interreg iv und neue regionalpolitik kick-off-meeting für die nordwestschweiz 1. februar 2008,...
Post on 05-Apr-2015
107 Views
Preview:
TRANSCRIPT
INTERREG IV UND NEUE REGIONALPOLITIK
Kick-off-Meeting für die Nordwestschweiz1. Februar 2008, Basel
Thomas KÖHLER
Région AlsaceProgrammleiter, Verwaltungsbehördeund Gemeinsames technisches Sekretariat
INTERREG IV:Fördermöglichkeiten am Oberrhein
Cadre juridique (Règlements relatifs aux Fonds structurels)
Cadre stratégique (Stratégie de Lisbonne et de Göteborg)
Financement (Fonds européen de Développement régional)
52 programmes dans l‘Objectif « Coopération territoriale européenne » (INTERREG) en Europe (volets A, B et C)
Le cadre européen
Rechtlicher Rahmen (Strukturfondsverordnungen)
Strategischer Rahmen (Lissabon- und Göteborgstrategie)
Finanzierung (Europäischer Fonds für regionale Entwicklung)
52 Programme des Ziels „Europäische Territoriale Zusammenarbeit“ (INTERREG) in Europa (Ausrichtungen A, B und C)
Der europäische Rahmen
le cadre financier
le périmètre du programme
les priorités thématiques et les critères de sélection (projets)
Base pour la mise à disposition des fonds comprenant des indications sur
Le Programme Opérationnel
Das Operationelle Programm
le système de gestion du programme
zum finanziellen Rahmen
zum Programmgebiet
zu den thematischen Prioritäten und Förderkriterien (Projekte)
Grundlage für die Bereitstellung der Fördermittel mit Angaben
zum System der Programmverwaltung
Non plus deux programmes ...
(INTERREG I, II und III)
Le périmètre du programme
...mais un programme unique(INTERREG IV)
Das Programmgebiet
Anstatt zwei Programmen...(INTERREG I, II und III)
...nur noch ein Programm(INTERREG IV)
Les contributions suisses ne sont pas éligibles au cofinancement
Un soutien sous forme de cofinancement (50% des coûts éligibles)
Principe général
Le cadre financier
Schweizerische Projektfinanzierung nicht zuschussfähig
Förderung erfolgt als Kofinanzierung (50% der förderfähigen Kosten)
Grundprinzipen
Der finanzielle Rahmen
EU env. / ca. 67 Mio. €
D+F env. / ca. 67 Mio. €
CH env. / ca. 10 Mio. €
Total / gesamt env. / ca. 144 Mio. €
B Faire de l'espace du Rhin supérieur une région intégrée en matière de formation, de travail et d'habitat
A Utiliser le potentiel économique de l'espace du Rhin supérieur en commun
C Assurer un développement durable de l'espace du Rhin supérieur
Priorités thématiques
Trois priorités ont été définies pour soutenir les projets:
B Der Oberrheinraum: eine integrierte Bildungs-, Arbeits- und Wohnregion
A Die ökonomischen Potenziale des Oberrheinraums gemeinsam nutzen
C Die Entwicklung des Oberrheinraums nachhaltig gestalten
Thematische Prioritäten
Für die Förderung von Projekten wurden drei Prioritäten definiert:
Objectifs et contenu du projet
Valeur ajoutée transfrontalière
Critères pour l‘évaluation des demandes de cofinancementet la sélection des projets
Critères de sélection 1
Caractère novateur et durabilité
Projektziele und -inhalte
Grenzüberschreitender Mehrwert
Kriterien für die Bewertung von Kofinanzierungstanträgen
und die Projektauswahl
Projektauswahlkriterien 1
Innovativer Charakter und Dauerhaftigkeit
Critère géographique et temporel
Exigences vis-à-vis des partenaires de projet
Critères pour l‘évaluation des demandes de cofinancementet la sélection des projets
Critères de sélection 2
Critères financiers
Geographische und zeitliche Kriterien
Anforderungen an die Projektpartner
Kriterien für die Bewertung von Projektanträgenund die Projektauswahl
Projektauswahlkriterien 2
Finanzielle Kriterien
Secrétariat Technique Communaide au montage de la demande et contrôle les demandes déposées
Groupe de Travailexamine et évalue les demandes à l’occasion de réunions régulières
La sélection des projets s‘effectue en trois étapes
Sélection des projets
Comité de Suiviévalue les demandes et décide de l’accord d’une subvention aux projets
Gemeinsames technisches Sekretariathilft bei der Antragstellung und prüft die eingereichten Anträge
Arbeitsgruppeprüft und bewertet die Anträge in regelmäßigen Sitzungen
Die Projektauswahl erfolgt in den folgenden drei Schritten:
Projektauswahl
Begleitausschussbewertet die Projektanträge und beschließt die Projekte
L‘Autorité de Gestion accompagne les porteurs de projet tout au long de la mise en oeuvre du projet. Elle contrôle entre autres:
Mise en oeuvre des projets
Projektumsetzung
les dépenses réalisées dans le cadre du projet
La réalisation « matérielle » du projet
La communication autour du projet
Die Verwaltungsbehörde begleitet den Projektträger bei der Projektumsetzung. Sie prüft unter anderem:
die Projektausgaben
die physische Projektrealisierung
die Öffentlichkeitsarbeit für das Projekt
+33 (0)3 88 15 66 94
alice.robert@region-alsace.eu
Pour plus d‘informations
www.interreg-oberrhein.eu
+33 (0)3 88 15 66 94
alice.robert@region-alsace.eu
erhalten Sie jederzeit bei Alice ROBERT, der zuständigen Gebietsreferentin des Gemeinsamen technischen Sekretariats
Weitere Informationen
www.interreg-oberrhein.eu
Alice ROBERT, référente territoriale au sein du Secrétariat technique commun se tient à votre disposition pour répondre à vos questions.
top related