manual usuario sp500
Post on 07-Aug-2015
333 Views
Preview:
TRANSCRIPT
– 1 –
IMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MATRIZ DETRIZ DETRIZ DETRIZ DETRIZ DEPUNTOSPUNTOSPUNTOSPUNTOSPUNTOS
SERIE SP500
MANUAL DEL USUARIO
– 2 –
Comisión Federal de ComunicacionesDeclaración de interferencias de
radiofrecuencias
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase A, conconformidad al Apartado 15 de la normativa de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para proporcionar una protecciónrazonable contra las interferencias perjudiciales en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energíade radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferenciasperjudiciales a las comunicaciones de radio. Es probable que la utilización de este equipo en una zona residencial provoqueinterferencias perjudiciales, en cuyo caso se pedirá al usuario que corrija la interferencia a su propio cargo.Para cumplir con el Estándar federal de interferencias de ruido, este equipo necesita un cable blindado.Esta declaración se aplicará sólo a las impresoras comercializadas en los Estados Unidos.
Departamento Canadiense de ComunicacionesDeclaración de interferencias
de radiofrecuencias
Este aparato digital no excede los límites de Clase A sobre emisiones de ruido desde un dispositivo digital, tal y como seestablece en las Regulaciones de Interferencias de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de laclasse A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en Canadá.
CEDeclaración de conformidad del fabricante
Directiva del Consejo de la CE 89/336/CEE de 3 de mayo de 1989Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 61000-6-3/10.2001 y EN 55024/09.98, según lo estipulado en la Directiva de Compatibilidad Electromagnética de la Comunidad Europea desde mayo de1989.
Directiva del Consejo de la CE 73/23/CEE y 93/68/CEE del 22 de julio de 1993Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 60950, según lo estipulado enla Directiva de Bajo Voltaje de las Comunidades Europeas desde julio de 1993.La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en la Unión Europea.
Reconocimiento de marcasSP500: Star Micronics Co., Ltd.ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Aviso• Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual, por cualquier medio, sin el
permiso expreso de STAR.• El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.• A pesar de los esfuerzos realizados por asegurar la precisión del contenido de este manual en el momento de la
impresión, podrían detectarse errores. Si este es el caso, STAR apreciaría enormemente le fueran comunicados.• Pese a todo, STAR no se hace responsable de los errores que puedan aparecer en este manual.
© Copyright 2002 Star Micronics Co., LTD.
– 3 –
Información de seguridad
ImportanteAntes de realizar conexiones, asegúrese de que la impresora está apagada y desconectada de la tomade CA, y de que el ordenador está apagado.
ImportanteNo conecte una línea de teléfono al conector de la unidad para periféricos. Si lo hace, podría dañarla impresora.Además, por motivos de seguridad, no conecte cables al conector de la unidad externa si existe laprobabilidad de que conserve voltaje residual.
ONON
OFFOFF
– 4 –
Desembalaje
Elección de una ubicación para la impresoraAntes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la va a utilizar.Cuando lo haga, recuerde los siguientes puntos:
✓ Elija una superficie plana y firme en la que la impresora no esté expuesta a vibraciones.✓ La toma de alimentación a la que conectará la impresora debe estar cerca y libre de
obstrucciones.✓ Asegúrese de que la impresora está lo bastante cerca del ordenador host para poder
conectarlos.✓ Asegúrese de que la impresora no queda expuesta a la luz solar directa.✓ Asegúrese de que la impresora está bien alejada de radiadores y otras fuentes de calor extremo.✓ Asegúrese de que el área circundante está limpia, seca y sin polvo.✓ Asegúrese de que la impresora está conectada a una toma de alimentación que funcione.
No debe estar en el mismo circuito eléctrico que fotocopiadoras, frigoríficos y otrosaparatos que puedan provocar subidas de tensión.
✓ Asegúrese de que la habitación en la que va a utilizar la impresora no está demasiadohúmeda.
✓ Impresora✓ Manual del usuario✓ Cartucho de cinta✓ Cable de alimentación✓ Guía del rollo de papel✓ Cubierta posterior✓ Cubierta de interruptores
Impresora
Manual del usuario
Cartucho de cintaCable de
alimentación
Guía del rollo depapel
Cubiertaposterior
Cubierta deinterruptores
– 5 –
Consumibles
Cuando los consumibles se agoten, utilice los que se especifican en la siguiente tabla.
(1) Especificaciones del rollo de papelTipo de papel: Papel para copia sin carbón de gramaje normalAncho del papel: 76±0,5 mm / 57,5±0,5 mmDiámetro del rollo: ø85 mm como máximoNúcleo: ø12±1 mm (diámetro interior), ø18±1 mm (diámetro
exterior)Nota:Se pueden producir atascos con rollos de papel cuyo
extremo esté pegado o encolado al núcleo del rollode papel o con rollos de papel cuyo extremo estédoblado. Para estos rollos de papel, utilice un sen-sor opcional que indica cuándo el rollo está a puntode agotarse.
Grosor: (una sola hoja) de 70 µm a 100 µm(copias) Original + 2 copias (máx. 200 µm)
(2) Especificaciones de cinta de tintaTipo de cinta: Cassette de cartuchoColor: Monocolor (negro o púrpura)Material de la cinta: Nailon 66 (#40 denier)Duración de la cinta: 3.000.000 caracteres en color púrpura
1.200.000 caracteres en color negro
– 6 –
ERROR
HV
OFFOFF
ONON
OFFOFF
ONON
ERRORERROR
POWER
POWER
FEEDFEED
Panel de control
➀ Luz de encendido (POWER) (LED verde)Se enciende cuando la alimentación está activada
➁ Botón de alimentación (FEED)Pulse el botón de alimentación para cargar elrollo de papel.
➂ Luz de ERROR (LED rojo)Indica varios errores en combinación con la luzde encendido
Carga del cartucho de cinta (Modelo de barra de corte)
➀ Desconecte la impresora.➁ Abra la cubierta.
Importante
1. No toque el cabezal de impresión justo despuésde imprimir ya que puede estar muy caliente.
2. No toque la hoja de la cortadora.• Dentro de la ranura de salida de papel, se
encuentra una cortadora. Evite en todomomento el contacto con la ranura de salidade papel, esté o no en curso una impresión.
➂ Coloque el cartucho de cinta en la direcciónindicada en el dibujo y presiónelo hacia abajopara cargarlo. Si no se carga correctamente elcartucho de cinta, presiónelo hacia abajo a la vezque gira la rueda de alimentación de la cinta enla dirección de la flecha.
➃ Gire la rueda de alimentación del cartucho decinta en la dirección de la flecha para tensar lacinta.
➄ Cierre la cubierta.
Cubierta
Apagado
➀ Luz de encendido(POWER) (LED verde)
➁ Botón de alimentación(FEED)
➂ Luz de ERROR(LED rojo)
Cabezal de impresión
Cinta de tinta
Rueda dealimentación decinta
Pieza dentada
Cartucho de cinta
Separador de cinta
– 7 –
HV
OFFOFF
ONON
FEED
ERROR
POWER
OFFOFF
ONON
HV
OFF
ONONERRORERROR
F
Nota: Para quitar el cartucho de cinta, levante lasección A y, a continuación, extráigalosujetando la sección B tal como se indica enel dibujo.
Carga del cartucho de cinta (Modelo de cortadora automática)
➀ Desconecte la impresora.➁ Abra la cubierta.
Importante
1. No toque el cabezal de impresión justo despuésde imprimir ya que puede estar muy caliente.
2. No toque la hoja de la cortadora.• Dentro de la ranura de salida de papel, se
encuentra una cortadora. Evite en todomomento el contacto con la ranura de salida depapel, esté o no en curso una impresión.
➂ Levante la cortadora automática y colóquela enposición vertical tal y como se indica en eldibujo.
Cubierta
Apagado
A
B
Cortadoraautomática
– 8 –
HV
OFFOFF
ONONERRORERROR
POWER
POWER
FEEDFEED
➃ Coloque el cartucho de cinta en la direcciónindicada en el dibujo y presiónelo hacia abajopara cargarlo. Si no se carga correctamente elcartucho de cinta, presiónelo hacia abajo a la vezque gira la rueda de alimentación de la cinta enla dirección de la flecha.
➄ Gire la rueda de alimentación del cartucho decinta en la dirección de la flecha para tensar lacinta.
➅ Cierre la cortadora automática.
➆ Cierre la cubierta.
Nota: Para quitar el cartucho de cinta, levante lasección A y, a continuación, extráigalosujetando la sección B tal como se indica enel dibujo.
Carga del papel (Modelo de barra de corte)➀ Abra la cubierta.
Importante
1. No toque el cabezal de impresión justo despuésde imprimir ya que puede estar muy caliente.
2. No toque la hoja de la cortadora.• Dentro de la ranura de salida de papel, se
encuentra una cortadora. Evite en todomomento el contacto con la ranura de salidade papel, esté o no en curso una impresión.
➁ Corte el extremo del rollo de papelperpendicularmente.
➂ Asegúrese de que la impresora está encendida.
Cabezal deimpresiónCinta detinta
Cortadoraautomática
Rueda dealimentaciónde cinta
Pieza dentada
Cartucho de cinta
Cubierta
Separador de cinta
B
A
– 9 –
HV
HV
OFFOFF
ONONERRORERROR
POWER
POWER
FEEDFEED
HV
➃ Siguiendo la dirección del rollo, insértelo en elhueco como se muestra en el dibujo.Rollo de
papel
Salida depapel
Rollo depapel
Alimentador depapel
Barra decorte
➄ Introduzca el borde del papel en el alimentadorde papel (pieza negra de plástico). Si estácorrectamente introducido, el borde del papelpasará por la salida de papel.
➅ Inserte el extremo superior del papel en la ranurade la barra de corte y, a continuación, coloque lacubierta invirtiendo el procedimiento realizadopara abrirla en el paso ➀ anterior.Nota: Si aparece la marca de fin de papel,
sustituya el rollo antes de que se agote.
– 10 –
HV
HV
HV
OFFOFF
ONONERRORERROR
POWER
POWER
FEEDFEED
➄ Introduzca el borde del papel en el alimentadorde papel (pieza negra de plástico). Si estácorrectamente introducido, el borde del papelpasará por la ranura de inserción de papel de lacortadora automática. Pulse el botón dealimentación para cortar el papel.
➅ Elimine el trozo cortado de papel y cierre lacubierta.Nota: Si aparece la marca de fin de papel,
sustituya el rollo de papel antes de que seagote.
➁ Corte el extremo del rollo de papelperpendicularmente.
➂ Asegúrese de que la impresora está encendida.
➃ Siguiendo la dirección del rollo, insértelo en elhueco como se muestra en el dibujo.
Rollo de papel
Alimentador depapel
Carga del papel (Modelo de cortadora automática)
Cubierta
➀ Abra la cubierta.
Importante
1. No toque el cabezal de impresión justo despuésde imprimir ya que puede estar muy caliente.
2. No toque la hoja de la cortadora.• Dentro de la ranura de salida de papel, se
encuentra una cortadora. Evite en todomomento el contacto con la ranura de salidade papel, esté o no en curso una impresión.
Rollo depapel
– 11 –
Eliminación de atascos de papel
➀ Apague la impresora y desenchufe el cable dealimentación de la toma de corriente.
➁ Abra la cubierta.Nota: No toque el cabezal de impresión justo
después de imprimir ya que puede estarmuy caliente. Tampoco toque la hoja de lacortadora en los modelos equipados con lacortadora automática.
➂ Para los modelos con cortadora automática, levantela cortadora automática y colóquela en posiciónvertical tal como indica en el dibujo.
➃ Corte el papel delante del alimentador de papelcomo se indica en el dibujo.
➄ Elimine el papel atascado y vuelva a cargar elrollo de papel.Nota: 1)Cuando el papel se atasque en la
cortadora automática, utilice undestornillador de punta plana oherramienta similar para girar la rueday mueva la hoja de la cortadora parapoder extraer el papel atascado.
2) No toque ningún borde metálico. Podríalastimarse.
HV
OFFOFF
ONONERRORERROR
POWER
POWER
FEEDFEED
Cortar
Rueda
HV
OFF
ONONERRORERROR
F
Cortadoraautomática
– 12 –
41ON
OFF DIP switch
Power off
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz paralela
Interruptor DIPNº INT. Función ON OFF
1 Siempre ON Debe estar activado
2 Cortadora automática No válido Válido
3 Siempre ON Debe estar activado4 Emulación de comando Star ESC/POS
Configuración de fábrica: Todos activados *1
*1 La configuración de fábrica para activar/desactivar la cortadoraautomática es la siguiente:
Modelos sin cortadora automática: No válido (Interruptor 2 = on)Modelos con cortadora automática: Válido (Interruptor 2 = off)
Nota: No active la cortadora automática en los modelos que nodispongan de ella (modelos con barra de corte), ya que estoprovocará errores mecánicos.
– 13 –
101ON
OFFDIP switch
Power off
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz serie
Interruptor DIPNº INT. Función ON OFF
1 Siempre ON Debe estar activado
2 Cortadora automática No válido Válido
3 Siempre ON Debe estar activado4 Emulación de comando Star ESC/POS
5Velocidad en baudios Consulte la tabla siguiente
6
7 Longitud de datos 8 bits 7 bits
8 Comprobación de paridad Desactivada Activada
9 Paridad Impar Par
10 Entrada en comunicación DTR/DSR XON/XOFF
Configuración de fábrica: Todos activados *1
*1 La configuración de fábrica para activar/desactivar la cortadoraautomática es la siguiente:
Modelos sin cortadora automática: No válido (Interruptor 2 = on)Modelos con cortadora automática: Válido (Interruptor 2 = off)
Nota: No active la cortadora automática en los modelos que nodispongan de ella (modelos con barra de corte), ya que estoprovocará errores mecánicos.
Velocidad en baudios Interruptor 5 Interruptor 64800 BPS OFF ON
9600 BPS ON ON
19200 BPS ON OFF
38400 BPS OFF OFF
– 14 –
Método de impresión Impresión de matriz de puntos por impacto en serieNúmero de columnas 42 columnas (papel de 76 mm)
32 columnas (papel de 58 mm)Dirección de impresión Bidireccional con alimentación por fricciónAnchura de impresión Máx. 63 mm (papel de 76 mm) / Máx. 45 mm (papel de 58
mm)Espacio entre puntos 0,30 (H) x 0,353 (V) mmTamaño de caracteres 1, 2 de ancho x 2,42 de alto mm (7 x 9, 16,9 cpp)
1, 5 de ancho x 2,42 de alto mm (5 x 9, 14,1 cpp)Juego de caracteres Caracteres alfanuméricos: 95
Caracteres internacionales: 46Gráficos externos: 128 x 40 páginas
Velocidad de impresión 7,5 lps (a 16 columnas) o 4 lps (a 42 columnas, 16,9 CPP)aprox.
Velocidad de alimentación 33 lps (con alimentación continua) aprox.del papelEspacio entre líneas 1/144 pulgadasEstructura de caracteres 7 (medios puntos) x 9 o 5 x 9Interfaz RS232C o paralela bidireccionalTamaño de búfer de recepción 2 KB o 256 bytesConfiabilidad de impresora 22 millones de líneas Tiempo real calculado
9 millones de líneas MCBFDuración del cabezal 100 millones de caracteresde impresiónDuración de cortadora 0,3 millones de cortes (parciales o completos)Temperatura Funcionamiento: 0 a 40 °C
Almacenamiento: -20 a 70 °CHumedad Funcionamiento: Humedad relativa de 10 a 90% (sin
condensación)Almacenamiento: Humedad relativa de 5 a 95% (sincondensación)
Dimensiones Modelo de barra de corte: 140 x 225 x 163 (ancho x profundox alto en mm)Modelo de cortadora automática: 140 x 225 x 163 (ancho xprofundo x alto en mm)
Peso Modelo de barra de corte: 2,0 Kg aprox.Modelo de cortadora automática: 2,2 Kg aprox.
Especificaciones
Para obtener los drivers y utilidades más recientes, visite la siguiente dirección URLhttp://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
top related