malpica€¦ · amiga con la que te gustará charlar. hallarás lugares donde te encantará...

22

Upload: others

Post on 05-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible
Page 2: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Caión

Carballo

CormePontecesoLaxe

CamariñasMuxía

CeeCorcubión

Carnota

Baio

Vimianzo

Ponte do Porto

Todas las ideas TOP indicadas en este catálogo son sugerencias destinadas a hacer más agradable y completa la estancia al viajero y son fruto de la experiencia de muchos de nuestros visitantes.

All the TOP ideas set out in this catalogue are suggestions intended to make visitors' stays more enjoyable and complete, born out of the experience of many of those who have travelled here.

Playa de Area Maior / Area Maior beach

SensationsMalpica Sensaciones

Page 3: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Malpica, a place to enjoy

A paradise to pamper body and soul

Rediscover your taste buds

The pleasure of sampling our delicious recipes

A stroll to take in the peace and quiet

Scents that delight with your eyes closed

A life-giving caress

Listen, take part in the symphony of the senses

MALPICA Sensaciones

9 Malpica, un lugar para disfrutar

15 Paraíso para mimar el cuerpo y el espíritu

17 Redescubre el paladar

19 El placer de degustar nuestras sabrosas recetas

20 De paseo, caminando con tranquilidad

29 Olores para deleitarse con los ojos cerrados

35 Acaricia para dar vida

40 Escucha, participa de la sinfonía de los sentidosSensations

Index

Playa de Area Maior / Area Maior beach

Page 4: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Malpica, a place to enjoy

Play

a de

Sea

ia /

Seai

a be

ach

Parq

ue L

ucia

no G

arcí

a Al

én /

Luci

ano

Gar

cía

Alé

n pa

rk

8 9

SensationsMalpica Sensaciones

Page 5: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Te aconsejamos un tranquilo paseo por el pueblo de Malpica. Piérdete un poco por sus calles, acércate al Puerto, recientemente reformado, asómate a sus miradores y date una vuelta por el paseo marítimo hasta pisar la playa de Area Maior. Merece la pena.

We recommend a peaceful stroll around the village of Malpica. Lose yourself a little along its streets, head down to the recently refurbished port, head up to its lookouts and take a walk along the promenade down to the beachside at Area Maior. It is well worth it.

Bienvenido a Malpica de Bergantiños, queremos que disfrutes con nuestra gente, te impregnes de nuestra cultura y aproveches todas las posibilidades que te brindamos, que son muchas y variadas. Deseamos acompañarte para mostrarte todo lo que te podemos ofrecer para disfrutar de tu tiempo de vacaciones y hacer de tu viaje un cúmulo de experiencias agradables que te acompañarán cuando vuelvas al día a día.

En Malpica vas a encontrar gente amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible del salitre del mar al respirar y el sonido de los pájaros acompañándote cuando hagas una ruta a pie.

Malpica es el mayor puerto pesquero de bajura de la Costa da Morte. Un pueblo marinero de gran tradición, con calles estrechas, entrelazadas y olor a mar.

A walk with the scent of the sea

Welcome to Malpica de Bergantiños. We hope you enjoy your time with us, attune yourself with our culture and take advantage of all the many and varied opportunities we have to offer. We would like to take you by the hand and show you all there is to enjoy while you holiday here, making your trip a treasure trove of enjoyable experiences which will remain with you when you head back to your daily routine.

In Malpica you will meet friendly people who are a joy to chat to. You will find places where you will delight in losing yourself, amazed at the freshness of the air which brushes your face, the unmistakable briny smell of the sea when you breathe and the birdsong accompanying you as you walk.

Malpica is the largest coastal fishing port on the Costa da Morte. A seafaring village of long-standing tradition, a meshwork of narrow streets with the scent of the sea.

Sendero a San Hadrián / Path to “San Hadrian” Plaza Anselmo Villar Amigo / “Anselmo Villar Amigo” square Paseo marítimo de Malpica / Seafront promenade in Malpica

Play

a de

Are

a M

aior

/ A

rea

Mai

or b

each

Barcos en el puerto de Malpica / Boats in the port of Malpica10 11

Malpica SensacionesSensations

Page 6: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Te resultará interesante, a la vez que instructivo y muy curioso, hacerle una visita a la lonja. El pescado más fresco y el marisco más sabroso subastado a la “poxa”. Una práctica que hoy en día se sigue manteniendo frente a los avances tecnológicos. Sin duda la “poxa” más vistosa es la de las cinco de la tarde en la que los barcos del día subastan una gran variedad de especies.

A visit to the fish market makes for an intriguing, eye-opening and most unusual outing. The freshest fish and tastiest seafood are auctioned off in the “poxa”, a practice which is maintained to this day, resisting technological advances.The most colourful poxa unquestionably takes place at five in the afternoon, when the day's ships auction off a wide variety of produce.

La villa de Malpica destaca por su puerto, lugar ideal para observar la entrada y salida de los barcos, envueltos por el griterío de las gaviotas y las subastas de la lonja... También se presta para entrar en alguna de las tascas o restaurantes a saborear pescado y marisco recién sacados del mar. En el siglo XVII era uno de los puertos balleneros más sobresalientes, sin embargo hoy sus descargas se centran en el pescado de bajura y los mariscos.

En el puerto podrás sumergirte en el ambiente marinero, ver como las rederas reparan los aparejos y los marineros realizan las descargas de pescado y marisco. Existen numerosos miradores desde donde podrás disfrutar de excepcionales vistas del golfo Ártabro o las Islas Sisargas.

Cerca del puerto, en la Casa del Pescador, es visita obligada el Museo Urbano Lugrís, donde encontrarás murales de este pintor surrealista de inspiración profundamente marinera. La flora y fauna marina, el paisaje y las leyendas del mar son la inspiración de la mayoría de sus obras malpicanas.

Nature blesses us with her fruits

Its port is the primary feature of Malpica, the perfect place to watch the ships come and go, amid the screeching of the gulls and the auctions of the fish market... It also invites visitors to step inside one of the bars or restaurants to sample the freshly landed fish and seafood. In the 17th century it was one of the leading whale-fishing ports, although today it deals mainly in coastal catches and seafood.

The port allows you to plunge into a seafaring atmosphere, watch the redeiras mend the nets and the sailors offload their fish and seafood. There are numerous lookouts offering amazing views of the Gulf of Ártabro and the Sisargas Islands.

Close by the port, the Casa del Pescador houses the Urbano Lugrís Museum, an unmissable visit featuring the artist's surrealist murals, which draw heavily on seafaring themes. The marine flora and fauna, the landscape and legends of the sea provide the inspiration for most of his Malpica-based works.

Puja

en

la L

onja

/ Fi

sh m

arke

t auc

tion

Descarga de pescado / Offloading the catchRedera / Woman mending netsCasa del Pescador / Fisherman’s House12 13

SensationsMalpica Sensaciones

Page 7: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Tenemos a tu disposición lugares donde puedes descansar y, al mismo tiempo, disfrutar de unas experiencias excepcionales. Si te gusta el turismo rural, Casa Arpón en Vilanova, Casa da Sebe en Barizo, Casa de Laxe en Buño, Casa da Pedra da Arca o Pensión rústica A Gloria, estas dos últimas en Cerqueda, pueden ser excelentes elecciones.

We offer you places to take a breather while also revelling in remarkable experiences. If rural settings are your thing, Casa Arpón in Vilanova, Casa da Sebe in Barizo, Casa de Laxe in Buño, Casa da Pedra da Arca and Pensión Rústica A Gloria (both in Cerqueda) would make an excellent choice.

A paradise to pamper body and soul

Casa

de

Turis

mo

Rur

al C

asa

Arpó

n / “

Casa

Arp

ón” h

olid

ay c

otta

ge

Casa da Sebe / “Casa da Sebe” Casa de Laxe / “Casa de Laxe”Pensión rústica A Gloria / “A Gloria” rural guesthouse14 15

SensationsMalpica Sensaciones

Page 8: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

En Malpica de Bergantiños vas a encontrar lugares donde echar el freno al estrés diario. Alojamientos donde estarás cómodo y como en familia. En ellos podrás descansar y tomar contacto con la amabilidad de nuestra gente. Estarán encantados de recibirte y pondrán a tu disposición toda la información que precises para hacer de tu estancia una agradable expe-riencia.

Para ello puedes escoger un hotel o una pensión, o si lo prefieres, un alojamiento de turismo rural o un camping. Tú decides, a tu gusto. Lo principal es que todos tienen un excelente servicio, están muy a mano y siempre tendrás cerca interesantes propuestas para los ratos de ocio.

Es en este entorno de sosiego, mezcla de la tranquilidad del paisaje con la simpatía de la gente, donde toca sentarse a la mesa. El instante de comentar lo que hemos visitado y preguntar por lo que aún nos queda por ver. Es aquí donde destacamos las bondades gastronómicas con las que Malpica sabe agasajar tu paladar.

Rediscover your taste buds

In Malpica de Bergantiños itself you will find places where you can shed your daily burdens. Accommodation where you will feel completely at ease and at home, places to rest and feel the friendliness of the local people of the village. They will be delighted to welcome you and provide you with any information you may need to ensure your stay is a pleasant experience.

You can choose to stay in a hotel or in a guesthouse, or if you prefer you may go for a cottage or campsite. It is up to you, whatever you fancy. The key thing is that they all offer excellent service, are close at hand and are all well positioned for the appealing leisure opportunities available.

With such a relaxed atmosphere, resulting of the combination of the peaceful landscapes and friendly people, a pleasant meal is a must. Take your time to talk over what you have seen and discover what remains to be visited. Here we highlight the culinary delights with which Malpica will thrill your taste buds.

Restaurante As Garzas / “As Garzas” restaurant Polbo á feira / “Polbo á feira”Restaurante Casa Elías / “Casa Elias” restaurant

Cas

a Pe

dra

da A

rca

/ “Ca

sa P

edra

da

Arc

a”

Restaurante Aldeola / “Aldeola” restaurant16 17

SensationsMalpica Sensaciones

Page 9: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Saborea las delicias de una lubina a la espalda, una caldeirada de rodaballo, sanmartiño y merluza, unos percebes o unos chipirones de Barizo y, por supuesto, los exquisitos mariscos y empanadas. Tradición al servicio del paladar.

Savour the delights of baked sea bass, a caldeirada stew of turbot, John Dory and hake, goose barnacles or Barizo squid, as well of course as the delicious shellfish and pasties. Tradition at the service of your palate.

No olvides que te encuentras en un puerto de mar, donde podrás disfrutar de los manjares más sabrosos y frescos que nos brinda el Atlántico. Gozarás con el incomparable “polbo á feira”, las exquisitas caldeiradas de pescado, merluza, sanmartiño y rodaballo... y una amplia variedad de mariscos.

Vayas donde vayas, cada uno de los locales de nuestro municipio con su estilo particular -cocina sencilla, tradicional o sofisticada-, te ofrecerá la mejor materia prima y un intuitivo “saber hacer” que son ingredientes únicos para conseguir unos platos extraordinarios que harán las delicias de tu paladar.

Todo ello regado con excelentes vinos gallegos, y dibujado con magníficas vistas. Finalmente, en el momento de la sobremesa, donde la solemnidad del instante es preludio de una saludable digestión, nos dejamos atrapar por esas sensaciones que sugieren una respiración profunda y una sonrisa de mágico placer.

The pleasure of sampling our delicious recipes

Remember that you are in a fishing port, with access to the tastiest and freshest morsels which the Atlantic has to offer. Enjoy the unrivalled “polbo á feira” octopus, the delicious fish stew caldeiradas, turbot, John Dory and hake... and a wide range of shellfish.

Wherever you go all our town's establishments, each with their own distinctive style of homely, traditional or sophisticated cuisine, will be serving up the finest produce and their intuitive know-how, the only ingredients required to conjure up remarkable dishes to delight your taste buds.

All washed down with the finest Galician wines, and framed with outstanding views. And then, as you enjoy a quiet moment of healthy digestion at the table after your meal, allow the sensations to take over as you breathe deep and your lips trace a smile of magical pleasure.

Casa Rosa / “Casa Rosa”Casa Antonio / “Casa Antonio” A Cunca / “A Cunca”18 19

SensationsMalpica Sensaciones

Page 10: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Tómate tu tiempo. Sin apuros. Disfruta primero de un paseo por el pueblo y sus miradores, luego aventúrate a conocer el dolmen de Pedra da Arca, la ermita de San Hadrián, la iglesia románica y As Torres de Mens, el faro de Punta Nariga y las Islas Sisargas.

Take your time. There's no hurry. Enjoy first of all a stroll around the village and its lookout points, then the venture as far as the Pedra da Arca dolmen, the Ermita de San Hadrián, the Romanesque church and As Torres in Mens, the Punta Nariga lighthouse and the Sisargas Islands.

A stroll to take in the peace and quiet

Dár

sena

del

Pue

rto

de M

alpi

ca /

Doc

k of

the

port

of M

alpi

ca

Puer

to /

Port

20 21

SensationsMalpica Sensaciones

Page 11: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Dentro de la amplia variedad de posibilidades, no olvides que Malpica dispone de una fabulosa costa para la práctica de la pesca deportiva a caña o submarina.

Among the wide range of options, remember that Malpica boasts a wonderful coastline for fishing and harpooning.

Descubrirás las Islas Sisargas, un pequeño archipiélago rico en flora y fauna acuáticas, en el que anidan varias especies en peligro de extinción -arao común, gaviota sombría y gaviota tridáctila- que eligen las islas para criar. Cormoranes y gaviotas son los auténticos dueños y en sus acantilados encuentran su hábitat perfecto.

Si tienes predilección por el mar, en Malpica tendrás actividades lúdicas muy interesantes como buceo, surfing, piragüismo o vela.

Si quieres emociones algo más fuertes dispones de tiro al plato o paintball.

Y si, por el contrario, lo tuyo son las caminatas, también tienes rutas de senderismo y bicicleta en las que disfrutarás integrándote con la Naturaleza.

A range of plans for you to choose from

Discover the Sisargas Islands, a small archipelago rich in aquatic flora and fauna, and a nesting site for a number of endangered species (the common guillemot, the lesser black-backed gull and the black-legged kittiwake) which breed on the islands. Cormorants and seagulls are the true owners, finding the perfect habitat on the cliffs here.

If you are drawn to the sea then you will find a range of appealing options in Malpica, such as diving, surfing, canoeing and sailing.

For those looking after a little more adrenaline, clay pigeon shooting and paintball are on offer.

Meanwhile, if hiking is your thing, here you will find plenty of walking and cycling routes to enjoy in the heart of the countryside.

Isla

s Si

sarg

as: G

rand

e, M

alan

te y

Chic

a / S

isar

gas I

slan

ds: G

rand

e, M

alan

te a

nd C

hica

Campo de tiro de San Miro / San Miro’ firing range Buceador / DiverSenderismo por Monte Furado / Hiking on “Monte Furado”

22 23

SensationsMalpica Sensaciones

Page 12: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Verás playas de marea con arena limpia y paisajes únicos: As Torradas, Os Riás, San Miro o A Rega -última playa virgen del municipio-.

Más familiares son Area Maior de Malpica -en pleno casco urbano- y la de Canido a continuación. Completan la oferta de arenales las playas de Seaia, Beo –abrigada del viento del nordeste-, Ceiruga y Barizo.

Además encontrarás interesante visitar Pedra da Arca, uno de los dólmenes megalíticos más grandes de Galicia. Tiene cámara poligonal y corredor orientado al este. En sus proximidades, si mantienes alerta los sentidos, podrás encontrar varias mámoas.

So much to see so close at hand

Here you will find tidal beaches of pristine sand and unique landscapes: As Torradas, Os Riás, San Miro and A Rega, the last undeveloped beach in the borough.

More familiar strands include Area Maior in the centre of Malpica itself and Canido further on. The shoreline is completed by the beaches of Seaia, Beo sheltered from the north-easterly wind, Ceiruga and Barizo.

Another noteworthy site is Pedra da Arca, one of the largest megalithic dolmens in Galicia. It has a polygonal chamber and eastward-facing corridor. Nearby, if you keep your wits about you, you may spot some of the tumuli.

Puer

to d

e M

alpi

ca /

Port

of M

alpi

ca

Travesía de Kayak / Kayaking Pazo de Loroxo / “Pazo de Loroxo”Dolmen Pedra da Arca / “Pedra da Arca” dolmenRederas / Women mending netsPlaya Os Riás / “Os Riás” beachRegata Rías Altas / “Rías Altas” regattaÁrea recreativa San Hadrián“San Hadrián” recreational area 2624

SensationsMalpica Sensaciones

Page 13: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Paisajes modelados por el mar, rocas zoomórficas y espléndidas vistas son parte del atractivo del Faro Punta Nariga. Con una altura de 28 m., simula un barco navegando en un mar de piedra.

Landscapes sculpted by the sea, rocks resembling wild animals and the remarkable views are just some of the attractions boasted by the Punta Nariga lighthouse. Measuring 28 m. high, it resembles a ship sailing on a sea of stone.

Scents that delight with your eyes closed

Mirador de San Hadrián / “San Hadrian” lookout Playa de Barizo / Barizo beach

Faro

Nar

iga

/ Nar

iga

light

hous

e

“Atla

nte”

de

Man

olo

Coia

/ “A

tlant

e” b

y M

anol

o Co

ia

2927

SensationsMalpica Sensaciones

Page 14: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Countryside routes to lose yourself at leisure

We offer you 13 different routes to cover on foot or by bike.

1. Urbano Lugrís. A route which invites you to explore the world of Lugrís in the village of Malpica.

2. Old Town. Taking in a number of the most distinctively seafaring sites of Malpica.

3. From Area Maior to San Hadrián. Running along the beaches of Area Maior and Seaia as far as the Ermita.

4. From Malpica to Pedra da Arca. A route leading to the megalithic dolmen of Pedra da Arca.

5. From Leduzo to Taraio. A trail of roadside crosses, mills and manor houses.

6. From Aldeola to Rego dos Muíños. Taking in the Croa do Castro, the oldest stone cross, or cruceiro, in the borough and the Pazo de Loroxo manor house, before ending at the bay of Ensenada dos Muíños.

7. From Xesteira to Cambre. A circular route through woodlands of pine, scrub, caves, cliffs and tidal beaches.

Ponemos a tu disposición 13 rutas para recorrer, a pie o en bici.

1.- Urbano Lugrís. Ruta que nos invita a conocer el mundo lugrasiano en la villa de Malpica.

2.- Casco Histórico. Recorre algunos de los lugares de ambiente más marinero de Malpica.

3.- De Area Maior a San Hadrián. Discurre por las playas de Area Maior y Seaia para acabar en la Ermita.

4.- De Malpica a Pedra da Arca. Ruta hasta el dolmen megalítico de Pedra da Arca.

5.- De Leduzo a Taraio. Camino de cruceros, molinos y pazos.

6.- De Aldeola a Rego dos Muíños. Visitaremos a Croa do Castro, el crucero más antiguo del municipio, y el pazo de Loroxo para terminar en la ensenada dos Muíños.

7.- De Xesteira a Cambre. Recorrido circular por bosques de pinos, fragas, furnas, acantilados y playas de marea.

Play

a As

Tor

rada

s /

“As T

orra

das”

bea

ch

Devesa dos Conventos / “Devesa dos Conventos”

Procesión de San Hadrián / “San Hadrian” procession

Practicando surf / Practising surf30 31

SensationsMalpica Sensaciones

Page 15: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

8.- De la Olería de Buño. Nos muestra el mundo de la alfarería pasando por el Ecomuseo “Forno do Forte”.

9.- De Feira Nova a Monte Nemio. Paseo por Leiloio que termina con espectaculares vistas en el monte Nemio.

10.- De Santiso a Mens. Camino que circula entre prados, montes, petos de ánimas, molinos, capillas y As Torres para acabar en la Iglesia románica de Santiago de Mens.

11.- De Asalo a Faro Nariga. Dis-curre entre labradíos hasta la subida al monte Asalo (222 m.) para acabar con magníficas vistas y las rocas zoomórficas en el Faro Nariga.

12.- De Ceiruga a Barizo. Ruta por la costa desde la playa de Esteiro hasta la de Barizo.

13.- Ruta dos pinos no mar. Ruta por la costa desde la playa de Razo en Carballo hasta Malpica.

Lose yourself and discover nooks filled with treasures

8. From the Buño’s Pottery. A glimpse into the world of pottery, taking in the Forno do Forte Ecomuseum.

9. From Feira Nova to Monte Nemio. A stroll through Leiloio which ends with spectacular views on Monte Nemio.

10. From Santiso to Mens. A route which encompasses meadows, hillsides, petos de ánimas shrines, mills, chapels and As Torres before ending at the Romanesque church of Santiago de Mens.

11. From Asalo to Faro Nariga. Running through fields as far as the ascent of Monte Asalo (222 m.) ending with magnificent views and the animal-shaped rocks of Faro Nariga.

12. From Ceiruga to Barizo. A coastal route running between the beaches of Esteiro and Barizo.

13. Ruta dos pinos no mar. A coastal route from Razo beach in Carballo as far as Malpica.

As Torres de Mens / “As Torres”of Mens Iglesia de Santiago de Mens / Church of “Santiago de Mens”

Escudo Pazo de Loroxo Arms of the “Pazo de Loroxo”

Vistas de Cerqueda y Cambre / Views of Cerqueda and Cambre Abellariza y molino de Abelenda / Abellariza and the Abelenda mill

32 33

SensationsMalpica Sensaciones

Page 16: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Te sugerimos una visita interesante: el Ecomuseo Forno do Forte, un conjunto recuperado para mostrar cómo era la vida y actividad diaria de los alfareros. También es interesante visitar en sus inmediaciones otros antiguos hornos de leña para cocer las piezas de barro: Forno da Costa, Forno da Lucha y Forno dos Mouróns, o el conjunto etnográfico de la Abellariza.

We also propose an intriguing visit: the Forno do Forte Ecomuseum, a restored site which shows what the life and daily

work of a potter was like. A visit to the other nearby ancient wood-

fired kilns used to fire the earthenware is also well worth

considering: Forno da Costa, Forno da Lucha and Forno dos Mouróns, as well as the ethnographic site at Abellariza.

A life-giving caress

Amasado del barro / Working the clay

Mural en el muro de la Iglesia en la calle Santa Catalina de Buño

Mural on the wall of the Church on Santa Catalina street in Buño

Forno do Forte / “Forno do Forte” museum Fuente / Platter34 35

SensationsMalpica Sensaciones

Page 17: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Si visitas Malpica tienes como parada obligatoria Buño, cuna de la alfarería. Una tradición centenaria que recoge la herencia del pasado y moldea la nobleza del barro, desde hace siglos, con manos sabias que convierten en obras de arte todo lo que tocan. Agua, barro y fuego testimonian el trabajo diario de artesanos que muestran, día a día, su fértil creatividad.

Es importante destacar que Buño es el pueblo alfarero más relevante de Galicia. Mantiene viva su tradición con más de 20 alfareros que continúan elaborando piezas tradicionales y han ampliado su arte con piezas modernas de gran calidad y un desarrollado sentido estético.

Encontrarás numerosas tiendas y talleres donde poder adquirir sus obras. Incluso en algunos no tienen inconveniente en que los visitantes puedan ser testigos de la labor del alfarero en su torno, trabajando las piezas que más adelante adornarán nuestros hogares.

Discover a treasure around every corner

If you visit Malpica then a trip to Buño, the home of pottery, is a must. An ages-old tradition drawing on the heritage of the past, shaping the noble clay for centuries with knowing hands turning all they touch into art. Water, clay and fire bear witness to the daily efforts of c r a f t smen who day by day demonstrate their fertile creativity.

It is worth noting that Buño is the most important pottery village in Galicia. Its tradition remains alive, with more than 20 potters still producing traditional works, while extending their artistic range through modern pieces of enormous quality and a highly developed aesthetic sense.

There are numerous stores and workshops where you can purchase their wares. Some of them are even happy for visitors to watch the potters at their wheels, crafting the pieces which will later decorate our homes.

Vidriado del barro / Glazing the clay Listado del barro / Painting the clay Piezas de Alfarería de Buño / Pottery works from Buño

Arte

sano

en

el to

rno

/ Cr

afts

man

at h

is w

heel

36 37

SensationsMalpica Sensaciones

Page 18: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Te aconsejamos asistir a la Feria de Alfarería que se celebra en la primera quincena de agosto. Es una “semana grande” en la que el conjunto de los artesanos y artesanas de Buño exhiben sus mejores piezas. Es una ocasión excepcional para asistir a una cocedura tradicional en el horno de leña del Ecomuseo “Forno do Forte”.

We recommend a visit to the Feria de Alfarería, the pottery fair held in the first fortnight of August. It is a "big week" during which all the craftspeople of Buño show off their finest works. An exceptional opportunity to attend a traditional firing or cocedura at the wood-fired kiln of the “Forno do Forte” Ecomuseum.

En los siglos XVI y XVII se constata la primera referencia escrita a la alfarería de Buño (Cédula Real de 1688-compromiso de los alfareros de Buño y Leiloio para la fabricación de mil cuatrocientos caños para la traída de agua de la fuente del mercado de A Coruña), no obstante es muy probable que el origen sea bastante anterior.

La alfarería vivió su edad de oro en los siglos XVIII y XIX, cuando más de 70 alfareros desarrollaban su trabajo en Buño. En 1708 el Padrón Calle Hita recogía que las familias de alfareros doblaban en número a las de agri-cultores. En esa época la producción se centraba en útiles de cocina: cazuelas, jarras, bandejas, tazas, fuentes, platos, etc.

Los tiempos han cambiado y los artesanos, sin abandonar sus raíces ancestrales, se han ido adaptando a las nuevas corrientes y en la actualidad podemos ver juntas soberbias piezas de barro de formas tradicionales y obras modernas, tanto en diseño como en colorido, fruto del renovado sentido estético de las nuevas generaciones de la alfarería.

Follow the pathway of established artists

The first written reference to the pottery of Buño dates to the 16th and 17th centuries (the Royal Warrant of 1688, an undertaking by the potters of Buño and Leiloio to manufacture one thousand four hundred pipes to carry water from the market fountain in A Coruña), although the tradition very probably dates back much earlier.

Pottery enjoyed its golden age in the 18th and 19th centuries, when more than 70 potters were working in Buño. In 1708 the Calle Hita municipal register recorded that there were twice as many families employed in pottery as in farming. At that time the output focused on kitchenware: casseroles, jugs, trays, cups, dishes, plates, etc.

Times have changed, and the craftsmen, without abandoning their ancestral roots, have gradually adapted to new trends, and these days you will find outstanding earthenware works in traditional forms alongside more modern pieces in terms of both their design and their colouring, the product of the renewed aesthetic sense of new generations of potters.

Jarr

as y

huc

has

/ Ju

gs a

nd p

iggy

ban

ks

Cocedura en el Forno do Forte / Firing in the“Forno do Forte” Botijo de rueda / Circular flagon Herramientas de alfarería / Pottery tools

38 39

SensationsMalpica Sensaciones

Page 19: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Escucharás sonidos muy especiales. El ruido de las olas golpeando la orilla, el silbido del aire en lo alto de la costa escarpada, el canto de los pájaros mientras haces una ruta a pie o compartiendo una romería con la gente del lugar.

Here you will hear some very special sounds. The slap of the waves against the shoreline, the whistling of the wind up high along the cliff-lined coast, the song of the birds as you walk or accompany the locals on a religious procession.

Listen, take part in the symphony of the senses

Procesión marítima en las Fiestas del Mar

Maritime procession during the “Fiestas del Mar”

40 41

SensationsMalpica Sensaciones

Page 20: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Una parte importante también es divertirte y para ello te ofrecemos variedad de opciones. Desde disfrutar en compañía de la deliciosa gastronomía bergantiñana, hasta participar en múltiples eventos que Malpica organiza para ti y los tuyos.

Another important element is to have fun, and we offer plenty of opportunities for just that. Whether it means enjoying the delicious cuisine of Bergantiños with friends or taking part in the numerous events staged in Malpica for you and yours.

Si buscas ambiente Malpica te ofrece mucha variedad, sobre todo en los meses de verano, donde las terrazas de la playa se llenan de gente con ganas de pasar una buena tarde.

Destacan, por el número de locales de ocio nocturno, las calles Caldeirón y Ramona Criado. Algunos están en pleno paseo marítimo con terrazas mirando al mar y a las Islas Sisargas. En cualquiera de ellos podrás disfrutar de la noche de Malpica escuchando música de los más variados estilos y bailando con la vista puesta en el mar.

La oferta veraniega se amplía con la Romería de San Hadrián (declarada de interés turístico gallego) donde los fieles llevan al santo en procesión por las playas y el monte hasta la ermita del cabo; el Festival Nordestazo Rock -cada vez con más presencia en el panorama musical- organizado por la A. C. Tralla o la Festa Galega que nos ofrece varios días en los que puedes escuchar música interpretada y creada por artistas gallegos.

Take part in a pulsating party

If you are looking for atmosphere then Malpica has a huge variety to offer, above all in the summer months when the beachside terraces are filled with people keen to enjoy the evening.

The streets with the largest concen-tration of nightlife are Caldeirón and Ramona Criado. Some bars are right on the seafront promenade, with terraces looking out to sea and the Sisargas Islands. All of them offer you the chance to enjoy the nightlife of Malpica, listening to the most varied range of musical styles and dancing with the sea in full view.

The summertime also features the Romería de San Hadrián pilgrimage (one of Galicia's listed cultural events), during which the saint's devotees walk in procession over the beaches and hillsides up to the hermitage on the cape, the Nordestazo Rock Festival, an increasingly notable event on the musical landscape, organised by A. C. Tralla, and the Festa Galega which over a number of days features works performed and written by Galician musicians.

42 43

SensationsMalpica Sensaciones

Page 21: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

Deportes, aventura, playa, campo, cultura, fiesta, gastronomía, ocio, amistad y mucho entretenimiento. Un mundo de sensaciones que te acompañará en Malpica.

Sport, adventure, beach, countryside, culture, fiestas, cuisine, leisure, friendship and plenty of entertainment. A world of sensations will surround you in Malpica.

Mención especial merecen la Feria de la Alfarería, en Buño -donde puedes ver y comprar magníficas piezas realizadas por maestros artesanos locales- y las conocidas Fiestas del Mar en Malpica, en donde cientos de embarcaciones se echan a la mar en honor a la Virgen del Carmen -patrona de los marineros- en una procesión que llega hasta las Islas Sisargas.

Y para los pequeños de la casa también hay actividades en las que pueden participar: rutas a pie, deportes, teatro, magia, cómicos y noches de cine.

Como verás, Malpica guarda mucho para ti. Un mundo de sensaciones para vivir solos o en compañía donde la única recomendación es traer los sentidos despiertos y preparados para empaparse con la brisa del mar, los sonidos de las gaviotas y compartir experiencias agradables que darán al verano un color diferente y a nuestra vuelta a casa la satisfacción de haber disfrutado como nunca.

… and plunge into a world of sensations

Special mention should be made of the Pottery Fair in Buño where you can view and purchase wonderful pieces created by the local master craftsman, as well as the famed Fiestas del Mar in Malpica, at which hundreds of boats make out to sea in honour of Our Lady of Carmel or Virgen del Carmen, the patroness of Spanish seafarers, in a maritime procession out to the Sisargas Islands.

Meanwhile there are plenty of activities in which the youngest visitors can take part: walking, sport, theatre, magic, comedians and cinema evenings.

As you will see, Malpica has plenty in store for you. A world of sensations to experience alone or in company, the only recommendation being to make sure your senses are switched on and ready to soak up the sea breeze and the sound of the gulls, and to share wonderful experiences which will paint your summer in a different colour, with the satisfaction when you return home that you have enjoyed yourself like never before.

44 45

SensationsMalpica Sensaciones

Page 22: MALPICA€¦ · amiga con la que te gustará charlar. Hallarás lugares donde te encantará perderte, donde te sorprenderá el frescor del aire acariciando tu cara, el olor inconfundible

PÁGINAS WEB / websites:

www.concellomalpica.com

www.concellomalpica.com/fornodoforte

Te esperamosCome back soon! We’ll be expecting you

46 47

SensationsMalpica Sensaciones