istruzioni d'uso e di montaggio macchina per il caffè da ... · istruzioni d'uso e di...
Post on 18-Feb-2019
225 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Istruzioni d'uso e di montaggio
Macchina per il caffè da incasso
CVA 6431
Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso
prima di procedere al posizionamento, all'installazione
e alla messa in funzione dell'apparecchio. In questo modo
si evita di danneggiare il prodotto e di mettere
a rischio la propria sicurezza. M.-Nr. 09 584 280
it - IT
Smaltimento dell'imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di protegge-
re la merce da eventuali danni che po-
trebbero verificarsi durante le operazio-
ni di trasporto. I materiali utilizzati per
l’imballaggio sono riciclabili, per cui se-
lezionati secondo criteri di rispetto
dell’ambiente e di facilità di smaltimen-
to finalizzata alla reintegrazione nei cicli
produttivi.
Riciclare i materiali permette da un lato
di ridurre il volume degli scarti mentre
dall’altro rende possibile un utilizzo più
razionale delle risorse non rinnovabili.
Smaltimento rifiuti apparec-
chiature elettriche ed elettroni-
che (RAEE), ai sensi del Decr.
Legisl. 25 luglio 2005, n. 151 in
attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE sullo smaltimento
dei rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica
che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separa-
tamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà
conferire l’apparecchiatura giunta a fine
vita agli idonei centri di raccolta diffe-
renziata dei rifiuti elettronici ed elettro-
tecnici oppure riconsegnarla al rivendi-
tore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equiva-
lente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente com-
patibile contribuisce a evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla sa-
lute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura. Per
la gestione del recupero e dello smalti-
mento degli elettrodomestici, Miele Ita-
lia aderisce al consorzio Ecodom (Con-
sorzio Italiano Recupero e Riciclaggio
Elettrodomestici).
L'adeguata raccolta differenziata per
l'avvio successivo dell'apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento compatibile contribui-
sce a evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e favorisce
il riciclo dei materiali di cui è composta
l'apparecchiatura.
Accertarsi che fino al momento dello
smaltimento l’apparecchiatura sia tenu-
ta lontana dai bambini.
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
2
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrizione apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparazione/ messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Prima dell'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Prima accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Durezza acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Riempire il serbatoio acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accensione e spegnimento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
In caso di fermo prolungato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riempire le capsule di caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Riempire il vano contenitore capsule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Togliere le capsule del caffè dal contenitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparazione di bevande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparare caffè espresso o caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparare due dosi/tazze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interrompere la preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Al termine della preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparare latte caldo, schiuma di latte e cappuccino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avvertenze relative al cappuccinatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparare la schiuma nella tazza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparare il cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preparare la schiuma nel cappuccinatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preparare latte caldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Al termine della preparazione del latte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preparare bevande da un profilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Assegnare le miscele del caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Richiamare l'abbinamento delle miscele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selezionare miscela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Creare miscela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modificare miscela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cancellare miscela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indice
3
Modificare la quantità erogata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modificare la quantità erogata al momento della preparazione delle bevande . . 32
Richiamare la quantità erogata nel menù "Impostazioni" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modificare la quantità erogata per i diversi profili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configurare i profili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Richiamare i profili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Creare un profilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selezionare profilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modificare nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cancellare il profilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambiare il profilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Richiamare il menù Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modificare e salvare le impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Elenco di tutte le possibili impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Visualizzazione (indicazione dell'ora). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12 H/ 24 H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impostare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Selezionare il timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Impostazione avvio giornaliero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Attivazione e disattivazione del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modalità risparmio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Impostare la luminosità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Impostare l'ora di spegnimento della luce (Spegnimento dopo) . . . . . . . . . . . 42
Info (visualizzare informazioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Blocco della macchina per il caffè (Blocco �). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Attivazione e disattivazione del blocco � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Disattivare temporaneamente il blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Durezza acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Luminosità display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Impostazioni di serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rivenditori (modalità fiera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indice
4
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Risciacquare la macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Serbatoio acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Contenitore recupero capsule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vaschetta raccogligocce con griglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Griglia raccogligocce con piastra appoggiatazze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Contenitore capsule e guide contenitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Copertura dell'erogatore centrale e della vaschetta raccogligocce . . . . . . . . . . . 50
Interno del congelatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Piastra fora-capsule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Valvola vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cappuccinatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Frontale dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Eseguire la manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Decalcificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
La richiesta di decalcificazione compare sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Avviare la decalcificazione senza richiesta a display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Guasti, cosa fare se . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Servizio Clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Risparmio di energia elettrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Incasso e combinazioni possibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aerazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Regolare le cerniere dello sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Indice
5
Esterno
aElementi di comando e spie
bManiglia sportello
cGriglia (raccogligocce) in materiale sintetico
dBase raccogligocce in metallo
eErogatore centrale
fBase per posizionare il cappuccinatore
gValvola vapore
Descrizione apparecchio
6
Interno
aPiastra fora-capsula
(per la decalcificazione sostituirla con l'imbuto rosso di decalcificazione.)
bModulo infusione
cContenitore capsule
dGuide contenitore capsule
eSerbatoio acqua
fVaschetta raccogligocce con griglia
gContenitore recupero capsule
hCopertura erogatore centrale/principale
iVaschetta raccogligocce
Descrizione apparecchio
7
Elementi di comando e spie
a Tasto On/Off � Accensione e spegnimento
b "Profili" � Salvare e gestire i profili
c "Due dosi" � Preparare due dosi di una bevanda
d Tasti bevande Preparazione di
� Caffè espresso
� Caffè
� Caffè lungo
e Display Informazioni relative all'attività in corso o allo stato
f "Impostazioni" � Modificare le impostazioni, visualizzare le informa-
zioni o controllare quali impostazioni sono al mo-
mento attive
g "Indietro" � Tornare al livello menù precedente, interrompere
azioni indesiderate
h Tasti freccia ��� Visualizzare altre possibilità di selezione ed eviden-
ziare una selezione
i Tasto OK Confermare le segnalazioni a display e salvare le
impostazioni
j "Manutenzione" � Richiamare i programmi di manutenzione
Descrizione apparecchio
8
Accessori in dotazione
– Cappuccinatore
Bricchetto in vetro per la preparazio-
ne di latte caldo e schiuma di latte
– Imbuto di decalcificazione (rosso)
Per decalcificare i condotti idrici
– Pastiglie decalcificanti
Per decalcificare i condotti idrici
(starter kit)
– Compresse per la pulizia
Per sgrassare la piastra fora-capsule
(starter kit)
– Strisce reattive
Per misurare la durezza dell'acqua
– Chiave per la manutenzione
Per sostituire la gabbia delle capsule
e per svitare la valvola del vapore
Gli accessori e i prodotti descritti pos-
sono essere acquistati su internet,
presso il servizio di assistenza tecnica
autorizzata Miele o il rivenditore Miele
di fiducia.
Accessori su richiesta
La gamma Miele comprende inoltre una
serie di utili accessori e prodotti per la
cura e la pulizia della macchina.
– Panno universale in microfibra
Per rimuovere impronte e sporco lie-
ve.
– Gabbia per le capsule
Da sostituire dopo ca. 15.000 capsu-
le di caffè preparate
– Cappuccinatore
Bricchetto in vetro per la preparazio-
ne di latte caldo e schiuma di latte
– Pastiglie decalcificanti
per decalcificare i condotti idrici
– Compresse per la pulizia
Per sgrassare la piastra fora-capsule
– GCEO Inserto lavastoviglie
Cestino per il cappuccinatore per il
lavaggio in lavastoviglie
Accessori
9
Questa macchina per il caffè è conforme alle disposizioni vigenti
in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provo-
care danni a persone e/o cose.
Prima di mettere in funzione la macchina, leggere attentamente il
libretto di istruzioni. Contiene informazioni importanti su incasso,
sicurezza, uso e manutenzione. In questo modo ci si protegge e
si evita che la macchina si danneggi.
Miele non può essere ritenuta responsabile per danni causati dal-
la non osservanza delle istruzioni per la sicurezza e avvertenze.
Conservare le istruzioni d'uso e di montaggio e consegnarle a
eventuali futuri utenti dell'apparecchio.
Uso previsto
~ Questo apparecchio è predisposto per l'impiego domestico, non
per uso professionale.Questo apparecchio non è destinato all'impie-
go in ambienti esterni.
~ La macchina per il caffè deve essere utilizzata sempre nei limiti
del normale uso domestico, non per uso professionale, e per prepa-
rare bevande al caffè come caffè espresso, cappuccino, latte mac-
chiato, ecc.
Ogni altro tipo di impiego non è consentito.
~ Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di
utilizzare in sicurezza la macchina per il caffè, non devono farne uso
senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile. Que-
ste persone possono eventualmente utilizzare la macchina senza
sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come
funziona e se sono in grado di farla funzionare in tutta sicurezza. È
importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli
possono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
10
Bambini
,Attenzione! Pericoli di ustioni e ferimenti a contatto con
l'erogatore centrale e la valvola del vapore.
La pelle dei bambini è più sensibile rispetto a quella degli adulti a
temperature molto alte.
Impedire ai bambini eventualmente presenti nelle vicinanze della
macchina di toccare i componenti caldi della macchina oppure di
posizionarsi con qualsiasi parte del corpo sotto gli erogatori.
~ Installare la macchina per il caffè fuori della portata dei bambini.
~ Tenere lontano dall'apparecchio i bambini al di sotto degli otto
anni, in alternativa sorvegliarli costantemente.
~ I bambini più grandi e responsabili (a partire dagli otto anni) pos-
sono eventualmente utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza solo
ed esclusivamente se è stato loro spiegato come funziona e se sono
in grado di farlo in tutta sicurezza.
È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali perico-
li possono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
~ In ogni caso, non permettere ai bambini di effettuare operazioni
di pulizia e manutenzione alla macchina per il caffè senza sorve-
glianza.
~ Controllare i bambini quando sono vicini alla macchina. Non per-
mettere loro di giocare con l'apparecchio.
Ricordarsi che il caffè non è una bevanda adatta ai bambini.
~ Pericolo di soffocamento! I bambini giocando possono avvolgersi
nel materiale d'imballaggio (p.es. pellicole) oppure infilarselo in te-
sta e soffocare. Tenere lontano da bambini eventualmente presenti
in casa il materiale d'imballaggio.
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
11
Sicurezza tecnica
~ Una macchina per il caffè danneggiata può essere rischiosa per
la sicurezza. Prima di montare la macchina controllare che non pre-
senti danni visibili. Non mettere mai in funzione un apparecchio di-
fettoso.
~ Prima di allacciare la macchina bisogna confrontare i dati di al-
lacciamento (tensione e frequenza), riportati sulla targhetta, con
quelli della rete elettrica (v. capitolo sull'allacciamento elettrico).
Questi dati devono assolutamente corrispondere, altrimenti la mac-
china potrebbe subire dei danni. In caso di dubbi, rivolgersi a un
elettricista qualificato.
~ La sicurezza elettrica è garantita solo se la macchina per il caffè
è allacciata a un regolare collegamento a terra. Assicurarsi che que-
sta condizione fondamentale per la sicurezza sia verificata. In caso
di dubbi far controllare l'impianto da un elettricista specializzato.
~ Per collegare la macchina alla rete elettrica non utilizzare una
presa di corrente multipla oppure una prolunga; esse non garanti-
scono la sicurezza dello stesso apparecchio (pericolo di incendio).
~ Per questioni di sicurezza, la macchina per il caffè deve essere
messa in funzione solo una volta incassata.
~ Quando si montano apparecchi combinati è importante che la
macchina per il caffè sia delimitata verso il basso da un ripiano in-
termedio chiuso.
~ Non utilizzare questa macchina in luoghi non stazionari (ad es.
sulle navi).
~ Utilizzare la macchina per il caffè esclusivamente con temperatu-
re ambiente comprese tra +10 °C e +38 °C.
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
12
~ Garantire l'aerazione e la fuoriuscita ottimali dell'aria dalla mac-
china. Se così non fosse si può formare acqua di condensa e la
macchina o/e i mobili potrebbero danneggiarsi.
~ Se la macchina è stata posizionata dietro il frontale chiuso di un
mobile, ricordarsi che può essere messa in funzione solo con l'anta
del mobile aperta. Non chiudere l'anta del mobile quando l'apparec-
chio è in funzione.
~ Le riparazioni possono essere effettuate solo da tecnici qualificati
e autorizzati Miele. Se non effettuate correttamente, queste possono
mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
~ Il diritto alla garanzia inoltre decade se la macchina per il caffè
non viene riparata dall'assistenza tecnica autorizzata Miele.
~ Solo usando pezzi di ricambio originali Miele garantisce il rispetto
degli standard di sicurezza. Sostituire eventuali pezzi guasti o difet-
tosi con ricambi originali Miele.
~ In caso di riparazioni la macchina deve essere staccata dalla rete
elettrica.
Essa è staccata se
– il cavo di alimentazione è staccato dalla rete elettrica; per staccar-
lo dalla presa non tirare il cavo, ma afferrare la spina.
– l'interruttore generale dell'impianto elettrico è disinserito,
– i fusibili dell'impianto elettrico sono completamente svitati.
~ Non aprire mai l'involucro. Toccare anche involontariamente dei
componenti sotto tensione o modificare la struttura elettrica e mec-
canica è molto pericoloso per l'utente e può provocare danni seri
anche all'apparecchio stesso.
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
13
~ Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Miele. Se si
utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in ga-
ranzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.
Impiego corretto
,Attenzione! Pericoli di ustioni e ferimenti a contatto con
l'erogatore centrale e la valvola del vapore.
I liquidi che fuoriescono e il vapore sono particolarmente caldi.
Attenzione!
– Non esporre nessuna parte del corpo all'erogatore centrale e alla
valvola del vapore poiché i liquidi e il vapore che fuoriescono
sono molto caldi.
– Non toccare nessun componente caldo della macchina.
– Gli ugelli possono spruzzare liquidi o vapore molto caldi.
– Anche l'acqua presente nella vaschetta raccogligocce può essere
molto calda. Vuotare la vaschetta con molta cautela.
,Pericolo di ferimento.
Non introdurre mai la mano dal lato dell'apparecchio per afferrare
il modulo infusione se la macchina non è staccata dalla rete elet-
trica.
Non pulire l'interno della piastra fora-capsule.
,Non fissare il fascio di luce a occhio nudo o con strumenti ot-
tici (lente di ingrandimento o dispositivi simili).
~ Pulire la macchina del caffè e il cappuccinatore (preparatore di
schiuma di latte) accuratamente al primo utilizzo (v. "Pulizia e manu-
tenzione").
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
14
~ Seguire le indicazioni riportate per quanto concerne l'acqua utiliz-
zata:
– riempire il serbatoio solo di acqua potabile pulita e fredda. Acqua
calda e molto calda o altri liquidi possono danneggiare la macchi-
na.
– Cambiare l'acqua tutti i giorni per impedire che si formino germi.
– Non utilizzare acqua minerale. Questo tipo di acqua forma molto
calcare in macchina e la danneggia.
– Non utilizzare acqua derivante da impianti di osmosi inversa.
L'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
~ Nel contenitore capsule introdurre solo capsule Nespresso. In
caso contrario la macchina si danneggia.
~ Le capsule Nespresso non devono essere danneggiate, p.es.
gonfie o ammaccate. Se fossero danneggiate o ammaccate si bloc-
cherebbero nella macchina, danneggiandola.
~ Utilizzare solo latte senza prodotti aggiunti. I prodotti aggiunti, so-
litamente ricchi di zucchero, otturano i componenti della macchina.
Di conseguenza la macchina per il caffè e il cappuccinatore si dan-
neggiano.
~ Se si utilizza latte di origine animale prendere esclusivamente lat-
te pastorizzato.
~ Si raccomanda di non poggiare mai tazze contenenti miscele di
caffè e alcolici infiammabili sotto l'erogatore principale. Le parti in
plastica potrebbero prendere fuoco o fondersi.
~ Non appoggiarsi e/o appendersi allo sportello aperto della mac-
china perché quest'ultima potrebbe danneggiarsi.
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
15
~ Per la pulizia della macchina attenersi alle seguenti indicazioni:
– pulire la macchina e il cappuccinatore ogni giorno (v. "Pulizia e
manutenzione").
– Non utilizzare apparecchi a vapore per la pulizia. Il vapore potreb-
be infatti raggiungere le parti sotto tensione e causare un corto
circuito.
– Decalcificare la macchina regolarmente con le pastiglie decalcifi-
canti in base alla durezza dell'acqua. Decalcificare la macchina
più spesso se si utilizza acqua particolarmente calcarea. La casa
produttrice non è responsabile per danni dovuti a negligenza in
termini di decalcificazione.
~ Non pulire alcun oggetto con l'ausilio della macchina per il caffè
o del cappuccinatore.
Per gli apparecchi con pannello in acciaio:
~ non attaccare mai post-it, nastro adesivo trasparente, nastro ade-
sivo coprente o altri adesivi sulle superfici in acciaio. Si potrebbe
danneggiare il rivestimento di queste superfici ed eliminare il suo ef-
fetto protettivo antisporco.
~ Il rivestimento delle superficie in acciaio inox si può graffiare.
Anche le calamite possono graffiare la superficie.
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
16
Prima di mettere in funzione la mac-
china, leggere con attenzione le
istruzioni d'uso e prendere confiden-
za con i vari comandi.
Prima dell'uso
^ Posizionare la macchina per il caffè
correttamente e allacciarla alla rete
elettrica (v. "Allacciamento elettrico" e
"Incasso").
^ Rimuovere eventuali pellicole protetti-
ve.
Pulire la macchina con cura (v. "Puli-
zia e manutenzione"), prima di riem-
pire la macchina di acqua e capsu-
le.
Prima accensione
La prima volta che si accende la mac-
china, è possibile regolare le seguenti
impostazioni:
– Lingua e Paese
– Orologio
– Data
– Visualizzazione (visualizzazione
dell'ora)
^ Toccare il tasto On/Off �.
Sul display compare per brevissimo
tempo la segnalazione MIELE -
WILLKOMMEN.
Selezionare la lingua
^ Toccare il tasto freccia finché la lin-
gua desiderata è retroilluminata. Pre-
mere il tasto OK.
^ Toccare i tasti freccia finché il paese
desiderato è retroilluminato. Premere
il tasto OK.
L'impostazione è memorizzata.
Regolazione dell'orologio
^ Toccare i tasti freccia finché appare
l'attuale numero di ore. Premere il ta-
sto OK.
^ Toccare i tasti freccia finché appare
l'attuale numero di minuti. Premere il
tasto OK.
L'impostazione è memorizzata.
Impostare la data
^ Toccare i tasti freccia finché appare
l'anno in corso. Premere il tasto OK.
^ Toccare i tasti freccia finché appare il
mese attuale. Premere il tasto OK.
^ Toccare i tasti freccia finché appare il
giorno attuale. Premere il tasto OK.
L'impostazione è memorizzata.
Preparazione/ messa in funzione
17
Selezionare la visualizzazione
È possibile scegliere tra le seguenti
possibilità:
– on: la data e l'ora vengono sempre
visualizzate anche quando la mac-
china è spenta.
– off: la data e l'ora non vengono vi-
sualizzate nemmeno quando la mac-
china è spenta.
– Oscuramento notturno: la data e
l'ora vengono visualizzate dalle 5:00
alle 23:00.
^ Toccare il tasto freccia finché il tipo
di visualizzazione desiderato è retroil-
luminato. Premere il tasto OK.
A seconda di quale possibilità si se-
leziona, la macchina del caffè consu-
ma più energia. Sul display compare
la relativa segnalazione.
Infine sul display compare la segnala-
zione "Primo avvio concluso con suc-
cesso".
A display appare "Riempire il serbatoio
acqua e inserirlo".
^ Riempire il serbatoio solo di acqua
potabile pulita e fredda.
Consiglio: procedere eventualmente
con le ulteriori fasi descritte nelle istru-
zioni d'uso per personalizzare le impo-
stazioni della macchina.
Durezza acqua
La durezza indica quanto calcare è di-
sciolto nell'acqua; se la percentuale di
calcare è elevata, l'acqua è dura. Se
l'acqua è molto dura, l'invito a procede-
re alla decalcificazione sarà più fre-
quente.
La macchina misura la quantità di ac-
qua e vapore utilizzata. In base alla du-
rezza impostata è possibile preparare
un numero minore o maggiore di be-
vande prima di dover nuovamente av-
viare la decalcificazione.
Impostare la durezza dell'acqua pre-
sente sul luogo di installazione affinché
la macchina funzioni perfettamente e
non si danneggi. Poi al momento giusto
appare a display la richiesta di avviare
la decalcificazione.
I livelli di durezza impostabili sono
quattro:
Durezza acqua Area di du-
rezza
dell'acque-
dotto
Impostazio-
ne
(livello di du-
rezza)
0 - 8,4 °dH
(0 -1,5 mmol/l)
dolce dolce
8,4 - 14 °dH
(1,5 - 2,5 mmol/l)
media media
14 - 21 °dH
(2,5 - 3,7 mmol/l)
dura dura
superiore a
21 °dH
( superiore a 3,7
mmol/l)
dura molto dura
Preparazione/ messa in funzione
18
Definire la durezza dell'acqua
La durezza dell'acqua può tuttavia es-
sere rilevata anche con l'ausilio delle
apposite strisce reattive allegate alla
macchina. Se necessario l'azienda idri-
ca competente informa l'utente sulla
durezza dell'acqua presente sul luogo
di installazione della macchina.
^ Immergere le strisce reattive in ac-
qua per 1 secondo. Scrollare l'acqua
in eccesso dalla strisce reattive.
Dopo ca. 1 minuto è possibile legge-
re l'esito.
Dopo il test è possibile impostare il li-
vello di durezza sulla macchina per il
caffè.
Impostare la durezza dell'acqua
^ Toccare �.
^ Toccare i tasti freccia finché "la du-
rezza dell'acqua" è retroilluminata.
Premere il tasto OK.
^ Toccare il tasto freccia finché il livello
di durezza desiderato è retroillumina-
to. Premere il tasto OK.
L'impostazione è memorizzata.
Preparazione/ messa in funzione
19
Far funzionare il piano di cottura toc-
cando con il dito i relativi tasti sensori.
Se a display compare quanto segue ci
si trova nel menù bevande:
� Miele
Cosi
Ristretto
Roma
Per preparare una bevanda al caffè
toccare uno dei tasti relativi alle bevan-
de.
Richiamare unn menù e navigare nel
menù
Per richiamare un menù toccare il relati-
vo tasto. Nel rispettivo menù è possibile
avviare azioni o modificare impostazio-
ni.
Impostazioni
Lingua F
Orologio
Timer
La barra scroll a destra sul display indi-
ca che ci sono altre opzioni o altro testo
da visualizzare. Con i tasti freccia vi-
sualizzarli.
Dal segno di spunta �, si capisce que-
la impostazione è attualmente selezio-
nata.
Per selezionare un'opzione,
toccare i tasti freccia � e � , finché
l'opzione desiderata è retroilluminata.
Per confermare questa scelta, premere
il tasto OK.
Abbandonare il livello menù o inter-
rompere l'azione
Per abbandonare l'attuale livello menù
toccare "Indietro" �.
Se per un certo lasso di tempo non si
preme alcun tasto, la macchina per il
caffè torna al menù principale.
Utilizzo
20
Attenzione: pericolo di infezione a
causa dei germi.
Cambiare l'acqua ogni giorno per
impedire la formazione di germi.
Riempire esclusivamente acqua po-
tabile pulita e fredda nel serbatoio
acqua.
Acqua molto calda o calda e altri li-
quidi potrebbero danneggiare la
macchina per il caffè.
Non utilizzare mai acqua minerale.
Questo tipo di acqua forma molto
calcare in macchina e la danneggia.
^ Aprire lo sportello.
^ Sollevare leggermente il serbatoio
per estrarlo frontalmente.
^ Versare nel serbatoio acqua pulita e
fredda fino alla tacca "max.".
^ Inserire il serbatoio nell'apparecchio
finché è percettibile l'incastro. Chiu-
dere lo sportello.
Se il serbatoio è troppo in alto o vie-
ne posizionato obliquamente, verifi-
care che la superficie su cui viene
appoggiato non sia sporca. La val-
vola dell'erogatore potrebbe non ga-
rantire la tenuta. Eventualmente puli-
re la superficie di appoggio.
Riempire il serbatoio acqua
21
Accensione
^ Toccare il tasto On/Off �.
Consiglio: se l'acqua di risciacquo non
deve giungere nella vaschetta raccogli-
gocce, prima dell'erogazione delle be-
vande sistemare sotto gli erogatori di
caffè un recipiente adatto.
A display compare dapprima "Fase di
riscaldamento" e dopo il riscaldamento
la macchina avvia la fase di risciacquo.
Dall'erogatore principale fuoriesce ac-
qua calda.
Se la temperatura della macchina è
superiore a 60°C , la funzione risciac-
quo non viene attivata.
La macchina per il caffè regola il conte-
nitore delle capsule e controlla le ca-
mere. Sono infatti percettibili dei rumori.
Quando a display vengono visualizzate
le diverse miscele di caffè è possibile
preparare le bevande.
Spegnimento
^ Toccare il tasto On/Off �.
Dopo la preparazione di una bevanda
al caffè, prima dello spegnimento i con-
dotti del caffè vengono risciacquati.
In caso di fermo prolungato
Se non si utilizza la macchina per un
certo periodo è opportuno
^ vuotare la vaschetta raccogligocce, il
contenitore recupero capsule e il ser-
batoio dell'acqua.
^ Lavare tutti i componenti accurata-
mente, anche la copertura
dell'erogatore centrale a e la va-
schetta raccogligocce b sullo spor-
tello.
^ Spegnere l'apparecchio.
Se si lascia aperto troppo a lungo lo
sportello dell'apparecchio, staccare
la spina dalla presa elettrica oppure
disattivare i fusibili dell'impianto elet-
trico per risparmiare energia.
Accensione e spegnimento della macchina
22
Le capsule della Nespresso vengono
inserite nel contenitore delle capsule. Il
contenitore delle capsule dispone di
cinque camere, ognuna rispettivamente
per quattro capsule.
Nelle cinque camere è possibile intro-
durre cinque diverse miscele di caffè.
Se queste miscele sono ordinate corret-
tamente, a display è possibile selezio-
nare la miscela desiderata per la pre-
parazione.
Riempire il vano contenitore
capsule
Attenzione: Utilizzare esclusiva-
mente capsule di caffè Nespresso.
Le capsule Nespresso possono es-
sere richieste esclusivamente trami-
te Nespresso Club oppure alle filiali
commerciali Nespresso autorizzate.
La qualità Nespresso è garantita
solo se le capsule Nespresso ven-
gono utilizzate con gli apparecchi
Nespresso.
Le capsule di caffè non devono es-
sere danneggiate, rotte, ammaccate
o piegate sui bordi.
Potrebbero bloccarsi e danneggiare
la macchina per il caffè.
Solo l'utilizzo delle capsule Nespres-
so può garantire il funzionamento
corretto e un lungo ciclo di vita delle
macchine per il caffè Nespresso.
Per selezionare le miscele di caffè a di-
splay, accertarsi di
– riempire le camere in base alle mi-
scele abbinate.
– o, se si usano altre miscele, di sal-
varle (v. "Abbinare e salvare le mi-
scele di caffè").
Chiaramente è possibile caricare la
stessa miscela di caffè in tutte le came-
re.
^ Aprire lo sportello.
^ Estrarre le guide contenitore capsule
a verso di sé finché è percettibile uno
scatto.
Se la macchina è accesa e si estrag-
gono le guide contenitore capsule
verso di sè, viene visualizzata la posi-
zione delle miscele delle camere a
display. In questo modo è possibile
abbinare correttamente le miscele.
Ora è possibile estrarre verso l'alto il
contenitore delle capsule ooppure
riempirlo quando è inserito nelle proprie
guide.
Riempire le capsule di caffè
23
^ Posizionare le capsule con la base
argentata verso il basso nelle camere
del contenitore.
Accertarsi che le singole capsule si
muovano liberamente nel contenito-
re e non si blocchino.
Quando si estra il contenitore capsule,
^ posizionarlo sulle guide.
^ Inserire le guide nella macchina e
chiudere lo sportello.
La macchina per il caffè regola il conte-
nitore delle capsule e controlla le ca-
mere. Sono infatti percettibili dei rumori.
Togliere le capsule del caffè
dal contenitore
^ Estrarre le guide contenitore capsule
ed estrarre il contenitore.
^ Spingere l'anello inferiore sul conteni-
tore capsule verso l'alto a ed estrar-
re le capsule b.
Riempire le capsule di caffè
24
Preparare caffè espresso o
caffè
^ Sistemare una tazza sotto l'erogatore
centrale.
^ Toccare i tasti freccia finché la mi-
scela di caffè desiderata è retroillumi-
nata.
Selezionare il tipo di bevanda desidera-
to.
^ Toccare �, � o �.
Dall'erogatore centrale scende la be-
vanda al caffè desiderata e giunge nel-
la tazza.
Preparare due dosi/tazze
È possibile preparare anche due
dosi/tazze di caffè espresso o caffè in
una volta sola e utilizzare per questo
un'unica tazza più grande o due tazzi-
ne. Le due dosi vengono preparate
sempre l'una dopo l'altra.
^ Sistemare una tazza sotto l'erogatore
centrale.
^ Toccare i tasti freccia finché la mi-
scela di caffè desiderata è retroillumi-
nata.
^ Toccare �.
Si accende il tasto �.
^ Toccare �, � o �.
Dall'erogatore centrale escono le due
dosi della bevanda al caffè desiderata.
Se per un periodo non si tocca alcun
tasto relativo alle bevande, si resetta
la selezione "Due dosi �".
Interrompere la preparazione
È possibile interrompere la preparazio-
ne finché sul display è visualizzato
"Stop".
^ Premere il tasto OK.
La macchina interrompe la preparazio-
ne.
Quando si preparano due dosi, toc-
cando una volta il tasto OK si inter-
rompe la preparazione della prima
dose.
Per interrompere del tutto la prepara-
zione toccare il tasto OK più a lungo.
Al termine della preparazione
Dopo la preparazione di una bevanda
al caffè, prima dello spegnimento i con-
dotti del caffè vengono risciacquati.
Preparazione di bevande
25
Preparare latte caldo, schiuma
di latte e cappuccino
,Pericolo di ustioni e di ferimenti a
contatto con la valvola del vapore!
Il vapore e la possibile acqua in
uscita sono molto caldi.
Non esporre alcuna parte del corpo
alla valvola del vapore quando è
aperta.
Non toccare alcun componente cal-
do.
Accertarsi che la valvola del vapore
si agganci alla posizione inferiore e
che quindi sia correttamente colle-
gata al cappuccinatore.
Quando la valvola del vapore è aper-
ta, deve trascorrere un po' di tempo
prima che il vapore fuoriesca. Soprat-
tutto quando è attiva la modalità di ri-
sparmio, il sistema a vapore si deve
dapprima riscaldare.
Nel corso dell'intera preparazione del
latte, a display non compaiono se-
gnalazioni.
Avvertenze relative al
cappuccinatore
Utilizzare solo latte senza prodotti
aggiunti. I prodotti aggiunti, solita-
mente ricchi di zucchero, otturano i
condotti del latte. Di conseguenza la
macchina per il caffè e il cappucci-
natore si danneggiano.
Suggerimento: per ottenere una buona
schiuma di latte utilizzare latte freddo
(temperatura inferiore a 13 °C).
A questa macchina è abbinato un cap-
puccinatore (preparatore di schiuma di
latte) con il quale è possibile preparare
latte caldo e schiuma di latte.
Al primo utilizzo lavare il cappuccina-
tore accuratamente, se possibile in
lavastoviglie (v. "Pulizia e manuten-
zione").
Il cappuccinatore presenta una mano-
pola a sopra il manico e un beccuccio
b laterale dal quale defluisce il latte.
La manopola consente di effettuare due
regolazioni:
� latte caldo
(ruotare la manopola verso
sinistra)
� schiuma di latte
(ruotare la manopola verso destra)
Preparazione di bevande
26
Ruotare la manopola verso sinistra o
destra fino alla battuta d'arresto. Tra
queste due impostazioni il latte fuo-
riesce emettendo degli spruzzi.
È possibile far defuire il latte caldo o la
schiuma di latte nella tazza oppure pre-
pararli direttamente nel bricchetto in ve-
tro. A tal proposito spingere verso
l'interno o estrarre l'erogatore del latte.
Erogatore del latte inserito (�): il latte
viene preparato nella tazza
Erogatore del latte estratto (�):
il latte viene preparato nel cappuccina-
tore
Suggerimento: quando si riscalda il
latte direttamente nel cappuccinatore,
si ottiene latte molto più caldo.
Preparare la schiuma nella tazza
^ Inserire l'erogatore del latte nel co-
perchio finché è percettibile l'incastro
(�).
^ Ruotare la manopola del tutto verso
destra su �.
^ Riempire il cappuccinatore max. fino
alla tacca in alto con latte freddo e
applicare il coperchio.
^ Posizionare il cappuccinatore
sull'apposita base della vaschetta
raccogligocce e una tazza sotto
l'erogatore principale.
^ Premere la valvola del vapore lenta-
mente verso il basso finché si aggan-
cia.
^ Quando la quantità di schiuma di lat-
te nella tazza è sufficiente, spingere
la valvola del vapore di nuovo verso
l'alto.
L'erogazione di vapore è limitata nel
tempo. Se la schiuma di latte non fos-
se sufficiente e dall'ugello del vapore
non fuoriesce più vapore, spingere la
valvola del vapore verso l'alto. Poi ri-
premerla verso il basso.
Preparazione di bevande
27
Preparare il cappuccino
^ Preparare, come descritto sopra, la
schiuma di latte nella tazza. Riempire
la tazza per 2/3 con schiuma di latte.
^ Toccare i tasti freccia finché la mi-
scela di caffè desiderata è retroillumi-
nata.
^ Toccare � per preparare un caffè
espresso.
Dall'erogatore centrale fuoriesce il caffè
espresso. Il cappuccino è pronto.
Preparare la schiuma nel
cappuccinatore
^ Estrarre l'erogatore del latte dal co-
perchio finché è percettibile la battu-
ta d'arresto (�).
^ Ruotare la manopola del tutto verso
destra su �.
^ Riempire il cappuccinatore max. fino
alla tacca in basso con latte freddo e
applicare il coperchio.
^ Posizionare il cappuccinatore sulla
base di appoggio della griglia racco-
gligocce.
^ Premere la valvola del vapore lenta-
mente verso il basso finché si aggan-
cia.
^ Alzare la valvola del vapore verso
l'alto se la quantità di schiuma è suffi-
ciente.
Preparare latte caldo
^ Ruotare la manopola del tutto verso
sinistra su �.
^ Riempire il cappuccinatore max. fino
alla tacca in alto con latte freddo e
applicare il coperchio.
^ Inserire l'erogatore del latte fino alla
battuta d'arresto � (latte caldo in taz-
za) oppure estrarlo � (latte caldo nel
bricchetto di vetro) e posizionare il
cappuccinatore sulla base di appog-
gio della griglia raccogligocce.
^ Premere la valvola del vapore lenta-
mente verso il basso finché si aggan-
cia.
Suggerimento: quando si riscalda il
latte direttamente nel bricchetto di ve-
tro, si ottiene latte molto più caldo.
Al termine della preparazione del
latte
Attenzione:
il latte contiene normalmente germi
che si moltiplicano in caso di insuffi-
ciente pulizia. Eventuali impurità nel-
la macchina possono danneggiare
la salute.
Pulire regolarmente il cappuccinato-
re e la valvola del vapore per preve-
nire la formazione di germi.
Staccare e risciacquare il caperchio del
cappuccinatore e il bricchetto di vetro
se trascorre più di un'ora tra la prepara-
zione di una bevanda al latte e l'altra. Il
cappuccinatore infatti si può intasare a
causa dei residui.
Preparazione di bevande
28
Preparare bevande da un
profilo
Con i profili è possibile adattare il caffè
o il caffè espresso individualmente al
proprio guasto (v. "Profili").
Se è stato precedentemente impostato
un profilo personale, selezionare dap-
prima il profilo, quindi preparare la be-
vanda.
^ Toccare �.
^ Toccare i tasti freccia finché "Selezio-
nare profilo" è retroilluminato.
Toccare il tasto OK.
^ Toccare i tasti freccia finché il profilo
desiderato è retroilluminato.
Toccare il tasto OK.
� Sig. Rossi
Cosi �
Ristretto
Roma �
Il nome del profilo selezionato è visua-
lizzato in alto sul display.
Adesso è possibile preparare la bevan-
da desiderata come descritto al capo-
verso "Preparare caffè espresso o caf-
fè".
Preparazione di bevande
29
Sono disponibili 16 diverse miscele di
caffè Nespresso e più volte all'anno
escono delle miscele speciali in edizio-
ne limitata. È possibile scegliere tra mi-
scele di caffè espresso di origine diffe-
rente o provenienti dallo stesso luogo di
origine, miscele "allungate" per tazze
più grandi e miscele di caffè decaffei-
nato.
Nella macchina è possibile introdurre
cinque diverse miscele.
Il contenitore delle capsule ha cinque
camere numerate da 1 a 5.
Di serie alle camere sono già assegna-
te delle miscele di caffè Nespresso.
Richiamare l'abbinamento
delle miscele
^ Toccare �.
^ Toccare i tasti freccia finché l'"Asse-
gnazione miscele" è retroilluminata.
Premere il tasto OK.
^ Toccare i tasti freccia finché la came-
ra desiderata è retroilluminata. Pre-
mere il tasto OK.
Adesso per questa camera è possibile
– selezionare la miscela tra quelle
che sono già presenti in macchina.
– Creare una miscela per immettere
un nuovo tipo di miscela.
Se si sono già create delle miscele è
possibile
– modificare la miscela, per modifi-
carne il nome e
– Cancellare la miscela, per eliminarla
completamente.
Selezionare miscela
^ Toccare i tasti freccia finché "Selezio-
nare miscela" è retroilluminato. Pre-
mere il tasto OK.
Dal segno di spunta �, si capisce que-
la miscela è attualmente associata alla
camera.
^ Toccare i tasti freccia finché la mi-
scela di caffè desiderata è retroillumi-
nata. Premere il tasto OK.
L'impostazione è memorizzata.
Creare miscela
^ Toccare i tasti freccia finché "Creare
miscela" è retroilluminata. Premere il
tasto OK.
A display compaiono delle lettere da
selezionare con i tasti freccia. Si posso-
no scegliere con le frecce anche le let-
tere maiuscole, minuscole e le cifre.
^ Toccare i tasti freccia per selezionare
il carattere desiderato. Premere il ta-
sto OK.
Il carattere compare nella riga superio-
re.
^ Ripetere il procedimento finché nella
riga superiore del display compare il
nome della miscela.
Suggerimento: con � è possibile can-
cellare il carattere immesso per ultimo.
Assegnare le miscele del caffè
30
Quando l'immissione dei caratteri è ter-
minata, per salvarli,
^ toccare i tasti freccia finché il segno
di spunta � è retroilluminato. Preme-
re il tasto OK.
Se non si desidera salvare l'immissio-
ne,
^ toccare � finché si cancellano tutti i
caratteri e la macchina passa alla se-
lezione precedente.
Modificare miscela
È possibile modificare le miscele create
in aggiunta alle miscele già presenti.
^ Toccare i tasti freccia finché "Modifi-
care miscela" è retroilluminata. Pre-
mere il tasto OK.
Procedere come per "Creare miscela".
– Per cancellare un carattere selezio-
nare �,
– per immettere nuovi caratteri selezio-
nare il relativo carattere e confermare
con OK.
– memorizzare il nome modificato sele-
zionando � e confermando con il ta-
sto OK.
Cancellare miscela
È possibile cancellare le miscele create
in aggiunta alle miscele già presenti.
^ Toccare i tasti freccia finché "Cancel-
lare miscela" è retroilluminata. Preme-
re il tasto OK.
^ Con i tasti freccia scegliere la misce-
la da cancellare.
^ Premere il tasto OK.
Dietro la miscela appare un segno di
spunta � e dopo breve tempo la mi-
scela viene cancellata.
Assegnare le miscele del caffè
31
Il sapore del caffè oltre alla miscela di-
pende anche dalla quantità di acqua.
La macchina per il caffè è dotata di un
dispositivo di programmazione delle
dosi. È quindi possibile adattare la
quantità di acqua necessaria per pre-
parare le bevande al caffè alle dimen-
sioni della tazza e alla miscela di caffè
che si utilizza.
La nuova quantità erogata memoriz-
zata vale per il tipo di bevanda sele-
zionato. Non si distingue tra miscela
di caffè o camera.
Per ogni bevanda è programmabile una
quantità di acqua massima. Quando si
raggiunge questa quantità, la prepara-
zione si interrompe. Per questa bevan-
da viene memorizzata la dose massima
possibile.
La quantità di bevanda modificata
viene sempre salvata nel profilo at-
tuale. Il nome del profilo attuale è vi-
sualizzato in alto a sinistra sul di-
splay.
L'impostazione della quantità può esse-
re scelta in due modi:
– con il tasto relativo alle bevande se si
prepara una bevanda al caffè o
– richiamando "Quantità erogata" nel
menù "Impostazioni".
Se il serbatoio dell'acqua si vuota nel
corso della preparazione, la macchi-
na interrompe la fase di impostazione
della quantità. La dose non viene
memorizzata.
Modificare la quantità erogata
al momento della preparazione
delle bevande
Toccando i tasti relativi alle bevande �,
� e � per almeno 3 secondi, si avvia
l'impostazione della quantità.
^ Disporre la tazza sotto l'erogatore
principale.
^ Toccare il tasto relativo alla bevanda
desiderata finché sul display compa-
re "Modificare".
La bevanda desiderata viene preparata
e a display compare "Salvare".
^ Quando la tazza è piena in base alle
proprie esigenze, toccare il tasto OK.
Da questo momento questa bevanda
viene preparata con la dose program-
mata e salvata.
Suggerimento:è possibile interrompe-
re la preparazione finché sul display
compare "Stop".
Modificare la quantità erogata
32
Richiamare la quantità erogata
nel menù "Impostazioni"
^ Toccare �.
^ Toccare i tasti freccia finché la
"Quantità erogata" è retroilluminata.
Premere il tasto OK.
^ Toccare i tasti freccia finché la be-
vanda al caffè desiderata è retroillu-
minata. Premere il tasto OK.
Da questo momento la procedura è
identica all'impostazione della quantità
nella preparazione delle bevande.
Modificare la quantità erogata
per i diversi profili
Per ogni singolo profilo è possibile mo-
dificare in modo personalizzato la
quantità erogata per caffè espresso,
caffè e caffè lungo.
^ Toccare �.
^ Selezionare il profilo desiderato.
Il nome del profilo attuale è visualizzato
in alto a sinistra sul display.
Adesso, come descritto precedente-
mente, è possibile richiamare "Quantità
erogata" nel menù "Impostazioni" oppu-
re modificare la quantità erogata al mo-
mento della preparazione delle bevan-
de.
Modificare la quantità erogata
33
Se la macchina viene utilizzata da più
utenti con gusti differenti è possibile im-
mettere fino a 7 profili personalizzati.
Per ogni profilo personalizzato è possi-
bile impostare la quantità erogata di
ogni bevanda al caffè (v. Modificare
quantità erogata").
� Sig. Rossi
Cosi �
Ristretto
Roma �
Il nome del profilo attuale è visualizzato
in alto a sinistra sul display.
Richiamare i profili
^ Toccare �.
Si accende il tasto �.
È possibile "Creare un profilo".
Se è già stato creato un profilo in ag-
giunta al profilo standard di Miele c'è
anche la possibilità di:
– selezionare un profilo tra quelli che
sono già creati.
– Modificare un nome per modificare
il nome di un profilo esistente.
– Cancellare un profilo per cancella-
re un profilo esistente.
– Cambiare un profilo, per impostare
se la macchina deve passare sem-
pre automaticamente al profilo stan-
dard di Miele o deve mantenere
l'ultimo profilo selezionato.
Suggerimento: toccando � o � si tor-
na al menù principale.
Creare un profilo
^ Toccare i tasti freccia finché "Creare
profilo" è retroilluminata. Premere il
tasto OK.
A display compaiono delle lettere da
selezionare con i tasti freccia. Si posso-
no scegliere con le frecce anche le let-
tere maiuscole, minuscole e le cifre.
^ Toccare i tasti freccia per selezionare
il carattere desiderato. Premere il ta-
sto OK.
Il carattere compare nella riga superio-
re.
^ Ripetere il procedimento finché nella
riga superiore del display compare il
nome desiderato.
Suggerimento: con � è possibile can-
cellare il carattere immesso per ultimo.
Quando l'immissione dei caratteri è ter-
minata, per salvarli,
^ toccare i tasti freccia finché il segno
di spunta � è retroilluminato. Preme-
re il tasto OK.
Configurare i profili
34
Se non si desidera salvare l'immissio-
ne,
^ toccare � finché si cancellano tutti i
caratteri e la macchina passa alla se-
lezione precedente.
L'ultimo profilo creato è l'attuale profi-
lo selezionato.
Selezionare profilo
Questa selezione è possibile se è già
stato creato un profilo in aggiunta al
profilo standard di Miele.
^ Toccare i tasti freccia finché "Selezio-
nare profilo" è retroilluminato.
Toccare il tasto OK.
^ Toccare i tasti freccia finché il profilo
desiderato è retroilluminato. Premere
il tasto OK.
Nel menù "Selezionare bevanda" in alto
sul display viene visualizzato il nome
dell'attuale profilo.
Modificare nome
Questa selezione è possibile se è già
stato creato un profilo in aggiunta al
profilo standard di Miele.
^ Toccare i tasti freccia finché "Modifi-
care nome" è retroilluminata. Premere
il tasto OK.
Procedere come per "Creare profilo".
– Per cancellare un carattere selezio-
nare �,
– per immettere nuovi caratteri selezio-
nare il relativo carattere e confermare
con OK.
– memorizzare il nome modificato sele-
zionando � e confermando con il ta-
sto OK.
Cancellare il profilo
Questa selezione è possibile se è già
stato creato un profilo in aggiunta al
profilo standard di Miele.
^ Toccare i tasti freccia finché "Cancel-
lare profilo" è retroilluminata. Premere
il tasto OK.
^ Con i tasti freccia scegliere il profilo
da cancellare.
^ Premere il tasto OK.
Dietro la miscela appare un segno di
spunta � e dopo breve tempo il profilo
viene cancellato.
Configurare i profili
35
Cambiare il profilo
È possibile impostare la macchina in
modo che dopo ogni erogazione o
all'accensione torni sempre automatica-
mente al profilo standard o che man-
tenga l'ultimo profilo impostato.
Questa selezione è possibile se è già
stato creato un profilo in aggiunta al
profilo standard di Miele.
^ Toccare i tasti freccia finché "Cam-
biare profilo" è retroilluminata. Preme-
re il tasto OK.
Le possibilità sono:
– manuale: il profilo selezionato rima-
ne attivo finché si seleziona un altro
profilo.
– Dopo l'erogazione: dopo l'erogazio-
ne di ogni bevanda la macchina tor-
na al profilo standard Miele.
– All'accensione: a ogni accensione
la macchina sceglie automaticamen-
te il profilo standard indipendente-
mente da quale profilo è stato impo-
stato prima dell'ultimo spegnimento.
^ Toccare i tasti freccia finché l'ozione
desiderata è retroilluminata. Premere
il tasto OK.
Configurare i profili
36
Nel menù Impostazioni è possibile
adattare la macchina per il caffè alle
proprie esigenze.
Richiamare il menù
Impostazioni
^ Toccare �.
Adesso è possibile controllare o modifi-
care le impostazioni.
Dal segno di spunta � accanto a ogni
voce è riconoscibile quale impostazio-
ne è attiva.
Toccando � si giunge al livello
menù successivo.
Toccando � si torna a "Selezionare
bevanda".
Suggerimento: se è stata attivata o se-
lezionata la visualizzazione dell'ora op-
pure l'"oscuramento notturno", è pos-
sibile modificare le impostazioni, senza
accendere la macchina per il caffè.
Toccare a tale scopo � .
Modificare e salvare le
impostazioni
^ Toccare �.
^ Scegliere con i tasti freccia l'imposta-
zione desiderata.
Toccare il tasto OK.
^ Toccare i tasti freccia finché l'impo-
stazione desiderata è retroilluminata.
^ Premere il tasto OK.
L'impostazione è memorizzata.
Impostazioni
37
Elenco di tutte le possibili impostazioni
L'impostazione di serie per la rispettiva voce menù è rappresentata in grassetto.
Voce del menù Possibili impostazioni
Lingua tedesco/deutsch, altre lingue
Stato
Impostare la data Anno/Mese/Giorno
Orologio Display
off / on/ oscuramento notturno
12 H/ 24 H
12 h / 24 h
Regolare
Timer Impostare
Timer 1
accensione alle / spegnimento dopo (1:00) / spegnimento alle
Impostazione avvio giornaliero
Lunedì / Martedì/ Mercoledì / Giovedì / Venerdì / Sabato /
Domenica/ Confermare
Attivare
accensione alle (sì/ no) / spegnimento alle (sì/ no)
Timer 2
Regolare
accensione alle/spegnimento alle
Impostazione avvio giornaliero
Lunedì / Martedì/ Mercoledì / Giovedì / Venerdì / Sabato /
Domenica/ Confermare
Attivare
accensione alle (sì/ no) / spegnimento alle (sì/ no)
Assegnazione miscele Camera 1
Selezionare miscela / creare miscela / modificare miscela* / cancellare
miscela*
Camera 2
Selezionare miscela / creare miscela / modificare miscela* / cancellare
miscela*
Camera 3
Selezionare miscela / creare miscela / modificare miscela* / cancellare
miscela*
Camera 4
Selezionare miscela / creare miscela / modificare miscela* / cancellare
miscela*
Camera 5
Selezionare miscela / creare miscela / modificare miscela* / cancellare
miscela*
Impostazioni
38
Voce del menù Possibili impostazioni
Quantità erogata Caffè espresso
Caffè
Caffè lungo
Modalità risparmio on / off
Illuminazione Luminosità
Macchina accesa/ Macchina spenta
Spegnimento dopo
Informazione Erogazioni bevande
Erogazioni totali / Caffè espresso/ Caffè/ Caffè lungo/ Vapore
Erogazioni rimanenti
Blocco on/ off
Durezza acqua dolce
media
dura
molto dura
Luminosità display –
Volume Segnali acustici
Tasti On
Rivenditori Modalità fiera on/ off
Impostazioni di serie Non resettare
Resettare
* compare solo se è stata creata una miscela di caffè aggiuntiva
Impostazioni
39
Lingua
A display è possibile selezionare la pro-
pria lingua e il proprio paese per tutti i
testi.
Suggerimento: se per errore è stata
selezionata la lingua sbagliata è possi-
bile tornare alla voce "Lingua" tramite il
simbolo F.
Orologio
È possibile impostare l'indicazione
dell'ora, il formato e l'ora.
Visualizzazione (indicazione dell'ora)
È possibile scegliere tra le seguenti
possibilità:
– on: l'ora è sempre visualizzata quan-
do l'apparecchio è spento.
– off: l'ora non viene visualizzata quan-
do l'apparecchio è spento.
– Oscuramento notturno: l'ora viene
visualizzata tutto il giorno.
A seconda di quale possibilità si se-
leziona, la macchina del caffè consu-
ma più energia. Sul display compare
la relativa segnalazione.
12 H/ 24 H
Si può scegliere tra
– visualizzazione delle 24 ore (24 h)
– visualizzazione delle 12 ore (12 h)
Impostare
Con i tasti freccia si regolano le ore e i
minuti.
Data
Con i tasti freccia si impostano l'anno, il
mese e il giorno.
Timer
Sono disponibili due timer con le se-
guenti funzioni:
la macchina per il caffè
– si accende a una determinata ora,
p.es. al mattino a colazione ("Accen-
sione alle").
– si spegne a una determinata ora
("Spegnimento alle")
– si spegne dopo un determinato lasso
di tempo se non si preme alcun tasto
o non si prepara alcuna bevanda
("Spegnimento dopo"; solo con ti-
mer 1).
Inoltre le funzioni del timer possono es-
sere associate a singoli giorni della set-
timana.
Per "Accensione alle" e "Spegnimento
alle" il timer deve essere attivato e
essere associato almeno a un gior-
no della settimana.
Impostazioni
40
Selezionare il timer
Si può scegliere tra
– Timer 1:
Accensione alle, spegnimento alle,
spegnimento dopo
– Timer 2:
Accensione alle, spegnimento alle
Accensione alle
Se il blocco è attivo, la macchina non
si accende all'ora immessa.
Con i tasti freccia si regolano le ore e i
minuti.
Se la macchina per il caffè si è accesa
per tre volte tramite la funzione timer
"Accensione alle" e non sono state ero-
gate bevande, la macchina non si ac-
cende più automaticamente. In questo
modo in caso di assenza prolungata,
p.es. nel periodo delle ferie, non si ac-
cende ogni giorno.
I tempi programmati di autoaccensione
rimangono comunque memorizzati e
vengono riattivati alla successiva ac-
censione manuale.
Spegnimento alle
Con i tasti freccia si regolano le ore e i
minuti.
In caso di assenza prolungata i tempi
memorizzati vengono riattivati alla suc-
cessiva accensione manuale (v.
"Accensione alle").
Spegnimento dopo
La funzione timer "Spegnimento
dopo" è disponibile solo nel timer 1.
Se non viene premuto alcun tasto op-
pure non si prepara alcuna bevanda,
dopo 30 minuti la macchina si spegne
per risparmiare energia elettrica.
È possibile modificare questa preimpo-
stazione con i tasti freccia e scegliere
un tempo compreso tra 15 minuti e 9
ore.
Impostazione avvio giornaliero
Selezionare il giorno della settimana
desiderato. Il giorno della settimana se-
lezionato viene indicato con t .
Se tutti i giorni desiderati della settima-
na sono evidenziati,
^ toccare il tasto freccia � finché "Con-
fermare" è retroilluminato.
Toccare il tasto OK.
Impostazioni
41
Attivazione e disattivazione del timer
Se il timer per "Accensione alle" è atti-
vo, appare 23:59 h a display prima il
simbolo e il momento di accensione
desiderato, se è stato selezionato per la
visualizzazione dell'ora "On" oppure
"Oscuramento notturno".
Se il blocco è attivo, la funzione timer
"Accensione alle" non funziona.
Selezionare la funzione timer desidera-
ta. La funzione timer selezionata viene
indicata con t .
^ Toccare il tasto freccia � finché
"Confermare" è retroilluminato.
Toccare il tasto OK.
Modalità risparmio
La modalità risparmio consente di ri-
sparmiare energia. Il sistema a vapore
si riscalda solo quando si desidera pre-
parare una bevanda al caffè o vapore
per il latte caldo/la schiuma di latte.
Se la modalità risparmio viene disattiva-
ta è possibile preparare in sequenza
schiuma di latte/ latte caldo e caffè lun-
go/ caffè espresso. Il sistema vapore ri-
mane riscaldato e si consuma decisa-
mente più energia elettrica.
La macchina per il caffè informa
l'utente sui consumi energetici modifi-
cati.
Illuminazione
Di seguito le possibilità:
– impostare la luminosità della luce
quando la macchina è accesa.
– impostare la luminosità della luce
quando la macchina è spenta.
– stabilire quando si deve spegnere la
luce ("Spegnimento dopo").
Impostare la luminosità
Dapprima selezionare:
– apparecchio acceso
– apparecchio spento
Con i tasti freccia si modifica la lumino-
sità.
Per spegnere la luce,
^ toccare il tasto freccia �, finché nes-
sun segmento è pieno e appare
"spento".
Impostare l'ora di spegnimento della
luce (Spegnimento dopo)
È possibile impostare per quanto tem-
po si desidera che la macchina per il
caffè sia illuminata dopo lo spegnimen-
to.
Quando la macchina è accesa, dopo
l'ultima azione la macchina rimane illu-
minata ancora per 10 minuti. Questo
tempo non si può modificare.
Con i tasti freccia si regolano le ore e i
minuti.
Impostazioni
42
Info (visualizzare informazioni)
Alla voce menù "Info" è possibile visua-
lizzare il numero delle dosi preparate
per le singole bevande.
Inoltre è possibile verificare se è possi-
bile preparare più di 50 bevande/dosi
fino alla successiva decalcificazione
("Erogazioni rimanenti").
Per tornare al livello display precedente
^ premere il tasto OK.
Blocco della macchina per il
caffè (Blocco �)
È possibile bloccare la macchina affin-
ché persone non autorizzate, p.es.
bambini, non possano utilizzarla.
Attivazione e disattivazione del
blocco �
Se il blocco è attivo, la funzione timer
"Accensione alle" non funziona.
Disattivare temporaneamente il
blocco
Finché a display è visualizzare la se-
gnalazione "Per sbloccare premere il
tasto OK per 6 secondi",
^ toccare per 6 secondi il tasto OK.
Quando si spegne, la macchina è
nuovamente bloccata.
Durezza acqua
Le informazioni relative alla durezza
dell'acqua sono al capitolo "Preparazio-
ne e messa in funzione".
Luminosità display
Con i tasti freccia si modifica la lumino-
sità del display.
Volume
È possibile regolare il volume dei se-
gnali acustici e dell'acustica tasti con i
tasti freccia.
Per escludere i toni,
^ toccare il tasto freccia �, finché nes-
sun segmento è pieno e appare
"spento".
Impostazioni di serie
È possibile resettare le impostazioni
della macchina per il caffè riportandole
allo stato del momento della fornitura
(impostazione di serie).
Queste impostazioni sono rilevabili nel-
la "Panoramica delle possibili imposta-
zioni".
Le seguenti impostazioni non posso-
no essere invece resettate:
- lingua
- orologio
- numero delle erogazioni delle be-
vande
- profili
- quantità erogata
Impostazioni
43
Rivenditori (modalità fiera)
Questa impostazione non è assoluta-
mente necessaria per l'utilizzo priva-
to.
L'apparecchio può essere presentato
presso i rivenditori o nelle sale espositi-
ve con la modalità fiera. La macchina si
illumina ma non è possibile preparare
bevande nè effettuare altre operazioni.
Se si attiva la modalità fiera non è
possibile spegnere la macchina con
il tasto On/Off �.
Impostazioni
44
Panoramica
Pulire la macchina per il caffè regolarmente per impedire che possano formarsi
dei germi.
Intervallo di tempo
consigliato
Cosa devo fare?
Al termine di ogni erogazio-
ne di latte, se tra le erogazio-
ni trascorre più di 1 ora
risciacquare il coperchio del cappuccinatore
Ogni giorno
(al più tardi a fine giornata
prima di spegnere la mac-
china)
pulire il cappuccinatore
pulire il serbatoio dell'acqua
pulire il contenitore recupero capsule
pulire la vaschetta raccogligocce
pulire la piastra e la base raccogligocce
Una volta alla settimana o
al bisogno
lavare la copertura dell'erogatore principale
pulire il contenitore delle capsule e le guide del contenitore capsule
pulire la vaschetta raccogligocce all'interno dello sportello
pulire il vano interno
pulire la valvola vapore
pulire il frontale della macchina (in particolare è importante che ciò
avvenga subito dopo la decalcificazione)
Una volta al mese pulire la piastra fora-capsule (con apposita compressa per la pulizia)
Dopo ca. 15.000 erogazioni sostituire la gabbia capsule
A seconda della durezza del-
l'acqua
decalcificare la macchina
Alcuni componenti della macchina possono essere lavati in lavastoviglie. Se
questi componenti si lavano spesso in lavastoviglie possono decolorarsi a cau-
sa dei residui di alimenti, p.es. resti di pomodoro, oppure il rivestimento si può
danneggiare.
Tutte le parti estraibili possono essere lavate in lavastoviglie a eccezione:
– della piastra fora-capsule
– della griglia (raccogligocce) in materiale sintetico
– del contenitore capsule e guide contenitore.
Pulizia e manutenzione
45
,Pericolo di ustioni.
Lasciare raffreddare la macchina
prima di pulirla, anche l'acqua con-
tenuta nella vaschetta raccogligoc-
ce può essere molto calda.
Spegnere la macchina per pulirne
l'interno.
Non pulire l'interno della piastra
fora-capsule.
Non utilizzare apparecchi a vapore
per la pulizia. Il vapore potrebbe in-
fatti raggiungere le parti sotto tensio-
ne e causare un corto circuito.
Per non danneggiare le superfici,
non usare i seguenti prodotti per la
pulizia:
– detergenti contenenti soda, ammo-
niaca, acidi o cloruri,
– prodotti contenenti solventi,
– prodotti anticalcare,
– detergenti per acciaio inox,
– detergenti per lavastoviglie,
– spray per forno,
– detergenti abrasivi, in polvere o liqui-
di,
– spugne abrasive come ad es. pa-
gliette e spazzole o spugne che an-
cora contengono residui di detergen-
ti abrasivi,
– gomma cancella-sporco,
– raschietti affilati in metallo.
Risciacquare la macchina
Dopo la preparazione di una bevanda
al caffè, prima dello spegnimento la
macchina effettua un risciacquo. In
questo modo si eliminano eventuali re-
sti di caffè.
I condotti del caffè possono essere ri-
sciacquati anche manualmente.
^ Toccare �.
^ Toccare i tasti freccia finché "Risciac-
quare apparecchio" è retroilluminato.
Premere il tasto OK.
La macchina effettua il risciacquo.
Serbatoio acqua
Cambiare l'acqua tutti i giorni per impe-
dire che si formino germi.
^ Lavare il serbatoio in lavastoviglie op-
pure a mano con acqua calda e un
po' di detersivo per i piatti. Asciugare
il serbatoio.
^ Pulire e asciugare con cura la super-
ficie di appoggio della macchina, so-
prattutto gli incavi.
Accertarsi che la valvola, la superfi-
cie inferiore del serbatoio dell'acqua
e la griglia di appoggio della mac-
china siano pulite. Solo in questo
modo è possibile inserire corretta-
mente il serbatoio dell'acqua.
Pulizia e manutenzione
46
Contenitore recupero capsule
Lavare il contenitore recupero ca-
psule ogni giorno per impedire che
si formino muffa e cattivi odori.
Nel contenitore spesso si trova anche
acqua residua derivante dal risciacquo.
^ Sollevare leggermente il contenitore
per estrarlo frontalmente.
^ Lavare il contenitore in lavastoviglie
oppure a mano con acqua calda e
un po' di detersivo per i piatti. Asciu-
gare il contenitore recupero capsule.
^ Pulire il vano interno della macchina,
dove è posizionato il contenitore re-
cupero capsule.
Accertarsi che il vano interno sia puli-
to in alto a destra e in alto a sinistra
(frecce). Solo in questo modo funzio-
na il rilevamento del contenitore recu-
pero capsule e la macchina può se-
gnalare quanto deve essere vuotato.
^ Inserire nuovamente il contenitore in
macchina.
Vaschetta raccogligocce con
griglia
Lavare la vaschetta raccogligocce
ogni giorno per impedire che si for-
mino muffa e cattivi odori.
La macchina per il caffè segnala trami-
te display se la vaschetta è piena e
deve essere vuotata. Vuotare quindi la
vaschetta al più tardi quando appare la
segnalazione.
,Pericolo di ustioni.
Se la macchina è stata risciacquata
da poco, attendere qualche istante
prima di togliere la vaschetta racco-
gligocce. L'acqua di risciacquo
scorre.
L'acqua presente nella vaschetta
raccogligocce può essere molto cal-
da. Vuotare la vaschetta con molta
cautela.
^ Aprire lo sportello. Estrarre la va-
schetta raccogligocce con cautela
dall'apparecchio.
Pulizia e manutenzione
47
La griglia della vaschetta raccogli-
gocce funge da frangionda, vale a
dire quando la vaschetta è piena,
l'acqua non trabocca facilmente nel
trasporto.
^ Lavare la vaschetta raccogligocce e
la griglia in lavastoviglie oppure a
mano con acqua calda e un po' di
detersivo per i piatti. Asciugare tutte
le parti.
Accertarsi che le piastrine di metallo
(contatti) sulla vaschetta raccogli-
gocce siano pulite e asciutte. Solo
se le piastrine sono pulite e asciutte
funziona il dispositivo che rileva
quando la vaschetta è piena.
^ Pulire il vano interno sotto la vaschet-
ta raccogligocce.
^ Inserire la vaschetta nella macchina.
Inserire la vaschetta correttamente
finché è percettibile l'incastro.
Griglia raccogligocce con
piastra appoggiatazze
^ Estrarre la lamierina raccogligocce e
la piastra.
^ Lavare la piastra a mano con acqua
calda e poco detersivo per i piatti.
^ Lavarla in lavastoviglie oppure a
mano con acqua calda e un po' di
detersivo per i piatti e
^ Asciugare le parti e reinserirle.
Pulizia e manutenzione
48
Contenitore capsule e guide
contenitore
^ Aprire lo sportello. Estrarre le guide
contenitore capsule verso di sé e ri-
muovere il contenitore.
^ Sollevare le guide contenitore legger-
mente verso di sé ed estrarle com-
pletamente.
^ Lavare il contenitore capsule e le gui-
de a mano con acqua calda e poco
detersivo per i piatti.
Asciugare le parti e reinserirle.
^ Pulire la parte sotto le guide del con-
tenitore.
Accertarsi che il sensore, con il qua-
le vengono rilevate le camere delle
capsule, e anche l'incavo alla base
siano puliti.
^ Asciugare infine tutto con un panno
morbido.
^ Posizionare le guide del contenitore.
^ Sistemare il contenitore capsule.
^ Spingere completamente verso il re-
tro le guide con il contenitore capsu-
le.
Pulizia e manutenzione
49
Copertura dell'erogatore
centrale e della vaschetta
raccogligocce
^ Aprire lo sportello.
^ Spingere il coperchio al centro dello
sportello verso l'alto.
Rimuoverlo.
^ Lavare la copertura in lavastoviglie
oppure a mano con acqua calda e
un po' di detersivo per i piatti.
Nella parte inferiore dello sportello in-
terno è situata una vaschetta raccogli-
gocce.
^ Lavarla con acqua calda e un po' di
detersivo.
^ Asciugare tutte le parti.
^ Riposizionare il coperchio
sull'erogatore centrale.
Interno del congelatore
Quando tutte le parti estraibili del vano
interno sono state rimosse,
^ pulire gli interni con acqua calda e
un po' di detersivo.
^ Asciugare il vano interno con un pan-
no morbido.
^ Reinserire tutti i componenti
nell'apparecchio.
Pulizia e manutenzione
50
Piastra fora-capsule
La piastra fora-capsule si sporca più o
meno velocemente a seconda della mi-
scela di caffè utilizzata.
Pulire quindi la piastra fora-capsule una
volta al mese con le compresse allega-
te. Al più tardi tuttavia, quando la mac-
china deve essere decalcificata.
Le pastiglie per sgrassare la piastra
fora-capsule sono state concepite in
modo specifico per la macchina per il
caffè. Sono tuttavia acquistabili presso i
negozi autorizzati e i centri di assisten-
za Miele o sul sito di acquisti Miele.
^ Aprire lo sportello.
^ Premere sul manico a, ed estrarre la
piastra fora-capsule verso di sè.
^ Sciogliere la compressa per la pulizia
in un recipiente con acqua calda.
^ Introdurre la piastra fora-capsule per
ca. 1 ora nella soluzione liquida otte-
nuta.
^ Quando tutti i residui di caffè sono
stati eliminati, risciacquare la piastra
con acqua pulita e asciugarla.
^ Inserire la piastra fora-capsule nella
macchina finché l'incastro è percetti-
bile.
Valvola vapore
Le piccole boccole in gomma, con le
quali sono collegati la valvola del vapo-
re e il cappuccinatore, possono essere
sfilate per la pulizia. Sotto si trova la
punta della valvola del vapore.
Pulire le boccole in gomma e la punta
della valvola del vapore regolarmente.
,Pericolo di ustioni e ferimenti a
contatto con la valvola del vapore.
Anche se la macchina è spenta,
possono fuoriuscire vapore e liquidi
molto caldi.
Attendere un attimo dopo aver pre-
muto verso il basso la valvola del va-
pore, prima di sfilare la boccola in
gomma e di pulire la valvola.
^ Aprire lo sportello.
Pulizia e manutenzione
51
^ Premere la valvola del vapore verso il
basso e sfilare la boccola di gomma.
^ Pulire la boccola e l'estremità della
valvola vapore con acqua calda e un
po' di detersivo.
^ Rimontare la boccola sulla punta del-
la valvola vapore.
Accertarsi che sia correttamente po-
sizionata.
^ Spingere la valvola verso l'alto.
Se la valvola è in basso quando si
chiude lo sportello è possibile che si
rompa.
Cappuccinatore
Pulire il cappuccinatore regolarmente,
se possibile ogni giorno al termine
dell'utilizzo. Per la pulizia è possibile
smontare il coperchio del cappuccina-
tore. Lavare se possibile tutte le parti,
coperchio e bricchetto in vetro, in lava-
stoviglie.
^ Dividere il coperchio del cappuccina-
tore. Estrarre l'erogatore e la mano-
pola.
La manopola può essere estratta solo
se il punto si trova al centro tra i sim-
boli "Latte caldo" � e "Schiuma di lat-
te" �.
^ Lavare tutte le parti del coperchio e il
bricchetto in vetro in lavastoviglie op-
pure a mano con acqua calda e un
po' di detersivo per i piatti.
Pulizia e manutenzione
52
^ Riassemblare il coperchio come mo-
strato nella figura.
Controllare che il cappuccinatore sia
stato assemblato correttamente.
– Non vi devono essere fessure tra le
due parti del coperchio.
– Il coperchio è posizionato corretta-
mente sul bricchetto in vetro. La ma-
nopola è situata sopra il manico del
bricchetto in vetro.
Frontale dell'apparecchio
Le superfici possono perdere o
cambiare colore se rimangono spor-
che a lungo. Eliminare subito le im-
purità.
Accertarsi che dietro il display non
penetri acqua!
Tutte le superfici sono soggette a
graffi. Le superfici in vetro possono
graffiarsi o rompersi.
Tutte le superfici possono decolorar-
si se vengono a contatto con deter-
gento non appropriati.
Si consiglia di pulire subito anche
eventuali spruzzi derivanti dalla
decalcificazione.
^ Spegnere l'apparecchio con il
tasto on/off �.
^ Pulire l'involucro con un panno spu-
gna pulito e morbido e acqua calda e
un po' di detersivo. Asciugare poi tut-
te le superfici con un panno morbido.
Suggerimento: è possibile pulire il
frontale della macchina anche con un
panno Miele in microfibra.
Pulizia e manutenzione
53
Eseguire la manutenzione
Dopo la preparazione di ca. 15.000
capsule di caffè occorre sostituire la
gabbia nel modulo infusione. La gabbia
è acquistabile presso i negozi autoriz-
zati e i centri di assistenza Miele o sul
sito di acquisti Miele.
^ Toccare �
^ Toccare i tasti freccia finché "Manu-
tenzione" è retroilluminata. Premere il
tasto OK.
All'interno della macchina la piastra
scende, poi appare la segnalazione
"Togliere la piastra fora-capsula e sosti-
tuire la griglia".
^ Aprire lo sportello.
^ Estrarre la piastra fora-capsule.
,Pericolo di ferimento.
Non afferrare il modulo infusione
dalle fessure.
^ Estrarre il raccordo in gomma.
^ Inserire la chiave dal basso nel mo-
dulo infusione a per togliere la gab-
bia ed estrarla ruotandola verso sini-
stra b.
^ Fissare la nuova piastra nel modulo
infusione. La molla con la sfera deve
essere posizionata nella griglia in
modo che la sfera sia rivolta verso
l'alto.
^ Riposizionare il raccordo in gomma e
la gabbia.
^ Inserire la piastra in macchina e chiu-
dere lo sportello.
Pulizia e manutenzione
54
Attenzione: danni su superfici deli-
cate e pavimenti in materiali naturali.
Gli spruzzi della soluzione decalcifi-
cante possono eventualmente giun-
gere alle superfici circostanti.
Proteggere queste superfici copren-
dole oppure appoggiare un cano-
vaccio sul contenitore recupero
capsule quando è in corso la decal-
cificazione.
Gli spruzzi derivanti dalla decalcifi-
cazione devono essere rimossi im-
mediatamente.
Nel corso dell'utilizzo, nella macchina
per il caffè si forma del calcare. La rapi-
dità nella formazione del calcare dipen-
de dal grado di durezza dell'acqua che
si utilizza. I residui calcarei possono es-
sere eliminati regolarmente.
La macchina guida l'utente attraverso il
procedimento di decalcificazione. Sul
display compaiono le diverse segnala-
zioni, p.es. viene richiesto di vuotare la
vaschetta raccogligocce, riempire il
serbatoio dell'acqua, ecc.
La decalcificazione è obbligatoria e
dura circa 12 minuti.
Nel corso del procedimento di decalci-
ficazione l'acqua col decalcificante
scorre dall'erogatore centrale e
dall'ugello del vapore. Segue un tempo
di azione, poi esce di nuovo un po' di
acqua con decalcificante, ecc.
La macchina per il caffè segnala trami-
te display quando decalcificare la mac-
china. A display compare "Erogazioni
rimanenti fino alla decalcificazione: 50".
La macchina indica a ogni erogazione il
numero restante di erogazioni fino al
momento in cui è necessario eseguire
la decalcificazione.
^ Per confermare questa scelta, tocca-
re il tasto OK.
Se il numero delle erogazioni rimaste è
uguale a 0, la macchina è bloccata. Sul
display compare "Avviare la decalcifi-
cazione".
È possibile spegnere la macchina se in
quel momento non si desidera avviare
la decalcificazione. Le bevande posso-
no essere nuovamente preparate solo
dopo la decalcificazione.
Per la decalcificazione occorrono
– l'imbuto rosso e
– le compresse decalcificanti Miele.
La richiesta di decalcificazione
compare sul display
^ Per avviare direttamente il procedi-
mento di decalcificazione, toccare il
tasto OK.
Questo procedimento non può esse-
re interrotto; portarlo a termine.
Produrre la soluzione decalcificante
Le compresse decalcificanti allegate
sono state sviluppate in modo specifico
per la macchina per il caffè. Sono tutta-
via acquistabili presso i negozi autoriz-
zati e i centri di assistenza Miele.
Per il procedimento di decalcificazione
occorrno due compresse.
Decalcificare
55
Usare esclusivamente le compresse
decalcificanti MIele. Altri prodotti de-
calcificanti possono danneggiare la
macchina e pregiudicare l'aroma del
caffè.
^ Seguire le indicazioni visualizzate a
display.
^ Versare nel serbatoio acqua tiepida
fino alla tacca k.
^ Mettere due pastiglie decalcificanti
nell'acqua.
Rispettare sempre il rapporto di mi-
scelazione del prodotto decalcifican-
te È importante che non si versi nel
serbatoio meno o più acqua di quan-
ta sia necessaria. In questo caso la
decalcificazione verrebbe interrotta
anticipatamente e dovrebbe essere
ripetuta.
^ Riposizionare il serbatoio dell'acqua.
Quando a display compare "Togliere
piastra fora-capsula. Inserire imbuto di
decalcificazione. Chiudere lo sportello",
^ rimuovere la piastra fora-capsula e
inserire l'imbuto rosso di decalcifica-
zione.
Sul display compaiono diverse segna-
lazioni.
Suggerimento: posizionare il conteni-
tore recupero capsule sotto l'erogatore
principale e la valvola del vapore.
Decalcificare
56
Se a display compare "Risciacquare
serbatoio acqua e riempirlo fino alla
tacca di decalcificazione k di acqua
pulita",
^ risciacquare accuratamente il serba-
toio con acqua pulita. Accertarsi che
nel serbatoio non rimangano residui
derivanti dal procedimento di decal-
cificazione. Vuotare il contenitore re-
cupero capsule.
La decalcificazione è terminata, quan-
do a display compare "Vuotare va-
schetta raccogligocce e pulire i contat-
ti. Procedimento terminato".
^ Premere il tasto OK.
La macchina è stata decalcificata ed è
nuovamente possibile preparare be-
vande.
Pulire immediatamente eventuali
schizzi di prodotto decalcificante. Le
superfici potrebbero danneggiarsi.
Avviare la decalcificazione
senza richiesta a display
^ Toccare �.
^ Toccare i tasti freccia finché finché la
voce "Decalcificazione" è retroillumi-
nata.
Questo procedimento non può esse-
re interrotto; portarlo a termine.
^ Premere il tasto OK.
Si avvia la decalcificazione.
Decalcificare
57
La maggior parte dei guasti o difetti che si possono verificare durante l'uso quoti-
diano dell'apparecchio, può essere eliminata personalmente. La seguente pano-
ramica serve di supporto per riconoscere ed eliminare le cause di determinati
guasti. Tenere tuttavia presente che:
, le riparazioni possono essere effettuate solo da tecnici qualificati e autoriz-
zati Miele. Se non effettuate correttamente, queste possono mettere seriamente
a rischio la sicurezza dell'utente.
Attenzione: non aprire mai l'involucro della macchina.
Qualora non fosse possibile trovare la causa di un guasto o eliminarlo, rivolgersi
all'assistenza tecnica.
Segnalazioni sul display
^ Seguire le istruzioni sul display per eliminare il guasto.
Segnalazione Causa e rimozione
Guasto 1 fino a
guasto 4
Guasto 80 fino a
guasto 83
Si tratta di un guasto interno.
^ Spegnere la macchina con il tasto On/Off �. Attendere
un'ora prima di riaccendere la macchina.
Se la segnalazione di guasto ricompare sul display, rivolger-
si all'assistenza tecnica.
Guasto 71 Il contenitore capsule è bloccato e non riesce più a ruotare.
^ Aprire lo sportello.
^ Estrarre le guide e controllare se p.es. una capsula è posi-
zionata in modo scorretto nel contenitore.
^ Se tutte le capsule sono posizionate correttamente nel
contenitore, reinserire le guide in macchina.
^ Chiudere lo sportello.
Se la segnalazione di guasto ricompare sul display, rivolger-
si all'assistenza tecnica.
Guasti, cosa fare se . . . ?
58
Segnalazione Causa e rimozione
Guasto 72 Una capsula del caffè si è bloccata tra il contenitore capsule
e la piastra fora-capsula.
^ Provare a estrarre la piastra fora-capsula.
^ Controllare che la capsula non sia nel vano del modulo in-
fusione. Eventualmente toglierla. Eliminare la capsula che
presumibilmente è danneggiata affinché non si blocchi
nuovamente.
^ Inserire la piastra in macchina e chiudere lo sportello.
Se la segnalazione di guasto continua ad apparire sul di-
splay o se non la capsula non fosse stata estratta, rivolgersi
all'assistenza tecnica.
Guasto 73
Guasto 76
La capsula del caffè non è stata spinta correttamente sulla
piastra fora-capsula ed è probabile che sia danneggiata.
^ Aprire lo sportello della macchina e togliere il contenitore
recupero capsule, il contenitore capsule e le guide.
^ A destra accanto alla nicchia della piastra fora-capsula è
presente un'apertura. Controllare se in quel punto si è in-
castrata una capsula del caffè.
Una capsula è posizionata sulla piastra fora-capsule:
^ spingere la capsula del caffè con il manico di un cucchiaio
verso il retro nel contenitore recupero capsule.
^ Reinserire tutto e chiudere lo sportello della macchina.
Guasti, cosa fare se . . . ?
59
Segnalazione Causa e rimozione
Guasto 73
Guasto 76
Sulla piastra fora-capsule non si vede nessuna capsula:
probabilmente la capsula è nel modulo infusione.
,Pericolo di ferirsi. Non afferrare il modulo infusione.
Utilizzare a tale scopo solo il manico di un cucchiaio o si-
milari.
^ Provare a eliminare la capsula del caffè situata nell'area
superiore del modulo infusione con il manico di un cuc-
chiaio o similare.
^ Reinserire tutto e chiudere lo sportello della macchina.
Se la segnalazione di guasto continua ad apparire sul di-
splay o se non la capsula non fosse stata estratta, rivolgersi
all'assistenza tecnica.
Guasti, cosa fare se . . . ?
60
Segnalazione Causa e rimozione
Guasto 75 I sensori per il rilevamento del contenitore recupero capsule
sono sporchi.
^ Estrarre il contenitore recupero capsule e pulire il vano in-
terno in cui alloggia il contenitore. Accertarsi che il vano in-
terno sia pulito in alto a destra e in alto a sinistra.
^ Inserire il contenitore recupero capsule nell'apparecchio
finché è percettibile l'incastro. Chiudere lo sportello.
La capsula del caffè non è stata spinta sulla piastra fora-ca-
psula.
^ Aprire lo sportello della macchina ed estrarre il contenitore
capsule e le guide.
^ Pulire l'area sotto le guide del contenitore. Accertarsi che il
sensore, con il quale vengono rilevate le camere delle
capsule, e anche l'incavo alla base siano puliti. Asciugare
infine tutto con un panno morbido.
^ Reinserire tutto e chiudere lo sportello della macchina.
La capsula del caffè non è stata spinta correttamente sulla
piastra fora-capsula ed è probabile che sia danneggiata.
^ Aprire lo sportello della macchina ed estrarre il contenitore
capsule e le guide.
^ A destra accanto alla nicchia della piastra fora-capsula è
presente un'apertura. Verificare se sulla piastra fora-ca-
psula è presente una capsula di caffè.
Guasti, cosa fare se . . . ?
61
Segnalazione Causa e rimozione
Guasto 75 ^ Spingere la capsula del caffè con il manico di un cucchia-
io verso il retro nel contenitore recupero capsule.
^ Chiudere lo sportello.
Se la segnalazione di guasto continua ad apparire sul di-
splay o se non la capsula non fosse stata estratta, rivolgersi
all'assistenza tecnica.
"Inserire il serbato-
io dell'acqua fino
alla battuta"
Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente.
^ Estrarre il serbatoio dell'acqua e reinserirlo.
La segnalazione di guasto compare anche se nel procedi-
mento di decalcificazione il serbatoio non è stato corretta-
mente riempito.
^ Riempirlo fino alla tacca di decalcificazione � e riavviare il
processo di decalcificazione.
Se la segnalazione di guasto ricompare sul display, rivolgersi
all'assistenza tecnica.
Nonostante la va-
schetta raccogli-
gocce sia stata
vuotata, sul di-
splay compare
"Vuotare vaschet-
ta raccogligocce".
La vaschetta raccogligocce non è inserita correttamente.
^ Inserire la vaschetta completamente verso il retro.
I sensori della vaschetta non funzionano correttamente.
^ Spegnere la macchina con il tasto On/Off �.
I contatti sono sporchi.
^ Pulire i contatti e asciugarli bene (v. "Pulizia e manutenzio-
ne" - "Vaschetta raccogligocce").
Se la segnalazione di guasto ricompare sul display, rivolger-
si all'assistenza tecnica.
Guasti, cosa fare se . . . ?
62
Comportamento anomalo della macchina
Guasto Causa e rimozione
Dopo aver acceso
la macchina
l'illuminazione rima-
ne spenta.
La luce è stata spenta.
^ Accendere la luce (v. "Impostazioni - Illuminazione").
La luce è difettosa.
^ Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele autoriz-
zato.
Il display rimane
oscurato quando la
macchina viene ac-
cesa con il tasto
On/Off �.
La pressione sul tasto On/Off � non è stata sufficiente.
^ Toccare l'incavo del tasto On/Off � per almeno 2 secon-
di.
La spina non è inserita correttamente nella presa elettrica.
^ Infilare la spina nella presa.
L'interruttore di sicurezza dell'impianto di casa è scattato
perché la macchina per il caffè, la tensione di rete o un al-
tro elettrodomestico sono difettosi.
^ Estrarre la spina dalla presa elettrica.
^ Rivolgersi a un elettricista qualificato oppure
all'assistenza tecnica autorizzata Miele.
La macchina si
spegne improvvisa-
mente.
L'ora di spegnimento programmata col timer è trascorsa.
^ Reimpostare eventualmente l'ora di spegnimento (v.
"Impostazioni - Timer")
La spina non è inserita correttamente nella presa elettrica.
^ Infilare la spina nella presa.
L'illuminazione si
spegne improvvisa-
mente.
Se la macchina per il caffè non è stata utilizzata per un de-
terminato periodo, la luce si spegne automaticamente dopo
10 minuti.
Guasti, cosa fare se . . . ?
63
Guasto Causa e rimozione
I tasti sensori non
reagiscono. Non è
possibile accende-
re la macchina.
Si tratta di un guasto interno.
^ Aprire lo sportello.
Il processo in corso viene interrotto.
^ Interrompere l'afflusso di corrente, staccando la spina
della macchina dalla presa elettrica o disattivando
l'interruttore di sicurezza dell'impianto domestico.
La macchina per il
caffè non si accen-
de nonostante l'im-
postazione del ti-
mer "Accensione
alle" sia attivata.
È attivo il blocco.
^ Disattivare il blocco di messa in funzione (v. capitolo
"Impostazioni - Blocco di messa in funzione").
Non sono stati selezionati giorni della settimana.
^ Controllare le impostazioni del timer e modificarli (v.
"Impostazioni - Timer").
Dopo l'accensione automatica la macchina non è stata uti-
lizzata per tre volte consecutive (modalità ferie).
^ Accendere la macchina ed erogare una bevanda.
Il display non è
chiaro o leggibile.
La luminosità impostata è troppo bassa.
^ Modificare questa impostazione (v. "Impostazioni - Lumi-
nosità display").
Lo sportello della
macchina non si
apre o non si chiu-
de.
La valvola del vapore non è chiusa o non è situata in alto.
^ Premere la valvola prima verso il basso e poi verso l'alto
fino alla battuta d'arresto.
Le cerniere dello sportello non sono regolate correttamen-
te.
^ Regolare le cerniere (v. "Incasso - Regolare le cerniere
dello sportello").
All'accensione la
macchina non effet-
tua il risciacquo.
Se la temperatura della macchina è superiore a 60°C , la
funzione risciacquo non viene attivata.
Guasti, cosa fare se . . . ?
64
Guasto Causa e rimozione
Reimpostare la
data e l'ora.
Se la macchina del caffè è stata staccata dalla rete elettri-
ca o se si è verificata un'interruzione della corrente, la data
e l'ora vengono salvate per un determinato periodo, almeno
3 giorni. Poi devono essere reimpostate.
Le impostazioni del timer non vanno perse.
La preparazione
delle bevande al
caffè viene interrot-
ta.
È stata selezionata una dose doppia.
Per una doppia dose di caffè la macchina utilizza due cap-
sule. Se però nel contenitore capsule era presenta solo una
capsula della miscela selezionata, la preparazione si inter-
rompe.
^ Riempire il contenitore con le capsule.
La macchina non
prepara bevande
nonostante le cap-
sule del caffè siano
correttamente inse-
rite nell'apposito
contenitore e nel
serbatoio dell'ac-
qua la quantità di
acqua è ancora
sufficiente?
Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente.
^ Estrarre il serbatoio dell'acqua e reinserirlo.
Una capsula si è incastrata nel contenitore.
^ Aprire lo sportello.
^ Estrarre le guide del contenitore, sollevare il contenitore
delle capsule e sbloccare le capsule rimaste incastrate.
^ Reinserire il contenitore delle capsule nelle apposite gui-
de e spingerlo nella macchina fino alla battuta d'arresto.
Chiudere lo sportello.
Mentre si modifica
la quantità erogata
(impostazione
quantità) l'erogazio-
ne di bevande si
blocca.
È stata raggiunta la massima quantità di acqua possibile.
La preparazione si interrompe e la dose massima possibile
è stata memorizzata.
Nel serbatoio dell'acqua la quantità di acqua non è suffi-
ciente. L'impostazione di acqua viene interrotta e la dose
non viene memorizzata.
^ Riempire il serbatoio dell'acqua e modificare la dose ero-
gata.
Guasti, cosa fare se . . . ?
65
Guasto Causa e rimozione
Il procedimento di
decalcificazione è
stato avviato inav-
vertitamente.
Questo programma non può essere interrotto dopo che è
stato premuto il tasto OK;
deve essere eseguito completamente. Si tratta in questo
caso di un'impostazione di sicurezza affinché la macchina
venga completamente decalcificata. È molto importante
per la durata e la funzionalità dell'apparecchio.
^ Decalcificare la macchina (v. "Decalcificazione").
Latte (vapore) e
caffè espresso /
caffè non possono
essere preparati
contemporanea-
mente.
La modalità a risparmio energetico "Modalità risparmio" è
attiva. Si riscalda il sistema vapore per la preparazione di
latte molto caldo o schiuma di latte. Dopo la preparazione il
sistema vapore di raffredda di nuovo.
Se si desidera preparare latte senza ulteriore tempo di atte-
sa,
^ impostare la "Modalità risparmio" nel menù "Impostazioni".
Il sistema vapore in questo caso rimane riscaldato ed è
possibile preparare il latte senza preriscaldamento.
L'energia consumata è decisamente superiore.
La modalità rispar-
mio è attiva. Nono-
stante ciò latte (va-
pore) e caffè
espresso / caffè
possono essere
preparati contem-
poraneamente.
Finché il sistema vapore è ancora caldo, latte (vapore) e
caffè espresso/caffè possono essere preparati contem-
poraneamente.
Quando il sistema vapore si è raffreddato, latte e caffè
espresso/caffè possono essere preparati solo in sequenza.
Guasti, cosa fare se . . . ?
66
Guasto Causa e rimozione
La valvola del vapo-
re è stata premuta
verso il basso e col-
legata al cappucci-
natore ma non esce
vapore. Non si ri-
scalda il latte e non
si può preparare
schiuma di latte.
Quando la valvola del vapore è aperta, deve trascorrere un
po' di tempo prima che il vapore fuoriesca. Il sistema vapo-
re deve essere prima riscaldato. Sul display non compaio-
no segnalazioni.
Se si desidera preparare latte senza ulteriore tempo di atte-
sa,
^ impostare la "Modalità risparmio" nel menù "Impostazioni".
Il sistema vapore in questo caso rimane riscaldato ed è
possibile preparare il latte senza preriscaldamento.
L'energia consumata è decisamente superiore.
La valvola del vapore non è collegata correttamente al cap-
puccinatore.
^ Spingere la valvola del vapore verso l'alto e premerla di
nuovo verso il basso finché è percettibile l'incastro.
La valvola del va-
pore è stata premu-
ta verso il basso e
collegata al cap-
puccinatore ma
non esce vapore.
Non si riscalda il
latte e non si può
preparare schiuma
di latte.
La valvola del vapore è ostruita.
^ Aprire lo sportello.
^ Premere la valvola del vapore verso il basso ed estrarre
la boccola di gomma.
^ Con la parte piccola della chiave per smontare la gabbia
delle capsule estrarre la punta della valvola del vapore,
ruotandola verso sinistra.
^ Pulire accuratamente la punta e riavvitarla.
Guasti, cosa fare se . . . ?
67
Guasto Causa e rimozione
Dal cappuccinatore
non fuoriesce
schiuma di latte.
L'erogatore sul coperchio non è inserito (�). La schiuma di
latte viene preparata nel bricchetto di vetro.
^ Inserire l'erogatore (�).
Il coperchio del cappuccinatore non è assemblato corretta-
mente.
^ Attenersi alle indicazioni riportate al capitolo "Pulizia e
manutenzione - Cappuccinatore".
Le parti del cappuccinatore che conducono il latte sono
ostruite.
^ Pulire il cappuccinatore accuratamente (v. al capitolo
"Pulizia e manutenzione", "Cappuccinatore").
Guasti, cosa fare se . . . ?
68
Risultato non soddisfacente
Guasto Causa e rimozione
Nella tazza del
caffè ci sono dei
fondi.
La piastra fora-capsula è sporca.
^ Pulire la piastra (v. "Pulizia e manutenzione").
La bevanda al caf-
fè non è sufficien-
temente calda.
La tazzina non è stata preriscaldata.
Preriscaldare la tazzina p.es. con acqua calda.
Più piccola e spessa è la tazzina, più importante è il preri-
scaldamento.
Il caffè è troppo
leggero.
È stata impostata una quantità di acqua eccessiva per la mi-
scela utilizzata.
^ Modificare la quantità erogata (v. "Modificare quantità ero-
gata").
La durata di pre-
parazione e il colo-
re del caffè varia-
no.
A seconda della miscela e del tipo di bevanda selezionati
(caffè espresso, caffè e caffè lungo) la durata di preparazio-
ne, il colore e il sapore del caffè possono variare.
Non si tratta di un guasto.
^ Attenersi ai consigli relativi alle singole miscele di caffè (v.
indicazioni sulla confezione).
Nel contenitore re-
cupero capsule
c'è dell'acqua
sporca di caffè.
Trattasi di acqua derivante dai processi di infusione e di ri-
sciacquo. Non si tratta di un guasto.
Il tempo necessa-
rio per il riscalda-
mento si allunga.
La quantità di ac-
qua non è più suf-
ficiente e la mac-
china rende meno.
In macchina si è formato calcare.
^ Decalcificare la macchina (v. "Decalcificazione").
Guasti, cosa fare se . . . ?
69
Servizio Clienti
Per eventuali interventi e riparazioni ri-
volgersi al servizio di assistenza tecni-
ca autorizzato Miele chiamando il nu-
mero indicato di seguito e sul retro di
copertina. Comunicare sempre modello
e Fabr.-Nr. dell'elettrodomestico, ripor-
tati sulla targhetta dati.
La targhetta dati è applicata all’interno
dell’apparecchio.
Informazioni importanti sulla garan-
zia
Ogni elettrodomestico è coperto da ga-
ranzia totale nei termini contemplati nel
relativo libretto. La garanzia viene con-
cessa per il periodo previsto dalla legi-
slazione nazionale vigente. Nulla è do-
vuto per diritto di chiamata.
Assistenza tecnica
70
Se si modificano le impostazioni delle
seguenti funzioni, aumentano i consumi
energetici della macchina per il caffè:
– Modalità risparmio
– Illuminazione
– Visualizzazione dell'ora
– Timer
Modificando le impostazioni, sul display
appare la segnalazione "Questa impo-
stazione aumenta i consumi di energia
elettrica".
Risparmio di energia elettrica
71
La macchina per il caffè è dotata di
cavo e spina, quindi pronta per
l'allacciamento a corrente alternata
50Hz, 230- V.
La protezione deve essere di almeno
10 A.
L'apparecchio può essere allacciato
solo a una regolamentare presa elettri-
ca. L'elettrodomestico deve essere al-
lacciato a un impianto elettrico realizza-
to a regola d'arte e nel rispetto delle
norme vigenti.
La presa deve essere possibilmente di
facile accesso. Qualora dopo l'incasso
la presa non fosse più accessibile,
deve essere disposto da parte
dell'installatore un dispositivo di sepa-
razione per ogni polo. Valgono come
dispositivi di separazione gli interruttori
con un’apertura di contatto di almeno 3
mm, quali interruttori LS, valvole e tele-
ruttori (EN 60335).
I necessari dati di allacciamento sono
riportati sulla targhetta dati che si trova
nella parte interna della macchina.
Verificare che i valori di tensione e fre-
quenza riportati sulla targhetta coinci-
dano con quelli della rete elettrica.
L'apparecchio non può essere allaccia-
to agli inverter a isola, utilizzati solita-
mente per fonti di energia alternative,
per es. energia solare. Quando si ac-
cende l'apparecchio, a causa dei pic-
chi di tensione, si causerebbe altrimenti
uno spegnimento di sicurezza.
L'elettronica potrebbe danneggiarsi.
Inoltre la macchina non può essere
messa in funzione se vengono utilizzate
le cosiddette spine a basso consumo
che riducono l'afflusso di energia elet-
trica verso la macchina che diventa
quindi molto calda.
Allacciamento elettrico
72
Incasso e combinazioni possibili
La macchina per il caffè si presta a essere incassata in un mobile a colonna
e agganciata a un mobile pensile.
Montaggio
73
È possibile combinare questa macchi-
na con altri elettrodomestici Miele. È im-
portante in questo caso che la macchi-
na per il caffè sia delimitata verso il
basso da un ripiano intermedio chiuso.
Aerazione
Al momento dell'incasso accertarsi che
la parte posteriore della macchina per il
caffè sia sufficientemente aerata affin-
ché il vapore e l'aria riscaldata possano
fuoriuscire senza impedimenti.
Se così non fosse si può formare acqua
di condensa e la macchina o i mobili
potrebbero danneggiarsi.
Montaggio
Prima di incassare la macchina
staccarla assolutamente dalla rete
elettrica. Questo vale anche per un
eventuale smontaggio della macchi-
na!
Essa può funzionare solo quando è
incassata in un'area di temperatura
ambiente compresa tra +15 °C e
+38 °C.
Per il montaggio occorrono due
chiavi per viti a esagono cavo delle
dimensioni 3 e 5.
Suggerimento: la possibilità di regola-
zione della macchina in altezza nella
nicchia d'incasso è utile. In questo
modo risulta anche più semplice
l'allacciamento elettrico della macchi-
na.
^ Svitare i 4 piedini situati nella parte
inferiore della macchina per il caffè di
ca. 2 mm con la chiave più grande
per viti a esagono cavo.
È possibile svitare i piedini per
ca. 10 mm.
Se il mobile ha delle pareti spesse
19 mm occorre praticare dapprima
quattro fori interni per il fissaggio della
macchina.
Per tracciare i fori
^ registrare la macchina diritta nella
nicchia, avvitare leggermente le viti
esagonali interne laterali e poi svitarle
un pochino.
^ Estrarre la macchina per il caffè dalla
nicchia e praticare fori profondi 2 mm
(ø 4,5 mm) nei punti sui quali sono
premute le viti nella parete del mobi-
le.
Montaggio
74
^ Allacciare l'apparecchio alla rete
elettrica.
^ Spingere la macchina nella nicchia
d'incasso fino alla battuta d'arresto.
Quando si inserisce la macchina
nella nicchia accertarsi che non ven-
ga danneggiato l'allacciamento elet-
trico.
^ Aprire lo sportello della macchina e
avvitare leggermente le viti laterali.
^ Regolare la macchina, avvitando con
attenzione le viti a esagono cavo a
in modo che la macchina sia posizio-
nata centralmente nella nicchia
d'incasso.
^ Per fissare la macchina nel mobile,
stringere le due viti a esagono cavo
superiori b.
Regolare le cerniere dello
sportello
Se lo sportello si apre e si chiude con
difficoltà dopo aver incassato la mac-
china occorre registrarlo.
^ Per regolare lo sportello a filo con il
frontale del mobile, avvitare la vite a.
^ Per regolare lo sportello orizzontal-
mente e verticalmente, avvitare la
vite b.
Montaggio
75
Salvo modifiche e/o omissioni tipografiche / 1513
CVA 6431
M.-Nr. 09 584 280 / 00
top related