blame it on biology / culpa da biologia - portuguese translation of fun song about male-female...

Post on 09-May-2015

1.165 Views

Category:

Entertainment & Humor

2 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

This is a fresh Portuguese (Brazilian) translation of my song "Blame it on Biology" - which explores the biological

TRANSCRIPT

Blame it on Biology © 2013 Andrew Revkin Portuguese translation by Carlos Rennó

The American version and melody:

revkin.bandcamp.com/track/blame-it-on-biology From the Andy Revkin CD “A Very Fine Line”

Blame it on Biology Culpa da Biologia (versão de Carlos Rennó)

Blame it on biology Culpa da biologia,

The difference between you and me. Tudo que nos diferencia.

Male and female, boy and girl, Macho e fêmea, moço e moça, Each one sees a different world. Cada um vê uma coisa.

Blame it on biology Culpa da biologia,

The difference between you and me. Tudo que nos diferencia.

Whoa girl, can’t you see, Veja só, guria: Blame it on biology. Culpa da biologia.

When we try to figure out Quando tentamos resolver

Just what some fight is all about, Alguma briga ou um auê, English is what we both speak. Falamos em português

But it may as well be French and Greek. Tanto faz, poderia ser grego ou frances.

You stand there with that pretty pout. Cê mostra sua linda tromba.

I’ve got no clue what’s put you out. Não sei por que a sua bronca.

Finally you explain your funk. Cê explica enfim seu desagrado:

It was something that I said last month. Algo que eu falei o mês passado.

Blame it on biology Culpa da biologia,

The difference between you and me. Tudo que nos diferencia.

Male and female, boy and girl, Macho e fêmea, moça e moço, Each one sees a different world. Cada um vê uma coisa.

Blame it on biology Culpa da biologia,

The difference between you and me. Tudo que nos diferencia.

Whoa girl, can’t you see, Veja só, guria: Blame it on biology. Culpa da biologia.

You say that I lack sensitivity. Cê diz que eu falto em sensibilidade. I defend my masculinity. Defendo minha masculinidade.

I say the facts are clear as crystal, Os fatos são tão cristalinos;

Why can’t you see that I’m right? Eu que ´tou certo, “se liga”. Then you say why can’t I see Cê diz: “Se liga você That facts have nothing to do with this fight? Que fatos não têm a ver com a briga”.

The good news is that when we’re done, O bom: no fim, a biologia

Biology it brings us home. Nos traz pra casa, a cada dia.

I look at you. You look at me. A gente se olha em sintonia

We say, thank God for biology. E diz: “Bendita biologia”.

top related