekin. Bir Uzaktan Kumanda dahil edilmiştir: 3V DC (1 xCR2025) dahil edilmiştir.

Yedekleme Pillerini Takma veya Değiştirme:Bir güç arızası durumunda yedek alarm çalışması ve saat ayarı sağlamak için, bu sistem 2 x AA yeden pil (dahiledilmez) kullanmaktadır. Yedek pil takıldıktan sonra, bir güç arızası meydana gelirse veya AC kablosununbağlantısı yanlışlıkla kesilirse, ekran arka aydınlatması söner, ancak geçerli saat ve alarm saati ayarları geçiciolarak korunur. Aksi takdirde, saat ve alarm ayarlarını sıfırlamanız gerekebilir. 1. Ünitenin altında bulunan yedek pil bölmesini açın.2. Lütfen AC adaptörünün bağlı olduğundan emin olun. Aksi takdirde, pil değiştirme sırasında tüm ayarlar

kaybedilir. 3. 2 (iki) AA pilini, kutupların (pilin ucundaki “+” ve “–“ kutuplar) pil bölmesinin yanındaki çizimle eşleştiğini

kontrol ederek takın. Bölme kapağını kapatın.

HIZLI BAŞLANGIÇiPod / iPhone’unuzdan Müzik Dinleme: 1. ON duruma getirmek için, çalar saatin üstünde bulunan POWER düğmesine basın. 2. Doğru eki seçin ve takın, bkz. şekil 1. Her bir ek iPod/iPhone’a uygun olduğunu göstermek için

işaretlenmiştir.3. iPod/iPhone’u yuvasına dikkatli bir şekilde takın, yuva konnektörü iPod/iPhone’unuzdaki soketle kolayca

eşleşmelidir. Önemli bilgi: Kuvvet uygulamayın. iPhone/iPod’unuzu hasarı önlemek için yuva konnektörüne dikkatli birşekilde kaydırın.UYARI: EK VE PİM KONNEKTÖRLER YALNIZCA iPOD/iPHONE MÜZİK OYNATICILARI İÇİN TASARLANMIŞTIR.iPOD/iPHONE OLMAYAN MÜZİK OYNATICISINI YUVAYA TAKMAYA ÇALIŞMAK VEYA KUVVET UYGULAMAKAYGITINIZA HASAR VERİR VE HATTA TAMAMEN KULLANILMAZ HALE GETİRİR.4. iPod/iPhone oynatmak için, AUDIO düğmesine basın. iiPod/iPhone’un seçildiğini göstermek için,

LCD ekranınız üzerinde iPod/iPhone SİMGESİ görüntülenir.

Fig 2.

• iPod/iPhone’nuzu şarj etmek, oynatmak vegörüntülemek için kullanımı kolay yuva

• FM dijital ayarlı Çalar Saat Radyosu• Aydınlatmalı LCD ile okuması kolay ekran• Ayrıca dinlenmek için Uyku/Uyutma çubuğu• Net, Kaliteli Ses (6 Vat x2 Çıktı – üniteye

entegredir)• Dijital Ses (0~10 düze)

• Dahili Tam Aralıklı Çift (2) Hoparlör (5 cm çapında)• Uyumluluğunu arttırmak için Uzaktan Kumanda• 3V DC (1 x CR2025)- Uzaktan Kumanda için (dahili)• Saatin acil durum yedekleme işlevi için 2 ‘AA’ pil

(dahil değildir)• HMDX adaptörü model no. DYS182-120150W-2,

AC100-240V 50Hz/60Hz 0,45A giriş 12V DC 1,5Açıkış.

ÇALAR SAAT YUVASI TEMEL ÖZELLIKLERI:

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 59

Page 60: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

60TR

Not: iPod/iPhone yuvaya takıldığında ve bekleme modundayken, iPod/iPhone modu ünite üzerindeseçildiğinde otomatik olarak oynatmaya başlar.5. Sesi ayarlamak için, ünitede VOL + veya VOL - düğmelerine basın. 6. Üniteyi KAPALI duruma getirmek için, POWER düğmesine basın. Not: Uyumluluğunuz arttırmak için, ünite

fişe takılıyken güç kapatılsa bile iPhone yuva üzerinde şarj olmaya devam eder. Şekil 2’ye bakın.

Ses Kontrolü:• Ses düzeyini arttırmak için, “+” düğmesine basın.• Ses düzeyini azaltmak için, “-” düğmesine basın.

Yuvaya takılmamış iPod veya başka bir portatif ses aygıtı dinleme:Yuva bağlantı noktasına sahip olmayan bir iPod’a veya diğer portatif ses aygıtları da dahil olmak üzere başkabir MP3 oynatıcısına sahipseniz, oynatmak için yalnızca AUX IN'e (ünitenin arkasında bulunur) fişe takın. 1. Bağlantı Kablosunun bir ucunu (dahildir) kulaklığa veya ses aygıtınız üzerindeki AUX IN jakına takın.

Bağlantı Kablosunun diğer ucunu (dahildir) ünitenin arkasındaki ünite AUX IN jakına takın.2. AÇIK duruma getirmek için, çalar saatin üstünde bulunan POWER düğmesine basın. 3. AUX moduna gelinceye kadar, ünitenin üzerindeki AUDIO düğmesini kaydırın.

AUX modunun seçildiğini göstermek için, LCD ekranınız üzerinde AUX SİMGESİ görüntülenir.4. Sesi ayarlamak için, ünitede VOL + veya VOL - düğmelerine basın. NOT: Harici aygıtın sesini de ayarlamanız gerekebilir. 5. Cihazı KAPALI duruma getirmek için POWER düğmesine basın. NOT: Harici ses aygıtınızı da kapatmanız gerekebilir. Şekil 2’ye bakın.

Radyo Dinleme (Bkz. Şekil 2)FM AnteniFM kablo antenini en iyi FM alma noktasına uzatın. (ÇIKARMAYIN, DEğİŞTİRMEYİN veya başka antenlere BAğLAMAYIN)1. AÇIK duruma getirmek için, çalar saatin üstünde bulunan POWER düğmesine basın. 2. Radyoyu oynatmak için AUDIO düğmesini kaydırın, FM seçeneğinin seçildiğini göstermek için ekranda FM

SİMGESİ görüntülenir.3. İstediğiniz istasyona gelinceye kadar SET + veya SET – düğmesine basın. 4. Sesi ayarlamak için, ünitede VOL + veya VOL – düğmelerine basın.5. Cihazı KAPALI duruma getirmek için POWER düğmesine basın.

Çalar Saati Ayarlama: (bkz. Şekil 2)1. Ünite panelinin üzerinde bulunan TIME SET düğmesine basın, HOUR yanıp sönmeye başlar. Saati seçmek

için, SET+ / SET - düğmesine basın. 2. TIME SET düğmesine yeniden basın, MINUTE yanıp söner. Dakikayı seçmek için, SET + / SET - düğmesine

basın. 3. Görüntülenen saat yanlışsa, adım 1 ve 2’yi tekrarlamak için lütfen TIME SET düğmesine yeniden basın.

Alarmları Ayarlama ve Kullanma: (bkz. Şekil 2)Alarm1 ve Alarm2’yi Ayarlama (Ayrı Ayrı)1. Ünite üzerindeki AL1 / AL2 düğmesine basın, hangi alarmın etkinleştirildiğini göstermek için ekranda al1

veya al2 simgesi görüntülenir.2. AL SET düğmesine basın, HOUR hanesi yanıp sönmeye başlar. İstediğiniz saat görüntüleninceye kadar, SET

+ / SET - düğmesine basın.3. AL SET düğmesine tekrar basın, MINUTE haneleri yanıp sönmeye başlar. İstediğiniz dakika

görüntüleninceye kadar, SET + / SET - düğmesine basın.4. Alarm ayarı modundan çıkmak için AL SET düğmesine basın veya 5 saniye sonra alarmın ayarlandığını

göstermek için ekran yanıp sönmeyi durdurur.5. Tercih ettiğiniz uyanma modunun yanındaki ilgili LED ışığı yanıncaya kadar, AL MODE düğmesini kaydırın.

iPod/iPhone, Radyo veya Bip tonu.6. Alarm ses verdiğinde, alarmı KAPALI konuma getirmek için, ünite üzerindeki POWER düğmesine basın.

Alarm bir sonraki gün aynı saatte otomatik olarak ses verir.7. Bir sonraki gün alarmın sesini DURDURMAK için, KAPALI konumuna getirmek için AL 1 / AL 2 düğmesine

basın. Alarmın devre dışı bırakıldığını göstermek için, LCD ekran üzerinde al1 veya al2 simgesi görüntülenir.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 60

Page 61: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

61

TR

Alarm1 ve Alarm2’yi Ayarlama (Birlikte)1. Ünite üzerindeki AL1 / AL2 düğmesine basın, HER İKİ alarmın da etkinleştirildiğini göstermek için ekranda

al1 ve al2 simgesi görüntülenir.Not: HER İKİSİ seçeneği seçildiğinde, alarm saatini değiştiremezsiniz. Alarmların herhangi biri için alarm saatinideğiştirmeniz gerektiğinde, "Alarm1 veya Alarm2'yi Ayarlama (Ayrı Ayrı)" başlığı altındaki 1. adımıgerçekleştirin.2. Tercih ettiğiniz uyanma modunun yanındaki ilgili LED ışığı yanıncaya kadar, AL MODE düğmesini kaydırın.

iPod/iPhone, Radyo veya Bip tonu. Hem al1 hem de al2 aynı modda uyanmalıdır.Not: iPod/iPhone’u uyandırmak için, iPod/iPhone’nunuz ünitedeki yuvaya düzgün şekilde takılmalıdır veyavarsayılan olarak bip tonu uyanma modu geçerli olacaktır.3. Alarm ses verdiğinde, alarmı KAPALI konuma getirmek için, POWER düğmesine basın. Alarm bir sonraki

gün aynı saatte otomatik olarak ses verir.4. Bir sonraki gün alarmın sesini durdurmak için, KAPALI konumuna getirmek için al1 / al2 düğmesine basın.

Alarmın devre dışı bırakıldığını göstermek için, LCD ekran üzerinde al1 ve al2 simgeleri görüntülenir.Şekil 2’ye bakın.

Uyku İşlevini Çalıştırma:Alarm ses verdikten sonra, SNOOZE/NAP çubuğuna basın. Alarm susturulur ve 9 dakika sonra geri gelir. 1saatlik alarm döngüsü boyunca, uyku düğmesine birkaç kez basılabilir. Bu özelliği alarmı KAPALI konumagetirinceye kadar kullanabilirsiniz.

Uyutma İşlevini Çalıştırma:Düzenli olarak al1 veya al2 ayarlarını değiştirmenize gerek kalmadan, Uyutma İşlevi sizi 15, 30, 45 veya 60dakikalık bir uykudan sonra uyandırır. 1. Sistem ses veriyorsa, KAPALI konuma getirmek için POWER düğmesine basın.2. SNOOZE/NAP çubuğunu tercih ettiğiniz saate kaydırın. 15, 30, 45 veya 60 dakika – LCD ekranda gösterilir. 3. Tercih ettiğiniz uyanma modu simgesi LCD ekranda yanıncaya kadar, AL MODE düğmesini kaydırın.

iPod/iPhone, Radyo veya Bip tonu.4. Seçilen dakika sayısı geçtikten sonra, alarm sizi uyandırmak için ses verir.5. Uyutma zamanlayıcısını iptal etmek için, LCD ekran üzerinde Uyutma işlevinin devre dışı bırakıldığını

gösteren KAPALI açıklaması görüntüleninceye kadar SNOOZE/NAP çubuğuna basın.

Kısma Kontrolü:LCD ekranın arka aydınlatma yoğunluğunu yüksek-düşük-kapalı olarak ayarlamak için, DIMMER düğmesine(ünitenin arkasında bulunur) basın.

UZAKTAN KUMANDAYI KULLANMA:

audio timer

snooze/nap

Güç açma/kapama

Zamanlayıcı: zamanlayıcıyı seçmek için basın.

: bir sonraki şarkıya gidin.

: bir önceki şarkıya gidin.

: tekrar oynatmaya başlamak içinbasın, duraklatmak için yenidenbasın.

Ses: ses kaynaklarını seçmek için basın.

�/�: işlev menüsünü seçin,yukarı/aşağı düğmesini kullanın.

Uyku/Uyutma: alarm ses veriyorken,uyku moduna basın, ünite kapalıykenuyutma işlevini kullanın.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 61

Page 62: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

62EL

Ο τέλειος τρόπος φόρτισης, ακρόασης και επίδειξης του iPod/iPhone σας.Σας ευχαριστούμε για την αγορά του ρολογιού-ξυπνητηριού βάσης HMDX® για iPod/iPhone. Αυτό το προϊόν,μαζί με ολόκληρη τη γκάμα HMDX®, συνδέει την καινοτομία στην υψηλή τεχνολογία με το ντιζάιν για να σαςπαρέχει χρόνια αξιοπιστίας και απόλαυσης. Απολαύστε την ελευθερία της επιλογής και προσαρμογής τουτρόπου με τον οποίο θα ξεκινάτε το κάθε πρωί. Ξυπνήστε ανανεωμένοι με την ευκολία και την ευελιξία τουρολογιού-ξυπνητηριού βάσης HMDX®.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ, ΕΙΔΙΚΑ ΟΤΑΝ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΟΝΤΑ ΠΑΙΔΙΑ,ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ:• Να βγάζετε ΠΑΝΤΑ το φις από την πρίζα αμέσως μετά τη χρήση και πριν τον καθαρισμό. Για αποσυνδέσετε

τη συσκευή, βάλτε όλους τους διακόπτες στη θέση ‘OFF’ και βγάλτε το φις από την πρίζα. • Η πρίζα τροφοδοσίας θα πρέπει να βρίσκεται κοντά στον εξοπλισμό και να είναι εύκολα προσβάσιμη. Το

βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να παραμείνει εύκολα προσβάσιμο. Για την πλήρη αποσύνδεσητης συσκευής από το δίκτυο ηλεκτρικού AC, αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από τηνπρίζα τροφοδοσίας ηλεκτρικού AC.

• Να επιτηρείτε ΠΑΝΤΑ μια συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Να βγάζετε το φις από την πρίζαόταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τμήματα ή εξαρτήματα. Αυτή ησυσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένεςσωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός και αν τουςπαρασχεθεί επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο υπεύθυνο για τηνασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.

• ΜΗΝ αγγίζετε συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό ή σε άλλα υγρά. Κατεβάστε τον κεντρικό διακόπτηηλεκτρικού και αποσυνδέστε την από την πρίζα αμέσως. Διατηρείτε την στεγνή – ΜΗΝ χειρίζεστε τησυσκευή σε υγρές συνθήκες ή σε συνθήκες μεγάλης υγρασίας.

• ΠΟΤΕ μην τοποθετείτε πείρους ή άλλα μεταλλικά συνδετικά μέσα στη συσκευή.• Χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται, όπως περιγράφεται σε αυτό το

εγχειρίδιο. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από την HoMedics. • ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει φθαρμένο καλώδιο ρεύματος ή φις, αν δεν λειτουργεί σωστά,

αν έχει πέσει κάτω ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό. Επιστρέψτε την στοΕξουσιοδοτημένο κέντρο service της HoMedics για έλεγχο και επισκευή.

• Δρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.• ΠΟΤΕ μην ρίχνετε και μην εισάγετε οποιοδήποτε αντικείμενο μέσα στα ανοίγματα.• ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ (σπρέι) ή όπου

γίνεται χορήγηση οξυγόνου. • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από κουβέρτα ή μαξιλάρι. Μπορεί η συσκευή να υπερθερμανθεί και

να προκληθεί πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός.• ΜΗΝ μετακινείτε τη συσκευή από το καλώδιο ρεύματος και μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο ρεύματος ως

χειρολαβή. • Αυτό το προϊόν απαιτεί τάση ρεύματος 100-240V AC.• ΜΗΝ επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Δεν υπάρχουν μέρη επισκευάσιμα από το χρήστη. Για την

επισκευή, στείλτε τη συσκευή σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της HoMedics. Το service αυτής τηςσυσκευής πρέπει να διεξάγεται μόνο από Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό της HoMedics.

• Ποτέ μην μπλοκάρετε τα ανοίγματα αέρα της συσκευής και μην την τοποθετείτε σε μαλακή επιφάνεια,όπως επάνω σε κρεβάτι ή καναπέ. Διατηρείτε τα ανοίγματα αέρα ελεύθερα από χνούδι, τρίχες κ.λπ.

• Μην τοποθετείτε και μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημείο από το οποίο μπορεί να πέσει ή να τραβηχτείμέσα σε μπανιέρα ή σε νιπτήρα. Μην τοποθετείτε τη συσκευή και μην την αφήνετε να πέσει μέσα σε νερό ήσε οποιοδήποτε άλλο υγρό.

• Η HMDX AUDIO δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί στη συσκευή αναπαραγωγής iPod/MP3 ήσε οποιαδήποτε άλλη συσκευή.

• Μην το χρησιμοποιείτε ενώ κάνετε μπάνιο ή ντους.• Όταν χρησιμοποιείτε ακουστικά αυτιού ή κεφαλής, αποφεύγετε την ακρόαση για παρατεταμένες χρονικές

περιόδους, για να μην προκληθεί βλάβη στην ακοή. Η υπερβολική πίεση του ήχου από τα ακουστικάαυτιού ή κεφαλής μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 62

Page 63: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

63

EL

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ:• Χρησιμοποιείτε μόνο το καθορισμένο μέγεθος και τύπο μπαταριών.• Όταν τοποθετείτε τις μπαταρίες, τηρείτε τη σωστή πολικότητα +/-. Η εσφαλμένη τοποθέτηση της

μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη μονάδα.• Μην αναμιγνύετε διαφορετικούς τύπους μπαταριών μαζί (π.χ., αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες

ψευδαργύρου-άνθρακα ή παλιές με νέες μπαταρίες).• Εάν η μονάδα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες για

να αποφύγετε τη ζημιά λόγω πιθανής διαρροής της μπαταρίας.• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα, όπως οι ακτίνες του ήλιου, η φωτιά ή

παρόμοιες συνθήκες. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν ή ναπαρουσιάσουν διαρροή.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:ΚαθαρισμόςΑποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. Καθαρίζετε μόνο μεένα μαλακό, ελαφρά νωπό σφουγγάρι. • Μην αφήνετε ποτέ νερό ή άλλα υγρά να έρχονται σε επαφή με την συσκευή. • Μην βυθίζετε τη συσκευή σε οποιοδήποτε υγρό για να την καθαρίσετε.• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά, βούρτσες, γυαλιστικό γυαλιών / επίπλων, διαλυτικό κ.λπ.

για να καθαρίσετε τη συσκευή.

ΑποθήκευσηΤοποθετείτε τη συσκευή μέσα στο κουτί της σε ασφαλές, στεγνό και κρύο μέρος. Για να αποφύγετε ζημιά,ΜΗΝ τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τη συσκευή. ΜΗΝ κρεμάτε τη συσκευή από το καλώδιορεύματος.

Επεξήγηση ΑΗΗΕΑυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα οικιακάαπόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μηελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη

επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστετα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τοπροϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον ανακύκλωσή του.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 63

Page 64: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

64EL

ΚΟΥΜΠΙά ΚΑΙ ΕΞΑΡΤήΜΑΤΑ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟύ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟύ βάΣΗΣ:

Fig 1. (δεν περιλαμβάνεται το iPhone)

17

16

1415

audio timer

snooze/nap

1. timer (χρονόμετρο)2. time set (ρύθμιση ώρας)3. audio (ήχος)4. power (ενεργοποίηση)5. al1 al2 (ξυπνητήρι1

ξυπνητήρι2)6. al mode (λειτουργία

ξυπνητηριού)

7. al set (ρύθμισηξυπνητηριού)

8. βάση9. set + (ρύθμιση +)10. set – (ρύθμιση –)11. snooze/nap (προσωρινή

διακοπή)12. vol – (ήχος –)

13. vol + (ήχος +)14. Καλώδιο με βύσματα για

την υποδοχή AUX IN15. Μετασχηματιστής AC/DC16. τηλεχειριστήριο17. ένθετο iPod

1 2

9 10 12 1311

3 4 5

6 78

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 64

Page 65: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

65

EL

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣΤοποθέτηση μπαταρίας τηλεχειριστηρίου: Τραβήξτε και αφαιρέστε το πλαστικό για να ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία από τη μπαταρία.Περιλαμβάνεται ένα τηλεχειριστήριο. Περιλαμβάνεται μπαταρία 3V DC (1 x CR2025). Τοποθέτηση ή αντικατάσταση μπαταριών λειτουργίας ανάγκης:Αυτό το σύστημα χρησιμοποιεί για τη λειτουργία ανάγκης 2 μπαταρίες AA (δεν περιλαμβάνονται) για ναλειτουργεί ως ξυπνητήρι και να διατηρεί τις ρυθμίσεις του ρολογιού σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. Μετάτην εγκατάσταση των μπαταριών για τη λειτουργία ανάγκης, αν συμβεί διακοπή ρεύματος ή αν αφαιρεθείκατά λάθος το καλώδιο τροφοδοσίας AC, ο κρυφός φωτισμός της οθόνης θα σβήσει, αλλά οι τρέχουσες ώραςκαι ξυπνητηριού θα διατηρηθούν. Σε αντίθετη περίπτωση, θα χρειαστεί να επαναλάβετε τη ρύθμιση ώρας και ξυπνητηριού. 1. Ανοίξτε το πορτάκι του χώρου μπαταριών λειτουργίας ανάγκης στο κάτω μέρος της μονάδας.2. βεβαιωθείτε ότι ο μετασχηματιστής AC είναι συνδεδεμένος. Σε αντίθετη περίπτωση θα χαθούν όλες οι

ρυθμίσεις κατά τη διάρκεια αλλαγής της μπαταρίας. 3. Τοποθετήστε 2 (δύο) μπαταρίες AA, προσέχοντας η πολικότητα (άκρα “+” και “–“ των μπαταριών) είναι η

σωστή, σύμφωνα με το σχέδιο κοντά στο χώρο των μπαταριών. Κλείστε το πορτάκι του χώρου μπαταριών.

ΠΡώΤΑ βήΜΑΤΑΑκρόαση μουσικής από το iPod / iPhone: 1. Πατήστε το κουμπί POWER, στην επάνω όψη του ξυπνητηριού, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 2. Επιλέξτε και εγκαταστήστε το σωστό ένθετο, βλ. σχ. 1. Κάθε ένθετο έχει ενδείξεις για ποιο iPod/iPhone είναι

κατάλληλο.3. Τοποθετήστε το iPod/iPhone προσεκτικά μέσα στη βάση, η βάση σύνδεσης θα πρέπει να ταιριάζει με

ευκολία στην υποδοχή του iPod/iPhone σας. Σημείωση: Μην ζορίζετε τη σύνδεση. Τοποθετήστε προσεκτικά το iPhone/iPod συρταρωτά επάνω στη βάση

σύνδεσης, προσέχοντας να μην προκαλέσετε ζημιά.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΤΟ ΕΝΘΕΤΟ ΚΑΙ Ο ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΜΕ ΕΠΑΦΕΣ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ iPOD/iPHONE. ΑΝ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕΤΕ ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΕΤΕ ή ΝΑΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟ ΖΟΡΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ iPOD/iPHONEΣΤΗ βΑΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ ΖΗΜΙΑ ή ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.4. Πατήστε το κουμπί AUDIO για αναπαραγωγή από το iPod/iPhone. Στην οθόνη LCD του ρολογιού θα

εμφανιστεί το εικονίδιο iPod/iPhone, για να επισημάνει ότι έχει επιλεγεί η λειτουργία iPod/iPhone.

Fig 2.

• Απλή σύνδεση στη βάση για φόρτιση, ακρόαση καιεπίδειξη του iPod/iPhone σας

• Ρολόι-ξυπνητήρι-ραδιόφωνο με ψηφιακό δέκτηFM

• Ευανάγνωστη μεγάλη φωτιζόμενη οθόνη LCD• Μακρόστενο κουμπί Snooze/Nap (προσωρινής

διακοπής) για περισσότερη χαλάρωση• Διαυγής, ποιοτικός ήχος (έξοδος 6 Watt x 2 –

ενσωματωμένη στη συσκευή)• Ψηφιακή ρύθμιση έντασης του ήχου (επίπεδο 0~10)

• Περιλαμβάνονται δύο (2) ηχεία πλήρους φάσματος(διαμέτρου 2”)

• Τηλεχειριστήριο για την άνεσή σας• Μπαταρία 3V DC (1 x CR2025) για το

τηλεχειριστήριο (περιλαμβάνεται)• 2 μπαταρίες ‘AA’ για λειτουργία ανάγκης του

ρολογιού σε περίπτωση διακοπής ρεύματος (δενπεριλαμβάνονται)

• Μοντέλο μετασχηματιστή HMDX αρ. DYS182-120150W-2, AC100-240V 50Hz/60Hz 0,45Aείσοδος, 12V DC 1,5A έξοδος.

βΑΣΙΚά ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚά ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟύ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟύ βάΣΗΣ:

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 65

Page 66: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

66EL

Σημείωση: Όταν το iPod/iPhone είναι τοποθετημένο στη βάση και σε λειτουργία αναμονής, θα ξεκινήσειαυτόματα να παίζει αφού επιλεγεί στη συσκευή η λειτουργία iPod/iPhone.5. Πατήστε VOL + ή VOL - για να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου. 6. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί POWER. Σημείωση: Για τη διευκόλυνσή σας, το

iPod/iPhone θα συνεχίσει να φορτίζεται στη βάση, εφόσον η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα τουηλεκτρικού, ακόμα κι αν είναι απενεργοποιημένη. βλ. σχ. 2.

Έλεγχος έντασης ήχου:• Πατήστε “+” για αύξηση της έντασης του ήχου.• Πατήστε “-” για μείωση της έντασης του ήχου.Ακρόαση από ένα μη συνδεδεμένο στη βάση iPod ή από άλλες φορητές συσκευές ήχου:Αν έχετε ένα iPod χωρίς θύρα σύνδεσης στη βάση ή μια άλλη συσκευή αναπαραγωγής MP3, όπως άλλεςφορητές συσκευές ήχου, μπορείτε να κάνετε αναπαραγωγή συνδέοντάς την απλά στην υποδοχή AUX IN (στοπίσω μέρος της συσκευής). 1. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου σύνδεσης (περιλαμβάνεται) στην υποδοχή ακουστικών ή στην

υποδοχή AUX IN της συσκευής ήχου. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σύνδεσης στην υποδοχή AUXIN της συσκευής, στο πίσω μέρος της συσκευής.

2. Πατήστε το κουμπί POWER, στην επάνω όψη του ξυπνητηριού, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 3. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί AUDIO στο επάνω μέρος της συσκευής ώστε να γίνει διαδοχική

εναλλαγή των λειτουργιών, μέχρι να φτάσετε στη λειτουργία AUX. Στη δεξιά πλευρά του ρολογιού θα εμφανιστεί το εικονίδιο AUX, για να επισημάνει ότι έχει επιλεγεί ηλειτουργία AUX.

4. Πατήστε VOL + ή VOL - για να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ίσως χρειαστεί να ρυθμίσετε και την ένταση του ήχου στην εξωτερική συσκευή. 5. Πατήστε το κουμπί POWER για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ίσως χρειαστεί αν απενεργοποιήσετε και την εξωτερική σας συσκευή ήχου. βλ. σχ. 2.Ακρόαση από το ραδιόφωνο (βλ. σχ. 2)Κεραία FMΑνοίξτε εντελώς τη μεταλλική κεραία FM για την καλύτερη δυνατή λήψη FM. (ΜΗΝ τη γυμνώσετε, μην την τροποποιήσετε και μην τη συνδέσετε σε άλλες κεραίες)1. Πατήστε το κουμπί POWER, στην επάνω όψη του ξυπνητηριού, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 2. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί AUDIO για να παίξει το ραδιόφωνο, στην οθόνη θα εμφανιστεί το

εικονίδιο FM, για να επισημάνει ότι έχει επιλεγεί η λειτουργία FM.3. Πατήστε SET + ή SET – στη συσκευή, για να επιλέξετε όποιο σταθμό επιθυμείτε. 4. Πατήστε VOL + ή VOL – στη συσκευή για να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου.5. Πατήστε το κουμπί POWER για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.Ρύθμιση ώρας του ρολογιού: (Βλ. σχ. 2)1. Πατήστε το κουμπί TIME SET, που βρίσκεται στην επάνω όψη της συσκευής. Θα αρχίσει να αναβοσβήνει η

ένδειξη HOUR. Πατήστε το κουμπί SET + / SET - για να επιλέξετε την ώρα. 2. Πατήστε ξανά το κουμπί TIME SET. Θα αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη MINUTE. Πατήστε το κουμπί SET +

/ SET - για να επιλέξετε τα λεπτά. 3. Αν η ένδειξη ώρας δεν είναι σωστή, πατήστε ξανά το κουμπί TIME SET για να επαναλάβετε τα βήματα 1 και 2. Ρύθμιση και χρήση των ξυπνητηριών: (Βλ. σχ. 2)Ρύθμιση του ξυπνητηριού 1 ή του ξυπνητηριού 2 (μεμονωμένα)1. Πατήστε το κουμπί AL1 / AL2 στη συσκευή. Θα εμφανιστεί στην οθόνη το εικονίδιο al1 ή al2, για να

επισημάνει ποιο ξυπνητήρι είναι ενεργοποιημένο.2. Πατήστε το κουμπί AL SET. Θα αρχίσει να αναβοσβήνει το ψηφίο της ώρας. Πατήστε το κουμπί SET + / SET -

, μέχρι να εμφανιστεί η ώρα που επιθυμείτε.3. Πατήστε ξανά το κουμπί AL SET. Θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν τα ψηφία των λεπτών. Πατήστε το κουμπί

SET + / SET -, μέχρι να εμφανιστούν τα λεπτά που επιθυμείτε.4. Πατήστε ξανά το κουμπί AL SET, για έξοδο από τη λειτουργία ρύθμισης ξυπνητηριού. Σε αντίθετη

περίπτωση, η οθόνη θα σταματήσει να αναβοσβήνει μετά από 5 δευτερόλεπτα, για να επισημάνει ότι έχειρυθμιστεί το ξυπνητήρι.

5. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί AL MODE, μέχρι να ανάψει η φωτεινή ένδειξη LED δίπλα στη λειτουργίααφύπνισης που προτιμάτε: iPod/iPhone, Radio (ραδιόφωνο) ή Beep tone (τόνος μπιπ).

6. Όταν ηχεί το ξυπνητήρι, πατήστε το κουμπί POWER στη συσκευή, για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.Το ξυπνητήρι θα ηχήσει ξανά αυτόματα την επόμενη ημέρα την ίδια ώρα.

7. Για να ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ το ξυπνητήρι και να μην ηχήσει την επόμενη ημέρα, πατήστε το κουμπί AL 1 / AL 2και βάλτε το στη θέση OFF. Το εικονίδιο al1 ή al2 θα εξαφανιστεί από την οθόνη LCD, για να επισημάνει ότιτο ξυπνητήρι απενεργοποιήθηκε.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 66

Page 67: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

67

EL

Ρύθμιση του ξυπνητηριού 1 και του ξυπνητηριού 2 (μαζί)1. Πατήστε το κουμπί AL1 / AL2 στη συσκευή. Θα εμφανιστούν στην οθόνη τα εικονίδια al1 και al2, για να

επισημάνουν ότι είναι ενεργοποιημένα ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ξυπνητήρια.Σημείωση: Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ώρα αφύπνισης όταν είναι επιλεγμένα ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ξυπνητήρια. Ανχρειάζεται να αλλάξετε την ώρα αφύπνισης για ένα από τα δύο ξυπνητήρια, ακολουθήστε το βήμα 1 στηνενότητα “Ρύθμιση του ξυπνητηριού 1 ή του ξυπνητηριού 2 (μεμονωμένα)”.2. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί AL MODE, μέχρι να ανάψει η φωτεινή ένδειξη LED δίπλα στη λειτουργία

αφύπνισης που προτιμάτε: iPod/iPhone, Radio (ραδιόφωνο) ή Beep tone (τόνος μπιπ). Και το al1 και το al2πρέπει να χρησιμοποιούν την ίδια λειτουργία αφύπνισης.

Σημείωση: Για να ξυπνήσετε με το iPod/iPhone, το iPod/iPhone σας πρέπει να είναι σωστά συνδεδεμένο στησυσκευή. Σε αντίθετη περίπτωση, θα επιλεγεί αυτόματα αφύπνιση με τόνο μπιπ.3. Όταν ηχεί το ξυπνητήρι, πατήστε το κουμπί POWER, για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι. Το ξυπνητήρι

θα ηχήσει ξανά αυτόματα την επόμενη ημέρα την ίδια ώρα.4. Για να σταματήσετε το ξυπνητήρι και να μην ηχήσει την επόμενη ημέρα, πατήστε το κουμπί al1 / al2 και

βάλτε το στη θέση OFF. Τα εικονίδια al1 και al2 θα εξαφανιστούν από την οθόνη LCD, για να επισημάνουνότι τα ξυπνητήρια απενεργοποιήθηκαν. βλ. σχ. 2.

Λειτουργία προσωρινής διακοπής:Πατήστε το μακρόστενο κουμπί SNOOZE/NAP, αφού ηχήσει το ξυπνητήρι. Το ξυπνητήρι θα σταματήσει και θαεπανέλθει μετά από 9 λεπτά. Το κουμπί προσωρινής διακοπής μπορεί να πατηθεί αρκετές φορές στη διάρκειατου κύκλου αφύπνισης, που διαρκεί 1 ώρα. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αυτή μέχρι νααπενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.Λειτουργία σύντομου ύπνου:Η λειτουργία σύντομου ύπνου σας ξυπνά μετά από έναν σύντομο ύπνο 15, 30, 45 ή 60 λεπτών –χωρίς ναχρειάζεται να αλλάξετε τις κανονικές σας ρυθμίσεις al1 ή al2.1. Αν το σύστημα κάνει αναπαραγωγή ήχου, πατήστε το κουμπί POWER για να τον διακόψετε.2. Πατήστε επανειλημμένα το μακρόστενο κουμπί SNOOZE/NAP, μέχρι να επιλεγεί ο αντίστοιχος χρόνος της

επιλογής σας: 15, 30, 45 ή 60 λεπτά – ο χρόνος θα εμφανιστεί στην οθόνη LCD. 3. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί AL MODE, μέχρι να φωτιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο λειτουργίας

αφύπνισης στην οθόνη LCD: iPod/iPhone, Radio (ραδιόφωνο) ή Beep tone (τόνος μπιπ).4. Το ξυπνητήρι θα ηχήσει, για να σας ξυπνήσει, αφού περάσει ο επιλεγμένος αριθμός λεπτών.5. Για να ακυρώσετε το χρονόμετρο σύντομου ύπνου, πατήστε το μακρόστενο κουμπί SNOOZE/NAP, μέχρι να

εμφανιστεί η ένδειξη OFF στην οθόνη LCD, επισημαίνοντας ότι έχει απενεργοποιηθεί η λειτουργίασύντομου ύπνου.

Ρύθμιση φωτεινότητας:Πατήστε το κουμπί DIMMER (στο πίσω μέρος της συσκευής) για να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα του κρυφούφωτισμού της οθόνης LCD.

ΧΡήΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΟΥ:

audio timer

snooze/nap

Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση

Timer (Χρονόμετρο): Πατήστε γιανα επιλέξετε το χρονόμετρο.

: Μετάβαση στο επόμενο τραγούδι.

: Μετάβαση στο προηγούμενοτραγούδι.

: Πατήστε για να ξεκινήσει ηαναπαραγωγή, πατήστε άλλημια φορά για παύση.

Audio (ήχος): Πατήστε για να επιλέξετε μεταξύ των πηγών ήχου.

�/�: Επιλογή του μενού λειτουργιών,χρήση του κουμπιού επάνω/κάτω.

Snooze/Nap (προσωρινή διακοπή):Πατήστε για τη λειτουργία προσωρινήςδιακοπής όταν ηχεί το ξυπνητήρι και γιατη λειτουργία σύντομου ύπνου όταν ησυσκευή είναι σβηστή.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 67

Page 68: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

68RU

Простое воспроизведение звука, удобный обзор и зарядка iPod/iPhoneБлагодарим вас за приобретение док-станции с будильником HMDX® для iPod/iPhone. Данное изделие,как и вся линейка продукции HMDX®, сочетает в себе последние инновации и самые современныеразработки для гарантии качества, надежности и длительного срока службы. Вы сами сможете выбрать,каким для вас будет пробуждение и начало нового дня. Простая и гибкая в настройке док-станция сбудильником HMDX® поможет вам проснуться в бодром расположении духа.

ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. СОХРАНИТЕ ЭТИИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ, ОСОБЕННО В ПРИСУТСТВИИДЕТЕЙ, ВСЕГДА ДОЛЖНЫ СОБЛЮДАТЬСЯ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ,ВКЛЮЧАЯ СЛЕДУЮЩИЕ:• ВСЕГДА отсоединяйте электрический прибор от (из) розетки сразу после использования и перед

очисткой. Для того, чтобы отсоединить прибор, установите все элементы управления в положение‘OFF’ (ВЫКЛЮЧЕНО), а затем выньте штепсель из розетки.

• Электророзетка должна находиться рядом с электроприбором в легко доступном месте. Доступ квилке питания не должен быть затруднен. Для полного отключения электроприбора от сетиэлектропитания следует вынуть вилку кабеля питания из электророзетки.

• Никогда не оставляйте электрический прибор без внимания, когда он включен. Отключите(Отсоедините) его от розетки электрической сети, когда он не используется и перед тем, какподсоединить или снять компоненты или насадки. Прибор не должен использоваться лицами сограниченными физическими или умственными способностями или с ограниченной способностьювосприятия, а также лицами, не имеющими опыта работы с прибором и не обладающимисведениями о его работе, за исключением случаев, когда эти лица находятся под наблюдениемспециалиста,ответственного за их безопасность, или получают от этого специалиста указанияотносительно работы с прибором. Необходимо следить, чтобы с прибором не играли дети.

• НЕ доставайте прибор, если он упал в воду или другие жидкости. Отключите сеть электроснабженияи немедленно отсоедините прибор от (из) розетки. Держите прибор в сухом состоянии – НЕпользуйтесь им в сырых или влажных условиях.

• НИКОГДА не вставляйте в прибор болты или другие крепежные детали.• Используйте этот прибор только по его предназначению, как описано в этом буклете. НЕ используйте

насадки, не рекомендованные компанией Хомедикс (HoMedics). • НИКОГДА не пользуйтесь прибором, если его провод или штепсель повреждены, если он не работает

должным образом, если его уронили или повредили или если он был погружен в воду. Возвратитеприбор в центр обслуживания компании Хомедикс для проверки и ремонта.

• Держите провод в стороне от нагретых поверхностей.• НИКОГДА не роняйте или не вставляйте посторонние предметы в какие-либо отверстия на приборе.• НЕ пользуйтесь прибором там, где был (была) использован (использована) аэрозоль (распыленная

жидкость) или там, где был применен кислород. • НЕ пользуйтесь прибором под одеялом или подушкой. Прибор может перегреться и вызвать пожар,

поражение электрическим током или ранение. • НЕ носите прибор за провод и не используйте провод в качестве ручки. • Этому прибору требуется источник переменного тока напряжением 100-240 В.• НЕ пытайтесь (самостоятельно) ремонтировать прибор. В приборе нет никаких деталей, которые

требуют обслуживания потребителем. Для обслуживания отошлите прибор в центр обслуживаниякомпании Хомедикс. Всё обслуживание этого электрического прибора должно производится толькоспециалистами, авторизованными компанией Хомедикс.

• Nie wolno blokować otworów odpowietrzających urządzenia ani umieszczać go na miękkiej powierzchni,takiej jak łóżko lub kanapa. Otwory odpowietrzające należy oczyszczać z kłaczków, włosów itp.

• Не кладите прибор туда, откуда он может упасть или соскользнуть в ванну или раковину. Берегитеприбор от контакта с водой и другими жидкостями.

• HMDX AUDIO не несет ответственности за возможные повреждения iPod/MP3-плеера или любогодругого устройства.

• Не используйте во время принятия ванны или душа.• Во избежание повреждений слуха следует избегать продолжительного использования наушников

или ушных вкладышей. Избыточный уровень звукового давления от наушников или ушныхвкладышей может привести к потере слуха.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 68

Page 69: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

69

RU

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАТАРЕЕК:• Используйте только батарейки указанного размера и типа.• При установке батареек соблюдайте правильную полярность (+/-). Неправильная установка может

привести к поломке устройства.• Не устанавливайте батарейки различного типа (например, щелочные с углецинковыми или старые с

новыми).• Если изделие не будет использоваться в течение длительного времени, выньте батарейки, чтобы

предотвратить повреждения из-за возможной протечки батареек.• Батареи питания следует защищать от источников избыточного нагрева: прямого солнечного света,

огня и т. п. Не бросайте использованные батарейки в огонь. Батарейки могут взорваться или протечь.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:ОчисткаОтсоедините прибор от розетки и дайте ему остыть перед очисткой. Очищайте прибор только мягкой,слегка влажной губкой. • Никогда не позволяйте воде или любым другим жидкостям прийти в соприкосновение

(соприкасаться) с прибором. • Не погружайте прибор ни в какую жидкость для очистки.• Никогда не используйте для очистки абразивные очистители, щетки, средства для полировки

мебели/стекла, разбавители для краски и т.п.

ХранениеПоместите прибор в его упаковку или в безопасное, сухое, прохладное место. Во избежание поломкиНЕ оборачивайте провод электропитания вокруг прибора. НЕ вешайте прибор за электрическийпровод.

Пояснение WEEEДанная маркировка означает, что в странах Европы не допускается утилизировать приборвместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба окружающей среде и здоровьюнаселения в результате неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку,

чтобы обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов. Верните бывший вупотреблении прибор через систему возврата и сбора отходов или свяжитесь с предприятиемрозничной торговли, где вы приобрели прибор. Там вы сможете сдать этот продукт для экологическибезопасной переработки.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 69

Page 70: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

70RU

КНОПКИ И КОМПОНЕНТЫ ДОК-СТАНцИИ С БУДИЛЬНИКОМ

Fig 1. (iPhone в комплект не входит)

17

16

1415

audio timer

snooze/nap

1. Таймер2. Установка времени3. Аудио4. Питание5. Буд. 1 / Буд. 26. Реж. буд.

7. Уст. буд.8. Разъем9. Уст. +10. Уст. –11. Сон/кор. сон12. Громк. –

13. Громк. +14. Кабель соединителя лин.

входа с разъемами15. Сетевой адаптер 16. Пульт ДУ17. Вставка для iPod

1 2

9 10 12 1311

3 4 5

6 78

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 70

Page 71: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

71

RU

ИНСТРУКцИИ ПО ЭКСПЛУАТАцИИУстановка батареи пульта ДУ Для активации батареи достаточно вытащить пластиковый ярлычок. В комплекте один пульт ДУ. Вкомплекте батарея 3 В пост. тока (1 x CR2025). Установка и замена батарей резервного питанияДля поддержания работоспособности часов и будильника при отключении электроэнергии в даннойсистеме используется 2 батареи AA резервного питания (в комплект не входят). После установкибатарей резервного питания при сбое в подаче электроэнергии или случайном отключении сетевогокабеля подсветка дисплея погаснет, однако текущее время и настройки будильником будутсохраняться в течение определенного времени. В противном случае потребуется заново установить время и настройки будильников. 1. Откройте крышку отсека батарей резервного питания на нижней панели блока.2. Убедитесь, что сетевой адаптер подключен. В противном случае при замене батарей все настройки

могут быть утеряны. 3. Установите 2 (две) батареи AA, убедившись в правильном соблюдении полярности (символы + и – на

корпусе батареи) относительно символов батарейного отсека. Закройте крышку отсека.

НАЧАЛО РАБОТЫВоспроизведение музыки с iPod / iPhone 1. Для включения питания нажмите кнопку POWER (ПИТАНИЕ) на верхней панели. 2. Выберите и установите соответствующую вставку (см. рис. 1). Каждая вставка содержит маркировку

модели iPod/iPhone, для которой она предназначена.3. Аккуратно установите iPod/iPhone на разъем. Разъем док-станции должен без усилий совмещаться с

разъемом на iPod/iPhone. Примечание. Не прилагайте усилий. Во избежание повреждений при установке iPhone/iPod на разъем

док-станции соблюдайте осторожность.ВНИМАНИЕ! ВСТАВКА И ШТЫРЬКОВЫЙ РАЗЪЕМ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ТОЛЬКО ДЛЯ УСТРОЙСТВ APPLEiPOD/iPHONE. ПОПЫТКА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ИЛИ УСТАНОВКИ В РАЗЪЕМ ДОК-СТАНцИИ КАКИХ-ЛИБОАУДИОУСТРОЙСТВ, ОТЛИЧНЫХ ОТ iPOD/Iphone, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ИЗДЕЛИЯ ИВЫХОДУ ЕГО ИЗ СТРОЯ.4. Для воспроизведения звука с iPod/iPhone нажмите кнопку AUDIO (АУДИО). На ЖК-дисплее часов

отобразится символ iPod/iPhone, означающий выбор режима iPod/iPhone..

Fig 2.

• Простое воспроизведение звука, удобныйобзор и зарядка iPod/iPhone

• Будильник с цифровым FM-радиоприемником• Крупный удобный ЖК-дисплей с подсветкой• Кнопка сна/дремоты для отсрочки

пробуждения• Чистый высококачественный звук (выходная

мощность 6 Вт x2, динамики встроены в блок)• цифровая регулировка громкости

(уровень 0~10)

• 2 встроенных широкополосных динамика(диаметром 51 мм)

• Пульт ДУ для удобства управления• Батарея 3 В пост. тока (1 x CR2025) – для пульта

ДУ (в комплекте)• 2 батареи AA для резервного питания часов в

аварийном режиме (в комплект не входят)• Сетевой адаптер HMDX DYS182-120150W-2.

Вход: 100-240 В, 50/60 Гц, 0,45 А переменноготока. Выход: 12 В, 1,5 А постоянного тока.

ОСНОВНЫЕ фУНКцИИ ДОК-СТАНцИИ С БУДИЛЬНИКОМ

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 71

Page 72: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

72RU

Примечание. Когда iPod/iPhone подключен и находится в режиме ожидания, при выборе на блокережима iPod/iPhone воспроизведение начнется автоматически.5. Для установки нужного уровня громкости воспользуйтесь кнопками VOL + (ГРОМК. +)

и VOL – (ГРОМК. -). 6. Для отключения устройства нажмите кнопку POWER (ПИТАНИЕ). Примечание. Для удобства при

подключении iPhone/iPod к док-станции его зарядка начинается автоматически и продолжается дополной зарядки, даже при отключении питания. См. рис. 2.

Регулировка громкости• Для увеличения громкости нажмите кнопку «+».• Для уменьшения громкости нажмите кнопку «-».Воспроизведение звука с плеера iPod без разъема подключения или с другихпортативных аудиоустройствЕсли у имеющегося iPod разъем подключения к док-станции отсутствует, или имеется какой-либодругой MP3-плеер или портативное аудиоустройство, отличное от iPod, его можно просто подключить кразъему AUX IN (ЛИН. ВХ.) на задней панели блока. 1. Подключите один конец соединительного кабеля (входящего в комплект) в разъем для наушников

аудиоустройства. Другой конец кабеля подключите к разъему AUX IN (ЛИН. ВХ.) на задней панели блока.

2. Для включения питания нажмите кнопку POWER (ПИТАНИЕ) на верхней панели. 3. С помощью кнопки AUDIO (АУДИО) на верхней панели блока выберите режим AUX (ЛИН. ВХ.).

В правой части дисплея часов появится значок AUX (ЛИН. ВХ.), означающий выбор режима AUX (ЛИН. ВХ.).

4. Для установки нужного уровня громкости воспользуйтесь кнопками VOL + (ГРОМК. +) и VOL – (ГРОМК. -).

ПРИМЕЧАНИЕ. Может потребоваться установка уровня громкости на внешнем устройстве. 5. Отключите устройство, нажав кнопку POWER (ПИТАНИЕ). ПРИМЕЧАНИЕ. Может также потребоваться отключить внешнее аудиоустройство. См. рис. 2.Прослушивание радио (см. рис. 2)FM-антеннаДля наилучшего приема FM-радиостанций следует расправить проводную FM-антенну на полную длину. (НЕ СЛЕДУЕТ удлинять или заменять антенну, а также подключать ее к другим антеннам.)1. Для включения питания нажмите кнопку POWER (ПИТАНИЕ) на верхней панели. 2. Для включения радио воспользуйтесь кнопкой AUDIO (АУДИО). На дисплее появится значок FM,

означающий выбор режима FM-приемника.3. Настройтесь на нужную станцию с помощью кнопок SET + (УСТ. +) и SET – (УСТ. -) на блоке. 4. Для установки нужного уровня громкости воспользуйтесь кнопками VOL + (ГРОМК. +)

и VOL – (ГРОМК. -) на блоке.5. Отключите устройство, нажав кнопку POWER (ПИТАНИЕ).Установка времени на часах (см. рис. 2)1. Нажмите кнопку TIME SET (УСТ. ВРЕМЕНИ) на верхней панели блока. Начнут мигать разряды часов. С

помощью кнопок SET + (УСТ. +) и SET – (УСТ. -) установите нужное значение часов. 2. Снова нажмите кнопку TIME SET (УСТ. ВРЕМЕНИ). Начнут мигать разряды минут. С помощью кнопок

SET + (УСТ. +) и SET – (УСТ. -) установите нужное значение минут. 3. Если отображается неправильное время, нажмите кнопку TIME SET (УСТ. ВРЕМЕНИ) и снова повторите

шаги 1 и 2. Установка и использование будильников (см. рис. 2)Установка будильника 1 или будильника 2 (индивидуальная)1. Нажмите кнопку AL1 / AL2 (Буд. 1 / Буд. 2) на блоке. На дисплее появится символ al1 (буд. 1) или al2 (буд.

2), указывающий, какой из будильников активирован.2. Нажмите кнопку AL SET (УСТ. БУД.). Начнут мигать разряды часов. С помощью кнопок SET + (УСТ. +)

и SET – (УСТ. -) установите нужное значение часов.3. Нажмите кнопку AL SET (УСТ. БУД.). Начнут мигать разряды минут. С помощью кнопок SET + (УСТ. +)

и SET – (УСТ. -) установите нужное значение минут.4. Для выхода из режима установки будильника нажмите кнопку AL SET (УСТ. БУД.) еще раз. В противном

случае через 5 секунд дисплей перестанет мигать, указывая на завершение установки будильника.5. Нажимайте кнопку AL MODE (РЕЖ. БУД.), пока светодиодный индикатор не загорится около нужного

режима пробуждения: iPod/iPhone, Radio (Радио) или Beep Tone (Тональный сигнал).6. Для ОТКЛЮЧЕНИЯ сигнала будильника во время его звучания нажмите кнопку POWER (ПИТАНИЕ).

Будильник автоматически сработает на следующий день в то же время.7. Чтобы будильник не звонил на следующий день, отключите будильник кнопкой AL 1 / AL 2 (Буд. 1 / Буд. 2).

В подтверждение отключения будильников значок al1 (буд. 1) или al2 (буд. 2) на ЖК-дисплее исчезнет.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 72

Page 73: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

73

RU

Установка будильника 1 и будильника 2 (совместная)1. Нажмите кнопку AL1 / AL2 (Буд. 1 / Буд. 2) на блоке. На дисплее появятся символы al1 (буд. 1) и al2

(буд. 2), указывающие на активацию ОБОИХ будильников.Примечание. При выборе ОБОИХ будильников изменение времени их срабатывания невозможно.Если требуется изменить время срабатывания какого-либо будильника, выполните шаг 1 в разделе 1«Установка будильника 1 или будильника 2 (индивидуальная)».2. Нажимайте кнопку AL MODE (РЕЖ. БУД.), пока светодиодный индикатор не загорится около нужного

режима пробуждения: iPod/iPhone, Radio (Радио) или Beep Tone (Тональный сигнал). И al1 (буд. 1), иal2 (буд. 2) должны быть установлены в один и тот же режим.

Примечание. Для пробуждения в режиме iPod/iPhone соответствующее устройство должно бытьправильно подключено к блоку. В противном случае будет использоваться режим тонального сигнала.3. Для ОТКЛЮЧЕНИЯ сигнала будильника во время его звучания нажмите кнопку POWER (ПИТАНИЕ).

Будильник автоматически сработает на следующий день в то же время.4. Чтобы будильник не звонил на следующий день, отключите будильник кнопкой AL 1 / AL 2 (Буд. 1 /

Буд. 2). В подтверждение отключения будильников значки al1 (буд. 1) и al2 (буд. 2) на ЖК-дисплееисчезнут. См. рис. 2.

Функция Snooze (Сон)При срабатывании будильника нажмите кнопку SNOOZE/NAP (СОН/КОР. СОН). Будильник отключится иснова включится через 9 минут. Режим Snooze (Сон) можно использовать несколько раз с течение 1-часового цикла будильника. Эту функцию можно использовать, пока будильник не будет ОТКЛЮЧЕН.Функция Nap (Короткий сон)функция Nap (Короткий сон) используется для пробуждения через 15, 30, 45 или 60 минут безнеобходимости изменения обычных настроек будильника al1 (буд. 1) или al2 (буд. 2).1. Если система находится в режиме воспроизведения аудио, ОТКЛЮЧИТЕ ее кнопкой POWER

(ПИТАНИЕ).2. Кнопкой SNOOZE/NAP (СОН/КОР. СОН) выберите нужный период времени: 15, 30, 45 или 60 минут. На

ЖК-дисплее отображается соответствующее значение. 3. Нажимайте кнопку AL MODE (РЕЖ. БУД.), пока на ЖК-дисплее индикатор не отобразится около

нужного режима пробуждения: iPod/iPhone, Radio (Радио) или Beep Tone (Тональный сигнал).4. По прошествии выбранного количества минут сработает будильник.5. Для отключения таймера режима Nap (Короткий сон) нажмите кнопку SNOOZE/NAP (СОН/КОР. СОН),

пока на ЖК-дисплее не отобразится режим OFF (ОТКЛ.), указывающий на отключение функции Nap(Короткий сон).

Функция Dimmer (Подсветка)Для установки нужного уровня фоновой подсветки ЖК-дисплея нажмите кнопку DIMMER (ПОДСВЕТКА)на задней панели блока.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ

audio timer

snooze/nap

Питание Вкл./Откл.

Таймер: нажмите для выборатаймера.

: переход к следующей песне.

: переход к предыдущей песне.

: нажмите для запускавоспроизведения; для приостановкивоспроизведения нажмите еще раз.

Аудио: нажмите для выбораисточников звука.

�/�: выбор меню функций,используйте кнопку со стрелкойвверх/вниз.

Сон/кор. Сон: при работающембудильнике включение режима сна, апри отключенном блоке – режимакороткого сна.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 73

Page 74: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

74PL

Doskonały sposób na ładowanie, słuchanie muzyki i oglądanie wideo z odtwarzacza iPod/iPhone.Dziękujemy za zakup stacji dokującej z budzikiem HMDX® do iPod/iPhone. Ten produkt razem z całą gamąHMDX®, łączy innowację z nowoczesnym wzornictwem, zapewniając użytkownikowi wiele lat niezawodnej iprzyjemnej obsługi. Możesz w dowolny sposób zdecydować jak masz być budzony każdego dnia. Obudź sięświeży i wypoczęty dzięki łatwej w użyciu i wszechstronnej stacji dokującej HMDX® z budzikiem.

PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ. INSTRUKCJĘ NALEŻYZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.

ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:PODCZAS KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH, SZCZEGÓLNIE W OBECNOŚCIDZIECI, NALEŻY ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA- W TYM NASTĘPUJĄCYCH:• ZAWSZE należy wyjmować wtyczkę z gniazdka niezwłocznie po użyciu i przed czyszczeniem urządzenia.

Przed odłączeniem od prądu należy ustawić wszystkie przyrządy regulacji w pozycji 'OFF' (Wył.), anastępnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.

• Gniazdo elektryczne powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i powinno być łatwo dostępne. Należyzapewnić swobodny dostęp do wtyczki przewodu zasilającego. Aby całkowicie odłączyć zasilanieurządzenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.

• NIGDY nie wolno pozostawiać urządzenia włączonego do sieci bez nadzoru. Urządzenie należy odłączyć odsieci, gdy nie jest wykorzystywane oraz przed montowaniem lub demontażem części bądź przystawek.Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym również dzieci) o ograniczonej sprawnościfizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź osoby nieposiadające doświadczenia lub odpowiedniejwiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lubotrzymały od niej instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia.Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem i nie wolno dopuścić, aby bawiły się urządzeniem.

• Urządzenia, które wpadło do wody lub innego płynu, NIE WOLNO wyjmować. Należy najpierw wyłączyćzasilanie i odłączyć urządzenie od sieci. Należy utrzymywać urządzenie w stanie suchym - NIE WOLNOużytkować go w wilgotnych warunkach.

• NIGDY nie wolno wkładać do urządzenia pinezek ani innych metalowych łączników.• Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Nie należy

używać przystawek innych niż zalecane przez HoMedics. • NIGDY nie należy używać urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający lub wtyczkę, jest

niesprawne bądź zostało upuszczone, zepsute lub wpadło do wody. Jeśli produkt ulegnie uszkodzeniu,należy oddać go do naprawy w Centrum Serwisowym HoMedics.

• Nie wolno zbliżać przewodu zasilającego do rozgrzanych powierzchni.• NIE WOLNO korzystać z urządzenia w miejscach, gdzie używa się aerozoli (sprayów) lub gdzie dozuje

się tlen.• NIE WOLNO używać urządzenia pod kołdrą ani poduszką. Może to spowodować nadmierne przegrzanie i

pożar, porażenie prądem lub uraz ciała.• NIE WOLNO przenosić urządzenia trzymając za przewód ani używać przewodu jako uchwytu.• Produkt wymaga zasilania 100-240V AC.• NIE WOLNO samodzielnie naprawiać urządzenia. W urządzeniu nie ma części do samodzielnej naprawy.

Informacje o punktach naprawczych dostępne są w Centrum Serwisowym HoMedics. Wszelkie naprawyurządzenia muszą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników HoMedics.

• Nie wolno blokować otworów odpowietrzających urządzenia ani umieszczać go na miękkiej powierzchni,takiej jak łóżko lub kanapa. Otwory odpowietrzające należy oczyszczać z kłaczków, włosów itp.

• Nie należy umieszczać ani przechowywać urządzenia w miejscu, z którego może ono spaść lub zostaćwciągnięte do wanny bądź zlewu. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy.

• Firma HMDX AUDIO nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia odtwarzacza iPod/MP3 lubinnego urządzenia.

• Nie używać podczas kąpieli lub pod natryskiem.• Nie należy korzystać ze słuchawek przez dłuższy czas, ponieważ grozi to uszkodzeniem słuchu. Nadmierne

ciśnienie akustyczne, które występuję w przypadku korzystania ze słuchawek, może spowodować utratęsłuchu.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 74

Page 75: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

75

PL

OSTRZEŻENIA ODNOŚNIE BATERII:• Należy używać tylko baterii zalecanego typu i rozmiaru. • Wkładając baterie do urządzenia należy prawidłowo ustawić bieguny +/-. Nieprawidłowe zamontowanie

baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia.-• Nie należy łączyć baterii różnych typów (np. alkalicznych z węglowo-cynkowymi) ani starych z nowymi.• Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia

produktu na skutek ich przeciekania. • Nie należy narażać baterii na działanie wysokiej temperatury, np. na promieniowanie słoneczne, ogień lub

oddziaływanie podobnych źródeł ciepła. Nie wolno wrzucać baterii do ognia. Mogą one eksplodować lubprzeciekać.

CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE:CzyszczeniePrzed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci i pozwolić mu ostygnąć. Produkt można czyścić tylkomiękką, lekko zwilżoną gąbką. • Nie wolno pozwalać na kontakt urządzenia z wodą lub jakimkolwiek innym płynem. • W celu wyczyszczenia nie wolno zanurzać urządzenia w żadnym płynie.• Do czyszczenia nie wolno używać ostrych myjek, szczotek, środków czyszczących do szkła/mebli,

rozcieńczalników, itp.

PrzechowywanieUrządzenie należy przechowywać w oryginalnym pudełku - w bezpiecznym, suchym i chłodnym miejscu. Abynie uszkodzić przewodu zasilającego, NIE należy owijać go wokół urządzenia. NIE WOLNO wieszać urządzeniaza przewód.

Objaśnienie WEEETen znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się wyrzucając do śmiecidomowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów,przyrząd należy recyklingować, aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby

dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktowaćpunkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 75

Page 76: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

76PL

PRZYCISKI I ELEMENTY STACJI DOKUJĄCEJ Z BUDZIKIEM:

Fig 1. (iPhone nie znajduje się w zestawie)

17

16

1415

audio timer

snooze/nap

1. budzik2. ustawianie czasu3. audio4. zasilanie5. alarm1 alarm26. tryb alarmu7. ustawianie alarmu

8. stacja dokująca9. ustaw+10. ustaw–11. dobudzanie/drzemka12. głośność–13. głośność+

14. AUX IN Złącze Gniazdo kablowe

15. Zasilacz AC/DC16. Pilot zdalnego sterowania17. Wspornik iPod

1 2

9 10 12 1311

3 4 5

6 78

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 76

Page 77: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

77

PL

INSTRUKCJA OBSłUGIMontaż baterii pilota zdalnego sterowania: Wyciągnij pasek, aby aktywować zasilanie z baterii. W zestawie jeden pilot zdalnego sterowania. 3 V DC (1 xCR2025) w zestawie.

Montaż lub wymiana baterii podtrzymania:Ten system wykorzystuje 2 x baterie AA (brak w zestawie), które podtrzymują ustawienia alarmu i zegara wrazie awarii zasilania. Po zainstalowaniu baterii podtrzymania, w przypadku awarii zasilania lub jeśli przewódzasilający zostanie przypadkowo odłączony, podświetlenie wyświetlacza zgaśnie, ale określone funkcjezegara i ustawienia alarmu będą tymczasowo podtrzymane. W przeciwnym razie wymagane byłoby ponowne ustawienie zegara i alarmu. 1. Otwórz komorę baterii podtrzymania, która znajduje się w dolnej części urządzenia.2. Upewnij się, że zasilacz AC jest podłączony. W przeciwnym razie wszystkie ustawienia zostaną skasowane

podczas wymiany baterii. 3. Włóż 2 (dwie) baterie AA, zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów (końce + i – baterii) –

zgodnie ze schematem zamieszonym w komorze baterii. Zamknij pokrywę komory.

PRZED UŻYCIEMSłuchanie muzyki z iPhone/iPod: 1. Naciśnij przycisk POWER (zasilania), który znajduje się na górnym panelu zegara, aby włączyć urządzenie (ON). 2. Wybierz i zamontuj odpowiedni wspornik – patrz. rys 1. Każdy wspornik jest odpowiednio oznaczony, zgodnie z

obsługiwanym urządzeniem iPod/iPhone.3. Włóż ostrożnie iPhone/iPod do stacji dokującej. Styki stacji dokującej powinny bez oporu dopasować się do

gniazda iPhone/iPod. Uwaga: Nie wciskaj urządzenia na siłę. Ostrożnie nasuń iPhone/iPod na styki zwracając uwagę, aby nieuszkodzić urządzenia.OSTRZEŻENIE WSPORNIK I ZłĄCZE PRZEZNACZONE SĄ WYłĄCZNIE DO WSPÓłPRACY Z ODTWARZACZAMIMUZYCZNYMI iPOD/iPHONE. PRÓBA PODłĄCZENIA LUB WCIŚNIĘCIA NA SIłĘ URZĄDZENIA INNEGO NIŻODTWARZACZ MUZYCZNY iPOD/iPHONE SPOWODUJE USZKODZENIE LUB NAWET CAłKOWITE ZNISZCZENIEURZĄDZENIA.4. Naciśnij przycisk AUDIO, aby rozpocząć odtwarzanie muzyki z urządzenia iPod/iPhone. IKONA iPod/iPhone

pojawi się na wyświetlaczu LCD zegara i będzie sygnalizować, że został wybrany tryb iPod/iPhone.

Fig 2.

• Doskonały sposób na ładowanie, słuchaniemuzyki i oglądanie wideo z odtwarzaczaiPod/iPhone.

• Radio z cyfrowym tunerem FM z budzikiem• Czytelny, duży wyświetlacz z podświetleniem• Pasek dobudzania/drzemki w celu przedłużenia

wypoczynku• Wysokiej klasy, klarowny dźwięk ( moc wyjściowa

2 x 6 W – zintegrowana z urządzeniem)• Cyfrowa regulacja głośności (poziomy od 0 do 10)

• Pełnozakresowe głośniki dwudrożne (2) wzestawie (o średnicy 5 cm)

• Pilot zdalnego sterowania dla wygody• Bateria 3 V DC (1 x CR2025) do pilota zdalnego

sterowania (w zestawie)• 2 baterie AA do podtrzymania pamięci zegara

(brak w zestawie)• Model zasilacza HMDX, nr DYS182-120150W-2, AC

100-240 V, 50 Hz/60 Hz, wejście 0,45 A 12 V DC,wyjście 1,5 A.

GłÓWNE CECHY STACJI DOKUJĄCEJ Z BUDZIKIEM:

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 77

Page 78: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

78PL

Uwaga: Gdy urządzenie iPod/iPhone znajduje się w stacji dokującej i pracuje w trybie czuwania, zacznieautomatycznie odtwarzać muzykę, gdy zostanie wybrany tryb iPod/iPhone w urządzeniu.5. Naciśnij przycisk VOL+ lub VOL-, aby ustawić głośność. 6. Naciśnij przycisk OFF (zasilanie), aby wyłączyć urządzenie (OFF). Uwaga: Dla wygody użytkownika,

urządzenie iPod/iPhone będzie ładowane w stacji dokującej, gdy urządzenie jest podłączone, nawet jeśliurządzenie jest wyłączone. Patrz rys. 2.

Przyciski regulacji głośności:• Naciśnij przycisk „+”, aby zwiększyć poziom głośności.• Naciśnij przycisk „-”, aby zmniejszyć poziom głośności.

Korzystanie z iPod bez możliwości dokowania lub innego przenośnego urządzenia audio:Jeśli posiadasz iPod bez gniazda dokującego lub dysponujesz innym odtwarzaczem MP3, w tym innymprzenośnym urządzeniem audio, po prostu podłącz je do gniazda AUX IN (które znajduje się z tyłuurządzenia), aby odtwarzać muzykę. 1. Podłącz jeden koniec kabla połączeniowego (w zestawie) do gniazda słuchawek lub AUX IN w urządzeniu

audio. Podłącz drugi koniec kabla połączeniowego do gniazda AUX IN, które znajduje się z tyłu urządzenia.2. Naciśnij przycisk POWER (zasilania), który znajduje się na górnym panelu zegara, aby włączyć urządzenie

(ON). 3. Przełączaj przycisk AUDIO na górnym panelu urządzenia, aż pojawi się tryb AUX.

IKONA AUX pojawi się po prawej stronie zegara, sygnalizując, że został wybrany tryb AUX.4. Naciśnij przycisk VOL+ lub VOL-, aby ustawić głośność. UWAGA: Głośność można również wyregulować za pomocą zewnętrznego urządzenia. 5. Naciśnij przycisk POWER (zasilanie), aby wyłączyć urządzenie (OFF). UWAGA: Może również być wymagane włączenie zewnętrznego urządzenia audio. Patrz rys. 2.

Słuchanie radia (patrz rys. 2)Antena FMWyciągnij całkowicie antenę FM, aby uzyskać najlepszy odbiór stacji FM. (NIE demontuj, modyfikuj lub podłączaj do innej anteny)1. Naciśnij przycisk POWER (zasilanie), który znajduje się na górnym panelu zegara, aby włączyć urządzenie

(ON). 2. Przełącz przycisk AUDIO, aby odtwarzać audycje radiowe – ikona FM pojawi się na wyświetlaczu,

sygnalizując wybranie trybu FM.3. Naciśnij przycisk USTAW+ lub USTAW-, aby włączyć wymaganą stację radiową. 4. Naciśnij przycisk VOL+ lub VOL-, aby ustawić głośność.5. Naciśnij przycisk POWER (zasilanie), aby wyłączyć urządzenie (OFF).

Ustawianie zegara: (patrz rys. 2)1. Naciśnij przycisk TIME SET (USTAW CZAS), który znajduje się na górnym panelu urządzenia. Zacznie migać

GODZINA. Naciśnij przycisk SET+ / SET – (USTAW+/USTAW-), aby wybrać odpowiednią godzinę. 2. Naciśnij ponownie przycisk TIME SET (USTAW CZAS) – zaczną migać MINUTY. Naciśnij przycisk SET + / SET –

(USTAW+/USTAW-), aby wybrać odpowiednie minuty. 3. Jeśli wskazany czas nie jest prawidłowy, naciśnij ponownie przycisk TIME SET (USTAW CZAS), aby

powtórzyć czynności 1 i 2.

Ustawianie i używanie alarmów: (patrz rys. 2)Ustawianie Alarmu1 lub Alarmu2 (niezależnie)1. Naciśnij przycisk AL1/AL2 urządzenia – na wyświetlaczu pojawi się ikona al1 lub al2, sygnalizując który

alarm jest aktywny.2. Naciśnij przycisk AL SET – zacznie migać GODZINA. Naciśnij przycisk SET + / SET – (USTAW+/USTAW-), aż

pojawi się odpowiednia godzina.3. Naciśnij ponownie przycisk AL SET – zaczną migać cyfry MINUT. Naciśnij przycisk SET + / SET –

(USTAW+/USTAW-), aż pojawią się odpowiednie minuty.4. Naciśnij ponownie przycisk AL SET, aby wyjść z trybu ustawiania alarmu lub po 5 sekundach wyświetlacz

przestanie migać, co oznacza, że alarm został ustawiony.5. Przełącz przycisk AL MODE, aż obok wybranego trybu budzenia zaświecie się odpowiednia kontrolka.

iPod/iPhone, Radio lub brzęczyk.6. Gdy słychać alarm, naciśnij przycisk POWER (zasilanie) urządzenia, aby wyłączyć alarm (OFF). Alarm

automatycznie uruchomi się następnego dnia o tej samej godzinie.7. Aby alarm nie uruchomił się następnego dnia, ustaw przycisk AL 1/AL 2 w położeniu WYł. Ikona al1 lub al2

zniknie z wyświetlacza LCD, co oznacza, że alarm został wyłączony.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 78

Page 79: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

Ustawianie Alarmu1 lub Alarmu2 (razem)1. Naciśnij przycisk AL1/AL2 urządzenia – na wyświetlaczu pojawi się ikona al1 lub al2, sygnalizując, że OBA

alarmy są aktywne.Uwaga: Nie można zmienić czasu alarmu, gdy wybrane są OBA alarmy. Jeśli chcesz zmienić czas jednegoalarmu, wykonaj czynności z punktu 1 „Ustawianie alarmu 1 lub alarmu 2 (niezależnie).2. Przełącz przycisk AL MODE, aż obok wybranego trybu budzenia zaświecie się odpowiednia kontrolka.

iPod/iPhone, Radio lub brzęczyk. Oba alarmy – al1 i al2 muszą uruchamiać się w tym samym trybie.Uwaga: Aby budzić za pomocą urządzenia iPod/iPhone, iPod/iPhone musi być odpowiednio osadzony wurządzeniu – w przeciwnym razie urządzenie będzie budzić za pomocą dźwięków brzęczyka.3. Gdy słychać alarm, naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć alarm. Alarm automatycznie uruchomi się

następnego dnia o tej samej godzinie.4. Aby alarm nie uruchomił się następnego dnia, ustaw przycisk al1/al2 w położeniu WYł. Ikona al1 lub al2

zniknie z wyświetlacza LCD, co oznacza, że alarm został wyłączony. Patrz rys. 2.

Funkcja dobudzania:Naciśnij przycisk SNOOZE/NAP (DOBUDZANIE/DRZEMKA), gdy włączy się alarm. Alarm wyłączy się i ponowniewłączy się po 9 minutach. Przycisk dobudzania można nacisnąć wielokrotnie w ramach 1-godzinnego cyklualarmowego. Możesz korzystać z tej funkcji do momentu wyłączenia alarmu (OFF).

Funkcja drzemki:Funkcja drzemki obudzi Cię po 15, 30, 45 lub 60 minutach – bez konieczności zmieniania zaprogramowanychustawień al 1 i al 2.1. Jeśli system odtwarza muzykę, naciśnij przycisk POWER (zasilanie), aby wyłączyć urządzenie.2. Przesuń pasek SNOOZE/NAP (dosypianie/drzemka) do wybranego ustawienia czasu: 15, 30, 45 lub 60

minut – zgodnie z wartością na wyświetlaczu LCD. 3. Przełączaj opcje za pomocą przycisku AL MODE, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się odpowiednia ikona

trybu budzenia. iPod/iPhone, Radio lub brzęczyk.4. Alarm włączy się, gdy upłynie ustawiona liczba minut.5. Aby wyłączyć zegar drzemki, naciśnij pasek SNOOZE/NAP (DOBUDZANIE/DRZEMKA), aż na wyświetlaczu

pojawi się oznaczenie OFF (wył.), które sygnalizuje, że funkcja drzemki została wyłączona.

Regulacja przygaszania:Naciśnij przycisk DIMMER (PRZYGASZANIE) (znajduje się z tyłu urządzenia), aby ustawić intensywnośćpodświetlenia wyświetlacza LCD.

OBSłUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA:

audio timer

snooze/nap

Włączenie/wyłączenie urządzenia

Timer (zegar): naciśnij, aby wybraćwyłącznik czasowy.

: przejdź do następnego utworu.

: przejdź do poprzedniego utworu.

: naciśnij, aby rozpocząćodtwarzanie, naciśnij ponownie,aby zatrzymać.

Audio: naciśnij, aby wybrać źródłodźwięku.

�/�: wybierz menu funkcji, użyj przycisku góra/dół.

Dobudzanie/drzemka: ustaw trybdobudzania, gdy słychać alarm lub trybdrzemki, gdy urządzenie jestwyłączone.

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 79

Page 80: ALARM CLOCK DOCK for iPod / iPhonemx.homedics.co.uk/cms/mx/manuals/HMDX/IB-HMDXB145EU-0510...• Th e socket outlet s hall be installed near t he e quipment and easily accessible

IB-HMDXB145EU-0510-02

IB-HMDXB145EU-0510-02_Layout 1 27/05/2010 16:42 Page 80