eblq05cav3, eblq07cav3, edlq05cav3, edlq07cav3, daikin ... · deklaruje na własną i wyłączną...
Post on 19-Aug-2020
156 Views
Preview:
TRANSCRIPT
InstallationshandbokDaikin Altherma lågtemperatur monoblock Svenska
Installationshandbok
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock
EBLQ05CAV3 EBLQ07CAV3 EDLQ05CAV3 EDLQ07CAV3
3P403988-1A
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF-C
ONFO
RMITY
CE - D
ECLA
RACIO
N-DE-C
ONFO
RMIDA
DCE
- DEC
LARA
ÇÃO-
DE-CO
NFOR
MIDA
DECE
- ERK
LÆRIN
G OM-
SAMS
VAR
CE - I
ZJAV
A-O-US
KLAĐ
ENOS
TICE
- IZJ
AVA O
SKLA
DNOS
TICE
- ATIT
IKTIES
-DEKL
ARAC
IJACE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DICH
IARAZ
IONE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СООТ
ВЕТС
ТВИИ
CE - I
LMOIT
US-YH
DENM
UKAIS
UUDE
STA
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI-
NYILA
TKOZ
ATCE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIOO
NCE
- ATB
ILSTĪB
AS-DE
KLAR
ĀCIJA
CE - D
ECLA
RATIO
N-DE-C
ONFO
RMITE
CE - Δ
HΛΩΣ
Η ΣΥΜ
ΜΟΡΦ
ΩΣΗΣ
CE - O
VERE
NSST
EMME
LSES
ERKL
ÆRING
CE - P
ROHL
ÁŠEN
Í-O-SH
ODĚ
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZGO
DNOŚ
CICE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-З
А-СЪО
ТВЕТ
СТВИ
ЕCE
- VYH
LÁSE
NIE-ZH
ODY
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-CO
NFOR
MITA
TECE
- UYG
UNLU
K-BEY
ANI
01
02
03
04
05
06
07
08
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
equip
ment
to wh
ich th
is dec
larati
on re
lates
:erk
lärt a
uf se
ine al
leinige
Veran
twortu
ng da
ß die
Ausrü
stung
für d
ie die
se Er
klärun
g bes
timmt
ist:
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
'équip
emen
t visé
par la
prés
ente
décla
ration
:ve
rklaa
rt hier
bij op
eige
n excl
usiev
e vera
ntwoo
rdelijk
heid
dat d
e app
aratuu
r waa
rop de
ze ve
rklari
ng be
trekki
ng he
eft:
decla
ra ba
jo su
única
resp
onsa
bilida
d que
el eq
uipo a
l que
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
dichia
ra so
tto la
prop
ria re
spon
sabili
tà ch
e gli a
ppare
cchi a
cui è
riferi
ta qu
esta
dichia
razion
e:δη
λώνει
με απ
οκλει
στική
της ε
υθύν
η ότι ο
εξοπ
λισμό
ς στον
οποίο
αναφ
έρεται
η πα
ρούσ
α δήλ
ωση:
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os eq
uipam
entos
a qu
e esta
decla
ração
se re
fere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявл
яет, и
сключ
итель
но по
д сво
ю отв
етстве
ннос
ть, чт
о обо
рудо
вани
е, к к
оторо
му от
носи
тся на
стоящ
ее за
явле
ние:
erklæ
rer un
der e
nean
svarlig
, at u
dstyr
et, so
m er
omfat
tet af
denn
e erkl
æring
:de
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svarig
, att u
trustn
ingen
som
berör
s av d
enna
dekla
ration
inne
bär a
tt:erk
lærer
et fu
llsten
dig an
svar fo
r at d
et uts
tyr so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
inne
bærer
at:
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaan
, että
tämä
n ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
laittee
t:pro
hlašu
je ve
své p
lné od
pově
dnos
ti, že
zaříz
ení, k
němu
ž se t
oto pr
ohláš
ení v
ztahu
je:izja
vljuje
pod i
sključ
ivo vla
stitom
odgo
vorno
šću da
oprem
a na k
oju se
ova i
zjava
odno
si:tel
jes fe
lelőssé
ge tu
datáb
an kij
elenti
, hog
y a be
rende
zése
k, me
lyekre
e ny
ilatko
zat v
onatk
ozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłączn
ą odp
owied
zialno
ść, że
urzą
dzen
ia, kt
órych
ta de
klarac
ja do
tyczy:
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ec
hipam
entel
e la c
are se
refer
ă ace
astă
decla
raţie:
z vso
odgo
vorno
stjo izj
avlja,
da je
oprem
a nap
rav, n
a kate
ro se
izjav
a nan
aša:
kinnit
ab om
a täie
likul va
stutus
el, et
käes
oleva
dekla
ratsio
oni a
lla ku
uluv v
arustu
s:де
клари
ра на
своя
отгов
орно
ст, че
обор
удва
нето,
за ко
eто се
отна
ся та
зи де
клара
ция:
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad į
ranga
, kuri
ai tai
koma
ši de
klarac
ija:ar
pilnu a
tbildī
bu ap
liecina
, ka t
ālāk a
prakst
ītās ie
kārta
s, uz
kurām
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:vyh
lasuje
na vla
stnú z
odpo
vedn
osť, ž
e zari
aden
ie, na
ktoré
sa vz
ťahuje
toto
vyhlás
enie:
tamam
en ke
ndi so
rumlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildir
inin ilg
ili oldu
ǧu do
nanım
ının a
şaǧıd
aki g
ibi old
uǧun
u bey
an ed
er:
01 02 03 04 05 06 07
are in
confo
rmity
with t
he fo
llowing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
r instr
uctio
ns:
der/d
en fo
lgend
en No
rm(en
) ode
r eine
m an
deren
Norm
doku
ment
oder
-doku
mente
n ents
prich
t/ents
prech
en, u
nter d
er Vo
rausse
tzung
, daß
sie ge
mäß
unse
ren An
weisu
ngen
eing
esetz
t werd
en:
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s instr
uctio
ns:
confo
rm de
volge
nde n
orm(en
) of é
én of
mee
r and
ere bi
nden
de do
cume
nten z
ijn, op
voorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instru
cties:
están
en co
nform
idad c
on la
(s) sig
uiente
(s) no
rma(s
) u ot
ro(s)
docu
mento
(s) no
rmati
vo(s)
, siem
pre qu
e sea
n utiliz
ados
de ac
uerdo
con n
uestr
asins
trucci
ones
:so
no co
nform
i al(i)
segu
ente(
i) stan
dard(
s) o a
ltro(i)
docu
mento
(i) a c
aratte
re no
rmati
vo, a
patto
che v
enga
no us
ati in
confo
rmità
alle
nostr
e istr
uzion
i:είν
αι σύ
μφων
α με τ
ο(α) α
κόλο
υθο(α
) πρό
τυπο(α
) ή άλ
λο έγ
γραφ
ο(α) κ
ανον
ισμών
, υπό
την π
ροϋπ
όθεσ
η ότι χ
ρησιμ
οποιο
ύνται
σύμφ
ωνα μ
ε τις ο
δηγίε
ς μας
:
08 09 10 11 12 13 14 15
estão
em co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u outr
o(s) d
ocum
ento(
s) no
rmati
vo(s)
, des
de qu
e este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas in
struç
ões:
соотв
етству
ют сл
едую
щим с
танда
ртам и
ли др
угим н
орма
тивны
м доку
мента
м, пр
и усл
овии
их ис
поль
зован
ия со
гласн
о наш
им ин
струкц
иям:
overh
older
følge
nde s
tanda
rd(er)
eller
ande
t/and
re ret
nings
given
de do
kume
nt(er)
, forud
sat a
t diss
e anv
ende
s i he
nhold
til vo
re ins
trukse
r:res
pektiv
e utru
stning
är ut
förd i
övere
nsstä
mmels
e med
och f
öljer fö
ljande
stan
dard(
er) el
ler an
dra no
rmgiv
ande
doku
ment,
unde
r förut
sättn
ing at
tan
vänd
ning s
ker i
övere
nsstä
mmels
e med
våra
instru
ktione
r:res
pektiv
e utst
yr er
i ove
rensst
emme
lse m
ed fø
lgend
e stan
dard(
er) el
ler an
dre no
rmgiv
ende
doku
ment(
er), u
nder
foruts
setni
ng av
at di
sse br
ukes
ihe
nhold
til vå
re ins
trukse
r:va
staav
at se
uraav
ien st
anda
rdien
ja m
uiden
ohjee
llisten
doku
mentt
ien va
atimu
ksia e
dellyt
täen,
että n
iitä kä
ytetää
n ohje
idemm
e muk
aises
ti:za
před
pokla
du, ž
e jso
u vyu
žíván
y v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, od
povíd
ají ná
sledu
jícím
norm
ám ne
bo no
rmati
vním
doku
mentů
m:u s
kladu
sa sli
jedeć
im st
anda
rdom(
ima)
ili drug
im no
rmati
vnim
doku
mento
m(im
a), uz
uvjet
da se
oni ko
riste
u skla
du s
našim
uputa
ma:
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
megfe
lelnek
az al
ábbi
szabv
ány(o
k)nak
vagy
egyé
b irán
yadó
doku
mentu
m(ok
)nak,
ha az
okat
előírá
s sze
rint h
aszn
álják:
spełn
iają wy
mogi
nastę
pując
ych no
rm i in
nych
doku
mentó
w norm
alizac
yjnych
, pod
warun
kiem
że uż
ywan
e są z
godn
ie z n
aszym
i instr
ukcja
mi:
sunt
în co
nform
itate
cu ur
mător
ul (ur
mătoa
rele)
stand
ard(e)
sau a
lt(e) d
ocum
ent(e
) norm
ativ(e
), cu c
ondiţ
ia ca
aces
tea să
fie ut
ilizate
în co
nform
itate
cuins
trucţiu
nile no
astre
:skl
adni
z nas
lednjim
i stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablja
jo v s
kladu
z na
šimi n
avod
ili:on
vasta
vuse
s järgm
is(t)e
stan
dardi
(te)ga
või te
iste no
rmati
ivsete
doku
menti
dega
, kui
neid
kasu
tatak
se va
stava
lt meie
juhe
ndite
le:съ
ответс
тват н
а сле
дните
стан
дарти
или д
руги
норм
ативн
и доку
менти
, при
усло
вие,
че се
изпо
лзва
т съгл
асно
наши
те ин
струкц
ии:
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus ir
(arba
) kitu
s norm
inius d
okum
entus
su są
lyga,
kad y
ra na
udoja
mi pa
gal m
ūsų n
urody
mus:
tad, ja
lietot
i atbi
lstoši r
ažotā
ja no
rādīju
miem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un cit
iem no
rmatī
viem
doku
menti
em:
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
e s na
šimná
vodo
m:ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kullan
ılmas
ı koş
uluyla
aşağ
ıdaki s
tanda
rtlar v
e norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
follow
ing th
e prov
isions
of:
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
confo
rmém
ent a
ux st
ipulat
ions d
es:
overe
enko
mstig
de be
paling
en va
n:sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:se
cond
o le p
rescri
zioni
per:
με τήρ
ηση τ
ων δι
ατάξεω
ν των
:de
acord
o com
o pre
visto
em:
в соо
тветст
вии с
поло
жени
ями:
10 11 12 13 14 15 16 17 18
unde
r iagtt
agels
e af b
estem
melse
rne i:
enligt
villko
ren i:
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:no
udatt
aen m
ääräy
ksiä:
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:pre
ma od
redba
ma:
köve
ti a(z)
:zg
odnie
z po
stano
wienia
mi Dy
rektyw
:în
urma p
reved
erilor
:
19 20 21 22 23 24 25
ob up
oštev
anju
določ
b:va
stava
lt nõu
etele:
след
вайки
клау
зите н
а:laik
antis
nuos
tatų,
patei
kiamų
:iev
ērojot
pras
ības,
kas n
oteikta
s:od
ržiav
ajúc u
stano
venia
:bu
nun k
oşulla
rına u
ygun
olara
k:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Direc
tives,
as am
ende
d.Dir
ektive
n, ge
mäß Ä
nderu
ng.
Direc
tives,
telles
que m
odifié
es.
Richtl
ijnen,
zoals
geam
ende
erd.
Direc
tivas,
segú
n lo e
nmen
dado
.Dir
ettive
, com
e da m
odific
a.Οδ
ηγιών
, όπω
ς έχο
υν τρ
οποπ
οιηθεί
.Dir
ectiva
s, co
nform
e alte
ração
em.
Дире
ктив с
о все
ми по
прав
ками.
10 11 12 13 14 15 16 17
Direk
tiver, m
ed se
nere
ændri
nger.
Direk
tiv, m
ed fö
retag
na än
dring
ar.Dir
ektive
r, med
foret
atte e
ndrin
ger.
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.v p
latné
m zn
ění.
Smjer
nice,
kako
je izm
ijenjen
o.irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik r
ende
lkezé
seit.
z póź
niejsz
ymi p
opraw
kami
.
18 19 20 21 22 23 24 25
Direc
tivelor
, cu a
mend
amen
tele r
espe
ctive.
Direk
tive z
vsemi
sprem
emba
mi.
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
Дире
ктиви
, с те
хните
изме
нени
я.Dir
ektyv
ose s
u pap
ildyma
is.Dir
ektīv
ās un
to pa
pildinā
jumos
.Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.De
ğiştiri
lmiş h
alleriy
le Yö
netm
elikler
.
01 No
te*
02 Hi
nweis
*
03 Re
marqu
e*
04 Be
merk*
05 No
ta*
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>ac
cordi
ng to
the C
ertific
ate <C
>.wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itivbe
urteilt
gemä
ß Zert
ifikat
<C>.
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
positi
veme
nt pa
r <B>
confo
rmém
ent a
u Cert
ificat
<C>.
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B>
overe
enko
mstig
Certif
icaat
<C>.
como
se es
tablec
e en <
A> y
es va
lorad
opo
sitiva
mente
por <
B> de
acue
rdo co
n el
Certif
icado
<C>.
06 No
ta*
07 Ση
μείω
ση*
08 No
ta*
09 Пр
имеч
ание
*
10 Be
mærk*
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte da
<B>
seco
ndo i
l Cert
ificato
<C>.
όπως
καθο
ρίζετα
ι στο
<A> κ
αι κρ
ίνεται
θετικ
άαπ
ό το <
B> σύ
μφων
α με τ
ο Πιστ
οποιη
τικό <
C>.
tal co
mo es
tabele
cido e
m <A
> e co
m o p
arece
r pos
itivo
de <B
> de a
cordo
com
o Cert
ificad
o <C>
.как
указа
но в
<A> и
в со
ответс
твии с
поло
жител
ьным
реше
нием
<B> с
оглас
но Св
идете
льств
у <C>
.so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B> i h
enho
ld til
Certif
ikat <
C>.
11 In
forma
tion*
12 M
erk*
13 Hu
om*
14 Po
znám
ka*
15 Na
pome
na*
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certif
ikatet
<C>.
som
det fr
emko
mmer
i <A>
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av <
B> ifø
lge Se
rtifika
t <C>
.jot
ka on
esite
tty as
iakirja
ssa <A
> ja j
otka <
B>on
hyvä
ksyny
t Sert
ifikaa
tin <C
> muk
aises
ti.jak
bylo
uved
eno v
<A> a
poziti
vně z
jištěn
o<B
> v so
uladu
s os
vědč
ením
<C>.
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od st
rane
<B> p
rema C
ertifik
atu <C
>.
16 M
egjeg
yzés*
17 Uw
aga*
18 No
tă*
19 Op
omba
*
20 M
ärkus
*
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
<B> i
gazo
lta a
megfe
lelést,
a(z)
<C> t
anús
ítván
y sze
rint.
zgod
nie z
doku
menta
cją <A
>, po
zytyw
nąop
inią <B
> i Św
iadec
twem
<C>.
aşa c
um es
te sta
bilit în
<A> ş
i apre
ciat p
ozitiv
de <B
>în
confo
rmita
te cu
Certif
icatul
<C>.
kot je
določ
eno v
<A> i
n odo
breno
s str
ani <
B>v s
kladu
s ce
rtifika
tom <C
>.na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiide
tud<B
> järg
i vasta
valt s
ertifik
aadil
e <C>
.
21 За
беле
жка*
22 Pa
staba
*
23 Pi
ezīme
s*
24 Po
znám
ka*
25 No
t*
както
е изл
ожен
о в <A
> и оц
енен
о пол
ожите
лно о
т <B>
съгла
сно С
ерти
фикат
а <C>
.ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B> p
agal
Sertif
ikatą
<C>.
kā no
rādīts
<A> u
n atbi
lstoši <
B> po
zitīva
jam vē
rtējum
amsa
skaņā
ar se
rtifikā
tu <C
>.ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B> v
súlad
es o
sved
čením
<C>.
<A>’d
a belir
tildiği
gibi ve
<C> S
ertifik
asına
göre
<B>
tarafı
ndan
olum
lu ola
rak de
ğerle
ndirild
iği gib
i.
Dai
kin
Indu
strie
s C
zech
Rep
ublic
s.r.
o.
EBLQ
05C
AV3
, EB
LQ07
CA
V3,
EDLQ
05C
AV3
, ED
LQ07
CA
V3,
EN
6033
5-2-
40,
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
Ele
ctro
mag
netic
Com
patib
ility
200
4/10
8/E
C*
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF-C
ONFO
RMITY
CE - D
ECLA
RACIO
N-DE-C
ONFO
RMIDA
DCE
- DEC
LARA
ÇÃO-
DE-CO
NFOR
MIDA
DECE
- ERK
LÆRIN
G OM-
SAMS
VAR
CE - I
ZJAV
A-O-US
KLAĐ
ENOS
TICE
- IZJ
AVA O
SKLA
DNOS
TICE
- ATIT
IKTIES
-DEKL
ARAC
IJACE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DICH
IARAZ
IONE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СООТ
ВЕТС
ТВИИ
CE - I
LMOIT
US-YH
DENM
UKAIS
UUDE
STA
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI-
NYILA
TKOZ
ATCE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIOO
NCE
- ATB
ILSTĪB
AS-DE
KLAR
ĀCIJA
CE - D
ECLA
RATIO
N-DE-C
ONFO
RMITE
CE - Δ
HΛΩΣ
Η ΣΥΜ
ΜΟΡΦ
ΩΣΗΣ
CE - O
VERE
NSST
EMME
LSES
ERKL
ÆRING
CE - P
ROHL
ÁŠEN
Í-O-SH
ODĚ
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZGO
DNOŚ
CICE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-З
А-СЪО
ТВЕТ
СТВИ
ЕCE
- VYH
LÁSE
NIE-ZH
ODY
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-CO
NFOR
MITA
TECE
- UYG
UNLU
K-BEY
ANI
01
02
03
04
05
06
07
08
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
equip
ment
to wh
ich th
is dec
larati
on re
lates
:erk
lärt a
uf se
ine al
leinige
Veran
twortu
ng da
ß die
Ausrü
stung
für d
ie die
se Er
klärun
g bes
timmt
ist:
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
'équip
emen
t visé
par la
prés
ente
décla
ration
:ve
rklaa
rt hier
bij op
eige
n excl
usiev
e vera
ntwoo
rdelijk
heid
dat d
e app
aratuu
r waa
rop de
ze ve
rklari
ng be
trekki
ng he
eft:
decla
ra ba
jo su
única
resp
onsa
bilida
d que
el eq
uipo a
l que
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
dichia
ra so
tto la
prop
ria re
spon
sabili
tà ch
e gli a
ppare
cchi a
cui è
riferi
ta qu
esta
dichia
razion
e:δη
λώνει
με απ
οκλει
στική
της ε
υθύν
η ότι ο
εξοπ
λισμό
ς στον
οποίο
αναφ
έρεται
η πα
ρούσ
α δήλ
ωση:
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os eq
uipam
entos
a qu
e esta
decla
ração
se re
fere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявл
яет, и
сключ
итель
но по
д сво
ю отв
етстве
ннос
ть, чт
о обо
рудо
вани
е, к к
оторо
му от
носи
тся на
стоящ
ее за
явле
ние:
erklæ
rer un
der e
nean
svarlig
, at u
dstyr
et, so
m er
omfat
tet af
denn
e erkl
æring
:de
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svarig
, att u
trustn
ingen
som
berör
s av d
enna
dekla
ration
inne
bär a
tt:erk
lærer
et fu
llsten
dig an
svar fo
r at d
et uts
tyr so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
inne
bærer
at:
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaan
, että
tämä
n ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
laittee
t:pro
hlašu
je ve
své p
lné od
pově
dnos
ti, že
zaříz
ení, k
němu
ž se t
oto pr
ohláš
ení v
ztahu
je:izja
vljuje
pod i
sključ
ivo vla
stitom
odgo
vorno
šću da
oprem
a na k
oju se
ova i
zjava
odno
si:tel
jes fe
lelőssé
ge tu
datáb
an kij
elenti
, hog
y a be
rende
zése
k, me
lyekre
e ny
ilatko
zat v
onatk
ozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłączn
ą odp
owied
zialno
ść, że
urzą
dzen
ia, kt
órych
ta de
klarac
ja do
tyczy:
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ec
hipam
entel
e la c
are se
refer
ă ace
astă
decla
raţie:
z vso
odgo
vorno
stjo izj
avlja,
da je
oprem
a nap
rav, n
a kate
ro se
izjav
a nan
aša:
kinnit
ab om
a täie
likul va
stutus
el, et
käes
oleva
dekla
ratsio
oni a
lla ku
uluv v
arustu
s:де
клари
ра на
своя
отгов
орно
ст, че
обор
удва
нето,
за ко
eто се
отна
ся та
зи де
клара
ция:
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad į
ranga
, kuri
ai tai
koma
ši de
klarac
ija:ar
pilnu a
tbildī
bu ap
liecina
, ka t
ālāk a
prakst
ītās ie
kārta
s, uz
kurām
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:vyh
lasuje
na vla
stnú z
odpo
vedn
osť, ž
e zari
aden
ie, na
ktoré
sa vz
ťahuje
toto
vyhlás
enie:
tamam
en ke
ndi so
rumlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildir
inin ilg
ili oldu
ǧu do
nanım
ının a
şaǧıd
aki g
ibi old
uǧun
u bey
an ed
er:
01 02 03 04 05 06 07
are in
confo
rmity
with t
he fo
llowing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
r instr
uctio
ns:
der/d
en fo
lgend
en No
rm(en
) ode
r eine
m an
deren
Norm
doku
ment
oder
-doku
mente
n ents
prich
t/ents
prech
en, u
nter d
er Vo
rausse
tzung
, daß
sie ge
mäß
unse
ren An
weisu
ngen
eing
esetz
t werd
en:
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s instr
uctio
ns:
confo
rm de
volge
nde n
orm(en
) of é
én of
mee
r and
ere bi
nden
de do
cume
nten z
ijn, op
voorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instru
cties:
están
en co
nform
idad c
on la
(s) sig
uiente
(s) no
rma(s
) u ot
ro(s)
docu
mento
(s) no
rmati
vo(s)
, siem
pre qu
e sea
n utiliz
ados
de ac
uerdo
con n
uestr
asins
trucci
ones
:so
no co
nform
i al(i)
segu
ente(
i) stan
dard(
s) o a
ltro(i)
docu
mento
(i) a c
aratte
re no
rmati
vo, a
patto
che v
enga
no us
ati in
confo
rmità
alle
nostr
e istr
uzion
i:είν
αι σύ
μφων
α με τ
ο(α) α
κόλο
υθο(α
) πρό
τυπο(α
) ή άλ
λο έγ
γραφ
ο(α) κ
ανον
ισμών
, υπό
την π
ροϋπ
όθεσ
η ότι χ
ρησιμ
οποιο
ύνται
σύμφ
ωνα μ
ε τις ο
δηγίε
ς μας
:
08 09 10 11 12 13 14 15
estão
em co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u outr
o(s) d
ocum
ento(
s) no
rmati
vo(s)
, des
de qu
e este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas in
struç
ões:
соотв
етству
ют сл
едую
щим с
танда
ртам и
ли др
угим н
орма
тивны
м доку
мента
м, пр
и усл
овии
их ис
поль
зован
ия со
гласн
о наш
им ин
струкц
иям:
overh
older
følge
nde s
tanda
rd(er)
eller
ande
t/and
re ret
nings
given
de do
kume
nt(er)
, forud
sat a
t diss
e anv
ende
s i he
nhold
til vo
re ins
trukse
r:res
pektiv
e utru
stning
är ut
förd i
övere
nsstä
mmels
e med
och f
öljer fö
ljande
stan
dard(
er) el
ler an
dra no
rmgiv
ande
doku
ment,
unde
r förut
sättn
ing at
tan
vänd
ning s
ker i
övere
nsstä
mmels
e med
våra
instru
ktione
r:res
pektiv
e utst
yr er
i ove
rensst
emme
lse m
ed fø
lgend
e stan
dard(
er) el
ler an
dre no
rmgiv
ende
doku
ment(
er), u
nder
foruts
setni
ng av
at di
sse br
ukes
ihe
nhold
til vå
re ins
trukse
r:va
staav
at se
uraav
ien st
anda
rdien
ja m
uiden
ohjee
llisten
doku
mentt
ien va
atimu
ksia e
dellyt
täen,
että n
iitä kä
ytetää
n ohje
idemm
e muk
aises
ti:za
před
pokla
du, ž
e jso
u vyu
žíván
y v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, od
povíd
ají ná
sledu
jícím
norm
ám ne
bo no
rmati
vním
doku
mentů
m:u s
kladu
sa sli
jedeć
im st
anda
rdom(
ima)
ili drug
im no
rmati
vnim
doku
mento
m(im
a), uz
uvjet
da se
oni ko
riste
u skla
du s
našim
uputa
ma:
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
megfe
lelnek
az al
ábbi
szabv
ány(o
k)nak
vagy
egyé
b irán
yadó
doku
mentu
m(ok
)nak,
ha az
okat
előírá
s sze
rint h
aszn
álják:
spełn
iają wy
mogi
nastę
pując
ych no
rm i in
nych
doku
mentó
w norm
alizac
yjnych
, pod
warun
kiem
że uż
ywan
e są z
godn
ie z n
aszym
i instr
ukcja
mi:
sunt
în co
nform
itate
cu ur
mător
ul (ur
mătoa
rele)
stand
ard(e)
sau a
lt(e) d
ocum
ent(e
) norm
ativ(e
), cu c
ondiţ
ia ca
aces
tea să
fie ut
ilizate
în co
nform
itate
cuins
trucţiu
nile no
astre
:skl
adni
z nas
lednjim
i stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablja
jo v s
kladu
z na
šimi n
avod
ili:on
vasta
vuse
s järgm
is(t)e
stan
dardi
(te)ga
või te
iste no
rmati
ivsete
doku
menti
dega
, kui
neid
kasu
tatak
se va
stava
lt meie
juhe
ndite
le:съ
ответс
тват н
а сле
дните
стан
дарти
или д
руги
норм
ативн
и доку
менти
, при
усло
вие,
че се
изпо
лзва
т съгл
асно
наши
те ин
струкц
ии:
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus ir
(arba
) kitu
s norm
inius d
okum
entus
su są
lyga,
kad y
ra na
udoja
mi pa
gal m
ūsų n
urody
mus:
tad, ja
lietot
i atbi
lstoši r
ažotā
ja no
rādīju
miem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un cit
iem no
rmatī
viem
doku
menti
em:
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
e s na
šimná
vodo
m:ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kullan
ılmas
ı koş
uluyla
aşağ
ıdaki s
tanda
rtlar v
e norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
follow
ing th
e prov
isions
of:
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
confo
rmém
ent a
ux st
ipulat
ions d
es:
overe
enko
mstig
de be
paling
en va
n:sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:se
cond
o le p
rescri
zioni
per:
με τήρ
ηση τ
ων δι
ατάξεω
ν των
:de
acord
o com
o pre
visto
em:
в соо
тветст
вии с
поло
жени
ями:
10 11 12 13 14 15 16 17 18
unde
r iagtt
agels
e af b
estem
melse
rne i:
enligt
villko
ren i:
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:no
udatt
aen m
ääräy
ksiä:
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:pre
ma od
redba
ma:
köve
ti a(z)
:zg
odnie
z po
stano
wienia
mi Dy
rektyw
:în
urma p
reved
erilor
:
19 20 21 22 23 24 25
ob up
oštev
anju
določ
b:va
stava
lt nõu
etele:
след
вайки
клау
зите н
а:laik
antis
nuos
tatų,
patei
kiamų
:iev
ērojot
pras
ības,
kas n
oteikta
s:od
ržiav
ajúc u
stano
venia
:bu
nun k
oşulla
rına u
ygun
olara
k:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Direc
tives,
as am
ende
d.Dir
ektive
n, ge
mäß Ä
nderu
ng.
Direc
tives,
telles
que m
odifié
es.
Richtl
ijnen,
zoals
geam
ende
erd.
Direc
tivas,
segú
n lo e
nmen
dado
.Dir
ettive
, com
e da m
odific
a.Οδ
ηγιών
, όπω
ς έχο
υν τρ
οποπ
οιηθεί
.Dir
ectiva
s, co
nform
e alte
ração
em.
Дире
ктив с
о все
ми по
прав
ками.
10 11 12 13 14 15 16 17
Direk
tiver, m
ed se
nere
ændri
nger.
Direk
tiv, m
ed fö
retag
na än
dring
ar.Dir
ektive
r, med
foret
atte e
ndrin
ger.
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.v p
latné
m zn
ění.
Smjer
nice,
kako
je izm
ijenjen
o.irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik r
ende
lkezé
seit.
z póź
niejsz
ymi p
opraw
kami
.
18 19 20 21 22 23 24 25
Direc
tivelor
, cu a
mend
amen
tele r
espe
ctive.
Direk
tive z
vsemi
sprem
emba
mi.
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
Дире
ктиви
, с те
хните
изме
нени
я.Dir
ektyv
ose s
u pap
ildyma
is.Dir
ektīv
ās un
to pa
pildinā
jumos
.Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.De
ğiştiri
lmiş h
alleriy
le Yö
netm
elikler
.
01 No
te*
02 Hi
nweis
*
03 Re
marqu
e*
04 Be
merk*
05 No
ta*
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>ac
cordi
ng to
the C
ertific
ate <C
>.wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itivbe
urteilt
gemä
ß Zert
ifikat
<C>.
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
positi
veme
nt pa
r <B>
confo
rmém
ent a
u Cert
ificat
<C>.
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B>
overe
enko
mstig
Certif
icaat
<C>.
como
se es
tablec
e en <
A> y
es va
lorad
opo
sitiva
mente
por <
B> de
acue
rdo co
n el
Certif
icado
<C>.
06 No
ta*
07 Ση
μείω
ση*
08 No
ta*
09 Пр
имеч
ание
*
10 Be
mærk*
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte da
<B>
seco
ndo i
l Cert
ificato
<C>.
όπως
καθο
ρίζετα
ι στο
<A> κ
αι κρ
ίνεται
θετικ
άαπ
ό το <
B> σύ
μφων
α με τ
ο Πιστ
οποιη
τικό <
C>.
tal co
mo es
tabele
cido e
m <A
> e co
m o p
arece
r pos
itivo
de <B
> de a
cordo
com
o Cert
ificad
o <C>
.как
указа
но в
<A> и
в со
ответс
твии с
поло
жител
ьным
реше
нием
<B> с
оглас
но Св
идете
льств
у <C>
.so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B> i h
enho
ld til
Certif
ikat <
C>.
11 In
forma
tion*
12 M
erk*
13 Hu
om*
14 Po
znám
ka*
15 Na
pome
na*
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certif
ikatet
<C>.
som
det fr
emko
mmer
i <A>
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av <
B> ifø
lge Se
rtifika
t <C>
.jot
ka on
esite
tty as
iakirja
ssa <A
> ja j
otka <
B>on
hyvä
ksyny
t Sert
ifikaa
tin <C
> muk
aises
ti.jak
bylo
uved
eno v
<A> a
poziti
vně z
jištěn
o<B
> v so
uladu
s os
vědč
ením
<C>.
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od st
rane
<B> p
rema C
ertifik
atu <C
>.
16 M
egjeg
yzés*
17 Uw
aga*
18 No
tă*
19 Op
omba
*
20 M
ärkus
*
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
<B> i
gazo
lta a
megfe
lelést,
a(z)
<C> t
anús
ítván
y sze
rint.
zgod
nie z
doku
menta
cją <A
>, po
zytyw
nąop
inią <B
> i Św
iadec
twem
<C>.
aşa c
um es
te sta
bilit în
<A> ş
i apre
ciat p
ozitiv
de <B
>în
confo
rmita
te cu
Certif
icatul
<C>.
kot je
določ
eno v
<A> i
n odo
breno
s str
ani <
B>v s
kladu
s ce
rtifika
tom <C
>.na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiide
tud<B
> järg
i vasta
valt s
ertifik
aadil
e <C>
.
21 За
беле
жка*
22 Pa
staba
*
23 Pi
ezīme
s*
24 Po
znám
ka*
25 No
t*
както
е изл
ожен
о в <A
> и оц
енен
о пол
ожите
лно о
т <B>
съгла
сно С
ерти
фикат
а <C>
.ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B> p
agal
Sertif
ikatą
<C>.
kā no
rādīts
<A> u
n atbi
lstoši <
B> po
zitīva
jam vē
rtējum
amsa
skaņā
ar se
rtifikā
tu <C
>.ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B> v
súlad
es o
sved
čením
<C>.
<A>’d
a belir
tildiği
gibi ve
<C> S
ertifik
asına
göre
<B>
tarafı
ndan
olum
lu ola
rak de
ğerle
ndirild
iği gib
i.
<A>
<B>
<C>
DEK
RA
(NB
0344
)
2082
543.
0551
-QU
A/E
MC
DA
IKIN
.TC
F.02
5H08
/04-
2015
Tets
uya
Bab
aM
anag
ing
Dire
ctor
Pils
en, 1
st o
f Apr
il 20
15
Innehåll
Installationshandbok
3EBLQ+EDLQ05+07CAV3Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
Innehåll
1 Om dokumentationen 31.1 Om detta dokument................................................................... 3
2 Om lådan 32.1 Utomhusenheten ....................................................................... 3
2.1.1 Hur du avlägsnar alla tillbehör från utomhusenheten . 3
3 Förberedelse 43.1 Förbereda installationsplats ...................................................... 4
3.1.1 Krav för utomhusenhetens installationsplats .............. 43.2 Förbereda vattenrören............................................................... 4
3.2.1 Hur du kontrollerar vattenvolymen ochflödeshastigheten........................................................ 4
3.3 Förbereda dragning av elkablar ................................................ 53.3.1 Översikt över elektriska anslutningar för externa och
interna ställdon............................................................ 5
4 Installation 54.1 Öppna enheterna ...................................................................... 5
4.1.1 Hur du öppnar utomhusenheten ................................. 54.1.2 Hur du öppnar kopplingsboxens lucka till
utomhusenheten ......................................................... 54.2 Montering av utomhusenheten.................................................. 5
4.2.1 Så här förbereder du installationsstrukturen ............... 54.2.2 Hur du installerar utomhusenheten............................. 64.2.3 Så här gör du dräneringen .......................................... 74.2.4 Hur du förhindrar att utomhusenheten faller omkull.... 7
4.3 Ansluta vattenledningarna......................................................... 74.3.1 Hur du ansluter vattenledningarna.............................. 74.3.2 För att skydda vattenkretsen mot frysning .................. 84.3.3 Hur du fyller vattenkretsen .......................................... 84.3.4 Hur du isolerar vattenledningarna............................... 9
4.4 Anslutning av elledningarna ...................................................... 94.4.1 Hur du ansluter elkablarna på utomhusenheten ......... 94.4.2 Hur du ansluter nätströmmen ..................................... 104.4.3 Hur du ansluter användargränssnittet......................... 104.4.4 Hur du ansluter avstängningsventilen......................... 114.4.5 Hur du ansluter varmvattenpumpen............................ 11
5 Konfiguration 115.1 Översikt: konfiguration............................................................... 11
5.1.1 Få åtkomst till de vanligaste kommandon................... 125.2 Grundläggande konfiguration .................................................... 12
5.2.1 Snabbguide: språk/tid och datum ............................... 125.2.2 Snabbguide: standard................................................. 135.2.3 Snabbguide: alternativ ................................................ 135.2.4 Snabbguide: kapaciteter (energimätare)..................... 145.2.5 Kontroll för rumsuppvärmning/-kylning ....................... 145.2.6 Hushållsvarmvattenkontroll ......................................... 165.2.7 Kontakt-/supportnummer ............................................ 16
5.3 Menystruktur: översikt över installationsinställningarna ............ 17
6 Driftsättning 186.1 Checklista före driftsättning ....................................................... 186.2 Checklista under driftsättning .................................................... 18
6.2.1 Hur du utför en luftning ............................................... 186.2.2 Hur du utför en testkörning ......................................... 196.2.3 Hur du utför en testkörning av ställdonen ................... 196.2.4 Hur du utför en torkning av golvvärmens flytspackel .. 19
7 Överlämna till användaren 207.1 Om låsning och friställning ........................................................ 20
Hur du aktiverar eller inaktiverar funktionslåset ........................ 20För att aktivera eller inaktivera knapplåset................................ 20
8 Tekniska data 218.1 Kopplingsschema ...................................................................... 21
8.1.1 Kopplingsschema: utomhusenhet................................ 21
1 Om dokumentationen
1.1 Om detta dokumentMålgruppBehöriga installatörer
DokumentuppsättningDetta dokument är en del av en dokumentuppsättning. Denkompletta dokumentuppsättningen består av:
▪ Allmänna säkerhetsföreskrifter:
▪ Säkerhetsanvisningar som du måste läsa före installationen
▪ Format: Papper (i lådan för utomhusenheten)
▪ Installationshandbok för utomhusenheten:
▪ Installationsanvisningar
▪ Format: Papper (i lådan för utomhusenheten)
▪ Installationshandbok för kopplingsboxen:
▪ Installationsanvisningar
▪ Format: Papper (i lådan för kopplingsboxen)
▪ Installationshandbok för alternativbox:
▪ Installationsanvisningar
▪ Format: Papper (i lådan för alternativboxen)
▪ Installationshandbok för elpatron:
▪ Installationsanvisningar
▪ Format: Papper (i lådan för elpatronen)
▪ Installatörens referenshandbok:
▪ Förberedelser inför installationen, tekniska specifikationer, godaråd, referensuppgifter,...
▪ Format: Digitala filer på http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/.
▪ Tilläggsbok för extrautrustning:
▪ Ytterligare information om hur extrautrustningen ska installeras
▪ Format: Papper (i lådan för utomhusenheten) + Digitala filer påhttp://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
De senaste versionerna av den medföljande dokumentationen kanfinnas på Daikins lokala webbplats eller genom din återförsäljare.
Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Allaandra språk är översättningar.
2 Om lådan
2.1 Utomhusenheten
2.1.1 Hur du avlägsnar alla tillbehör frånutomhusenheten
1 Öppna lådan med utomhusenheten.
3 Förberedelse
Installationshandbok
4EBLQ+EDLQ05+07CAV3
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
5×
3×
2 Ta ur tillbehören.
1× 1× 1× 1×a b c d
2× 1×2×fe g
a Allmänna säkerhetsföreskrifterb Tilläggsbok för extrautrustningc Installationshandbok för utomhusenhetend Drifthandboke Tätningsring för avstängningsventilf Avstängningsventilg Monteringsplatta till enheten
3 Förberedelse
3.1 Förbereda installationsplats
3.1.1 Krav för utomhusenhetensinstallationsplats
Tänk på följande riktlinjer för utrymmet:
≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
a Luftutloppb Luftintag
INFORMATION
Om avstängningsventiler monteras på enheten, se till attdet finns ett minsta utrymme på 400 mm påluftinloppssidan. Om avstängningsventiler INTE monteraspå enheten, se till att det finns ett minsta utrymme på250 mm.
Om systemet innehåller en varmvattenberedare måste följande kravvara uppfyllda:
Maximalt tillåtet avståndmellan utomhusenheten och …
Avstånd
varmvattenberedare 10 m3-vägsventil 10 m
Utomhusenheten är endast utformad för installation utomhus och föromgivningstemperaturer mellan 10~43°C i kylningsläge och –25~35°C i läge för varmvattenuppvärmning.
3.2 Förbereda vattenrören
3.2.1 Hur du kontrollerar vattenvolymen ochflödeshastigheten
Minsta vattenvolym
Om Då ärSystemet innehåller enreservvärmare
Minsta vattenvolym 10 l(a)
Systemet INTE innehåller enreservvärmare
Minsta vattenvolym 20 l(a)
(a) Utomhusenhetens interna vattenvolym ingår INTE.
NOTERING
När cirkulation i varje krets för rumsuppvärmning styrs medfjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minstavattenvolym bibehålls även om alla ventiler stängs.
Minsta flödeshastighetKontrollera att minsta flödeshastighet (som krävs under avfrostning/drift med reservvärmare) för installationen kan säkerställas underalla förhållanden.
NOTERING
Om glykol tillsattes till vattenkretsen, och temperaturen ivattenkretsen är låg, kommer flödet INTE att visas påanvändargränssnittet. I detta fall kan det minsta flödetkontrolleras genom ett pumptest (kontrollera attanvändargränssnittet INTE visar fel 7H).
NOTERING
När cirkulation i varje eller viss uppvärmningskrets styrsmed fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minstaflödeshastighet bibehålls även om alla ventiler stängs. Iden händelse att minsta flödeshastighet inte kan erhållaskommer ett flödesfel 7H att genereras (ingen värme/drift).
Se installatörens referenshandbok för mer information.
Minsta erforderliga flödemodeller 05+07 12 l/min
Se den rekommenderade proceduren som beskrivs under"6.2 Checklista under driftsättning" på sidan 18.
4 Installation
Installationshandbok
5EBLQ+EDLQ05+07CAV3Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
3.3 Förbereda dragning av elkablar
3.3.1 Översikt över elektriska anslutningar förexterna och interna ställdon
Artikel Beskrivning Kablar Maximalarbetsström
Strömförsörjning, utomhusenheten1 Strömförsörjning för
utomhusenheten2+GND (a)
2 Strömförsörjning mednormal kWh-grad
2 6,3 A
Användargränssnitt3 Användargränssnitt 2 (b)
Extrautrustning4 Fjärrsensor utomhus 2 (c)
Komponenter som anskaffas lokalt5 Varmvattenpump 2 (c)
6 Styrning avrumsuppvärmning/-kylning (elleravstängningsventil)
2 (e)
Anslutningskabel7 Anslutningskabel
mellan utomhusenhetoch styrbox
2 (d)
(a) Se märkskylten på utomhusenheten.(b) Kabeltjocklek 0,75 mm² till 1,25 mm²; maximal längd:
500 m. Gäller för både enkla och dubbla anslutningar avanvändargränssnitt.
(c) Minsta kabeltjocklek 0,75 mm².(d) Kabeltjocklek 0,75 mm² till 1,25 mm²; maximal längd: 20 m.(e) Om ventilsatsen EKMBHBP1 är en del av systemet är
kablaget som krävs 0,75 mm². Om ventilsatsenEKMBHBP1 INTE är en del av systemet är det minstakablaget som krävs 0,75 mm².
NOTERING
Mer tekniska specifikationer för de olika anslutningarnafinns på insidan av utomhusenheten.
4 Installation
4.1 Öppna enheterna
4.1.1 Hur du öppnar utomhusenheten
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR
8×
1
2
4.1.2 Hur du öppnar kopplingsboxens lucka tillutomhusenheten
3×
4.2 Montering av utomhusenheten
4.2.1 Så här förbereder duinstallationsstrukturen
INFORMATION
Vänd dig till din lokala återförsäljare för information omtillgängliga alternativ.
Om enheten har installerats direkt på golvet ska du förbereda 4uppsättningar av M8- eller M10-gängade förankringsbultar, muttraroch brickor (anskaffas lokalt) enligt följande:
INFORMATION
Den maximala höjden av den övre utskjutande delen avbultarna ska vara 15 mm.
NOTERING
Fäst utomhusenheten ordentligt på grundbultarna medlåsmuttrar (a). Om ytbeläggningen kringinfästningsområdet har slitits loss kan muttrarna rostamycket snabbt.
a
283<100
(mm)
<100
330
>300
740
4 Installation
Installationshandbok
6EBLQ+EDLQ05+07CAV3
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
Se till att det finns minst 300 mm fritt utrymme under enheten. Sedessutom till att enheten står minst 100 mm ovanför denuppskattade maximala snöhöjden.
(mm)
<150
<150
a330
>300
283
740
0 mm
>100
a Snöfallets maximala höjd
De finns även möjlighet att montera enheten på konsoller påväggen:
>250/400
>300
>250/400
(mm)
a
a Snöfallets maximala höjd
4.2.2 Hur du installerar utomhusenheten
FÖRSIKTIGT
Ta INTE bort den skyddande kartongen innan enheten harinstallerats ordentligt.
1 Lyft utomhusenheten.
2 Installera utomhusenheten enligt nedanstående:
4 Installation
Installationshandbok
7EBLQ+EDLQ05+07CAV3Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
1
1×
3
1×
2
1×
4
a a a
a Luftutlopp
NOTERING
Rikta in enheten ordentligt. Se till baksidan på enhetenINTE sticker ut.
3 Ta bort den skyddande kartongen och instruktionsbladet.
b
a
a Skyddande kartongb Instruktionsblad
NOTERING
För att undvika att stödfötterna inte skadas bör enhetenINTE lutas åt sidan:
4.2.3 Så här gör du dräneringenSe till att kondensvattnet kan tömmas ordentligt. När enheten går ikylläge kan kondensvatten också bildas i hydrodelen. Se till attomfatta hela enheten när kondensvattenavlopp skapas.
NOTERING
Om enheten är installerad i ett kallt klimat, vidtagnödvändiga åtgärder så att kondensvattnet inte fryser.
INFORMATION
Vänd dig till din lokala återförsäljare för information omtillgängliga alternativ.
NOTERING
Se till att det finns minst 300 mm fritt utrymme underenheten. Se dessutom till att enheten står minst 100ovanför den uppskattade snöhöjden.
4.2.4 Hur du förhindrar att utomhusenhetenfaller omkull
1 Förbered 2 kablar så som visas på nedanstående bild(anskaffas lokalt).
2 Placera de 2 kablarna över utomhusenheten.
3 För in ett gummimatta mellan kablarna och utomhusenheten föratt förhindra att kabeln repar färgen (anskaffas lokalt).
4 Fäst kabelns ändar. Dra åt ändarna.
4.3 Ansluta vattenledningarna
4.3.1 Hur du ansluter vattenledningarna
NOTERING
Använd INTE onödigt mycket kraft vid röranslutningen. Omrören deformeras kan det uppstå driftsstörningar i enheten.Se till att åtdragningsmomentet INTE överskrider 30 N•m.
2 avstängningsventiler medföljer för att underlätta vid reparationeroch underhåll. Montera ventilerna på vatteninloppet och påvattenutloppet. Tänk på deras position: de inbyggdaavtappningsventilerna kommer bara att tömma den sida i kretsen därde sitter placerade. För att bara kunna tömma enheten, se till attavtappningsventiler är placerade mellan avstängningsventilerna ochenheten.
a ba Vatteninloppb Vattenutlopp
1 Skruva fast utomhusenhetens muttrar påavstängningsventilerna.
4 Installation
Installationshandbok
8EBLQ+EDLQ05+07CAV3
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
2 Anslut lokala rör till avstängningsventilerna.
3 Om du ska ansluta den extra varmvattenberedaren, seinstallationshandboken för varmvattenberedaren.
NOTERING
▪ Installera en manometer i systemet.
▪ Montera luftningsventiler på alla höga punkter.
4.3.2 För att skydda vattenkretsen mot frysningFrost kan orsaka skador på systemet. För att förhindra dehydrauliska komponenter från frysning är programvaran utrustadmed speciella frostskyddsfunktioner, som inkluderar aktivering avpumpen, interna värmare och/eller elpatron i händelse av lågatemperaturer.
Men i händelse av strömavbrott kan dessa funktioner inte säkerställaskyddet. Vi rekommenderar därför att tillsätta glykol i vattenkretsen.Den nödvändiga koncentrationen beror på den lägsta förväntadeutomhustemperaturen, och på om du vill skydda systemet från attdet spricker eller fryser. För att förhindra att systemet fryser, behövsmer glykol. Tillsätt glykol enligt tabellen nedan.
INFORMATION
▪ Skydd mot sprängning: glykolen förhindrar att rörenspricker, men INTE att vätskan i rören fryser.
▪ Skydd mot frysning: glykolen förhindrar att vätskan irören fryser.
Lägsta förväntadeutomhustemperatur
Förhindrasprängning
Förhindra frysning
–5°C 10% 15%–10°C 15% 25%–15°C 20% 35%–20°C 25% —–25°C 30% —
NOTERING
▪ Den erforderliga koncentrationen kan skilja sigberoende på typ av glykol. Jämför ALLTID kraven fråntabellen ovan med de specifikationer somtillhandahållits från glykoltillverkaren. Vid behov, se tillatt uppfylla de krav som ställs av glykoltillverkaren.
▪ Den tillsatta glykolkoncentrationen bör ALDRIGöverskrida 35%.
▪ Om vätskan i systemet fryser kommer pumpen INTE attkunna starta. Kom ihåg att om du bara förhindrar attsystemet sprängs, kan vätskan i rören fortfarandefrysa.
▪ I händelse av ett strömavbrott eller pumpfel, ochINGEN glykol ha tillsatts till systemet, måste systemettömmas.
▪ När vattnet står stilla i systemet är det större risk förfrysning och skada på systemet.
De typer av glykol som kan användas beror på om systemetinnehåller en varmvattenberedare:
Om... Då...Systemet innehåller envarmvattenberedare
Använd endast propylenglykol(a)
Systemet innehåller INTE någonvarmvattenberedare
Du kan använda propylenglykol(a)
eller etylenglykol(a) Propylenglykol, innehållande nödvändiga inhibitorer,
klassificerade som Category III enligt EN1717.
VARNING
Etylenglykol är giftigt.
NOTERING
Glykol tar upp vatten från omgivningen. Tillsätt därför INTEglykol som har utsatts för luft. Om locket tillglykolbehållaren lämnas öppet orsakar det attvattenkoncentrationen ökar. Glykolkoncentrationen blir dålägre än vad som antas. Resultatet blir då atthydraulkomponenterna kan frysa i alla fall. Vidtagförebyggande åtgärder för att säkerställa minimalexponering av glykolen för luft.
NOTERING
▪ Om övertryck uppstår, kommer systemet att släppa uten del av vätskan genom övertrycksventilen. Om glykoltillsattes till systemet, vidta lämpliga åtgärder för att påett säkert sätt återställa den.
▪ I vilket fall, se till att den flexibla slangen iövertrycksventilen ALLTID är redo för att sänka trycket.Förhindra att vatten står kvar och/eller fryser i slangen.
VARNING
På grund av att glykol används kan korrosion uppkomma isystemet. Glykol utan inhibitor omvandlas till en syragenom oxidering. Denna process påskyndas när kopparanvänds och vid höga temperaturer. Den syrliga glykolenutan inhibitor attackerar metallytor och bildar galvaniskakorrosionsceller som orsakar allvarliga skador påsystemet. Därför är det viktigt att:
▪ vattenreningen har utförts korrekt av en kvalificeradvattenspecialist;
▪ glykol med korrosionsinhibitorer väljs för att motverkasyrabildning genom oxidering av glykol;
▪ ingen bilglykol används eftersom deraskorrosionsinhibitorer har en begränsad livslängd ochinnehåller silikater som kan förorena eller plugga igensystemet;
▪ galvaniserade rör INTE används i glykolsystemeftersom de kan leda till utfällning av vissakomponenter i glykolens korrosionsinhibitor;
Att tillsätta glykol till vattenkretsen minskar den maximalt tillåtnavattenvolymen i systemet. För mer information, se kapitlet “Hur dukontrollerar vattenvolymen och flödeshastigheten” i installatörensreferensguide.
4.3.3 Hur du fyller vattenkretsen1 Anslut vattentillförselns slang till kondensvatten- och
påfyllningsventilen.
4 Installation
Installationshandbok
9EBLQ+EDLQ05+07CAV3Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
2 Öppna kondensvatten- och påfyllningsventilen.
3 Om en automatisk luftningsventil är installerad, se till att den äröppen.
4 Fyll kretsen med vatten tills manometern (anskaffas lokalt)indikerar ett tryck på ±2,0 bar.
5 Släpp ut så mycket luft från vattenkretsen som möjligt. Se"6 Driftsättning" på sidan 18 för anvisningar.
6 Återfyll kretsen tills trycket är ±2,0 bar.
7 Upprepa steg 5 och 6 tills det inte längre kommer ut någon luftoch det inte längre är något tryckfall.
8 Stäng kondensvatten- och påfyllningsventilen.
9 Ta loss vattentillförselns slang från kondensvatten- ochpåfyllningsventilen.
4.3.4 Hur du isolerar vattenledningarnaLedningarna i hela systemets vattenkrets MÅSTE isoleras för attförhindra kondens vid kyldrift och försämrad värme-/kylningskapacitet.
För att förhindra att utomhusenhetens vattenrör fryser under vinternMÅSTE tjockleken på tätningsmaterialet vara minst 13 mm (medλ=0,039 W/mK).
Om temperaturen överstiger 30°C och fuktigheten är över RH 80%måste isoleringen vara minst 20 mm tjock för att inte kondensvattenska bildas på tätningens yta.
Vintertid ska vattenrör och avstängningsventiler skyddas på frysninggenom att tillsätta värmetejp (anskaffas lokalt). Omutomhustemperaturen kan sjunka under –20°C och ingen värmetejpanvänds, rekommenderas det att avstängningsventiler installerasinomhus.
4.4 Anslutning av elledningarnaFARA: RISK FÖR ELCHOCK
VARNING
Använd ALLTID flerkärniga kablar tillströmförsörjningsledningar.
4.4.1 Hur du ansluter elkablarna påutomhusenheten
1 Ta bort kopplingsboxen. Se "4.1.1 Hur du öppnarutomhusenheten" på sidan 5.
2 För in kablaget genom enhetens baksida.
a
bc≥25 mm
a Lågspänningb Högspänningc Nätström
NOTERING
Avståndet mellan kablar med högspänning och kablar medlågspänning ska vara minst 25 mm.
Dragning Möjliga kablar (beroende på installerade tillval)a
Lågspänning
▪ Användargränssnitt
▪ Anslutningskabel till kopplingsboxen EKCB07CAV3
▪ Fjärrsensor utomhus (alternativ)b
Högspänning
▪ Strömförsörjning med normal kWh-grad
▪ Strömförsörjning med önskad kWh-grad
▪ Värmepumpkonvektor (alternativ)
▪ Avstängningsventil (anskaffas lokalt)
▪ Varmvattenpump (anskaffas lokalt)
▪ Kontroll för rumsuppvärmning/-kylningc
Nätström
▪ Nätström
3 Dra kablarna i enheten enligt följande:
4 Installation
Installationshandbok
10EBLQ+EDLQ05+07CAV3
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
a b
a Lågspänningskablarb Högspänningskablar + strömförsörjning
4 Se till att kablar INTE kommer i kontakt med vassa kanter.
5 Installera kopplingsboxen.
INFORMATION
Vid installation med lokalt anskaffade kablar eller tillval skaman säkerställa på förhand att kabellängden är tillräcklig.Detta kommer göra det möjligt att ta bort/sätta tillbakakopplingsboxen och komma åt andra komponenter underunderhållsåtgärder.
FÖRSIKTIGT
Tryck INTE eller placera överskottskabel i enheten.
4.4.2 Hur du ansluter nätströmmen1 Anslutning av nätströmmen.
1 2 3
X4M
2 31
1 GND2 L3 N
4.4.3 Hur du ansluter användargränssnittet
INFORMATION
▪ Om kopplingsbox EKCB07CAV3 INTE ingår i systemetmåste användargränssnittet anslutas direkt tillutomhusenheten.
▪ Om kopplingsboxen EKCB07CAV3 ingår i systemet gårdet även att ansluta användargränssnittet tillkopplingsboxen. För att utföra detta, anslutanvändargränssnittet till kopplingsboxens anslutningarX2M/20+21 och anslut därefter kopplingsboxen tillutomhusenheten genom att ansluta X2M/20+21 tillutomhusenhetens anslutningar X5M/1+2.
INFORMATION
För mer information om hur användargränssnittet anslutstill kopplingsboxen, se installatörens referensguide ellerkopplingsboxens installationsmanual.
# Åtgärd1 Anslut användargränssnittets kabel till utomhusenheten.
X5M
A5P A5P
1 2
a b
a Huvudanvändargränssnitt(a)
b Alternativt användargränssnitt2 För in en skruvmejsel i utrymmet under
användargränssnittet och skilj försiktigt frontplattan frånväggplattan.
Kretskortet är monterat i användargränssnittets frontplatta.Var försiktig så att du INTE skadar det.
3 Fäst användargränssnittets väggplatta på väggen.4 Anslut som visas i 4A, 4B, 4C eller 4D.5 Montera tillbaka frontplattan på väggplattan.
Var försiktig så att du INTE klämmer rören när du fästerenhetens frontplåt.
(a) Huvudanvändargränssnittet krävs för drift men måstebeställas separat (obligatoriskt alternativ).
4A Från baksidan
b a
PCB
1×
4B Från vänster
a
PCB
b1×
5 Konfiguration
Installationshandbok
11EBLQ+EDLQ05+07CAV3Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
4C Från ovansidan
a
b
PCB
b1×
4D Ovanifrån, centrerat
a
PCB
b
b1×
a Knipsa upp hål för kabeldragningen med en tång ellerliknande.
b Dra kablarna till framsidan av höljet med kabelhållare ochkabelklämma.
4.4.4 Hur du ansluter avstängningsventilen1 Anslut kabeln för ventilstyrning till rätt kontakter enligt
illustrationen nedan.
NOTERING
Anslut endast NO (normalt öppen) ventiler.
NO
X5M
X4M
X3M
M2S
21
INFORMATION
Som standard ska avstängningsventiler anslutas tillutomhusenheten. Emellertid, om kopplingsboxEKCB07CAV3 finns i systemet går det även att anslutaden till kopplingsboxen. För att utföra detta, anslututomhusenhetens anslutningar X3M/1+2 tillkopplingsboxens anslutningar X8M/6+7, och anslutdärefter avstängningsventilen till kopplingsboxensanslutningar X8M/6+7.
X2M
X8M
6 7
X5M
X3M
M2S
12
4.4.5 Hur du ansluter varmvattenpumpen1 Anslut utomhusenhetens anslutningar X3M/3+4 till undersidan
av anslutningarna X8M/8+9 i kopplingsboxen EKCB07CAV3.
2 Anslut kabeln för varmvattenpumpen till undersidan avanslutningarna i kopplingsboxen X8M/8+9.
X2M
X8M
8 9
1~MM2P
X5M
X3M3
4
5 Konfiguration
5.1 Översikt: konfigurationDetta kapitel beskriver vad som ska göras och vad bör jag veta föratt konfigurera systemet när det är installerat.
NOTERING
Genomgången av konfigurationen i detta kapitel ärENDAST grundläggande förklaringar. För mer detaljeradeförklaringar och bakgrundinformation ska du hänvisa tillinstallationsreferenshandboken.
VarförOm du INTE konfigurerar systemet korrekt är det möjligt att det INTEfungerar som förväntat. Konfigurationen påverkar följande:
5 Konfiguration
Installationshandbok
12EBLQ+EDLQ05+07CAV3
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
▪ Programvarans beräkningar
▪ Vad du kan se på och göra med användargränssnittet
HurDu kan konfigurera systemet via användargränssnittet.
▪ Första gången – Snabbguide. När du sätter PÅanvändargränssnittet för första gången (via inomhusenheten)kommer en snabbguide att startas och hjälpa dig genomsystemkonfigurationen.
▪ Efteråt. Vid behov kan du ändra konfigurationen efteråt.
INFORMATION
När installationsinställningarna ändras kommeranvändargränssnittet att begära att du bekräftar ändringen.När du har bekräftat kommer skärmen att stängas AVunder en kort stund och texten “busy” (upptagen) visas inågra sekunder.
Komma åt inställningar – Teckenförklaring för tabellerDu kan komma åt installatörsinställningarna på två olika sätt.Emellertid är INTE alla inställningar tillgänglig via båda metoderna.Om så är fallet ställs motsvarande kolumn i detta kapitel in på N/A(ej tillämpligt).
Metod Kolumn i tabellerKomma åt inställningar via brödsmulor imenystrukturen.
#
Komma åt inställningar via kod iöversiktsinställningar.
Kod
Se även:
▪ "Hur du öppnar installationsinställningarna" på sidan 12
▪ "5.3 Menystruktur: översikt över installationsinställningarna" påsidan 17
5.1.1 Få åtkomst till de vanligaste kommandonHur du öppnar installationsinställningarna1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör.
2 Gå till [A]: > Installatörsinställningar.
Hur du öppnar översikten över inställningarna1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör.
2 Gå till [A.8]: > Installatörsinställningar >Översiktsinställningar.
Hur du ställer in användarbehörighetsnivån till Installatör1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Avanc. slutanv..
2 Gå till [6.4]: > Information > Användarbehörighetsnivå.
3 Tryck på i mer än 4 sekunder.
Resultat: visas på hemsidorna.
4 Om du INTE trycker på en knapp i mer än 1 timme, eller tryckerpå igen i mer än 4 sekunder, går installatörensbehörighetsnivå tillbaka till Slutanvändare.
Hur du ställer in användarbehörighetsnivån till Avanceradslutanvändare1 Gå till huvudmenyn eller någon av dess undermenyer: .
2 Tryck på i mer än 4 sekunder.
Resultat: Användarbehörighetsnivån växlar till Avanc. slutanv..Ytterligare information visas och “+” läggs till på menytiteln.Användarbehörighetsnivån står kvar i Avanc. slutanv. tills någotannat ställs in.
Hur du ställer in användarbehörighetsnivån till Slutanvändare1 Tryck på i mer än 4 sekunder.
Resultat: Användarbehörighetsnivån växlar till Slutanvändare.Användargränssnittet återgår till standard hemskärm.
För att ändra en översiktsinställningExempel: Ändra [1‑01] från 15 till 20.
1 Gå till [A.8]: > Installatörsinställningar >Översiktsinställningar.
2 Gå till motsvarande skärm på första delen av inställningengenom att använda knappen och .
INFORMATION
En extra siffra 0 läggs till den första delen av inställningennär du får åtkomst till koderna i översiktsinställningarna.
Exempel: [1‑01]: “1” resulterar i “01”.
0102060a0e
00 03070b0f
000004080c
00 0105090d
15
Översiktsinställningar
Bekräfta Justera Flytta
3 Gå till motsvarande andra del av inställningen genom attanvända knappen och .
0102060a0e
00 03070b0f
000004080c
00 0105090d
15
Översiktsinställningar
Bekräfta Justera Flytta
Resultat: Det värde som ska ändras blir nu markerat.
4 Ändra värdet med knappen och .
0102060a0e
00 03070b0f
000004080c
00 0105090d
20
Översiktsinställningar
Bekräfta Justera Flytta
5 Upprepa föregående steg om du ska ändra andra inställningar.
6 Tryck på för att bekräfta ändringen av parametern.
7 Tryck på i menyn installatörsinställningar för att bekräftainställningarna.
Installatörsinst.Systemet startar om.
Bekräfta Justera
AvbrytOK
Resultat: Systemet startar om.
5.2 Grundläggande konfiguration
5.2.1 Snabbguide: språk/tid och datum
# Kod Beskrivning[A.1] N/A (ej
tillgänglig)Språk
[1] N/A (ejtillgänglig)
Tid och datum
5 Konfiguration
Installationshandbok
13EBLQ+EDLQ05+07CAV3Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
5.2.2 Snabbguide: standardInställningar för rumsuppvärmning/-kylning
# Kod Beskrivning[A.2.1.7] [C-07] Enhetens temperaturstyrning:
▪ 0 (Framledning): Enhetens driftbestäms avframledningstemperaturen.
▪ 1 (Sekundär givare): Enhetens driftbestäms av den externa termostaten.
▪ 2 (Rumsgivare): Enhetens driftbestäms av användargränssnittetsomgivningstemperatur.
[A.2.1.8] [7-02] Antal vattentemperaturområden:
▪ 0 (1 Klimat-zon): Primär
▪ 1 (2 Klimat-zoner): Primärt + extra[A.2.1.9] [F-0D] Pumpdrift:
▪ 0 (Kontinuerlig): Kontinuerligpumpdrift, oavsett termoläget PÅ/AV.
▪ 1 (Intermittent): När termoläget AVinträffar körs pumpen var 5:e minutoch vattentemperaturen kontrolleras.När vattentemperaturen är lägre änden önskade temperaturen kanenheten startas.
▪ 2 (Påkallad): Pumpdrift baserad påbegäran. Exempel: Användning av enrumstermostat och termostat skapartermoläget PÅ/AV.
[A.2.1.B] N/A (ejtillgänglig)
Endast om det finns2 användargränssnitt:
Användargränssnittets placering:
▪ På värmepumpen
▪ I rummet[A.2.1.C] [E-0D] Glykol i systemet:
▪ 0 (Nej)(standard)
▪ 1 (Ja)
5.2.3 Snabbguide: alternativExtern vattenpump för varmvattenberedare
# Kod Beskrivning[A.2.2.A] [D-02] Varmvattenpump:
▪ 0 (Nej): INTE installerad
▪ 1 (VV Cirkulation): Installerad förvarmvatten
▪ 2 (Temperaturspets): Installerad fördesinfektion
Se även illustrationerna nedan.
Varmvattenpump har installerats för...Varmvatten Desinfektion
c
fa
g
hb
c
h
b
a d f
e g
a Utomhusenhetb Tankc Varmvattenpumpd Värmeelemente Backventilf Duschg Kallvattenh Kopplingsbox
Fjärrsensor utomhus
# Kod Beskrivning[A.2.2.B] [C-08] Extern givare (utomhus):
▪ 0 (Nej): INTE installerad.
▪ 1 (Utomhusgivare): Utomhusgivareansluten till utomhusenheten.
▪ 2 (Rumsgivare 2): Inomhusgivareansluten till kopplingsboxenEK2CB07CAV3.
INFORMATION
Du kan endast ansluta antingen en fjärrsensor förinomhustemperaturen eller en fjärrsensor förutomhustemperaturen.
Styrbox EKCB07CAV3
# Kod Beskrivning[A.2.2.E.1] [E‑03] Antal steg elpatron:
▪ 0 (standard)
▪ 1
▪ 2[A.2.2.E.2] [5-0D] Typ av elpatron:
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V(standard)
▪ 4 (3PN,(1/2)): 6 kW 3N~ 400 V (*9W)
▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V(*9W)
Systemet kan anslutas med 2 typer av reservvärmare:
▪ EKMBUHCA3V3: 1~ 230 V - 3 kW reservvärmare
▪ EKMBUHCA9W1: Enhetlig reservvärmare
Reservvärmaren EKMBUHCA3V3 kan bara konfigureras till att varaen 3V3 reservvärmare. Enhetlig reservvärmare EKMBUHCA9W1kan konfigureras på 4 sätt:
▪ 3V3: 1~ 230 V, 1 steg på 3 kW
▪ 6V3: 1~ 230 V, 1:a steg = 3 kW, 2:a steg = 3+3 kW
▪ 6W1: 3N~ 400 V, 1:a steg = 3 kW, 2:a steg = 3+3 kW
▪ 9W1: 3N~ 400 V, 1:a steg = 3 kW, 2:a steg = 3+6 kW
För att konfigurera reservvärmaren (både EKMBUHCA3V3 ochEKMBUHCA9W1), ska inställningarna [E‑03] och [5‑0D] kombineras:
Konfiguration avreservvärmaren
[E-03] [5-0D]
3V3 1 1 (1P,(1/1+2))6V3 2 1 (1P,(1/1+2))6W1 2 4 (3PN,(1/2))9W1 2 5 (3PN,(1/1+2))
5 Konfiguration
Installationshandbok
14EBLQ+EDLQ05+07CAV3
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
# Kod Beskrivning[A.2.2.E.4] [E-05] Varmvattenladdning:
Finns en varmvattenberedareinstallerad ?
▪ 0 (Nej): INTE installerad
▪ 1 (Ja): Installerad[A.2.2.E.5] [C-05] Extern rumstermostat för det primära
området:
▪ 1 (på/av): När den använda externarumstermostaten ellervärmepumpskonvektorn endast kanskicka termoläget PÅ/AV. Ingenseparation av uppvärmnings- ellerkylningsbehovet.
▪ 2 (kyl/värmebehov): när den användaexterna rumstermostaten kan skickaett separat termoläge PÅ/AV föruppvärmning/kylning.
Om det finns två zoner (primär+extra),är endast på/av möjlig.
[A.2.2.E.6] [C-06] Extern rumstermostat för det extraområdet:
▪ 0: ej tillgänglig
▪ 1 (på/av): När den använda externarumstermostaten ellervärmepumpskonvektorn endast kanskicka termoläget PÅ/AV. Ingenseparation av uppvärmnings- ellerkylningsbehovet.
▪ 2: ej tillgänglig
Om det finns två zoner (primär+extra),är endast på/av möjlig.
Alternativbox EK2CB07CAV3
# Kod Beskrivning[A.2.2.F.1] [C-02] Extern reservvärmekälla:
▪ 0 (Nej): Ingen
▪ 1 (Bivalent): Gaspanna, oljepanna
▪ 2: ej tillgänglig
▪ 3: ej tillgänglig[A.2.2.F.2] [C-09] Larmutsignal
▪ 0 (Normalt öppen): Larmutsignalenslås på när ett larm inträffar.
▪ 1 (Normalt stängd): Larmutsignalenslås INTE på när ett larm inträffar.Denna installatörsinställning germöjlighet att särskilja på identifieringav ett larm och identifiering avströmavbrott.
Se även tabellen nedan(Larmutsignalslogik).
[A.2.2.F.3] [D-08] Extern kWh-mätare 1 (tillval):
▪ 0 (Nej): INTE installerad
▪ 1: Installerad (0,1 puls/kWh)
▪ 2: Installerad (1 puls/kWh)
▪ 3: Installerad (10 puls/kWh)
▪ 4: Installerad (100 puls/kWh)
▪ 5: Installerad (1000 puls/kWh)
# Kod Beskrivning[A.2.2.F.4] [D-09] Extern kWh-mätare 2 (tillval):
▪ 0 (Nej): INTE installerad
▪ 1: Installerad (0,1 puls/kWh)
▪ 2: Installerad (1 puls/kWh)
▪ 3: Installerad (10 puls/kWh)
▪ 4: Installerad (100 puls/kWh)
▪ 5: Installerad (1000 puls/kWh)
# Kod Beskrivning[A.2.2.F.5] [C-08] Extern givare (inomhus):
▪ 0 (Nej): INTE installerad.
▪ 1 (Utomhusgivare): Utomhussensoransluten till utomhusenheten.
▪ 2 (Rumsgivare 2): Inomhussensoransluten till alternativboxenEK2CB07CAV3.
INFORMATION
Du kan endast ansluta antingen en fjärrsensor förinomhustemperaturen eller en fjärrsensor förutomhustemperaturen.
# Kod Beskrivning[A.2.2.F.6] [D-04] Eff. begr. m. dig.ingång:
▪ 0 (Nej)
▪ 1 (Ja)
5.2.4 Snabbguide: kapaciteter (energimätare)
# Kod Beskrivning[A.2.3.1] [6-02] Spets elpatronens kapacitet [kW][A.2.3.2] [6-03] Kapacitet på elpatronen (steg 1) [kW][A.2.3.3] [6-04] Kapacitet på elpatronen (steg 2) [kW]
5.2.5 Kontroll för rumsuppvärmning/-kylningFramledningstemperatur: primärt område
# Kod Beskrivning[A.3.1.1.1] ej
tillgängligBörvärdeläge:
▪ 0 (Fast temp.): Absolut
▪ 1 (Värmekurva): Väderberoende
▪ 2 (Fast + schema): Absolut +schemalagt (endast förframledningstemperaturkontrollen)
▪ 3 (Vä-kurva + sche): Väderberoende+ schemalagt (endast för styrning avframledningstemperaturen)
5 Konfiguration
Installationshandbok
15EBLQ+EDLQ05+07CAV3Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
# Kod Beskrivning[7.7.1.1] [1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
Väderberoende kurva (värme):
[1-03]
[1-02]
Ta
Tt
[1-00] [1-01]
▪ Tt: Önskad framledningstemperatur(primär)
▪ Ta: Utomhustemperatur[7.7.1.2] [1-06]
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
Väderberoende kurva (kyla):
[1-09]
[1-08]
Ta
Tt
[1-06] [1-07]
▪ Tt: Önskad framledningstemperatur(primär)
▪ Ta: Utomhustemperatur
Framledningstemperatur: extra område
# Kod Beskrivning[A.3.1.2.1] ej
tillgängligBörvärdeläge:
▪ 0 (Fast temp.): Absolut
▪ 1 (Värmekurva): Väderberoende
▪ 2 (Fast + schema): Absolut +schemalagt (endast förframledningstemperaturkontrollen)
▪ 3 (Vä-kurva + sche): Väderberoende+ schemalagt (endast för styrning avframledningstemperaturen)
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
Väderberoende kurva (värme):
[0-00]
[0-01]
Ta
Tt
[0-03] [0-02]
▪ Tt: Önskad framledningstemperatur(extra)
▪ Ta: Utomhustemperatur
# Kod Beskrivning[7.7.2.2] [0-04]
[0-05]
[0-06]
[0-07]
Väderberoende kurva (kyla):
[0-04]
[0-05]
Ta
Tt
[0-07] [0-06]
▪ Tt: Önskad framledningstemperatur(extra)
▪ Ta: Utomhustemperatur
Framledningstemperatur: Delta T-källa
# Kod Beskrivning[A.3.1.3.1] [9-09] Värme: Nödvändig temperaturskillnad
mellan in- och utvattnet.
Om en minimitemperaturskillnad ärnödvändig för att försäkra en god driftav värmegivarna i uppvärmningsläget.
[A.3.1.3.2] [9-0A] Kylning: nödvändig temperaturskillnadmellan in- och utvattnet.
Om en minimitemperaturskillnad ärnödvändig för att försäkra en god driftav värmegivarna i kylningsläget.
Framledningstemperatur: Modulering
# Kod Beskrivning[A.3.1.1.5] [8-05] Framledningstemperatur modulering:
▪ 0 (Nej): Inaktiverad
▪ 1 (Ja): Aktiverad.Framledningstemperaturen beräknasbaserat på skillnaden mellan denönskade och den aktuellarumstemperaturen.Detta tillåter en bättre match avvärmepumpens kapacitet med denaktuella behövda kapaciteten, vilketresulterar i färre start-/stoppcykler förvärmepumpen och en billigare drift.
ej tillgänglig [8-06] Framledningstemperatur med maximalmodulering:
0°C~10°C (standard: 3°C)
Kräver att modulation är aktiverad.
Detta är den ventil med vilken denönskade framledningstemperaturenökas och sänks.
INFORMATION
När modulering av framledningstemperaturen är aktiverad,måste den väderberoende kurvan ställas in på en högreposition än [8-06] plus lägsta inställdaframledningstemperaturen som krävs för att uppnå ettstabilt tillstånd för komfortbörvärde för rummet. För att ökaeffektiviteten kan modulering sänka den inställdaframledningstemperaturen. Genom att ställa in denväderberoende kurvan till en högre position kan den intesjunka under den minimala inställningen. Se nedanståendebild.
5 Konfiguration
Installationshandbok
16EBLQ+EDLQ05+07CAV3
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
a
+[8-06]
−[8-06]
b
Ta
Tt
a Väderberoende kurvab Den lägsta inställda framledningstemperaturen som krävs
för att uppnå ett stabilt tillstånd för komfortbörvärde förrummet.
Framledningstemperatur: Typ av givare
# Kod Beskrivning[A.3.1.1.7] [9-0B] Systemets reaktionstid:
▪ 0: Snabb. Exempel: Litenvattenvolym och fläktkonvektorer.
▪ 1: Långsam. Exempel: Storvattenvolym, golvvärmekretsar.
Beroende på systemets vattenvolymoch typ av värmegivare kanuppvärmningen eller kylningen av ettrum ta längre tid. Denna inställning kankompensera för ett långsamt ellersnabbt uppvärmnings-/kylningssystemgenom att reglera enhetens kapacitetunder uppvärmnings-/kylningscykeln.
5.2.6 Hushållsvarmvattenkontroll
# Kod Beskrivning[A.4.1] [6-0D] Hushållsvarmvatten VVB logik:
▪ 0 (End. återvärm.): Endaståteruppvärmning tillåts.
▪ 1 (Återv. + schema): Samma som 2,men återuppvärmning tillåts mellan deschemalagda uppvärmningscyklerna.
▪ 2 (Endast schema)Varmvattenberedaren kan ENDASTvärmas upp via ett schema.
[A.4.5] [6-0E] Den maximala temperaturen somanvändare kan välja förhushållsvarmvattnet. Du kan användadenna inställning för att begränsatemperaturen hos varmvattenkranarna.
INFORMATION
Det finns en risk för försämrad kapacitet/komfort vidrumsuppvärmning (kylning) (om varmvattnet används oftakommer långa avbrott i rumsuppvärmningen/-kylningen attinträffa ofta) när [6‑0D]=0 ([A.4.1] varmvatten väljs VVBlogik=End. återvärm.) om en varmvattenberedare utan enintern Spets elpatron finns.
5.2.7 Kontakt-/supportnummer
# Kod Beskrivning[6.3.2] N/A (ej
tillgänglig)Telefonnummer som användare kanringa vid problem.
5 Konfiguration
Installationshandbok
17EBLQ+EDLQ05+07CAV3Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
5.3 Menystruktur: översikt över installationsinställningarna[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.E]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3][A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Installatörsinst.SpråkSystemets layoutDriftslägeVarmvattenberedare (VVB)EltillskottSystemdriftDriftsättningÖversiktsinställningar
Systemets layoutGrundläggandeUtökadKapaciteterBekräfta layout
DriftslägeFramlednings inställningarRumsgivareDriftsområde
Varmvattenberedare
VVB logikLegionellaMax. VV temp.LagringstypVärmekurva VVB
EltillskottElpatron
SystemdriftAutomatisk omstartlåg/hög eltariffEnergiförbr.kontr.GenomsnittstidKalibrering utegivareTvingad avfrostning
DriftsättningTestkörningGolvtorksfunktionAutomatisk avluftningHandkörning av enheter
GrundläggandeVärmepumpstypKompressortypInomhusprogramvaraVärmestyrAntal klimatzonerPumpdriftEnergibesparing möjligPlac. Kontrollp. 2
UtökadVVCExtern givareKontroll boxTillbehörs box
FramledningKlimat 1Klimat 2Delta T-källa
RumsgivareDriftsområde rumstemperaturKompensation givareKomp. sekundärgivare
DriftsområdeSommaravstängningKyldrift
LegionellaLegionellaDriftdagStarttidMåltemperaturVaraktighet
ElpatronDriftlägeAutom. NöddriftAktivera elpatron steg 2Blockering elpatron
Drift lågtariffTillåt. elpat.Tvinga pump AV
Energiförb.kntrLägeTypAmpere
Amp.-begränsning för Dig IngångkW-värde
kW-begränsning för DIPrioritering
Kontroll boxAntal steg elpatronTyp av elpatronlåg/hög eltariffVarmvattenladdning
Klimat 1FL tempTemperaturområdeModulerad framledningTyp av värmeavgivare
[A.3.1.2] Klimat 2FL tempTemperaturområde
Rumstemperatur steg
[A.3.1.3] Delta T-källaVärmeKylning
Glykol i systemet
Termostat klimat 1Termostat klim2
[A.2.2.F] Tillbehörs boxEx tillsatsLarmutsignalExtern kWh-mätareExtern kWh-mätareExtern givareEff. begr. m. dig.ingång
INFORMATION
Beroende på de valda installatörsinställningarna kommerinställningarna att vara synliga/osynliga.
6 Driftsättning
Installationshandbok
18EBLQ+EDLQ05+07CAV3
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
6 DriftsättningNOTERING
Använd ALDRIG enheten utan termistorer och/ellertryckgivare/kontakter. Det kan leda till att kompressornbränns.
6.1 Checklista före driftsättningAnvänd INTE systemet innan följande kontroller är godkända:Beroende på ditt systems layout kanske inte alla komponenter finnstillgängliga.
Läs de kompletta installationsinstruktionerna som beskrivsi Installatörens referensguide.Utomhusenheten är korrekt monterad.
Kopplingsboxen är korrekt monterad.
Alternativ box är korrekt monterad.
Elpatron är korrekt monterad.
Den efterföljande kabeldragningen har utförts i enlighetmed tillgänglig dokumentation och gällandebestämmelser:
▪ Mellan den lokala strömförsörjningspanelen ochutomhusenheten
▪ Mellan utomhusenheten och kopplingsboxen
▪ Mellan kopplingsboxen och den alternativa boxen
▪ Mellan kopplingsboxen och elpatronen
▪ Mellan den lokala strömförsörjningspanelen ochkopplingsboxen
▪ Mellan den lokala strömförsörjningspanelen och denalternativa boxen
▪ Mellan utomhusenheten och ventilerna
▪ Mellan kopplingsboxen och rumstermostaten
▪ Mellan kopplingsboxen och varmvattenberedarenSystemet har jordats korrekt och alla jordkontakter ärordentligt åtdragna.Säkringarna eller lokalt installerade skyddsanordningarär installerade i enlighet med detta dokument och har inteförbikopplats.Matningsspänningen stämmer överens med spänningenpå enhetens märkskylt.Det finns INGA lösa anslutningar eller skadadeelektriska komponenter i kopplingsboxen.Det finns INGA skadade komponenter eller klämda rör iutomhusenheten.Beroende på typen av elpatron ska elpatronensöverströmsskydd F1B (på kopplingsboxen förelpatronen) vara PÅ.Endast för beredare med inbyggd spets elpatron:
Spets elpatronens överströmsskydd F2B (påkopplingsboxens kopplingsdosa) ska vara PÅ.Korrekta rörstorlekar har installerats och rören ärordentligt isolerade.Det finns inga vattenläckor inne i utomhusenheten.
Avstängningsventilerna har installerats korrekt och ärhelt öppna.Övertrycksventilen släpper ut vatten när den öppnas.
Minsta vattenvolym säkerställs under alla förhållanden.Se “Hur du kontrollerar vattenvolymen” i "3.2 Förberedavattenrören" på sidan 4.
INFORMATION
Programmet är utrustat med ett läge “installer-on-site” ([4‑0E]), som inaktiverar automatisk drift av enheten.Vid första installationen är inställning [4‑0E] som standardinställt till “1”, vilket innebär att automatisk drift ärinaktiverad. Alla skyddsfunktioner är också inaktiverade.För att aktivera automatisk drift och skyddsfunktionernamåste [4‑0E] ställas på “0”.
12 timmar efter första strömpåslag kommer enheten attautomatiskt ställa [4‑0E] på “0”, vilket avslutar läget“installer-on-site” och aktiverar skyddfunktionerna. Om – efter första installation – installatören återvänder tillplatsen måste installatören ställa in [4‑0E] på “1” manuellt.
6.2 Checklista under driftsättningMinsta flöde säkerställs under alla förhållanden. Se “Hurdu kontrollerar vattenvolymen och flödeshastigheten” i"3.2 Förbereda vattenrören" på sidan 4.Hur du utför en luftning.
Hur du utför en testkörning.
Hur du utför en testkörning av ställdonen.
Funktion för torkning av golvvärmens flytspackel
Torkningen av golvvärmens flytspackel startas (vidbehov).
6.2.1 Hur du utför en luftningNödvändigt: Se till att hemsidan för framledningstemperaturen,hemsidan för rumstemperaturen och hemsidan förvarmvattenberedaren är AV.
1 Gå till [A.7.3]: > Installatörsinställningar > Driftsättning >Automatisk avluftning.
2 Ställ in typen.
3 Välj Starta luftning och tryck på .
4 Välj OK och tryck på .
NOTERING
Utomhusenheten är utrustad med en manuellluftningsventil. Luftningen kräver en manuell åtgärd.
NOTERING
Vid luftning med den manuella luftningsventilen på enhetenska eventuell vätska som strömmar ut ur ventilen samlasupp. Om vätskan INTE samlas upp kan den droppa på deinterna komponenterna och skada enheten.
6 Driftsättning
Installationshandbok
19EBLQ+EDLQ05+07CAV3Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
INFORMATION
▪ För att lufta måste alla luftningsventiler som finns isystemet användas. Detta innefattar den manuellaluftningsventilen i utomhusenheten, samt alla lokaltanskaffade ventiler.
▪ För placeringen av den manuella luftningsventilen, se“Komponenter: utomhusenheten” i installatörensreferensguide.
▪ Om systemet innehåller en reservvärmare måste ävenluftningsventilen på reservvärmaren användas. Förplaceringen av denna ventil, se “Komponenter:reservvärmare” i installatörens referensguide.
▪ Om systemet innehåller ventilsatsen EKMBHBP1,måste positionen för ventilsatsens 3-vägsventil ändrasmanuellt genom att under luftning vrida knappen, för attförhindra att luften stannar kvar i förbikopplingen. Seventilsatsens instruktionsark för mer information.
6.2.2 Hur du utför en testkörningNödvändigt: Se till att hemsidan för framledningstemperaturen,hemsidan för rumstemperaturen och hemsidan förvarmvattenberedaren är AV.
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör. Se "Hur duställer in användarbehörighetsnivån till Installatör" på sidan 12.
2 Gå till [A.7.1]: > Installatörsinställningar > Driftsättning >Testkörning.
3 Välj ett test och tryck på . Exempel: Värme.
4 Välj OK och tryck på .
Resultat: Testkörningen inleds. Den stoppas automatiskt när den ärklar (±30 min). För att stoppa den manuellt, tryck på , välj OK ochtryck på .
INFORMATION
Vid uppstart av systemet i kalla klimat och UTAN attelpatron (EKMBUHCA3V3 eller EKMBUHCA9W1) ärinstallerad kan det vara nödvändigt att starta upp med enliten vattenvolym. För att göra det öppnar duvärmeavgivarna gradvis. Det resulterar i attvattentemperaturen stiger gradvis. Övervaka temperaturenpå inloppsvattnet ([6.1.6] i menystrukturen) och se till attden INTE sjunker under 15°C.
INFORMATION
Om det finns 2 användargränssnitt närvarande kan dustarta en testkörning från båda användargränssnitten.
▪ Användargränssnittet som användes för att startatestkörningen visar ett statusmeddelande.
▪ Det andra användargränssnittet visar ett meddelandeom “upptaget”. Du kan inte användaanvändargränssnittet så länge som skärmen “upptaget”visas.
6.2.3 Hur du utför en testkörning av ställdonenNödvändigt: Se till att hemsidan för framledningstemperaturen,hemsidan för rumstemperaturen och hemsidan förvarmvattenberedaren är AV.
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör. Se "Hur duställer in användarbehörighetsnivån till Installatör" på sidan 12.
2 Se till att kontrollerna för rumstemperaturen,framledningstemperaturen och hushållsvarmvattnet ärAVSTÄNGDA via användargränssnittet.
3 Gå till [A.7.4]: > Installatörsinställningar > Driftsättning >Handkörning av enheter.
4 Välj ett ställdon och tryck på . Exempel: Värmebärarpump.
5 Välj OK och tryck på .
Resultat: Testkörningen av ställdonet inleds. Den stoppasautomatiskt när den är klar. För att stoppa den manuellt, tryck på ,välj OK och tryck på .
Möjliga testdrifter av ställdonen▪ Test av spets elpatronen
▪ Test av elpatronen (steg 1)
▪ Test av elpatronen (steg 2)
▪ Test av pumpen
INFORMATION
Se till så att systemet är tömt på all luft innan testkörningutförs. Undvik också störningar i vattenkretsen undertestkörningen.
▪ Test av 2-vägsventilen
▪ Test av 3-vägsventilen
▪ Test av den bivalenta signalen
▪ Test av larmutsignalen
▪ Test av uppvärmningen/kylningen
▪ Snabbuppvärmningstest
▪ Test av cirkulationspumpen
6.2.4 Hur du utför en torkning av golvvärmensflytspackel
Nödvändigt: Se till att det BARA finns 1 användargränssnitt anslutettill ditt system för att utföra en flytspackeltork med golvvärme.
Nödvändigt: Se till att hemsidan för framledningstemperaturen,hemsidan för rumstemperaturen och hemsidan förvarmvattenberedaren är AV.
1 Gå till [A.7.2]: > Installatörsinställningar > Driftsättning >Golvtorksfunktion.
2 Välj ett torkningsprogram.
3 Välj Starta golvtorken och tryck på .
4 Välj OK och tryck på .
Resultat: Torkningen av golvvärmens flytspackel inleds. Denstoppas automatiskt när den är klar. För att stoppa den manuellt,tryck på , välj OK och tryck på .
NOTERING
För att utföra en flytspackeltork måste rumsfrostskyddinaktiveras ([2‑06]=0). Som standard är den aktiverad([2‑06]=1). Emellertid, på grund av läget “installer-on-site” (se “Checklista före driftsättning”), kommerrumsfrostskydd att vara automatiskt inaktiverad under 12timmar efter första strömpåslag.
Om flytspackeltork fortfarande måste utföras efter de första12 timmarna från första strömpåslag, avaktivera manuelltrumsfrostskydd genom att ställa [2‑06] på “0”, och HÅLLdet inaktiverat tills dess flytspackeltorken är avslutad. Omdetta inte uppmärksammas kan flytspacklet spricka.
NOTERING
För att värmen för flytspackeltork ska kunna startas måsteföljande inställningar vara utförda:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
7 Överlämna till användaren
Installationshandbok
20EBLQ+EDLQ05+07CAV3
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
7 Överlämna till användarenNär testkörningen är klar och enheten fungerar korrekt ska du se tillatt användaren förstår:
▪ Fyll i tabellen för installatörsinställningarna (i användarhandboken)med de aktuella inställningarna.
▪ Se till att användaren har den tryckta dokumentationen, samt behonom/henne att förvara dem för framtida referensbruk. Informeraanvändaren om att fullständig dokumentation finns på den URLsom tidigare beskrivits i manualen.
▪ Förklara för användaren hur systemet används och vad som skagöras om det uppstår något problem.
▪ Visa användaren vilka underhållsarbeten som måste utföras påenheten.
▪ Ge användaren energibesparingsråd så som beskrivs ianvändarhandboken.
7.1 Om låsning och friställningVid behov är det möjligt att låsa knapparna påhuvudanvändargränssnittet vilket gör det omöjligt för användaren attmanövrera vis det. För att användaren ska kunna ändrainställningstemperaturerna krävs ett förenklat användargränssnitteller en extern rumstermostat.
Du kan använda följande låsningslägen:
▪ Funktionslås: Låser en specifik funktion för att förhindra personerfrån att ändra dess inställningar.
▪ Knapplås: Låser alla knappar för att förhindra att användareändrar på några inställningar.
Hur du aktiverar eller inaktiverar funktionslåset1 Tryck på för att öppna menystrukturen.
2 Tryck på i mer än 5 sekunder.
3 Välj en funktion och tryck på .
4 Välj Lås eller Lås upp och tryck på .
För att aktivera eller inaktivera knapplåset1 Tryck på för att öppna en av hemsidorna.
2 Tryck på i mer än 5 sekunder.
8 Tekniska data
Installationshandbok
21EBLQ+EDLQ05+07CAV3Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
8 Tekniska dataDen senaste informationen finns i de tekniska data.
8.1 Kopplingsschema
8.1.1 Kopplingsschema: utomhusenhet
Se det inre kopplingsschemat som levereras med enheten (på insidan av luckan till utomhusenhetens kopplingsbox). Följande förkortningaranvänds.
Placering i kopplingsdosan (hydroenhetens kopplingsdosa)
A1P
TR1
X3MX4M
A2P
X6Y
X5M
X7M
PCB3
Placering i kompressorns kopplingsdosa
PCB1
X2M
X1M
PCB2
Placering i kopplingsbox
A4P
X2M
K3M
X4M
X8MX1MF2B
Placering i alternativ box
A4P
X2M
X8MX1M
Placering i reservvärmarpaket
X14M
K1M
F1B
K2M
K5M
Q1L
X15M
K1R
K2R
8 Tekniska data
Installationshandbok
22EBLQ+EDLQ05+07CAV3
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
Tillval installerade av användaren:
Fjärrstyrt användargränssnitt
Extern utomhustermistor
Styrbox
Varmvattenberedare
Alternativ reservvärmare
Konfiguration av reservvärmaren (endast för *9W)
6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)
6WN (3N~, 400 V, 6 kW)
9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
Primär framledningstemperatur:
PÅ/AV-termostat (ansluten med kabel)
PÅ/AV-termostat (ansluten utan kabel)
Extern termistor
Värmepumpskonvektor
Extra framledningstemperatur:
PÅ/AV-termostat (ansluten med kabel)
PÅ/AV-termostat (ansluten utan kabel)
Extern termistor
Värmepumpskonvektor
Alternativbox
Extern inomhustermistor
Utomhusenhet: kompressormodul (EDLQ05CAV3+EBLQ05CAV3)
X19A/5X19A/3X19A/1
X4M/PEX4M/NX4M/L
PCB3
PCB2
PCB1GRN
GRN
GRN RED RED RED RED
1S502
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11S503
1 2 3 4 5S501
1 2 3 4 5
SW5SW2
SW1 SW3A 1 2 3 4
DB1
DB2
HL402
HN402
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7S210 S206 S209
X2M
X1M
123
LN
BRN
RED
BLU
BRNBRNBLKBLK
Z2C
Z1C
1
4
S20S5012
Y1E S1NPHM
1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4
MR307
MR306
V401FU1T3,15A
MR30
MRM10
1234567
1234
DB401
321
321
S401
4
4567
S202
S211 S411
WHT
YLW
ORG
BLU
RED
R3T R2T R1T P>S1PH-t° -t° -t° 1
2Q1L Y1R
M1F M1CMS MS3~
BLU
YLW
RED
BLU
YLW
RED
Z4C
X11A
BLU
WHT
ORG
BRN
RED
YLW
YLW
LED B
T3,15AFU2
S70S8053 6 71 2 431 2
MR4
DCP2DCM2
HL2
HN2
DCM1DCP1
S60 S90 S40
MRM20
FU3
30A
321
MR30_A
MR30_B
V3
DC N1 DC P1
DC P2DC N2
SA1V2
E1
E2 CK1
VU W
U V W
+
+ +
GRN/YLW
OFFON
OFFON
C110
C111 C112
IPM1
X12A
S10
BLK
WHT
DP2 DP1
HL1
HN1
Z3C
1 2 3 4 51S2
BRNPPL
hydroenhetens kopplingsbox
plåt
kompressorns kopplingsbox
4D094176-1C_Sidan 5
8 Tekniska data
Installationshandbok
23EBLQ+EDLQ05+07CAV3Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
Utomhusenhet: kompressormodul (EDLQ07CAV3+EBLQ07CAV3)
X19A/5X19A/3X19A/1
X4M/PEX4M/NX4M/L
GRN RED RED RED RED
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
PCB1
PCB2
PCB3
S502 S503 S501
SW5SW2
SW1 SW3S2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7S210 S206 S209
BRN
GRN
RED
BLU
GRN
BRNBRNBLKBLK
GRN/YLW
BLK
WHT SA1
FU3V2
HL1
HN130A
V3S10
321
MR30_A
MR30_B12
S20S50 1 2 3 4 5 1 2 3 4DP2 DP1
MR307
MR306
FU1T3,15A
V401
DB4011 2 3 4 5 6 1 2 3 4
1234567
WHT
YLW
ORG
BLU
RED
Y1E M S1NPH
S60 S90 S40
R3T-t°
R2T-t°
R1T-t°
Q1LS1PHP>
1
2
321
321
4
4567
S411
S401
LED B
OFFON
OFFON
1 2 3 4 51
E1
E2Z2C
Z1CX1MLN
123
X2M Z3C
BLU
YLW
RED
BLU
WHT
ORG
BRN
RED
YLW
YLW
Y1RM1C MS
3~
BLU
YLW
RED
Z4C
M1F
X11A
VU W53 6 71 2 4
U V W
T3,15AFU2
DC N1 DC P1
DC P2DC N2
+
+ +
IPM1DB1
DB2
HL402
HN402
S70S8031 2
MR4
C110
C111 C112
MRM10
MRM20
MR30
MS
A 1 2 3 4
S202
S211
HL2
HN2
X12A
1
4
1234
4D094176-1C_Sidan 6
hydroenhetens kopplingsbox
kompressorns kopplingsbox
plåt
8 Tekniska data
Installationshandbok
24EBLQ+EDLQ05+07CAV3
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
Utomhusenhet: hydromodul
X3M
X2M/1
X2M/2
X2M/3
X1M/L
X1M/N
X1M/P
E
X1M/P
E
X1M/L
X1M/N
X2M/1
X2M/2
X2M/3
X4M
Q3DI
X6YB
X6YAX6Y
NL
L N
Q4DI
5 6
L N
X6YX6YB
X3MX6YA L N
1 3 513X1A X19A
X4M
Q3DI
L N
FU1
X22A
4321
12
R6T X5M-t°56
12
B1L
X4A
215 13 1 21 313 51 1 33 5 21X25AX16A X31AX20AX2A X28A X26A X45A
E7H E6H
X7M 1 2 3 4
KCR
K5R
FU2KVR
2
2
1
1
1
2
12
X5A
X8A
X7A
X21AK4RK6R
X10AX14AX15A X18A1 2 3 4 53 113 12
A1P
TR1
M1PS1L
NL GND
PWM
PE
MS3~
-t°
-t°
-t°
R3T
R4T
R1T
X10AX1A
X5M
X3M
X5Y
A2P
43
43
21
21
X2M/23X2M/22
X2M/21X2M/20
X8M/9X8M/8X8M/7X8M/6
X8M/10
12
21
345
E
11
5 6
Endast för strömförsörjning med önskad kWh-grad (kompressor)Använd strömförsörjning med normal kWh-grad för hydroenhetens kopplingsbox
Endast för normal strömförsörjning (standard) Hydroenhetens kopplingsbox försörjs från kompressormodulen
Kompressorns kopplingsbox Kompressorns kopplingsbox
1N~, 50 Hz230 V ACNormal kWh-märkningströmförsörjning
1N~, 50 Hz230 V ACÖnskadströmförsörjning
1N~, 50 Hz230 V ACNormal kWh-märkningströmförsörjning
Kopplingsbox
Hydroenhetens kopplingsbox
alternativ med extern utomhustemper-atursensor
4D094176-1C_Sidan 7
8 Tekniska data
Installationshandbok
25EBLQ+EDLQ05+07CAV3Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
Styrbox
I I
1314
X5M/3X5M/4
X5M/2X5M/1
X3M/4X3M/3X3M/2X3M/1
X5Y
X1M/LX1M/NX1M/PE
Q5DI
1N~, 50 Hz230 V ACL N PE
Q6DI
555
5
A5PA5P
-t°-t°
P1P2P1P2
L N 2223X1M X2M 678910
X2M.1
X2M.2
X2M.1
a
X8M.4
X8M.5
X8M.7
X8M.6
1a 2 12a 34
R5T / X2M.3R5T / X2M.4
X2M.1
aX2
M.2X2
M.1
HC COM
A3P X2M.1
X8M.4
X8M.5
X2M.2
HC COML N
PC
A7P
A3P
X2M.2
X2M.1
X2M.1
a
1
51
5
K1A
K2A
X1AX10A
2 154321
F1U
+12V
GND
DS1X3A
ONOFF 8 7 6 5 4 3 2 1
5678 4 3 2 1
F2UX2A 321
123
X14A X2M
A4P/X5A.2A4P/X5A.1
A4P/X5A.3
X15M : 1X15M : 2
X15M : 5X15M : 6X15M : 7
11
131415
12
56
X2M
1 2 3 4 5 6X4A
X2M 7 8 9 10
R5T /
X2M.4
R5T/
X2M.3
R5T
1N~, 50 Hz230 V AC
-t°R1T
X8M.6
X8M.7
X2M.2
X2M.1 R1T
-t°R2T
-t°
X11M43 5 6
A3PX1M
%H20R1H
20X2M
21
M1~
M2P
X8M
321
X15M : 3X15M : 4
A4P
S1S
X2M
- t°M3SY
LN
1 2
2
1
4
32
1
4
3
F2B
X4M
K3MA2
A1
X2M.1
a
X2M
R1TR1T
X8MF1U
X5A
43
4
3
12345
L N
M4S
M2S
L
YN
21/31
22/32
3
4
1 2 1 21/3/31
2/4/32
21/3
22/4
11/1
12/2E4H
Q2L/Q3L
E4H
Q2L
K2
STB
L1 NX6M/X9M X6M/X9M K1
Q2L
X9MQ2L/Q3L
7 7 7 88 8
Hydroenhetens kopplingsbox
Värmepumpkonvektorendast för trådlös PÅ/AV-termostat
4D094176-1C_Sidan 8
AnvändargränssnittFjärrstyrt användargränssnitt
Alternativ box
Varmvattenpumpens utgångMax. belastning:2 A (rusning) - 230 V AC1 A (kontinuerlig)
Varmvattenpump Dubbelt börvärde(se installationsmanualen)
endast för ext. sensor(golv eller omgivning)
Alternativ med VV
Alternativ box
Kontakt för strömförsörjning med önskad kWh-grad:5 V DC-detektering(spänning från kretskortet)
endast för trådbunden PÅ/AV-termostat
Styrningbox Alternativ
med RV
NO-ventil
endast för *KHWP*/*HYC*endast för *KHW(E/S)*Z2endast för *KHW(E/S)*V3
varmvattenberedarevarmvattenberedarevarmvattenberedare
Endast för *KHWP*/*HYC*
Endast för *KHWS*
endast för *KHWE*
Alternativ styrbox: reservvärmare
X2M : 12X2M : 11X2M : 13X2M : 14X2M : 15
X2M : 5X2M : 6
34567
R2TX15M
X15M
- t°12
1N~, 50 Hz230 V AC
Q1DI
F1T E3H
43
21
2
1
4
3
21
22
11
121
5
31
3234
K1R
F1B
F1UQ1L
R2TX15M
X15M
- t°
34567
12
K1R
K2RK5M
K1M
K2M
F1U
1
5
1
5
31
32
11
12
A1
A2
34
34A1
A2 A1
A2
PEL1 L2 L3 N
Q1DI
F1B
2
1
4
3 5 7
6 8
42 6 1431 5 13
43
65
21
43
65
21
E1H E1H E1H E2H E2H E2H
F1T F1T F1T F2T F2T F2T
2 3 5 641
23 3
2
K5M
K1M
K2M
21
21
2
1
43
43
3
65
65
5
1413
7
43
65
21
F1T F1T F1T
E1H E1H E1H
F2T F2T F2T
E2H E2H E2H
4 6 8
Q1DI
F1B
PEL N
X14M 1 2 3 4 5 6X14M
K1M
A1
A2
II I I II I I
Q1LI I
L N
Kopplings-box
3N ~ 400 V 6 kW eller 9 kW 1N~ , 230 V , 3 kW eller 6 kWAlternativ med RV (endast för *3V) Alternativ med RV (*9W) 4D094176-1C_Sidan 9
8 Tekniska data
Installationshandbok
26EBLQ+EDLQ05+07CAV3
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
Alternativ styrbox: alternativbox
X1M/LX1M/N
X1M/PE
A4P/X5A.1A4P/X5A.2A4P/X5A.3
F2U
X1A
X2A
1 2 3X5A
X1M
1 2 3 4 5X8M
X2M
321
54321
1 2 3 4 5 6 7 8X3A X4A
X2M
1 2 3 4 5 6X14A
ONOFF
8 7 6 5 4 3 2 1
DS1
F1U
1 2 3
145 6 3 4 1 2 1a 2a 7 8 9 10 11 12 1513
A4PL N
+12V
GND
S1P S2P S3PR6T
-t° S5P S6P S4P
1 2
4D094176-1C_Sidan 10
Kopplingsbox
Alternativ box
Effektbegränsning, digitala ingångar:5 V DC detektering(spänning från kretskortet)
Effektbegränsningdigital ingång:5 V DC detektering(spänning från kretskortet)
extern inomhussensoralternativ
Elmätarens pulsingång:5 V DC pulsdetektering(spänning från kretskortet)
LarmutsignalMax. belastning 150mA - 12 V DC
Rumsuppvärm./-kyln. PÅ/AV-utsignal
Max. spänning 250 V ACMax. belastning 1 A
Min. belastning 10 mA
Extern värmekällaMax. spänning 250 V ACMax. belastning 1 AMin. belastning 10 mA
A1P Huvudkretskort
A2P Strömloop, kretskort
A3P * PÅ/AV-termostat (dator=strömkrets)
A3P * Värmepumpskonvektor
A4P * Förlängningskort (styrning, alternativ)
A5P Kretskort för användargränssnittet
A7P * Kretskort för mottagaren (trådlöst PÅ/AVtermostat)
B1L Flödessensor
C110~C112 Kondensator
DB1, DB2, DB401 Likriktarbrygga
DS1 (A4P) * DIP-switch
E1H Element för reservvärmaren (1 kW)
E2H Element för reservvärmaren (2 kW)
E3H Element för reservvärmaren
E4H Elpatron (3 kW)
E6H Värmetejp för plattvärmeväxlare
E7H Värmare för expansionskärlet
F1B * Överströmssäkring till reservvärmaren
F2B * Överströmssäkring till elpatronen
F1T, F2T * Termobrytare till reservvärmaren
F1U (A4P) Säkring T 2 A 250 V
F2U (A4P) Säkring T 2 A 250 V för 3-vägsventil
FU1 (A1P) Säkring T 6,3 A 250 V
FU2 (A1P) Säkring T 6,3 A 250 V
K1 * Buntband
K2 * Elpatron
FU1, FU3 (PCB1) Säkring
FU2 (PCB2) Säkring
IPM1 Intelligent strömmodul
K1A Relä för värme
K2A Relä för kyla
K1M * Kontaktor för reservvärmaren (steg 1)
K2M * Kontaktor för reservvärmaren (steg 2)
K3M * Kontaktor för elpatronen
K5M * Säkerhetskontakt för reservvärmaren(endast för *9W)
K1R * Relä för reservvärmaren (steg 1)
K2R * Relä för reservvärmaren (steg 2)
K*R Relä på kretskortet
LED 1~LED 4 Indikatorlampa
LED A, LED B Signallampa
M1C Kompressormotor
M1F Fläktmotor
8 Tekniska data
Installationshandbok
27EBLQ+EDLQ05+07CAV3Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
M1P Pump för huvudnätet
M2P # Varmvattenpump
M2S # Avstängningsventil
M3S Trevägsventil för varmvattenberedare
M4S * Ventilsats
MR30_A, DP1,E1, MR30_B,DP2, E2, DC_P1,DC_P2, DCP1,DC_N1, DC_N2,HN402, HL402,DCP2, DCM1,DCM2
Kontaktdon
MRM*, MR30,MR4, MR306,MR307
Magnetrelä
PCB2 Kretskort för inverter
PCB3 Servicekretskort
Q*DI # Jordfelsbrytare
Q1L * Överhettningsskydd för reservvärmaren
Q1L (PCB1)
Q3L/Q2L * Överhettningsskydd för elpatronen
R1T (A1P) Termistor för värmeväxlarens utloppsvatten
R1T (A3P) * Sensor för omgivande temperatur, PÅ/AVtermostat
R1T (A5P) Sensor för omgivande temperatur,användargränssnittet
R1T (PCB1) Termistor (utmatning)
R2T * Termistor för reservvärmarens utlopp
R2T (A3P) * Extern sensor (golv eller omgivning)
R2T (PCB1) Termistor (värmeväxlare)
R3T (A1P) Termistor för vätskesidans köldmedium
R3T (PCB1) Termistor (luft)
R1H (A3P) * Fuktighetssensor
R4T (A1P) Termistor för inloppsvatten
R5T * Termistor för varmvatten
R6T (A1P) * Extern utomhustermistor
R6T (A4P) * Extern inomhustermistor
S1L Flödesomkopplare
S1S # Kontakt för strömförsörjning med önskadkWh-grad
SA1 Överspänningsskydd
S1NPH Trycksensor
S1P~S4P # Digitala ingångar för reduceradströmförbrukning
S1PH Tryckbrytare (hög)
S2~S503 Kontaktdon
S5P+S6P # Elmätare
SHEET METAL Fixerad skylt på terminalremsa
STB * Överhettningsskydd för elpatronen
SW1, SW3 Tryckknappar
SW2, SW5 DIP-switchar
TR1 Strömförsörjningstransformator
V2, V3, V401 Varistor
X*M Buntband
X*Y KontaktdonY1E Spole för elektronisk expansionsventil
Y1R Magnetventil för reversering
Z1C~Z4C Ferritkärna
* = Tillval
# = Anskaffas lokalt
BLK Svart
BLU Blå
BRN Brun
GRN Grön
GRY Grå
ORG Orange
PPL Lila
RED Röd
WHT Vit
YLW Gul
Punkter som ska gås igenom innan du startar enheten
Engelska ÖversättningX4M Huvudkontakt
Jordning15 Kabel nummer 15
Anskaffas lokalt1 Flera möjligheter för
kabeldragningAlternativ
Inte monterad i kopplingsboxen
Kabeldragning varierar mellanolika modellerKretskort
8 Tekniska data
Installationshandbok
28EBLQ+EDLQ05+07CAV3
Daikin Altherma lågtemperatur monoblock4P403578-1C – 2016.02
Elektrisk kopplingsschema
3 co
re
4 or
3 c
ore
4D09752-1C
1
1X3
M: 1-
2
X3M: 5-6
X3M:
3-4
X5M:
3-4
X5M:
1-2
X5M: 5-6
X5Y
X2M: 5-6
X2M: 12-11
X2M: 13-14-15
X2M: 9-10
X8M: 5-4-3
X1M: L-N-PE
A4P: X5A: 1-2-3
X2M: 13-15
X8M: 3-4
X8M: 1-2
X2M: 7-8
X2M: 9-10
X2M: 5-6
X2M: 3-4
X2M: 1-2
X2M: 11-12
X2M: 1a-2aX1M: L-N-PE
A4P: X5A: 1-2-3
F1B: L1-L2-L3
X15M: 1-2
X15M: 3-4
X15M: 5-6-7
230V
2x0.75
X8M:
6-7
X8M:
6-7-1
0
X8M:
8-9
X2M:
20-2
1
X2M:
22-2
3
X8M:
10
X2M: 1-2-1a
X2M: 1-2-1aX8M: 4-5
X2M: 1-2
X8M: 6-7
2
2
2
2
X11M: 3-4-5-6
A7P: X1M: H-C-comX2M: L-N A3P: X1M: 1-3
230 V
2x0.752x0.75
230 V
230 V
A3P: X1M: C-com-H
230 V
230 V
230 V
230V
3
3
5Gx2.5230 V
230 VK1
X2M: 7-8
X2M: 3-4
Standarddel
Monobloc-enhet
Strömförsörjning
enhetens strömförsörjning med önskad kWh-grad:230 V + jord
enhetens strömförsörjning: 230 V + jord
2 kärnor
2 kärnor
3 kärnor
3 kärnor
Anskaffas lokalt Alternativ del Anskaffas lokalt
Alternativ del
Alternativ box
X4M: L-N-jord
Kontakt för strömförsörjning med önskad kWh-grad
1 kä
rnor
komm
unika
tion
komm
unika
tion
2 kä
rnor
2 kä
rnor
2 kä
rnor
2 kä
rnor
230
V
230
V
230
V
Kopplingsbox
Extern rumstermostat / värmepumpkonvektor(huvud- och/eller extraområdet)
F2B: L-N + jord
signal
signal
signal
2 eller 3 kärnor
2 kärnor
2 kärnor
Krav på effektbegränsning, ingång 4
Krav på effektbegränsning, ingång 3
Krav på effektbegränsning, ingång 2
Krav på effektbegränsning, ingång 1
Endast för installation av normal strömförsörjning
Endast för installation av strömförsörjning med önskad kWh-grad
Strömförsörjning med normal kWh-grad för enheten: 230 V
eller L-N + jord
Strömförsörjning till reservvärmaren (3/6/9 kW): 400 V eller 230 V + jord
Strömförsörjning till elpatronen (3 kW): 230 V + jord
Huvud: X2M: 1-2Extra: X2M: 1a-2
Endast för(värmepumpkonvektor)
Endast för *KRTR(trådlös rumstermostat)
Endast för *KRTW(trådbunden rumstermostat)
2 kärnor(3m medföljer)signal
R2TExtern sensor(golv eller omgivning)
Endast för *KRTETS
Extern inomhustermistor
Elmätarens pulsingång 2
Elmätarens pulsingång 1
Utsignal för rumskyla/-värme PÅ/AV
Extern värmekälla (t.ex. panna)
Larmutsignal
Endast för KRCS01-1
signal
signal
signal
signal
2 kärnor
2 kärnor
2 kärnor
2 kärnor
3 kärnorkommunikation
3 kärnor
Strömförsörjning
Alternativ del
Varmvattenberedare
Endast för *DLQ*Standard: 4 lågspänningskablarAlternativ: 4 högspänningskablarInsida: 6 eller 7 kablar till BUH
Endast för *BLQ*Standard: 4 lågspänningskablarAlternativ: 5 högspänningskablarInsida: 6 eller 7 kablar till BUHVentilsats: 3 kablar
Standard: 4 lågspänningskablarAlternativ: 4 högspänningskablar
2 lågspänningskablar
Standarddel
Alternativ del
A5P: P1-P2 användargränssnitt
A5P: P1-P2 användargränssnitt
Endast för *KRUCB*
kommunikation
2 kärnor
kommunikation2 kärnor
signal
signal3 kärnor
4 kärnor
4 kärnor för endast uppvärmning5 kärnor för kylning/uppvärmning
2 kärnor för endast uppvärmning3 kärnor för kylning/uppvärmning
Ventilsats
Alternativ med RV
Reservvärmare
Reservvärmare
Ventilsats
StyrningBox
StyrningBox
StyrningBox
Extern utomhustermistorEndast för EKRSCA1Alternativ del
signal2 kärnor
2 kärnor
2 kärnor
2 kärnor
2 kärnor
signal
signal
2 kärnor
signal
3-vägsventilM3S (när *KHW är installerad) val av tappvarmvatten för golvvärme
Strömförsörjning till styrbox: 230 V + jord 3 kärnor
Dubbelt börvärde(se installationsmanualen)
signal
2 kärnor
Typisk konfiguration
Anmärkningar:- Om en signalkabel används ska det kortaste avståndet till strömkablarna vara >5 cm- Tillgängliga värmare: se kombinationstabell
Tillvaldel
Varmvattenpump
Avstängningsventil
Anskaffas lokalt2 kärnor
2 kärnor 230 V
X6Meller X9M
Endast för *KHWP*/*HYC*
Endast för *KHW(E/S)*5 kärnor
3 kärnor 3Gx2,5X4M: 1-2-jord
X4M: 1-2-jord
Q2L/Q3L - clixon
Elpatron
R5T - termistor vattentemperatur
Elpatron
signal
4P403578-1C 2016.02
Cop
yrig
ht 2
015
Dai
kin
top related