marcação ce informação geral - reynaers.pt · 5 1. introdução 1.1 acerca da marcação ce a...
Post on 30-Nov-2018
214 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Marcação cEInforMação GEral
Manual dE InstruçõEs rEynaErs
2
3
ÍndIcE
1. Introdução 51.1 Acerca da marcação CE 31.1.1 Ensaios Iniciais de Tipo 31.1.2 Controlo da Produção da Fábrica 31.1.3 Níveis de comprovação da conformidade 3
2. EtIQuEta cE 72.1 Conteúdo da etiqueta CE 42.2 Declaração de conformidade 62.3 Declaração relativa a substâncias perigosas 62.4 Fixação da etiqueta CE 6
3. aBordaGEM PrÁtIca da Marcação cE 83.1 Síntese dos passos 83.2 Resultados dos EIT 83.3 Contrato entre a Reynaers e o fabricante 83.4 Instalação do sistema de CPF 93.4.1 Generalidades 93.4.2 Síntese do CPF 93.4.3 Documentos de CPF 93.5 Exemplo: Instruções de CPF para a Eco System 35
anExosAnexo 1 Avaliação do Projecto (exemplo fictício) 59Anexo 2 Catálogo eco system 089.C18B.00 63Anexo 3 Catálogo eco system 089.C18B.00 71Anexo 4 Catálogo eco system 089.C18B.00 78Anexo 5 Catálogo eco systeme 089.C18B.00 81Anexo 6 Informacao geral 089.C01E.00 89Anexo 7 Catálogo eco system 089.C18B.00 89
4
5
1. Introdução
1.1 acerca da marcação cE
A etiqueta CE é um passaporte que declara que o produto está autorizado a ser lançado no mercado europeu1. A marcação CE abrange todos os requisitos legais em vigor nos Estados-Membros da União Europeia. Aplica-se aos produtos acabados e não é extensiva à instalação ou montagem.
A marcação CE confirma que um produto acabado inclui determinadas especifica-ções de desempenho para requisitos regulamentados no que respeita à utilização prevista do produto e aos regulamentos nacionais. Por outras palavras, é um certifi-cado de conformidade com determinados requisitos.
A conformidade de um produto é avaliada pelos Ensaios Iniciais de Tipo - EIT (ITT - Initial Type Testing) e Controlo da Produção da Fábrica – CPF (FPC - Factory Produc-tion Control).
1
1.1.1 Ensaios Iniciais de tipoOs Ensaios Iniciais de Tipo (EIT) são os ensaios e o cálculo de uma determina-da configuração ou sistema para determinar o seu desempenho.
1.1.2 controlo da Produção da fábricaO Controlo da Produção da Fábrica (CPF) é o controlo realizado para garantir que um produto responde aos resultados dos Ensaios Iniciais de Tipo.
1.1.3 níveis de comprovação da conformidadeO nível de comprovação da conformidade descreve ‘quem tem de fazer o quê’ para obter a marcação CE. Descreve as tarefas do Organismo Notificado (por ex., instituto de ensaios ou instituto de certificação) e do Fabricante, no que respeita os Ensaios Iniciais de Tipo (EIT) e o Controlo da Produção da Fábrica (CPF). Há vários níveis de certificação de conformidade, consoante o tipo de produ-to. Os níveis possíveis são 1+, 1, 2, 3 e 4, em que 4 é o menos severo.
EIt: Ensaios de elementos – determinar o desempenho
cPf: controlo da produção – garantir as especificações listadas para o produto cE
>
>
1 Espaço Económico Europeu
6
7
2. EtIQuEta cE
2.1 conteúdo da etiqueta cE
Os fabricantes são responsáveis por satisfazer as características necessárias e o res-pectivo desempenho atribuídos aos seus produtos. Isto é equivalente ao conteúdo da etiqueta CE. Isto deve ocorrer para os requisitos mínimos que constam das normas de referência nacionais, sempre que existam ou estejam em vigor.
No mínimo, devem ser declaradas as chamadas ‘características essenciais’ listadas na norma do produto. Cada uma destas características essenciais está sujeita a regu-lamentos nacionais em pelo menos um Estado-Membro.
Se uma determinada característica não estiver sujeita a regulamentos nacionais, a opção NDD (nenhum desempenho declarado) pode ser utilizada Esta opção NDD pode ser utilizada quando uma determinada característica não for aplicável à utiliza-ção prevista do produto.2
O fabricante pode também adicionar outras características à etiqueta CE, para as quais é determinado um nível de desempenho.
Consequentemente, a marcação CE para uma fachada ou janela na Eslováquia não terá os mesmos conteúdos que a marcação CE para a mesma fachada ou janela na Alemanha, mesmo que o produto seja o mesmo em ambos os casos.
2
2 Nos restantes casos, as características devem ser declaradas.
8
A etiqueta CE contém a seguinte informação: Símbolo gráfico da marcação CE• Os últimos 2 dígitos do ano em que a marcação CE foi afixada• O nome ou a marca identificadora e o endereço registado do fabricante• O código do produto• A lista das características essenciais (e das características adicionais, se aplicá-•vel), que o produto satisfaz, bem como o seu desempenho.
A etiqueta CE não inclui relatórios de ensaios ou números de relatórios de ensaios. O desempenho das características essenciais e a descrição do que houver a declarar são fornecidos pela Reynaers (ver adiante).
EN 13830Divisória, produto “CW 50”Para utilização na aplicação
Escritório de Cidade
Impermeabilidade- classe RE 900
Permeabilidade do ar- A4
EN 13830Divisória, produto “CW 50”Para utilização na aplicação
Edifício Escolar
Impermeabilidade - classe B25RE 900
Resistência à solicitação do vento - 1500 kN/m²
Permeabilidade do ar - A4
Condutividade térmica - 3.20 W/m²K
Isolamento acústico- 42 (-1;-5) dB
Aluprofile, PO Box 22, 333 22 Bratislava
06
Bauprofile, Neustraße 11, 55555 Berlim
06
Exemplo para fachadas
9
2.2 declaração de conformidade
Além da etiqueta CE, o fabricante deve preparar e guardar uma declaração de con-formidade, a qual habilita o fabricante a afixar a marcação CE: Esta declaração deve ser escrita no idioma do Estado-Membro onde o produto vai ser utilizado. Contém os seguintes itens:
Nome e endereço do fabricante e local de produção, possivelmente num formato •codificado Descrição do produto (tipo, identificação, utilização, etc.) e um exemplar da infor-•mação sobre a etiqueta CE Disposições com as quais o produto está conforme (por ex., Anexo ZA da norma •EN 14351-1) Condições particulares aplicáveis à utilização do produto – disposições para utili-•zação em determinadas condições Nome e endereço do laboratório ou laboratórios notificados.• Nome e cargo da pessoa que assinará a declaração em nome do fabricante.•
Um template para uma declaração de conformidade pode ser encontrado nos Manu-ais CE de Abordagem Prática
2.3 declaração relativa a substâncias perigosas
De acordo com a norma do produto, o fabricante deve declarar que os materiais utilizados no seu produto não apresentam emissão ou migração perigosa que afecte a higiene, a saúde ou o ambiente durante a utilização normal prevista. Por outras palavras, o produto satisfaz os requisitos da Directiva do Conselho 76/769/CEE e as respectivas modificações relativas a substâncias perigosas.
Esta directiva baseia-se nas declarações dos fornecedores dos vários materiais e acessórios; estas são recolhidas e fornecidas pela Reynaers.
A declaração do fabricante deve incluir as seguintes informações: Nome e endereço do fabricante • Referência do projecto• Nome e cargo da pessoa que assinará a declaração em nome do fabricante.•
Um template para uma declaração relativa a substâncias perigosas pode ser encon-trado nos Manuais CE de Abordagem Prática
2.4 fixação da etiqueta cE
O fabricante é responsável por afixar a marcação CE. Esta pode ser afixada: no produto• numa etiqueta aposta no produto• na embalagem do produto• na documentação comercial que acompanha o produto.•
No caso de uma divisória, a etiqueta CE pode consistir num documento que acompa-nha a divisória. Por exemplo, ela pode ser entregue em conjunto com a confirmação da encomenda ou a factura.
Os componentes do produto não devem ser marcados e rotulados em separado.
10
11
3. aBordaGEM PrÁtIca da Marcação cE
3.1 síntese dos passos
Os vários passos a desenvolver para a marcação CE estão listados no seguinte fluxo-grama:
3rEynaErs
faBrIcantE
cE
executa Ensaios Iniciais de tipo
mediante um contrato com a Reynaers
é autorizado a utilizar os resultados dosEIt da Reynaers
é obrigado a instalar o seu próprio cPf
Resultado: uma tabela de desempenhos e relatórios dos ensaios
propõe um sistema de controlo daProdução da fábrica
>>
>>
>>
>>
>>
Este modo de trabalhar é designado por “EIT em cascata”.
3.2 resultados dos EIt
Para cada um dos nossos produtos relacionados com as Normas de Produto apli-cáveis, a Reynaers organiza e realiza Ensaios Iniciais de Tipo. Por consequência, há uma lista de desempenhos e relatórios de ensaios disponível para o fabricante. Ele pode consultar todos os resultados dos ensaios no Manual de Abordagem Prática CE para cada sistema. Os Manuais de Abordagem Prática CE descrevem como se deve declarar os desempenhos dos produtos na etiqueta CE.
12
3.3 contrato entre a reynaers e o fabricante
A Norma do Produto estipula que deve haver um contrato entre a empresa de sistemas e o fabricante, o que concede ao fabricante o direito de utilizar os resultados dos EIT.
É assinado pelas duas partes um contrato que descreve os termos do acordo. Nos Manu-ais de Abordagem Prática CE pode-se encontrar um modelo desse contrato.
3.4 Instalação do sistema de cPf
3.4.1 GeneralidadesNão pode existir uma etiqueta CE sem o Controlo de Produção da Fábrica (CPF). Através do Controlo de Produção em Fábrica, o fabricante do produto acabado garante que o seu produto vai de encontro às especificações (performance decla-rada) de marcação CE.
Há vários documentos relacionados, como a norma EN 14351-1, que descrevem como montar um CPF correcto, embora a informação dada seja de carácter geral. No entanto, este capítulo descreve em pormenor o conteúdo de um sistema cor-recto de CPF. Não se esqueça que esta é uma proposta de CPF e não um compro-misso, embora se recomende vivamente que a mesma seja seguida.
Se a sua já empresa trabalhar em conformidade com a ISO 9001, então este sis-tema pode ser utilizado para o CPF, se estiver complementado com os requisitos da correspondente norma do produto.
As directrizes deste capítulo devem ser consideradas como o ponto de partida para se instalar um sistema de CPF, o qual deve ser totalmente adaptado aos produtos específicos, aos requisitos de produto e à estrutura da sua empresa. As várias instruções devem ser complementadas com a correspondente informação para a preparação do sistema que estiver a ser utilizado.
A responsabilidade final da marcação CE e, portanto, do CPF, é do fabricante.
3.4.2 síntese do cPf Relativamente ao CPF, há que verificar os seguintes aspectos:
Cálculo dos elementos estruturais
verificações das mercadorias que entram
verificações durante a produção de elementos
verificações do produto acabado
verificações das embalagens e do transporte
verificações durante a montagem e a manutenção
>>
>>
>
13
O sistema de CPF da sua empresa deve incluir os seguintes aspectos:
Designação do responsável pelo CPF•Adaptação do CPF às características específicas do produto•Cumprimento das instruções do fornecedor do sistema (Reynaers) no que •respeita à produção e ao fabricoDescrição de procedimentos, ensaios e métodos de avaliação utilizados para •verificar os produtos que entram e os acabados Documentação e manutenção do sistema de CPF•Possibilidade de converter as imagens da produção e os procedimentos utili-•zadosAdaptação de ensaios em amostras à quantidade e ao tipo do produto•Documentação da inspecção regular e da manutenção de todas as máquinas •e ferramentas operacionais, para os procedimentos de fabrico Inspecção, calibração e documentação de todos os testes e medições utiliza-•dosRelatórios sobre todos os ensaios e medições negativos, e respectivas acções •correctivasPreparação de um livro de registos para cada projecto, no qual é reunida a •informação correspondente.
3.4.3 documentos de cPf
Todos os documentos de CPF devem ser registados, documentados e arquivados durante o período exigido por lei. É possível uma inspecção, devendo o fabricante estar preparado em qualquer altura para a mesma.
Seguem-se alguma regras básicas de uma boa gestão de documentos:
Prepare um índice (com o nome do documento, o número do índice, o local e •a data)Arrume os documentos de acordo com a data de validade•Arrume os documentos de acordo com a função•Registe as responsabilidades•Descreva os procedimentos•Registe todos os pontos de referência e tolerâncias•Acompanhe os resultados e as medições•Guarde os certificados e comprovativos correspondentes.•
14
São utilizadas duas categorias principais de documentos – Impressos de Instru-ções e Impressos de Registo – e cada tipo deve ser utilizado para cada passo indicado no esquema ilustrado do Controlo de Produção da Fábrica. Apresenta-se, nas páginas que se seguem, exemplos de instruções diferentes.
Consoante a estrutura da sua empresa e os produtos específicos e requisitos de produção, poderá fazer uma escolha entre estes documentos ou poderão ser formuladas instruções adicionais.
flu
xo
Gr
aM
a d
o P
ro
jE
cto
Requisitos de projecto: dimensões, valor U, valor acústico, solicitação, ..
DADOS DE ENTRADA
Cálculo da solicitação do vento e do peso na caixilharia e nos elementos de alumínio
CÁLCULO
Escolha do sistema e das vidraçasENCOMENDA
Colocação da encomenda
Verificações de perfis, chapas, painéis, vidraças, acessórios e ferragens que entram
VERIFICAÇÕEDAS MERCAD
RIAS QUE ETRAM
Rejeição e devolução de materiais ar-mazenamento e preparação da produção
VERIFICAÇÕES DAPRODUÇÃO
Serragem, fresagem, furação cordões de soldadura e barras Georgianas
Montagem dos caixilhos, montagem das juntas de vedação, acessórios, ferra-gens, vidraças, painéis
Verificações do produto acabado
Empacotamento, armazenamento para transporte e/ou instalação, envio da janela fabricada
VERIFICAÇÕESDURANTE O
TRANSPORTE
Instalação no localVERIFICAÇÕESDURANTE A IN
TALAÇÃO
Manutenção do elemento instaladoVERIFICAÇÕES
DURANTE AMANUTENÇÃO
15
Ao nível da entrada, a lista de controlo que se segue pode ser utilizada para determinar se os desempenhos do sistema correspondem aos desempenhos do projecto requeridos. Se os resultados não corresponderem, a Reynaers deve ser contactada ou então deve ser seleccionado um sistema de perfis diferente.
avalIação do ProjEcto
referência do projecto:
tipo de estrutura:
local:
data:
Ref. do documento EIT:
característica norma requisito resultado dos EIt
relatório de ensaio
n.º
requisitos atingidos
sim não
Resistência à solicitação do vento
EN 12210
Permeabilidade do ar EN 12207
Impermeabilidade EN 12208
Forças actuantes EN 12046-1, EN 13115
Resistência mecânica EN 14608, EN 14609, EN 13115
Desempenho acústico EN-ISO 140-3, EN-ISO 717-1
Condutividade térmica EN ISO 10077-1
Substâncias perigosas EN 14351-1
Capacidade de carga dos dispositivos de segu-rança
EN 14609, EN 948
Resistência ao impacto EN 13049
Resistência à abertura e ao fecho repetidos
EN 12400
Resistência aos ladrões ENV 1627
16
3.4.3.1 Instruções de cPfEsta é uma síntese possível de eventuais instruções de CPF para caixilharia de alumínio. Como exemplo, cada instrução é trabalhada em pormenor nas páginas que se seguem.
rEG n.° título Página data revisão observações
REG 100 Cálculo da solicitação do vento e do peso na caixilharia e nos elementos de alumí-nio – requisitos de projecto
REG 1 Verificações dos perfis, das placas e das grelhas de ventilação que entram
REG 2 Verificações dos painéis que entram
REG 3 Verificações das vidraças que entram
REG 4 Verificações dos acessórios e ferragens que entram
REG 5 Rejeição e devolução de materiais
REG 6 Armazenamento e preparação da pro-dução
REG 7 Serragem, fresagem e furação
REG 8 Cordões de soldadura das vidraças e barras Georgianas
REG 9 Montagem dos caixilhos da janela
REG 10 Inserção de juntas de vedação
REG 11 Acessórios de montagem, ferragens, vidraças e painéis
REG 12 Verificações do produto acabado – janela
REG 13 Embalagem, armazenamento para trans-porte e/ou instalação, envio da janela fabricada
REG 14 Instalação no local
REG 15 Manutenção
REG 16 Registo de reclamações externas
REG 17 Registo de reclamações internas
REG 18 Calibragem do equipamento
17
INST 100 Cálculo da solicitação do vento e do peso na caixilharia e nos elementos de alumínio
Requisitos de projecto
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Para cada divisória ou elemento de caixilharia, devem ser efectuados os cálculos •necessários, com base nos documentos pertinentes ou nos requisitos de projecto.Após a determinação dos dados de entrada para essas verificações e cálculos (altura •do edifício, solicitação do vento, etc.), a estabilidade dos elementos deve ser verifica-da e, se necessário, adaptada com o programa Reynapro e/ou Statica onlineA Reynaers pode ser contactada para questões específicas sobre estabilidade•No que respeita à preparação do projecto, recomenda-se a numeração dos vários •elementos na planta do edifício
registos: Sim, através da Reynapro
verificações a registar nos impressos de registo: Preencha os resultados dos cálculos por projecto (vidraças, perfis, etc.)
n.º do impresso: REG 100
frequência: A cada novo cálculo ou revisão do projecto
Instruções de segurança: n.d.
documentos de referência: Eurocodes EN 1991-1-xx•Aplicações nacionais derivadas (por ex., STS 52)•
ferramentas: Reynapro•Statica online•
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
18
3 No contexto do seu próprio sistema de qualidade, a Reynaers, na sua qualidade de fornecedor de sistemas, verifica os perfis provenientes da empresa de extrusão, anodização ou revestimento, no que respeita a tolerâncias de dimensões e forma, revestimento, anodização, etc., antes da sua entrega ao mon-tador de alumínios. Deste modo, a qualidade das mercadorias fica já garantida pela Reynaers.4 São eles: Kwaliteitshandboek Aluminium Center Vlaanderen (B), VMRG kwaliteitseisen en adviezen (HOL), Information and publications of the C-A-B (RU).
INST 1 Verificações dos perfis, das placas e das grelhas de ventilação que entram
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Perfis, placas metálicas e grelhas, que entram:•
Verifique se as quantidades e cores correspondem a outras guias de encomenda -Verifique a embalagem -Verifique se foram entregues os materiais correctos -Verifique as dimensões e os revestimentos - 3
Se o(s) item(ns) verificado(s) não estiver(em) em conformidade, a INST 5 é apli- -cável
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo: Número do perfil / sistema•Quantidades•Número de referência da guia de remessa•
n.º do impresso: REG 1
frequência: Todas as entregas
Instruções de segurança: Instruções próprias (licença de condução de carregadores de paletes, etc.)
documentos de referência: Lista de preços Reynaers •Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura• 4
ferramentas: Carregador de paletes para manusear volumes grandes e pesados•Amostras de cores RAL•Aparelho para medira a espessura das camadas•
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
19
INST 2 Verificações dos painéis que entram
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Verifique se as quantidades, a composição e as cores correspondem a outras guias •de encomendaVerifique a embalagem •Verifique as dimensões e a composição •Se o(s) item(ns) verificado(s) não estiver(em) em conformidade, a INST 5 é aplicável•
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo: Tipo de painel e descrição•Quantidades•Número de referência da guia de remessa•Dimensões L x A•Espessura T•Acabamento superficial•
n.º do impresso: REG 2
frequência: Todas as entregas
Instruções de segurança: Instruções próprias (licença de condução de carregadores de paletes, etc.)
documentos de referência: EN 13986:2004•EN 636-3:2003 •Diversas especificações •
ferramentas: Carregador de paletes para manusear volumes grandes e pesados•Amostras de cores RAL•
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
20
INST 3 Verificações das vidraças que entram
data: revisão:autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Verifique se as quantidades, a composição e o acabamento correspondem a outras •guias de encomendaVerifique se há defeitos como riscos, fragmentação e restos de silicone nos rebordos•Se o(s) item(ns) verificado(s) não estiver(em) em conformidade, a INST 5 é aplicável•
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo:Tipo de vidraças •Dimensões L x A x E•Inspecção visual•Número de referência da Guia de Remessa•Marca CE ou BENOR •
n.º do impresso: REG 3
frequência: Todas as entregas
Instruções de segurança: Instruções próprias (licença de condução de carregadores de paletes, etc.)
documentos de referência: EN 1279-5
ferramentas: Luvas•Carregador de paletes•Viga de elevação por vácuo para deslocar as vidraças•
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
21
INST 4 Verificações dos acessórios e ferragens que entram
data: revisão: 01Autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Verifique os acessórios, silicones, kits e colas •Verifique as embalagens•Verifique se as quantidades estão conformes com as guias de encomenda•Se o(s) item(ns) verificado(s) não estiver(em) em conformidade, a INST 5 é aplicável•
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo:Acessórios: fornecedor e tipo; número de referência da guia de remessa•Kits e colas: Número de referência da guia de remessa; data de vencimento; instru-•ções de segurança
n.º do impresso: REG 4
frequência: Todas as entregas
Instruções de segurança: Instruções próprias
documentos de referência: Lista de preços Reynaers •Catálogo de acessórios•
ferramentas: Carregador de paletes para embalagens grandes
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
22
INST 5 Rejeição e devolução de materiais
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Em caso de defeitos ou danos, o material deve ser retirado da produção. O período •de inspecção decorre em geral antes de cortar à serra na oficina de mecânica. Lá, os perfis devem ser inspeccionados antes do seu processamento Os materiais rejeitados ou danificados devem ser guardados em stocks separados e •marcados com um impresso ou uma etiqueta vermelha de rejeição (REG 7.2)Deve-se verificar se outros materiais existentes na mesma remessa e/ou lote apre-•sentam os mesmos ou outros defeitos ou danosO departamento de compras deve ser notificado para acompanhar a rejeição e de-•volver os materiais ao fornecedorAo mesmo tempo, o responsável pela programação da produção deve ser notificado •As consequências para a produção devem ser analisadas e programadas:
Existe material suficiente em stock para proesseguir a produção? -A programação original pode ser respeitada? -A programação deve ser revista? -Outras consequências para o resto da produção onde este material é utilizado -Em caso de necessidade, o departamento de vendas/responsável pela colocação -no local deve ser notificado
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo:REG 7.1: Número da produção, identificação do erro, fornecedor•REG 7.2: Referência da encomenda, fornecedor, artigo, quantidade, causa de rejeição•
n.º do impresso:
REG 5.1 •REG 5.2•
frequência: Sempre que aplicável
Instruções de segurança: n.d.
documentos de referência: Instruções para trabalho de qualidade Reynaers
ferramentas: Inspecções visuais
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
23
INST 6 Armazenamento e preparação da produção
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Perfis, vidraças, painéis, acessórios, etc., devem ser armazenados numa divisão equi-•pada para armazenamento Os materiais devem ser armazenados num local seco e sem condensação. No caso •de formação de stocks, deve ser aplicado o sistema FIFOO contacto com outros materiais deve ser evitado •Consulte também o catálogo de Informação Geral, página 1.A.012•
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo: Número de referência da encomenda interno•Local•
n.º do impresso: REG 6
frequência: Todas as remessas que entram
Instruções de segurança: Instruções próprias
documentos de referência: Catálogo de informação geral (n° 1, art. Nr. 089.C01E.00)
ferramentas: Luvas•Carregador de paletes•Viga de elevação por vácuo para deslocar as vidraças •
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
24
INST 7 Serragem, fresagem e furação
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Especificações dos catálogos, capítulo B, dados de processo, secção II.1.1 Operações •de remoção de chapa metálica, são aplicáveisAs especificações relativas a drenagem e recessos devem ser satisfeitas; ver catálo-•gos, capítulo B, Dados de Processo, secção II.1.2Verifique o revestimento nos pontos onde as operações de remoção de chapa metá-•lica foram realizadas
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo: Data e hora da substituição de ferramentas e máquinas•Referência e número de perfis danificados•
n.º do impresso: REG 7
frequência: Verifique e, se necessário, regule o valor de referência: •
Ao fim de 100 perfis - 5
Após o reinício da produção ou ao fim de um período de tempo mais longo -Após o bloqueio das máquinas -
Instruções de segurança: Utilize os blocos de aperto correcto•Utilize protecções de olhos e ouvidos•
documentos de referência: Dados de processamento Reynaers nos catálogos•Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•
ferramentas: Compasso calibrador •Régua•
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
5 Quantidade recomendada
25
INST 8 Cordões de soldadura das vidraças e barras Georgianas
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Os cordões de soldadura das vidraças são processados numa mesa de serragem com •medição do comprimento As barras Georgianas são montadas, serradas e numeradas, sejam elas coladas às •vidraças ou não No que respeita às janelas próximas umas das outras no local, as barras Georgianas •devem ser coladas às vidraças no local, para evitar diferenças de posição e de altura
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo: Data e hora da substituição de ferramentas e máquinas•Referência e número de perfis danificados•
n.º do impresso: REG 8
frequência: Verifique e, se necessário, regule o valor de referência: •
Ao fim de 100 perfis - 8
Após o reinício da produção ou ao fim de um período de tempo mais longo -Após o bloqueio das máquinas -
Instruções de segurança: Utilize os blocos de aperto correcto•Utilize protecções de olhos e ouvidos•
documentos de referência: Catálogos Reynaers, Secção F, desenhos de montagem •Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•
ferramentas: Compasso calibrador •Régua•
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
6 Quantidade recomendada
26
INST 9 Montagem de caixilhos de janelas
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Montagem dos caixilhos: ligações de canto e ligações em T•Especificações dos catálogos, capítulo B, Dados de Processo, secção II.1.2 Montagem: •§1.2.2 Apoios em T e §1.2.3 Ligações de canto, são aplicáveisInstruções específicas nos desenhos de montagem, secção F dos catálogos•Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo:Qualidade do aperto das ligações de canto e em T•Verificações da esquadria e dimensões•
n.º do impresso: REG 9
frequência: Mínimo 1 por tipo com um mínimo de 1 em cada dia e 1 por projecto
Instruções de segurança: Instruções de segurança do fornecedor das máquinas
documentos de referência: Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•Dados de processamento Reynaers nos catálogos•
•ferramentas:
Torno de fixação pneumático•Furador•Fresas•
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
27
INST 10 Inserção de juntas de vedação
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento “Juntas de vedação” dizem respeito a juntas de vedação principais, para isolamento •acústico e de vidraçasEspecificações dos catálogos, capítulo B, Dados de Processo, § 1.2.4 •Instruções específicas nos desenhos de montagem, capítulo F dos catálogos•Deve ser dada uma atenção especial aos cantos EDPM vulcanizados, às extremida-•des coladas ou seladas de juntas de vedação chanfradas e às extensões de 10 mm por metro. Consulte as instruções do catálogo
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo: Verificações do material (tipo de junta)•Produção (chanfros, ligações coladas)•Tipo de cola•Pulverização com silicone S/N•
n.º do impresso: REG 10
frequência: Mínimo 1 por tipo com um mínimo de 1 em cada dia e 1 por projecto
Instruções de segurança: Tipo de cola: instruções de aplicação
documentos de referência: Dados de processamento Reynaers no catálogo
ferramentas: Tesouras para juntas
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
28
INST 11 Acessórios de montagem, ferragens, vidraças e painéis
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Acessórios e ferragens: consulte as especificações dos catálogos, capítulo B, Dados •de Processo, secção II.2.2 Instruções específicas relativas ao peso de descarga máximo, número de pontos de •fecho e dobradiças, posição, relativamente ao desempenho previsto para o elemento acabado. Consulte os desenhos de montagem, capítulo F dos catálogos, bem como as instruções do fabricante dos acessóriosNo que respeita a vidros pré-montados, verifique se as vidraças estão conformes •com a guia de encomenda e inspeccione o estado das arestas das vidraças, os defei-tos visíveis e afixe etiquetas para indicar o modo de montagem (interior/exterior)No que respeita às vidraças montadas com silicone, consulte as especificações dos •catálogos, capítulo B, dados de processamento, secção II.3A superfície onde os cordões de silicone vão ser aplicados deve estar seca e isenta •de poeiraO posicionamento com cunhas das vidraças deve ser realizado de acordo com as •instruções do catálogo, capítulo B, dados de processamento, secção II.3O posicionamento dos painéis com cunhas é executado do mesmo modo que para as •vidraças, ou de acordo com as instruções do fornecedor dos painéis
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo: Verificação do material, do funcionamento correcto do respirador de ventilação após •o posicionamento e durante a produção Posicionamento correcto das vidraças nos caixilhos correctos•Número e localização dos pontos de fecho de acordo com as instruções dos catálo-•gos e o desempenho pretendido
n.º do impresso: REG 11
frequência: Mínimo de 1 para cada 120 elementos
Instruções de segurança: Instruções próprias
documentos de referência: Desenhos de montagem do catálogo do sistema•Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•
ferramentas: Luvas •Viga de elevação por vácuo para deslocar as vidraças •
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
29
INST 12 Verificações do produto acabado – janela
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Instruções próprias e instruções do fornecedor do sistema. •Com vista a assegurar a qualidade do elemento acabado, algumas verificações devem •ser repetidas. Isto é aconselhável quando o elemento for montado e/ou equipado com vidraças no local. Para verificações específicas das vidraças, consulte a INST 11
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo: n.d.
n.º do impresso: REG 12
frequência: Mínimo 1 por tipo com um mínimo de 1 em cada dia e 1 por projecto
Instruções de segurança: n.d.
documentos de referência: Catálogos do fornecedor do sistema
ferramentas: Compasso calibrador•Régua•
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
30
INST 13 Embalagem, armazenamento para transporte e/ou instalação,
expedição da janela fabricada
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento A caixilharia de alumínio, as vidraças e os acessórios são fornecidos com uma pro-•tecção temporária contra riscos e danos durante o transporteConsulte também a secção V.6 – Transporte, do catálogo Informação Geral •A fita de protecção Reynaprotect deve ser removida dos elementos num prazo de 6 •mesesDurante o armazenamento temporário do elemento fabricado, deve ser dada uma •atenção especial a:
Data de produção -Data de entrega prevista (ver guia de encomenda/remessa) -Inspecção antes da entrega -
O armazenamento para transporte é preferível numa sala de armazenamento, prote-•gida com embalagens contra a radiação directa (no caso de vidros de alta resistên-cia), a queda e a sujidade Recomenda-se a utilização de blocos distanciadores sintéticos para se evitar o •contacto directo entre os elementos de alumínio e entre o alumínio e o apoio de aço Deve ser evitado o contacto com o solo ou com plantasAntes do transporte, verifique se todos os elementos e materiais das janelas estão •presentes. Consulte a guia de encomenda/remessa. Verifique:
Quantidades -Dimensões L x A -Acabamentos -Tipo de vidraças/painéis. -
Os elementos são transportados em suportes metálicos e amarrados com braça-•deiras que não causem danos. Utiliza-se blocos distanciadores sintéticos entre os elementos de alumínio e entre o alumínio e o apoio metálico
registos: Apenas no caso de danos
verificações a registar nos impressos de registo: Inspecção visual dos elementos
n.º do impresso: REG 13
frequência: Em todos os transportes
Instruções de segurança: Determine a quantidade máxima de materiais e produtos empacotados em função das dimensões e dos pesos.
documentos de referência: Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•Catálogo Informação Geral da Reynaers •
ferramentas: Equipamento adaptado em função dos materiais empacotados
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
31
INST 14 Instalação no local
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento As directrizes de instalação constantes do capítulo B, secção II.2 dos catálogos •devem ser satisfeitasConsulte também o catálogo Informação Geral, secção V.2: Alumínio em contacto •com outros materiais, que se aplica à colocação no local dos elementos acabadosInstruções de instalação específicas (sempre que aplicáveis) constam do capítulo F – •Desenhos de Montagem dos catálogos
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo: Qualidade das aberturas: se estão em conformidade com a planta e dentro das tole-•râncias, etc.Verificação das lajes•Verifique se o isolamento térmico foi incluído•Verifique se o elemento correcto está instalado no local correcto•
n.º do impresso: REG 14
frequência: 1 vez em cada projecto
Instruções de segurança: Transporte de elementos para o local com equipamento adaptado•Acompanhamento das instruções de segurança no local•
documentos de referência: Catálogo Informação Geral da Reynaers •Dados de processamento da Reynaers •Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•
ferramentas:Kits•Produtos em espuma•Material de isolamento•Acessórios metálicos•
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
32
INST 15 Manutenção
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Estas instruções devem ser transmitidas ao utilizador final após a instalação no local•Para directrizes sobre Manutenção, consulte o catálogo Informação geral, secção •V.7: Regulamentos sobre Manutenção, para assegurar o aspecto estético e garantir o bom funcionamento das partes mecânicasDirectrizes específicas do fornecedor de acessórios •A limpeza da contaminação que não for referida no catálogo deve ser verificada •junto do fornecedor do sistema antes de qualquer acção As verificações e a manutenção de juntas de vedação, kits e acessórios devem seguir •as instruções. Se o funcionamento de juntas, kits ou acessórios falhar, estes devem ser substituídos por especialista.
registos: Não
verificações a registar nos impressos de registo: n.d.
n.º do impresso: n.d.
frequência: n.d.
Instruções de segurança: Instruções de aplicação de produtos de manutenção e limpeza
documentos de referência: Catálogo Informação Geral da Reynaers •Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•
ferramentas: Produtos de manutenção•Produtos de limpeza•
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
33
INST 16 Registo de reclamações externas
data: revisão: 01autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento As reclamações devem ser registadas para cada projecto e juntas numa síntese de •reclamações. Devem ser resolvidas em consulta com o cliente e analisadas com regularidade em reuniões da empresa. O objectivo principal é diminuir o número de reclamações.A partir do procedimento anterior, devem ser tomadas acções correctivas, devendo •o processo de fabrico ser adaptado ajustando as instruções e os impressos pertinen-tes.
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo: Descrição da reclamação•Data da reclamação•Sistema/elemento correspondente•Acção correctiva•Adaptação do processo de fabrico•
n.º do impresso: REG 16
frequência: Aquando de cada reclamação
Instruções de segurança: n.d.
documentos de referência: n.d.
ferramentas: n.d.
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
34
INST 17 Registo de reclamações internas
data: revisão:autor: ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento As reclamações devem ser registadas e juntas numa síntese de reclamações e, se •necessário, divididas em grupos para um melhor acompanhamento. O objectivo prin-cipal é diminuir o número de reclamações, que serão então resolvidas em consulta ao pessoal da produção. Os resultados do relatório das reclamações são comunica-dos aos membros do pessoal.A partir do procedimento anterior:•
Devem ser tomadas acções correctivas -O processo de fabrico deve ser adaptado por adaptação das instruções e dos -impressos pertinentesSe as reclamações internas afectarem um ou mais projectos, deve-se verificar -como é que estes problemas podem ser resolvidos.
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo: Descrição da reclamação•Data da reclamação•Processo de produção correspondente•Acção correctiva•Adaptação do processo produtivo•
n.º do impresso: REG 17
frequência: Aquando de cada reclamação
Instruções de segurança: n.d.
documentos de referência: n.d.
ferramentas: n.d.
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
35
INST 18 Calibragem do equipamento
data: revisão:autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Deve ser efectuado um inventário da empresa de todo o equipamento (de medição) •disponível e de cada artigo identificado por um único número. Devem ser preparados procedimentos de calibragem com base nas respectivas normas ou procedimentos de trabalho internos. Consoante os procedimentos, a calibragem deve ser realizada por pessoal interno ou por profissionais externos.A compra de equipamento (de medição) novo deve ser reportada ao responsável•O equipamento danificado ou inactivo deve ser entregue ao responsável, que deve •tomar as medidas necessárias para reparar o equipamento ou, se aplicável, substi-tui-lo
registos: Sim
verificações a registar nos impressos de registo: Tipo de equipamento•Data de calibragem •Próxima data de calibragem •
n.º do impresso: REG 18
frequência: Todos os anos
Instruções de segurança: n.d.
documentos de referência: n.d.
ferramentas: n.d.
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
36
3.4.3.2 registos de cPf
Esta é uma síntese possível de possíveis impressos de registo de CPF para caixi-lharia de alumínio. Como exemplo, cada instrução é trabalhada em pormenor nas páginas que se seguem.
rEG n.° título Página data revisão observações
REG 100
Cálculo da solicitação do vento e do peso na caixilharia e nos elementos de alumínio – requisitos de projecto
REG 1 Verificações dos perfis, das placas e das grelhas de ventilação que entram
REG 2 Verificações dos painéis que entram
REG 3 Verificações das vidraças que entram
REG 4 Verificações dos acessórios e ferragens que entram
REG 5 Rejeição e devolução de materiais
REG 6 Armazenamento e preparação da produção
REG 7 Serragem, fresagem e furação
REG 8 Cordões de soldadura das vidraças e barras Georgianas
REG 9 Montagem dos caixilhos da janela
REG 10 Inserção de juntas de vedação
REG 11 Acessórios de montagem, ferragens, vidraças e painéis
REG 12 Verificações do produto acabado – janela
REG 13 Embalagem, armazenamento para transpor-te e/ou instalação, envio da janela fabricada
REG 14 Instalação no local
REG 15 Manutenção
REG 16 Registo de reclamações externas
REG 17 Registo de reclamações internas
REG 18 Calibragem do equipamento
37
REG 100 Cálculo da solicitação do vento e do peso na caixilharia e nos elementos
de alumínio – requisitos de projecto
Impresso de registo
revisão: 01autor: Reynaers
Data de registo:
1. cálculos do projecto
1.1 Cálculo dos perfis para a solicitação do vento:
1. Classificação do edifício
2. Altura
3. Pressão do vento de referência
4. Localização das janelas (a meio, nas pontas, em outra parte do edifício)
5. ELU (Estado Limite de Utilização) da solicitação do vento: verificar defor-mação ≤ L/150 - L/200 - L/300 consoante os regulamentos nacionais e ≤ 12 mm para vidros duplos
1.2 Cálculo dos perfis para cargas estáticas:
1. Peso das vidraças / painéis
2. Peso das partes abertas
3. Verificar a deformação máxima para estruturas secundárias (carga estáti-ca) ≤ L/500 ou ≤ 3 mm
1.3 referencia das notas de cálculo para perfis/estruturas de acordo com a norma EN 14351-1 e as aplicações nacionais (Reynapro)
2. outras características (En 14351-1)
Referência da lista de controlo dos EIT ou do documento EIT:
Consultar também Documento de Avaliação do Projecto resultado necessário
2.1 Características dos incêndios:
a. Resistência ao fogo
b. Paragem do fumo
c. Outras?
2.2 Isolamento térmico
2.3 Resistência ao impacto
interno (classe)
externo (classe)
2.4 Permeabilidade do ar
2.5 Impermeabilidade
2.6 Isolamento acústico
Valor Rw
2.7 Resistência à abertura e ao fecho repetidos (classe)
38
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
2.8 Forças actuantes (classe)
2.9 Resistência mecânica
2.10 Resistência aos ladrões (classe)
2.11 Resistência à explosão
2.12 Resistência às balas
2.13 Outras?
3. dados específicos de projecto s n
Existem cartões de produção numerados correspondentes à janelas produzidas?
A sequência de produção é formulada, consoante a montagem no local?
As especificações de produção não normalizadas são anexadas aos respectivos cartões de produção?
4. dados dos protótipos (se aplicáveis)
Em caso de montagem de um protótipo, o seu acompanhamento total é garanti-do; a saber:
1. Data de produção
2. Equipa de trabalho para os caixilhos
3. Tipo de acessórios
4. Cartão de produção
5. Marcação cE s n
1. Verificações da etiqueta CE de acordo com a EN 14351-1 (etiqueta ou documento):
1.1 Nome do fabricante
1.2. Ano de produção
1.3. Norma do produto
1.4. Utilização prevista
1.5. Características e desempenhos
2. Declaração de conformidade preparada?
3. Declaração sobre substâncias perigosas preparada?
39
REG 1 Verificações dos perfis, das placas e das grelhas de ventilação que entram
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
verificações das mercadorias que entram
data verifica-do por
forne-cedor
ref. guia de remessa
ref. enco-
menda interna
Material: 1. perfis 2. placas 3. grelhas de ventilação (adiconar tipo)
embalagem: verificação
visual: OK / N OK
quanti-dades:
OK / N OK
Cor de re-vestimento ou anodiza-
ção: OK / N OK
Obser-vações / acções
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
40
REG 2 Verificações dos painéis que entram
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
verificações das mercadorias que entram
data verifica-do por
forne-cedor
ref. guia de remessa
ref. enco-
menda interna
Material: tipo
dimen-sões
compo-sição
embalagem: verificação
visual: OK / N OK
quanti-dades:
OK / N OK
Cor de revesti-
mento ou anodiza-
ção: OK / N OK
Obser-vações / acções
W H T
41
REG 3 Verificações das vidraças que entram
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
verificações das mercadorias que entram
data verifica-do por
fornece-dor
ref. guia de remessa
ref. en-comenda interna
Material: tipo
dimen-sões
composi-ção
embalagem: verificação
visual: OK / N OK
quanti-dades:
OK / N OK
Etiqueta com marcação
interior/exterior: OK / N OK
Obser-vações / acções
marca CE ou
BENOR:
Obser-vações / acções
W H T
42
REG 4 Verificações dos acessórios e das ferragens que entram
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
verificações das mercadorias que entram
data verifica-do por
forne-cedor
ref. guia de remessa
ref. enco-
menda interna
Material: tipo
data de
venci-mento
instru-ções de segu-rança
emba-lagem:
verifica-ção visual: OK / N OK
quanti-dades:
OK / N OK
Obser-vações / acções
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
43
REG 5.1 Rejeição e devolução de materiais
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
verificações das mercadorias que entram
data verificado por
forne-cedor
ref. guia de remessa
ref. encomenda interna
material: tipo
número de produção
causa da rejeição
Obser-vações / acções
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
44
REG 5.2 Materiais rejeitados Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Etiqueta de rejeição
referência de encomenda
fornecedor artigo quantidade causa da rejeição
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
45
REG 6 Armazenamento e preparação da produção
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Preparação da produção
data ref. encomenda interna
local tratado por observações
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
46
REG 7 Serragem, fresagem, furação
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Produção
data tratado por
ref. en-comenda interna
dimensão definida
dimensão medida
OK / N OK
data de substituição
referência de perfis
danificados
quanti-dade de
perfis da-nificados
Obser-vações / acções
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
47
REG 8 Cordões de soldadura e barras Geogianas para vidraças
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Produção
data tratado por
ref. en-comenda interna
dimensão definida
dimensão medida
OK / N OK
data de substituição
referência de perfis
danificados
quanti-dade de
perfis da-nificados
Obser-vações / acções
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
48
REG 9 Montagem de caixilhos de janela
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Production
data tratado por
ref. en-comenda interna
aperto de ligação OK / N OK
esquadria OK / N OK
dimensões OK / N OK
Observações / acções
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
49
REG 10 Inserção de juntas de vedação
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Produção
data tratado por
ref. en-comenda interna
tipo de junta de vedação OK / N OK
chanfros / ligações OK / N OK
tipo de cola pulverização com silicone
S / N
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
50
REG 11 Acessórios de montagem, ferragens, vidraças e painéis
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Produção
data tratado por
ref. en-comenda interna
materiais conformes com
encomenda interna S / N
funcionamento do respiradouro de ventilação após a aplicação de
cunhas OK / N OK
vidraças correctas em cai-xilhos correctos
OK / N OK
pontos de fecho OK / N OK
Iniciais função data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
51
REG 12 Verificações do produto acabado - janela
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Production
data tratado por
ref. en-comenda interna
materiais conformes com
encomenda interna S / N
funcionamento do respiradouro de ventilação após a aplicação de
cunhasOK / N OK
vidraças correctas em cai-xilhos correctos
OK / N OK
pontos de fecho OK / N OK
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
52
REG 13 Embalagem, armazenamento para transporte e/ou instalação, expedição da janela fabricada
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Verificações antes do transporte
data ref. encomenda interna
tipo de dano - inspecção visual
tratado por observações
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
53
REG 14 Instalação no loca
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Instalação
data tratado por
ref. encomen-da interna
Aberturas no edifício:
conforme planta S / N
Aberturas no edifício: dentro das tolerâncias
S / N
lajes OK / N OK
isolamento térmico
OK / N OK
elemento correcto no local correcto
S / N
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
54
REG 16 Registo de reclamações externas
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Reclamações
data registada por pormenor da reclamação
sistema / elemento relacionado
acções correctivas adaptação do pro-cesso de fabrico
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
55
REG 17 Registo de reclamações internas
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Reclamações
data registada por pormenor da reclamação
processo de produção correspondente
acções correctivas adaptação do pro-cesso de produção
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
56
REG 18 Calibragem de equipamento
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Calibragem
Tipo de equipamento data da calibragem data da calibragem seguinte
registada por observações
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
57
3.5 Exemplo: Instruções de CPF para a Eco System
Desenvolvemos, nas páginas que se seguem, um exemplo de instruções e registos de CPF para a produção de uma janela basculante Eco System.
As instruções de CPF relativas ao sistema são desenvolvidas para a Eco System e os respectivos impressos de registo adicionados:
Cálculo da solicitação do vento e do peso na caixilharia e nos elementos de alumínio •– requisitos de projecto. Desenvolvemos um exemplo fictício com um impresso de avaliação do projecto.Serragem, fresagem e furação•Cordões de soldadura das vidraças•Montagem dos caixilhos da janela•Inserção de juntas de vedação•Montagem de acessórios, ferragens, vidraças e painéis•Instalação no local.•
As instruções não são repetidas aqui; podem ser encontradas no § 3.3.3.1 “Instruções de CPF”. Os impressos de registo correspondentes estão listados no § 3.3.3.2 “Registos de CPF”.
Verificações dos perfis, das placas e das grelhas de ventilação que entram•Verificações dos painéis que entram •Verificações das vidraças que entram •Verificações dos acessórios e ferragens que entram•Rejeição e devolução de materiais•Armazenamento e preparação da produção•Verificações do produto acabado – janela•Empacotamento, armazenamento para transporte e/ou instalação, envio da janela •fabricadaManutenção•Registo de reclamações externas•Registo de reclamações internas•Calibragem do equipamento•
58
INS 100 Cálculo da solicitação do vento e do peso na caixilharia e nos elementos
de alumínio
Requisitos de projecto
Data: Revisão: 01Autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Para cada divisória ou elemento de caixilharia, devem ser efectuados os cálculos •necessários, com base nos documentos pertinentes ou nos requisitos de projecto.Após a determinação dos dados de entrada para essas verificações e cálculos (altura •do edifício, solicitação do vento, etc.), a estabilidade dos elementos deve ser verifica-da e, se necessário, adaptada com o programa Reynapro e/ou Statica onlineA Reynaers pode ser contactada para questões específicas sobre estabilidade•No que respeita à preparação do projecto, recomenda-se a numeração dos vários •elementos na planta do edifício
Registos: Sim, através da Reynapro
Verificações a registar nos impressos de registo: Preencha os resultados dos cálculos por projecto (vidraças, perfis, etc.)
N.º do impresso: REG 100
Frequência: A cada novo cálculo ou revisão do projecto
Instruções de segurança: n.d.
Documentos de referência: Eurocodes EN 1991-1-xx•Aplicações nacionais derivadas (por ex., STS 52)•
Ferramentas: Reynapro•Statica online•
Anexos: Avaliação do projecto•Produto Reynapro •
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
59
Anexo 1: Avaliação do Projecto (exemplo fictício)
AVAlIAção Do PRojECto
referência do projecto:
tipo de estrutura: Janela basculante Eco System, 1.200 x 1.400 mm
local
data
ref. do documento EIT: Abordagem Prática da Marcação CE - Janelas Eco System
característica norma requisito resultado dos EIt
relatóriode ensaio
n.º
requisitosatingidos
Sim Não
Resistência à solicitação do vento
EN 12210 classe C4 C5 363/2624 V
Permeabilidade do ar EN 12207 classe 4 4 363/2624 V
Impermeabilidade EN 12208 classe 8A 8A 363/2624 V
Forças actuantesEN 12046-1, EN 13115
classe 1 1 363/2624 V
Resistência mecânica EN 14608, EN 14609, EN 13115
/
Desempenho acústico EN-ISO 140-3, EN-ISO 717-1
37 (-1;-3) 39 (-1;-3)LA-1317-b/2006
V
Condutividade térmicaEN ISO 10077-1
2,8 W/m²Kver tabe-
lasdoc. cálc. Reynaers
V
Substâncias perigosas EN 14351-1 OK OK n.d. V
Capacidade de carga dos dispositivos de segu-rança
EN 14609, EN 948
n.d.
Resistência ao impacto EN 13049 /
Resistência à abertura e ao fecho repetidos
EN 12400 classe 1 classe 2 7,108 V
Resistência aos ladrões ENV 1627 WK 2 WK2SKG/JDI/
jme/1.0672V
60
REG 100 Calculation of windload and weight load in joinery and aluminium elements -
project requirements
Form for registration
revision: 01author: Reynaers
Data de registo:
1. Cálculos do projecto
1.1 Cálculo dos perfis para a solicitação do vento:
1. Classificação do edifício
2. Altura
3. Pressão do vento de referência
4. Localização das janelas (a meio, nas pontas, em outra parte do edifício)
5. ELU (Estado Limite de Utilização) da solicitação do vento: verificar defor-mação ≤ L/150 - L/200 - L/300 consoante os regulamentos nacionais e ≤ 12 mm para vidros duplos
1.2 Cálculo dos perfis para cargas estáticas:
1. Peso das vidraças / painéis
2. Peso das partes abertas
3. Verificar a deformação máxima para estruturas secundárias (carga estáti-ca) ≤ L/500 ou ≤ 3 mm
1.3 referencia das notas de cálculo para perfis/estruturas de acordo com a norma EN 14351-1 e as aplicações nacionais (Reynapro)
2. outras características (EN 14351-1)
Referência da lista de controlo dos EIT ou do documento EIT:
Consultar também Documento de Avaliação do Projecto resultado necessário
2.1 Características dos incêndios:
a. Resistência ao fogo
b. Paragem do fumo
c. Outras?
2.2 Isolamento térmico
2.3 Resistência ao impacto
interno (classe)
externo (classe)
2.4 Permeabilidade do ar
2.5 Impermeabilidade
2.6 Isolamento acústico
Valor Rw
2.7 Resistência à abertura e ao fecho repetidos (classe)
61
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
2.8 Forças actuantes (classe)
2.9 Resistência mecânica
2.10 Resistência aos ladrões (classe)
2.11 Resistência à explosão
2.12 Resistência às balas
2.13 Outras?
3. Dados específicos de projecto S N
Existem cartões de produção numerados correspondentes à janelas produzidas?
A sequência de produção é formulada, consoante a montagem no local?
As especificações de produção não normalizadas são anexadas aos respectivos cartões de produção?
4. Dados dos protótipos (se aplicáveis)
Em caso de montagem de um protótipo, o seu acompanhamento total é garanti-do; a saber:
1. Data de produção
2. Equipa de trabalho para os caixilhos
3. Tipo de acessórios
4. Cartão de produção
5. Marcação CE S N
1. Verificações da etiqueta CE de acordo com a EN 14351-1 (etiqueta ou documento):
1.1 Nome do fabricante
1.2. Ano de produção
1.3. Norma do produto
1.4. Utilização prevista
1.5. Características e desempenhos
2. Declaração de conformidade preparada?
3. Declaração sobre substâncias perigosas preparada?
62
INST 7 Serragem, fresagem e furação
Data: Revisão: 01Autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Especificações dos catálogos, capítulo B, dados de processo, secção II.1.1 Operações •de remoção de chapa metálica, são aplicáveisAs especificações relativas a drenagem e recessos devem ser satisfeitas; ver catálo-•gos, capítulo B, Dados de Processo, secção II.1.2Instruções específicas nos desenhos de montagem, capítulo F, páginas dos catálogos•Verifique o revestimento nos pontos onde as operações de remoção de chapa metá-•lica foram realizadas
Registos: Sim
Verificações a registar nos impressos de registo: Data e hora da substituição de ferramentas e máquinas•Referência e número de perfis danificados•
N.º do impresso: REG 7.
Frequência: Verifique e, se necessário, regule o valor de referência: •
Ao fim de 100 perfis - 7
Após o reinício da produção ou ao fim de um período de tempo mais longo -Após o bloqueio das máquinas -
Instruções de segurança: Utilize os blocos de aperto correcto•Utilize protecções de olhos e ouvidos•
Documentos de referência: Dados de Processamento e desenhos de Montagem Reynaers sobre drenagem e •ventilação, catálogo n.º 18 – art. n.º 089.C18B.00Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•
Ferramentas: Compasso calibrador •Régua•
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
7 Quantidade recomendada
63
Alge
mene
infor
matie
syste
men
Géné
ralité
s sér
ies
Gene
ral in
forma
tion s
ystem
s Al
lgeme
ine In
forma
tion S
ystem
e
VERW
ERKI
NGSV
OORS
CHRI
FTEN
RECO
MMAN
DATI
ONS
DE T
RAIT
EMEN
T PR
OCES
SING
DAT
A VE
RARB
EITU
NGSV
ORSC
HRIF
TEN
Eco
Syst
em
18C
.B.0
5101
/200
7
PROC
ESSING
DATA
I
GENE
RAL
See
cat
alog
ue “1
.Gen
eral
info
rmat
ion”
(099
.C01
E.0
0 ed
ition
11/
2004
)
II
PROC
ESSIN
G DAT
A ECO
SYST
EM
II.1
FAB
RICATI
NG INS
TRUCTI
ONS
In o
rder
to g
uara
ntee
a p
erfe
ct e
nd p
rodu
ct, t
he fo
llow
ing
guid
elin
es s
houl
d be
adh
ered
to d
urin
g th
e pr
oduc
tion
proc
ess.
II.1.1
Metal-
removi
ng ope
rations
M
etal
-rem
ovin
g op
erat
ions
are
und
erst
ood
to m
ean
all m
echa
nica
l ope
ratio
ns s
uch
as s
awin
g, m
illing
, dr
illing
, pun
chin
g an
d cu
tting
. For
pai
nted
pro
files
it is
ess
entia
l tha
t the
pai
nt c
oatin
gs d
o no
t com
e of
f on
the
edge
s du
ring
thes
e op
erat
ions
. The
refo
re it
is v
ery
impo
rtant
for
the
qual
ity o
f the
con
nect
ions
th
at:
- the
met
al-r
emov
ing
tool
s ar
e ap
prop
riate
and
suf
ficie
ntly
sha
rp;
- the
mac
hine
s ar
e w
ell a
djus
ted
(e.g
. num
ber o
f rev
olut
ions
); - t
he to
ols
are
regu
larly
che
cked
; - t
he m
etal
-rem
ovin
g to
ols
are
grea
sed
suffi
cien
tly a
nd c
orre
ctly
:
cut
ting
grea
se b
lock
(art.
no. 0
86.9
191.
--) f
or s
aw b
lade
s,
c
uttin
g sp
ray
(art.
no. 0
86.9
175.
--) f
or p
unch
tool
s
or t
he c
oolin
g ag
ents
and
lubr
ican
ts p
resc
ribed
by
the
mac
hine
sup
plie
rs;
- the
app
ropr
iate
cla
mp
bloc
ks a
re u
sed;
(see
ass
embl
y dr
awin
g ‘c
lam
p bl
ocks
saw
’) - t
he c
uttin
g ta
ble
is fr
ee o
f sw
arf a
nd d
ust;
- po
ssib
le c
oolin
g is
don
e by
mea
ns o
f ch
emic
ally
neu
tral p
rodu
cts
whi
ch d
o no
t at
tack
the
sur
face
tre
atm
ent.
Posi
tion/
clam
ping
of t
he p
rofil
es d
urin
g cu
tting
: Th
e po
sitio
n of
the
prof
iles
on th
e sa
win
g ta
ble
durin
g cu
tting
is v
ery
impo
rtant
and
is th
e ba
sis
to g
et
perfe
ct m
itres
afte
r ass
embl
y of
the
win
dow
/doo
r. Th
e bi
gges
t cla
mpi
ng p
ress
ure
shou
ld a
lway
s be
on
the
“ref
eren
ce s
ide”
of t
he p
rofil
es.
The
“ref
eren
ce s
ide”
has
to b
e pu
t per
fect
ly h
oriz
onta
lly o
r ver
tical
ly o
n th
e sa
win
g ta
ble.
Th
e cl
amp
bloc
ks s
houl
d be
use
d:
a. to
ens
ure
that
tole
ranc
es o
n th
e pr
ofile
s do
not
influ
ence
the
qual
ity o
f the
mitr
e;
b. to
ens
ure
that
the
prof
iles
do n
ot tw
ist o
n th
e ta
ble.
R
efer
ence
sid
e ->
<
- Ref
eren
ce s
ide
INC
OR
REC
T C
LAM
PIN
G
FAU
LT: T
he c
lam
ping
pre
ssur
e is
on
the
uppe
r sid
e of
the
prof
ile, a
llow
ing
it to
twis
t dur
ing
cutti
ng.
CO
NS
EQ
UE
NC
E: A
n ob
lique
saw
cut
resu
lting
in th
e ou
tsid
e of
the
prof
ile b
eing
sho
rter t
han
the
insi
de.
RE
SU
LT: O
n as
sem
bly,
the
corn
er is
clo
sed
on th
e in
side
and
op
en o
n th
e ou
tsid
e.
Anexo 2: Catálogo eco system 089.C18B.00
Alge
mene
infor
matie
syste
men
Géné
ralité
s sér
ies
Gene
ral in
forma
tion s
ystem
s Al
lgeme
ine In
forma
tion S
ystem
e
VERW
ERKI
NGSV
OORS
CHRI
FTEN
RECO
MMAN
DATI
ONS
DE T
RAIT
EMEN
T PR
OCES
SING
DAT
A VE
RARB
EITU
NGSV
ORSC
HRIF
TEN
Eco
Syst
em
18C
.B.0
5201
/200
7
CO
RR
ECT
CLA
MPI
NG
H
ere,
the
clam
ping
pre
ssur
e is
on
the
reba
te s
ide
of th
e pr
ofile
, an
d th
e vi
sibl
e si
de u
nder
goes
a s
mal
ler,
seco
ndar
y pr
essu
re.
The
prof
ile is
pre
vent
ed fr
om tw
istin
g or
def
orm
ing
durin
g cu
tting
. A p
erfe
ct jo
int i
s ob
tain
ed o
n as
sem
bly.
R
emar
k: It
is re
com
men
ded
to e
xhau
st th
e sw
arf d
urin
g th
e cu
tting
.
II.1
.2 Ass
embly
W
e m
ake
the
follo
win
g su
bdiv
isio
n:
1. D
rain
age
and
rece
sses
for t
he a
cces
sorie
s;
2. T
-bra
cket
s;
3. C
orne
r con
nect
ions
3.
a) c
rimpi
ng
3.b)
scr
ewin
g;
4. G
aske
ts.
1.2.1 D
rainage
and re
cesses
for the
acces
sories
Ste
ps:
a. M
arki
ng o
f rec
esse
s a.
Cor
rect
pun
chin
g, d
rillin
g or
milli
ng.
b. P
rote
ctio
n of
the
treat
ed s
urfa
ces
by :
- deb
urrin
g (if
nec
essa
ry);
- rem
ovin
g du
st a
nd s
aw-d
ust o
n th
e sa
w c
uts
and
in th
e pr
ofile
cha
mbe
r; - d
egre
asin
g (D
egre
aser
art.
no. 0
86.9
182.
--) ;
- a
pply
ing
anti-
corr
osio
n pr
oduc
t (A
ntic
orro
art.
no. 0
86.9
609.
--) ;
dryi
ng ti
me:
abo
ut 1
hou
r. S
peci
al a
ttent
ion
shou
ld b
e pa
id to
the
follo
win
g re
gard
ing
drai
nage
: P
ossi
ble
infil
tratin
g w
ater
mus
t be
dra
ined
sm
ooth
ly u
nder
con
trol
and
one
mus
t be
sur
e th
at t
he
prof
ile’s
cha
mbe
rs re
mai
n at
atm
osph
eric
pre
ssur
e.
- For
win
dow
s, d
rain
age
hole
s sh
ould
be
a m
axim
um o
f 250
mm
from
the
corn
er (f
or s
peci
fic d
rain
age:
se
e as
sem
bly
draw
ings
‘dra
inag
e’:
up to
a w
indo
w w
idth
of 1
000
mm
: 2 d
rain
age
hole
s;
up to
a w
indo
w w
idth
of 1
500
m: 3
dra
inag
e ho
les.
A
dditi
onal
hol
es a
re re
quire
d ev
ery
500
mm
. - A
lway
s dr
ain
at th
e lo
wes
t poi
nt o
f the
gla
ss re
bate
. - T
he m
inim
um s
urfa
ce o
f the
se o
peni
ngs
is 5
0 m
m² p
er o
peni
ng, e
ither
a ro
und
open
ing
of m
inim
um 8
m
m d
iam
eter
, or e
long
ated
ope
ning
s of
min
imum
5 m
m b
y 15
mm
. -
Dra
inag
e ho
les
whi
ch a
re v
isib
le o
n th
e ou
tsid
e of
the
win
dow
are
cov
ered
with
dra
inag
e co
vers
in
synt
hetic
mat
eria
l. - A
ll w
indo
w ty
pes
mus
t be
prov
ided
with
a d
rain
age
syst
em in
the
sills
and
/or t
he h
oriz
onta
l tra
nsom
s.
- A
ll w
indo
w t
ypes
are
pro
vide
d w
ith v
entil
atio
n ho
les
(see
ass
embl
y dr
awin
g ‘d
ecom
pres
sion
’). I
ts
func
tion
is to
gua
rant
ee th
e pr
essu
re e
qual
izat
ion
arou
nd th
e gl
azin
g.
- In
case
of f
ixed
win
dow
s, o
n to
p th
e ou
ter g
lazi
ng g
aske
t is
inte
rrup
ted
over
a le
ngth
of 5
0mm
. -
In c
ase
of s
ide
hung
win
dow
s, a
t the
sid
e on
top
of th
e ve
nt a
t lea
st 1
ope
ning
of a
t lea
st 5
mm
is
drille
d.
18.B.051
18.B.052
Technische fiches volgen
DADOS DE FABRICO RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATAVERARBEITUNGSVORSChRIFTEN
64
18.F
.005
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emO
NTW
ATER
ING
VLE
UG
ELD
RAI
NAG
E O
UVR
ANT
DR
AIN
AGE
VEN
TEN
TWAE
SSER
UN
G F
LUEG
EL
07/0
5/20
07
6 6
003.0
451.X
X00
3.044
1.XX
003.0
442.X
X00
3.001
7.XX
003.0
014.X
X00
3.001
9.XX
003.0
013.X
X00
3.002
5.XX
003.0
016.X
X00
3.003
6.XX
* 097
.0381
.00
097.N
000.0
0
*enk
el bij
vast
raam
*seu
lemen
t pou
r fen
être f
ixe
*nur
bei fe
stver
glasu
ng*o
nly fo
r fixe
d wind
ow
*
max.
250
min.
120
2834
6
8
max.
500
50ma
x. 50
0
**
8
*
max.
250
min.
120
13
8
max.
500
50ma
x. 50
0
**
003.0
451.X
X00
3.044
1.XX
003.0
442.X
X00
3.001
7.XX
003.0
014.X
X00
3.001
9.XX
003.0
013.X
X00
3.002
5.XX
003.0
016.X
X00
3.003
6.XX
* 097
.0381
.00
097.0
641.0
0
13
003.0
449.X
X00
3.044
8.XX
003.0
447.X
X00
3.044
6.XX
* 097
.0381
.00
-
Ø8
*
Ø8
Ø8
Ø8
515
5
*
8
max.
250
min.
100
8
max.
500
003.0
451.X
X00
3.044
1.XX
003.0
442.X
X00
3.001
7.XX
003.0
014.X
X00
3.001
9.XX
003.0
013.X
X00
3.002
5.XX
003.0
016.X
X00
3.003
6.XX
* 097
.0381
.00
097.N
000.0
0
103.0
836.X
X
103.0
826.X
X10
3.081
4.XX
103.0
836.X
X
103.0
805.X
X10
3.080
4.XX
9.7
5
9.7
20
5
max.
250
min.
100
max.
500
*solo
para
fijo
*solo
per f
issi
*tylko
dla o
kien s
talyc
hsc
ale - M
aßsta
bsc
haal
- éch
elle 1/2
scha
al - é
chell
esc
ale - M
aßsta
b 1/2
D0048482
D0048482
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
18.F
.004
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emO
NTW
ATER
ING
BU
ITEN
KAD
ERD
RAI
NAG
E D
OR
MAN
TD
RAI
NAG
E O
UTE
R F
RAM
EEN
TWAE
SSER
UN
G B
LEN
DR
AHM
EN
07/0
5/20
07
back
grou
nd
6 6
003.0
451.X
X00
3.044
1.XX
003.0
442.X
X00
3.001
7.XX
003.0
014.X
X00
3.001
9.XX
003.0
013.X
X00
3.002
5.XX
003.0
016.X
X00
3.003
6.XX
* 097
.0381
.00
097.N
000.0
0
*enk
el bij
vast
raam
*seu
lemen
t pou
r fen
être f
ixe
*nur
bei fe
stver
glasu
ng*o
nly fo
r fixe
d wind
ow
*
max.
250
min.
120
2834
6
8
max.
500
50ma
x. 50
0
**
8
*
max.
250
min.
120
13
8
max.
500
50ma
x. 50
0
**
003.0
451.X
X00
3.044
1.XX
003.0
442.X
X00
3.001
7.XX
003.0
014.X
X00
3.001
9.XX
003.0
013.X
X00
3.002
5.XX
003.0
016.X
X00
3.003
6.XX
* 097
.0381
.00
097.0
641.0
0
13
003.0
449.X
X00
3.044
8.XX
003.0
447.X
X00
3.044
6.XX
* 097
.0381
.00
-
Ø8
*
Ø8
Ø8
Ø8
515
5
*
8
max.
250
min.
100
8
max.
500
003.0
451.X
X00
3.044
1.XX
003.0
442.X
X00
3.001
7.XX
003.0
014.X
X00
3.001
9.XX
003.0
013.X
X00
3.002
5.XX
003.0
016.X
X00
3.003
6.XX
* 097
.0381
.00
097.N
000.0
0
103.0
836.X
X
103.0
826.X
X10
3.081
4.XX
103.0
836.X
X
103.0
805.X
X10
3.080
4.XX
9.7
5
9.7
20
5
max.
250
min.
100
max.
500
*solo
para
fijo
*solo
per f
issi
*tylko
dla o
kien s
talyc
hsc
ale - M
aßsta
bsc
haal
- éch
elle 1/2
scha
al - é
chell
esc
ale - M
aßsta
b 1/2
D0048482
D0048482
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
18.F.004
18.F.005
DRENAGEM DO ARO EXTERIOR DRAINAGE DORMANTDRAINAGE OUTER FRAMEENTWESSERUNG BLENDRAhMEN
DRENAGEM DA FOLhADRAINAGE OUVRANTDRAINAGE VENTENTWESSERUNG FLUEGEL
65
18.F
.006
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emO
NTW
ATER
ING
VLE
UG
ELD
RAI
NAG
E O
UVR
ANT
DR
AIN
AGE
VEN
TEN
TWAE
SSER
UN
G F
LUEG
EL
01/2
007
back
grou
nd
Ø8
14
14
max.
250
min.
100
max.
500
003.0
002.X
X00
3.009
2.XX
003.0
012.X
X00
3.002
1.XX
003.0
054.X
X
003.0
051.X
X
max.
250
min.
100
max.
500
Ø8
097.N
000.0
009
7.064
1.00
6
003.0
052.X
X
8
2834
6
1313
Ø8
6
Ø8
6
Ø8
030.3
705.X
X
13
max.
250
min.
100
max.
500
Ø8
8
X
13Ø8 00
3.001
7.XX
003.0
014.X
X00
3.001
9.XX
003.0
013.X
X
Ø814
5
15
max.
250
min.
100
max.
500
1.5
4
50
14
50
Ø8
080.9
310.0
4
max.
250
min.
100
max.
500
8
9
9
030.3
706.X
X03
0.372
5.XX
030.3
726.X
X03
0.372
7.XX
004.3
307.X
X00
4.330
6.XX
X
25.5
D0056673
D0056673
18.F
.007
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emO
NTW
ATER
ING
DR
AIN
AGE
DR
AIN
AGE
ENTW
AESS
ERU
NG
01/2
007
Ø8
14
14
max.
250
min.
100
max.
500
003.0
002.X
X00
3.009
2.XX
003.0
012.X
X00
3.002
1.XX
003.0
054.X
X
003.0
051.X
X
max.
250
min.
100
max.
500
Ø8
097.N
000.0
009
7.064
1.00
6
003.0
052.X
X
8
2834
6
1313
Ø8
6
Ø8
6
Ø8
030.3
705.X
X
13
max.
250
min.
100
max.
500
Ø8
8
X
13Ø8 00
3.001
7.XX
003.0
014.X
X00
3.001
9.XX
003.0
013.X
X
Ø814
5
15
max.
250
min.
100
max.
500
1.5
4
50
14
50
Ø8
080.9
310.0
4
max.
250
min.
100
max.
500
8
9
9
030.3
706.X
X03
0.372
5.XX
030.3
726.X
X03
0.372
7.XX
004.3
307.X
X00
4.330
6.XX
X
25.5
D0056673
D0056673
18.F.006
18.F.007
DRENAGEM DRAINAGEDRAINAGE
ENTWESSERUNG
66
18.F
.011
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emD
ECO
MPR
ESSI
ED
ECO
MPR
ESSI
ON
DEC
OM
PRES
SIO
ND
EKO
MPR
ESSI
ON
07/0
5/20
07
DECO
MPR
ESSI
E IN
VAS
T RA
AMDE
COM
PRES
SION
DAN
S CH
ASSI
S FI
XE
DEKO
MPR
ESSI
ON IN
DER
FES
TVER
GLAS
UNG
DECO
MPR
ESSI
ON IN
FIX
ED W
INDO
W
==
250
250
50
Ø 5
DESC
OMPR
ESIÓ
N EN
FIJO
DEKO
MPR
ESJA
W O
KINI
E ST
ALYM
DECO
MPR
ESSI
ONE
NEL
FISS
O
DESC
OMPR
ESIO
N Ø5
EN
LA H
OJA
OTW
OR D
EKOM
PRES
YJNY
Ø 5
W S
KRZY
DLE
DECO
MPR
ESSI
ONE
Ø5 N
ELL'A
NTA
DECO
MPR
ESSI
E Ø5
IN D
E VL
EUGE
LDE
COM
PRES
SION
Ø5
DANS
L' O
UVRA
NT
DEKO
MPR
ESSI
ON Ø
5 IM
FLÜ
GEL
DECO
MPR
ESSI
ON Ø
5 IN
THE
VEN
T
scale
- Maß
stab
scha
al - é
chell
e 1/2sc
ale - M
aßsta
bsc
haal
- éch
elle 1/2
D0048520
D0048520
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
18.F
.008
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emO
NTW
ATER
ING
DR
AIN
AGE
DR
AIN
AGE
ENTW
AESS
ERU
NG
07/0
5/20
07
back
grou
nd
XXX S
PA
Drain
age
SEQU
ENCE
1. Co
rrect
punc
hing,
drilli
ng or
milli
ng2.
Debu
rring
(if n
eces
sary)
3. Re
movin
g dus
t and
saw-
dust
4. De
grea
sing w
ith D
egre
aser
,
art.n
r. 08
6.91
82.--
5. Ap
plying
anti-
corro
sion p
rodu
ct,
art.
nr. 0
86.9
610.
--
Entw
ässe
rung
REIH
ENFO
LGE
1. St
anze
n, bo
hren
oder
fräs
en2.
Entgr
aten (
falls
erfor
derlic
h)3.
Stau
b und
Säg
eres
te en
tfern
en4.
Entfe
tten m
it Deg
reas
er,
ar
t. nr
. 086
.918
2.--
5. Ko
rrosio
nssc
hutzp
rodu
kt au
fbring
en,
ar
t. nr
. 086
.961
0.--
Drain
age
ORDR
E1.
Poinç
onna
ge, f
orag
e ou f
raisa
ge
co
rrect
2. Eb
avur
age (
si né
cess
aire)
3. En
lèvem
ent d
es po
ussiè
res e
t des
co
peau
x4.
Dégr
aissa
ge av
ec D
egre
aser
,
art.
nr. 0
86.9
182.
--5.
Appli
catio
n de p
rodu
it anti
-corro
sion,
ar
t. nr
. 086
.961
0.--
Ontw
aterin
g
VOLG
ORDE
1. Co
rrect
pons
en, b
oren
of fr
ezen
2. On
tbram
en (I
ndien
nood
zake
lijk)
3. St
of en
zaag
reste
n ver
wijde
ren
4. On
tvette
n met
Degr
ease
r,
art.
nr. 0
86.9
182.
--5.
Antic
orro
siepr
oduc
t aan
bren
gen,
ar
t. nr
. 086
.961
0.--
**
097.I
400.0
0
097.A
700.0
0
6
34 28 2834
68.5
or
max.
250
min.
100
2834
6
8
max.
500
50ma
x. 50
0
***
*
003.0
013.X
X
max.
250
min.
100
8
max.
500
50ma
x. 50
0
***
*
003.0
013.X
X
Ø8
1313
103.0
826.X
X
103.0
826.X
X
max.
250
min.
100
2834
6
max.
500
max.
500
max.
250
min.
100
1313
Ø8
**
or
8.56
34 282834
6
097.A
700.0
0
097.I
400.0
0
**
003.0
451.X
X00
3.044
1.XX
003.0
442.X
X00
3.001
7.XX
003.0
014.X
X00
3.001
9.XX
003.0
013.X
X00
3.002
5.XX
003.0
016.X
X00
3.003
6.XX
* 097
.0381
.00
097.N
000.0
0
103.0
836.X
X
003.0
451.X
X00
3.044
1.XX
003.0
442.X
X00
3.001
7.XX
003.0
014.X
X00
3.001
9.XX
003.0
013.X
X00
3.002
5.XX
003.0
016.X
X00
3.003
6.XX
* 097
.0381
.00
097.0
641.0
0
103.0
826.X
X10
3.081
4.XX
103.0
836.X
X
003.0
451.X
X00
3.044
1.XX
003.0
442.X
X00
3.001
7.XX
003.0
014.X
X00
3.001
9.XX
003.0
013.X
X00
3.002
5.XX
003.0
016.X
X00
3.003
6.XX
* 097
.0381
.00
097.0
641.0
0
103.0
826.X
X10
3.081
4.XX
103.0
836.X
X
003.0
451.X
X00
3.044
1.XX
003.0
442.X
X00
3.001
7.XX
003.0
014.X
X00
3.001
9.XX
003.0
013.X
X00
3.002
5.XX
003.0
016.X
X00
3.003
6.XX
* 097
.0381
.00
097.N
000.0
0
103.0
836.X
X
Dren
aggio
SEQU
ENZA
1. Fo
ratur
a, fre
satur
a o pu
zona
tura c
orre
tta2.
Sbav
atura
(se n
eces
sario
)3.
Rimu
over
e polv
ere e
resid
ui de
l tagli
o4.
Sgra
ssar
e con
sgra
ssato
re, a
rt. nr
. 08
6.91
82.--
5. Ap
plica
re un
prod
otto a
nti co
rrosio
ne, a
rt.
nr. 0
86.96
10.--
Dren
az
KOLE
JNOS
C CZ
YNNO
SCI
1. Pr
awidl
owe w
ykra
wanie
, wier
cenie
lub
frezo
wanie
2. Us
uniec
ie za
dzior
ow (w
razie
potrz
eby)
3. U
sunie
cie za
brud
zen i
opilk
ow4.
Odtlu
szcz
enie
srodk
iem od
tlusz
czaja
cym
art.
nr. 0
86.9
182.
--5.
Naloz
enie
srodk
a anty
koro
zyjne
go ar
t. nr.
086.
9610
.--
Dren
aje
SECU
ENCI
A1.
Corre
cto m
ecan
izado
, tala
drad
o o fr
esad
o2.
Quita
r la r
ebab
a (si
es ne
cesa
rio)
3. Qu
itar l
a suc
iedad
y vir
utas d
el co
rte4.
Dese
ngra
sar c
on el
dese
ngra
sante
, ref.
nr.
086.9
182.-
- 5.
Aplic
ar el
prod
ucto
antic
orro
sivo,
ref.
nr.
086.
9610
.--
1/2sc
ale - M
aßsta
bsc
haal
- éch
elle
1/2
scha
al - é
chell
esc
ale - M
aßsta
b
D0056963
D0056963
18.F.008
18.F.011
DESCOMPRESSãODECOMPRESSIONDECOMPRESSIONDEKOMPRESSION
67
REG 7 Serragem, fresagem, furação
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Produção
data tratado por
ref. en-comenda interna
dimensão definida
dimensão medida
OK / N OK
data de substituição
referência de perfis
danificados
quanti-dade de
perfis da-nificados
Obser-vações / acções
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
68
INST 8 Cordões de soldadura das vidraças
Data: Revisão: 01Autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Os cordões de soldadura das vidraças são processados numa mesa de serragem com medição do comprimento
Registos:Sim
Verificações a registar nos impressos de registo: Data e hora da substituição de ferramentas e máquinas•Referência e número de perfis danificados•
N.º do impresso: REG 8
Frequência: Verifique e, se necessário, regule o valor de referência: •
Ao fim de 100 perfis - 8
Após o reinício da produção ou ao fim de um período de tempo mais longo -Após o bloqueio das máquinas -
Instruções de segurança: Utilize os blocos de aperto correcto•Utilize protecções de olhos e ouvidos•
Documentos de referência: Catálogo n.º 18 da Reynaers, art. n.º 089.C18B.00, capítulo E, Desenhos de Execução •(comprimento dos cordões de soldadura)Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•
Ferramentas: Compasso calibrador •Régua•
•
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
8 Quantidade recomendada
69
REG 8 cordões de soldadura e barras Geogianas para vidraças
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Produção
data tratado por
ref. en-comenda interna
dimensão definida
dimensão medida
OK / N OK
data de substituição
referência de perfis
danificados
quanti-dade de
perfis da-nificados
Obser-vações / acções
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
70
INST 9 Montagem de caixilhos de janelas
Data: Revisão: 01Autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Montagem dos caixilhos: ligações de canto e ligações em T•Especificações do catálogo n.º 18, art. n.º 089.C18B.00, capítulo B, Dados de Proces-•samento, secção II.1.2 Montagem: §1.2.2 Apoios em T e §1.2.3 Ligações de canto, são aplicáveisInstruções específicas dos desenhos de montagem, capítulo F do catálogo n.º 18, art. •n.º 089.C18B.00Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•
Registos: Sim
Verificações a registar nos impressos de registo:Qualidade do aperto das ligações de canto e em T•Verificações da esquadria e dimensões•
N.º do impresso: REG 9
Frequência: Mínimo 1 por tipo com um mínimo de 1 em cada dia e 1 por projecto
Instruções de segurança: Instruções de segurança do fornecedor das máquinas
Documentos de referência: Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•Dados de Processamento Reynaers no catálogo n.º 18, art. n.º 089.C18B.00•
Ferramentas: Torno de fixação pneumático•Furador•Fresas•
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
71
Anexo 3: Catálogo eco system 089.C18B.00
18.F
.012
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emT-
VER
BIN
DIN
GR
ACC
OR
DEM
ENT-
TT-
CO
NN
ECTI
ON
T-VE
RBI
ND
UN
G
07/0
5/20
07
back
grou
nd
068.6
830.0
4 (2x
)
003.0
016.X
X
11
003.0
036.X
X00
3.002
5.XX
22
4
17Ø12
003.0
013.X
X00
3.001
9.XX
003.0
014.X
X00
3.001
7.XX
003.0
021.X
X
4
Ø1217
22
11
003.0
013.X
X
003.0
002.X
X00
3.009
2.XX
X
003.0
012.X
X00
3.005
4.XX
003.0
052.X
X00
3.005
1.XX
X
068.6
831.0
4 (2x
)
068.6
820.0
006
8.682
1.00
068.6
822.0
006
8.682
1.00 (
2x)
068.6
820.0
006
8.682
1.00
068.6
822.0
006
8.682
1.00 (
2x)
060.8
726.0
0 (2x
)
003.0
019.X
X00
3.001
4.XX
003.0
017.X
X
003.0
016.X
X
068.6
821.0
0
060.8
726.0
0 (2x
)
003.0
019.X
X
22
17
068.6
830.0
4 (2x
)
11
X
X
4
Ø1217
22
11
003.0
013.X
X
X
068.6
831.0
4 (2x
)06
8.682
0.00
068.6
821.0
006
8.682
2.00
068.6
821.0
0 (2x
)
003.0
019.X
X00
3.001
4.XX
003.0
017.X
X
103.0
826.X
X
Ø12
4
1
1
7
55
2
5
2.53
scale
- Maß
stab
scha
al - é
chell
e 1/2
097.M
900.0
0
097.0
645.0
0
D0048428
D0048428
6
6
XDic
hting
smidd
elMa
tiere
d'etan
cheit
eSe
aling
agen
tAb
dichtu
ngAg
ente
sella
nteMa
sa us
zcze
lniaja
caSig
illante
.1
23
MONT
AGEV
OLGO
RDE
L 'OR
DRE D
E MON
TAGE
THE O
RDER
OF A
SSEM
BLY
MONT
AGER
EIHEN
FOLG
EOR
DEN
DE M
ONTA
JEKO
LEJN
OSC
MONT
AZU
ORDI
NE D
I ASS
EMBL
AGGI
O
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
Alge
mene
infor
matie
syste
men
Géné
ralité
s sér
ies
Gene
ral in
forma
tion s
ystem
s Al
lgeme
ine In
forma
tion S
ystem
e
VERW
ERKI
NGSV
OORS
CHRI
FTEN
RECO
MMAN
DATI
ONS
DE T
RAIT
EMEN
T PR
OCES
SING
DAT
A VE
RARB
EITU
NGSV
ORSC
HRIF
TEN
Eco
Syst
em
18C
.B.0
5301
/200
7
1.2.2 T
-bracke
ts S
teps
(see
ass
embl
y dr
awin
gs ‘T
-con
nect
ion’
) :
a. C
orre
ct s
awin
g of
the
trans
om-m
ullio
n b.
Pun
chin
g or
dril
ling
of th
e tra
nsom
-mul
lion
(∅ 1
2)
c. E
ndm
illing
of t
he tr
anso
m-m
ullio
n (h
eigh
t 22
mm
) d.
Pro
tect
ion
of th
e sa
w c
uts
and
treat
ed s
urfa
ces
by:
- deb
urrin
g (if
nec
essa
ry);
- rem
ovin
g du
st a
nd s
aw-d
ust o
n th
e sa
w c
ut a
nd in
the
prof
ile c
ham
ber;
- deg
reas
ing
(Deg
reas
er a
rt.no
. 086
.918
2.--
); - a
pply
ing
anti-
corr
osio
n pr
oduc
t (A
ntic
orro
art.
no. 0
86.9
609.
--); d
ryin
g tim
e: a
bout
40
min
utes
. e.
Sea
ling
of th
e tra
nsom
-mul
lion
by a
pply
ing
a ne
utra
l sea
ling
agen
t: - o
n th
e sa
w c
uts;
- o
n th
e fix
ing
hole
s;
f. S
ealin
g of
the
zone
und
er th
e tra
nsom
-mul
lion
on th
e ou
ter f
ram
e by
app
lyin
g se
alin
g el
emen
ts o
r a
neut
ral e
last
ic s
ealin
g ag
ent.
Th
ese
parts
sho
uld
be c
ompl
etel
y w
ater
tight
. R
emar
k :
Exc
eptio
ns a
re a
llow
ed in
ord
er to
obt
ain
pres
sure
ega
lizat
ion
in c
ase
of fi
xed
pane
ls o
n th
e co
nditi
on
of a
con
trolle
d dr
aina
ge.
g. M
akin
g th
e co
nnec
tion:
the
T-b
rack
et i
s po
sitio
ned
on t
he c
entre
lin
e, t
he t
rans
om-m
ullio
n is
in
serte
d, a
nd th
e T-
brac
ket i
s fix
ed w
ith s
crew
s.
h. A
pplic
atio
n an
d fix
ing
of th
e co
rner
sup
ports
(see
ass
embl
y dr
awin
g ‘re
bate
sup
port’
) e.
The
adh
esiv
e re
sidu
e on
the
visi
ble
side
s of
the
com
plet
ed e
lem
ents
has
to b
e re
mov
ed b
y m
eans
of
a n
onag
gres
sive
pro
duct
(Rey
nacl
ean
art.n
o. 0
86.9
203.
--).
1.2.3 C
orner c
onnect
ions
1.2.3.1
. Crimp
ing
Ste
ps (s
ee a
ssem
bly
draw
ing
‘cor
ner c
onne
ctio
n cr
imp
corn
er c
leat
’):
* o
ptio
n A
: gl
ue in
ject
ion
befo
re c
rimpi
ng
** o
ptio
n B
: gl
ue in
ject
ion
afte
r crim
ping
a.
Cor
rect
saw
ing
b. a
pply
ing
hole
s fo
r glu
e in
ject
ion
(∅) (
see
asse
mbl
y dr
awin
g ‘g
lue
inje
ctio
n’)
c. P
rote
ctio
n of
the
saw
cut
s an
d tre
ated
sur
face
s by
: - d
ebur
ring
(if n
eces
sary
); - r
emov
ing
dust
and
saw
-dus
t on
the
saw
cut
and
in th
e pr
ofile
cha
mbe
r; - d
egre
asin
g (D
egre
aser
art.
no. 0
86.9
182.
--);
- app
lyin
g an
ti-co
rros
ion
prod
uct (
Ant
icor
ro a
rt.no
. 086
.960
9.--)
; dry
ing
time:
abo
ut 1
hou
r. d.
Sea
ling:
app
lyin
g a
neut
ral e
last
ic s
ealin
g ag
ent o
n th
e sa
w c
uts.
e.
Glu
eing
in th
e pr
ofile
cha
mbe
r: ap
plyi
ng a
n ap
prov
ed s
ealin
g gl
ue (e
poxy
art.
no.
084
.907
0.--
): f.
App
lyin
g cr
imp
corn
er c
leat
s an
d co
rner
sup
ports
g.
Mak
ing
the
conn
ectio
n an
d cr
impi
ng (s
ee a
ssem
bly
draw
ing
‘crim
ping
mac
hine
’) h.
App
lyin
g an
d fix
ing
of th
e co
rner
sup
ports
(see
ass
embl
y dr
awin
g ‘re
bate
sup
port’
) i.
** G
lue
inje
ctio
n at
the
heig
ht o
f the
inje
ctio
n ho
les
by m
eans
of a
n ap
prov
ed s
ealin
g gl
ue (e
poxy
art.
no
. 084
.907
0.--
) j.
The
adhe
sive
resi
due
on th
e vi
sibl
e si
des
of th
e co
mpl
eted
ele
men
ts h
as to
be
rem
oved
by
mea
ns o
f a
non-
aggr
essi
ve p
rodu
ct (R
eyna
clea
n ar
t.no.
086
.920
3.--
). 1.2
.3.2. Sc
rewing
S
teps
(see
ass
embl
y dr
awin
g ‘c
orne
r con
nect
ion
scre
w c
orne
r cle
at’):
a.
Cor
rect
saw
ing
b. A
pply
ing
scre
w h
oles
c.
Pro
tect
ion
of th
e sa
w c
uts
and
treat
ed s
urfa
ces
by:
- deb
urrin
g (if
nec
essa
ry);
- rem
ovin
g du
st a
nd s
aw-d
ust o
n th
e sa
w c
ut a
nd in
the
prof
ile c
ham
ber;
- deg
reas
ing
(Deg
reas
er a
rt.no
. 086
.918
2.--
); - a
pply
ing
anti-
corr
osio
n pr
oduc
t (A
ntic
orro
art.
no. 0
86.9
609.
--); d
ryin
g tim
e: a
bout
1 h
our.
d. S
ealin
g: a
pply
ing
a ne
utra
l ela
stic
sea
ling
agen
t on
the
saw
cut
s.
e. A
pply
ing
scre
w c
orne
r cle
ats
and
corn
er s
uppo
rts
f. M
akin
g th
e co
nnec
tion
and
crim
ping
(soc
ket h
ead
wre
nch
4)
g. A
pply
ing
and
fixin
g of
the
corn
er s
uppo
rts (s
ee a
ssem
bly
draw
ing
‘reba
te s
uppo
rt’)
h. T
he a
dhes
ive
resi
due
on th
e vi
sibl
e si
des
of th
e co
mpl
eted
ele
men
ts h
as to
be
rem
oved
by
mea
ns
of a
non
-agg
ress
ive
prod
uct (
Rey
nacl
ean
art.n
o. 0
86.9
203.
--).
18.B.053
18.F.012
DADOS DE FABRICO RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATAVERARBEITUNGSVORSChRIFTEN
UNIãO EM TRACCORDEMENT-T
T-CONNECTIONT-VERBINDUNG
72
18.F
.014
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emT-
VER
BIN
DIN
GR
ACC
OR
DEM
ENT-
TT-
CO
NN
ECTI
ON
T-VE
RBI
ND
UN
G
01/2
007
back
grou
nd
4.5
ATTE
NTIO
N !
ACHT
UNG
!
ATTE
NTIO
N !
OPGE
LET
!
234.5
103.0
804.X
X
B
68
22
103.0
804.X
X
068.6
820.0
0
17
068.6
830.0
4 (2x
)
11
X
X
060.8
726.0
0 (2x
)
103.0
882.X
X
103.0
882.X
X
103.0
804.X
X
103.0
882.X
X
Ø12
56°
1040
1.6
068.6
830.0
4
UWAG
A !AT
TENZ
IONE
!
ATEN
CIÓN
!
B
095.B
117.0
0
097.0
646.0
0
FREE
S
MILL
ING
HEAD
CALIB
RE D
E PER
ÇAGE
BOHR
LEHR
E
BOOR
MAL
BORI
NG JI
G
FRAE
SE
FRAIS
EA
095.B
116.0
0+
4
1
1
7
55
2
5
2.53
BA
D0056965
D0056965
095.A
KF6.0
0
095.B
120.0
0
6
6
XDic
hting
smidd
elMa
tiere
d'etan
cheit
eSe
aling
agen
tAb
dichtu
ngAg
ente
sella
nteMa
sa us
zcze
lniaja
caSig
illante
.1
23
MONT
AGEV
OLGO
RDE
L 'OR
DRE D
E MON
TAGE
THE O
RDER
OF A
SSEM
BLY
MONT
AGER
EIHEN
FOLG
EOR
DEN
DE M
ONTA
JEKO
LEJN
OSC
MONT
AZU
ORDI
NE D
I ASS
EMBL
AGGI
O
FREZ
FRES
A
FRES
ADO
SZAB
LON
DO PO
L.DI
MA
PLAN
TILLA
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
18.F
.013
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emT-
VER
BIN
DIN
GR
ACC
OR
DEM
ENT-
TT-
CO
NN
ECTI
ON
T-VE
RBI
ND
UN
G
07/0
5/20
07
068.6
830.0
4 (2x
)
003.0
016.X
X
11
003.0
036.X
X00
3.002
5.XX
22
4
17Ø12
003.0
013.X
X00
3.001
9.XX
003.0
014.X
X00
3.001
7.XX
003.0
021.X
X
4
Ø1217
22
11
003.0
013.X
X
003.0
002.X
X00
3.009
2.XX
X
003.0
012.X
X00
3.005
4.XX
003.0
052.X
X00
3.005
1.XX
X
068.6
831.0
4 (2x
)
068.6
820.0
006
8.682
1.00
068.6
822.0
006
8.682
1.00 (
2x)
068.6
820.0
006
8.682
1.00
068.6
822.0
006
8.682
1.00 (
2x)
060.8
726.0
0 (2x
)
003.0
019.X
X00
3.001
4.XX
003.0
017.X
X
003.0
016.X
X
068.6
821.0
0
060.8
726.0
0 (2x
)
003.0
019.X
X22
17
068.6
830.0
4 (2x
)
11
X
X
4
Ø1217
22
11
003.0
013.X
X
X
068.6
831.0
4 (2x
)06
8.682
0.00
068.6
821.0
006
8.682
2.00
068.6
821.0
0 (2x
)
003.0
019.X
X00
3.001
4.XX
003.0
017.X
X
103.0
826.X
X
Ø12
4
1
1
7
55
2
5
2.53
scale
- Maß
stab
scha
al - é
chell
e 1/2
097.M
900.0
0
097.0
645.0
0
D0048428
D0048428
6
6
XDic
hting
smidd
elMa
tiere
d'etan
cheit
eSe
aling
agen
tAb
dichtu
ngAg
ente
sella
nteMa
sa us
zcze
lniaja
caSig
illante
.1
23
MONT
AGEV
OLGO
RDE
L 'OR
DRE D
E MON
TAGE
THE O
RDER
OF A
SSEM
BLY
MONT
AGER
EIHEN
FOLG
EOR
DEN
DE M
ONTA
JEKO
LEJN
OSC
MONT
AZU
ORDI
NE D
I ASS
EMBL
AGGI
O
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
18.F.013
18.F.014
73
18.F
.015
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emT-
VER
BIN
DIN
GR
ACC
OR
DEM
ENT-
TT-
CO
NN
ECTI
ON
T-VE
RBI
ND
UN
G
01/2
007
4.5
ATTE
NTIO
N !
ACHT
UNG
!
ATTE
NTIO
N !
OPGE
LET
!
234.5
103.0
804.X
X
B
68
22
103.0
804.X
X
068.6
820.0
0
17
068.6
830.0
4 (2x
)
11
X
X
060.8
726.0
0 (2x
)
103.0
882.X
X
103.0
882.X
X
103.0
804.X
X
103.0
882.X
X
Ø12
56°
1040
1.6
068.6
830.0
4
UWAG
A !AT
TENZ
IONE
!
ATEN
CIÓN
!
B
095.B
117.0
0
097.0
646.0
0
FREE
S
MILL
ING
HEAD
CALIB
RE D
E PER
ÇAGE
BOHR
LEHR
E
BOOR
MAL
BORI
NG JI
G
FRAE
SE
FRAIS
EA
095.B
116.0
0+
4
1
1
7
55
2
5
2.53
BA
D0056965
D0056965
095.A
KF6.0
0
095.B
120.0
0
6
6
XDic
hting
smidd
elMa
tiere
d'etan
cheit
eSe
aling
agen
tAb
dichtu
ngAg
ente
sella
nteMa
sa us
zcze
lniaja
caSig
illante
.1
23
MONT
AGEV
OLGO
RDE
L 'OR
DRE D
E MON
TAGE
THE O
RDER
OF A
SSEM
BLY
MONT
AGER
EIHEN
FOLG
EOR
DEN
DE M
ONTA
JEKO
LEJN
OSC
MONT
AZU
ORDI
NE D
I ASS
EMBL
AGGI
O
FREZ
FRES
A
FRES
ADO
SZAB
LON
DO PO
L.DI
MA
PLAN
TILLA
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
18.F
.020
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emH
OEK
VER
BIN
DIN
G P
ERSH
OEK
ASSE
MBL
AGE
ANG
ULA
IRE
EQU
ERR
E A
SER
TIR
CO
RN
ER C
ON
NEC
TIO
N C
RIM
P C
OR
NER
CLE
ATEC
KVER
BIN
DU
NG
PR
ESSE
CKW
INKE
L
07/0
5/20
07
back
grou
nd
068.7
750.0
006
8.779
0.00
068.7
754.0
0
003.0
036.X
X00
3.001
6.XX
003.0
025.X
X00
3.044
2.XX
003.0
441.X
X00
3.045
1.XX
069.6
520.0
406
9.652
1.04
069.6
522.0
406
0.872
6.00
068.7
758.0
006
8.776
0.00
068.7
762.0
0
003.0
002.X
X00
3.009
2.XX
003.0
012.X
X00
3.002
1.XX
003.0
054.X
X
069.6
523.0
406
9.652
4.04
069.6
525.0
406
0.872
6.00
068.7
791.0
006
8.779
2.00
003.0
051.X
X00
3.005
2.XX
060.8
726.0
0
068.7
790.0
0
003.0
446.X
X00
3.044
7.XX
003.0
448.X
X00
3.044
9.XX
069.6
521.0
4
060.8
726.0
0
068.8
815.0
006
8.881
6.00
069.6
526.0
4
068.7
764.0
0
45°
095.3
0PN.
0009
5.B50
0.00
60°
29
11
Ø429
20
Ø4
003.0
449.X
X00
3.044
8.XX
003.0
447.X
X00
3.044
6.XX
003.
0451
XX00
3.044
1.XX
003.0
442.X
X00
3.002
5.XX
003.0
016.X
X00
3.003
6.XX
097.0
639.0
0
097.P
600.0
0
003.0
054.X
X00
3.002
1.XX
003.0
012.X
X00
3.009
2.XX
003.0
002.X
X
097.0
640.0
0
097.P
600.0
0
9.420
29003.0
052.X
X00
3.005
1.XX
097.0
644.0
0
Ø4
29 Ø4
- - -
- - -
068.7
768.0
0
060.8
726.0
006
8.777
9.00
103.0
814.X
X10
3.082
6.XX
001.0
898.X
X
103.0
841.X
X10
3.083
9.XX
001.0
869.X
X
LIJMI
NJEC
TIE N
A PE
RSEN
INJE
CTIO
N DE
COL
LE A
PRÈS
LE S
ERTIS
SAGE
GLUE
INJE
CTIO
N AF
TER
CRIM
PING
LEIM
INJE
KTIO
N NA
CH D
EM P
ERES
SEN
INYE
CCIÓ
N DE
COL
A TR
AS E
L ENS
AMBL
ADO
WTRY
SK K
LEJU
PO
ZASC
ISKAN
IUIN
COLL
AGGI
O DO
PO C
IANFR
INAT
URA
scale
- Maß
stab
scha
al - é
chell
e 1/2sc
ale - M
aßsta
bsc
haal
- éch
elle 1/2
D0048557
D0048557
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
18.F.015
18.F.020
UNIãO à ESQUADRIA COM ESQUADRO DE CRAVARASSEMBLAGE ANGULAIRE EQUERRE A SERTIRCORNER CONNECTION CRIMP CORNER CLEAT
ECKVERBINDUNG PRESSECKWINKEL
74
18.F
.026
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emH
OEK
VER
BIN
DIN
G M
ET S
CH
RO
EFH
OEK
EQU
ERR
E AV
EC E
QU
ERR
E A
VISS
ERC
OR
NER
CLE
AT W
ITH
SC
REW
CO
RN
ER C
LEAT
ECKV
ERBI
ND
ER M
IT S
CH
RAU
BEC
KWIN
KEL
01/2
007
back
grou
nd
068.8
825.0
0
003.0
036.X
X
068.8
811.0
006
8.882
7.00
003.0
016.X
X00
3.002
5.XX
003.0
442.X
X00
3.044
1.XX
003.0
451.X
X
069.6
520.0
406
9.652
1.04
069.6
522.0
406
0.872
6.00
068.8
829.0
006
8.883
0.00
068.8
831.0
0
003.0
002.X
X00
3.009
2.XX
003.0
012.X
X00
3.002
1.XX
003.0
054.X
X
069.6
523.0
406
9.652
4.04
069.6
525.0
406
0.872
6.00
003.0
446.X
X00
3.044
7.XX
003.0
448.X
X00
3.044
9.XX
069.6
521.0
4
060.8
726.0
0
068.8
815.0
006
8.881
6.00
069.6
526.0
4
068.8
832.0
0
003.0
036.X
X09
7.064
2.00
097.O
800.0
0
097.0
642.0
009
7.O80
0.00
11
1911
Ø7
41.5
511
3411
Ø7
56.5
5
11
19Ø1
1Ø7
41.5
511
34Ø1
1Ø7
56.5
5
003.0
036.X
X
003.0
449.X
X00
3.044
8.XX
003.0
447.X
X
003.0
446.X
X00
3.04
51XX
003.0
441.X
X00
3.044
2.XX
003.0
025.X
X00
3.001
6.XX
003.0
054.X
X00
3.002
1.XX
003.0
012.X
X00
3.009
2.XX
003.0
449.X
X00
3.044
8.XX
003.0
447.X
X00
3.044
6.XX
003.
0451
XX00
3.044
1.XX
003.0
442.X
X00
3.002
5.XX
003.0
016.X
X
068.8
811.0
0
20
1911
Ø7
41.5
5
003.0
002.X
X09
7.O80
0.00
20
19Ø7
41.5
5
003.0
002.X
X09
7.064
3.00
Ø11
20
3411
Ø7
56.5
5
097.O
800.0
0
20
34Ø7
56.5
5
097.0
643.0
0
Ø11
003.0
054.X
X00
3.002
1.XX
003.0
012.X
X00
3.009
2.XX
4
AUOF ODEROR AUOF ODEROR AUOF ODEROR AUOF ODEROR
- - -
- - -
- - -
- - -
scale
- Maß
stab
scha
al - é
chell
e 1/2sc
ale - M
aßsta
bsc
haal
- éch
elle 1/2
003.0
449.X
X
003.0
441.X
X00
3.045
1.XX
003.0
446.X
X00
3.044
7.XX
003.0
448.X
X
003.0
036.X
X00
3.001
6.XX
003.0
025.X
X
003.0
442.X
X
068.8
811.0
0
068.8
811.0
006
8.881
1.00
068.8
811.0
0
068.8
825.0
006
8.881
1.00
068.8
827.0
0
068.8
825.0
0
069.6
520.0
406
9.652
1.04
069.6
522.0
4
068.8
816.0
0
060.8
726.0
006
0.872
6.00
068.8
815.0
006
8.881
6.00
068.8
816.0
0
060.8
726.0
006
0.872
6.00
060.8
726.0
0
060.8
726.0
0
003.0
092.X
X00
3.000
2.XX
003.0
021.X
X00
3.001
2.XX
003.0
054.X
X
068.8
830.0
006
8.882
9.00
068.8
832.0
006
8.883
1.00
068.8
832.0
0
069.5
624.0
406
9.652
3.04
069.5
626.0
406
9.562
5.04
-
060.8
726.0
006
0.872
6.00
060.8
726.0
006
0.872
6.00
060.8
726.0
0
069.6
520.0
406
9.652
1.04
069.6
522.0
4
069.6
521.0
4
069.6
521.0
4
069.6
521.0
4
069.6
521.0
406
0.872
6.00
060.8
726.0
0
060.8
726.0
0
060.8
726.0
0
068.8
811.0
006
8.882
7.00
D0048595
D0048595
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
18.F
.021
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emLI
JMIN
JEC
TIE
INJE
CTI
ON
DE
CO
LLE
GLU
E IN
JEC
TIO
NLE
IMIN
JEKT
ION
07/0
5/20
07
068.7
750.0
006
8.779
0.00
068.7
754.0
0
003.0
036.X
X00
3.001
6.XX
003.0
025.X
X00
3.044
2.XX
003.0
441.X
X00
3.045
1.XX
069.6
520.0
406
9.652
1.04
069.6
522.0
406
0.872
6.00
068.7
758.0
006
8.776
0.00
068.7
762.0
0
003.0
002.X
X00
3.009
2.XX
003.0
012.X
X00
3.002
1.XX
003.0
054.X
X
069.6
523.0
406
9.652
4.04
069.6
525.0
406
0.872
6.00
068.7
791.0
006
8.779
2.00
003.0
051.X
X00
3.005
2.XX
060.8
726.0
0
068.7
790.0
0
003.0
446.X
X00
3.044
7.XX
003.0
448.X
X00
3.044
9.XX
069.6
521.0
4
060.8
726.0
0
068.8
815.0
006
8.881
6.00
069.6
526.0
4
068.7
764.0
0
45°
095.3
0PN.
0009
5.B50
0.00
60°29
11
Ø429
20
Ø4
003.0
449.X
X00
3.044
8.XX
003.0
447.X
X00
3.044
6.XX
003.
0451
XX00
3.044
1.XX
003.0
442.X
X00
3.002
5.XX
003.0
016.X
X00
3.003
6.XX
097.0
639.0
0
097.P
600.0
0
003.0
054.X
X00
3.002
1.XX
003.0
012.X
X00
3.009
2.XX
003.0
002.X
X
097.0
640.0
0
097.P
600.0
0
9.420
29003.0
052.X
X00
3.005
1.XX
097.0
644.0
0
Ø4
29 Ø4
- - -
- - -
068.7
768.0
0
060.8
726.0
006
8.777
9.00
103.0
814.X
X10
3.082
6.XX
001.0
898.X
X
103.0
841.X
X10
3.083
9.XX
001.0
869.X
X
LIJMI
NJEC
TIE N
A PE
RSEN
INJE
CTIO
N DE
COL
LE A
PRÈS
LE S
ERTIS
SAGE
GLUE
INJE
CTIO
N AF
TER
CRIM
PING
LEIM
INJE
KTIO
N NA
CH D
EM P
ERES
SEN
INYE
CCIÓ
N DE
COL
A TR
AS E
L ENS
AMBL
ADO
WTRY
SK K
LEJU
PO
ZASC
ISKAN
IUIN
COLL
AGGI
O DO
PO C
IANFR
INAT
URA
scale
- Maß
stab
scha
al - é
chell
e 1/2sc
ale - M
aßsta
bsc
haal
- éch
elle 1/2
D0048557
D0048557
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
18.F.021
18.F.026
INJECçãO DE COLAINJECTION DE COLLEGLUE INJECTIONLEIMINJEKTION
UNIãO à ESQUADRIA COM ESQUADRO DE APERTO EQUERRE AVEC EQUERRE A VISSERCORNER CLEAT WITh SCREW CORNER CLEATECKVERBINDER MIT SChRAUBECKWINKEL
75
18.F
.030
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emST
EUN
HO
EKC
ALE
DE
FEU
ILLU
RE
REB
ATE
SUPP
OR
TEC
KWIN
KEL
01/2
007
back
grou
nd
Steu
nhoe
kMO
NTAG
EVOL
GORD
E1.
Aanb
reng
en va
n twe
ecom
pone
ntenli
jm
art.n
r. 08
4.907
0.-- t
hv zo
ne st
eunh
oek
2. Mo
ntere
n steu
nhoe
k3.
Aans
chro
efbaa
r inbu
ssleu
tel 2.
5
Cale
de fe
uillur
eL'O
RDRE
DE
MONT
AGE
1. Ap
plica
tion d
e coll
e bico
mpos
ants
art. 0
84.90
70.--
à la
haute
ur de
la
zone
caille
de fe
uillur
e2.
Asse
mblag
e câle
de fe
uillur
e3.
Viss
able
cles c
oude
es m
ales 2
.5
Eckw
inkel
für G
lasan
schla
g nac
h MO
NTAG
EREI
HENF
OLGE
1. An
bring
en vo
n Zwe
ikomp
onen
tenkle
ber
Art. 0
84.90
70.--
auf d
er H
öhe d
es
Eckw
inkelb
ereic
hes
2. Mo
ntage
Stüt
zklot
z3.
Schr
aubb
ar se
chsk
antst
iftsch
luess
el 2.5
Reba
te su
ppor
t OR
DER
OF A
SSEM
BLY
1. Ap
plica
tion o
f two c
ompo
nent
glue
art. 0
84.90
70.00
at th
e heig
ht of
the
reba
te su
ppor
t zon
e2.
Asse
mbly
corn
er su
ppor
t3.
Scre
wable
sock
et he
ad w
renc
hes 2
.5
060.8
726.0
0
060.8
726.0
0
3
23
003.0
002.X
X00
3.009
2.XX
003.0
012.X
X00
3.002
1.XX
003.0
054.X
X
003.0
051.X
X
003.0
052.X
X
003.0
015.X
X
003.0
015.X
X
003.0
015.X
X 003.0
015.X
X
60
60
21
11
Escu
adra
de al
ineam
iento
ORDE
N DE
MON
TAJE
1. Ap
licac
ión de
mas
illa bi
comp
onen
teref.
ar
t. 084
,9070
,00 a
la alt
ura d
e laz
ona d
e la
escu
adra
de al
ineam
iento
2. Co
locar
escu
adra
de re
lleno
3. Aj
ustar
con l
lave d
e 2.5
Naro
znik
stabil
izujac
yKO
LEJN
OSC
MONT
AZU
1. Na
niesie
nie dw
uskla
dniko
wego
kleju
do
naro
zy(a
rt. nr
084.9
070.0
0) na
profi
le w
miejs
cu in
stalac
jinar
oznik
a stab
ilizuja
cego
2. Mo
ntaz n
aroz
nika s
tabiliz
ujace
go3.
Zamo
cowa
nie za
pomo
ca kl
ucza
imbu
sowe
go 2.
5
Squa
drett
eOR
DINE
DI A
SSEM
BLAG
GIO
1. Inc
ollag
gio de
i due
comp
onen
ti art.
0849
070.0
0 all'a
lezza
della
zona
dell
e squ
adre
tte2.
Asse
mblag
gio de
ll'ang
olo3.
Avita
re l'e
ccen
trico c
on la
chiav
e da 2
.5
069.6
507.0
4
069.6
513.0
4
069.6
507.0
4
069.6
513.0
4 scale
- Maß
stab
scha
al - é
chell
e 1/2
D0048609
D0048609
18.F.030
ESQUADRO DE ALINhAMENTOCALE DE FEUILLURE
REBATE SUPPORTECKWINKEL
76
REG 9 Montagem de caixilhos de janela
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Production
data tratado por
ref. en-comenda interna
aperto de ligação OK / N OK
esquadria OK / N OK
dimensões OK / N OK
Observações / acções
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
77
INST 10 Inserção de juntas de vedação
Data: Revisão: 01Autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento “Juntas de vedação” dizem respeito a juntas de vedação principais, para isolamento •acústico e de vidraçasEspecificações do capítulo B, Dados de Processamento, § 1.2.4 do catálogo n.º 18, •art. n.º 089.C18B.00Instruções específicas dos desenhos de montagem, capítulo F do catálogo n.º 18, art. •n.º 089.C18B.00Deve-se dar uma atenção especial aos cantos EDPM vulcanizados, extremidades de •colagem ou vedação de juntas de vedação entre peças em ângulo recto e extensão de 10 mm por metro. Consulte as instruções do catálogo
Registos: Sim
Verificações a registar nos impressos de registo: Verificações do material (tipo de junta)•Produção (chanfros, ligações coladas)•Tipo de cola•Pulverização com silicone S/N•
N.º do impresso: REG 10
Frequência: Mínimo 1 por tipo com um mínimo de 1 em cada dia e 1 por projecto
Instruções de segurança: Tipo de cola: instruções de aplicação
Documentos de referência: Dados de Processamento e desenhos de Montagem Reynaers no catálogo n.º 18, art. n.º 089.C18B.00
Ferramentas: Tesouras para juntas
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
78
Anexo 4: Catálogo eco system 089.C18B.00
18.F
.036
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emD
ICH
TIN
GJO
INT
GAS
KET
DIC
HTU
NG
01/2
007
back
grou
nd
069.6
530.0
1
6
3
2 1
084.9
103.0
4
GLUE
080.9
114.S
Y
080.9
660.0
4
080.9
660.0
4
080.9
660.0
4
080.8
440.0
408
0.912
0.04
080.9
118.0
408
0.911
6.04
208
4.910
3.04
GLUE
080.9
118.0
408
0.911
6.04
080.9
114.S
Y
Mise
en pl
ace j
oint
Aanb
reng
en va
n dich
ting
Inser
t gas
ket
Monta
ge D
ichtun
g
1
Inser
t glaz
ing su
ppor
tMo
ntage
Klot
zbrü
cke
Mise
en pl
ace q
uppo
rt ca
leAa
nbre
ngen
glas
steun
2
Pos.
of gla
ss pa
nels
with
spac
ers
Verkl
otzun
g der
Sch
eiße
Pose
de vi
trage
et de
s cale
sGl
aspla
atsing
en op
spieë
n
3
5
DICH
TING
080.9
105.S
Y
080.9
110.0
408
0.910
8.04
080.9
106.S
Y
GASK
ETDI
CHTU
NG
080.9
103.S
Y08
0.910
4.SY
JOIN
T
080.9
120.0
4
Monta
ge D
ichtun
gIns
ert g
aske
t
Aanb
reng
en va
n dich
ting
Mise
en pl
ace j
oint
used
to in
sert
glazin
g gas
ket
verri
nger
n die
Monta
geze
iten
le mo
ntage
verg
emak
kelijk
t het
plaats
en
A wo
oden
or P
VC sp
acer
can b
e
Hilfs
keile
aus H
olz od
er K
unsts
toff
Outill
age e
n bois
ou P
VC fa
cilite
Gere
edsc
hap i
n hou
t of P
VC
de vi
trage
et m
ettre
en pl
ace
aanb
reng
en va
n glas
latten
Seal
off gl
ass s
uppo
rts
Abdic
htung
Ver
glasu
ngsk
lötze
Afdic
hten v
an gl
asste
unen
en
Etan
cher
les s
uppo
rts ca
le
4
les pa
rclos
es
und M
ontag
e Glas
leiste
n
and c
lip in
bead
s
1
2
scale
- Maß
stab
scha
al - é
chell
e 1/2
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
.1
23
MONT
AGEV
OLGO
RDE
L 'OR
DRE D
E MON
TAGE
THE O
RDER
OF A
SSEM
BLY
MONT
AGER
EIHEN
FOLG
EOR
DEN
DE M
ONTA
JEKO
LEJN
OSC
MONT
AZU
ORDI
NE D
I ASS
EMBL
AGGI
O
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
.1
23
MONT
AGEV
OLGO
RDE
L 'OR
DRE D
E MON
TAGE
THE O
RDER
OF A
SSEM
BLY
MONT
AGER
EIHEN
FOLG
EOR
DEN
DE M
ONTA
JEKO
LEJN
OSC
MONT
AZU
ORDI
NE D
I ASS
EMBL
AGGI
O
USZC
ZELK
AGU
ARNI
ZION
E
JUNT
A
DICH
TING
GASK
ETDI
CHTU
NG
JOIN
TUS
ZCZE
LKA
GUAR
NIZI
ONE
JUNT
A
Coloc
ar ju
ntaIns
talac
ja us
zcze
lkiIns
erire
guar
nizion
e
de vi
trage
Monta
z pod
kladk
i pod
prze
szkle
nieIns
erire
il su
ppor
to ve
tro
Coloc
ar so
porte
vidr
ioPo
zycjo
nowa
nie sz
yby
Posiz
ionar
e il v
etro c
on di
stanz
iali
Coloc
ación
de lo
s vidr
ios co
nse
para
dore
s
z pod
kladk
a dys
tanso
wa
Sella
do de
los c
alzos
para
vidr
ioy g
rapa
s jun
quillo
sDo
szcz
elnien
ie po
dklad
ki po
dpr
zesz
klenie
i zap
iecie
listew
Silic
onar
e il s
uppo
rtove
tro ve
tro e
agge
nciar
e
przy
szyb
owyc
h
il fer
mave
tro
Inser
ire gu
arniz
ione
Instal
acja
uszc
zelki
Coloc
ar ju
nta
nalez
y uzy
wac d
rewn
ianyc
h lub
twor
zywo
wych
klino
w
per in
serir
e la g
uarn
izion
e vetr
o
para
coloc
ar la
junta
de ac
ristal
arW
celu
monta
zu w
ewne
trzne
j usz
czelk
i szk
lacej
Un di
stanz
iale d
i legn
o o P
VC pu
ò ess
ere u
sato
Un se
para
dor d
e mad
era o
PVC
pued
e utili
zarse
D0048624
D0048624
Alge
mene
infor
matie
syste
men
Géné
ralité
s sér
ies
Gene
ral in
forma
tion s
ystem
s Al
lgeme
ine In
forma
tion S
ystem
e
VERW
ERKI
NGSV
OORS
CHRI
FTEN
RECO
MMAN
DATI
ONS
DE T
RAIT
EMEN
T PR
OCES
SING
DAT
A VE
RARB
EITU
NGSV
ORSC
HRIF
TEN
Eco
Syst
em
18C
.B.0
5401
/200
7
1.2.4 G
askets
A
ll ga
sket
s ar
e of
EP
DM
res
ista
nt to
wea
ther
ing
and
agei
ng. T
hey
shou
ld b
e ca
refu
lly a
pplie
d si
nce
the
tight
sea
ling
of th
e w
indo
w d
epen
ds o
n th
eir c
orre
ct a
pplic
atio
n.
a. A
pply
ing
the
cent
ral g
aske
t S
teps
(see
ass
embl
y dr
awin
g ‘g
aske
t’):
1. C
orre
ct c
uttin
g: th
e ce
ntra
l gas
ket s
houl
d be
cut
with
spe
cial
gas
ket s
hear
s (a
rt.no
. 090
.012
1.00
). E
xtra
ove
rhan
ging
(abo
ut 1
0 m
m p
er m
etre
) is
requ
ired.
2.
App
licat
ion
of th
e ga
sket
: the
gas
kets
are
app
lied
in th
e ap
prop
riate
gro
oves
with
in th
e pr
ofile
s; th
ey
shou
ld b
e cu
t slig
htly
long
er th
an is
nec
essa
ry to
com
pens
ate
for a
ny s
hrin
kage
that
may
occ
ur.
Diff
icul
ties
in a
pply
ing
the
gask
et c
an b
e so
lved
by
the
use
of s
ilico
ne s
pray
(art.
no. 0
86.9
551.
--).
3. G
luei
ng (s
ealin
g): t
he m
itres
sho
uld
be g
lued
with
vul
cani
zing
glu
e (U
nion
zem
ent a
rt.no
. 08
4.91
03.--
). Th
is v
ulca
nizi
ng g
lue
will
rem
ain
elas
tic a
nd b
ecau
se o
f thi
s th
e ga
sket
will
als
o fit
per
fect
ly in
to th
e co
rner
s.
b. A
pply
ing
the
acou
stic
gas
ket
Ste
ps (s
ee a
ssem
bly
draw
ing
‘gas
ket’)
: 1.
Cor
rect
cut
ting:
the
acou
stic
gas
ket s
houl
d be
cut
with
spe
cial
gas
ket s
hear
s (a
rt.no
. 090
.012
1.00
). Th
is g
aske
t sho
uld
be c
ut s
traig
ht a
nd s
houl
d co
ntin
ue in
to th
e co
rner
s (s
mal
l cut
s in
the
corn
ers
will
fa
cilit
ate
the
bend
ing)
. Ext
ra o
verh
angi
ng (a
bout
10
mm
per
met
re) i
s re
quire
d.
2. A
pplic
atio
n of
the
gask
et: t
he g
aske
ts a
re a
pplie
d in
the
appr
opria
te g
roov
es w
ithin
the
prof
iles;
they
sh
ould
be
cut
slig
htly
lon
ger
than
is
nece
ssar
y to
com
pens
ate
for
any
shrin
kage
tha
t m
ay o
ccur
. D
iffic
ultie
s in
app
lyin
g th
e ga
sket
can
be
solv
ed b
y th
e us
e of
sili
cone
spr
ay (a
rt.no
. 086
.955
1.--
). 3.
At h
inge
hei
ght t
his
gask
et s
houl
d be
cut
. The
gas
ket i
s fo
lded
und
erne
ath
the
hing
e.
4. G
luei
ng (s
ealin
g): t
he c
uts
shou
ld b
e gl
ued
with
vul
cani
zing
age
nt (U
nion
zem
ent a
rt.no
. 084
.910
3.--
). c. A
pply
ing
the
glaz
ing
gask
ets
Ste
ps (s
ee a
ssem
bly
draw
ing
‘gas
ket’)
: 1.
Cor
rect
cut
ting:
the
glaz
ing
gask
et s
houl
d be
cut
with
spe
cial
gas
ket s
hear
s (a
rt.no
. 090
.012
1.00
) an
d ca
n be
cut
stra
ight
or m
itred
acc
ordi
ng to
the
kind
of p
rofil
e co
nnec
tion.
Ext
ra o
verh
angi
ng (a
bout
10
mm
per
met
re) i
s re
quire
d.
2. A
pplic
atio
n of
the
gask
et: t
he g
aske
ts a
re a
pplie
d in
the
appr
opria
te g
roov
es w
ithin
the
prof
iles;
they
sh
ould
be
cut
slig
htly
lon
ger
than
is
nece
ssar
y to
com
pens
ate
for
any
shrin
kage
tha
t m
ay o
ccur
. D
iffic
ultie
s in
app
lyin
g th
e ga
sket
can
be
solv
ed b
y th
e us
e of
sili
cone
spr
ay (a
rt.no
. 086
.955
1.--
). 3.
Glu
eing
(sea
ling)
: in
the
corn
ers,
gla
zing
gas
kets
sho
uld
be g
lued
with
vul
cani
zing
age
nt
(Uni
onze
men
t art.
no. 0
84.9
103.
--).
This
vul
cani
zing
age
nt w
ill re
mai
n el
astic
and
bec
ause
of t
his
the
gask
et w
ill a
lso
fit p
erfe
ctly
into
the
corn
ers.
18.B.054
18.F.036
DADOS DE FABRICO RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENTPROCESSING DATAVERARBEITUNGSVORSChRIFTEN
VEDANTEJOINTGASKETDIChTUNG
79
REG 10 Inserção de juntas de vedação
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Produção
data tratado por
ref. en-comenda interna
tipo de junta de vedação OK / N OK
chanfros / ligações OK / N OK
tipo de cola pulverização com silicone S / N
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
80
INST 11 Acessórios de montagem, ferragens, vidraças e painéis
Data: Revisão: 01Autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento Acessórios e ferragens: Ver especificações do catálogo n.º 18, art. n.º 089.C18B.00, •capítulo B, Dados de Processamento, secções II.1.2 e II.3. Instruções específicas relativas ao peso máximo do respirador de ventilação, número •de pontos de fecho e dobradiças, posição, em relação com o desempenho previsto para o elemento acabado. Consulte os desenhos de montagem, capítulo F do catálo-go n.º 18, art. n.º 089.C18B.00 e as instruções do fabricante dos acessóriosNo que respeita a vidros pré-montados, verifique se as vidraças estão conformes •com a guia de encomenda e inspeccione o estado das arestas das vidraças, os defei-tos visíveis e afixe etiquetas para indicar o modo de montagem (interior/exterior) No que respeita às vidraças montadas com silicone, consulte as especificações dos •catálogos, capítulo B, dados de processamento, secção II.3A superfície onde os cordões de silicone vão ser aplicados deve estar seca e isenta •de poeiraO posicionamento com cunhas das vidraças deve ser realizado de acordo com as •instruções do catálogo, secção B, dados de processamento, ponto II.3O posicionamento com cunhas dos painéis é executado do mesmo modo que para as •vidraças, ou de acordo com as instruções do fornecedor dos painéis
Registos: Sim
Verificações a registar nos impressos de registo: Verificação do material, do funcionamento correcto do respirador de ventilação após •o posicionamento e durante a produção Posicionamento correcto das vidraças nos caixilhos correctos•Número e localização dos pontos de fecho de acordo com as instruções dos catálo-•gos e o desempenho pretendido
N.º do impresso: REG 11
Frequência: Mínimo de 1 para cada 120 elementos
Instruções de segurança: Instruções próprias
Documentos de referência: Catálogo n.º 18 do sistema, art. n.o 089.C18B.00: Dados de processamento e dese-•nhos de montagemRegulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•
Ferramentas: Luvas •Viga de elevação por vácuo para deslocar as vidraças •
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
81
Anexo 5: Catálogo eco system 089.C18B.00
Alge
mene
infor
matie
syste
men
Géné
ralité
s sér
ies
Gene
ral in
forma
tion s
ystem
s Al
lgeme
ine In
forma
tion S
ystem
e
VERW
ERKI
NGSV
OORS
CHRI
FTEN
RECO
MMAN
DATI
ONS
DE T
RAIT
EMEN
T PR
OCES
SING
DAT
A VE
RARB
EITU
NGSV
ORSC
HRIF
TEN
Eco
Syst
em
18C
.B.0
5501
/200
7
II.2
INS
TALLAT
ION
II.2
.1 Fitt
ing in
the str
uctura
l work
The
fixin
g to
the
stru
ctur
al w
ork
is d
one
eith
er d
irect
ly th
roug
h th
e pr
ofile
s by
mea
ns o
f for
inst
ance
sc
rew
s an
d pl
ugs,
or b
y m
eans
of f
ixin
g lu
gs.
- The
fixi
ngs
may
not
be
appl
ied
less
than
40
mm
of t
he w
all o
f the
stru
ctur
al w
ork.
- T
he a
ncho
ring
may
in n
o w
ay in
fluen
ce th
e be
arin
g po
wer
of t
he a
djac
ent b
uild
ing
parts
. -
All
anch
orin
gs,
as f
ar a
s th
ey a
re n
ot m
ade
of a
lum
iniu
m o
r st
ainl
ess
stee
l, sh
ould
be
adeq
uate
ly
corr
osio
n pr
otec
ted
and
may
not
atta
ck th
e al
umin
ium
them
selv
es.
- Whe
n fit
ting
the
win
dow
s, s
uffic
ient
fixi
ngs
are
requ
ired:
A
t lea
st tw
o fix
ings
sho
uld
be a
pplie
d on
all
side
s; th
e m
axim
um d
ista
nce
to th
e co
rner
is a
t lea
st 2
00
mm
. - T
he d
ista
nce
betw
een
the
fixin
gs is
max
imum
700
mm
. - W
here
tran
som
/mul
lions
and
out
er fr
ame
prof
iles
mee
t, th
e fix
ing
mus
t be
appl
ied
max
imum
200
mm
fro
m
both
si
des
of
the
trans
om/m
ullio
n (A
). In
th
is
way
, ex
pans
ion
and
shrin
kage
of
th
e tra
nsom
/mul
lion
(bec
ause
of f
luct
uatio
ns o
f tem
pera
ture
) are
pos
sibl
e w
ithou
t any
dam
age.
- W
e re
com
men
d to
pos
ition
the
fixin
gs a
t the
hei
ght o
f eac
h hi
nge
and
lock
ing
poin
t. R
emar
k:
The
anch
orin
gs s
houl
d be
app
lied
in s
uch
a w
ay th
at p
ossi
ble
expa
nsio
n/sh
rinka
ge o
f the
win
dow
is
not o
bstru
cted
.
II.2.2
Fitting
of the
acces
sories
Th
e ch
oice
of
the
fixin
g po
ints
, nu
mbe
r of
lock
ing
poin
ts,
num
ber
of h
inge
s, m
ax.
vent
wei
ght,
max
. ve
nt s
izes
, ven
t pro
file
used
etc
. dep
ends
on
the
inst
ruct
ions
of t
he s
yste
m s
uppl
ier a
nd th
e ac
cess
ory
prod
ucer
. S
lidin
g an
d m
ovin
g pa
rts s
houl
d be
pro
vide
d w
ith n
eutra
l gre
ase.
W
hen
fittin
g, p
leas
e ch
eck
whe
ther
all
acce
ssor
ies
can
be o
pera
ted
easi
ly a
nd w
ithou
t get
ting
stuc
k.
Alge
mene
infor
matie
syste
men
Géné
ralité
s sér
ies
Gene
ral in
forma
tion s
ystem
s Al
lgeme
ine In
forma
tion S
ystem
e
VERW
ERKI
NGSV
OORS
CHRI
FTEN
RECO
MMAN
DATI
ONS
DE T
RAIT
EMEN
T PR
OCES
SING
DAT
A VE
RARB
EITU
NGSV
ORSC
HRIF
TEN
Eco
Syst
em
18C
.B.0
5601
/200
7
II.3
GL
AZING
R
eyna
ers’
sys
tem
s ar
e de
sign
ed f
or E
PD
M g
aske
t or
neu
tral
silic
one
glaz
ing.
In
case
of
silic
one
glaz
ing
a ba
ckin
g ro
d sh
ould
be
appl
ied
to c
reat
e a
corr
ect o
peni
ng b
etw
een
the
glas
s pa
nel a
nd th
e al
umin
ium
fram
e. F
or e
asy
and
relia
ble
fittin
g, d
urab
ility
and
regl
azin
g si
mpl
icity
, we
reco
mm
end
usin
g on
ly R
eyna
ers’
gas
kets
- sp
ecia
lly a
dapt
ed fo
r our
pro
files
. Th
e fo
llow
ing
prec
autio
ns s
houl
d be
take
n w
hen
fittin
g th
e gl
azin
g:
- C
ut th
e gl
azin
g ga
sket
s sl
ight
ly lo
nger
than
is n
eces
sary
to a
void
ope
ning
s in
the
corn
ers
at a
late
r st
age.
- D
rain
age
hole
s sh
ould
be
drille
d to
avo
id a
bui
ld-u
p of
moi
stur
e. T
his
is a
lso
nece
ssar
y in
the
case
of
silic
one
glaz
ing
(see
ass
embl
y dr
awin
g ‘d
rain
age’
). - G
lass
pan
els
shou
ld b
e 12
mm
(6 m
m p
er s
ide)
sm
alle
r tha
n th
e ac
tual
mea
sure
d gl
azin
g si
ze.
- The
gla
ss s
uppo
rts o
n th
e bo
ttom
of t
he g
lass
pan
el s
houl
d be
sea
led
(see
dra
win
g be
low
). Fi
tting
of t
he g
lass
pan
els
Gla
ss p
anel
s sh
ould
not
com
e in
to c
onta
ct w
ith th
e al
umin
ium
fram
e; a
lway
s us
e gl
azin
g bl
ocks
and
ga
sket
s.
Wed
ging
pre
vent
s th
is c
onta
ct a
nd a
lso
ensu
res
corre
ct p
ositi
onin
g of
the
gla
ss i
n th
e fra
me,
di
strib
utin
g th
e w
eigh
t equ
ally
ont
o th
e hi
nges
(or r
olle
rs) t
o av
oid
defo
rmat
ion
of th
e w
indo
w v
ent.
In o
rder
to
sim
plify
fix
ing
of t
he g
lazi
ng w
e di
spos
e of
gla
ss s
uppo
rts t
hat
can
be u
sed
to le
vel t
he
botto
m o
f the
reba
te. I
n th
is c
ase
it w
ill b
e po
ssib
le to
app
ly re
ctan
gula
r gla
zing
blo
cks.
18.B.055
18.B.056
DADOS DE FABRICO RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATAVERARBEITUNGSVORSChRIFTEN
82
Alge
mene
infor
matie
syste
men
Géné
ralité
s sér
ies
Gene
ral in
forma
tion s
ystem
s Al
lgeme
ine In
forma
tion S
ystem
e
VERW
ERKI
NGSV
OORS
CHRI
FTEN
RECO
MMAN
DATI
ONS
DE T
RAIT
EMEN
T PR
OCES
SING
DAT
A VE
RARB
EITU
NGSV
ORSC
HRIF
TEN
Eco
Syst
em
18C
.B.0
5701
/200
7
The
num
ber a
nd p
ositi
on o
f the
gla
ss s
uppo
rts is
def
ined
by
the
STS
38.
A
n ov
ervi
ew:
Ther
e ar
e 2
type
s of
gla
zing
blo
cks:
su
ppor
t blo
ck
adju
stin
g bl
ock
C1:
Sup
port
blo
cks
Thes
e su
ppor
t blo
cks
dist
ribut
e th
e w
eigh
t of t
he g
lass
ont
o th
e ve
nt o
r the
out
er fr
ame.
Cor
rect
po
sitio
ning
is v
ery
impo
rtant
for t
he v
ent t
o fu
nctio
n co
rrect
ly.
C2:
Adj
ustin
g bl
ocks
Th
ese
bloc
ks g
uara
ntee
the
corr
ect p
ositi
onin
g of
the
glas
s be
twee
n th
e re
bate
s. T
hey
mus
t be
posi
tione
d w
ithou
t tw
istin
g or
dam
agin
g th
e pr
ofile
. Adj
ustin
g bl
ocks
als
o pr
even
t the
gla
ss p
anel
s fro
m m
ovin
g.
The
follo
win
g sk
etch
es in
dica
te th
e di
ffere
nt g
lazi
ng b
lock
s in
diff
eren
t typ
es o
f win
dow
s.
fixed
win
dow
b
otto
m-h
ung
cas
emen
t
tu
rn a
nd ti
lt
w
indo
w
win
dow
win
dow
In
cas
e of
fix
ed g
lazi
ng c
orne
r su
ppor
ts a
re a
pplie
d in
the
cor
ners
of
the
sill
in o
rder
to
avoi
d th
em
from
ben
ding
und
er th
e gl
ass
wei
ght (
see
sket
ch fi
xed
win
dow
). In
cas
emen
t w
indo
ws,
the
gla
ss is
wed
ged
diag
onal
ly f
rom
hin
ge c
orne
r to
the
opp
osite
top
cor
ner
(see
ske
tch
case
men
t win
dow
). If
the
vent
is s
et u
p w
ith th
e co
rrec
t ove
rlap,
the
rem
aini
ng tw
o co
rner
s ca
n be
wed
ged
befo
re b
eadi
ng.
If in
dou
bt, t
he o
verla
p ca
n be
che
cked
by
traci
ng tw
o pe
ncil
lines
on
the
top
corn
er w
hich
has
bee
n w
edge
d.
Thes
e lin
es a
re v
isib
le w
hen
the
vent
is o
pene
d an
d th
e ov
erla
p ca
n th
en b
e m
easu
red.
18.B.057
18.F.037
18.F
.037
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emBE
GLA
ZIN
GSM
ETH
OD
EM
ETH
OD
E D
E VI
TRAG
EG
LAZI
NG
MET
HO
DVE
RG
LASU
NG
SWEI
SE
01/2
007
069.6
530.0
1
6
3
2 1
084.9
103.0
4
GLUE
080.9
114.S
Y
080.9
660.0
4
080.9
660.0
4
080.9
660.0
4
080.8
440.0
408
0.912
0.04
080.9
118.0
408
0.911
6.04
208
4.910
3.04
GLUE
080.9
118.0
408
0.911
6.04
080.9
114.S
Y
Mise
en pl
ace j
oint
Aanb
reng
en va
n dich
ting
Inser
t gas
ket
Monta
ge D
ichtun
g
1
Inser
t glaz
ing su
ppor
tMo
ntage
Klot
zbrü
cke
Mise
en pl
ace q
uppo
rt ca
leAa
nbre
ngen
glas
steun
2
Pos.
of gla
ss pa
nels
with
spac
ers
Verkl
otzun
g der
Sch
eiße
Pose
de vi
trage
et de
s cale
sGl
aspla
atsing
en op
spieë
n
3
5
DICH
TING
080.9
105.S
Y
080.9
110.0
408
0.910
8.04
080.9
106.S
Y
GASK
ETDI
CHTU
NG
080.9
103.S
Y08
0.910
4.SY
JOIN
T
080.9
120.0
4
Monta
ge D
ichtun
gIns
ert g
aske
t
Aanb
reng
en va
n dich
ting
Mise
en pl
ace j
oint
used
to in
sert
glazin
g gas
ket
verri
nger
n die
Monta
geze
iten
le mo
ntage
verg
emak
kelijk
t het
plaats
en
A wo
oden
or P
VC sp
acer
can b
e
Hilfs
keile
aus H
olz od
er K
unsts
toff
Outill
age e
n bois
ou P
VC fa
cilite
Gere
edsc
hap i
n hou
t of P
VC
de vi
trage
et m
ettre
en pl
ace
aanb
reng
en va
n glas
latten
Seal
off gl
ass s
uppo
rts
Abdic
htung
Ver
glasu
ngsk
lötze
Afdic
hten v
an gl
asste
unen
en
Etan
cher
les s
uppo
rts ca
le
4
les pa
rclos
es
und M
ontag
e Glas
leiste
n
and c
lip in
bead
s
1
2
scale
- Maß
stab
scha
al - é
chell
e 1/2
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
.1
23
MONT
AGEV
OLGO
RDE
L 'OR
DRE D
E MON
TAGE
THE O
RDER
OF A
SSEM
BLY
MONT
AGER
EIHEN
FOLG
EOR
DEN
DE M
ONTA
JEKO
LEJN
OSC
MONT
AZU
ORDI
NE D
I ASS
EMBL
AGGI
O
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
.1
23
MONT
AGEV
OLGO
RDE
L 'OR
DRE D
E MON
TAGE
THE O
RDER
OF A
SSEM
BLY
MONT
AGER
EIHEN
FOLG
EOR
DEN
DE M
ONTA
JEKO
LEJN
OSC
MONT
AZU
ORDI
NE D
I ASS
EMBL
AGGI
O
USZC
ZELK
AGU
ARNI
ZION
E
JUNT
A
DICH
TING
GASK
ETDI
CHTU
NG
JOIN
TUS
ZCZE
LKA
GUAR
NIZI
ONE
JUNT
A
Coloc
ar ju
ntaIns
talac
ja us
zcze
lkiIns
erire
guar
nizion
e
de vi
trage
Monta
z pod
kladk
i pod
prze
szkle
nieIns
erire
il su
ppor
to ve
tro
Coloc
ar so
porte
vidr
ioPo
zycjo
nowa
nie sz
yby
Posiz
ionar
e il v
etro c
on di
stanz
iali
Coloc
ación
de lo
s vidr
ios co
nse
para
dore
s
z pod
kladk
a dys
tanso
wa
Sella
do de
los c
alzos
para
vidr
ioy g
rapa
s jun
quillo
sDo
szcz
elnien
ie po
dklad
ki po
dpr
zesz
klenie
i zap
iecie
listew
Silic
onar
e il s
uppo
rtove
tro ve
tro e
agge
nciar
e
przy
szyb
owyc
h
il fer
mave
tro
Inser
ire gu
arniz
ione
Instal
acja
uszc
zelki
Coloc
ar ju
nta
nalez
y uzy
wac d
rewn
ianyc
h lub
twor
zywo
wych
klino
w
per in
serir
e la g
uarn
izion
e vetr
o
para
coloc
ar la
junta
de ac
ristal
arW
celu
monta
zu w
ewne
trzne
j usz
czelk
i szk
lacej
Un di
stanz
iale d
i legn
o o P
VC pu
ò ess
ere u
sato
Un se
para
dor d
e mad
era o
PVC
pued
e utili
zarse
D0048624
D0048624
MéTODO DE APLICA-çãO DE VIDROMEThODE DE VITRAGEGLAzING METhODVERGLASUN-GSWEISE
83
18.F
.038
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emBE
GLA
ZIN
GST
ABEL
TABL
EAU
DE
VITR
AGE
GLA
ZIN
G T
ABLE
VER
GLA
SUN
GST
ABEL
LE
01/2
007
back
grou
nd4
X
080.9
100.0
4
Varia
ntVa
riante
069.6
530.0
106
9.653
0.01
069.6
530.0
1
4X
080.9
100.0
4
Varia
ntVa
riante
**
080.9
381.0
408
0.938
1.04
For o
uter fr
ame
Für B
lendra
hmen
Verglasungsdichtung innen
Joint de vitrage intérieurBeglazingsrubber binnen
Glazing bead
Epaisseur de vitrage
Glazing gasket inside
ParcloseGlaslat
Glasleiste
Glasdikte
Glasdicke
Voor
vaste k
ader
Pour
dorma
nt
Verglasungsdichtung außenGlazing gasket outsideJoint de vitrage extérieurBeglazingsrubber buiten
Glazing thickness
Fenst
erflüg
elWi
ndow v
ent
Raam
vleuge
lOu
vrant
fenêtr
e
3208
0.910
4.SY
030.3
715.X
X03
0.370
5.XX
080.9
114.S
Y (*)
21 31302923 2422 26 27 2825
030.3
707.X
X03
0.370
7.XX
030.3
707.X
X03
0.370
7.XX
030.3
706.X
X03
0.370
6.XX
030.3
706.X
X03
0.370
6.XX
030.3
705.X
X03
0.370
5.XX
030.3
705.X
X
080.9
106.S
Y08
0.910
5.SY
080.9
104.S
Y
080.9
106.S
Y08
0.910
5.SY
080.9
106.S
Y
080.9
106.S
Y
080.9
104.S
Y08
0.910
5.SY
080.9
106.S
Y
080.9
106.S
Y08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
030.3
716.X
X03
0.371
6.XX
030.3
716.X
X03
0.371
5.XX
030.3
715.X
X03
0.371
5.XX
030.3
717.X
X03
0.371
7.XX
030.3
717.X
X03
0.371
7.XX
030.3
716.X
X
3208
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
26 2827 29 30 312522 242321
030.3
735.X
X03
0.372
5.XX
21 302923 2422 26 27 2825
030.3
727.X
X03
0.372
7.XX
030.3
727.X
X03
0.372
7.XX
030.3
726.X
X03
0.372
6.XX
030.3
726.X
X03
0.372
6.XX
030.3
725.X
X03
0.372
5.XX
030.3
725.X
X
030.3
736.X
X03
0.373
6.XX
030.3
736.X
X03
0.373
5.XX
030.3
735.X
X03
0.373
5.XX
030.3
737.X
X03
0.373
7.XX
030.3
737.X
X03
0.373
7.XX
030.3
736.X
X08
0.911
4.SY
(*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
106.S
Y08
0.910
6.SY
080.9
108.0
4
080.9
106.S
Y08
0.910
8.04
080.9
106.S
Y
080.9
106.S
Y08
0.910
6.SY
080.9
108.0
408
0.910
8.04
080.9
108.0
408
0.910
8.04
19 2021 302923 2422 26 27 2825
080.9
106.S
Y08
0.910
6.SY
080.9
108.0
4
080.9
106.S
Y08
0.910
8.04
080.9
106.S
Y
080.9
106.S
Y08
0.910
6.SY
080.9
108.0
408
0.910
8.04
080.9
108.0
408
0.910
8.04
19 20
scha
al - é
chell
esc
ale - M
aßsta
b 1/2
scha
al - é
chell
esc
ale - M
aßsta
b 1/2
080.9
104.S
Y
080.9
106.S
Y08
0.910
5.SY
080.9
104.S
Y
080.9
106.S
Y08
0.910
5.SY
080.9
106.S
Y
080.9
106.S
Y
080.9
104.S
Y08
0.910
5.SY
080.9
106.S
Y
080.9
106.S
Y
D0049033
D0049033
Per te
laio
Para
marco
Dla os
ciezni
cAn
ta
Hoja v
entana
Dla sk
rzydel
For o
uter fr
ame
Für B
lendra
hmen
Voor
vaste k
ader
Pour
dorma
nt
Fenst
erflüg
elWi
ndow v
ent
Raam
vleuge
lOu
vrant
fenêtr
ePe
r telaio
Para
marco
Dla os
ciezni
cAn
ta
Hoja v
entana
Dla sk
rzydel
Listwa przyszybowaJunquillo
Fermavetro
Guarnizione vetro interna
Junta de acristalar interiorWewnetrzna uszczelka przyszybowa
Espesor acristalado
Spessore vetroGrubosc szyby
Verglasungsdichtung außenGlazing gasket outsideJoint de vitrage extérieur
Verglasungsdichtung innen
Joint de vitrage intérieurBeglazingsrubber binnen
Glazing bead
Epaisseur de vitrage
Glazing gasket inside
ParcloseGlaslat
Glasleiste
Glasdikte
Glasdicke
Verglasungsdichtung außenGlazing gasket outsideJoint de vitrage extérieurBeglazingsrubber buiten
Glazing thickness
Listwa przyszybowaJunquillo
Fermavetro
Guarnizione vetro interna
Junta de acristalar interiorWewnetrzna uszczelka przyszybowa
Espesor acristalado
Spessore vetroGrubosc szyby
Guarnizione vetro esternaZewnetrzna uszczelka przyszybowaJunta de acristalar exterior
Verglasungsdichtung innen
Joint de vitrage intérieurBeglazingsrubber binnen
Glazing bead
Epaisseur de vitrage
Glazing gasket inside
ParcloseGlaslat
Glasleiste
Glasdikte
Glasdicke
Verglasungsdichtung außenGlazing gasket outsideJoint de vitrage extérieurBeglazingsrubber buiten
Glazing thickness
Listwa przyszybowaJunquillo
Fermavetro
Guarnizione vetro interna
Junta de acristalar interiorWewnetrzna uszczelka przyszybowa
Espesor acristalado
Spessore vetroGrubosc szyby
Verglasungsdichtung innen
Joint de vitrage intérieurBeglazingsrubber binnen
Glazing bead
Epaisseur de vitrage
Glazing gasket inside
ParcloseGlaslat
Glasleiste
Glasdikte
GlasdickeGlazing thickness
Listwa przyszybowaJunquillo
Fermavetro
Guarnizione vetro interna
Junta de acristalar interiorWewnetrzna uszczelka przyszybowa
Espesor acristalado
Spessore vetroGrubosc szyby
Guarnizione vetro esternaZewnetrzna uszczelka przyszybowaJunta de acristalar exterior
Verglasungsdichtung außenGlazing gasket outsideJoint de vitrage extérieurBeglazingsrubber buiten
Guarnizione vetro esternaZewnetrzna uszczelka przyszybowaJunta de acristalar exterior
18.F
.039
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emBE
GLA
ZIN
GST
ABEL
TABL
EAU
DE
VITR
AGE
GLA
ZIN
G T
ABLE
VER
GLA
SUN
GST
ABEL
LE
01/2
007
4X
080.9
100.0
4
Varia
ntVa
riante
069.6
530.0
106
9.653
0.01
069.6
530.0
1
4X
080.9
100.0
4
Varia
ntVa
riante
**
080.9
381.0
408
0.938
1.04
For o
uter fr
ame
Für B
lendra
hmen
Verglasungsdichtung innen
Joint de vitrage intérieurBeglazingsrubber binnen
Glazing bead
Epaisseur de vitrage
Glazing gasket inside
ParcloseGlaslat
Glasleiste
Glasdikte
Glasdicke
Voor
vaste k
ader
Pour
dorma
nt
Verglasungsdichtung außenGlazing gasket outsideJoint de vitrage extérieurBeglazingsrubber buiten
Glazing thickness
Fenst
erflüg
elWi
ndow v
ent
Raam
vleuge
lOu
vrant
fenêtr
e
3208
0.910
4.SY
030.3
715.X
X03
0.370
5.XX
080.9
114.S
Y (*)
21 31302923 2422 26 27 2825
030.3
707.X
X03
0.370
7.XX
030.3
707.X
X03
0.370
7.XX
030.3
706.X
X03
0.370
6.XX
030.3
706.X
X03
0.370
6.XX
030.3
705.X
X03
0.370
5.XX
030.3
705.X
X
080.9
106.S
Y08
0.910
5.SY
080.9
104.S
Y
080.9
106.S
Y08
0.910
5.SY
080.9
106.S
Y
080.9
106.S
Y
080.9
104.S
Y08
0.910
5.SY
080.9
106.S
Y
080.9
106.S
Y08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
030.3
716.X
X03
0.371
6.XX
030.3
716.X
X03
0.371
5.XX
030.3
715.X
X03
0.371
5.XX
030.3
717.X
X03
0.371
7.XX
030.3
717.X
X03
0.371
7.XX
030.3
716.X
X
3208
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
26 2827 29 30 312522 242321
030.3
735.X
X03
0.372
5.XX
21 302923 2422 26 27 2825
030.3
727.X
X03
0.372
7.XX
030.3
727.X
X03
0.372
7.XX
030.3
726.X
X03
0.372
6.XX
030.3
726.X
X03
0.372
6.XX
030.3
725.X
X03
0.372
5.XX
030.3
725.X
X
030.3
736.X
X03
0.373
6.XX
030.3
736.X
X03
0.373
5.XX
030.3
735.X
X03
0.373
5.XX
030.3
737.X
X03
0.373
7.XX
030.3
737.X
X03
0.373
7.XX
030.3
736.X
X08
0.911
4.SY
(*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
106.S
Y08
0.910
6.SY
080.9
108.0
4
080.9
106.S
Y08
0.910
8.04
080.9
106.S
Y
080.9
106.S
Y08
0.910
6.SY
080.9
108.0
408
0.910
8.04
080.9
108.0
408
0.910
8.04
19 2021 302923 2422 26 27 2825
080.9
106.S
Y08
0.910
6.SY
080.9
108.0
4
080.9
106.S
Y08
0.910
8.04
080.9
106.S
Y
080.9
106.S
Y08
0.910
6.SY
080.9
108.0
408
0.910
8.04
080.9
108.0
408
0.910
8.04
19 20
scha
al - é
chell
esc
ale - M
aßsta
b 1/2
scha
al - é
chell
esc
ale - M
aßsta
b 1/2
080.9
104.S
Y
080.9
106.S
Y08
0.910
5.SY
080.9
104.S
Y
080.9
106.S
Y08
0.910
5.SY
080.9
106.S
Y
080.9
106.S
Y
080.9
104.S
Y08
0.910
5.SY
080.9
106.S
Y
080.9
106.S
Y
D0049033
D0049033
Per te
laio
Para
marco
Dla os
ciezni
cAn
ta
Hoja v
entana
Dla sk
rzydel
For o
uter fr
ame
Für B
lendra
hmen
Voor
vaste k
ader
Pour
dorma
nt
Fenst
erflüg
elWi
ndow v
ent
Raam
vleuge
lOu
vrant
fenêtr
ePe
r telaio
Para
marco
Dla os
ciezni
cAn
ta
Hoja v
entana
Dla sk
rzydel
Listwa przyszybowaJunquillo
Fermavetro
Guarnizione vetro interna
Junta de acristalar interiorWewnetrzna uszczelka przyszybowa
Espesor acristalado
Spessore vetroGrubosc szyby
Verglasungsdichtung außenGlazing gasket outsideJoint de vitrage extérieur
Verglasungsdichtung innen
Joint de vitrage intérieurBeglazingsrubber binnen
Glazing bead
Epaisseur de vitrage
Glazing gasket inside
ParcloseGlaslat
Glasleiste
Glasdikte
Glasdicke
Verglasungsdichtung außenGlazing gasket outsideJoint de vitrage extérieurBeglazingsrubber buiten
Glazing thickness
Listwa przyszybowaJunquillo
Fermavetro
Guarnizione vetro interna
Junta de acristalar interiorWewnetrzna uszczelka przyszybowa
Espesor acristalado
Spessore vetroGrubosc szyby
Guarnizione vetro esternaZewnetrzna uszczelka przyszybowaJunta de acristalar exterior
Verglasungsdichtung innen
Joint de vitrage intérieurBeglazingsrubber binnen
Glazing bead
Epaisseur de vitrage
Glazing gasket inside
ParcloseGlaslat
Glasleiste
Glasdikte
Glasdicke
Verglasungsdichtung außenGlazing gasket outsideJoint de vitrage extérieurBeglazingsrubber buiten
Glazing thickness
Listwa przyszybowaJunquillo
Fermavetro
Guarnizione vetro interna
Junta de acristalar interiorWewnetrzna uszczelka przyszybowa
Espesor acristalado
Spessore vetroGrubosc szyby
Verglasungsdichtung innen
Joint de vitrage intérieurBeglazingsrubber binnen
Glazing bead
Epaisseur de vitrage
Glazing gasket inside
ParcloseGlaslat
Glasleiste
Glasdikte
GlasdickeGlazing thickness
Listwa przyszybowaJunquillo
Fermavetro
Guarnizione vetro interna
Junta de acristalar interiorWewnetrzna uszczelka przyszybowa
Espesor acristalado
Spessore vetroGrubosc szyby
Guarnizione vetro esternaZewnetrzna uszczelka przyszybowaJunta de acristalar exterior
Verglasungsdichtung außenGlazing gasket outsideJoint de vitrage extérieurBeglazingsrubber buiten
Guarnizione vetro esternaZewnetrzna uszczelka przyszybowaJunta de acristalar exterior
18.F.038
18.F.039
TABELA DE ENChIMENTOS TABLEAU DE VITRAGE
GLAzING TABLEVERGLASUNGSTABELLE
84
18.F
.048
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emU
ITFR
EZIN
G IN
STEE
KSLO
T SO
BIN
CO
CH
RO
NO
FRAI
SAG
E SE
RR
UR
E SO
BIN
CO
CH
RO
NO
MIL
LIN
G IN
TER
NAL
LO
CKI
NG
SYS
TEM
SO
BIN
CO
CH
RO
NO
AUSF
RAE
SUN
G E
INST
ECKG
ETR
IEBE
SO
BIN
CO
CH
RO
NO
01/2
007
back
grou
nd
Verbi
nding
op C
hrono
tring
elsCo
nnex
ion au
tring
les C
hrono
Conn
ectio
n with
Chro
no ro
ds
17.5
25
258.6 7 M4
20.4
8.5
Ansc
hluß m
it Chro
no Sc
hubs
tange
060.6
095.-
-
* *
* Reg
eltrin
gel 5
0mm
korte
r dan
bij g
ewon
e kruk
Tring
les de
regla
ge 50
mm pl
us co
urt co
mparé
à la
béqu
ille ha
bitue
lle
Regu
lierst
ange
50mm
kürze
r wie
den ü
blige
n Heb
elAd
justm
ent ro
ds 50
mm sh
orter
than t
he us
ual h
andle
= =
56
7
35
43
18.3
Eén f
reesb
ewerk
ing to
t op d
iepte
26.5m
mUn
fraisa
ge ju
squ'à
profo
ndeu
r 26.5
mmOn
e millin
g up t
o dep
th 26
.5mm
Fresu
ng bi
s Tief
e 26.5
mm
52
12
16.5
R4
26.5
53
11.5
16.5
5
(M5x1
0 Din9
13)
20.4
060.6
155.-
-
* *
Enke
l voo
r vas
tzette
n tijd
ens t
ransp
ortSe
uleme
nt po
ur fix
ation
en co
urs de
trans
port
Only
for fix
ing du
ring t
ransp
ort
060.6
096.X
X
Gebru
ik sta
ndaa
rd
7 kruk
Utilis
ez po
ignée
stan
dard
7
Use s
tanda
rd
7 han
dleSta
ndard
7
Griffe
brau
chen
Nur fü
r Befe
stigu
ng w
ähren
d des
Tran
sport
s
43
Fresa
r has
ta un
a prof
undid
ad de
26,5m
mPo
dfrez
owan
ie na
gleb
okos
c 26.5
mm
Fresa
tura f
ino a
26.5m
m
Conn
exion
au tri
ngles
Chro
noPo
lacze
nie z
listwa
mi st
erujac
ymi C
hrono
Conn
essio
ne co
n il ti
rante
Chron
o
Tiran
te reg
olabil
e 50m
m piu
'picco
lo ris
petto
alle
solite
man
iglie
Listw
a ster
ujaca
lacz
aca k
rotsz
a o 50
mm ni
z dla
stand
ardow
ej kla
mki
Ajusta
r las v
arilla
s 50m
m má
s cort
as co
mpara
do co
n la m
aneta
habit
ual
Eén f
reesb
ewerk
ing to
t op d
iepte
26.5m
mUn
fraisa
ge ju
squ'à
profo
ndeu
r 26.5
mmOn
e millin
g up t
o dep
th 26
.5mm
Fresu
ng bi
s Tief
e 26.5
mmFre
sar h
asta
una p
rofun
didad
de 26
,5mm
Podfr
ezow
anie
na gl
ebok
osc 2
6.5 m
mFre
satur
a fino
a 26
.5mm
Verbi
nding
op C
hrono
tring
elsCo
nnex
ion au
tring
les C
hrono
Conn
ectio
n with
Chro
no ro
dsAn
schlu
ß mit C
hrono
Schu
bstan
geCo
nnex
ion au
tring
les C
hrono
Polac
zenie
z list
wami
steru
jacym
i Chro
noCo
nnes
sione
con i
l tiran
te Ch
rono
Solo
fijar d
urante
el tra
nspo
rteTy
lko dl
a blok
ady p
odcz
as tra
nspo
rtu
Solo
per il
duran
e il tr
tansp
orto
* Reg
eltrin
gel 5
0mm
korte
r dan
bij g
ewon
e kruk
Tring
les de
regla
ge 50
mm pl
us co
urt co
mparé
à la
béqu
ille ha
bitue
lle
Regu
lierst
ange
50mm
kürze
r wie
den ü
blige
n Heb
elAd
justm
ent ro
ds 50
mm sh
orter
than t
he us
ual h
andle
Tiran
te reg
olabil
e 50m
m piu
'picco
lo ris
petto
alle
solite
man
iglie
Listw
a ster
ujaca
lacz
aca k
rotsz
a o 50
mm ni
z dla
stand
ardow
ej kla
mki
Ajusta
r las v
arilla
s 50m
m má
s cort
as co
mpara
do co
n la m
aneta
habit
ual
Utiliz
ar ma
neta
están
dar
7Kla
mka z
e stan
dardo
wym
trzpie
niem
7
Usare
man
iglie
stand
arrd
7
21
21
D0049076
D0049076
18.F
.047
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emAL
GEM
ENE
BEW
ERKI
NG
RAA
MO
PÉR
ATIO
N G
ÉNET
ALE
FEN
ÊTR
EG
ENER
AL O
PER
ATIO
N W
IND
OW
ALLG
EMEI
NE
BEAR
BEIT
UN
G F
ENST
ER
01/2
007
003.0
002.X
X
8298104
80
1212.5
6
11.5
12.5
12
003.0
054.X
X00
3.002
1.XX
003.0
012.X
X00
3.009
2.XX
097.I
900.0
0OF
-OU-
OR-O
DER
097.G
226.0
0
097.G
334.0
0OF
-OU-
OR-O
DER
097.G
199.0
0
Sobin
co Chro
no
FAPI
M Galip
lus 2
Sieg
enia LM
4200
Chro
no +
Chro
no in
visi
Salto
18.F
.048-
049
Cat. O
PENI
NG C
S (1
5E)
D0049067
D0049067
18.F.047
18.F.048
JANELA DE OPERAçãO GERALOPéRATION GéNERAL FENêTREGENERAL OPERATION WINDOWALLGEMEINE BEARBEITUNG FENSTER
FREzAGEM DE FEChADURA INTERNA SOBINCO ChRONO FRAISAGE SERRURE SOBINCO ChRONOMILLING INTERNAL LOCKING SySTEM SOBINCO ChRONOAUSFRAESUNG EINSTECKGETRIEBE SOBINCO ChRONO
85
18.F
.049
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emU
ITFR
EZIN
G IN
STEE
KSLO
T SO
BIN
CO
CH
RO
NO
FRAI
SAG
E SE
RR
UR
E SO
BIN
CO
CH
RO
NO
MIL
LIN
G IN
TER
NAL
LO
CKI
NG
SYS
TEM
SO
BIN
CO
CH
RO
NO
AUSF
RAE
SUN
G E
INST
ECKG
ETR
IEBE
SO
BIN
CO
CH
RO
NO
01/2
007
Verbi
nding
op C
hrono
tring
elsCo
nnex
ion au
tring
les C
hrono
Conn
ectio
n with
Chro
no ro
ds
17.5
25
258.6
7 M4
20.4
8.5
Ansc
hluß m
it Chro
no Sc
hubs
tange
060.6
095.-
-
* *
* Reg
eltrin
gel 5
0mm
korte
r dan
bij g
ewon
e kruk
Tring
les de
regla
ge 50
mm pl
us co
urt co
mparé
à la
béqu
ille ha
bitue
lle
Regu
lierst
ange
50mm
kürze
r wie
den ü
blige
n Heb
elAd
justm
ent ro
ds 50
mm sh
orter
than t
he us
ual h
andle
= =
56
7
35
43
18.3
Eén f
reesb
ewerk
ing to
t op d
iepte
26.5m
mUn
fraisa
ge ju
squ'à
profo
ndeu
r 26.5
mmOn
e millin
g up t
o dep
th 26
.5mm
Fresu
ng bi
s Tief
e 26.5
mm
52
12
16.5
R4
26.5
53
11.5
16.5
5
(M5x1
0 Din9
13)
20.4
060.6
155.-
-
* *
Enke
l voo
r vas
tzette
n tijd
ens t
ransp
ortSe
uleme
nt po
ur fix
ation
en co
urs de
trans
port
Only
for fix
ing du
ring t
ransp
ort
060.6
096.X
X
Gebru
ik sta
ndaa
rd
7 kruk
Utilis
ez po
ignée
stan
dard
7
Use s
tanda
rd
7 han
dleSta
ndard
7
Griffe
brau
chen
Nur fü
r Befe
stigu
ng w
ähren
d des
Tran
sport
s
43
Fresa
r has
ta un
a prof
undid
ad de
26,5m
mPo
dfrez
owan
ie na
gleb
okos
c 26.5
mm
Fresa
tura f
ino a
26.5m
m
Conn
exion
au tri
ngles
Chro
noPo
lacze
nie z
listwa
mi st
erujac
ymi C
hrono
Conn
essio
ne co
n il ti
rante
Chron
o
Tiran
te reg
olabil
e 50m
m piu
'picco
lo ris
petto
alle
solite
man
iglie
Listw
a ster
ujaca
lacz
aca k
rotsz
a o 50
mm ni
z dla
stand
ardow
ej kla
mki
Ajusta
r las v
arilla
s 50m
m má
s cort
as co
mpara
do co
n la m
aneta
habit
ual
Eén f
reesb
ewerk
ing to
t op d
iepte
26.5m
mUn
fraisa
ge ju
squ'à
profo
ndeu
r 26.5
mmOn
e millin
g up t
o dep
th 26
.5mm
Fresu
ng bi
s Tief
e 26.5
mmFre
sar h
asta
una p
rofun
didad
de 26
,5mm
Podfr
ezow
anie
na gl
ebok
osc 2
6.5 m
mFre
satur
a fino
a 26
.5mm
Verbi
nding
op C
hrono
tring
elsCo
nnex
ion au
tring
les C
hrono
Conn
ectio
n with
Chro
no ro
dsAn
schlu
ß mit C
hrono
Schu
bstan
geCo
nnex
ion au
tring
les C
hrono
Polac
zenie
z list
wami
steru
jacym
i Chro
noCo
nnes
sione
con i
l tiran
te Ch
rono
Solo
fijar d
urante
el tra
nspo
rteTy
lko dl
a blok
ady p
odcz
as tra
nspo
rtu
Solo
per il
duran
e il tr
tansp
orto
* Reg
eltrin
gel 5
0mm
korte
r dan
bij g
ewon
e kruk
Tring
les de
regla
ge 50
mm pl
us co
urt co
mparé
à la
béqu
ille ha
bitue
lle
Regu
lierst
ange
50mm
kürze
r wie
den ü
blige
n Heb
elAd
justm
ent ro
ds 50
mm sh
orter
than t
he us
ual h
andle
Tiran
te reg
olabil
e 50m
m piu
'picco
lo ris
petto
alle
solite
man
iglie
Listw
a ster
ujaca
lacz
aca k
rotsz
a o 50
mm ni
z dla
stand
ardow
ej kla
mki
Ajusta
r las v
arilla
s 50m
m má
s cort
as co
mpara
do co
n la m
aneta
habit
ual
Utiliz
ar ma
neta
están
dar
7Kla
mka z
e stan
dardo
wym
trzpie
niem
7
Usare
man
iglie
stand
arrd
7
21
21
D0049076
D0049076
18.F
.053
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emIN
SNIJ
DEN
DIC
HTI
NG
INC
ISER
JO
INT
CU
TTIN
G IN
GAS
KET
DIC
HTU
NG
EIN
SCH
NEI
DEN
01/2
007
22.3
=
64
=
060.8
914.X
X
21.5 21.5
3 x Ø
10 m
m
14.7
20
5.3
9
9.8
060.8
916.-
-
080.8
440.0
4
R5
19.1
21
21
DE D
ICHT
ING
WORD
T OND
ER H
ET SC
HARN
IER TO
EGEP
LOOI
D.LE
JOIN
T EST
PILÉ
AU D
ESSO
US D
E LA C
HARN
IÈRE.
THE G
ASKE
T IS F
OLDE
D UN
DERN
EATH
THE H
INGE
.DI
E DIC
HTUN
G WI
RD U
NTER
DEM
BAND
ZUSA
MMEN
GEFA
LTET
.LA
JUNT
A EST
A PLE
GADA
TRAS
LA BI
SAGR
AUS
ZCZE
LKA A
KUST
YCZN
A JES
T DOC
ISNIET
A ZAW
IASEM
LA G
UARN
IZION
E E' P
IEGAT
A SOT
TO LA
CER
NIER
A
D0049114
D0049114
INSIC
ERIN
SNIJD
EN
EINSC
HNITT
ENCU
T
CORT
AR
TAGL
IARE
NACI
AC
18.F.049
18.F.053
CORTE NO VEDANTEINCISER JOINT
CUTTING IN GASKETDIChTUNG EINSChNEIDEN
86
18.F
.069
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emU
ITFR
EZIN
G 1
-PU
NTS
LOT
SOBI
NC
O V
AR. B
FRAI
SAG
E FE
RM
ETU
RE
A 1
POIN
T SO
BIN
CO
VAR
. BM
ILLI
NG
1 P
OIN
T LO
CK
SOBI
NC
O V
AR. B
AUSF
RAE
SUN
G 1
-FAC
HVE
RR
IEG
ELU
NG
SO
BIN
CO
VAR
. B
01/2
007
47.5
21.5
21.5
9220
17.5
10.5
M5
M5
Ø14
3.5
22.5
13.2
3.5
16.8
47.5
21.5
21.5
9220
17.5
10.5
M5
M5
Ø14
3.5
22.5
13.2
3.5
16.8
31.618.4001.0
898.X
X
15.5
61.5
919
106.5
60.5
15.5
3.5
R2.5
14
276
14
15.5
17.5
18.4
31.6
22.551.5
27.547.5
001.0
898.X
X
103.0
826.X
X
052.5316.--
061.7710.--
061.7650.ZC
061.7044.--
052.5316.--
052.5316.--
052.5316.--
052.5316.--
17.518.431.6
103.0
826.X
X12
193
214
111.5
138.5
17.5
Ø3.5
Ø3.510
3.082
6.XX
22.551.5
27.547.5
31.618.4001.0
898.X
X
15.5
6410
.510
.57.5
8560
15.5Ø3.5
15.5
17.5
18.4
31.6
22.551.5
27.547.5
001.0
898.X
X
103.0
826.X
X
052.5316.--
061.7707.--
061.7650.ZC
061.7044.--
052.5316.--
052.5316.--
052.5316.--
052.5316.--
17.518.431.6
103.0
826.X
X12
193
214
111.5
138.5
17.5
Ø3.5
Ø3.5
103.0
826.X
X
22.551.5
27.547.5
095.A
731.0
0
095.B
320.0
0of
- ou -
oder
- or
095.B
300.0
0
095.A
700.0
006
1.765
0.ZC
of - o
u - o
r - od
er06
1.765
1.ZC
en - e
t - an
d - un
d06
1.771
0.--
(inox
+ za
mac)
095.A
731.0
0
095.B
320.0
0of
- ou -
oder
- or
095.B
300.0
0
095.A
700.0
006
1.765
0.ZC
of - o
u - o
r - od
er06
1.765
1.ZC
en - e
t - an
d - un
d06
1.770
7.--
(inox
+ za
mac)
095.A
746.0
0+ +
095.B
331.0
0
Refer
entie
maat
Dime
nsion
de ré
féren
ceRe
feren
ce di
mens
ionRe
feren
zmas
sMe
dida d
e refe
renc
iaW
ymiar
bazo
wyDi
mens
ioni d
i rifer
imen
to
Refer
entie
maat
Dime
nsion
de ré
féren
ceRe
feren
ce di
mens
ionRe
feren
zmas
sMe
dida d
e refe
renc
iaW
ymiar
bazo
wyDi
mens
ioni d
i rifer
imen
to
D0055800
D0055800
18.F.069
FREzAGEM DE FEChADURA DE 1 PONTO SOBINCO VAR. B.FRAISAGE FERMETURE A 1 POINT SOBINCO VAR. BMILLING 1 POINT LOCK SOBINCO VAR. BAUSFRAESUNG 1-FAChVERRIEGELUNG SOBINCO VAR. B
87
REG 11 Acessórios de montagem, ferragens, vidraças e painéis
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Produção
data tratado por
ref. en-comenda interna
materiais conformes com
encomenda interna S / N
funcionamento do respiradouro de ventilação após a aplicação de
cunhas OK / N OK
vidraças correctas em cai-xilhos correctos
OK / N OK
pontos de fecho OK / N OK
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
88
INST 14 Instalação no local
Data: Revisão: 01Autor: BCCA / ReynaersEstado: Proposta
Instruções gerais de funcionamento As directrizes de instalação constantes do capítulo B, secção II.2 do catálogo 089.•C18B.00 devem ser satisfeitasConsulte também o catálogo Informação Geral, secção V.2: Alumínio em contacto •com outros materiais, que se aplica à colocação no local dos elementos acabadosInstruções de instalação específicas (sempre que aplicáveis) constam da secção F – •Desenhos de Montagem dos catálogos
Registos: Sim
Verificações a registar nos impressos de registo: Qualidade das aberturas: se estão em conformidade com a planta e dentro das tole-•râncias, etc.Verificação das lajes•Verifique se o isolamento térmico foi incluído•Verifique se o elemento correcto está instalado no local correcto•
N.º do impresso: REG 14
Frequência: 1 vez em cada projecto
Instruções de segurança: Transporte de elementos para o local com equipamento adaptado•Acompanhamento das instruções de segurança no local•
Documentos de referência: Informação Geral Reynaers, catálogo n.º 1 art. n.º 089.C01E.00•Dados de Processamento e desenhos de Montagem Reynaers no catálogo n.º 18, artº •n.º 089.C18B.00Regulamentos nacionais sobre sistemas de alumínio utilizados em arquitectura.•
Ferramentas:Kits•Produtos em espuma•Material de isolamento•Acessórios metálicos•
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
89
Anexo 6: Informação geral 089.C01E.00
Alge
men
e in
form
atie
Gén
éral
ités
Gen
eral
info
rmat
ion
Allg
emei
ne In
form
atio
n
OVER
ZICHT
APER
ÇUUE
BERS
ICHT
OVER
VIEW
11/20
041.A
.059
Gena
ralInf
ormati
on
VPR
OCES
SING D
ATA
V.1Intr
oductio
nTh
e R
eyna
ers
cons
truct
ions
are
rea
lized
with
alu
min
ium
pro
files
ext
rude
d in
the
EN
-AW
606
0 al
loy
with
add
ition
al r
estri
ctio
ns -
sub
sequ
ent
treat
men
t T6
6 ac
cord
ing
to E
N 5
73 p
art
3 (a
berra
tions
spec
ified
on
draw
ings
). Th
e m
echa
nica
l cha
ract
eris
tics
conf
orm
to th
e st
anda
rd E
N 7
55 p
art 2
, with
hard
ness
70
Brin
ell (
acco
rdin
g to
DIN
174
8 pa
rt 1)
. The
tole
ranc
es a
re b
ased
on
DIN
176
15 p
art 3
or
EN 1
2020
-02.
Beca
use
of th
e hi
gh d
eman
ds m
ade
upon
the
Rey
naer
s al
umin
ium
con
stru
ctio
ns, i
t is
nece
ssar
y th
atth
e fa
bric
ator
res
pect
s th
e m
inim
um q
ualit
y re
quire
men
ts w
hen
stor
ing,
fab
ricat
ing,
ass
embl
ing
and
fittin
g el
emen
ts. I
t is
also
impo
rtant
that
he
is h
ighl
y sk
illed,
not
onl
y in
the
proc
essi
ng o
f the
mat
eria
lsus
ed, b
ut a
lso
rega
rdin
g th
e co
ncep
t. It
is fo
r ins
tanc
e im
porta
nt th
at d
urin
g th
e co
nstru
ctio
n su
ffici
ent
atte
ntio
n is
pai
d to
the
drai
nage
. Fur
ther
mor
e th
ere
shou
ld n
ot b
e an
y de
tails
whi
ch a
re s
ubje
cted
to m
oist
ure
and
dirt
for a
nex
tend
ed p
erio
d, s
uch
as c
apilla
ry jo
ints
.In
the
follo
win
g no
tes
the
mai
n re
quire
men
ts a
re d
escr
ibed
.
V.2Alu
minium
in con
tact wi
th othe
r mate
rials
V.2.1
Metals
Whe
n tw
o m
etal
s of
diff
erin
g el
ectro
-neg
ativ
ity v
alue
s co
me
into
con
tact
in
hum
id c
ondi
tions
, an
elec
trica
l te
nsio
n an
d ox
idiz
ing
influ
ence
are
exp
erie
nced
by
the
mor
e el
ectro
-neg
ativ
e m
etal
.Al
umin
ium
is
el
ectro
-neg
ativ
e co
mpa
red
to
mos
t m
etal
s.
Unp
rote
cted
st
eel
rust
s an
d at
tack
sal
umin
ium
. In
orde
r to
avo
id c
orro
sion
on
alum
iniu
m, a
n in
sula
ting
barri
er s
houl
d be
pla
ced
betw
een
both
met
als
(e.g
. zin
c pl
ate
the
stee
l min
. 35
mic
rons
). C
onta
ct w
ith s
tain
less
ste
el o
n th
e ot
her h
and
(e.g
. 18/
8) h
as n
ot b
een
foun
d to
be
harm
ful t
o al
umin
ium
to d
ate.
Con
tact
with
cop
per
or it
s al
loys
(bro
nze-
bras
s) is
har
mfu
l. It
is a
bsol
utel
y es
sent
ial t
o in
sula
te t
he t
wo
met
als.
Lea
d is
con
side
rabl
ym
ore
elec
tropo
sitiv
e th
an a
lum
iniu
m, a
nd th
eref
ore
insu
latio
n is
nec
essa
ry.
V.2.2
Timber
Mos
t tim
bers
hav
e no
har
mfu
l effe
cts
on a
lum
iniu
m. S
ome
such
as
oak
and
wal
nut h
owev
er, p
rodu
ceac
ids
whi
ch a
ttack
and
dam
age
alum
iniu
m -
espe
cial
ly in
hum
id c
ondi
tions
or w
hen
the
timbe
r its
elf i
sno
t dry
. Ins
ulat
ion
is r
equi
red
here
, e.g
. usi
ng a
bitu
min
ous
pain
t. W
hen
you
treat
the
timbe
r ag
ains
thu
mid
ity o
r aga
inst
inse
cts,
you
sho
uld
ensu
re th
at th
e su
bsta
nces
use
d ar
e no
t har
mfu
l to
alum
iniu
mor
its
treat
men
t. Pr
oduc
ts c
onta
inin
g fo
r ex
ampl
e co
pper
sal
ts, m
ercu
ry s
alts
or
fluor
ide
com
poun
dsm
ay n
ot b
e ap
plie
d.
V.2.3
Lime o
r ceme
ntIn
hum
id c
ondi
tions
, lim
e or
cem
ent r
eact
s w
ith a
lum
iniu
m (e
ven
whe
n an
odiz
ed) r
evea
ling
supe
rfici
alw
hite
spo
rts o
n th
e su
rface
of t
he m
etal
afte
r cle
anin
g. It
is a
dvis
able
to p
rote
ct th
e m
etal
by
mea
ns o
fa
tape
. We
reco
mm
end
for e
xam
ple
Rey
napr
otec
t art.
no. 0
84.9
135.
--, 0
84.9
136.
-- an
d 08
4.91
37--
and
084.
9200
.01.
V.2.4
Other m
aterial
sIn
gen
eral
, pl
astic
s do
not
hav
e a
nega
tive
influ
ence
on
alum
iniu
m.
Putty
, on
a b
asis
of
lime
and
linse
ed o
il, f
or w
indo
ws
caus
es n
o da
nger
to
alum
iniu
m.
Nei
ther
do
gask
ets
or s
ynth
etic
gas
kets
(EPD
M).
The
sam
e ap
plie
s to
syn
thet
ic m
ater
ials
con
tain
ing
chlo
rine,
e.g
. PV
C.
Thes
e sh
ould
how
ever
be
of v
ery
good
qua
lity
and
the
chlo
rine
shou
ld n
ot b
e al
low
ed to
com
e in
to c
onta
ct w
ith th
eal
umin
ium
. Silic
one
and
silic
one
gask
ets
are
also
app
licab
le o
n th
e co
nditi
on th
at th
ey d
o no
t con
tain
chlo
rine
or a
cid.
Mos
t poi
ntin
g pa
stes
for b
rickw
ork
are
not d
ange
rous
.
Alge
men
e in
form
atie
Gén
éral
ités
Gen
eral
info
rmat
ion
Allg
emei
ne In
form
atio
n
OVER
ZICHT
APER
ÇUUE
BERS
ICHT
OVER
VIEW
11/20
041.A
.059
Gena
ralInf
ormati
on
VPR
OCES
SING D
ATA
V.1Intr
oductio
nTh
e R
eyna
ers
cons
truct
ions
are
rea
lized
with
alu
min
ium
pro
files
ext
rude
d in
the
EN
-AW
606
0 al
loy
with
add
ition
al r
estri
ctio
ns -
sub
sequ
ent
treat
men
t T6
6 ac
cord
ing
to E
N 5
73 p
art
3 (a
berra
tions
spec
ified
on
draw
ings
). Th
e m
echa
nica
l cha
ract
eris
tics
conf
orm
to th
e st
anda
rd E
N 7
55 p
art 2
, with
hard
ness
70
Brin
ell (
acco
rdin
g to
DIN
174
8 pa
rt 1)
. The
tole
ranc
es a
re b
ased
on
DIN
176
15 p
art 3
or
EN 1
2020
-02.
Beca
use
of th
e hi
gh d
eman
ds m
ade
upon
the
Rey
naer
s al
umin
ium
con
stru
ctio
ns, i
t is
nece
ssar
y th
atth
e fa
bric
ator
res
pect
s th
e m
inim
um q
ualit
y re
quire
men
ts w
hen
stor
ing,
fab
ricat
ing,
ass
embl
ing
and
fittin
g el
emen
ts. I
t is
also
impo
rtant
that
he
is h
ighl
y sk
illed,
not
onl
y in
the
proc
essi
ng o
f the
mat
eria
lsus
ed, b
ut a
lso
rega
rdin
g th
e co
ncep
t. It
is fo
r ins
tanc
e im
porta
nt th
at d
urin
g th
e co
nstru
ctio
n su
ffici
ent
atte
ntio
n is
pai
d to
the
drai
nage
. Fur
ther
mor
e th
ere
shou
ld n
ot b
e an
y de
tails
whi
ch a
re s
ubje
cted
to m
oist
ure
and
dirt
for a
nex
tend
ed p
erio
d, s
uch
as c
apilla
ry jo
ints
.In
the
follo
win
g no
tes
the
mai
n re
quire
men
ts a
re d
escr
ibed
.
V.2Alu
minium
in con
tact wi
th othe
r mate
rials
V.2.1
Metals
Whe
n tw
o m
etal
s of
diff
erin
g el
ectro
-neg
ativ
ity v
alue
s co
me
into
con
tact
in
hum
id c
ondi
tions
, an
elec
trica
l te
nsio
n an
d ox
idiz
ing
influ
ence
are
exp
erie
nced
by
the
mor
e el
ectro
-neg
ativ
e m
etal
.Al
umin
ium
is
el
ectro
-neg
ativ
e co
mpa
red
to
mos
t m
etal
s.
Unp
rote
cted
st
eel
rust
s an
d at
tack
sal
umin
ium
. In
orde
r to
avo
id c
orro
sion
on
alum
iniu
m, a
n in
sula
ting
barri
er s
houl
d be
pla
ced
betw
een
both
met
als
(e.g
. zin
c pl
ate
the
stee
l min
. 35
mic
rons
). C
onta
ct w
ith s
tain
less
ste
el o
n th
e ot
her h
and
(e.g
. 18/
8) h
as n
ot b
een
foun
d to
be
harm
ful t
o al
umin
ium
to d
ate.
Con
tact
with
cop
per
or it
s al
loys
(bro
nze-
bras
s) is
har
mfu
l. It
is a
bsol
utel
y es
sent
ial t
o in
sula
te t
he t
wo
met
als.
Lea
d is
con
side
rabl
ym
ore
elec
tropo
sitiv
e th
an a
lum
iniu
m, a
nd th
eref
ore
insu
latio
n is
nec
essa
ry.
V.2.2
Timber
Mos
t tim
bers
hav
e no
har
mfu
l effe
cts
on a
lum
iniu
m. S
ome
such
as
oak
and
wal
nut h
owev
er, p
rodu
ceac
ids
whi
ch a
ttack
and
dam
age
alum
iniu
m -
espe
cial
ly in
hum
id c
ondi
tions
or w
hen
the
timbe
r its
elf i
sno
t dry
. Ins
ulat
ion
is r
equi
red
here
, e.g
. usi
ng a
bitu
min
ous
pain
t. W
hen
you
treat
the
timbe
r ag
ains
thu
mid
ity o
r aga
inst
inse
cts,
you
sho
uld
ensu
re th
at th
e su
bsta
nces
use
d ar
e no
t har
mfu
l to
alum
iniu
mor
its
treat
men
t. Pr
oduc
ts c
onta
inin
g fo
r ex
ampl
e co
pper
sal
ts, m
ercu
ry s
alts
or
fluor
ide
com
poun
dsm
ay n
ot b
e ap
plie
d.
V.2.3
Lime o
r ceme
ntIn
hum
id c
ondi
tions
, lim
e or
cem
ent r
eact
s w
ith a
lum
iniu
m (e
ven
whe
n an
odiz
ed) r
evea
ling
supe
rfici
alw
hite
spo
rts o
n th
e su
rface
of t
he m
etal
afte
r cle
anin
g. It
is a
dvis
able
to p
rote
ct th
e m
etal
by
mea
ns o
fa
tape
. We
reco
mm
end
for e
xam
ple
Rey
napr
otec
t art.
no. 0
84.9
135.
--, 0
84.9
136.
-- an
d 08
4.91
37--
and
084.
9200
.01.
V.2.4
Other m
aterial
sIn
gen
eral
, pl
astic
s do
not
hav
e a
nega
tive
influ
ence
on
alum
iniu
m.
Putty
, on
a b
asis
of
lime
and
linse
ed o
il, f
or w
indo
ws
caus
es n
o da
nger
to
alum
iniu
m.
Nei
ther
do
gask
ets
or s
ynth
etic
gas
kets
(EPD
M).
The
sam
e ap
plie
s to
syn
thet
ic m
ater
ials
con
tain
ing
chlo
rine,
e.g
. PV
C.
Thes
e sh
ould
how
ever
be
of v
ery
good
qua
lity
and
the
chlo
rine
shou
ld n
ot b
e al
low
ed to
com
e in
to c
onta
ct w
ith th
eal
umin
ium
. Silic
one
and
silic
one
gask
ets
are
also
app
licab
le o
n th
e co
nditi
on th
at th
ey d
o no
t con
tain
chlo
rine
or a
cid.
Mos
t poi
ntin
g pa
stes
for b
rickw
ork
are
not d
ange
rous
.
1.A.059
18.B.055
Anexo 7: Catálogo eco system 089.C18B.00
Alge
mene
infor
matie
syste
men
Géné
ralité
s sér
ies
Gene
ral in
forma
tion s
ystem
s Al
lgeme
ine In
forma
tion S
ystem
e
VERW
ERKI
NGSV
OORS
CHRI
FTEN
RECO
MMAN
DATI
ONS
DE T
RAIT
EMEN
T PR
OCES
SING
DAT
A VE
RARB
EITU
NGSV
ORSC
HRIF
TEN
Eco
Syst
em
18C
.B.0
5501
/200
7
II.2
INS
TALLAT
ION
II.2
.1 Fitt
ing in
the str
uctura
l work
The
fixin
g to
the
stru
ctur
al w
ork
is d
one
eith
er d
irect
ly th
roug
h th
e pr
ofile
s by
mea
ns o
f for
inst
ance
sc
rew
s an
d pl
ugs,
or b
y m
eans
of f
ixin
g lu
gs.
- The
fixi
ngs
may
not
be
appl
ied
less
than
40
mm
of t
he w
all o
f the
stru
ctur
al w
ork.
- T
he a
ncho
ring
may
in n
o w
ay in
fluen
ce th
e be
arin
g po
wer
of t
he a
djac
ent b
uild
ing
parts
. -
All
anch
orin
gs,
as f
ar a
s th
ey a
re n
ot m
ade
of a
lum
iniu
m o
r st
ainl
ess
stee
l, sh
ould
be
adeq
uate
ly
corr
osio
n pr
otec
ted
and
may
not
atta
ck th
e al
umin
ium
them
selv
es.
- Whe
n fit
ting
the
win
dow
s, s
uffic
ient
fixi
ngs
are
requ
ired:
A
t lea
st tw
o fix
ings
sho
uld
be a
pplie
d on
all
side
s; th
e m
axim
um d
ista
nce
to th
e co
rner
is a
t lea
st 2
00
mm
. - T
he d
ista
nce
betw
een
the
fixin
gs is
max
imum
700
mm
. - W
here
tran
som
/mul
lions
and
out
er fr
ame
prof
iles
mee
t, th
e fix
ing
mus
t be
appl
ied
max
imum
200
mm
fro
m
both
si
des
of
the
trans
om/m
ullio
n (A
). In
th
is
way
, ex
pans
ion
and
shrin
kage
of
th
e tra
nsom
/mul
lion
(bec
ause
of f
luct
uatio
ns o
f tem
pera
ture
) are
pos
sibl
e w
ithou
t any
dam
age.
- W
e re
com
men
d to
pos
ition
the
fixin
gs a
t the
hei
ght o
f eac
h hi
nge
and
lock
ing
poin
t. R
emar
k:
The
anch
orin
gs s
houl
d be
app
lied
in s
uch
a w
ay th
at p
ossi
ble
expa
nsio
n/sh
rinka
ge o
f the
win
dow
is
not o
bstru
cted
.
II.2.2
Fitting
of the
acces
sories
Th
e ch
oice
of
the
fixin
g po
ints
, nu
mbe
r of
lock
ing
poin
ts,
num
ber
of h
inge
s, m
ax.
vent
wei
ght,
max
. ve
nt s
izes
, ven
t pro
file
used
etc
. dep
ends
on
the
inst
ruct
ions
of t
he s
yste
m s
uppl
ier a
nd th
e ac
cess
ory
prod
ucer
. S
lidin
g an
d m
ovin
g pa
rts s
houl
d be
pro
vide
d w
ith n
eutra
l gre
ase.
W
hen
fittin
g, p
leas
e ch
eck
whe
ther
all
acce
ssor
ies
can
be o
pera
ted
easi
ly a
nd w
ithou
t get
ting
stuc
k.
DADOS DE FABRICO RECOMMANDATIONS DE TRAITEMENT
PROCESSING DATAVERARBEITUNGSVORSChRIFTEN
RESUMOAPERçU
UEBERSIChTOVERVIEW
90
18.F
.042
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emBO
UW
AAN
SLU
ITIN
GR
ACC
OR
DEM
ENT
AU B
ATIM
ENT
BUIL
DIN
G C
ON
NEC
TIO
NBA
UAN
SCH
LUSS
01/2
007
back
grou
nd
030.1
141.0
06.3
54.6
19.3
24.2
030.1
140.0
06.3
54.925
.3
24.5
052.5
312.-
-/300
mm
15
12
052.5
312.-
-/300
mm
15
18
18 159
25
29.5
64.6
030.1
142.X
X
030.1
142.X
X
003.0
044.X
X
030.1
142.X
X
003.0
036.X
X
003.0
036.X
X
15
Y
003.0
036.X
X
003.1
044.X
X06
9.672
1.01
069.6
761.0
4
069.6
761.0
4
030.1
143.X
X
052.5
360.-
-
052.5
360.-
-
069.6
795.0
4
X
scha
al - é
chell
esc
ale - M
aßsta
b 1/2
D0048628
D0048628
18.F
.041
Mon
tage
teke
ning
enFa
bric
atio
n et
mon
tage
Asse
mbl
y dr
awin
gsM
onta
geze
ichn
unge
n
Eco
syst
emVE
RAN
KER
ING
ANC
RAG
EAN
CH
OR
ING
VER
ANKE
RU
NG
01/2
007
056.6
297.0
0
056.6
299.-
- 003.0
016.X
X
max 2
00mm
max 2
00mm
max 200mm
max 700mm max 700mm
max 200mm
max 2
00mm
max 7
00mm
max 7
00mm
max 7
00mm
003.0
016.X
X
max 2
00mm
4X
080.9
100.0
4
Varia
ntVa
riante
069.6
530.0
108
0.938
1.04
*
scha
al - é
chell
esc
ale - M
aßsta
b 1/2
For m
eeting
sectio
nFü
r Wech
selpro
fil
Voor
wissel
profiel
Pour
chican
e
080.9
104.S
Y00
4.330
7.XX
080.9
116.0
4 (*)
3325 28272622 2423 29 30 3231
004.3
309.X
X00
4.330
9.XX
004.3
312.X
X00
4.331
2.XX
004.3
312.X
X00
4.331
2.XX
004.3
306.X
X00
4.330
6.XX
004.3
307.X
X00
4.330
7.XX
004.3
307.X
X08
0.910
5.SY
080.9
106.S
Y08
0.910
6.SY
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
116.0
4 (*)
080.9
116.0
4 (*)
080.9
116.0
4 (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
19 20 2116 1808
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)08
0.911
4.SY
(*)
004.3
333.X
X00
4.333
3.XX
004.3
333.X
X00
4.333
3.XX
004.3
309.X
X
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
080.9
114.S
Y (*)
004.3
307.X
X08
0.910
4.SY
080.9
105.S
Y00
4.330
7.XX
3417
080.9
105.S
Y08
0.910
4.SY
080.9
104.S
Y
080.9
106.S
Y08
0.910
5.SY
080.9
106.S
Y
080.9
106.S
Y
080.9
105.S
Y08
0.910
6.SY
080.9
106.S
Y
080.9
105.S
Y08
0.910
6.SY
080.9
104.S
Y
D0048627
D0048627
Per la
sezio
ne cen
trale
Para
invers
orDla
profil
i odwra
cajacy
chVerglasungsdichtung innen
Joint de vitrage intérieurBeglazingsrubber binnen
Glazing bead
Epaisseur de vitrage
Glazing gasket inside
ParcloseGlaslat
Glasleiste
Glasdikte
Glasdicke
Verglasungsdichtung außenGlazing gasket outsideJoint de vitrage extérieurBeglazingsrubber buiten
Glazing thickness
Listwa przyszybowaJunquillo
Fermavetro
Guarnizione vetro interna
Junta de acristalar interiorWewnetrzna uszczelka przyszybowa
Espesor acristalado
Spessore vetroGrubosc szyby
Guarnizione vetro esternaZewnetrzna uszczelka przyszybowaJunta de acristalar exterior
BIJKO
MEND
E INF
O VO
ORBE
REID
ING/
VERW
ERKIN
G ->
RAAD
PLEE
G HO
OFDS
TUK B
!IN
FO C
OMPL
EMEN
TAIR
E PRE
PARA
TION/
USIN
AGE -
> CON
SULT
EZ C
HAPIT
RE B
!AD
DITIO
NAL I
NFO
PREP
ARAT
ION/
PROC
ESSIN
G ->
CONS
ULT C
HAPT
ER B
!ZU
SAET
ZLIC
HE IN
FO VO
RBER
EITUN
G/VE
RARB
EITUN
G ->
SIEHE
KAPIT
EL B
!IN
FORM
ACIO
N AD
ICIO
NAL P
REPA
RACI
ÓN/PR
OCES
O ->
CONS
ULTA
R CA
PÍTUL
O B
DODA
TKOW
E INF
ORMA
CJE D
OTYC
ZACE
WYK
ONAW
STWA
-> PA
TRZ R
OZDZ
IAL B
INFO
RMAZ
IONI
ADDI
ZIONA
LI ->
CONS
ULTA
RE C
APITO
LO B!
18.F.041
18.F.042
FIXAçãOANCRAGEANChORINGVERANKERUNG
LIGAçãO AO EDIFíCIORACCORDEMENT AU BATIMENTBUILDING CONNECTIONBAUANSChLUSS
91
REG 14 Instalação no local
Impresso de registo
revisão: 01autor Reynaers
Instalação
data tratado por
ref. encomen-da interna
Aberturas no edifício:
conforme planta S / N
Aberturas no edifício: dentro das tolerâncias
S / N
lajes OK / N OK
isolamento térmico
OK / N OK
elemento correcto no local correcto
S / N
Iniciais Função Data
Verificado por:
Aprovado por:
Guardado e distribuído:
REYNAERS ALUMINIUM, SAParque Industrial Manuel da Mota • Lote 6 •Apartado 234 • 3100-905 POMBAL • PORTUGALTel. (+351) 236 209 630 • Fax: (+351) 236 219 435Departamento de Projectos: projectos.pt@reynaers.com - Fax directo: +351 236 209 631portugal@reynaers.com | www.reynaers.pt
l
top related