2014 native hawaiian education summit

Post on 17-Feb-2022

5 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

2014 Native Hawaiian

Education Summit

Day 2 MC’s ‘Ekela Kaniaopio-Croizer & Hau‘oli Akaka

Opening Remarks

The MC’s for today are the: enchanting, entertaining Mehana with the energetic, melodious Aaron.

Morning Protocol

Morning Protocol led by: Kalani Akana

Mele Noi Naʻauao Aia i Kumukahi ka lā ke puka maila Ke neʻe aʻela nā helu i luna o ka ʻāina Ke hoʻomālamalama nei Ke hoʻopumehana nei Ke hoʻōla nei i nā kini ē Ua ao ka pō Ua eo ka pō i ke ao Ua ao wale maila ka hale nei ē. E ola kākou a pau loa i ke ao ē.

NHES 2014 Steering Committee

Lisa Watkins-Victorino, Charene Haliniak, Cheryl Kauhane Lupenui, Carla Hostetter, Gail Makuakane-Lundin, Kalehua Krug, Kealoha Fox, Keoni Inciong, Namaka Rawlins, Sylvia Hussey, Teresa Makuakane Drechsel, Waialeale Sarsona, Kamoa‘e Walk, Kau‘ilani Sang, Kristin Anderson, Keiki Kawai‘ae‘a, Walter Kahumoku

Tuesday, October 7 Registration, Coffee/Snack, Launa Morning Protocol & Introductions

9:00 – 10:00 Keynotes: Dr. Walter Kahumoku, Dr. Keiki Kawai‘ae‘a & Dr. Teresa Makuakane-Drechsel

10:00 – 10:20 Audience Q & A with Presenters 10:20 – 10:30 Break 10:30 – 12:25 Facilitated Conversation: Collective Vision Revisit

Lunch & Launa 1:15 – 1:30 Interactive Agreement 1:30 – 2:15 Facilitated Conversation: Work on Goal Statements 2:15 – 2:30 Break

2:40 – 3:50

Work Groups Post-Secondary: Creating a Model Indigenous Serving University—Hawai‘i Papa O Ke Ao KS: 2020 Strategic Plan share out

Keynote: Mo‘olelo in Research Dr. Walter Kahumoku III is the Director of the Kauhale Kīpaipai (Educator Professional Development) department of the Kamehameha Schools. Dr. Kahumoku has dedicated his life's work to improving the educational wellbeing of Hawaiian learners. His current work around Culture Based Education as it applies to Common Core has been critical to helping teachers understand how to reach native Hawaiian students in meaningful, relevant ways.

Keynote: Mo‘olelo of History Dr. Keiki Kawai‘ae‘a is the Director of Ka Haka ‘Ula o Ke‘elikōlani College of Hawaiian Language at the University of Hawai‘i Hilo. Keiki is one of the pioneering families of the Hawaiian immersion education movement and mauli ola education P-20. Dr. Teresa Haunani Makuakāne-Drechsel has worked with Native students and adults at various community colleges and universities in Hawai’i, Georgia, Oklahoma and other educational organizations. For over 20 years, she was an administrator at the Kamehameha Schools (KS) and continues to be actively involved in Native education and community organizations.

Keynote: Question & Answer

Process: 1. On a notecard, legibly write a

single question. 2. Pass the notecard/question

forward to one of the ushers…who will pass it to us/MC’s.

3. We will try to ask Kalehua as many questions as possible in the 10-15 minutes we have.

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

Native  Hawaiian  Education  -­‐  A  Brief  Historic  Look  -­‐      

Thinking  About…  Where  we  have  been…  Where  we  are…AND  

What’s  ahead…    

Ma  ka  Moʻolelo  ʻAna  ʻAha  Niʻo  Hoʻonaʻauao  Hawaiʻi  -­‐  2014  

Dr.  Teresa  Haunani  Mākuakāne-­‐Drechsel  Dr.  Keiki  Kawai‘ae‘a  

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

Some  Things  to  Think  About  

²         Knowledge  and  language  as  power.  ²         “Witnessing”  (memory  holding)  –  Acculturation,    schools/education                    system  was  a  way  to  break  control  of  communities  and  parents                      over  children.  ²         “Ka‘akālai  Kū  Kanaka”  –  Our  language,  culture,  values  and  ways  as                    strength.  ²         Strength  and  deficit  models  of  education  produce    

               different  results  (celebrating  our  strengths).  

²       Learning  through  vs.  learning  about.  

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

I  o  Kīkilo              “A‘o”  -­‐  Our  Traditional  Ways  of  Knowing  and  Transference  of                                                        Knowledge  1823-­‐1840        Establishing  Education  for  the  Nation  1840-­‐1890  Shifting  Power  Through  Language  –  Banning  of  Hawaiian-­‐          Medium  Education  1890-­‐1960  Imposing  New  Laws  and  Policies  to  Force  Western    

     acculturation  in  schools  –  Hawaiian  Language  Mandated  as          Secondary  to  English  (recovery  –  documents,  recording)  

1960-­‐1970  Hawaiian  Renaissance  –  Reclaiming  &  Recapturing  Our  Destiny  1970-­‐1990    Building  Momentum  for  a  Hawaiian  Education  System  1990-­‐2014  Determining  Our  Direction  -­‐  Reaffirming  &  Reasserting  the    

     Strengths  of  our  Families,  Communities  and  Ways  of  Knowing          and  Being  Hawaiian    

 

Strengths  to  Deficit  to  Strength  

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

²       Manomano  ka  ʻIke  o  ka  Hawaiʻi                  A  huge  volume  of  knowledge  is  produced  and  taught  orally    

²       Kū  i  ka  māna    

               Knowledge  taught  through  the  family    and  apprenticeships  

               (hālau)  

²       Ma  ka  hana  ka  ʻike                  All  knowledge  comes  from  action,  work,  experience  

Our  Traditional  Ways  of  Knowing    and  Transference  of  Knowledge  Aʻo  

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

²   1825        Kauikeaouli  -­‐  “He  aupuni  palapala  ko‘u.”                        “Mine  is  a  government  of  literacy.”  ²   1831          Lahainaluna  High  School  -­‐  Kingdom's  College  to                prepare  teachers  and  public  servants  ²   1841        Kauikeaouli  establishes  compulsory  public  school                    system.  The  Hawaiian  language  medium.  English  a                                      secondary  language.    

Establishing  Education  for  the  Nation  

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

²   1864          Hawai‘i  Superintendent  of  Education  Mataio  Kekūanāo‘a                    strongly  condemns  recommendations  of  non-­‐Hawaiians  to    

             replace  the  Hawaiian  language  with  English  as  the  primary                language  of  instruction.  

²   1887          Political  events  result  in  non-­‐Hawaiians                  reducing  financial  support  for  Hawaiian-­‐            medium  schools  and  increasing  support  for              English-­‐medium  schools  for  the  privileged.  

²   1887          Kamehameha  Schools  is  established  as  an              English-­‐medium  boarding  school.  

²   1893          Hawaiian  monarchy  overthrown.  

Shifting  Power  Through  Language  –  Banning  of  Hawaiian-­‐Medium  Education  

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

The  Hawaiian  literacy  rate  in  the  late  1800s  :  

²   125  newspapers  

² Hawaiian  and  Part-­‐Hawaiian  ethnicities  to  be  the  most  literate      

           groups  in  Hawai‘i  (Republic  of  Hawai‘i  census)  

²   84%  and  91.2%  literacy,  respectively,  for  full-­‐blooded  Hawaiians  and  part-­‐  Hawaiians  over  the  age  of  six.  75%  is  literate  in  both  Hawaiian  

and  English.    

²   Hawaiian  literacy  rate  at  the  time  exceeded  that  for  any  ethnic  group  in    Hawai‘i,  including  Whites.    

² Literacy  among  Hawaiians  higher  than  that  in  the  U.S.  

 

1896  Census  –  Celebrating  Literacy  

²  1896      New  government  follows  U.S.  Indian  policy  by  outlawing  use          of  Hawaiian  in  public  schools.  

²  1898      United  States  asserts  its  annexation  over  Hawai‘i.  ²  1900        A  territorial  government  is  established.  Hawaiian-­‐medium  is    

       forbidden  in  public  education.  Hawai‘i  Creole  English  (‘Pidgin          English’)  begins  to  replace  the  Hawaiian  language  as  the                dominant  language  of  the  Hawaiian  population.  

²  1922      Hawaiian  first  taught  as  a  secondary  language  in  the          University  of  Hawai‘i  by  legislative  mandate.  

²  1948      The  last  Hawaiian  newspaper,  Ka  Hōkū  o  Hawai‘i,  is  published  ²  1959    Hawai‘i  becomes  the  50th  U.S.  state.    ²  1961    Kamehameha  offers  Hawaiian  language  as  a  credited  course.  

Imposing  New  Laws  and  Policies  to    Force  Western  Acculturation  in  Schools  

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

²  1964            The  Merrie  Monarch  Festival  is  established.  ²  1970            The  Kalama  Valley  struggle  marks  the  beginning  of  Hawaiian                  activism  in  the  Hawaiian  Cultural  Renaissance.  ²  1972            Nānā  i  ke  Kumu  by  Pukui,  Haertig  and  Lee  sets  the  stage  for    

           the  application  of  Hawaiian  culture  to  contemporary  issues.  ²  1974            Native  American  Programs  Act.  ²  1976            BA  degrees  in  Hawaiian  Language  and  Hawaiian  Studies.    ²  1976            Hōkūle‘a  successfully  navigates  to  Tahiti;  a  new  metaphor    

           and  process  for  Hawaiian  education.  ²  1977            ‘Ahahui  ‘Ōlelo  Hawai‘i  is  established;  standardized  Hawaiian    

           orthography.  

The  Hawaiian  Renaissance  –    Reclaiming  &  Recapturing  Our  Destiny  

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

²  1978          Hawaiian  language  an  official  state  language.  ²  1978          Public  education  of  Hawaiian  culture,  history  and    

           language  (Article  X,  Section  4).  ²  1980          Hawaiian  Studies  Program  established.  ²  1983          The  Native  Hawaiian  Educational  Assessment  project.    ²  1983          First  ‘APL  preschool  opens  at  Kekaha,  Kaua‘i.  ²  1986          The  1896  law  against  Hawaiian-­‐medium  instruction  in                                            public  schools  is  repealed  (90yrs).    ²  1987          Hawai‘i  DOE  launches  Papahana  Kaiapuni  Hawai‘i  ²  1990        Native  American  Languages  Act  enacted.    

         Nā  Pua  No‘eau  established.    

Building  momentum  for  a  Hawaiian  Education  System    

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

²  1993            Native  Hawaiian  Educational  Summit.  ²  1994          The  Native  Hawaiian  Education  Act  is  extended  to  1999.  ²  1997          KH‘UOK  of  Hawaiian  Language  is  established.  ²  1997          Native  Hawaiian  Educational  Summit  II  &  NHEC  Report.  ²  1998          MA  in  Hawaiian  Language  and  Literature.    ²  1999          First  Hawaiian  immersion  graduates.  ²  2000        Hawaiian-­‐focused  New  Century  Public  Charter  School.  ²  2004        First  Ph.D.  UH  Hilo  ²  2005        Native  Hawaiian  Educational  Assessment  II  –  Ka  Huaka‘i  ²  2006        Nā  Lau  Lama  -­‐  to  strengthen  educational  outcomes.  ²  2008        Hawaiian  Cultural  Influences  in  Education  (HCIE)  study  ²  2014        BOE  Programs  Policy  2104,  2015  amended.  4000  reexamined.  

Determining  Our  Direction  –    Reaffirming  &  Reasserting  the  Strengths  of  Our  Families,  Communities  and  Ways  of  Knowing  and  Being  Hawaiian    

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

Some  Things  to  Think  About  

²         Knowledge  and  language  as  power.  ²         “Witnessing”  (Memory  holding)  –  Acculturation,    schools/education                    system  was  a  way  to  break  control  of  communities  and  parents                      over  children.  ²         “Ka‘akālai  Kū  Kanaka”  –  Our  language,  culture,  values  and  ways    as                    strength.  ²       Strength  and  deficit  models  of  education  produce    

               different  results.  

²       Learning  through  vs.  learning  about.  

Mo‘olelo of Research on Hawaiian Education: History, Politics, Deficits, &

Celebrations

Dr. Walter Kahumoku III Native Hawaiian Education Summit

Waimea Falls Experience: He mo‘olelo i keia manawa

What is Research? From a Western standard… re·search, rēˌsərCH,rəˈsərCH/ noun 1.1. the systematic investigation into and study of materials and sources in order to establish facts and reach new conclusions. "we are fighting meningitis by raising money for medical research"

•verb 1.1. investigate systematically. "she has spent the last five years researching her people's history“ Synonyms: investigate, study, inquire into, look into, probe, explore, analyze, examine, scrutinize, review

What is Research?

From a Hawaiian standard… ʻImi i ke kumu; huli puke (literary); ʻimi naʻauao, noiʻi. vi. To seek knowledge or information; to investigate; investigation, examination, research, searching for even the smallest detail.

Mo‘olelo of Research: The History of Research on/about Hawaiian Education

• 4 phases of research: – Phase I: Reports & policies about what Hawaiians

should learn (1840 to 1900) – Phase II: Reports & policies about the Education of the

Territory (1900 to 1950) – Phase III: Research about being Hawaiian (1950’s to

1990’s) – Phase IV: Research by Hawaiians about being

Hawaiian and Hawaiian Education (1990’s to present)

The History of Hawaiian Education Research

• These research phases are: – Of my own perspective – Not definitive nor

exhaustive – Meant to build a kahua of

understanding about the history of research on Hawaiian Education

Pre-contact Education

Had system of rigorous education—kahuna, halau—in place to train young (Malo 1951 (1845); Kamakau 1964; Kelly 1982; Kame‘eleihiwa 1992; Blaisdell 1993; Hope & Hope 2003)

Phase I: 1840-1900 He Mo‘olelo o ka ‘Ōlelo Hawai‘i

Most “research” conducted in the 1800’s & early 1900’s were… • Numbers/counts/basic

statistics found in reports • Notes/memos/letters about Hawaiians in school and impacted policies governing education.

Phase I: 1820—The beginnings of Western Education

Wist (1940) & Kuykendall (1938) When the missionaries came to Hawai‘i, they intended to teach English to Hawaiians and failed. They then became fluent in Hawaiian so that they could conduct their Christian mission through the reading of bible. The first copies of a 16-page pamphlet were printed in standardized Hawaiian in 1822.

Phase I: 1840-1900 He Mo‘olelo o ka ‘Ōlelo Hawai‘i

• Richard Armstrong, Minister of Public Instruction (1853):

On my tours around the Islands, I have found parents everywhere, even on the remote island of Ni‘ihau, most anxious to have their children taught the English language, and the reason they generally gave was a most sound and intelligent one, that without it—they will, by-and-by be nothing, and the white man everything

Phase IA: 1840-1900 He Mo‘olelo o ka ‘Ōlelo Hawai‘i

• Richard Armstrong, Minister of Public Instruction (1853, 1860): – Number of students in common

schools decreased by 312 – Decline paralleled increased

enrollment in (English) select schools – 1854, 15 English schools served 650

students – By 1859, approximately 1000 native

students were taught through English.

Phase I: 1840-1900 He Mo‘olelo o ka ‘Ōlelo Hawai‘i

• Alexander Liholiho (1855): It is of the highest importance in my opinion, that education in the English language should become more general, for it is my firm conviction that unless my subjects become educated in this tongue, their hope of intellectual progress, and of meeting the foreigners on terms of equality, is a vain one (Lydecker, 1918).

Phase I: 1840-1900 He Mo‘olelo o ka ‘Ōlelo

• Chapin (1984): Without a doubt, the Hawaiian language newspapers had the largest readership of any papers in the Islands. Among these, by far the largest number, were oppositions papers. A highly literate Hawaiian population read the output of Native Hawaiians and their Caucasian allies who from the 1860’s to 1900 produced almost 70 newspapers.

Phase I: 1840-1900 He Mo‘olelo o ka ‘Ōlelo Hawai‘i

• Editor of the Polynesian (1858):

“Hawaiians are condemned as ‘radically unfitted,’ because, with such (education) as they received during the thirty and some years, they have not produced a Newton, a Shakespeare, a Montesquieu or a Kant.”

Phase I: 1840-1900 He Mo‘olelo o ka ‘Ōlelo Hawai‘i

• Reverend Sereno Bishop (1884): “The social order and moral standards of the coming generations of Hawai‘i nei, whatever their blood, are inevitably to become English in types as in language. By English, of course, we mean not British…but the Greater English…Anglo-American. Our literature, our art, our manners, our moral and political opinions will be mainly American.” (Hawaiian Monthly, October, 1884).

Phase I: 1840-1900 He Mo‘olelo o ka ‘Ōlelo Hawai‘i

• Wist (1940): By 1880, many schools were teaching an American-styled curriculum. Geography, math, and reading…were accompanied by college preparatory courses like chemistry and philosophy (Western). Teachers were imported from the United States and Europe. English erudition became the norm for college preparatory classes. Many Hawaiians were excluded.

Phase IA: 1840-1900 He Mo‘olelo o ka ‘Ōlelo Hawai‘i

• Inspector General of Schools (D. Baldwin), (1880):

We are becoming more and more convinced that our only hope for improving the educational system of the country (Hawai‘i) is in the superior class of teachers which are available for…English and select schools alone; and not available for our Common Hawaiian Schools.

Phase IA: 1840-1900 He Mo‘olelo o ka ‘Ōlelo Hawai‘i

• Silva, (1999): 1896 brought a final symbolic blow to the Hawaiian language schools. The Republic of Hawai‘i passed a lawa that decreed “The English language shall be the medium and basis of instruction in all public and private schools”. In truth, the number of Hawaiian language schools had already been declining for many years, taking the most precipitous falls after the Bayonet Constitution. In 1886, there were 77 Hawaiian language schools; in 1896, there was 1.

Phase IA: 1840-1900 He Mo‘olelo o ka ‘Ōlelo Hawai‘i

• Wist, (1940): The extent to which public education played a part in the events leading up to this climax (overthrow) will…never be precisely known….Public education was a foster child of the American missionaries; and its growing success only increased the efforts of the opponents of Americanism in Hawaii. Public education had contributed to the general adoption of the English language in the Islands—a factor of some significance in the American decision favoring Annexation.

Phase II: 1900 - 1950 Immigrant population grew—90,000 in 1890, 191,874 in 1910. By 1900, only 24.4% of the population (of 154,193 total) were native. US Census 1920: FH (Full) 23,723; PH (Part)18,506 1930: FH 22,636; PH 28,224 1940: FH 14,375; PH 49,935 1950: FH 12,206; PH 73,885 1960: Census puts all Asian & PI together 1900 – 1950, public school required English only.

Phase II: 1900 - 1950 Thomas, Kana‘iaupuni, Balutski, Freitas (2012): Territorial school system focused on the Westernization, and later, Americanization, of a population that increasingly included immigrant laborers for the sugar industry. Public schooling was progressively formalized and segregated with the establishment of English Standard Schools in the 1920s. By 1930, public education included secondary curriculum and a growing trend toward equal access by all children, regardless of English language ability. (343)

Phase II: 1900 - 1950 U.S. Bureau of Education (1920): Many white people, Hawaiians and Part-Hawaiians, who can afford to pay tuition, but who would like perhaps for democratic impulses to send their children to the public high schools, are deterred from doing so. This is mainly because their children would be outnumbered in their classes by the orientals, who have little in common with them and whose language difficulties impede the progress of all.

Phase II: 1900 - 1950 Hughes (1993) on English Standard Schooling: There were two major goals involved in the creation of a separate school system. The primary articulated goal was to ensure that the children of English-speaking parents were provided an education in which they were not held back in English and other subjects because of the presence of non-English-speaking children. In every case the English standard children performed better academically than did the non-English standard children.

Phase II: 1900 - 1950

Hughes (1993) on English Standard Schooling: The second articulated goal of the English standard system was to assure that children of English-speaking parents learned Western, not Asian, values and behavior. This was usually cast more frankly in terms of American values.

Phase II: 1900 - 1950 Hughes (1993) Hawaiian children attending public schools: • 1919 FH 3,177

(8.8%); PH 3,940 (10.9%)

• 1947 FH 2,493 (.5%); PH 16,160 (6%)

Phase II: 1900 - 1950

Benham (1998) of Hawaiians in Education during the 1945 to 1960’s: The Native Hawaiian voice is markedly absent from…discourse because of decreasing Hawaiian populace, lack of political representation, and didactic indoctrination in schools that combined to deteriorate Native Hawaiian culture and self-esteem. (131-132)

Lessons from Phase I & II: Research on/about Hawaiian Education

• Early education reports were written by non-Hawaiians

• Slow push toward English/Western ideas/ American values replacing Hawaiian (though growing concerning reported in Hawaiian language newspapers about loss of Hawaiian)

• After Act 90 (1896), No Hawaiian Language Allow…devastating

Mo‘olelo of Research: The History of Research on/about Hawaiian Education

Phase III: Research about being Hawaiian (1950’s to 1990’s)

Phase IV: Research by Hawaiians about being Hawaiian and Hawaiian Education (1990’s to present)

Phase III: 1950-1990 ‘Ike Hawai‘i vs Deficits

Most “research” conducted in the 1950 to early 1990’s were about…

• things Hawaiian

• Reports touting decline of Hawaiians in education

Phase III: 1950-1990 ‘Ike Hawai‘i vs Deficits

Phase III: 1950-1990 ‘Ike Hawai‘i vs Deficits

• 1983 Native Hawaiian Educational Assessment

• 1969 Reinecke—Decline of Hawaiian Speakers

• 1988 Gallimore—Hawaiian Poverty and Families

• 1976 Choy & Dodd—Poor Reading Comprehension

Phase III: 1950-1990 ‘Ike Hawai‘i vs DeficitsKEEP: Kamehameha Early Education Program

Ronald Tharp, Ronald Gallimore, Cathy JordanKathryn Au, Alice Kawakami, and others

• Relationship (Teacher & Child) very important

• Success is determined in terms of contributions to kin/peer group

• Education occurs informally (home, peers)/formally (classroom, modeling)

• Using children’s prior knowledge first builds connectivity to learning

Phase IV: (1990-Now) Strengthening Mauli

• Igniting the power of cultural identity (e.g. language, knowledge, practices, values, worldviews, connections) by teaching culture.

Revitalized Identity

• Recognizing the strength of native knowledge/intelligences as connected to learning new/other knowledge/skills/ understandings by teaching through culture.

Strengthened Identity

• Empowering the ability to live in multiple—local, national, global—worlds by being grounded in a Hawaiian identity.

Empowered Identity

Phase IV: (1990-Now) Strengthening Mauli• Kawakami, Aton, Cram, Lai, Porima (2007) Indigenous values

and methods for educational evaluation that includes:

– Spiritual, social, emotional

– Narrative and cultural manifestation

– Mo’olelo, Kupuna knowledge

Phase IV: (1990-Now) Strengthening Mauli

Phase IV: (1990-Now) Strengthening Mauli

‘Ōlelo Hawai‘i—Kula Kaiapuni

• Emily Hawkins

• Wilsons, Pila & Kauanoe

• Helen Slaughter

• Yamauchi & Luning

• Alohalani Housman

Hawaiian Identity as Applied to Education

• Keiki Kawai‘ae‘a

• Kerri-Ann Hewett-Fraser

• Julie Kaomea

• David Sing

Phase IV: (1990-Now) Strengthening Mauli

• Kaiapuni also strengthened students’ sense of identity as Hawaiians, pride, and political activism (Luning & Yamauchi, 2010).

• Students whose teachers used culture-based practices scored higher in reading and math (Kana‘iaupuni, Ledward, & Jensen, 2010).

• Students at the Wai‘anae HS Hawaiian Studies Program, a culture-based program, learned that they could give back and did gave back to their communities (Yamauchi et al., 2006).

Increases Student EngagementA

Strengthened Identity

An Empowered

Identity

Teaching and learning thru

Hawaiian culture

High Student Engagement that produces:• Emotional, Behavioral,

Cognitive Improvements• More focused, self-

directed, confident, & positive

Promotes Academic SuccessA

Strengthened Identity

An Empowered

Identity

AP English SuccessTeaching and learning thru Hawaiian culture

Promotes Academic SuccessA

Strengthened Identity

An Empowered

Identity

Chemistry SuccessTeaching and learning thru Hawaiian culture

A Revitalized Identity

A Strengthened

Identity

An Empowered

Identity

Ensuring success for generations

•HQE that develops cognitive abilities in preparation for K-12 education

•HQE that incorporates basic CBE understandings to revitalize Hawaiian identity

•HQE that supports positive interactions

•High Quality Environment (HQE) that nurtures a child’s emotional growth

Emotional development

Social development

Cognitive development

Cultural development

Data: National Center on Early Development and Learning, 1999; National Institute on Early Childhood Development and Education, 2000;ies: National Center for Special Education Research, 2013.

Phase IV: (1990-Now) Strengthening Mauli

Lessons from Phase III & IV

• Though many of the Education reports after 1960 are about Hawaiian deficits, we see a surge of publications and research about ‘Ike Hawai‘i/Hawaiian education, first by non-Hawaiians and then, in the last 2 decades, by Hawaiians—many of whom hold the degree of doctor.

• As we strengthen our mauli through education, the reports have moved from quantitative/negative/deficit to positive/ celebratory.

• Research by Hawaiians for Hawaiians has radically changed the landscape of knowledge about Hawaiians.

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

Native  Hawaiian  Education  Strategic  Plans  

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

*  The  ‘Ohana  and  Native  Hawaiian  Communities  shall  determine,  shape,  and  guide  the  education  of  our  people.  

* We  shall  establish  an  educational  system  which  embraces,  nurtures  and  practices  our  traditional  foundation  as  embodied  in  our  language,  culture,  values  and  spirituality.  

* We  shall  establish  an  educational  system  which  empowers  Native  Hawaiian  people  to  be  the  contributors,  active  participants  and  leaders  in  our  local  and  global  communities.  

NH  Ed  Summit  Goals  (1993)    

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

N  

NHEA    Enacted  1988  

NHEA    Reauthorized  

1994  

1993  NH  Ed    

Summit  1  

1997  NH  Ed    

Summit  2  NHEC  “Honu  Rpt.”  

From  a  Western  Educational  System  to  a  Hawaiian  Educational  System    

1983  NH  Ed  

Assmt.  Proj.    

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

N  

1993          NH  Ed  Summit  1  “Imi  Na‘auao:  Embracing  Native  Hawaiian  Self-­‐Determination  through  Educational  Change”    1997        NH  Ed    Summit  2  –  NHEC  “Honu”  Report  “There  will  be  an  enlightened  Hawaiian  nation.”  And,  we  believe  that  “our  enlightenment  will  come  grounded  in  our  cultural  wisdom  through  our  spirituality,  love  of  homeland,  family,  language,  and  community.”  

Native  Hawaiian  Community  Vision    on  Hawaiian  Educational  

Not  to  be  used  without  permission::  keiki@hawaii.edu  

NHEA    Reauthorized  

2002  NHEA    

Since  2002  

2005  Ka  Huaka‘i  

2007  Nā  Lau  Lama  

From  a  Western  Educational  System  to  a  Hawaiian  Educational  System    

Reviewing the Work

Day One Summit Outcomes

Proposed Vision

Statement

Keynote Message

Moʻolelo of Practice

Moʻolelo in Practice

Facilitated Conversations

How did we get here?

Day One Summit Outcomes Keynote Messages

• Moʻolelo as a Source of ʻIke

• We Are Living a Moʻolelo • Moʻolelo Bridges

Generations

Practioner Panel

• Be Present • Reconnect • Mālama Our Resources • Value Hawaiʻi

Day One Summit Teacher Panel

• Moʻolelo Can Heal Us • Know Your Own Moʻolelo • Ke Aloha Ka Mea Nui • ʻIke Hawaiʻi Is Not A

Supplement • ʻIke Kūpuna Has The

Power To Bring Change • Find Your Kuleana And

Stick With It

Facilitated Conversations

• ʻŌlelo Hawaiʻi • Pili ʻUhane • ʻIke ʻĀina • Ke Ea • ʻOhana/Kaiāulu

Proposed Vision Statement ʻO Hawaiʻi ke kahua o ka hoʻonaʻauao.

I nā makahiki he 10 e hiki mai ana e ʻike ʻia ai nā hanauna i mana me ka ʻōlelo a me ka nohona Hawaiʻi no ka hoʻomau

ʻana i ke ola o ka mauli Hawaiʻi.

In 10 years we envision generations empowered through/with Hawaiian language, values and practices

that are sustaining healthy and joyful communities.

Hōkūleʻa World Wide Voyage

• Share the values and practices for caring for our islands and to learn from others what they are doing

• Bridge the

communities and cultures of caring and bring them together in our effort to navigate toward a sustainable future

Proposed Vision Statement ʻO Hawaiʻi ke kahua o ka hoʻonaʻauao.

I nā makahiki he 10 e hiki mai ana e ʻike ʻia ai nā hanauna i mana me ka ʻōlelo a me ka nohona Hawaiʻi no ka hoʻomau

ʻana i ke ola o ka mauli Hawaiʻi.

In 10 years we envision generations empowered through/with Hawaiian language, values and practices

that are sustaining healthy and joyful communities.

Group Tasks • Review and edit the PROPOSED Vision

Statement • Draft a RATIONALE STATEMENT that

supports the Vision Statement

Ho‘omaha Iki

Please report to your work groups by 10:50 (Same facilitator & groups as yesterday)

Facilitated Conversations:

Revisiting the Vision Statement

Hoʻonani I Ka Makua Mau Hoʻonani i ka Makua mau Ke Keiki me ke ka ʻUhane nō Ke Akua mau, hoʻomaikaʻi pū Ko kēia ao ko kēlā ao. Kūnou haʻahaʻa ko ka honua Nō uluuli o ke kai Na ʻano lani kau hōkū Nā nani o ka ʻōnaeao. ʻĀmene

‘Āina Awakea

me Ho‘olauna 12:30 to 1:10

Interactive Agreements

Vision Statement for Native Hawaiian Education & Priorities

Statement 1 ʻO Hawaiʻi ke kahua o ka hoʻonaʻauao: I nā makahiki he ʻumi e hiki mai ana e ʻike ʻia ai nā hanauna i mana i ka ʻōlelo a me ka nohona Hawaiʻi no ka hoʻomau ʻana i ke ola pono o ka mauli Hawaiʻi.

Statement 2 ʻO Hawaiʻi paeʻāina ke kahua o ka hoʻonaʻauao: In 10 years kānaka will thrive through the foundation of Hawaiian language, values, practices and wisdom of our kūpuna and new ʻike to sustain abundant communities.

Statement 3 Vision: ‘O Hawaii ke kahua o ka hoonaauao. Mission: We commit to reestablishing a Hawaiian education system and growing vibrant and joyful communities through/ with Hawaiian language, values, and practices.

Text to 22333 STATEMENT 1 Code: 1108859

ʻO Hawaiʻi paeʻāina ke kahua o ka hoʻonaʻauao: In 10 years kānaka will thrive through the foundation of Hawaiian language, values, practices and wisdom of our kūpuna and new ʻike to sustain abundant communities.

STATEMENT 2 Code: 1108860

Vision: ‘O Hawaii ke kahua o ka hoonaauao. Mission: We commit to reestablishing a Hawaiian education system and growing vibrant and joyful communities through/ with Hawaiian language, values, and practices.

STATEMENT 3 Code: 1108861

ʻO Hawaiʻi ke kahua o ka hoʻonaʻauao: I nā makahiki he ʻumi e hiki mai ana e ʻike ʻia ai nā hanauna i mana i ka ʻōlelo a me ka nohona Hawaiʻi no ka hoʻomau ʻana i ke ola pono o ka mauli Hawaiʻi.

Vision Statement: GOALS • Select your TOP PRIORITY:

Text the code to 22333 ELEMENT CODE

ʻŌlelo Hawaiʻi (Hawaiian Langauge) 1110258 - 42 Pili ʻUhane (Spirituality) 1110259 - 9 ʻIke ʻĀina (Place-based) 1110623 - 7

Ke Ea (Control) 1110624 - 16 ʻOhana/Kaiāulu (Family/Community) 1110625 - 14

ʻIke Hawaiʻi (Hawaiian Knowledge) 1110626 - 32

Goal Group Assignments • ʻŌlelo – Kalehua, Kauʻi (Mauka 1) • ʻĀina/Place-based – Makana, Kanoe

(Mauka 2) • Ea – Kōnia (Makai 2) • Spirituality – Waiʻaleʻale (Ballroom) • ʻOhana/Kaiāulu – Paula, Punihei (Makai 1) • ʻIke Hawaiʻi – Walter, Shawn (Ballroom)

Facilitated Conversations:

Goal Statements

Ho‘omaha Iki

From 2:15 to 2:30

Work Groups Two Work Groups convening this afternoon from 2:30 to 3:30 are:

– “Post-Secondary: Indigenous Serving

Institution” will be in Mauka Ballrooms.

– Kamehameha School 2020 Strategic Plan will

be in Main Ballroom.

E Hawai`i nui kuauli E nā hono a`o Pi`ilani *(`O Maui nui a Kama) O`ahu o Käkuhihewa Kaua`i o Manokalanipo Hui: E na`i wale no `oukou I ku`u pono `a`ole pau I ke kumu pono o Hawai`i E mau ke ea o ka `äina i ka pono I ho`okahi kahi ka mana`o I ho`okahi kahi pu`uwai I ho`okahi kahi ke aloha E mālama i ka mäluhia E mālama i ka mäluhia

top related