en route pour un enseignement des langues plus plurilingue en suisse pratiques, formations,...

Post on 04-Apr-2015

117 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

En route pour un enseignement des langues plus plurilingue en

SuissePratiques, formations, recherches

Victor Saudan Haute Ecole Pédagogique de Lucerne

Journée d’étude internationale « L’école et le plurilinguisme en Europe »

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

OBJECTIFS• Avoir une VUE

D‘ENSEMBLE DES REFORMES EN SUISSE

• Connaître plus en détails LE PROJET PASSEPARTOUT-SPRACHEN

• Avoir des PISTES POUR L‘ETUDE INDIVIDUELLE

• Adopter le POINT DE VUE DE LA FORMATION (INITIALE ET CONTINUE) à partir d‘expériences en 4 domaines: pratiques d‘enseignement, stratégies éducatives , formation et recherche

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Question de départ

• Une définition de la Didactique

plurilingue/Mehrsprachigkeitsdidaktik en tant qu‘espace évolutif pour les enseignants et les institutions

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

En prenant compte des théories subjectives des enseignants...

• Prendre au sérieux les questions, appréhensions, représentations subjectives

• Prévoir et réaliser des rétrocations avec la pratique: Recherche-formation et pratique reflexive accompagnée (liens entre formation initiale et continue)

• Mettre en relation, hiérarchiser et séquencialiser les différents innovations/réformes

• Proposer un modèle commun cohérent en tant qu‘espace d‘évolution individuelle et institutionnelle

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Innovation ou Optimisation?

• Partir de critères du „bon enseignement“ en général

• Définir les zones à difficultés et les potentiels existants à partir des pratiques précises

• Repérer et décrire les bons exemples• Utiliser comme cadre de référence une

didactique des langues basée sur les résultats de la recherche actuelle

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

La situation linguistique de la Suisse• 4 langues officielles• Présence importante de

l‘anglais (utilité réelle idéologie)

• Présence importante des langues/cultures d‘origine/de la migration (10% de la population); dans les classes des grandes villes souvent entre 30-80% des élèves

• A cause du principe de territorialité: régions sont officiellement monolingues à part Biel/Bienne et Fribourg/Freiburg, villes bilingues

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

L‘enseignement des langues en évolution

• Résultats insatisfaisants• Réalité scolaire changée• Pratiques innovatrices• Processus d‘harmonisation/de standardisation

(niveau national et international)• A consulter: Hutterli, Sandra (éd.): Coordination de

l‘enseignement des langues en Suisse. Etats de lieux-déceloppements-perspectives. CDIP/2012

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

les principales étapes des réformes dans l’enseignement des langues en Suisse 1975: introduction 2ème langue nationale pour tous1991: recommandation pour langues de la migration1998: Concept général des langues 2004: Stratégies nationales des langues installées2007: La loi nationale sur les langues votée2009: HarmoS: standards de compétences 2011-18: Projet Passepartout-Sprachen

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

2004: Les prémisses nationales (Stratégies Langues de la Conférence des Directeurs de

l‘Instruction publique (CDIP)• 1è Langue étrangère (LE) à 9 ans/2è LE à 11ans obligatoire pour tous• Niveaux standardisés de compétence (HarmoS) et nouveaux plans

d‘études adaptés (Lehrplan 21, Plan d‘étude romand (PER), Piano di studio ticinese)

• Cadre européen commun de référence et Portfolio des langues• Profils de compétence pour les enseignants• Coordination avec le Secondaire II• Soutien de la langue de scolarité (suite à PISA) et des langues de la

migration au niveau cantonal• Création d‘un Centre national de compétence et de recherche pour le

plurilinguisme (UNI&HEP de Fribourg/Freiburg)• Création d‘un Centre national pour les échanges éducatifs

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

2. Landessprache / Englisch Englisch / 2. Landessprache

Deutsch spätestens 3 / Englisch spätestens 5

Franz. spätestens 3 / Englisch spätestens 5

Englisch spätestens 3 Franz. spätestens 5

Englisch 3 / Französisch 7

AG: Franz. 6, evtl. 5

UR: Italienisch Wahlpflichtfach ab 5

Besondere Situation (TI / GR) Landessprache/n + Englisch

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Le projet PASSEPARTOUT-SPRACHEN

• Contrat d‘état de coopération (BS, BL, SO, BE, FR, VS): 2011 F dès 3è, 2013 Engl. dès 5è (

• Elaboration d‘une didactique coordonnée des LE s‘inspirant d‘une didactique du plurilinguisme

• Plan d‘étude/ Curriculum F/Angl. intégré incluant compétences actionnelles, stratégiques et interculturelles/ réflexives

• Matériels d‘apprentissage/d‘enseignement adaptés pour F et Angl.

• Instruments d‘évaluation adaptés (PEL, lingualevel et à créer)

• Formation des enseignants

A CONSULTER: WWW.PASSEPARTOUT-SPRACHEN.CH

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Définition d‘une didactique (plus) plurilingue selon le projet Passepartout-Sprachen: un espace d‘évolution pour

les enseignants en trois directions

• Plus de cohérence verticale• Plus de cohérence horizontale• Plus tôt

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Un espace d‘évolution

Approche communicative évoluée: plurilingue et co-actionnelle, orientée vers les compétences et les contenus

Cohérence verticale

Plus tôt

Cohérence horizontaleVictor Saudan_Metz_17.04.2013

Plus tôt

• Temps d‘enseignement plus long => nouveaux scénarios curriculaires à définir

• Didactique adaptée à l‘âge• Diversification des parcours d‘apprentissage

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Plus de cohérence verticale

• Cadre commun européen de référence = base• Portfolio des langues suisse (Portfolino, PEL

I,II,III) et instruments d‘évaluation adaptés: Lingualevel: www.lingualevel.ch

• Niveaux standardisés de compétence• Plan d‘étude adapté: www.edk.ch › Page

d'accueil › Domaines d'activité › HarmoS• Lien facilité avec certificats internationaux

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Plus de cohérence horizontale

• Entre les langues et cultures (ELBE/EOLE et didactiques coordonnées des langues): transfer, etc.

• Entre langues et les autres matières• Entre apprentissages scolaires et extrascolaires• Entre plan d‘étude, manuels et évaluation• Dans la bifocalisation (focalisation sur le

contenu/focalisation sur le code)

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Aspects de la cohérence horizontale

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Enseignement bilingue/immersif• APEPS (ASSOCIATION

POUR LA PROMOTION DE L‘ENSEIGNEMENT PLURILINGUE EN SUISSE): http://www.plurilingua.ch

• GRAND SUCCèS AU SECONDAIRE II

• PROJET-PILOTES à TOUS LES NIVEAUX DU SYSTEME:• CLIL/EMILE• ENSEIGNEMENT

BILINGUE• ENSEIGNEMENT

IMMERSIF

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Pédagogie des échanges et contextes d‘apprentissage extra-scolaires• EXPLOITER LA COMPLEMENTARITE

DES CONTEXTES D‘APPRENTISSAGE (EXPERIENCE LANGAGIERE ET INTERCULTURELLE FORTE FORMATS D‘APPRENTISSAGE)

• CENTRE NATIONAL POUR LES ECHANGES:

• CENTRES CANTONAUX:PAR EXEMPLE à BÂLE: EDUCOMM

• FORMES D‘éCHANGE• ECHANGE INDIVIDUEL• DE ½ CLASSE• DE CLASSE• PAR INTERNET

• PROJETS AVEC• MUSEES• CIRCQUE• PAYSANS

• A CONSULTER:• http://educomm.edubs.ch/

schulpartnerschaften • http://www.echanges.ch

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

ELBE (Eveil aux langues, Language Awareness, Begegnung mit Sprachen)• EOLE EN SUISSE ROMANDE• PROJET-PILOTE NATIONAL:

JALING-SUISSE 2001-05:• Création d‘un FILM

D‘INFORMATION: ELBE-ein Film über Begegnung mit Sprachen. Schulverlag Bern

• Bien intégré EN FORMATION INITIALE

• Intégré DANS PASSEPARTOUT ET LES NOUVEAUX PLANS D‘ETUDE ( sous HarmoS)

• Mais: RECHERCHE à FAIRE...

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

A CONSULTER:http://edudoc.ch/record/463/files/Stub22.pdf

Des manuels adaptés...MILLEFEUILLE (manuel de français):•APPROCHE CO-ACTIONNELLE, CONSTRUCTIVISTE ET PLURILINGUE•SOUS FORME DE REVUE ORIENTé VERS 1 SEULE THéMATIQUE APPROFONDIE•PARCOURS DE TRAVAIL SOUS FORME DE TÂCHES ET ACTIVITéS•Outils d‘AUTO- ET HETEROEVALUATION ADAPTés

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

A consulter: www.1000feuilles.ch

Conséquences pour la formation des enseignants et d’autres acteurs…

• Compétences langagières et interlangagières• Compétences culturelles/ inter- et transculturelles• Compétences didactique, methodique et diagnostique• Orientation vers le plurilinguisme et la coopération entre les

différentes langues dans l’équipe d’une école (aussi les langues de la migration!)

• Compétence de feed-back et d‘évaluation (formative et sommative)

• COMMENT? =>formation- recherche et pratique réflexive accompagné

• les directions d’école sont également formées pour le plurilinguisme

• Les parents d’élèves sont régulièrement informés

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Et la langue de scolarisation/ les langues de la migration?

L‘exemple de Bâle-Ville• Concept Générale des Langues BS (2003)• Langues de la migration: „Sprach-und Kulturbrücke“;

„Randevu“ et autres projets d‘intégration des langues et cultures d‘origine

• Langue de scolarisation:– Soutien et enseignement précoce– Allemand standard dès le jardin d‘enfants (KG)– Sprachprofile BS du KG jusqu‘à la maturité– Standards pour les soutien de l‘allemand

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Recherches...• http://www.institut-

plurilinguisme.chPNR 56 - NFP 56

• www.nfp56.ch"Do you speak Swiss?" - la

synthèse finale des résultats du PNR 56. Le quadrilinguisme traditionnel a depuis longtemps fait place au multilinguisme

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Les Mets et les Mots

Aborder l‘interculturel en classe de langue étrangère à travers les discours

et les pratiques alimentaires

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Les Mets et les Mots –von Speisen und Sprachen (MEMO) vise deux objectifs

• la description de pratiques d’enseignement (inter-/trans-)culturel dans l’enseignement de la 2eme langue nationale au Secondaire I en Suisse à l’exemple du domaine du culinaire

• des recommandations concernant l’enseignement (inter-/trans-) culturel dans l’enseignement de la 2eme langue nationale au Secondaire I en vue de la future élaboration de matériels didactiques/ manuels, plans d’études et programmes de formation

• À consulter: http://www.centre-plurilinguisme.ch/von-speisen-und-sprachen-fr.html

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

METHODOLOGIELe projet MEMO (réalisé actuellement à la Haute Ecole Pédagogique pour le Centre national de compétence et de recherche du plurilinguisme sous la direction de V.Saudan) a choisi une démarche de caractère interdisciplinaire (Anthropologie interculturelle, Sciences alimentaires/Economie domestique et l’Acquisition de langue étrangère) et applique les méthodes suivantes:

• analyse de documents officiels (plans d’étude, manuels et matériels didactiques, réglements d’examen, programmes de formation initiale, etc.)

• 24 entretiens semi-directifs avec des experts dans l’administration éducative, dans la formation des enseignants et avec des enseignants

• 4 études de cas (projets culinaires en classe de langue étrangère) dans les différentes régions linguistiques de la Suisse

• 3 ateliers de formation-recherche avec les experts et les enseignants impliqués en vue de la valorisation des résultats

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

Basler Läckerli

MERCI DE VOTRE ATTENTION!Et bonne DEGUSTATION...

Victor Saudan_Metz_17.04.2013

top related