affa2-ete-11 v10 · title: affa2-ete-11_v10 created date: 3/9/2011 10:29:37 am
Post on 29-Oct-2020
5 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Genève-Mont-BlancGenève-Jard.-AnglaisGenève-PâquisGenève-Eaux-Vives
Chens-s-Léman/TouguesNyon ÆNyonNernierYvoire ÆYvoireExcenevexSciezMargencel-Anthy-SThonon-les-Bains ÆThonon-les-BainsAmphion-les-BainsEvian-les-Bains ÆEvian-les-BainsRolleSt-PrexMorgesSt-Sulpice VD Lausanne-Ouchy Æ
Lausanne-OuchyPullyLutryCullyRivaz-St-SaphorinVevey-Marché ÆVevey-MarchéVevey-La TourClarensMontreux ÆMontreuxTerritetChâteau-de-ChillonVilleneuveSt-Gingolph (Suisse)BouveretSt-Gingolph (Suisse) Æ
Coppet
La Belotte Bellevue Corsier GE, portAnières Versoix
HermanceCéligny
BouveretSt-Gingolph (Suisse)BouveretVilleneuveChâteau-de-ChillonTerritetMontreux ÆMontreuxClarensVevey-La TourVevey-Marché ÆVevey-MarchéRivaz-St-SaphorinCullyLutryPullyLausanne-Ouchy Æ
Lausanne-OuchySt-Sulpice VD MorgesSt-PrexRolleEvian-les-Bains ÆEvian-les-BainsAmphion-les-BainsThonon-les-Bains ÆThonon-les-BainsMargencel-Anthy-SSciezExcenevexYvoire ÆYvoireNernierNyon ÆNyonChens-s-Léman/Tougues
Coppet
Genève-Eaux-VivesGenève-PâquisGenève-Mont-BlancGenève-Jard.-Anglais Æ
Céligny Hermance
VersoixAnières Corsier GE, portLa Belotte Bellevue
Genève-Mont-BlancGenève-Jard.-AnglaisGenève-PâquisGenève-Eaux-Vives
Chens-s-Léman/TouguesNyonÆNyonNernierYvoireÆYvoireExcenevexSciezMargencel-Anthy-SThonon-les-BainsÆThonon-les-BainsAmphion-les-BainsEvian-les-BainsÆEvian-les-BainsRolleSt-PrexMorgesSt-Sulpice VD Lausanne-OuchyÆ
Lausanne-OuchyPullyLutryCullyRivaz-St-SaphorinVevey-MarchéÆVevey-MarchéVevey-La TourClarensMontreuxÆMontreuxTerritetChâteau-de-ChillonVilleneuveSt-Gingolph (Suisse)BouveretSt-Gingolph (Suisse)Æ
Coppet
La Belotte Bellevue Corsier GE, portAnières Versoix
HermanceCéligny
BouveretSt-Gingolph (Suisse)BouveretVilleneuveChâteau-de-ChillonTerritetMontreuxÆMontreuxClarensVevey-La TourVevey-MarchéÆVevey-MarchéRivaz-St-SaphorinCullyLutryPullyLausanne-OuchyÆ
Lausanne-OuchySt-Sulpice VD MorgesSt-PrexRolleEvian-les-BainsÆEvian-les-BainsAmphion-les-BainsThonon-les-BainsÆThonon-les-BainsMargencel-Anthy-SSciezExcenevexYvoireÆYvoireNernierNyonÆNyonChens-s-Léman/Tougues
Coppet
Genève-Eaux-VivesGenève-PâquisGenève-Mont-BlancGenève-Jard.-AnglaisÆ
Céligny Hermance
VersoixAnières Corsier GE, portLa Belotte Bellevue
405
156
U
U
1102
006
276
Navib
us
R
R
1202£67 £67 £67
106306
RR
1402t
007
277
Navib
us
R
R
1204
007
357
U
U
1104u
007207
RR
1404t
008
278
Navib
us
R
R
1206
507108
RR
1406t
208
558
1106u
408009
RR
1408t
0510
4010
1108u
001015102210
1310t
3510
55100011
2711
Navib
us-->
642
0011
2011
1312t
3011
5111
1512
Navib
us
1210
4511
2012
1110u
3012
20133313
202r
1013
3713
Navib
us
1212
2410
1510
0111
29113511501157110512
30120013151332135013
`102
ô
1513
5113
1112u
12122512341241120013021323134013
602t
05111511
702t
703
605
201
203
4012
0013
1016@r
4710
1511
29114011
çç
`
20122512
0513
`304r
20134013
1418
05131513
706t
1514251433144814021516152015
39154215
5215
906
05141014251432144014471455140315
25153815
506s
05141514
708t
4514
2015
`1114s
451400150715
1320
1516
5016
1116u
12152515341541150016
606t
021623164016
707
707
709
605
607
907
5094918
1019
510s
505
507
05161016251632164016471655160317
2517
3817
508s
507
509
305ç 1013
29134013
çç
29144014
çç
30143514
47155015
1016
`306s
1016
3216
5016
Navib
us
1218
0017
2717
Navib
us
1222
5014
0015
3815
02161016251632164016
06173517501707182518
1066@
05151515
710t
15163516
1424
05161516
712t
20174017
1426
0018
3518
1118u
4018
06190819
23192519
4019
Navib
us
246£6
711
713
709101
711
307
05151215
2315
2415
29154015
ç 29164016
çç ç
30174017
714t
715
çç
54170518
2019
5519
1120t
4520
2021
1122t
3220
0021
1432t
0021
2721
Navib
us
1230
2520
20210021
40210022
`488
0022
2022
Navib
us
1142£6
0023
2023
Navib
us
1144£6
3022
5022
1336t
45180019
5519
2520
`388r
389
3519
554
305
U
U
1101t
305
575
Navib
us
R
R
1201£67 £67 £67
356556
RR
1403t
206
556
U
U
1103
306
576
Navib
us
R
R
1203
257457
RR
1405t
307
577
Navib
us
R
R
1205
158358
RR
1407t
407
158
1105
309
57900
2010
Navib
us
641
259
0010 35104010
1107u
301037105210
1311t
201427144214
1319
45135913201422144114481458141015
605t
0014
3514
`1113s
02160916
711t
201527154215
1323
3015
5715
1217
3014
5514
2515
Navib
us
Navib
us
1215
2013331355130314
12141514
34143514
2015
203r
3015
0516
1115u
202
602
606
712
29154015
710çç
`
35155215091624165216
20173017371752170018
3018
1019
2019
`107s
ç
4518
1518
02120912
703t
0010
11111511
46115211
121220124012
601
009
219229
41 9
901s
02140914
707t
451002111911041134110312
00131013171334124012
5013
3014
4014
1016@
á
ƒƒ
2511
0011
3511
1109u
4010301022100710
3012
0513
1111u
4012
0713
Navib
us
1211
02150915
709t
706
708 710
904
5012
70229114011
çç
`305r
0513
2313
304
0014
5313
ç
ç
29134013
çç
0514
70829144014
çç
247
57181719
1430t
487
25133813
5913
505s904
506
£67 £67
3015
5715
Navib
us
1216
çç
£67 £67 £67
0018
2718
Navib
us
1224£67 £67
£67 £67£67
2019
4019
1330
901501000110811231137115511
904
05121012251232124012471255120313
25133813
505
r
`
10
4610
1209
Navib
us
£67
45150516
1423
£67
s
£67
15 9
05101810
200
201
`
s
4513
0514
1318
902
009109189339
57900100510201027103010371045105310
17113011
213
106
0510181040104810
58100011
20112211
101202124711
2012
201r
200
202
`
204
` `
6@
2219
1520
1226`
3015
20163316
204`
205
s203
`
t
u
r u u s t s
u
2012
17113011
213
902u
r
42 9
utt
Genève ì Lausanne-Ouchy ì St-Gingolph
St-Gingolph ì Lausanne-Ouchy ì Genève
Plan des courses - Kursplan - Sailings map Explication des signes - Zeichenerklärung - Explanation of symbols
Horaire été - Sommerfahrplan - Summer timetable 12.06.2011 - 11.09.2011
Billets en vente à bord des bateaux.
Fahrkarten auf dem Schiff erhältlich.
Tickets available on board.
Transport de vélos selon place disponible. Aucune obligation de transport / Beförderung der Fahrräder wenn Platz vorhanden. Keine Beförderungspflicht / Transport of bicycle according to place available. No obligation of transportEn cas de mauvaises conditions météorologiques, nos services peuvent être suspendus sans autre avis / Bei schlechter Witterung können Kurse ohne Ankündigung eingestellt werden / Due to bad weather conditions services can be cancelled without further noticeHoraire et attribution des bateaux sous réserve de modifications, sans autre avis / Fahrpläne und Schiffzuteilungen können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden / Timetable and advertised ships subject to alteration without noticeFêtes générales / Allg. Feiertage / Public holidays: 13.06, 01.08
Informations
1017
2016
42164516
0018
1018
`307s
306
21172817
çç
2718
05182518
47185018
2319
2020
608
à
t
2718
715
71454170518
çç
42170218
1427
0217
713t
71229164016
çç
40160017
1425
606
3016
5716
Navib
us
1221
13161016
0016
3216341649160317181726173617
907s
1517
5017
1117u
3017
5717
Navib
us
1223
25153815
5915
507s
3518
4516
1617
371744175417
1218
3218
1018
1817
5518
607t
906
506
508
488
4519
2020
Navib
us
247£6
3020
5720
Navib
us
1229
3020
0021
5021
0022
`389
3021
5021
Navib
us
1141£6
002207222222
1335t
3022
5022
Navib
us
1143£6
388
4017
06181518
25182718
4618
509
508
246
2021
0520
4020
1121t
451805192519
20204519
`487
18
19
40
15
1119u£67 £67 £67
33162016
55160317
12171517
34173517
0018141822183218
205
204
`
s
2517
`
451952190720
1331t
1431
r s
s
510
3018
2019
12256@
`
u
10203020
1431t
Bateau vapeur / Dampfer / Paddle steamer`
Continue en course ... / Folgt auf Kurs ... / Continues on course ...Vient de la course ... / Kommt von Kurs ... / Comes from course ......
...
...
...
s Petite restauration / Imbisse / Snacks availableRestauration (réservation conseillée) / Restauration (Reservierung empfohlen) / Catering (Reservation recommended)r
t Automate à boissons / Getränkeautomat / Beverage dispenseru Service boissons / Getränkeservice / Hot and cold drinks available
Transport de vélos exclu / Keine Veloverladung / No loading of bicycles£
Arrêt sur demande (pour descendre les passagers s’adressent à l’équipage; pour monter téléphoner au +41 (0) 848 811 848 au minimum 2 heures avant l’heure de départ) / Halt auf Verlangen (Zum aussteigen fragen Sie die Besatzung. Zum einsteigen + 41 (0) 848 811 848 rufen Sie mindenstens 2 Stunden vor der Abfahrt an) / Stop on demand (to get off please ask the crew; to get on please call + 41 (0) 848 811 848 at least 2 hours before departure time)
çAvec supplément / Zuschlag / Extra fee
` 05.7 - 28.8 sinon bateau diesel les autres jours / ` 05.7 - 28.8 anderfalls Diesel Schiff an die anderen Tagen / ` 05.7 - 28.8 otherwise diesel boat on the other days6@
U Lundi - samedi, sauf fêtes générales / Montag - Samstag ausser allg. Feiertage / Monday - Saturday, except public holidays Lundi - vendredi, sauf fêtes générales / Montag - Freitag ausser allg. Feiertage / Monday - Friday, except public holidaysR
Seulement 2e classe / Nur 2. Klasse / Second class only
Course assurée par NAVIBUS®. Place restreinte, annonce obligatoire pour les groupes dès 10 personnes. Autocontrôle û / NAVIBUS®-Kurs. Beschränkte Anzahl Plätze. Obligatorische Anmeldung für Gruppen ab 10 Pers. Selbstkontrolle û / Shipping line with NAVIBUS®. Limited place. Groups from 10 pers. must book in advance. Ticket validation by passenger û
6
7 «Supplément vitesse lignes Thonon - Lausanne direct et vice-versa et respectivement Thonon - Morges direct et vice-versa»: perçu sur les titres de transport forfaitaires des entreprises suisses de transport sauf billets individuels, cartes journalières CGN, abonnements CGN, CMC et abonnements Inter Mobilis / «Geschwindigkeitzuschlag auf den Linien Thonon-Lausanne direkt und umgekehrt, bzw Thonon-Morges direkt und umgekehrt» auf den Pauschalfahrausweisen der Schweizerischen Transportunternehmungen, ausser auf gewöhnliche Billete, CGN Tageskarten, CGN Abonnemente, CMC und Mobilis Inter Abonnemente / «Extra fee for high-speed on the Thonon-Lausanne direct line (and vice-versa), and respectively Thonon-Morges direct line (and vice-versa)», charged on the various passes of the swiss transportation companies saved: individual tickets, CGN on day travel cards, CGN season tickets, CMC and Inter Mobilis season tickets
Arrêt seulement pour laisser descendre / Halt nur zum Aussteigen / Stops to set down onlyà
J J J
J J
J
Version 2 – Mars 2011
Lignes de transport public Öffentliche VerkehrslinienPublic transport lines
top related