filtri e indicatori di passaggio - valvorobica
Post on 05-Apr-2022
7 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Filtri e indicatori di passaggioStrainers and sight-glasses
Filtres et Contrôleurs de circulationFiltros y Mirillas
6
24050 Zanica (Bg) Italy - Via G. Falcone, 2 Tel. +39 035 4245311 (8 linee r.a.) - Fax +39 035 670252 - www.valvorobica.it112
14
3
25
FILTRI E INDICATORI DI PASSAGGIOSTRAINERS AND SIGHT-GLASSESFILTRES ET CONTRÔLEURS DE CIRCULATIONFILTROS Y MIRILLAS
Ed. 2
018
5001
Filtro a Y Y Strainer Filtre Y Filtro Y
pos. Denominazione / Part Name Desciption / Denominacion
Materiale / MaterialsMateriaux / Material
1 Corpo, Body, Corps, Cuerpo EN-GJL-250 (Epoxy coated)
2 Coperchio, Cover, Couvercle, Tapa EN-GJL-250 (Epoxy coated)
3 Tappo Di Spurgo, Plug, Bouchon, Tapón EN-GJL-250 (Epoxy coated)
4 Cestello, Screen, Tamis, Elemento Filtrante
AISI 304 (1.4301)
5 Guarnizione, Gasket, Joint D’étanchéité, Junta
Grafite / Graphite / Graphite / Grafito
Pressione nominale, Nominal pressure, Pression nominale, presión nominalDN 15 ÷ DN 300 - PN 16
DN 350 - PN 10
Temperatura di utilizzo, Working temperature, Temp. de fonctionnement, Temp. de funcionamiento 0° C. / +80° C.
Flangiatura, Flanges drilled, Brides percées, Bridas perforados EN 1092-2 PN 10 / PN 16
Scartamento, Face to Face dim., Jauge, Calibre EN 558 Serie 1
Collaudo, Test, Test, Prueba EN 12266-1
24050 Zanica (Bg) Italy - Via G. Falcone, 2 Tel. +39 035 4245311 (8 linee r.a.) - Fax +39 035 670252 - www.valvorobica.it 113
FILTRI E INDICATORI DI PASSAGGIOSTRAINERS AND SIGHT-GLASSES
FILTRES ET CONTRÔLEURS DE CIRCULATIONFILTROS Y MIRILLAS
Ed. 2
018
5001
L
DN
H
Dimensioni e prezzo, Size and price, Taille et Prix, Tamaño y precio
DN €. L H Kg.
15 130 72 2,3
20 150 80 3,2
25 160 90 3,9
32 180 105 5,7
40 200 105 7
50 230 170 11,5
65 290 205 14,5
80 310 210 18,5
100 350 235 24
125 400 270 38
150 480 310 49
200 600 390 94
250 730 430 132
300 850 500 213
350 980 670 276
24050 Zanica (Bg) Italy - Via G. Falcone, 2 Tel. +39 035 4245311 (8 linee r.a.) - Fax +39 035 670252 - www.valvorobica.it114
FILTRI E INDICATORI DI PASSAGGIOSTRAINERS AND SIGHT-GLASSESFILTRES ET CONTRÔLEURS DE CIRCULATIONFILTROS Y MIRILLAS
Ed. 2
018
5003
Succheruola Strainer Crépine Filtro
pos. denominazione / part name desciption / denominacion
materiale / materialsmateriaux / material
1 Cestello, screen, tamis, elemento filtrante
Acciaio zincato / Galvanized steelAcier galvanisé / acero galvanizado
2 Flangia, flange, bride, bridaAcciaio zincato / Galvanized steel
Acier galvanisé / acero galvanizado
1
2
D1
D2
H
Dimensioni e prezzo, Size and price, Taille et Prix, Tamaño y precio
DN €. D1 D2 H Kg.
50 156 111 80 0,55
65 176 131 100 0,70
80 192 148 120 0,75
100 212 168 150 1
125 242 198 175 1,65
150 276 222 200 2,65
200 332 278 250 4,05
250 385 329 300 5,53
24050 Zanica (Bg) Italy - Via G. Falcone, 2 Tel. +39 035 4245311 (8 linee r.a.) - Fax +39 035 670252 - www.valvorobica.it 115
FILTRI E INDICATORI DI PASSAGGIOSTRAINERS AND SIGHT-GLASSES
FILTRES ET CONTRÔLEURS DE CIRCULATIONFILTROS Y MIRILLAS
Ed. 2
018
5004
Dimensioni e prezzo, Size and price, Taille et Prix, Tamaño y precio
Ø €. L H Kg.
1/2" 64 45 0,21
3/4" 80 52 0,34
1" 90 68 0,59
11/4" 106 70 0,80
11/2" 119 80 1,10
2" 140 98 1,60
1
43
2
H
L
Filtro a Y Y Strainer Filtre Y Filtro Y
pos. Denominazione / Part Name Desciption / Denominacion
Materiale / MaterialsMateriaux / Material
1 Corpo, Body, Corps, Cuerpo AISI 316 - CF8M (1.4408)
2 Cestello, Screen, Tamis, Elemento Filtrante
AISI 316
3 Guarnizione, Gasket, Joint D’étanchéité, Junta
PTFE
4 Coperchio, Cover, Couvercle, Tapa AISI 316 - CF8M (1.4408)
Pressione nominale, Nominal pressure, Pression nominale, presión nominal PN 40
Temperatura di utilizzo, Working temperature, Temp. de fonctionnement, Temp. de funcionamiento -20° C. / +170° C.
Filettatura, Thread, Filetage, Hilo ISO 7/1 Rp
Collaudo, Test, Test, Prueba EN 12266-1
24050 Zanica (Bg) Italy - Via G. Falcone, 2 Tel. +39 035 4245311 (8 linee r.a.) - Fax +39 035 670252 - www.valvorobica.it116
14
32
56
Filtro a Y Y Strainer Filtre Y Filtro Y
pos. Denominazione / Part Name Desciption / Denominacion
Materiale / MaterialsMateriaux / Material
1 Corpo, Body, Corps, Cuerpo EN-GJS-400-15
2 Coperchio, Cover, Couvercle, Tapa EN-GJS-400-15
3 Tappo Di Spurgo, Plug, Bouchon, Tapón
Ghisa malleabile / Malleable Cast IronFonte malléable / Hierro fundido maleable
4 Cestello, Screen, Tamis, Elemento Filtrante
AISI 304 (1.4301)
5 Guarnizione, Gasket, Joint D’étanchéité, Junta
Grafite / Graphite / Graphite / Grafito
6 Vite, Bolt, Boulon, Tornillo 8.8 - Acciaio / Steel / Acier / Acero
Pressione nominale, Nominal pressure, Pression nominale, presión nominal PN 16
Temperatura di utilizzo, Working temperature, Temp. de fonctionnement, Temp. de funcionamiento -10° C. / +300° C.
Flangiatura, Flanges drilled, Brides percées, Bridas perforados EN 1092-2 PN 16
Scartamento, Face to Face dim., Jauge, Calibre EN 558 Serie 1
Collaudo, Test, Test, Prueba EN 12266-1
FILTRI E INDICATORI DI PASSAGGIOSTRAINERS AND SIGHT-GLASSESFILTRES ET CONTRÔLEURS DE CIRCULATIONFILTROS Y MIRILLAS
Ed. 2
018
5005
24050 Zanica (Bg) Italy - Via G. Falcone, 2 Tel. +39 035 4245311 (8 linee r.a.) - Fax +39 035 670252 - www.valvorobica.it 117
Dimensioni e prezzo, Size and price, Taille et Prix, Tamaño y precio
DN €. L H Kg.
15 130 79 2,2
20 150 87 3,1
25 160 97 3,5
32 180 108 5,0
40 200 120 6,2
50 230 137 8,5
65 290 157 11,5
80 310 172 13,6
100 350 198 18,0
125 400 253 26,5
150 480 285 36,8
200 600 342 52,0
FILTRI E INDICATORI DI PASSAGGIOSTRAINERS AND SIGHT-GLASSES
FILTRES ET CONTRÔLEURS DE CIRCULATIONFILTROS Y MIRILLAS
Ed. 2
018
5005
L
DN
H
24050 Zanica (Bg) Italy - Via G. Falcone, 2 Tel. +39 035 4245311 (8 linee r.a.) - Fax +39 035 670252 - www.valvorobica.it118
1
4
3
2
5
6
Indicatore di passaggio in AISI 316 filettato Stainless steel threaded sight-glass Contrôleur de circulation taraudé en acier inoxydable Mirilla roscada en acero inoxidable
pos. Denominazione / Part Name Desciption / Denominacion
Materiale / MaterialsMateriaux / Material
1 Corpo, Body, Corps, Cuerpo AISI 316 - CF8M (1.4408)
2 Coperchio, Cover, Couvercle, Tapa AISI 316 - CF8M (1.4408)
3 Guarnizione, Gasket, Joint D’étanchéité, Junta
PTFE
4 Stelo, Stem, Tige, Eje AISI 316 (1.4401)
5 Cristallo, Window, Cristal, CristalVetro temperato, Tempered glass,
Verre trempé/Vidrio templado
6 Indicatore, Indicator, Indicateur, Indicador AISI 316 - CF8M (1.4408)
Pressione nominale, Nominal pressure, Pression nominale, presión nominal PN 10
Temperatura di utilizzo, Working temperature, Temp. de fonctionnement, Temp. de funcionamiento -20° C. / +150° C.
Filettatura, Thread, Filetage, Hilo ISO 7/1 Rp
Collaudo, Test, Test, Prueba JIS B2203 / API 598
FILTRI E INDICATORI DI PASSAGGIOSTRAINERS AND SIGHT-GLASSESFILTRES ET CONTRÔLEURS DE CIRCULATIONFILTROS Y MIRILLAS
Ed. 2
018
5010
24050 Zanica (Bg) Italy - Via G. Falcone, 2 Tel. +39 035 4245311 (8 linee r.a.) - Fax +39 035 670252 - www.valvorobica.it 119
FILTRI E INDICATORI DI PASSAGGIOSTRAINERS AND SIGHT-GLASSES
FILTRES ET CONTRÔLEURS DE CIRCULATIONFILTROS Y MIRILLAS
Ed. 2
018
5010
L
Ø d
H
Ø d
1
Dimensioni e prezzo, Size and price, Taille et Prix, Tamaño y precio
Ø €. L H Ø d1 Ø d Kg.
1/2" 112 68 38 15 1,13
3/4" 112 68 38 20 1,01
1" 112 68 38 25 1,08
11/4" 145 110 45 32 3,15
11/2" 145 110 45 40 3,29
2" 168 131 55 50 4,42
24050 Zanica (Bg) Italy - Via G. Falcone, 2 Tel. +39 035 4245311 (8 linee r.a.) - Fax +39 035 670252 - www.valvorobica.it120
1
4 3
2
56
7
Indicatore di passaggio in AISI 316 flangiato Stainless steel flanged sight-glass Contrôleur de circulation en acier inoxydable à brides Mirilla en acero inoxidable con bridas
pos. Denominazione / Part Name Desciption / Denominacion
Materiale / MaterialsMateriaux / Material
1 Corpo, Body, Corps, Cuerpo AISI 316 - CF8M (1.4408)
2 Coperchio, Cover, Couvercle, Tapa AISI 316 - CF8M (1.4408)
3 Guarnizione, Gasket, Joint D’étanchéité, Junta
PTFE
4 Stelo, Stem, Tige, Eje AISI 316 (1.4401)
5 Cristallo, Window, Cristal, CristalVetro temperato, Tempered glass,
Verre trempé/Vidrio templado
6 Indicatore, Indicator, Indicateur, Indicador AISI 316 - CF8M (1.4408)
7 Vite, Bolt, Boulon, Tornillo AISI 304 (1.4301)
Pressione nominale, Nominal pressure, Pression nominale, presión nominal PN 16
Temperatura di utilizzo, Working temperature, Temp. de fonctionnement, Temp. de funcionamientoDN 15 ÷ DN 50 - 0° C. / +150° C.
DN 65 ÷ DN 100 - 0° C. / +100° C.
Flangiatura, Flanges drilled, Brides percées, Bridas perforados EN 1092-2 PN 16
Scartamento, Face to Face dim., Jauge, Calibre EN 558 Serie 1
Collaudo, Test, Test, Prueba JIS B2203 / API 598
FILTRI E INDICATORI DI PASSAGGIOSTRAINERS AND SIGHT-GLASSESFILTRES ET CONTRÔLEURS DE CIRCULATIONFILTROS Y MIRILLAS
Ed. 2
018
5020
24050 Zanica (Bg) Italy - Via G. Falcone, 2 Tel. +39 035 4245311 (8 linee r.a.) - Fax +39 035 670252 - www.valvorobica.it 121
FILTRI E INDICATORI DI PASSAGGIOSTRAINERS AND SIGHT-GLASSES
FILTRES ET CONTRÔLEURS DE CIRCULATIONFILTROS Y MIRILLAS
Ed. 2
018
5020
L
Ø d
H
Ø d
1
Dimensioni e prezzo, Size and price, Taille et Prix, Tamaño y precio
DN €. L H Ø d1 Ø d Kg.
15 130 115 35 15 3,10
20 150 115 35 20 3,70
25 160 115 35 25 4,20
32 180 143 55 32 6,40
40 200 143 55 40 7,65
50 230 143 55 50 9,10
65 290 185 85 65 14,15
80 310 196 85 80 16,80
100 350 228 110 100 23,20
24050 Zanica (Bg) Italy - Via G. Falcone, 2 Tel. +39 035 4245311 (8 linee r.a.) - Fax +39 035 670252 - www.valvorobica.it122
Notes
FILTRI E INDICATORI DI PASSAGGIOSTRAINERS AND SIGHT-GLASSESFILTRES ET CONTRÔLEURS DE CIRCULATIONFILTROS Y MIRILLAS
Ed. 2
018
top related