licuadora - el corte ingléssgfm.elcorteingles.es/sgfm/dctm/media02/contenidos/... · salga del...
Post on 24-Mar-2020
5 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar
el producto
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento,
si son supervisados o han recibido una instrucción
adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro
del aparato y entiendan los riesgos que entraña.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• ADVERTENCIA: Riesgo de posibles heridas en caso de
una mala utilización
• Se debe tener cuidado al manipular las cuchillas afiladas,
vaciar el recipiente y durante la limpieza.
• Desconectar el aparato y desenchufar la alimentación
antes de cambiar los accesorios o partes próximas que
se mueven durante el uso.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
por personal cualificado con el fin de evitar un peligro.
• No utilice el aparato si el tamiz giratorio está dañado.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en el hogar
y otras aplicaciones similares, como:
- áreas de cocina personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- casas rurales;
- en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos de alojamiento y desayuno tipo.
• En cuanto a las instrucciones para el uso seguro de los
accesorios, consulte el siguiente párrafo del manual.
• En cuanto a los tiempos de funcionamiento y ajustes de
velocidad, consulte en la sección "Tiempo de
funcionamiento".
• En cuanto a las instrucciones para la limpieza de
superficies en contacto con alimentos, consulte la
sección " Mantenimiento y limpieza"
• Antes de utilizar este dispositivo, colóquelo sobre una
superficie estable y uniforme y hágalo funcionar según
las instrucciones antes indicadas.
• Antes de realizar licuados, compruebe que el filtro de
zumo y el rotor están bien sujetos, y que no se producen
roces entre la cuchilla del filtro y la cubierta transparente.
Coloque la cubierta transparente, apriete el asa
firmemente y encienda el aparato.
• Antes de utilizar este aparato, hay que realizar el rodaje
del motor. Durante este periodo, pueden producirse
chispas y un olor específico; esto
es normal y, una vez que el motor haya funcionado
durante un tiempo, estos sucesos dejarán de producirse.
• Durante el licuado, asegúrese de que no haya
demasiado zumo o pulpa en la pieza central y el
contenedor de pulpa. Si está lleno, desconecte la
alimentación, limpie el aparato y vuelva a utilizarlo.
• Durante el uso, no abra la cubierta. En caso de que la
alimentación esté activada, no introduzca las manos u
otros objetos ni en el recipiente de trituración ni en el
orificio de entrada; de lo contrario, podrían producirse
graves lesiones o daños en el aparato.
• Aviso: No mantenga el motor encendido durante
demasiado tiempo ni lo sobrecargue para evitar que se
recaliente. El motor cuenta con un dispositivo contra el
sobrecalentamiento que garantiza un funcionamiento más
seguro de la máquina. El suministro eléctrico a la máquina
se detendrá automáticamente en caso de
sobrecalentamiento del motor. Después de deternerse el
motor, sacar el enchufe de la fuente de alimentación,
espere a que el motor se enfríe (aproximadamente
durante 30 minutos), para usar de nuevo
• Cuando este aparato realice funciones de mezcla o
triturado, no se podrá utilizar sin carga o con sobrecarga.
• Tras el uso, no vierta el zumo hasta que no haya extraído
el conector de alimentación.
• Este aparato no se podrá utilizar con fines distintos de los
indicados.
Diagrama con los nombres y la ubicación de los componentes principales
1.Empujador
2.Cubierta transparente
3.Filtro de zumo
4.Pieza central
5.Asa
6.Depósito de pulpa
7.Pieza principal
8.Jarra para zumo
Funciones
1.En la licuadora de gran diámetro, pueden introducirse piezas enteras de
manzana o pera, sin necesidad de cortarlas, de forma rápida y sencilla.
2.El diseño es elegante, sencillo y atractivo, con una estructura combinada
que resulta fácil de manejar y de limpiar.
3.Motor eléctrico de alta velocidad con protección contra el
sobrecalentamiento. Gracias a ello, este producto ofrece una alta eficacia,
un ahorro de tiempo y energía, así como una larga vida útil del motor.
4.La unidad de bloqueo de seguridad está especialmente diseñada para
garantizar un uso fiable y seguro.
Advertencias que deben tenerse en cuenta antes de usar el dispositivo
1.Este aparato cuenta con una unidad de seguridad: cuando el asa no se
ajusta a la cubierta o la base de las cuchillas no está bien colocada, el
motor no puede girar, de forma que garantiza la seguridad del usuario.
2.Al montar o desmontar la licuadora, presione con la mano la parte
superior del orificio de entrada de la cubierta y, a continuación, haga fuerza
en el asa para introducirla o extraerla de la ranura de la cubierta.
3.Al desmontar el filtro de zumo, extraiga en primer lugar la cubierta y el
depósito de pulpa; a continuación, gire la pieza central hasta un ángulo de
30ºsujetando la boquilla de vertido de zumo hasta que el filtro de zumo
salga del rotor.
4.Para evitar daños, compruebe que la fuente de alimentación coincide con
la tensión nominal antes de usar el aparato.
5.Limpie todas las piezas que se pueden desmontar (consulte el apartado
"Mantenimiento y limpieza").
6.Al montar el aparato, lea con atención el apartado "Diagrama con los
nombres y la ubicación de los componentes principales".
7.Lea detenidamente el apartado "Indicaciones" antes de utilizar el aparato.
Elaboración de zumo
1.Antes de utilizar este aparato, compruebe que el interruptor principal del
dispositivo está en posición de apagado. De este modo, en caso de que el
montaje no haya finalizado, el aparato no podrá arrancar y no se producirán
daños personales o materiales.
2.Antes de realizar licuados, compruebe que el filtro de zumo y el rotor
están bien sujetos, y que no se producen roces entre las cuchillas del filtro
de zumo y la cubierta transparente. Coloque la cubierta transparente,
introduzca el asa en la ranura de la cubierta y encienda el aparato.
3.Para utilizar el aparato, móntelo según se indica en el apartado
"Diagrama con los nombres y la ubicación de los componentes principales".
Encienda la fuente de alimentación y pulse el interruptor para que el
aparato funcione sin carga durante 5 segundos. Introduzca las verduras o
frutas preparadas en el orificio de entrada de la licuadora; a continuación,
apriételas con el empujador de manera uniforme, con fuerza y despacio
para obtener un zumo de verduras o frutas original, fresco y sano.
4.Nota: Al hacer pasar los alimentos con el empujador, la fuerza aplicada
deberá ser uniforme o indirecta y no superior a 1 Kg. No aplique la fuerza
de un modo demasiado brusco, ya que reduciría las prestaciones de la
licuadora.
Tiempo de funcionamiento
Este aparato dispone de un interruptor con las posiciones O, I y II (O
corresponde a la posición de parada; I a la velocidad lenta; y II a la
velocidad rápida). Para obtener zumos, seleccione la velocidad rápida. Tras
utilizar el aparato durante 1 minuto, párelo durante 1 minuto y vuelva a
hacerlo funcionar. Cuando haya realizado este procedimiento tres veces,
espere 15 minutos hasta que el motor se haya refrigerado. De este modo,
prolongará la vida útil del aparato y logrará que su funcionamiento sea más
eficaz.
Mantenimiento y limpieza
1.Este aparato se debe emplear con frecuencia para que el motor se
mantenga seco y limpio.
2.Si no va a utilizar este aparato durante un largo periodo de tiempo,
guárdelo en un lugar seco y bien ventilado para evitar que el motor sufra
daños debidos a la humedad.
3.No lave la pieza principal. Realice la limpieza únicamente con un paño
húmedo. Los demás componentes se podrán limpiar directamente con
agua, como el empujador, la cubierta, la pieza central, el contenedor de
pulpa o la tapa de la boquilla de vertido de zumo.
Cuando sea el momento de desechar el producto, por favor
considere el impacto medioambiental y llévelo a un punto
adecuado para reciclar. Los plásticos y metales utilizados en la
construcción de este aparato pueden ser separados para permitir
su reciclaje. Pregunte a su centro más cercano para más detalles.
Todos nosotros podemos participar en la protección del medio
ambiente.
El Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre otorga a los bienes de naturaleza
duradera una garantía legal de 2 años.
Quedan excluidos de la garantía las averías o daños producidos por:
- Instalación incorrecta (voltaje, presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas),
reinstalaciones o amueblamientos efectuados por el consumidor sin aplicar las correctas
instrucciones.
- Causas accidentales como caídas, golpes, vertido de líquidos, introducción de cuerpos
extraños, así como cualquier otra de fuerza mayor.
- Uso negligente, inadecuado, o no doméstico como aparatos instalados en peluquerías,
bares, restaurantes, hoteles, etc.
- La intervención o manipulación de servicios técnicos distintos a los oficiales de la marca.
- Corrosión y/o oxidación, ya sean causados por el uso y desgaste normal del aparato, o
acelerados por condiciones ambientales adversas.
- Uso de accesorios o consumibles que no sean originales de la marca.
Igualmente, quedan excluidos de la garantía:
- Componentes expuestos a desgaste por el uso normal (lámparas, burletes, aislantes, tubos,
desagües, etc.) a partir del sexto mes, salvo defecto de origen.
- Componentes no electromecánicos, estéticos, plásticos, cristales, abatibles, jaboneras,
baldas, rejillas, etc.
- Servicios de conservación, limpieza, desatascos, cambio de sentido de puerta, eliminación
de cuerpos extraños, obstrucciones, puesta a punto o recalibrado, etc.
- Productos informáticos: Eliminación de virus, restauración de programas por este motivo, o
la reinstalación del disco duro por borrado del mismo.
Servicio de asistencia técnica:
Presat,S.A.
Atención telefónica en 902 104 517 o en su pagina web www.presat.net
LIQUIDIFICADOR
• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças.
Mantenha o
aparelho eo seu cabo de fora do alcance das crianças.
•pessoas com deficiência, sensoriais ou mentais
capacidades ou falta de experiência e knowladge se
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho de forma segura e compreender os perigos
envolvidos
• Sempre desconecte o aparelho da rede de fornecimento,
se for deixada sem vigilância e antes de montar,
desmontar ou de limpeza.
• AVISO: lesão potencial de uso indevido.
• Cuidados devem ser tomados ao manusear as lâminas
de corte afiadas, esvaziando a taça durante a limpeza.
• Desligue o aparelho e desconecte-se de alimentação
antes de substituir acessórios ou aproximando as partes
que se movem em uso
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve
ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou
pessoal qualificado para evitar um perigo.
• Não use o aparelho se a peneira rotativa está danificado.
• Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações
domésticas e similares, tais como a:
- áreas de cozinha pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas de fazenda;
- em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes
residenciais;
-ambientes de alojamento e pequeno-almoço tipo.
• En cuanto a las instrucciones para el uso seguro de los
accesorios, consulte o parágrafo abaixo do manual.
• Em relação aos tempos de operação e ajustes de
velocidade, consulte a seção chamada "Tempo de
funcionamento".
• Em relação às instruções para limpeza de superfícies em
contacto com os alimentos, consulte a seção chamada
"limpeza Manutenção e"
Indicações
1.Este aparelho não deve ser usado por meninos. Manter
o aparelho e seu
cabo fosse do alacance dos menios.
Os menios não devem jogar com o aparelho.
Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas cujas
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou tenham falta
de experiência e
conhecimento, se sã supervisionados ou têm recebido
uma instruão
adequada relativo ao funcionamento seguro do aparelho e
entendam os
riscos que untranha.
2.Antes de utilizar este aparelho, colocá-lo sobre uma
superfície estável e
uniforme e fazê-lo funcionar segundo as instruãos
anteriormente
indicadas.
3.Antes de realizar liquefaãos, verificar se o filtro dos
sumos e o rotor
estã bem fixos, e que nã se produzam roçduras entre a
lâina do filtro
e a tampa transparente. Colocar a tampa transparente,
colocar a haste de
fixaão do conjunto com firmeza e acender o aparelho.
4.Antes de utilizar este aparelho, é preciso realizar a
rodagem do motor.
Durante este período,podem produzir-se faíscas e um
odor específico; isto
é normal e, depois do motor ter funcionado durante algum
tempo, estes
efeitos deixarã de se produzir.
Durante a liquefaão, verificar que nã haja demasiado
sumo ou polpa na
peça central e no contentor de polpa. Se estiver cheio,
desligar acorrente
eléctrica, limpar o aparelho e voltar a utilizá-lo.
6.Durante a utilizaão, nã abrir a tampa. No caso da
máquina estar ligada
à electricidade, nã introduzir as mãs ou outros objectos
nem no
recipiente de trituraão, nem no orifício de entrada;caso
contrário, poderiam
produzir-se graves lesõs pessoais ou danos no aparelho.
7.Aviso: Nã manter o motor ligado durante demasiado
tempo nem o sobrecarregar para evitar que sobreaqueç. O
motor dispõ de um dispositivo contra o sobreaquecimento
que garante um funcionamento mais seguro da máquina.
A alimentaão elétrica da máquina parará automaticamente
no caso de sobreaquecimento do motor. Después de
motor deternerse, retire a ficha da fonte de alimentação,
espere o motor
esfriar (cerca de 30 minutos), para usar novamente.
8.Durante o funcionamento, nã deixar que as criançs
manipulem o aparelho.
9.Quando este aparelho for utilizado para funãos de
mistura ou de triturado, nã se poderá utilizar sem carga ou
com sobrecarga.
10.Depois da utilizaão, nã verter o sumo enquanto nã se
tiver extraído a ficha da tomada de corrente.
11.As lâinas sã muito afiadas. Para evitar lesõs, colocar as
lâinas sob um jacto de água para as limpar; nã as lavar à
mã.
12.Este aparelho nã poderá ser utilizado para fins
diferentes aos
indicados.
13.No caso de que se produzam danos no cabo de
alimentaão, e para
evitar lesõs, a substituião deste cabo deverá ser efectuada
pelo
fabricante, pelo departamento de assistência técnica do
fabricante ou por
profissionais qualificados.
14.Desligar sempre o aparelho da alimentaão se este se
deixa
desatendido e dantes da montagem, desmontaje ou
limpeza.
Desligar o aparelho e a alimentaão dantes de mudar os
acessórios ou
partes próximas que se movem durante o uso.
Diagrama com os nomes e a localização dos principais componentes
1.Empurrador
2.Tampa transparente
3.Filtro do sumo
4.Peça central
5.Haste de fixação do conjunto
6.Depósito da polpa
7.Peç principal
8.Jarra para sumo
Funções
1.Na máquina de sumos de grande diâetro, podem ser introduzidas peçs
inteiras de maç?ou pêra de forma rápida e simples, sem necessidade de
as cortar.
2.O modelo é elegante, simples e atractivo, com uma estrutura combinada
fácil de manejar e de limpar.
3.Motor eléctrico de alta velocidade com protecão contra o
sobreaquecimento. Graçs a isto,este aparelho proporciona uma alta
eficácia, uma poupanç de tempo e de energia, assim como uma longa
vida útil do motor.
4.O dispositivo de bloqueio de seguranç é especialmente concebido para
garantir uma utilizaão fiável e segura.
Advertências que devem ser tidas em consideraão antes de utilizar o
aparéelo
1.Este aparelho tem um dispositivo de segurança: quando a haste não se
ajusta à tampa ou a base das lâinas nã está bem colocada, o motor nã
pode rodar, de forma que garante a seguranç do utilizador.
2.Ao montar ou desmontar a máquina de sumos, premir com a mã a parte
superior do orifício de entrada da tampa e, em seguida, fazer forç na haste
de fixaão do conjunto para a introduzir ou extrair da ranhura da tampa.
3.Ao desmontar o filtro do sumo, extrair em primeiro lugar a tampa e o
depósito de polpa; em seguida, rodar a peç central até um âgulo de 30ºagarrando pelo bocal
de saída do sumo até que o filtro do sumo saia do
rotor.
4.Para evitar danos, verificar se a tensã da rede eléctrica de alimentaão
coincide com a tensã nominal indicada no aparelho antes de o utilizar.
5.Limpar todas as peçs que possam ser desmontadas (consultar a secão
"Manutenão e limpeza").
6.Ao montar o aparelho, ler com atenão a secão "Diagrama com os
nomes e a localizaão dos principais componentes".
7.Ler detalhadamente a secão "preocupações" antes de utilizar o aparelho.
Elaboração de sumos
1.Antes de utilizar este aparelho, verificar se o interruptor principal está na
posição de desligado.Deste modo, no caso de que a montagem nã tenha
ficado finalizada, o aparelho nã poderá arrancar e nã se produzirã
danos pessoais ou materiais.
2.Antes de realizar liquefaãos, verificar se o filtro do sumo e o rotor estã
bem fixos, e que nã se produzam roçduras entre as lâinas do filtro de
sumo e a tampa transparente. Colocar a tampa transparente, introduzir a
haste de fixaão do conjunto na ranhura da tampa e acender o aparelho.
3.Para utilizar o aparelho, montá-lo como se indica na secão "Diagrama
com os nomes e a localizaão dos principais componentes". Ligar a uma
tomada de corrente e premir o interruptor para que o aparelho funcione
sem carga durante 5 segundos. Introduzir os legumes ou frutas
preparadas no orifício de entrada da máquina de sumos; em seguida,
empurrá-las com o empurrador de forma uniforme, com forç e lentamente
para obter um sumo de frutas original,fresco e saudável.
4.Nota: Ao fazer passar os alimentos com o empurrador, a forç aplicada
deverá ser uniforme ou indirecta e nã superior a 1 Kg. Nã aplicar a forç
de um modo demasiado brusco, uma vez que se poderia reduzir a
performance da máquina de sumos.
Tempo de funcionamento
Este aparelho tem um interruptor com as posições O, I e II (O corresponde
à posião de paragem;I à velocidade lenta; e II à velocidade rápida). Para
obter sumos, seleccionar a velocidade rápida.Depois de utilizar o aparelho
durante 1 minuto, fazer uma pausa durante 1 minuto e voltar a fazê-lo
funcionar. Depois de ter efectuado este procedimento três vezes, esperar
15 minutos até que o motor tenha arrefecido. Deste modo, prolongar-se-á a
vida útil do aparelho e obter-se-á o funcionamento mais eficaz.
Limpeza e manutenção
1.Este aparelho deve ser utilizado com frequência para que o motor se
mantenha seco e limpo.
2.Se nã for previsível a utilizaão deste aparelho durante um longo
período de tempo, guardá-lo num local seco e bem ventilado para evitar
que o motor sofra danos devidos à humidade.
3.Nã lavar a peç principal. Efectuar a limpeza unicamente com um pano
húmido. Os restantes componentes poder-se-ã limpar directamente com
água, como o empurrador, a tampa, a peç central, o contentor de polpa ou
a tampa do bocal de saída dos sumos.
Quando seja o momento de eliminar o produto, faz favor
considere o impacto ambiental e leve a um ponto adequado
para reciclar. Os plásticos e metais utilizados na construção
deste aparelho podem ser separados para permitir seu
reciclagem. Pergunte a seu centro mais próximo para mais
detalhes. Todos nós podemos participar na protecção do
ambiente.
O Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de novembro (legislação espanhola) outorga aos
bens de natureza duradoura uma garantia legal de 2 anos.
Ficam excluídos desta cláusula de garantia as avarias ou danos produzidos por:
- Instalação incorreta (tensão, pressão de gás ou de água, conexões elétricas ou
hidráulicas), reinstalações ou colocações de móveis feitas pelo consumidor sem aplicar as
instruções corretas.
- Causas acidentais como quedas, golpes, derrame de líquidos, introdução de corpos
estranhos, assim como qualquer outra causa de força maior.
- Uso negligente, inadequado, ou não doméstico como aparelhos instalados em
cabeleireiros, bares, restaurantes, hotéis, etc.
- A intervenção ou manipulação por serviços técnicos distintos aos oficiais da marca.
Corrosão e/ou oxidação, tanto os causados pelo uso e desgaste normal do aparelho, como os
acelerados por condições ambientais adversas.
- Uso de acessórios ou produtos consumíveis que não sejam originais da marca.
Também ficam excluídos da garantia:
- Componentes expostos ao desgaste pelo uso normal (candeeiros, artigos para calafetar,
isolantes, tubos, sistemas de escoamento de águas, etc.) a partir do sexto mês, exceto defeito
de origem.
- Componentes não eletromecânicos, estéticos, plásticos, vidros, rebatíveis, saboneteiras,
prateleiras, grelhas, etc.
- Serviços de conservação, limpeza, desentupimentos, mudança da direção de abertura de
portas, eliminação de corpos estranhos, obstruções, revisões de funcionamento ou
recalibragens, etc.
- Produtos informáticos: Eliminação de vírus, restauração de programas por este motivo, ou
a reinstalação do disco rígido por se ter apagado o seu conteúdo.
Serviço de assistência técnica:
Presat,S.A.
Atenção telefónica através do número 902 104 517 ou através do site www.presat.net
FRUIT PRO INOX
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
• This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
• Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• WARNING: Potential injury from misuse.
• Care shall be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during cleaning.
• Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
• Regarding the instructions for the safe use of the
accessories, thanks to refer to the below paragraph of the
manual.
• Regarding the operating times and speed settings,
thanks to refer to the the section called “Operating time”.
• Regarding the instructions for cleaning surfaces in
contact with food, thanks to the section called
“Maintenance and cleaning”
• Before using, put this machine on a stable and even table
board, operate according to the above methods.
•Before juicing, first confirm juicing net and rotor clutched
in position, and no hard contact between juicing net
cutter and transparent cover. Put the transparent cover
on, fasten tight the handle, then turn on the machine.
•Before being used, the motor works in running-in phase,
there may be slight peculiar smell and spark, this is
normal, after the motor works for some period, the above
phenomenon will disappear.
•During juicing, make sure there is not too full juice and
residue in the middle seat and residue cup, if too full,
please cut off power supply, clean up, then use again.
•During using, do not open the cup cover. In case power
supply is on, do not put hand or any ware into feed port,
otherwise, harmful accident may occur or this machine
may be damaged.
•In order to prolong service life of this machine,
over-temperature protective device is mounted in the
motor. If the motor works for a long time or overloaded,
when over warning temperature, power supply will
automatically cut off. After the motor stops, pull out
plug of power supply, wait for the motor to cool (about for
30 min), use again.
•All fittings are strictly prohibited from disinfecting in high
temperature disinfection cabinet or steaming and boiling
for disinfection.
•When this machine works in mixing, mincing or grinding
conditions, no-loaded or over loaded work is strictly
prohibited.
•After operation, do not pour the food out until pull out the
plug of power supply.
•This machine must not be used for others beyond
regulated purposes.
※Diagram of name and position of main components
1. Pushing bar 2.Transparent cover 3. Juicing net 4. Middle ring 5. Handle
6. Residue barrel 7. Main machine 8. Juicer jug
※ Performances
1.For the juicer with large diameter, entire apple or pear can be put in for juicing, no cutting apart
needed, easy and quick.
2.Design is fine, simple, and beautiful, with combined structure, easy to operate and clean.
3.High speed electric motor with overheating protection is adopted, high efficiency, time saving,
energy saving, high service life of the motor.
4.Safety lock unit for switching is specially designed, in order to make sure safety and reliability
in use.
※ Attention before using
1.This machine is set with safety unit, when the handle does not fasten the cover or the cutter seat
is not fastened, the motor cannot turn, so as to ensure safety for the user.
2.When disassembling or assembling the juicer, press the upper of feed port of the cover with your
hand, then force the handle to slide in or out of cover slot.
3.When disassembling juicing net, first remove the cover and residue barrel, then turn the middle
ring up to 30 degrees by holding juicing nozzle with your hand, and take up, the juicing net will
automatically leave the rotor.
4.In order to avoid damage, before using, first check power supply for compliance with rated
voltage .
5.Clean all parts able to disassemble (refer to the section of "maintenance and cleaning").
6.When assembling, please carefully read the diagram of "name and position of main
components".
7.Please carefully read the "attentions" before using.
※ Juicing
1.Before using, please confirm the button switch of the main machine in stop state, in this way, in
case assembly is not completed, starting the main machine can be avoided, so unnecessary
damage for persons or property avoided.
2.Before juicing, first confirm juicing net and rotor clutched in position, and no hard contact
between juicing net cutter and transparent cover. Put the transparent cover on, put the handle
into the cover slot, then turn on the machine.
3.For using, assemble according to the diagram of "name and position of main components". Turn
on power supply, press switch to let the machine run no-load for 5 sec. Put prepared vegetable
or fruit into feed port of the juicer, press with the pushing bar, evenly, hard and slowly, juice of
the vegetable or fruit can be found, original, fresh, good for health.
4. Note: when pressing food with the pushing bar, force shall be even or indirect, pressing force
shall not be more than 1 kg, no too sudden force, otherwise, juicing effect will be reduced.
※ Operating time
This machine is designed with button switches of O grading, I grading, II grading (O for stop, I for
weak grading, II for strong grading). For juicing, select strong grading, for operating time, after
operating for 1min, stop for 1min, then use again. After the above operation is performed for three
times, stop for 15 min, do not operate until the motor is cooled, in this way, service life of this
machine will be prolonged, the machine will serve you more efficiently.
※ Maintenance and cleaning
1.This machine shall be often used, so as to keep the motor dry and clean.
2.If not using for a long time, please store this machine at a dry and well-ventilated place so as to
prevent the motor from being damped and going moldy.
3.No washing the main machine. When cleaning, only wipe with wet cloth. Other components
may be washed directly with water, such as pushing bar, cover, middle seat, residue cup, juice
nozzle cover.
When the time comes to eliminate this product, please consider the environmental
impact and take it to recognised recycling facility instead of disposing it with general
household waste. Take the equipment to a waste disposal site. Plastic and metal parts
that are used in the construction of this appliance can be separated into pure grade
which allow recycling. Ask to your service centre for details. Everyone of us can
participate on the environmental protection.
Royal Decree-Law 1/2007, of 16 November, grants goods of a durable nature a legal guarantee
of 2 years.
Damage or faults caused by the following are excluded from the guarantee:
Incorrect installation (voltage, gas or water pressure, electrical or water connections),
reinstallations or housings made by the consumer without applying the correct
instructions.
Accidental causes such as falls, knocks, contact with liquids, insertion of foreign bodies,
or any other cause of force majeure.
Negligent, inadequate or non-domestic use, such as appliances installed in hairdressers,
bars, restaurants, hotels, etc.
Manipulation by technical services other than the official ones of the brand.
Corrosion and/or rust caused by the normal wear and tear of the appliance or
accelerated by adverse environmental conditions.
Use of accessories or consumables which are not the original ones of the brand.
The following are also excluded from the guarantee:
Components exposed to wear and tear due to normal use (light bulbs, seals, insulators,
tubes, drains, etc.), from the sixth month, save manufacturing defects.
Non-electromechanical components, aesthetic, plastic, glass or folding components,
soap dishes, shelves, grilles, etc.
Conservation services, cleaning, unblocking, change of direction of door, removal of
foreign bodies, obstructions, recalibration or fine-tuning, etc.
Computer products: Elimination of viruses, restoration of programs for this reason, or
the reinstallation of the hard disk because it has been wiped.
Technical assistance service:
Presat,S.A.
Please dial 902 104 517 for telephone service or visit the website www.presat.net
top related