67024502 zaturn ver 1.0 e±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de...
Post on 23-Apr-2020
2 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Le felicitamos por haber adquirido un equipoHARDI para la protección de cultivos. La fiabilidad yla eficiencia de este producto depende de su cui-dado. El primer paso es leer atentamente y prestaratención a este libro de instrucciones. Contieneinformación esencial para un uso eficiente y unalarga vida de este producto de calidad.
Como este libro de instrucciones cubre todos losmodelos ZATURN de diferentes capacidades, dife-rentes modelos de bomba y diferentes modelos dedistribuidor, preste especial atención a los párrafosrelativos a su modelo.
Este manual de instrucciones debería ser leído con-juntamente con el libro “Técnicas de Atomización”.
ZATURNManual de Instrucciones67024502 - Version 1.0
E - 06.2006
Las ilustraciones, información técnica y datos que aparecen en este libro son nuestros mejoresconsejos en el momento de imprimirlo. Como la política de HARDI INTERNATIONAL A/S es lamejora contínua de nuestros productos, nos reservamos el derecho de realizar cambios en eldiseño, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. HARDI INTERNATIONAL A/S no tiene ninguna obligación en relación a la adquisición de imple-mentos antes o despues de realizar estos cambios. HARDI INTERNATIONAL A/S se exime de cualquier responsabilidad por posibles omisiones oimprecisión en esta publicación, aunque es posible que haya sido hecho para hacerlo comple-to y correcto.Como este libro de instrucciones incluye referencia a otros modelos o equipamiento, los cualesestán disponibles solamente en ciertos paises, por favor preste atención a los párrafos que serefieren a su modelo.Publicado e imprimido por HARDI INTERNATIONAL A/S
Contenido
CON. 1
1 - Declaración CEDeclaración de Conformidad........................................................................................................................1
2 - SeguridadSeguridad del operario ................................................................................................................................1
Información general....................................................................................................................................................................................................1
3 - DescripciónInformación general.....................................................................................................................................1
Vista general.....................................................................................................................................................................................................................1
Uso del atomizador .....................................................................................................................................................................................................2
Circulación por carretera..........................................................................................................................................................................................2
Placa de identificación...............................................................................................................................................................................................3
Chasis....................................................................................................................................................................................................................................3
Depósito .............................................................................................................................................................................................................................3
Circuito de líquido........................................................................................................................................4Información general....................................................................................................................................................................................................4
Circuito HLC......................................................................................................................................................................................................................4
Circuito HPC .....................................................................................................................................................................................................................4
Bomba de pistón...........................................................................................................................................................................................................4
Bomba de diafragma..................................................................................................................................................................................................4
Válvulas................................................................................................................................................................................................................................4
Diagrama - Circuito HLC...........................................................................................................................................................................................5
Filtro de aspiración.......................................................................................................................................................................................................6
Válvula de seguridad ..................................................................................................................................................................................................6
Colector de presión HLC ..........................................................................................................................................................................................6
Calderín de aire y pulmón.......................................................................................................................................................................................6
Agitador ..............................................................................................................................................................................................................................6
Distribuidor.......................................................................................................................................................................................................................7
Distribuidor MC/2.........................................................................................................................................................................................................7
Distribuidor BS/2 ...........................................................................................................................................................................................................7
Distribuidor CB/2...........................................................................................................................................................................................................7
Distribuidor EVC/2........................................................................................................................................................................................................7
Filtros de presión...........................................................................................................................................................................................................7
Mezclador de polvo ....................................................................................................................................................................................................7
Grupo de aire................................................................................................................................................8Información general....................................................................................................................................................................................................8
Grupo de aire AG750..................................................................................................................................................................................................8
Grupo de aire AG820..................................................................................................................................................................................................8
Caudal de aire de los grupos AG750 y AG820 ...........................................................................................................................................9
Rejilla de protección ...................................................................................................................................................................................................9
Multiplicador.................................................................................................................................................................................................................10
Ventilador........................................................................................................................................................................................................................10
Equipamiento.............................................................................................................................................11Tiro de anilla ..................................................................................................................................................................................................................11
Tiro de boca de pez..................................................................................................................................................................................................11
Tiro de rótula.................................................................................................................................................................................................................11
Ejes ......................................................................................................................................................................................................................................11
Frenos ................................................................................................................................................................................................................................11
Calzos de estacionamiento..................................................................................................................................................................................12
Kit de luces.....................................................................................................................................................................................................................12
Contenido
CON. 2
4 - Puesta en marchaInformación general.....................................................................................................................................1
Descarga del atomizador del camión..............................................................................................................................................................1
Antes de la primera puesta en marcha ..........................................................................................................................................................1
Contrapesos .....................................................................................................................................................................................................................1
Conexiones mecánicas .................................................................................................................................2Ajuste de la longitud de la barra de tiro ........................................................................................................................................................2
Pie rodeta...........................................................................................................................................................................................................................2
Enganche del tiro de boca de pez ....................................................................................................................................................................2
Enganche del tiro de anilla.....................................................................................................................................................................................2
Enganche del tiro de rótula ...................................................................................................................................................................................2
Acoplamiento del eje de transmisión .............................................................................................................................................................2
Conexiones hidráulicas ................................................................................................................................4Información general....................................................................................................................................................................................................4
Conexiones eléctricas...................................................................................................................................5Información general ..................................................................................................................................................................................................5
Distribuidor CB/2 y EVC/2 .......................................................................................................................................................................................5
Circuito de líquido........................................................................................................................................6Filtro autolimpiante .....................................................................................................................................................................................................6
Calderín de aire ..............................................................................................................................................................................................................6
Bomba de pistón...........................................................................................................................................................................................................6
Bomba de diafragma..................................................................................................................................................................................................6
5 - FuncionamientoKit de aire .....................................................................................................................................................1
Información sobre seguridad................................................................................................................................................................................1
Selección de marcha ..................................................................................................................................................................................................1
Ajuste del ventilador...................................................................................................................................................................................................1
Circuito de líquido........................................................................................................................................2Llenado de agua............................................................................................................................................................................................................2
Llenado a través de la tapa del depósito ......................................................................................................................................................2
Llenado del depósito de enjuagado................................................................................................................................................................2
Boquilla de enjuagado ..............................................................................................................................................................................................2
Llenado del depósito lavamanos .......................................................................................................................................................................3
Válvula de vaciado........................................................................................................................................................................................................3
Ajuste del distribuidor CB/2...................................................................................................................................................................................4
Ajuste del distribuidor EVC/2 ................................................................................................................................................................................5
Distribuidor BS/2 ...........................................................................................................................................................................................................6
Distribuidor MC/2.........................................................................................................................................................................................................6
Limpieza .......................................................................................................................................................7Información general....................................................................................................................................................................................................7
Limpieza y mantenimiento de filtros ...............................................................................................................................................................7
Uso del depósito de enjuagado y boquilla de enjuagado ................................................................................................................8
Contenido
CON. 3
6 - MantenimientoLubricación...................................................................................................................................................1
Información general....................................................................................................................................................................................................1
Lubricantes recomendados ...................................................................................................................................................................................1
Lubricación y engrase del atomizador............................................................................................................................................................1
Eje de transmisión........................................................................................................................................................................................................2
Bomba de pistón...........................................................................................................................................................................................................2
Bomba de diafragma..................................................................................................................................................................................................2
Filtros y racores...............................................................................................................................................................................................................2
Tiro boca de pez, anilla y rótula...........................................................................................................................................................................3
Ejes con freno y cambio aceite multiplicador............................................................................................................................................4
Cambio de aceite del multiplicador .................................................................................................................................................................4
Intervalos de servicio y mantenimiento.......................................................................................................5Información general....................................................................................................................................................................................................5
Cada 10 horas de servicio - Circuito de pulverización..........................................................................................................................5
Cada 50 horas de servicio - Transmisión, chasis, presiones de aire y bomba de diafragma ........................................5
Cada 100 horas de servicio -Tiro .........................................................................................................................................................................5
Cada 150 horas de servicio - Bomba................................................................................................................................................................5
Cada 250 horas de servicio - Ruedas, frenos, mangueras y multiplicador...............................................................................5
Cada 1000 horas de servicio - Revisión completa...................................................................................................................................5
Mantenimiento ocasional.............................................................................................................................6Cada 10 horas de servicio - Filtro de aspiración .......................................................................................................................................6
Cada 10 horas de servicio - Filtros de presión............................................................................................................................................6
Cada 10 horas de servicio - Boquillas ..............................................................................................................................................................6
Sustitución de las válvulas y diafragmas 1303 ...........................................................................................................................................7
Sustitución del cono de presión del distribuidor EVC/2 .....................................................................................................................7
Sustitución del cono de la válvula de distribución del EVC/2 .........................................................................................................7
Sustitución de las válvulas y diafragmas 363..............................................................................................................................................8
Bomba de pistón...........................................................................................................................................................................................................9
Sustitución del asiento de la bola del distribuidor CB/2 ..................................................................................................................10
Sustitución de los finales de carrera y diodos en el CB/2 ................................................................................................................10
Almacenamiento al finalizar la campaña....................................................................................................................................................11
Sustitución del protector de la transmisión y las crucetas..............................................................................................................12
7 - Localización de fallosProblemas de funcionamiento .....................................................................................................................1
Información general....................................................................................................................................................................................................1
Circuito de líquido........................................................................................................................................................................................................2
Grupo de aire...................................................................................................................................................................................................................3
Problemas mecánicos...................................................................................................................................4Funciones de emergencia - Circuito de líquido........................................................................................................................................4
8 - Especificaciones técnicasDimensiones y pesos ....................................................................................................................................1
Dimensiones ....................................................................................................................................................................................................................1
Peso en vacio...................................................................................................................................................................................................................1
Factores de conversión, de SI a unidades Imperiales ............................................................................................................................1
Especificaciones ...........................................................................................................................................2Modelo de bomba 363/7.0 ....................................................................................................................................................................................2
Modelo de bomba 1303/9.0..................................................................................................................................................................................2
Modelo de bomba 321/10.0..................................................................................................................................................................................2
Modelo de bomba PS3N/102...............................................................................................................................................................................2
Modelo de bomba PS3N/123...............................................................................................................................................................................2
Filtros y boquillas ..........................................................................................................................................................................................................3
Temperatura y rangos de presión ......................................................................................................................................................................3
Materiales y reciclaje....................................................................................................................................4Eliminación del pulverizador.................................................................................................................................................................................4
Conexiones de la Caja de Control eléctrica para el distribuidor EVC/2 y CB/2.....................................................................5
1 - Declaración CE
1. 1
Lleida, 03 2006
Josep Maria GodiaDirector Técnico
ILEMO HARDI S.A.U.
A. ha sido fabricado en conformidad con las cláusulas de las DIRECTRICES del CONSEJO de 22 de Junio de 1998 y en apro-ximación a las leyes de los Estados Miembros sobre seguridad en los equipos (98/37/EEC) con especial referencia al Anexo1 de la Directriz relativa a condiciones de salud y seguridad y en relación con la construcción y fabricación de equipos.
B. ha sido fabricado en conformidad con otras cláusulas de las DIRECTRICES del CONSEJO.
C. ha sido fabricado en conformidad con la normativa actualizada sobre implemetos y de acuerdo con el Articulo 5 (2) yotras normativas aplicables.
declara que el siguiente producto;
Importador:
ILEMO HARDI S.A.U.
Polígono El Segre, 712
25080 - Lleida
ESPAÑA
Fabricante:
Declaración de conformidad
1 - Declaración CE
1. 2
2.1
2 - Seguridad
Este símbolo significa PELIGRO. Esté alerta ya que su seguridad está en juego!.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el equipo. Es de igual importancia que otros opera-rios que vayan a utilizar el equipo, lean y entiendan este manual.
Algunas leyes locales pueden obligar que el operario disponga de un certificado para poder utilizar el equipo.Aténgase a la ley.
Utilice ropa de protección adecuada (guantes, casco, vestuario impermeable, etc).
Lave y enjuague el equipo después de su uso y antes de revisarlo.
Nunca revise o repare la máquina mientras esté en funcionamiento.
Sustituya siempre los dispositivos de seguridad o protéjalos inmediatamente después del trabajo.
No coma, beba o fume mientras pulveriza o trabaja con el equipo contaminado.
Lávese y cámbiese de ropa después de la pulverización.
Limpie las herramientas utilizadas.
En caso de envenenamiento avise a los servicios médicos. Recuerde identificar los productos químicos.
Mantenga a los niños alejados del equipamiento.
Si alguna parte de este libro de instrucciones no le ha quedado del todo clara, póngase en contacto con su distri-buidor HARDI para una explicación más extensa antes de utilizar el equipo.
Tenga cuidado de no golpear a la gente o alrededores cuando maniobre con el atomizador, especialmente cuandoesté girando.
Disminuya la velocidad cuando circule por terrenos accidentados ya que existe el peligro de vuelco.
Este símbolo significa PRECAUCION. Esté alerta ya que su seguridad está en juego!.
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones de precaución.
Este símbolo significa ATENCION. Le ayudará para un más facil y seguro funcionamiento del equipo.
Información general
Seguridad del operario
2.2
2 - Seguridad
Pruebe la presión con agua limpia antes de realizar el llenado de químicos.
Desconecte la corriente y despresurice el equipo después de su uso y antes de revisarlo.
No intente entrar en el depósito.
No se coloque debajo del atomizador sin que esté bien asegurado para evitar algún desplome o atropello.
Si se utiliza un arco de soldadura sobre el equipo, desconectar todos los mecanismos eléctricos antes de iniciar lasoldadura. Alejarse de todo material explosivo o inflamable.
No desconecte ninguna manguera cuando el equipo esté en funcionamiento. Desconecte el limpiador y la provi-sión de agua antes de desmontar la manguera de alta presión.
El mecanismo de limpieza externa no debería utilizarse si alguna parte importante del equipo ha sido dañada,incluyendo dispositivos de seguridad, alta presión, etc.
BAJO NINGÚN CONCEPTO debe sobrepasar las 540 r.p.m. de toma de fuerza del tractor debido al grave peligro deexplosión del grupo de aire.
Detenga siempre al TdF en el momento de realizar giros muy cerrados aunque disponga de transmisión homociné-tica. Si no lo hace así, los giros de radio reducido con la TdF girando pueden llegar a provocar la rotura de la TdF odel cigueñal de la bomba y produce grandes vibraciones en el grupo multiplicador, pudiendo llegar incluso a origi-nar la rotura del ventilador o del grupo de aire.
3 - Descripción
3.1
1. Depósito principal
2. Nivel frontal y lateral
3. Distribuidor
4. Filtro de aspiración
5. Bomba
3
2
4
1
5
6
7
8
9
10
6. Depósito de enjuagado
7. Depósito lavamanos
8. Tapa del depósito principal
9. Estribo
10. Tiro
Vista general
Información general
3 - Descripción
3.2
11. Soporte principal del cono
12. Tobera
13. Directrices enderezadoras
14. Tapacubos principal
15. Parachoques
13
12
14
11
15
16
17
18
1920
16. Tapón para aceite multiplicador
17. Salida del aire
18. Tuberias y boquillas
19. Deflector inferior
20. Posición kit de luces
Vista general
ATENCION! La velocidad máxima es de 25 km/h para modelos sin frenos y 40 km/h para los modelos equipados confrenos. Esto podría variar según la legislación local vigente. Contacte con las autoridades locales para conocer la ve-locidad de circulación máxima real.
El atomizador HARDI está diseñado para la aplicación de productos químicos destinados a la protección de cultivos. El equi-pamiento sólo puede ser utilizado con este propósito. No está permitido el uso de este equipamiento para otros fines. Silas leyes locales no obligan a que el operario esté certificado, es muy recomendable que sea preparado para realizar unacorrecta protección de cultivos y un manejo seguro de los productos químicos para evitar un riesgo innecesario para laspersonas y el medio ambiente mientras se realiza la pulverización.
Al circular por las vias públicas y otros lugares donde se aplica el código de circulación, o lugares donde haya leyes espe-ciales y regulaciones de señales y luces en implementos, debería equipar su equipo siguiendo estas regulaciones.
Circulación por carretera
Uso del atomizador
3 - Descripción
3.3
MARCA
MODELO Nº SERIE
MES AÑO Nº HOMOLOGACIONILEMO - HARDI SAUPol. Ind. El SegreParcela 711 - 712 - 713Apartado 14025080 Lleida (SPAIN)Tel. 973 - 208012Telefax 973 - 208153 97
8851
Chasis monobloque de chapa conformada en frio dotado de una alta rigidez y resistencia frente a las solicitaciones de usohabituales y extremas. Fabricado integramente mediante los más avanzados procesos de corte por laser y soldadura robo-tizada. Para protegerlo de la corrosión se aplica pintura monocapa bi-componente de poliuretano aplicada sobre una basegranallada de alta adherencia.
El depósito principal es de polietileno y resistente a los impactos, a los rayos UV y a los productos químicos, tiene un dise-ño redondeado sin esquinas para una mejor limpieza y vaciado. Contenido nominal 1000, 1500 ó 2000 l. Posee un niveltransparente localizado en su parte frontal derecha y otro en su parte lateral izquierda. El frontal es visible desde el tractor.La boca de llenado está localizada en la parte superior izquierda, a la cual se puede acceder desde el estribo. Esto facilita lalimpieza del interior del depósito o el llenado de productos químicos. El depósito principal incorpora un depósito lavama-nos integrado y puede llevar un depósito de enjuagado también integrado según equipamiento.
Depósito
La placa de identificación, situada en la parte frontal derecha del equi-po y remachada a la estructura del chasis, indica la marca, el modelo,el número de serie y la fecha de fabricación.
Chasis
Placa de identificación
El número de serie también se encuentra troquelado sobre el chasis
del equipo. El número de serie está también troquelado directamen-
te sobre el chasis, en la parte frontal del travesaño que queda junto
junto a la placa de identificación.
3 - Descripción
3.4
ATENCION! Si alguna de las manetas de las válvulas va muy dura - o demasiado suave (= pérdida de líquido) - la vál-vula necesitará recibir servicio. Por favor vea el apartado ‘Mantenimiento’ para más información.
Modelos PS3N/102 (máx. 60 bar) ó PS3N/123 (máx. 50 bar).
Son de alta presión, de construcción robusta, van montadas con cárter monobloc de gran capacidad de aceite para sumayor lubricación y refrigeración, cigueñal de acero forjado, tratado y rectificado, bielas de fundición especial, pistoneshorizontales sistema bipar, retenes hidráulicos de material vulcanizado, émbolos sintéticos resistentes a los productos quí-micos, culatines individuales y válvulas de bola en acero inoxidable.
La vávula de aspiración se encuentra situada encima de la bomba ypermite seleccionar el depósito desde el que la bomba aspirará, quepuede ser el depósito principal para realizar la pulverización o eldepósito de enjuagado para realizar la limpieza interior del circuito delíquido. El depósito se selecciona girando la maneta de la válvulahacia la función deseada.
Válvulas
Bomba de pistón
Información general
Circuito de líquido
Las funciones del circuito de aspiración se controlan a través de una válvula de tres vías. El colector de presión se encuen-tra también en el circuito de presión. Existen dos tipos diferentes de circuito de líquido, el HLC que es de baja presión y elHPC que es de alta presión.
Circuito HLC
El circuito de baja presión recibe el nombre HLC (Hardi Liquid Circuit). Sólo puede combinarse con los modelos de bombade diafragma. El colector de presión es de material plástico y reparte el caudal hacia tres lugares diferentes. En el apartado“Colector de presión HLC” se indica para que se utiliza cada válvula del colector.
Este colector incorpora la válvula de seguridad. Vea el apartado “Válvula de seguridad” (pág. 3.6).
Las presiones máximas para este tipo de circuito son las que permiten las bombas de diafragma.
Circuito HPC
El circuito de alta presión recibe el nombre HPC (Hardi Pressure Circuit). Sólo puede combinarse con los modelos de bombade pistón.
Las funciones del circuito (agitación, enjuagado y mezclador de polvo) se controlan desde la bomba.
La bomba incorpora también la válvula de seguridad. Vea el apartado “Válvula de seguridad” (pág. 3.6).
De diafragma: modelos 321/10 (máx. 20 bar), 1303/9 (máx. 15 bar) ó 363/7 (máx. 20 bar).
Son de baja presión y de construcción robusta. Su lubricación se realiza exclusivamente con grasa. El modelo 363 es de seisdiafragmas, el modelo 1303 es de tres y el modelo 321 es de dos. Este tipo de bombas son autocebantes y permiten giraren seco durante tiempo infinito.
Bomba de diafragma
3 - Descripción
3.5
1. Bomba
2. Filtro de aspiración
3. Colector de presión
4. Distribuidor
5. Depósito principal
6. Mezclador de polvo
7. Deposito de enjuagado
Diagrama - Circuito HLC
9
10
1
4
11
3
6
5
2
12
7
8
13
14
8. Boquilla de enjuagado
9. Agitador
10. Boquillas
11. Filtros de presion
12. Válvula de tres vias (aspiración)
13. Válvula de seguridad
14. Ventilador
3 - Descripción
3.6
Debajo de la válvula de tres vias de aspiración se encuentra el filtro deaspiración.
Filtro de aspiración
Es de plástico y está situado en la parte delantera del equipo junto aldistribuidor. Desde este colector es posible activar la agitación.También es posible activar la ducha de limpieza interior del depósitoy el mezclador de polvo si están montados.
Las bombas 1303 y 321 están provistas de un calderín cargado conaire en el circuito de presión. Su misión es la de amortiguar los golpe-teos que recibe el circuito de líquido durante los movimientos de lasbielas mientras la bomba está funcionando. La presión de aire de estecalderín aparece en el apartado “Calderín de aire” (pág. 4.6)
En el circuito de aspiración lleva incorporado un pulmón que realizala misma función.
Calderín de aire y pulmón
Colector de presión HLC
MAX. 20 barcircuito HLC
MAX. 40 barcircuito HPC
Retorno adepósito
En el circuito HLC está situada en el colector de presión. En el circuitoHPC se encuentra acoplada a la bomba PS3N.
La presión máxima permitida por esta válvula depende del circuito.En la imagen se muestran los valores máximos.
Válvula de seguridad
En la parte delantera y a cada lado del interior del depósito se encu-entran dos agitadores de tipo ‘trompeta’. Estos dos agitadores se acti-van por medio de una de las válvulas del colector de presión.
En el alojamiento interior incorporan un restrictor (D) de 3 mm de diá-metro cada uno.
Agitador
D
3 - Descripción
3.7
El pulverizador puede ir equipado con diferentes modelos de distribuidor: MC/2 (para alta o baja presión), BS/2, CB/2 (altapresión) ó EVC/2 (baja presión).
Los distribuidores de alta presión se montan con el circuito HPC y los de baja presión con el circuito HLC.
Consta de dos válvulas o grifos que abren y cierran los sectores de distribución. La apertura y cierre se realiza desde el trac-tor por medio de dos palancas que van conectadas con las válvulas a través de dos cables rígidos.
Distribuidor eléctrico que incorpora una caja de control que permite controlar todas las funciones de pulverización desdeel tractor. La ventaja de este sistema es que no hay ninguna manguera con presión cerca del operario evitando así el ries-go de contaminación para el operario. Este distribuidor incorpora válvulas de compensación de presión.
Distribuidor EVC/2
Distribuidor MC/2
Distribuidor
Distribuidor manual que posee una palanca monomando para la selección de pulverización. Incorpora un pomo para subiro bajar la presión y manómetro. La palanca monomando permite también activar o desactivar la agitación.
Distribuidor BS/2
Distribuidor eléctrico que incorpora una caja de control que permite controlar todas las funciones de pulverización desdeel tractor. La ventaja de este sistema es que no hay ninguna manguera con presión cerca del operario evitando así el ries-go de contaminación para el operario. Este distribuidor incorpora válvulas de compensación de presión.
Distribuidor CB/2
Los filtros de presión están localizados en el parachoques junto a latobera de salida de aire. En el circuito HLC los filtros son de materialsintético y en el circuito HPC son de latón.
Todos los filtros deben estar en perfectas condiciones y limpiarseregularmente. Preste atención a la correcta combinación de filtro ytamallo de malla. El tamaño de malla debe siempre ser inferior a lamedia del caudal total de las boquillas.
Filtros de presión
Sirve para enjuagar el colador de la boca de llenado del depósito prin-cipal cuando introducimos productos en polvo que no acaban dedisolverse en él o que provocan grumos en su primer contacto con elagua.
Después de haber utilizador el mezclador de polvo recuerde desco-nectarlo ya que utiliza gran cantidad de caudal y afectaría al resto delcircuito de líquido.
Mezclador de polvo
3 - Descripción
3.8
Información general
Grupo de aire
Los grupos de aire que puede incorporar el HARDI ZATURN son el AG750 y el AG820, ambos con tobera de polietileno yventilador con palas de material sintético endurecido. Su estudio aerodinámico asegura gran cantidad de aire con una per-fecta distribución, bajo nivel de ruido y bajo consumo de potencia con los ajustes estandar del grupo de aire. El embraguedel ventilador garantiza una arrancada y parada suaves.
Grupo de aire AG750
El grupo de aire AG750 incorpora una rejilla con 6 deflectores en la aspiración de aire que lo enderezan antes de que lle-gue al ventilador, disminuyendo así el efecto avión. El ventilador es de 750 mm de diámetro e incorpora palas de materialsintético endurecido, ésto ofrece un mínimo consumo de potencia gracias a la ligereza de los materiales.
Grupo de aire AG820
El grupo de aire AG820 incorpora una rejilla con 9 deflectores en la aspiración de aire que lo enderezan antes de que lle-gue al ventilador, disminuyendo así el efecto avión. El ventilador es de 820 mm de diámetro e incorpora palas de materialsintético endurecido, ésto ofrece un mínimo consumo de potencia gracias a la ligereza de los materiales.
Entre la tobera de aspiración y el cono del grupo de aire, incorpora una canal que aumenta la velocidad de salida del airey a la vez mejora mucho la uniformidad de distribución del caudal de salida.
BAJO NINGÚN CONCEPTO debe sobrepasar las 540 r.p.m. de toma de fuerza del tractor debido al grave peligro deexplosión del grupo de aire.
NO SE ACERQUE a la entrada y salida del aire mientras el ventilador esté funcionando. Algunos objetos podrían serdespedidos a través de la salida de aire o alguna pieza de ropa podría ser aspirada a través de la entrada de aire.
Los grupos de aire son la parte más peligrosa del equipo. No intente alterar ninguna de sus partes sin consultar antescon su distribuidor más cercano. La manipulación de los grupos de aire para variar sus características debe realizar-lo personal cualificado y autorizado expresamente por ILEMO HARDI SAU.
3 - Descripción
3.9
Caudal de aire de los grupos AG750 y AG820
Kit de aire Velocidad Relación Inclinación palas Potencia Caudal
AG750 1ª corta 1 - 3.7 35º 4 kw 14000 m3/h
40º 6 kw 21000 m3/h
45º 10 kw 28000 m3/h
2ª larga 1 - 4.8 35º 6 kw 21000 m3/h
40º 10 kw 28000 m3/h
45º 18 kw 35000 m3/h
Kit de aire Velocidad Relación Inclinación palas Potencia Caudal
AG820 1ª corta 1 - 3.6 35º 15 kw 31000 m3/h
40º 26 kw 38000 m3/h
45º 33 kw 45000 m3/h
2ª larga 1 - 4.4 35º 26 kw 38000 m3/h
40º 33 kw 45000 m3/h
45º 44 kw 52000 m3/h
60000
50000
40000
30000
20000
10000
0
AG820 a 540 r.p.m.
Inclinación palas y consumo de potenciaInclinación palas y consumo de potencia
35º De serie 40º 45º15 kw 26 kw 26 kw 33 kw 33 kw 44 kw
Met
ros
cúb
ico
s /
ho
ra
1ª corta
2ª hora
5000
40000
30000
35000
20000
25000
10000
15000
0
AG750 a 540 r.p.m.
35º De serie 40º 45º15 kw 26 kw 26 kw 33 kw 33 kw 44 kw
Met
ros
cúb
ico
s /
ho
ra
1ª corta
2ª hora
Rejilla de protección
Los grupos de aire AG750 y AG820 están dotados con unas rejillas deprotección. Son indispensables para evitar los accidentes o la intro-ducción de cuerpos extraños en el interior del grupo de aire.
Aspiraciónde aire
Salida de aire
Queda totalmente prohibido el uso del grupo de aire sin la reji-lla de protección.
No se acerque bajo ningún concepto al ventilador en marcha.
No introduzca cuerpos extraños a través de la rejilla con o sin elventilador en marcha.
Proteja sus oidos del ruido con unos cascos homologados EN352-1:1992 o similares durante la jornada laboral.
En caso de vibraciones o golpes, detenga de inmediato el ven-tilador.
3 - Descripción
3.10
Multiplicador
El kit de aire AG750 incorpora un multiplicador de 2 velocidades ypunto muerto. Va sujeto al chasis por la parte inferior por medio de 4tornillos.
La relación de velocidades es la siguiente:
1ª corta : 1-3.7
2ª larga : 1-4.8
El kit de aire AG820 incorpora un multiplicador de 2 velocidades ypunto muerto. Va sujeto al chasis por la parte inferior y frontal.Incorpora un sistema de selector de velocidades que evita que saltela marcha durante el trabajo o el trayecto por carretera.
La relación de velocidades es la siguiente:
1ª corta : 1-3.6
2ª larga : 1-4.4
El ventilador axial incorpora un tipo de hélices sintéticas muy resisten-tes a impactos, altas y bajas temperaturas y a los productos químicos.
El ventilador del kit de aire AG750 incorpora 6 palas y el del kit de aireAG820 incorpora 8 palas.
Las palas tienen 4 posiciones diferentes para ofrecer mayor caudal deaire. Para la variación del ángulo de las palas vea el apartado “Ajustedel ventilador” (pág. 5.1).
Ventilador
3 - Descripción
3.11
Equipamiento
Tiro de anilla
Consta de un largo y amplio tubo de acero que se introduce en elchasis del atomizador e incorpora una boca de anilla que se sujetadirectamente al chasis del tractor.
Es necesario montar una TdF homocinética en el lado del tractor.
Tiro de boca de pez
Consta de un largo y amplio tubo de acero que se introduce en elchasis del atomizador e incorpora una boca de pez que se sujeta enla barra transversal que une los dos brazos del hidráulico del tractor.
No es necesario montar una TdF homocinética.
Tiro de rótula
Consta de un largo y amplio tubo de acero que se introduce en elchasis del atomizador e incorpora un enganche giratoria tipo rótulaque se sujeta a ambos brazos del hidráulico del tractor.
Es el sistema de tiro que permite realizar los giros con un ángulo másreducido.
Es necesario montar una TdF homocinética en el lado del atomizador.
Ejes
Dispone de una amplia gama de ejes, todos ellos fijos, que permitenadaptar al ZATURN a las necesidades del trabajo.
Las diferentes anchuras de eje son las siguientes:
Ejes fijos sin freno: 1100, 1200 y 1350 mm.
Ejes fijos con freno: 1200, 1350 y 1700 mm.
Frenos
Los modelos equipados con freno, incorporan un enchufe rápidopara acoplarlo a la salida de aceite proporcional del tractor. Esta salidadebe ajustarse (si el tractor está preparado) a un máximo de 150 bar.
Según el tractor, podría variar el caudal de aceite en la salida delfreno. En caso de que se diera la circunstancia de excesivo cau-dal, el atomizador quedaría completamente frenado antes queel tractor se frenara. Para solucionar esto deberá montar unaválvula reguladora de caudal en la salida del tractor.
Detenga siempre al TdF en el momento de realizar giros muy cerrados aunque disponga de transmisión homociné-tica. Si no lo hace así, los giros de radio reducido con la TdF girando pueden llegar a provocar la rotura de la TdF odel cigueñal de la bomba y produce grandes vibraciones en el grupo multiplicador, pudiendo llegar incluso a origi-nar la rotura del ventilador o del grupo de aire.
3 - Descripción
3.12
Calzos de estacionamiento
Son de chapa galvanizada y están localizados en el lado derecho delequipo. Deben llevarse siempre colocados en su soporte para unarápida manipulación en caso de estacionar el equipo en algún lugarpoco nivelado.
Kit de luces
El kit de luces va montado en el robusto parachoques del kit de aire.La conexión se realiza a través de un enchufe universal adaptable acualquier tipo y modelo de tractor.
El kit de luces incluye el juego completo de catadióptricos (delante-ros, laterales y traseros).
Las luces son obligatorias si el equipo se desplaza por las víaspúblicas, tanto urbanas como interurbanas. En caso de roturade algunos componentes debe reponerlos inmediatamente.Para que el dispositivo funcione conecte la clavija a la base deltractor adaptada para ello.
4 - Puesta en marcha
4.1
Cuando descargue el atomizador de un camión con un polipasto ouna grúa, utilice los puntos de suspensión que se muestran en eldibujo y asegúrese de que las correas o cintas utilizadas son suficien-temente resistentes.
Descarga del atomizador del camión
Información general
Aunque las partes metálicas del pulverizador han sido tratadas con una fuerte y protectora capa superficial, es recomenda-ble aplicar una capa de aceite anti-corrosión (por ej. CASTROL RUSTILLO o SHELL ENSIS FLUID) en todas las partes metáli-cas para evitar que los productos químicos decoloren el esmalte, a la vez que facilitará su limpieza.
Antes de la primera puesta en marcha
El tratamiento debería realizarse cada vez que desaparezca la capa protectora.
Contrapesos
Compruebe si es necesario colocar algún tipo de contrapeso en laparte frontal del tractor al que va a acoplarse el equipo, para evitarexcesivos balanceos o cualquier peligro de accidente.
Nadie debería colocarse ni debajo ni en las inmediaciones delequipo cuando se está cargando o descargando.
4 - Puesta en marcha
4.2
Conexiones mecánicas
Ajuste de la longitud de la barra de tiro
1. Poner el pie rodeta en la posición indicada en la foto.
2. Aflojar los 3 tornillos (A), situados en la zona donde el tiro se alojaen el chasis.
3. Sacar el tornillo (B).
4. Ajustar la barra de tiro a la posición deseada.
5. Volver a poner el tornillo (B), asegurándose de que pase por los agu-jeros del chasis y del tiro.
6. Apretar de nuevo los tornillos (A) y la contratuerca.
Pie rodeta
El pire rodeta, permite enganchar y desenganchar el atomizador deltractor. La foto indica la posición en la que estará cuando el atomiza-dor esté desenganchado del tractor, cuando esté enganchado queda-rá sujeto en el lado izquierdo del chasis del atomizador medidantedos pasadores.
La altura de la máquina se puede regular haciendo girar la maneta (C).
C
Enganche del tiro de boca de pez
Enganche el tiro en la barra transversal que une los brazos del hidráu-lico del tractor. Antes de conectar la TdF asegúrese de haber fijadobien el eje del enganche y de que las ruedas del tractor no tocan elatomizador al girar. No necesita TdF homocinética.
Ajuste la barra de tiro si es necesario tal y como se explica en otroapartado de esta página.
Enganche del tiro de anilla
Tiene el punto de enganche cercano a la carcasa del tractor. Antes deconectar la TdF asegúrese de haber fijado bien el eje de enganche yde que las ruedas del tractor no tocan el atomizador al girar. Necesitauna TdF homocinética en el lado del tractor.
Ajuste la barra de tiro si es necesario tal y como se explica en otroapartado de esta página.
Enganche del tiro de rótula
Se engancha en los brazos del hidráulico del tractor. Antes de conec-tar la TdF asegúrese de que el diámetro del eje coincida con el diáme-tro del agujero de las bolas de los brazos del hidráulico, de poner lospasadores de fijación y comprobar que las ruedas del tractor no tocanel atomizador al girar. Este es el tipo de enganche que permite reali-zar los giros con un ángulo más elevado, pero necesita además que latransmisión sea homocinética.
Ajuste la barra de tiro si es necesario tal y como se explica en otroapartado de esta página.
4 - Puesta en marcha
4.3
La instalación inicial del eje de transmisión puede llevar consigo el tener que cortar el eje para poder adaptarlo al tipo detractor al que vaya a engancharse. Para realizar el primer enganche deben seguirse los pasos que se detallan a continua-ción.
Acoplamiento del eje de transmisión
1. Enganche el atomizador al tractor de manera que la distancia entrela TdF y la bomba sea la menor posible.
2. Pare el motor y saque la llave de contacto.
3. Si debe recortarse el eje de transmisión, desmonte las dos partesdel eje. Incorpore las dos partes del eje, una al tractor y otra al cigue-ñal de la bomba del pulverizador y mida la longitud que debe acor-tarse. Marque las guardas de protección.
4. Corte ambas partes a la misma medida, utilizando una sierra. Limedespués todos los tubos para sacar las rebabas.
5. Engrase los tubos y monte de nuevo la parte macho y la parte hem-bra.
6. Monte en el eje del tractor y en la bomba del atomizador.
7. Coloque la parte hembra hacia el tractor. Fije las cadenas de mane-ra que las guardas de protección no giren con el eje.
Para asegurar una larga vida del eje de transmisión y evitarposibles daños en el equipo, se recomienda no trabajar con laTdF en marcha con ángulos superiores a 15º.
Los ejes tienen que tener siempre un solape mínimo de 1/3 desu longitud de trabajo.
4 - Puesta en marcha
4.4
Conexiones hidráulicas
PELIGRO! La prueba del sistema hidráulico debe realizarse muy cuidadosamente. Podría haber aire en el sistema ycausar movimientos violentos.
PELIGRO! Pérdidas de aceite: No utilice bajo ningún concepto los dedos para localizar una pérdida en ningún lugardel sistema hidráulico. Debido a la alta presión el aceite podría penetrar en la piel.
Asegúrese que los acoplamientos están limpios antes de montarlos!
Después de accionar el pedal del freno y de que el sistema se haya llenado de aceite, compruebe el nivel de aceite hidráu-lico del tractor y rellénelo si fuera necesario.
Información general
4 - Puesta en marcha
4.5
Conexiones eléctricas
Información general
HARDI
ONON
1 2
A B B C
Si su equipo incorpora algún componente eléctrico, deberá tener encuenta algunos detalles para realizar correctamente la conexión y evi-tar problemas durante el trabajo.
El voltaje que requieren los componentes eléctricos es de 12 V. Antesde conectar cualquiera de ellos, asegúrese de que la polaridad es cor-recta.
Cable Rojo = 12V (+ positivo)
Cable Negro = (- negativo)
Los conectores montados en los componentes eléctricos siguen losestándares de la mayoría de los tractores más modernos. Si tiene untractor con otro tipo de conector de alimentación será necesario des-montar el conector actual y adaptarlo al conector del tractor.
Busque un lugar en la cabina del tractor donde sea posible adaptar lacaja de control para manejarla de la forma más comoda posible. Ellugar más recomendable es a la derecha del asiento del conductor.
La caja de control debe estar bien sujeta para evitar cualquiergolpe o vibraciones excesivas.
El tipo de conector es universal y debería ser posible enchufarlo acualquier tractor.
Como solución de emergencia puede desmontar el conector yempalmar los cables directamente a la batería.
Recuerde siempre: Cable Rojo (+), cable Negro (-).
Distribuidor CB/2 y EVC/2
4 - Puesta en marcha
4.6
Circuito de líquido
Presión de pulverización Presión de aire
Calderín de aire
Bar Bar
1.5 - 3 0 - 1
3 - 15 1 - 3
15 - 25 3 - 4
El calderín de aire (bombas 321 y 1303) está ajustado de fábrica a unapresión de 2 bar para cubrir presiones de pulverización de 3 a 15 bar.
Cuando utilice presiones de pulverización distintas a éstas, la presiónde aire debería ajustarse de acuerdo con la siguiente tabla. Esta tablatambién está grabada en el calderín.
El tamaño de malla del filtro estandar es 50 mesh. Los filtros de 80 y 100mesh están disponibles y pueden cambiarse abriendo la tapa superiordel filtro. Compruebe la tórica antes de volver a montar la tapa y reem-plazarla si están dañadas.
Filtro de aspiración
Este tipo de bomba no debería, bajo ningún concepto rodar en secodurante mas de 30 segundos. Si así fuese, los émbolos sintéticos termi-narían por quemarse y deberían ser repuestos.
Antes de empezar verifique el nivel de aceite del carter. Debe estarentre el nivel máximo y mínimo de la varilla que está situada en la partesuperior de la bomba.
No es descartable que durante la puesta en marcha de la bomba sepueda observar algún tipo de goteo por los cilindros. Tan sólo seránecesario reapretar mínimamente los tensores de los émbolos parasolucionar el problema.
Bomba de pistón
Antes de empezar a trabajar con el equipo, asegúrese de que la bombade diafragma está correctamente engrasada, de lo contrario podríadañarse seriamente.
Estas bombas salen correctamente engrasadas de fábrica, pero porseguridad es recomendable añadir grasa con una bomba de manohasta que ésta salga a través del retén del cigueñal o el agujero inferiordel carter.
Bomba de diafragma
Para una mejor estanqueidad de la tapa y la junta tórica, empapede grasa toda la zona de encaje de la junta con la tapa. Cualquierpequeña pérdida o aspiración de aire quedará subsanada.
5 - Funcionamiento
5.1
El ventilador no debe de estar funcionando mientras conduce por lavia pública. Tampoco utilice nunca las funciones de apertura de lasboquillas en la vía pública. Cualquier error podría causar daños a per-sonas, animales o cultivos.
En caso de que fuera necesario llevar el equipo en marcha (agitación)durante un trayecto por la vía pública hasta la finca, asegúrese de queel selector de velocidades del multplicador está en punto muerto.
Información sobre seguridad
Kit de aire
Es posible seleccionar la marcha corta o larga del multiplicador a tra-vés de la palanca adaptada para ello.
En la parte trasera izquierda del equipo se encuentra el hueco deacceso entre el depósito y el kit de aire. En ese hueco se aprecia lapalanca selectora.
Para cambiar de velocidad tirar hacia fuera y después mueva arriba oabajo según se desee. Alojar la palanca en el encaje de la tapa.
Posición inferior: Marcha corta ó 1ª velocidad.
Posición superior: Marcha larga ó 2ª velocidad.
Posición central: Punto muerto.
Selección de marcha
El ángulo de las palas del ventilador es ajustable entre cuatro posicio-nes. Como estándar viene ajustado en la posición 3 (40º).
Disminuyendo el ángulo de las palas (ángulo mínimo, pos. 1 (30º)),disminuye el caudal de aire y decrece el consumo de potencia.Aumentando el ángulo (ángulo máximo, pos. 4 (45º)), es posibleincrementar el caudal, pero también aumentando el consumo depotencia. De este modo el atomizador puede adaptarse tanto a losdiferentes tratamientos como a la potencia del tractor.
Para variar la posición del ángulo de las palas del ventilador deberáseguir los pasos siguientes:
1. Aflojar los tornillos allen sin llegar a extraerlos del todo.
3. Aflojar los tornillos allen sosteniendo la tuerca por la parte posteriordel ventilador.
4. Con las dos manos sobre las palas opuestas, girar las palas hasta laposición deseada entre 1 y 4. Todas las palas deberían girar a la vez.
5. Finalmente compruebe que todas las palas estén en la posicióncorrecta.
6. Reapretar todos los tornillos.
Ajuste del ventilador
12
34
En caso de escuchar cualquier tipo de ruido o detecter una excesiva vibración en el kit de aire, detenga inmediata-mente el equipo y haga que lo compruebe un equipo técnico autorizado por HARDI.
5 - Funcionamiento
5.2
ZATURN - 2000HARDI
3/3
2/3
1/3
0
PRECAUCION! Si va a dejar el atomizador con líquido en suinterior debería por seguridad cerrar todas las válvulas.
ZATURN - 2000HARDI
PRECAUCION! No coloque la manguera de llenado dentro del depósito. Manténgala siempre fuera del depósito diri-giéndola hacia el interior. Si la manguera de presión está dentro del depósito y hay una caída de presión en el sumi-nistro del agua, el producto químico podría sifonarse y contaminar la linea de suministro.
El depósito debería ser llenado a 1/3 de su capacidad con agua lim-pia antes de introducir el producto químico. Siga siempre las instruc-ciones que aparecen en la etiqueta del producto!.
El agua se introduce en el depósito sacando la tapa localizada en laparte superior del depósito a la cual se accede desde el estribo. Esrecomendable utilizar agua tan limpia como sea posible para unabuena pulverización. Llénelo siempre a través del filtro para evitar quelas particulas entren en el depósito. Para una mayor capacidad de lle-nado es posible utilizar un depósito colgado sobre el equipo.
Llenado a través de la tapa del depósito
Llenado de agua
Circuito de líquido
El depósito de enjuagado se encuentra localizado en la parte traseradel equipo e incrustado en el depósito principal. Extraiga la tapa deeste depósito y llene con agua limpia. Después vuelva a colocar latapa.
Capacidad: 130 litros en los equipos de 2000 litros y 90 litros en losequipos de 1000 y 1500 litros.
La imagen muestra la ubicación del depósito de enjuagado. Llénelosólo con agua limpia. Para evitar la formación de algas, enjuague elcircuito de líquido con agua limpia si el equipo no va a ser utilizadodurante largo tiempo.
Llenado del depósito de enjuagado
Se encuentra en el interior del depósito principal. Al llegar el caudalcon presión a ella la hace girar a gran velocidad y el agua limpia salecon presión en todas direcciones.
Si el equipo incorpora sistema de enjuagado, en el depósito de 1000litros irá montada una boquilla de enjuagado en el interior y en losdepósitos de 1500 y 2000 litros irán dos.
Boquilla de enjuagado
5 - Funcionamiento
5.3
PRECAUCION! Aunque este depósito solo deba llenarse conagua limpia, no significa que este agua pueda beberse.
El depósito lavamanos está situado en la parte superior del equipo yestá incrustado en el depósito principal. Se utiliza para la limpieza delas manos, los guantes, las boquillas, etc después de haber estado encontacto con el producto químico.
Llenado del depósito lavamanos
ABIERTA
CERRADA
La válvula para vaciado seguro se encuentra situada bajo el depósito.Para acceder a ella deberá agacharse en el lado izquierdo del equipojusto donde queda sujeto el pie rodeta en el chasis cuando el equipoestá enganchado al tractor.
Para vaciar el depósito deberá empujar la asa de sujeción hacia la vál-vula. Para llenar de nuevo el depósito, tire de la asa de la válvula haciala parte delantera del equipo y quedará cerrada de nuevo.
Válvula de vaciado
PRECAUCION! Al abrir la válvula tenga cuidado de que el líqui-do no se derrame sobre su mano o sobre sus pies.
5 - Funcionamiento
5.4
D
ATENCION! A PARTIR DE QUE EL AJUSTE DE PRESION ESTE REALIZADO SOLO DEBERA REAJUSTARSE CUANDO:
1. SE CAMBIA A OTRA BOQUILLA CON OTRA CAPACIDAD MUCHO MAYOR O MUCHO MENOR.
2. LA SALIDA DE LA BOQUILLAS SE HA INCREMENTADO POR DESGASTE DE LAS MISMAS.
El distribuidor CB/2 debe ser ajustado con agua limpia antes de pul-verizar con productos químicos.
Ajuste de la presión:
1. Seleccione la boquilla correcta girando el portaboquillas si el equi-po lleva montado el jet doble. Vea el libro “Técnicas de atomización”.
2. El interruptor ON/OFF (A) está en la posición inferior.
3. Las dos válvulas de los sectores (B) están en la posición inferior.
4. El interruptor de la presión (C) debe activarse y poner la presión almínimo.
5. Ponga el tractor en punto muerto y ajuste la toma de fuerza a lasmismas revoluciones que va a llevar durante la pulverización.
6. El interruptor para regular la presión debe pulsarse hasta que elmanómetro indique la presión deseada.
El procedimiento de regulación de las válvulas volumétricas es elsiguiente:
1- Abra todos los dos sectores a través de la caja de control
2- Coloque la presión a por ejemplo 10 bar.
3- Cierre uno de los sectores.
4- Con la válvula volumétrica (D) del sector que haya cerrado, ajustela presión hasta que el manómetro indique de nuevo 10 bar.
5- Abra de nuevo el sector y repita la operación con el otro sector.
6- Realice la prueba de abrir cualquier sector individualmente. Si eldistribuidor está perfectamente ajustado la presión deberá mante-nerse estable.
Ajuste del distribuidor CB/2
HARDI
ONON
1 2
A B B C
5 - Funcionamiento
5.5
D
ATENCION! A PARTIR DE QUE EL AJUSTE DE PRESION ESTE REALIZADO SOLO DEBERA REAJUSTARSE CUANDO:
1. SE CAMBIA A OTRA BOQUILLA CON OTRA CAPACIDAD MUCHO MAYOR O MUCHO MENOR.
2. LA SALIDA DE LA BOQUILLAS SE HA INCREMENTADO POR DESGASTE DE LAS MISMAS.
Ajuste del distribuidor EVC/2
HARDI
ONON
1 2
A B B C
El distribuidor EVC/2 debe ser ajustado con agua limpia antes de pul-verizar con productos químicos.
Ajuste de la presión:
1. Seleccione la boquilla correcta girando el portaboquillas si el equi-po lleva montado el jet doble. Vea el libro “Técnicas de atomización”.
2. El interruptor ON/OFF (A) está en la posición inferior.
3. Las dos válvulas de los sectores (B) están en la posición inferior.
4. El interruptor de la presión (C) debe activarse y poner la presión almínimo.
5. Ponga el tractor en punto muerto y ajuste la toma de fuerza a lasmismas revoluciones que va a llevar durante la atomización.
6. El interruptor para regular la presión debe pulsarse hasta que elmanómetro indique la presión deseada.
El procedimiento de regulación de las válvulas volumétricas es elsiguiente:
1- AbrA todos los dos sectores a través de la caja de control
2- Coloque la presión a por ejemplo 10 bar.
3- Cierre uno de los sectores.
4- Con la válvula volumétrica (D) del sector que haya cerrrado, ajustela presión hasta que el manómetro indique de nuevo 10 bar.
5- Abra de nuevo el sector y repita la operación con el otro sector.
6- Realice la prueba de abrir cualquier sector individualmente. Si eldistribuidor está perfectamente ajustado la presión deberá mante-nerse estable.
5 - Funcionamiento
5.6
R
R C
1 1
2
PRECAUCION! Como este distribuidor va montado en el tractor junto al operario, asegúrese de que no tiene nin-gún tipo de fuga ya que de lo contrario su seguridad está en peligro.
Distribuidor manual de alta presión que puede montarse conjunta-mente con las bombas de pistón.
Consta de una válvula de presión que incorpora un manómetro y unselector monomando de 5 posiciones.
Para subir la presión deberá roscar con la mano el mango negro. Parasubir la presión deberá roscar en el sentido de las agujas del reloj o alcontrario para bajarla.
Con el monomando es posible seleccionar la dirección de envío delcaudal con presión.
Las diferentes posiciones son: hacia el sector derecho con agitaciónactiva, hacia el izquierdo con agitación activa, hacia los dos con agita-ción activa, solo agitación o hacia retorno libre (sin presión).
Sobre la palanca monomando están gravadas en relieve las diferentesposibles posiciones.
R= Retorno libre
C= Sólo agitación
1= Un sector abierto + agitación activa
2= Los dos sectores abiertos + agitación activa
Distribuidor BS/2
Distribuidor manual de alta presión que puede montarse conjunta-mente con las bombas de pistón o las bombas de diafragma.
Consta de una válvula de presión que incorpora un manómetro.
Para subir la presión deberá roscar con la mano el mango negro. Parasubir la presión deberá roscar en el sentido de las agujas del reloj o alcontrario para bajarla.
Desde el tractor y por medio de dos palancas es posible seleccionarla dirección de envío del caudal con presión.
Cada palanca abre uno de los sectores. Es posible trabajar con un sec-tor abierto, los dos o ninguno.
Distribuidor MC/2
5 - Funcionamiento
5.7
ATENCION! Lea siempre los apartados individuales. Lea cuidadosamente las instrucciones sobre los trabajos de man-tenimiento antes de empezar el trabajo. Si alguna parte de estas instrucciones no le queda clara debería, por razo-nes de seguridad, consultar con su distribuidor HARDI.
ATENCION!
Un atomizador limpio es un atomizador seguro.
Un atomizador limpio está preparado para el trabajo en cualquier momento.
Un atomizador limpio no puede ser dañado por pesticidas y sus disolventes.
Pasos a seguir:
1. Lea completamente la etiqueta del producto químico. Preste especial atención a las instrucciones sobre recomendacio-nes de ropa de protección, agentes desactivantes, etc. Lea las etiquetas del detergente y del agente desactivante. Si seespecifica algún procedimiento de limpieza, sígalo al pie de la letra.
2. Familiarícese con la legislación local vigente sobre eliminación de pesticidas, métodos obligados de descontaminación,etc. Contacte con el departamento apropiado, por ej. el Departamento de Agricultura.
3. El enjuague de los pesticidas puede ser vaciado usualmente en un desague preparado para ello. Este debe estar en unazona de suelo que no se utilice para cultivo. Debería evitar filtraciones de residuo en corrientes de agua, canales, pozos,manantiales, etc. Los restos del enjuague realizado al equipo no debe ir a para a una alcantarilla. El vaciado debe realizarseen un desague apropiado.
4. La limpieza empieza con la calibración. Un atomizador bien calibrado asegura una cantidad mínima de líquido remanen-te.
5. Es una buena práctica limpiar el atomizador inmediatamente después de utilizarlo y dejarlo seguro y preparado para lasiguiente aplicación. Esto prolonga la vida de los componentes.
6. A veces es necesario dejar cargado de producto químico el atomizador durante cortos periodos de tiempo, por ej. duran-te la noche, o hasta que las condiciones meteorológicas permiten una pulverización adecuada. Personas no autorizadas oanimales no deben tener acceso al pulverizador bajo esas circunstancias.
7. Si el producto aplicado es corrosivo, se recomienda proteger todas las partes metálicas del atomizador antes y despuésde su uso con un adecuado producto anti-oxidante.
Para poder disfrutar de su atomizador durante muchos años es necesario seguir un programa de mantenimiento. En esteprograma sería necesario incluir un programa completo de limpieza.
La limpieza de los filtros asegura que:
• Los componentes del atomizador como las válvulas, los diafragmas y el distribuidor no estén obstruidos o dañados duran-te su funcionamiento.
• Las boquillas no se obstruyen durante la pulverización.
• La bomba tenga una larga vida. El taponamiento del filtro de aspiración dará como resultado una cavitación de la bomba.El filtro principal que protege los componentes del atomizador es el filtro de aspiración. Compruébelo regularmente.
Limpieza y mantenimiento de filtros
Información general
Limpieza
5 - Funcionamiento
5.8
ATENCION! La boquilla o boquillas de enjuagado no pueden garantizar una limpieza del depósito al 100%. Limpiesiempre manualmente con un cepillo el interior del depósito, especialmente si los cultivos a tratar son muy sensi-bles a los productos químicos!.
ATENCION! Es aconsejable incrementar la velocidad (al doble si es posible) y reducir la presión a 1,5 bar cuando pul-verice el líquido restante en el campo.
El depósito de enjuagado que incorpora el equipo puede utilizarse con dos diferentes fines.
A. En el campo, diluyendo el residuo líquido en el circuito de líquido y pulverizándolo en el campo antes de limpiar el ato-mizador. El procedimiento de limpieza es el siguiente:
1. Vacie el atomizador hasta que queden en el depósito unos 50 litros mas o menos. Para hacer esto, cierre la agitación ypulverice el líquido por las boquillas.
2. Gire la maneta de la válvula de tres vías de aspiración hacia el “Depósito de enjuagado” y abra la válvula del colector depresión que activa la boquilla de enjuagado en el interior del depósito.
3. Ponga en marcha la bomba a aproximadamente 300 r.p.m.
4. Cuando haya gastado 1/3 del contenido del depósito de enjuagado, gire la maneta de la válvula de aspiración hacia el“Depósito principal” e interactúe con todas las válvulas del circuito de presión (mezclador de producto, agitación, etc.) demanera que todas las mangueras sean enjuagadas.
5. Gire de nuevo la maneta de la válvula de aspiración hacia el “Depósito de enjuagado”y pulverice ahora el agua limpia porlas boquillas.
6. Cuando haya utilizado otro 1/6 del contenido del depósito de enjuagado, cierre la válvula de la boquilla de enjuagado.
7. Siga pulverizando el agua en el campo.
8. Pare la bomba cuando se haya quedado sin agua.
Uso del depósito de enjuagado y boquilla de enjuagado (si está montada)
ATENCION! Si la etiqueta del producto químico indica algún tipo de procedimiento de limpieza debe seguirlo al piede la letra.
ATENCION! Si para la limpieza del atomizador se utiliza una limpiadora de alta presión, posteriormente es recomen-dable realizar una lubricación completa del equipo.
6.1
6 - Mantenimiento
ATENCION! Si limpia el pulverizador con una pistola de agua a presión, se recomienda lubricar todo el equipo.
Lubricación y engrase del atomizador
RODAMIENTOS DE BOLAS:
Grasa de Litio Universal, NLGI No. 2
SHELL RETINAX EP2
Grasa CASTROL LMX
Mantenga todos los lubricantes limpios y almacenados en un lugarfresco y seco para evitar contaminación por suciedad y agua conden-sada. Guarde las jarras de aceite, embudos y pistolas de grasa limpiasy limpie los puntos de lubricación una vez los haya lubricado. Evite elcontacto con la piel de los productos aceitosos por largos periodosde tiempo.
Siga siempre los consejos sobre cantidades recomendadas. Si no semuestra la cantidad recomendada, coloque grasa hasta que se hagavisible. Los pictogramas sobre lubricación significan lo siguiente:
1. Lubricantes que deben utilizarse (ver “Lubricantes recomendados”).
2. Horas de trabajo antes de la siguiente lubricación.
RODAMIENTOS DE RODILLOS:
Grasa de Litio con disulfato de
Molybdeno o grafitada
SHELL RETINAX HDM2
CASTROL MOLYMAX
LUBRICACION CON ACEITE:
TOTAL Transmission TM
SAE 80W/90
Castrol EPX 80W/90
SHELL Spirax 80W/90
Mobil Mobilube 80W/90
Lubricantes recomendados
Información general
Lubricación
A-50 D- 150
B- 100
B- 100
B- 250
B- 250
C- 250
B- 50
A-10
LUBRICACION CON ACEITE:
SAE 30W
SAE 20W/50
6.2
6 - Mantenimiento
La falta de engrase de la bomba provocaría que ésta se reca-lentara y pudiera romper todas sus partes móviles interiores.
AA
A AA AB
B
Comprobar el nivel de aceite con regularidad. Debe estar siempreentre los límites máximo y mínimo de la varilla indicadora. La bombasiempre lleva aceite cuando sale de fábrica.
Sustituya el aceite después de las primeras 50 horas de trabajo. Lossiguientes cambios deben realizarse cada 150 horas o una vez al año.
Deben lubricarse las juntas universales y rodamientos con grasa. Enlos puntos marcados (A), deberá hacerlo cada 10 horas de trabajo y enlos tubos y ejes (B) cada 50 horas.
Bomba de pistón
Eje de transmisión
Engrasar la bomba cada 50 horas de trabajo o una vez al mes, a travésdel engrasador que se encuentra en el cigueñal. La grasa pasa a tra-vés de unos surcos que posee el cigueñal y llega al carter donde sereparte por cojinetes, bielas, etc.
En los modelos de bomba 321, 1303 y 363, el engrase se realiza de lamisma forma.
Bomba de diafragma
Revise los filtros cada 50 horas de trabajo. Además de que estén limpios, asegúrese de que la malla se encuentra en per-fectas condiciones. De no ser así la efectividad del filtro será nula.
Filtros y racores
El no llevar los filtros en buenas condiciones, puede acarrear numerosas paradas no deseadas durante la jornada detrabajo y alargar así innecesariamente el tiempo de trabajo.
Cada vez que desmonte un racor para comprobar el estado de la junta o para cualquier otra necesidad, recuerdelubricar la junta de cierre con aceite o grasa para evitar que ésta se pellizque y rompa al volver a colocar el racor ensu alojamiento.
La falta de engrase de la bomba provocaría que ésta se recalentara y pudiera romper todas sus partes móvilesinteriores.
Siempre que desmonte algún filtro o manguera deberá tener en cuenta de no pellizcar las tóricas que lleva montada.Cuando vuelva a colocar el racor en su sitio, únte de aceite o grasa la tórica para que encaje con facilidad en su ranura.
6.3
6 - Mantenimiento
Incorpora un engrasador en la parte superior. Para evitar el desgaste yagarrotamiento de las partes giratorias será necesario mantenerlassiempre engrasadas.
Otra de las partes que debe ser engrasada es la giratoria del tiro quesujeta la boca de pez.
Tiro de boca de pez
Incorpora un engrasador en la parte superior. Para evitar el desgaste yagarrotamiento de las partes giratorias será necesario mantenerlassiempre engrasadas.
Otra de las partes que debe ser engrasada es la giratoria del tiro quesujeta la boca de anilla.
Tiro de anilla
Incorpora un engrasador en la parte superior. Para evitar el desgastey agarrotamiento de las partes giratorias será necesario mantenerlassiempre engrasadas.
En el eje de giro de la rótula se encuentra un segundo engrasadorpara favorecer los giros.
Otra de las partes que debe ser engrasada es la giratoria del tiro quesujeta llos brazos de enganche de la rótula.
Rótula
El tope de giro soldado sobre la rótula ayuda a que no se realicen giros en los que el equipo pueda exponerse aalgún tipo de rotura. En cualquier caso este tope no garantiza que, si el operario obliga al equipo a giros bruscos for-zando el tope de seguridad, el equipo quedará totalmente protegido a cualquier rotura.
Detenga siempre la TdF en el momento de realizar giros muy cerrados aunque disponga de transmisión homociné-tica. Los giros de radio reducido con la TdF girando pueden llegar a provocar la rotura del cigueñal de la bomba ycrear grandes vibraciones en el grupo multiplicador, pudiendo llegar incluso a acarrear la rotura del ventilador o delgrupo de aire.
6.4
6 - Mantenimiento
SAE 90
AG750 - 1,3 l.AG820 - 1,25 l.
Visor de nivel
B
A
La caja multiplicadora situada en el kit de aire es uno de los elemen-tos mecánicos sometido a mayores esfuerzos.
Durante la campaña de tratamientos debe revisarse periódicamenteel nivel de aceite del multiplicador y cambiarlo después de las horasaconsejadas (ver apartado mantenimiento).
Sustituya el aceite después de las primeras 150 horas de trabajo. Lossiguientes cambios deben realizarse cada 250 horas o una vez al año.
La parte del eje que debe engrasarse es el buje. Desmontar la tapa (A)y engrasar la tapa interior de giro.
En caso de que su equipo lleve acoplado el eje con freno hidráulicodeberá también engrasar la parte móvil del freno (B). Engrasar una vezal año como mínimo.
Cambio de aceite del multiplicador
Ejes con freno
6.5
6 - Mantenimiento
Llene el depósito con agua limpia, active todas las funciones y compruebe pérdidas utilizando una presión mayor a la nor-mal. Compruebe visualmente el cono de las boquillas para detectar imperfeccciones.
Compruebe el estado de la protección de la transmisión. Sustituya las partes dañadas si las hay. Reapriete los tornillos delas ruedas y de las zonas con mayores esfuerzos o torsiones. Asegúrese que la presión de las ruedas y del calderín de airede la bomba es la correcta. Engrase la bomba de diafragma.
Engrase el tiro o rótula del atomizador. Compruebe que los ejes de giro no están obstruidos o deformados.
Sustituya el aceite de la bomba de pistón.
Compruebe y engrase el buje y sistema de freno de las ruedas. Revise el freno hidráulico. Revise todas las mangueras delcircuito. Sustituya el aceite del multiplicador. Compruebe el soporte del multiplicador y reapriete los tornillos de sujeción.
Realice una revisión completa de todos los elementos descritos anteriormente.
Cada 1000 horas de servicio - Revisión completa
Cada 250 horas de servicio - Ruedas, frenos, mangueras y multiplicador
Cada 150 horas de servicio - Bomba
Cada 100 horas de servicio - Tiro
Cada 50 horas de servicio - Transmisión, chasis, presiones de aire y bomba de diafragma
Cada 10 horas de servicio - Circuito de pulverización
Intervalos de servicio y mantenimiento
El mantenimiento y los intervalos de sustitución de los elementos que aparecen a continuación dependerá mucho de lascondiciones en las que se utilizará el atomizador y por consiguiente imposibles de evaluar.
Información general
6.6
6 - Mantenimiento
Para dar servicio al filtro de aspiración haga lo siguiente:
1. Desenrosque la tuerca (A) y abra el filtro.
2. Extraiga el filtro (B) de su alojamiento.
3. Sustituya las tóricas (C) si es necesario.
Para volver a montarlo:
4. Engrase las tóricas.
5. Coloque el filtro en su alojamiento.
6. Engrase la tórica de la tapa del filtro.
7. Vuelva a montar la tapa y rósquela a tope.
Cada 10 horas de servicio - Filtro de aspiración
Mantenimiento ocasional
D E
Para su limpieza o sustitución deberá ayudarse de una llave paradesenroscar la tuerca (D). Extraiga la boquilla y limpiela con aire, aguao con un cepillo de dientes.
Cada 10 horas de servicio - Boquillas
Para extraer el filtro de presión desenrosque la carcasa del filtro parainspeccionar y limpiar el filtro. Cuando lo vuelva a montar, la tóricadebería engrasarse.
Existen diferentes alternativas de anchura de malla. Vea el apartado“Especificaciones técnicas”- Filtros y boquillas.
Cada 10 horas de servicio - Filtros de presión
No utilice nunca un alambre o una aguja porque dañaría irre-mediablemente la boquilla.
Si al cerrar los sectores alguna boquilla gotea, deberá sustituir lamembrana del anti-goteo (E).
6.7
6 - Mantenimiento
ARRIBA
Diafragmas
Desmontar la cubierta del diafragma (4). El diafragma (5) puedeentonces sustituirse. Si el líquido ha llegado al interior del carter,engrase la bomba a fondo. Asegúrese también de que el agujero dedrenaje de la parte inferior del carter no está obstruido. Vuelva a mon-tar la bomba completamente.
Los valores de apriete de la bomba 1303 son los siguientes
Tapa de las válvulas: 60 Nm / 44.4 lbft
Tapa del carter: 70 Nm / 51.8 lbft
Tornillo del diafragma: 60 Nm / 44.4 lbft
Si tiene dificultades a la hora de subir la presión o ésta tiene fluctua-ciones, posiblemente sea necesario renovar el cono y el cilindro delmotor de presión. Deberá seguir los siguientes pasos.
1. Extraer los 4 tornillos (A) y desmontar la carcasa.
2. Extraer los 4 tornillos (B).
3. Sustituir el cilindro (C) y la tórica (D).
4. Aflojar la tuerca (E). Extraer y reemplazar el cono (F).
5. Volver a montar en orden inverso.
Compruebe periodicamente el perfecto sellado de las válvulas de dis-tribución. Esto deberá realizarlo haciendo trabajar el pulverizador conagua limpia y abriendo todas las válvulas de distribución.
Con cuidado, debe extraer el clip (A) y desmontar la manguera (B) dela linea de retorno. Cuando se haya vaciado el alojamiento, ya nodebería salir nada de líquido a través de él. Si existe alguna pérdida, elcono (E) debe sustituirse. Deberá extraer el clip (C) y tirar del motorhacia arriba. Extraer el tornillo (D) y sustituir el cono (E). Montar enorden inverso.
Sustitución del cono de la válvula de distribución del EVC/2
Sustitución del cono de presión del distribuidor EVC/2
Sustitución de las válvulas y difragmas 1303
Antes de colocar las tapas del carter de nuevo haga rodar el cigueñal con la mano y asegúrese de que las bielassuben y bajan alternativamente. En caso de que dos de las bielas hagan el mismo recorrido a la vez cambie la posi-ción de las bielas entre ellas. La posición correcta es cuando la primera de las bielas queda a la derecha.
6.8
6 - Mantenimiento
ATENCION! Antes de apretar los 4 tornillos de la tapa del carter (B), los diafragmas deben posicionarse centrados paraasegurar un correcto sellado entre el carter y la tapa de éste. Haga girar el cigueñal si fuera necesario.
Diafragmas
Desmontar la cubierta del diafragma (4). El diafragma (5) puedeentonces sustituirse. Si el líquido ha llegado al interior del carter,engrase la bomba a fondo. Asegúrese también de que el agujero dedrenaje de la parte inferior del carter no está obstruido. Vuelva a mon-tar la bomba completamente.
Los valores de apriete de la bomba 363 son los siguientes:
Tapa del carter: 90 Nm
Tornillo del diafragma: 90 Nm
Modelo 363
El kit de reparación para la bomba de diafragma 363 (válvulas, juntas,diafragmas, etc.) puede adquirirse con la referencia HARDI nº 750342.
Válvulas
Desmontar la tapa del carter (1) antes de sustituir las válvulas (2).Recuerde su orientación para montarlas correctamente!.
Sustitución de las válvulas y diafragmas 363
Al desmontar las tapas del carter apreciará que las 2 válvulas(2A) son algo distintas a las demás. Para un correcto funciona-miento, recuerde colocarlas de nuevo en la misma posición ylugar donde estaban.
6.9
6 - Mantenimiento
Cuando vea que hay una pérdida continuada de líquido por la parteinferior de los cilindros de la bomba, podría ser necesario tener quesustituir los émbolos de la bomba por desgaste.
Bomba de pistón
Antes de realizar la sustitución tenga en cuenta lo siguiente. Aveces, con el tiempo, el cuero se asienta en la camisa y puedellegar a producir algún tipo de goteo, si es así, un simple aprie-te del tensor del cuero, abortará la pérdida de líquido.
Para la sustitución de los émbolos es conveniente seguir los pasosque se indican a continuación:
1. Desmontar las dos tuercas superiores del colector de presión y lasseis frontales y extraer los colectores y clatines.
2. Untar con grasa o aceite las camisas y coloque el émbolo en elinterior.
3. En uno de los lados, las camisas tienen una ranura que debe que-dar de cara a los culatines.
4. Acoplar las camisas con el émbolo en el pistón.
5. Montar el tensor del cuero. Apretar la tuerca tensora a tope.
6. Tensar el cuero con la mano hasta que haga tope y seguidamentedar un cuarto de vuelta con una llave.
Antes de realizar la sustitución tenga en cuenta lo siguiente. Aveces, con el tiempo, el cuero se asienta en la camisa y puedellegar a producir algún tipo de goteo, si es así, un simple aprie-te del tensor del cuero, abortará la pérdida de líquido.
7. Montar los culatines y las tuercas sin apretarlas a tope.
8. Engrasar las nuevas juntas de las seis válvulas antes de montarlas.
9. Colocar las válvulas de presión sobre los culatines y las de aspira-ción sobre le colector inferior.
10. Montar los colectores de presión y aspiración y montar las tuercasapretándolas con una presión moderada. La presión de apriete es de3,5 Nm.
11. Apretar los demás tornillos simultáneamente hasta que todo elconjunto quede bien compacto.
6.10
6 - Mantenimiento
AB
B
En caso de que el caudal vuelva al depósito a través del retorno de losvolumétricos, puede ser debido a que la bola de alguno de los secto-res o los dos no cierre bien contra su asiento, o que se haya agujerea-do o desgastado.
Para realizar la sustitución desmonte el cuerpo del sector en cuestióny sustituya la bola (A) y el asiento (B).
Sustitución del asiento de la bola del distribuidor CB/2
C C
D
D
En caso de que alguna de las válvulas de distribución no se abra ono se cierre, puede ser que uno de los dos finales de carrera (C) queincorpora cada electroválvula se haya quemado.
Otra posibilidad es que el diodo que incorpora el final de carrera sehaya quemado y deje pasar la corriente en los dos sentidos.
Para sustituir el final de carrera o el diodo dañado deberá utilizar unsoldador de estaño.
Sustitución de los finales de carrera y diodos en el CB/2
A BLa válvula de tres vias puede ajustarse si al girarla va muy dura ó muyblanda (pérdida de líquido). El ajuste correcto es cuando la maneta dela válvula puede girarse fácilmente con una mano.
Para facilitar el giro de la maneta, mantenga bien limpia la zona derozadura entre la bola (B) y el asiento (A) de la válvula.
Engrase la válvula cada vez que la desmonte para limpiarla. Esto alar-gará la vida del asiento y la bola.
Ajuste de la válvula de tres vías
Recuerde que los diodos sólo dejan pasar la corriente en unsentido. Memorice la posición del diodo dañado para colocar elnuevo en la misma posición.
6.11
6 - Mantenimiento
Al finalizar la campaña de uso de la máquina, debe dedicarse un tiempo extra al equipo antes de guardarlo para pasar elinvierno. Si el residuo químico se queda sobre el atomizador durante un largo periodo de tiempo puede reducir la vida delos componentes. Para preservar el atomizador intacto y proteger los componentes, deberá llevar a cabo el siguiente pro-grama de almacenamiento al finalizar la campaña.
1. Limpie el atomizador completamente - por dentro y por fuera - tal y como se describe en “Limpieza del atomizador”.Asegúrese de que todas las válvulas, mangueras y equipamiento auxiliar han sido lavados con detergente y enjuagadoscon agua limpia después, para que no quede residuo químico sobre el atomizador.
2. Sustituya las juntas y repare las posibles pérdidas.
3. Vacie el atomizador completamente y ponga la bomba a trabajar durante unos cinco minutos. Abra todas las válvulaspara drenar tanta agua del circuito como sea posible.
4. Para aproximadamente 50 litros, la cantidad de anticongelante será de un 1/3 y otros 2/3 de agua en el depósito.
5. Ponga en marcha la bomba y active las funciones de las válvulas de tres vías, distribuidor, etc para que el anticongelan-te sea distribuido por todo el circuito. Abra la válvula principal ON/OFF y las válvulas de distribución para que el anticon-gelante salga también por las boquillas. El anticongelante también evita que las tóricas, juntas, diafragmas, etc se resequen.
6. Ponga aceite en todos los puntos de lubricación de acuerdo con el esquema de lubricación. No hace falta que tenga encuenta los intervalos de lubricación en este momento.
7. Cuando el atomizador esté seco, limpie el óxido que haya en los posibles arañazos o daños en la pintura y dele unosretoques.
8. Desmonte el manómetro de presión y guárdelo libre de heladas y en posición vertical.
9. Aplique una capa fina de aceite anti-corrosión (por ej. SHELL ENSIS FLUID, CASTROL RUSTILLO o similar) sobre todas laspartes metálicas. No aplique sobre mangueras o piezas de goma.
10. Todos los conectores eléctricos deberían guardarse en bolsas de plástico para protegerlos de la humedad, suciedad ycorrosión.
11. Desmonte la caja de control del tractor si la lleva, y guárdela en un lugar seco y limpio (en casa).
12. Para proteger el atomizador contra la suciedad puede cubrirlo con una lona. Asegúrese que tiene ventilación para pre-venir la condensación.
Después del periodo de almacenaje, el equipo debería prepararse para iniciar con garantías el trabajo de la nueva campa-ña. Para una correcta puesta en marcha siga los siguientes pasos:
1 - Quite la lona de protección si había colocado alguna.
2 - Monte el manómetro de presión de nuevo. Sustituya el teflón antiguo.
3 - Conecte el equipo al tractor incluyendo los cables eléctricos y latiguillos hidráulicos.
4 - Compruebe el freno.
5 - Vacie el depósito del anticongelante que permanece remanente.
6 - Enjuague completamente el circuito de líquido con agua limpia.
7 - Llene el depósito con agua limpia y compruebe todas las funciones.
Preparación del equipo para su uso después del almacenaje
Almacenamiento al finalizar la campaña
6.12
6 - Mantenimiento
ATENCION! Utilice solo recambios originales HARDI para repa-rar la transmisión.
1. Desmonte las protecciones tal y como se describe previamente.
2. Extraiga los anillos seger.
3. Presione la cruceta hacia un lado (utilice el martillo y el mandril sifuera necesario).
4. Extraiga los rodamientos de la cruceta y podrá desmontarla.
5. Extraiga cuidadosamente los rodamientos de la nueva cruceta einstálela. Antes de montar los rodamientos de nuevo, compruebe quetodo está montado correctamente. Proteja los nuevos rodamientosde suciedad y polvo.
1. Extraiga el tornillo (A), el cierre (B) y el engrasador (C). Rosque lacubierta 1/4 de vuelta y tire hacia atrás.
2. Desmonte los rodamientos sintéticos y la protección.
2a. Desmontar la unión interior de la protección.
3. Monte de nuevo todo en orden inverso, utilizando piezas nuevas sies necesario. Recuerde montar las cadenas de nuevo.
4. Engrase los rodamientos.
Sustitución de las crucetas de la transmisión
Sustitución del protector de la transmisión
7 - Localización de fallos
7.1
En prácticamente todas las averías, siempre suelen influir los mismos factores:
1. Pequeños poros o tomas de aire en la aspiración reducirán la capacidad de la bomba o detendrán completamente laaspiración.
2. Un filtro de aspiración taponado provoca que la bomba no aspire correctamente.
3. Los filtros de presión taponados harán que la presión se incremente en el manómetro pero descienda en la salida delas boquillas.
4. Cuerpos extraños en las válvulas pueden provocar que la válvula no cierre totalmente. Esto reducirá la deficiencia dela bomba.
5. Mal montaje de la bomba, especialmente las carcasas de los diafragmas, provocará aspiración de aire y por lo tanto lareducción o pobre aspiración de la bomba.
Por lo tanto compruebe SIEMPRE que:
1. Los filtros de aspiración, presión y de boquillas están limpios.
2. Las mangueras no tienen fugas o poros, particularmente las de aspiración.
3. Juntas y tóricas están en buen estado.
4. El manómetro marca perfectamente. La dosificación correcta depende de ello.
5. El distribuidor funciona correctamente. Utilice agua limpia para probarlo.
Información general
Problemas de funcionamiento
7 - Localización de fallos
7.2
POSIBLE SOLUCION
Aire en la aspiración
Montaje incorrecto
Filtros taponados
Filtros de presión taponados
Aire en el circuito
Diafragmas dañados
Fusibles fundidos
CAUSA PROBABLE
Compruebe la tórica del filtro de aspiración
Compruebe el tubo de aspiración y racores
Compruebe el montaje de las tapas de carter de la bomba y los
diafragmas.
El muelle de la válvula de seguridad está dañado
El racor de aspiración está taponado
El filtro de aspiración está obstruido
Limpie los filtros. Limpie con agua limpia. Si usa polvo, asegú-
rese de que la agitación está activada
Limpie los filtros
Compruebe tóricas, juntas, mangueras y racores de aspiración
Sustituir
Compruebe los finales de carrera. Rocie con un lubricante si el
final de carrera no hace muy buen contacto.
Al activar el sistema no pulveriza
Pérdida de presión
Saltos de presión
Incremento de la presión
Formación de espuma
Pérdida de líquido de la bomba
El distribuidor no funciona
FALLO
Aire en en el sistema
Válvulas de la bomba taponadas o gastadas
Boquillas gastadas
Excesiva agitación
Polaridad errónea
Cebe la bomba llenando la manguera con agua
Compruebe obstrucciones y desgaste
Compruebe que el caudal de las boquillas no excede del 10%
Reducir revoluciones en la TdF
Compruebe la tensión de la válvula de seguridad del filtro
auto-limpiante
Asegúrese de que hay retorno a depósito
Utilice aditivo anti-espumante
Caja de control: Rojo - pos. (+). Negro - neg. (-).
Electroválvulas: Marrón - pos. (+). Azul - neg (-).
Filtros de aspiración/presión taponados
Manómetro defectuoso
Respiradero del depósito taponado
Las válvulas no cierran correctamente
Limpie los filtros
Compruebe el racor de aspiración y asegúrese de que no está
demasiado cerca de la boca del suelo del depósito
Compruebe si hay suciedad en la entrada
Compruebe el respiradero
Compruebe obstrucciones en las válvulas
Compruebe los finales de carrera
Aspiración de aire
No hay corriente
Reducir revoluciones en la TdF
Polaridad errónea. Marrón es pos. (+), Azul es neg. (-).
Compruebe la placa eléctrica
Compruebe que el fusible hace buen contacto con su soporte
Circuito de líquido
Embolos dañados Sustituir
7 - Localización de fallos
7.3
POSIBLE SOLUCION
El ventilador está mal contrapesado
La marcha está mal engranada
CAUSA PROBABLE
Equilibrar el ventilador de nuevo
Colocar la palanca correctamente
Vibraciones y ruidos excesivos en el kit
de aire
Vibraciones y ruido en la caja multiplica-
dora
FALLO
Los tornillos que sujetan el kit de aire están
flojos
Re-apretar los tornillos
Las zapatas del embrague están rotas o des-
gastadas
Cambiar las zapatas y muelles del embrague o sustituir por uno
nuevo
Grupo de aire
Desgaste de los engranajes Reponer los engranajes
Nivel de aceite inferior al mínimo Rellenar al nivel correcto y revisar posibles daños interiores
7 - Localización de fallos
7.4
En caso de un fallo de corriente es posible utilizar el distribuidor EVC/2manualmente. Desconecte primero el cable de la caja de control.Ahora manualmente puede giran las mariposas verdes de cada motoreléctrico para abrir o cerrar las válvulas.
El problema puede ser debido a que el fusible de la caja de control sehaya fundido.
Funciones de emergencia - Circuito de líquido
Problemas eléctricos
8 - Especificaciones técnicas
8.1
A
B
C
D
SI unit Imperial unit Factor
Capacidad Grupo de aire Medidas
(litros) (modelo) A x B x C x D (cm)
1000 AG750 3395x1535x1200x125
AG820 3395x1535x1200x125
1500 AG750 3595x1590x1350x110 ó 175
AG820 3595x1590x1350x110 ó 175
2000 AG750 3945x1590x1500x25 ó 100
AG820 3945x1590x1500x25 ó 100
Peso kg lb x 2.205
Superficie ha acres x 2.471
Longitud cm in x 0.394
m ft x 3.281
m yd x 1.094
km mile x 0.621
Velocidad km/h mile/h x 0.621
km/h m/s x 0.277
Volumen/Superficie l/ha gal/acre x 0.089
Volumen ml fl. oz x 0.0352
torque l Imp. pt. x 0.568
l gal x 0.22
Presión bar lb./inv (p.s.i.) x 14.504
Temperatura °C °F (°C x 1.8) + 32
Potencia kW hp x 1.341
Fuerza de apriete Nm lb.ft. x 0.74
Todas las unidades utilizadas en este manual son SI. En algunos casos se utilizan las
unidades Imperiales. Utilice estos factores para la equivalencia entre SI y unidades
Imperiales:
Factores de conversión, de SI a unidades Imperiales
Peso en vacio
Dimensiones
Dimensiones y pesos
Capacidad Grupo de aire Peso
(litros) (modelo) (kg)
1000 AG750 450
AG820 450
1500 AG750 695
AG820 695
2000 AG750 770
AG820 770
8 - Especificaciones técnicas
8.2
402
20
Modelo de bomba 1303/9.0
Modelo de bomba 363/7.0
Especificaciones
02 2
2
20
Modelo de bomba 321/10.0
0 8 0P
0 6
8685886858 00220022RefRef 821919T821919TTyp PS3N 102Typ PS3N 102
ILEMO-HARDI S.A.U.ILEMO-HARDI S.A.U.
H 86 8 586
Modelo de bomba PS3N/102
2 2 50P
0 7
8674886748 00240024RefRef 821921T821921TTyp PS3N 123Typ PS3N 123
ILEMO-HARDI S.A.U.ILEMO-HARDI S.A.U.
H 86 7 48
Modelo de bomba PS3N/123
8 - Especificaciones técnicas
8.3
Anchura de la malla del filtro
30 mesh: 0,58 mm
50 mesh: 0,30 mm
80 mesh: 0,18 mm
100 mesh: 0,15 mm
Filtros y boquillas
Rango de temperatura de funcionamiento: de 2º a 40º C. (de 36ºF a 104ºF)
Presión que activa la válvula de seguridad: 20 bar en HLC y 40 bar en HPC
Presión máxima en la válvula de presión: 20 bar en HLC y 40 bar en HPC
Presión máxima en la válvula de aspiración: 7 bar
Temperatura y rangos de presión
8 - Especificaciones técnicas
8.4
Cuando el atomizador ha finalizado su vida útil, debe ser limpiado a conciencia. El depósito, mangueras y racores sintéti-cos pueden ser incinerados en una planta autorizada. Las partes metálicas pueden ser fragmentadas. Cumpla siempre lanormativa local vigente.
Materiales utilizados:
Depósito: MDPE
Mangueras: EPDM
Válvulas: principalmente PA+FG.
Racores: PA+FG
Eliminación del pulverizador
Materiales y reciclaje
8 - Especificaciones técnicas
8.5
Conexiones de la Caja de Control eléctrica del distribuidor EVC/2 y CB/2
+ -
Fusible 10Am
arró
ng
ris
nar
anja
amar
illo
lila
azu
ln
egro
rojo
Rojo
Neg
ro
ON/OFF IZQUIERDA PRESIONON/OFF DERECHA
top related