models/modelos/modèles 989-dst, 999-dst, 4153-dst… · 989-dst, 999-dst, 4153-dst, ... prueba de...
Post on 26-Sep-2018
308 Views
Preview:
TRANSCRIPT
1
®
U PC
Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:•LEER TODASlasinstruccionescompletamenteantesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,einformacióndemantenimiento.
For easy installation of your Delta faucet you will need:•ToREAD ALLtheinstructionscompletelybeforebeginning.
•ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenanceinformation.
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetouteslesinstructionsdenettoyageetd’entretien.
Models/Modelos/Modèles989-DST, 999-DST, 4153-DST, 16961-DST, 16968-DST & 19950-DST Series/Series/Seria
SILI
CONE
TEFLON
Icons
11/19/10 Rev.E
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
MEETSOREXCEEDS—ASMEA112.18.1/CSAB125.1
ALCANZAOEXCEDELASSIGIENTESNORMAS—ASMEA112.18.1/CSAB125.1
WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE DISHWASHERS! /ADVERTENCIA: ¡SESTALLAVENOSEDEBEUTILIZARCONMAQUINASLAVAPLATOSPORTATILES! /AVERTISSEMENT: ONNEDOITPASBRANCHERUNLAVE-VAISSELEPORTATIFSURCEROBINET!
LEROBINETESTCONFORMEOUSUPèRIEURAUXEXIGENCESDESNORMESSUIVANTES:ASMEA112.18.1/CSAB125.1
HIGH-RISE PULL-DOWN KITCHEN AND BAR / PREP FAUCETSLLAVES DE AGUA ELEVADAS, DESLIZABLES HACIA ABAJO, PARA COCINAS Y BARES / PREP ROBINET À COL DE CYGNE ET BEC-DOUCHETTE POUR ÉVIER DE BAR OU D’ÎLOT DE CUISINE
1/8"
62817
62817
2 62817 Rev.E
©2010DivisiondeMascoIndiana
©2010MascoCorporacióndeIndiana
Backflow Protection SystemYourDeltaFaucetpull-outspoutincorporatesabackflowprotectionsystemthathasbeentestedtobeincompliancewithASMEA112.18.3andASMEA112.18.1/CSAB125.1.Itincorporatestwocertifiedcheckvalvesinseries,whichoperateindependentlyandareintegral,non-serviceablepartsofthewandassembly.
Sistema de protección contra el contraflujoSullavedeaguatipodeslizableDeltatieneunsistemadeproteccióncontraelcontraflujo,incorporado,quehasidoprobadoparacumplirconlosrequisitosdeASMEA112.18.3yASMEA112.18.1/CSAB125.1.Esteincorporaenlapiezademanodosválvulasderetenciónochecadorascertificadasenunaserie,lascualesoperanindependi-entementeysonpiezasintegrantesquenorequierenservicio.
Dispositif anti-siphonnage LebecrétractabledevotrerobinetDeltacomporteundispositifanti-siphonnagequiaétééprouvéetquiestconformeauxnormesASMEA112.18.3etASMEA112.18.1/CSAB125.1.Cedispositifsecomposededeuxclapetsindépendantshomologués,montésensériedansletuberigide,quisontnonréparables.
Allpartsand finishesof theDelta® faucetarewarranted to theoriginalconsumerpurchaser tobe free from defects inmaterial &workmanship for as long as the original consumer pur-chaserownstheirhome.DeltaFaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumberforallinstallation&repair.Deltawillreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,use&service.Replacementpartsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad,Indianapolis,IN46280 ST.Thomas,Ontairo,CanadaN5P4C4
Thiswarranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even fin-ish,but theseare theonly two things that arecovered.LABORCHARGESAND/ORDAMAGEINCURRED IN INSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKINDOFLOSSORDAMAGESAREEXCLUDED.Proof of purchase (original sales receipt) from the
original consumer purchasermust bemade available toDelta for allwarranty claims. THISIS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOTMAKE ANYOTHERWARRANTYOF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITY.Thiswarranty excludes all industrial, commercial & business usage,whose purchasers areherebyextendedafiveyearlimitedwarrantyfromthedateofpurchase,withallothertermsofthiswarranty applying except the duration of thewarranty. Thiswarranty is applicable toDelta®faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.Somestates/provincesdonot allow the exclusionor limitationof incidental or consequentialdamages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetasaresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta® replacementpartsWILLVOIDTHEWARRANTY.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta®faucetsinstalledintheUnitedStatesofAmerica,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta®sontprotégéscontrelesdéfectuositésdematériauetlesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalidetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàunplombiercompétentpourl'installationetlaréparationdurobinet.Pendant la période de garantie, Delta remplaceraGRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,présentant unedéfectuosité dematériau ou un vicede fabricationpour autant que l'appareilaitété installé,utiliséetentretenucorrectement.Pourobtenirdespiècesde rechange,veuillezcommuniquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-Unis Au CanadaDeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad,Indianapolis,IN46280 ST.Thomas,Ontairo,CanadaN5P4C4
Laprésentegaranties'appliqueauremplacementdetouteslespiècesdéfectueuses,ycomprisle fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAISDEMAIN-D'OEUVRE ET (OU) LESDOMMAGESPROVOQUÉSAUCOURSDE L'INSTALLATION,DE LARÉPARATIONOUDU
REMPLACEMENTD'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTESOUDOMMAGESDE TOUTEAUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.TouteréclamationenvertudelaprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldelafacture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCETCOMPANYOUDELTA FAUCETCANADA, SELON LECAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTREGARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une placed'affaires sontprotégéspar unegrantie étanduede cinq ansqui prendeffet à compter de ladated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledelaprésentegarantie.Laprésentegaranties'appliqueàtouslesrobinetsDelta®fabriquésaprèsle1erjanvier1995.Dans lesÉtats ou les provinces où il est interdit d'exclure oude limiter les responsabilités àl'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées nes'appliquentpas.Lesdommages résultantd'unemauvaiseutilisation,d'uneutilisationabusivede lanégligenceoude l'utilisationdepiècesautresquedespiècesd'origineDelta®RENDENTLAGARANTIENULLEETSANSEFFET.Laprésentegarantie vousdonnedesdroitsprécisqui peuvent varier selon votre lieude rési-dence. Elle ne s'applique qu'aux robinetsDelta® installés aux États-Unis, auCanada et auMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
Todas las piezas y acabadosde la llaveDelta® estángarantizados al consumidor compradororiginal,deestar libresdedefectosdematerialy fabricación,porel tiempoqueelconsumidorcomprador original sea dueño de su casa. Delta FaucetCompany recomienda que use unplomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.Delta reemplazará, LIBRE DECARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza oacabadoquepruebe tenerdefectosdematerial y/o fabricaciónbajo instalaciónnormal, uso yservicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en losEstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad,Indianapolis,IN46280 ST.Thomas,Ontairo,CanadaN5P4C4
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasyhastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABORY/ODAÑOSINCURRIDOSENLAINSTALACIÓN,REPARACIÓN,OREEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉNCUALQUIEROTRO TIPODE PÉRDIDAODAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.Pruebade compra (recibooriginal de venta) del comprador consumidor original debede serdisponible aDelta para todos los reclamos. ESTAESLAGARANTÍAEXCLUSIVADEDELTAFAUCETCOMPANY,QUENOHACECUALQUIEROTRAGARANTÍADECUALQUIER TIPO,INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.Estagarantíaexcluyetodousoindustrial,comercialydenegocio,acuyoscompradoresselesdaunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotrostérminosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.EstagarantíaesaplicablealasllavesdeDelta®fabricadasdespuésdeEnero1,1995.Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales oconsecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.Cualquierdañoaestallave,resultadodelmaluso,abuso,odescuido,ocualquierotrousodepiezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta®ANULARÁNLAGARANTÍA.Estagarantía ledaderechoslegalesespecíficos,yustedpuede,tambiéntenerotrosderechosque varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta®instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
If faucet exhibits very low flowA.Removeandcleanaerator(1)(Note: some models require wrench (2) to remove aerator.),orB.(989SeriesOnly)Unscrewhosefromsprayheadandcleandebrisfromscreen(thescreenislocatedjustinsidethespray(3)).IMPORTANT:Reinstallscreentothesprayhead.(Failuretoreinstallthescreencoulddamageinternalparts.)If faucet leaks from under handle: Removehandle(4)andcap(5).Usingawrench,ensurebonnetnut(6)istight.
Maintenance
3
4
5
6
MantenimientoSi la llave muestra un flujo muy bajo A.Quiteylimpieelaireador(1)(Nota: algunos modelos requieren una llave de tuercas (2) para sacar el aereador.),oB.(Sólo989series)Destornillelamangueradelacabezadelrociadorylimpielosescombrosdelarejilla(larejillaestádentrodelacabezadelrociador)(3).IMPORTANTE:Instalelarejillaotravezdentrodelacabezadelrociador(sinolareinstalapodriadañarlaspartesinternas).
Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:Quitelamanija(4)ycasquillo(5).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(6)estéapretada.*
EntretienSi le debit du robinet est très faible: A.Enlevezetnettoyezl’arérateur(1)(Note : sur cer-tains modèles, il faut utiliser la clé (2) pour enlever l’aérateur.);ouB.(Seria989seulement)Dévissezletuyau,retirezledubec-douchetteetnettoyezlefiltreentoilemétallique(àl’intérieurdubec-douchette)(3).IMPORTANT –Remettezlefiltreenplace.L’absencedufiltrepeutentraînerl’endommagementdesélémentsinternes.
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :Enlevezlamanette(4)etembase(5).Àl’aided’uneclé,assurez-vousquel’écrou-chapeau(6)est
Cleaning and CareCareshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
Instructions de nettoyageIlfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.
Limpieza y Cuidado de su LlaveTengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoessumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(7).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(6)istightenedsecurelywithawrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(7).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(6)istightenedsecurelywithawrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.
Si la filtración persiste – CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(7).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(6)estéapretada.*Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(7).sandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(6)estéapretada.** AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua. Nota:Unacantidadpequeñadeaguapuedeescurrirsedelsurtidorogotearporunperíodocortodetiempodespuésdecerrarelagua.Estoesunaocurrencianaturalcausadaporlamangueralargaflexible.
serré.*.Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacezlacartouchedelasoupape(7).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(6)estéapretada.*Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacezlacartouche(7).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(6)estéapretada.*
* MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages.
1
7
3 62817Rev.E
Note:Asmallamountofwatermayrunoutthespoutordripforaveryshortperiodafterthefaucetisshutoff.Thisisanaturaloccurrencecausedbythelongflexiblehose.
Note:Donotattempttodisassemblecartridge(7).Therearenorepairablepartsinside.
Nota:Noprocuredesmontarelcartucho(7).Nohaypiezasreparablesadentro.
Note : Unpeud’eaupeuts’écoulerdubecoudégoutterpendantunetrèscourtepériodeaprèslafermeturedurobinet.Celaestnormalenraisondelalongueurduflexible.Note : N’essayezpasdedémonterlacartouche(7).Iln’yaaucunepièceréparableàl’intérieur.
1
2
RP5039054"HoseAssembly&ClipEnsambledelaManguerayPresilla-54"TuyausoupleetAgrafe-54po
4 62817 Rev.E
▲ SpecifyFinishEspecifíqueelAcabadoPrécisezlefini
RP51243 GasketsEmpaquesJoints
RP49149SteelWeightAssemblyEnsambledelaPesadeAceroMasselotteenacier
RP60923FrictionSpacers&ClipAroparaelSurtidor&ArandeladeFricciónAnneaudubec&rondelledefrottement
RP51503BonnetBoneteChapeau
RP47274▲Escutcheon,Plate,NutsandGasketChapa,Placa,TuercasyEmpaquePlaquedefinition,Plaque,écrousetjoint
RP51685MountingBracket&NutAbrazadera&TuercaFixation&écrou
RP60924WrenchLlaveRondelle
RP47271▲SetScrew&ButtonTornillodePresiónyBotónVisdecalageetbouton
RP47270▲ LeverHandleManijasdePalancaManette
RP21945NutTuercaÉcrou
RP50587 ValveAssemblyEnsambledelaválvulaSoupape
RP50952 Cut-To-FitPlasticSleevesCasquilloscortadosalamedidaBaguesd’extrémitépourtubescoupés
RP51502▲CapCasqueteEmbase
RP47280▲DispenserAssemblyEnsambledelDispensadorDistributeur
RP30395VentedFunnelEmbudoconVentiladeroEntonnoir
RP47667 AeratorAireadorAérateur
RP53101▲ (model999)SprayerAssembly(includesaerator)Ensamblederociador(incluyeelaireador)Pulvérisateur(inclutaérateur)
RP47888PumpBombaPompe
RP53102▲ (model989)SprayerAssembly(includesaerator)Ensamblederociador(incluyeelaireador)Pulvérisateur(inclutaérateur)
RP32529▲ AeratorAireadorAérateur
RP37490ThinDeckAidSosténparaBordesDelgadosPlaquederenfort
RP40526NutOnlyTuercaÉcrouseulement
RP13938O-RingAnillo“O”Jointtorique
RP63263Adapters3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSM
Adapteurs3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM
RP60911ClipPresillaAgrafe
Models / Modelos / Modèles989-DST & 999-DST
RP6205762"HoseAssembly&ClipEnsambledelaManguerayPresilla-62"TuyausoupleetAgrafe-62po
5 62817Rev.E
▲ SpecifyFinishEspecifíqueelAcabadoPrécisezlefini
RP5039054"HoseAssembly&ClipEnsambledelaManguerayPresilla-54"TuyausoupleetAgrafe-54po
RP51243 GasketsEmpaquesJoints
RP49149SteelWeightAssemblyEnsambledelaPesadeAceroMasselotteenacier
RP51503BonnetBoneteChapeau
RP62779▲Escutcheon,Plate,NutsandGasketChapa,Placa,TuercasyEmpaquePlaquedefinition,Plaque,écrousetjoint
RP52609MountingBracket&NutAbrazaderayTuercaFixationetécrou
RP60924WrenchLlaveRondelle
RP62776▲SetScrew&ButtonTornillodePresiónyBotónVisdecalageetbouton
RP62775▲ LeverHandleManijasdePalancaManette
RP21945NutTuercaÉcrou
RP50587 ValveAssemblyEnsambledelaválvulaSoupape
RP50952 Cut-To-FitPlasticSleevesCasquilloscortadosalamedidaBaguesd’extrémitépourtubescoupés
RP51502▲CapCasqueteEmbase
RP30395VentedFunnelEmbudoconVentiladeroEntonnoir
RP62773▲SprayerAssemblyEnsamblederociadorPulvérisateur
RP40526NutOnlyTuercaÉcrouseulement
RP13938O-RingAnillo“O”Jointtorique
RP63263Adapters3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSM
Adapteurs3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM
RP62778▲ TrimRing,BaseandGasketArodeAccesorio,BaseyEmpaqueAnneaudefinition,EmbaseetJoint
RP50788GasketOnlySóloelEmpaqueJointseulement
RP37490ThinDeckAidSosténparaBordesDelgadosPlaquederenfort
RP60911ClipPresillaAgrafe
Models / Modelos / Modèles4153-DST
RP62777FrictionSpacersArandeladeFricciónRondelledefrottement
RP62774▲SoutAssemblyEnsambledelTubodeSalidaBec
RP50781▲DispenserAssemblyEnsambledelDispensadorDistributeur
RP21945NutTuercaÉcrou
RP6205762"HoseAssembly&ClipEnsambledelaManguerayPresilla-62"TuyausoupleetAgrafe-62po
6 62817 Rev.D
▲ SpecifyFinishEspecifíqueelAcabadoPrécisezlefini
RP51243 GasketsEmpaquesJoints
RP49149SteelWeightAssemblyEnsambledelaPesadeAceroMasselotteenacier
RP51503BonnetBoneteChapeau
RP47274▲Escutcheon,Plate,NutsandGasketChapa,Placa,TuercasyEmpaquePlaquedefinition,Plaque,écrousetjoint
RP52609MountingBracket&NutAbrazaderayTuercaFixationetécrou
RP60924WrenchLlaveRondelle
RP53879▲ButtonBotónbouton
RP54731▲ LeverHandleManijasdePalancaManette
RP21945NutTuercaÉcrou
RP50587 ValveAssemblyEnsambledelaválvulaSoupape
RP50952 Cut-To-FitPlasticSleevesCasquilloscortadosalamedidaBaguesd’extrémitépourtubescoupés
RP51502▲CapCasqueteEmbase
RP49302▲DispenserAssemblyEnsambledelDispensadorDistributeur
RP30395VentedFunnelEmbudoconVentiladeroEntonnoir
RP47888PumpBombaPompe
RP53438▲SprayerAssembly(includesaerator)Ensamblederociador(incluyeelaireador)Pulvérisateur(inclutaérateur)
RP40526NutOnlyTuercaÉcrouseulement
RP13938O-RingAnillo“O”Jointtorique
RP63263Adapters3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSM
Adapteurs3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM
RP52610▲ TrimRing,BaseandGasketArodeAccesorio,BaseyEmpaqueAnneaudefinition,EmbaseetJoint
RP50788GasketOnlySóloelEmpaqueJointseulement
RP37490ThinDeckAidSosténparaBordesDelgadosPlaquederenfort
Models / Modelos / Modèles16961-DST
RP60923FrictionSpacers&ClipAroparaelSurtidor&ArandeladeFricciónAnneaudubec&rondelledefrottement
RP5039054"HoseAssembly&ClipEnsambledelaManguerayPresilla-54"TuyausoupleetAgrafe-54po
RP60911ClipPresillaAgrafe
RP6205762"HoseAssembly&ClipEnsambledelaManguerayPresilla-62"TuyausoupleetAgrafe-62po
RP152SetScrewTornillodeAjusteVisdeCalage
7 62817 Rev.E
▲ SpecifyFinish/EspecifíqueelAcabado/Précisezlefini
RP51243 GasketsEmpaquesJoints
RP51503BonnetBoneteChapeau
RP52609MountingBracket&NutAbrazaderayTuercaFixationetécrou
RP60924WrenchLlaveRondelle
RP49299▲ LeverHandleManijasdePalancaManette
RP50587 ValveAssemblyEnsambledelaválvulaSoupape
RP50952 Cut-To-FitPlasticSleevesCasquilloscortadosalamedidaBaguesd’extrémitépourtubescoupés
RP51502▲CapCasqueteEmbase
RP52140▲SprayerAssembly(includesaerator)Ensamblederociador(incluyeelaireador)Pulvérisateur(inclutaérateur)
RP40526NutOnlyTuercaÉcrouseulement
RP13938O-RingAnillo“O”Jointtorique
RP63263Adapters3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSM
Adapteurs3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM
RP52610▲ TrimRing,BaseandGasketArodeAccesorio,BaseyEmpaqueAnneaudefinition,EmbaseetJoint
RP61368▲SetScrew&ButtonTornillodePresiónyBotónVisdecalageetBouton
RP52217WrenchLlaveClé RP49149
SteelWeightAssemblyEnsambledelaPesadeAceroMasselotteenacier
RP49302▲DispenserAssemblyEnsambledelDispensadorDistributeur
RP47274▲Escutcheon,Plate,NutsandGasketChapa,Placa,TuercasyEmpaquePlaquedefinition,Plaque,écrousetjoint
RP47888PumpBombaPompe
RP30395VentedFunnelEmbudoconVentiladeroEntonnoir
Models / Modelos / Modèles16968-DST
RP50788GasketOnlySóloelEmpaqueJointseulement
RP37490ThinDeckAidSosténparaBordesDelgadosPlaquederenfort
RP60923FrictionSpacers&ClipAroparaelSurtidor&ArandeladeFricciónAnneaudubec&rondelledefrottement
RP5039054"HoseAssembly&ClipEnsambledelaManguerayPresilla-54"TuyausoupleetAgrafe-54po
RP60911ClipPresillaAgrafe
RP6205762"HoseAssembly&ClipEnsambledelaManguerayPresilla-62"TuyausoupleetAgrafe-62po
RP21945NutTuercaÉcrou
8 62817 Rev.E
▲ SpecifyFinishEspecifíqueelAcabadoPrécisezlefini
RP51243 GasketsEmpaquesJoints
RP49149SteelWeightAssemblyEnsambledelaPesadeAceroMasselotteenacier
RP51503BonnetBoneteChapeau
RP60935▲Escutcheon,Plate&NutsChapa,PlacayTuercasPlaquedefinition,Plaqueetécrous
RP52609MountingBracket&NutAbrazaderayTuercaFixation&écrou
RP60924WrenchLlaveRondelle
RP53879▲ButtonBotónBouton
RP60937▲ LeverHandleManijasdePalancaManette
RP21945NutTuercaÉcrou
RP50587 ValveAssemblyEnsambledelaválvulaSoupape
RP50952 Cut-To-FitPlasticSleevesCasquilloscortadosalamedidaBaguesd’extrémitépourtubescoupés
RP51502▲CapCasqueteEmbase
RP50781▲DispenserAssemblyEnsambledelDispensadorDistributeur
RP60934▲SprayerAssembly(includesaerator)Ensamblederociador(incluyeelaireador)Pulvérisateur(inclutaérateur)
RP40526NutOnlyTuercaÉcrouseulement
RP13938O-RingAnillo“O”Jointtorique
RP63263Adapters3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSM
Adapteurs3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM
RP60938▲ TrimRing,BaseandGasketArodeAccesorio,BaseyEmpaqueAnneaudefinition,EmbaseetJoint
RP50788GasketOnlySóloelEmpaqueJointseulement
RP54233SetScrewTornillodePresiónVisdecalage
RP21945NutTuercaÉcrou
RP50815Aerator&WrenchAereadoryLlaveAérateuretClé
RP30395VentedFunnelEmbudoconVentiladeroEntonnoir
RP37490ThinDeckAidSosténparaBordesDelgadosPlaquederenfort
Model / Modelo / Modèle19950-DST
RP62875RetainerDetenedorArrêtoir
RP5039054"HoseAssembly&ClipEnsambledelaManguerayPresilla-54"TuyausoupleetAgrafe-54po
RP60911ClipPresillaAgrafe
RP6205762"HoseAssembly&ClipEnsambledelaManguerayPresilla-62"TuyausoupleetAgrafe-62po
9
1
62817 Rev.E
Note: An alternative to this method is to feed the hose through the spout and hub after they are mounted. Turn spout opposite handle for this method. It may take several attempts to feed hose using this method. (See Alternative Hose Installation above.)
Nota: Una alternativa a este método es deslizar la manguera por el surtidor y la pieza cilíndrica después que se han instalado. Gire el surtidor hacia el lado opuesto de la manija para este método. Puede tomar varios intentos deslizar la manguera usando este método. (Vea arriba Instalación Alterna de la Manguera)
Note : vous pouvez aussi introduire le flexible dans le bec et le moyeu après les avoir montés. Si vous utilisez cette méthode, faites pivoter le bec vers l’extrémité opposée à celle de la poignée. Vous devrez peut-être faire plusieurs tentatives avant de réussir à introduire le flexible (reportez-vous à la rubrique « Autre méthode d’installation du flexible » qui précède).
Inserthoseguide(1)intoendofhose(2)asshown.Feedhoseassembly(2)throughspout(3)andhub(4).Slidespoutassemblyontohub.Use caution not to pinch fingers. Attachsprayer(5)toendofhosetokeephoseinplace. Rotatespoutassemblytoensuresmoothoperation.
1
3
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Introduzcalaguíadelamanguera(1)enelextremodelamanguera(2)comosemuestra.Desliceelensambledelamanguera(2)porelsurtidor(3)ylabaseacampanada(4).Desliceelensambledelsurtidorenlabaseacampanada.Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos.Conecteelrociador(5)alextremodelamangueraparamantenerlamangueraensusitio.Gireelensambledelsurtidorparaasegurarunafunciónsuave.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Introduisezleguidedutuyausouple(1)dansl’extrémitédutuyausouple(2)commelemontrelafigure.Insérezletuyausouple(2)danslebec(3)etleporte-bec(4).Glissezlebecsurleporte-bec.Prenez garde de vous pincer les doigts.Fixezlepulvérisateur(5)àl’extrémitédutuyausouplepourmaintenirletuyauenplace.Faitespivoterlebecpourvousassurerqu’ilbougelibrement.
Yourfaucetisdesignedforaholediameterof13/8"+/-1/8"(35mm+/-3mm)andadeckthicknessofupto21/2"(64mm).
Sullavedeaguaestádiseñadaparaunagujerode13/8"+/-1/8"(35mm+/-3mm)dediámetroyungrosordelbordehastade21/2"(64mm).
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Lerobinetestconçupourêtremontédansuntrouayantundiamètrede13/8po+/-1/8po(35mm+/-3mm)etsuruneplageayantuneépaisseurd’auplus21/2po(64mm).
2
2
3
4
5
2
2
Alternative MethodMétodo Alternativa
Méthode Alternative
2
1
2
3
All ModelsNote: To improve stability on thin gage metal sinks, RP37490 thin deck aid (see illustration above) is available free of charge by calling 1-800-345-3358.
Nota: Paramejorarlaestabilidadenlosfregaderosdelgadosdemetal,useRP37490ayudaparainstalacionesensuperficiesdelgadas(vealailustración2A)estádisponiblegratisllamandoal1-800-345-3358.
Note :pouraméliorerlastabilitésurunévierenmétaldefaibleépaisseur,vouspouvezvousprocurerlaplaquederenfortRP37490(reportez-vousàlafigure2A)offertesansfraisenappelantau1-800-345-3358.
Models 16961-DST & 16968-DST Placegasket(1)intogrooveonbottomofbasering(2).Placebaseringontosinkovermountinghole,theninstalltrimring(3)overbasering.Tabs(4)ontrimringandbaseringshouldbealignedtogetheratthefrontandrearoftheinstallationhole.Insertfaucetlinesandshankthroughmountinghole,theninstallhub(5)ontotrimring.Ensurethattabsontrimandbaseringsarecorrectlylocatedinslotsonbottomofhub.Pushhosepartiallyupintomountingshank(6).Installthemountingbracket(7)andnut(8)ontomountingshank(6)usingwrench(9).Proceedtostep3.
Modelos 989-DST y 999-DST Empujelamangueraparcialmentehaciaarribaenlaespiga(1).Instaleelsoportedeinstalación(2)ylatuerca(3)enlaespigadeinstalación(1)usandounallavedetuercas(4).SUGERENCIA: Gire el tubo del surtidor opuesto a la manija para balancear el ensamble y sostener la instalación de la manguera cuando se instala. Procedaconelpaso3.
Modèles 989-DST et 999-DSTIntroduisezleflexiblepartiellementdanslatigedemontage(1).Installezlafixation(2)etl’écrou(3)surlatigedemontage(1)àl’aidedelaclé(4).CONSEIL : orientez le col de cygne dans la direction opposée à celle de la manette pour garder le robinet en équilibre et faciliter l’installation du tuyau souple pendant le montage. Passezàl’étape3.
Modelos 16961-DST y 16968-DSTColoqueelempaque(1)enlamuescaenlabasedearodebase(2).Coloqueelarodebaseenelfregaderosobreelorificioparalainstalación,luegoinstaleelaccesoriodearo(3)sobreelarodebase.Laslengüetas(4)enelarodeacceso-riodebenestaralineadasjuntasenelfrenteylaparteposteriordelorificiodeinstalación.Introduzcalastuberíasdelallavedeaguaylaespigaporelorificioparalainstalación,luegoinstaleelcuerpo(5)delallavedeaguaenelarodeaccesorio.Asegúresequelaslengüetasylosarosdebaseesténcorrectamentecolocadosenlasmuescasenlaparteinferiordelcuerpodelallavedeagua.Empujelamangueraparcialmenteparaarribaenlaastadelmontaje(6).Instalelaconsolademontaje(7)ylanuez(8)sobrelaastadelmontaje(6)usandolallave(9).Procedaconelpaso3.
Modèles 16961-DST et 16968-DSTPlacezlejoint(1)danslarainureendessousdel’anneauinférieur(2).Placezl’anneauinférieursurl’évierau-dessusdutroudemontage,puisinstallezl’anneaudefinition(3)surl’anneauinférieur.Lespattes(4)del’anneaudefinitionetdel’anneauinférieurdoiventcorrespondreàl’avantetàl’arrièredutroudemontage.Introduisezlestubesdurobinetetlatigedansletroudemontage,puismontezleporte-bec(5)surl’anneaudefinition.Assurez-vousquelespattesdel’anneaudefinitionetdel’anneauinférieursontbienintroduitesdanslesrainuresaubasduporte-bec.Introduisezletuyausouplepartiellementdanslatigedemontage(6).Installezlesupportdemontage(7)etl’écrou(8)surlatigedemontage(6)àl’aidedelaclé(9).Passezàl’étape3.
6
Models 989-DST & 999-DSTInsertfaucettubesandmountingshank(1)throughmountinghole.Pushsprayhosepartiallyupintomountingshank(1).Installmountingbracket(2)andnut(3)ontothemountingshank(1)usingwrench(4).HINT: Turn the spout tube opposite the handle to balance the assembly and aid the hose installation when mounting.Proceedtostep3.
4
7
5
1
3
2
4
1
2
3
48
9
10 62817 Rev.E
16961-DST & 16968-DST989-DST & 999-DST
3
RP37490(Not IncludedIn All Models)
RP37490(Not IncludedIn All Models)
11 62817 Rev.E
1
9
2
3
4
Model 19950-DST / 4153-DSTPlacegasket(1)intogrooveonbottomofbasering(2).Placebaseringontosinkovermountinghole,theninstalltrimring(3)overbasering.Tabs(4)ontrimringandbaseringshouldbealignedtogetheratthefrontandrearoftheinstallationhole.Insertfaucetlinesandshankthroughmountinghole,theninstallhub(5)ontotrimring(3).Ensurethattabsontrimandbaseringsarecorrectlylocatedinslotsonbottomofhub.Pushhosepartiallyupintomountingshank(6).Installthemountingbracket(7)andnut(8)ontothemountingshankusingwrench(9).HINT: Turn the spout tube opposite the handle to balance the assembly and aid the hose installation when mounting.Proceedtostep3.
8
Modelo 19950-DST / 4153-DST Coloqueelempaque(1)enlamuescaenlaparteinferiordelarodebase(2).Coloqueelarodebaseenelfregaderosobreelorificiodeinstalación,luegoinstaleelarodeaccesorio(3)sobreelarodebase.Laslengüetas(4)enelarodeaccesorioyelarodebasedebenestaralineadasjuntasenelfrenteyenlaparteposteriordelorificiodeinstalación.Introduzcalaslíneasdelallavedeaguaylaespigaporelorificiodeinstalación,luegoinstalelabaseacampanada(5)enelarodeaccesorio(3).Asegúresequelaslengüetasenelaccesorioyenlosarosdebaseestáncorrectamenteubicadasenlasmuescasenlaparteinferiordelabaseacampanada.Presionelamangueraparcialmentehaciaarribaenlaespigadeinsta-lación(6).Instaleelsoporte(7)deinstalaciónylatuerca(8)enlaespigadeinstalaciónusan-dounallavedetuercas(9).SUGERENCIA: Gire el tubo del surtidor al lado opuesto de la manija para balancear y ayudar con la instalación de la manguera cuando esté haciendo la instalación.Procedaconelpaso3.
Modèle 19950-DST / 4153-DSTPlacezlejoint(1)danslarainureendessousdel’anneauinférieur(2).Placezl’anneauinféri-eursurl’appareilsanitaireautourdutroudemontage,puisinstallezl’anneaudefinition(3)surl’anneauinférieur.Lespattes(4)del’anneaudefinitiondoiventêtrealignéesaveccellesdel’anneauinférieuràl’avantetàl’arrièredutroud’installation.Introduisezlestuyauxd’alimentationetlatigedurobinetdansletroudemontage,puisinstallezleporte-bec(5)surl’anneaudefinition(3).Assurez-vousquelespattesdel’anneaudefinitionetdel’anneauinférieursontbiencaléesdanslesrainuresendessousduporte-bec.Par-dessous,introduisezunepartiedutuyausoupledanslatigedemontage(6).Installezlesupportdemontage(7)etl’écrou(8)surlatigedemontageàl’aidedelaclé(9).CONSEIL : Faites piv-oter le tube du bec et placez-le dans la direction opposée à celle de la manette afin d’équilibrer le robinet et de faciliter l’installation du tuyau flexible.Passezàl’étape3.
RP37490(Not IncludedIn All Models)
19950-DST / 4153-DST
2
7
Optional / Opcional / Facultative
1
3
4
6
8
5
Optional Escutcheon InstallationForinstallationsusingthe10"escutcheon(Not included with all models - To order see replacement parts page for your model),becertainandusethe10"escutcheon(1)andundercoverplate(2).Assembleundercoverplateandescutcheoninplaceofsingleholetrimring.Placetheshanks(3)oftheescutcheon/undercoverplateassemblyintothemountingholesofthesink.Slidethetubesandshankofthehub(4)throughtheescutcheonandmountingholes,theninstallhubontoescutcheon.Ensurethattabsonescutcheonandplateareproperlylocatedinslotsinbottomofhub.Pushhosepartiallyupintomountingshank(5).Mountasshownaboveusingthenuts(6),bracket(7)andnutwithwrench(8).Proceedtostep3.
3
6
3
5
6
7
Instalación Opcional de la Chapa de CubiertaParainstalacionesusandounachapadecubiertade10”(No se incluye con todos los modelos – Para ordenar vea la página de las piezas de repuesto de su modelo),asegúresedeusarunachapadecubiertade10”(1)yunaláminainferior(2).Ensamblelaláminainferiorylachapa.Coloquelasespigas(3)delensambledelachapa/láminainferiorenlosorificiosdeinstalacióndelfregadero(lavamanos).Deslicelostubosylaespigadelabaseacampanada(4)porlachapadecubiertaylosorificiosdeinstalación,luegoinstalelabaseacampanadaenlachapadecubierta.Asegúresequelasmuescasenlachapaylaláminainferiorestánapropiadamenteubicadasenlasmuescasenlaparteinferiordelabaseacampanada.Presionelamangueraparcialmentehaciaarribaenlaespigadeinstalación(5).Instalecomosemuestraarribausandolastuercas(6),elsoporte(7)ylatuercaconlallavedetuercas(8).Procedaconepaso3.
Installation de la plaque de finition facultativeSivotreinstallationexigelaplaquedefinitionde10po(non fournie avec tous les modèles - consulter la page des pièces de rechange du modèle pour commander),utilisezlaplaquedefinitionde10po(1)etlasous-plaque(2).Assemblezlasous-plaqueetlaplaquedefinition.Placezlestiges(3)delaplaquedefinitionetdelasous-plaquedanslestrousdemontagedel’appareilsanitaire.Glissezlestubesetlatigeduporte-bec(4)danslaplaquedefinitionetlestrousdemontage,puisinstallezleporte-becsurlaplaquedefinition.Assurez-vousquelespattesdelaplaquedefinitionetdelasous-plaquesontbiencaléesdanslesrainuresendessousduporte-bec.Par-dessous,introduisezunepartiedutuyausoupledanslatigedemontage(5).Montezlerobinetcommelemontrelafigureenutilisantlesécrous(6),lesupport(7)etl’écrouaveclaclé(8).Passezàl’étape3.
5
3
6
7
8
9
1
2
3
4
RP37490(Not IncludedIn All Models)
12 62817 Rev.E
3
Hose Installation
A. B.
1
2
2
1
A. Slidehoseweight(1)overendofhose(2).
Instalación De la Manguera
Installation de Flexible
B. Pushhoseend(1)ontofaucetoutlet(2).Attachclip(3)overhoseandoutletasshown.Pulldownmoderatelytoensureconnectionhasbeenmade.
A. Deslicelapesadelamanguera(1)sobreelextremodelamanguera(2).
B. Dejepasarelextremodelamanguera(1)porlasalidadelallavedeagua/grifo(2).Fijeelgancho(3)sobrelamangueraylasalidacomosemuestra.Moderadamentehalehaciaabajoparaasegurarsequelaconexiónsehahecho.
A. Faitesglisserlamasselotte(1)surl’extrémitédutuyausouple(2).
B. Poussezl’extrémitédutuyausouple(1)surlasortiedurobinet(2).Fixezl’agrafe(3)surletuyausoupleetlasortiecommelemontrelafigure.Tirezmodérémentpourvérifierlasoliditédubranchement.
3
2
1
4
A. Conexiones a la Línea de Agua Asegúresequetodoslosaccesoriosylasconexionesfinalesesténlibresderesiduos.Losaccesorios(1)sondecompresiónde3/8”,conlosextremosdecolorrojoparaelaguacalienteyazulparaelaguafría.Enlacelastuberías(2)siesmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)eneltubodelallavedeaguaalaconexión(4)yaprieteamano,luegoaprieteconunavueltaadicionalconunallavedetuercas.NO APRIETE DEMASIADO.Repitaconelotrotubo. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.
A. Branchement à la tuyauterie Assurez-vousquetouslesraccordssontexemptsdecorpsétrangers.Lebranchementesteffectuéaumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poàcompression.L’extrémitéduraccordd’eauchaudeestrougeetcelleduraccordd’eaufroideestbleue.Faitesuneboucleavecletube(2)s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissezl’écroumétallique(3),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(4)etserrez-leàlamain,puisfaitesuntoursupplémentaireavecuneclé.PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
Water Line Connections
Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeofdebris.Faucetfittings(1)are3/8"compression,withendscoloredredforhotandblueforcold.Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recommended tubing minimum bend diameter is 8". Securemetalnut(3)onfaucettubetosupplyvalveconnection(4)andhandtighten,thentightenoneadditionalturnwithwrench.DO NOT OVERTIGHTEN.Repeatforothertube. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
A.
B. Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952sleevessuppliedwithmodelandnutsincludedonsupplylines.Tube cut must be straight. SeeplasticsleeveinstallationinstructionsfoundinRP50952andincludedinthisdocumentformoreinformation.Securemetalnut(1)onfaucettubetosupplyvalveconnection(2)andhandtighten,thentightenanadditional2turnswithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.Repeatforothertube.
B. Conexiones Especiales AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración. Parainstalacioneshechasalamedida,usteddebeusarmangasRP50952incluidasconelmodeloylastuercasincluidasenlastuberíasdesuministro.Elcortedeltubodebeserrecto.VealasinstruccionesparalainstalacióndelamangaplásticaincluidaconelRP50952yparamásinformaciónincluidaenestedocumento.Fijelatuercademetal(1)enlatuberíadelallavedeagua/grifoalaconexióndelaválvuladesuministro(2)yaprieteamano.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano..NOAPRIETEDEMASIADO.Repitaconlaotratubería.
B. Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez
les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliserlesmanchonsRP50952fournisaveclerobinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Letubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusderenseignements,veuillezconsulterlesinstructionsd’installationsdesmanchonsenplastiquequisetrouventdanslekitRP50952etquisontinclusesdansleprésentdocument.Vissezl’écroumétallique(1),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(2)etserrez-leàlamain.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursàl’aided’uneclé.PRENEZGARDEDETROPSERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.
Potential Problems and RemedieslTubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.
lTubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplylinethatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnecttothefaucetmustmatetothestandard3/8"connectionnutsandplasticsleevessuppliedwiththefaucet.
lThe plastic sleeve or connection nut is lost: purchaseareplacementnutand/orplasticsleevethataredesignedtosealwithPEXtubing.NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y SolucioneslLa tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.
lLa tubería está cortada demasiado corta: compreenunalmacénunacoplamientodeuniónyunatuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.Elextremodelaunióndeacoplamientoqueesparaconectaralallavedeaguadebeacoplarconlastuercasestándaresde3/8"ymangasdeplásticoincluidasconlallavedeagua/grifo.
l La manga plástica o la tuerca de conexión se ha perdido: compreunatuercaderepuestoy/omangaplásticadiseñadaparasellarconlatuberíaPEX.AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no crear una articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.
Problèmes possibles et correctifslLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement à
son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenantgardedenepastropraccourcirletube.
lVous avez coupé le tube trop court : Achetezunraccord-unionetuntubed’arrivéed’eauderechangedansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionàraccorderaurobinetdoitêtrecompatibleaveclesécrous3/8postandardetlesmanchonsenplastiquefournisaveclerobinet.
lVous avez perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement : Achetezunécrouet/ouunmanchonenplastiqueconçuspourformerunraccordétancheavecuntubePEX.NOTIFICATION : Évitez d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
1
2
2
3
3
1
2
A. B.
OR
O
OU
4
4
1
2
13 62817 Rev.E
14 62817Rev.E
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasierinstallationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.
2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.3.Inserttubeintooutletfitting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidefitting.4.Slideplasticsleevedowntubeuntilitengagestopoffitting.NOTICE: Failure to use
plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.
5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastfingertight.
3
2
1
4
Ensurecutisstraight.Do notinstallsleeveupsidedown.
Do notuseRP51243gasket(1)suppliedwithPEXtubingorbrassferrule(2)suppliedwithvalvestops.
Ensuretubeisfullyinsertedintostopbeforeslidingsleevedowntoengagetopoffitting.
Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte
Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique
1.Identifiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmásfácilysinrebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.
2. Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangaseorientasegúnlodemostrado.
3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentrodelaccesorio.
4.Deslicelamangaplásticahaciaabajoeneltubohastaqueencajeellapartesuperiordelaccesorio.AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua.
5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano.
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica
1.Identifiezlalongueurdésiréedutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueursupplémentairepourfaciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.
2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupé.Assurezlamanchonestorientécommemontré.
3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieurduraccord.
4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpénètredanslapartiesupérieureduraccord.NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.
5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursàl’aided’uneclé.
Asegúresequeelcorteestérecto.
No instalelamangabocaabajo.
No useRP51243empaque(1)suministradoconeltuberíadePEXoelcasquillodebronce(2)suministradoconlasválvulasdecierre.
Asegúresequeeltuboestecompletamenteintroducidodentrodeltopeantesdedeslizarlamangahaciaabajoparaencajarlapartesuperiordelaccesorio.
Assurez-vousquelacoupeestdroite.
N’installezpaslemanchonàl’envers.
N’utilisez pasRP51243lejoint(1)fournieaveclatuy-auteriedePEXoulabagueencuivre(2)fournieaveclesrobinetsd’arrêt.
Assurez-vousqueletubeestintroduitentièrementdanslerobinetd’arrêtavantdefaireglisserlemanchonverslebaspourlefixeràlapartiesupérieureduraccord.
Correct methodMétodo CorrectoBonne méthode
1
2
15 62817 Rev.E
63
2
1
1
5
4
2
3
5
B.A.
A. Turnonhotandcoldwatersupplies(1).Pullthehoseassembly(2)outofthespoutandremovethesprayer(3).Besuretoholdtheendofthehosedownintothesinkandturnfaucethandle(4)tothemixedposition.Flushwaterlinesforoneminute.IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Reinstallthesprayer.Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Referbacktotheappropriateinstallationinstructionsandretightenifnecessary.Ifassembledcorrectly,checkfordamagetosealsandorderappropriatereplacements.
B. Sprayerwilllockintopositionwhenbroughtintoproximityofthespoutmagnet.Thesprayercanberemovedbyeitherpullingdirectlyoutfromthespoutorbytwisting90°ineitherdirectionwhichwillcausethemagnetstorepelandtheheadtodecouplefromthespout(recommend-ed).Checktheoperationofthesprayerbyoperatingthetrigger(1)fromaeratortospray.
4
1
Removethebottle(1).Separatehead(2)frombodyassembly(3)byusingapullingandtwistingmotion.Makesuregasket(4)isproperlyseatedinthebaseofthebodyassembly.Insertbodyassemblythroughselectedholeinsink.Securebodyassemblytosinkwithnutandgasket(5).Fromunderthesinkscrewthebottle(1)ontothebodyassemblyshank,thenattachheadassembly.Note:To fill, lift the head and pump assembly (2) out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DONOTremovethebottleeachtimeasthisweakenstheneck.Useafunneltohelppreventspills.Pullpumpandheadassemblyoutocca-sionallytosoakandpumpwarmwaterthroughpumptoremovesoapbuild-up.Note:Initiallyitmaytakeupto12pumpstobringsoaptothepumptip.
For Models with Soap Dispenser
Saquelabotella(1).Separelacabeza(2)delensambledelcuerpo(3).Asegúresequeelempaque(4)estédebi-damentesentadoenlabasedelcuerpoensamblado.Introduzcaelensambledelcuerpoporelagujeroselec-cionadoenelfregadero.Fijeelensambledelcuerpoalfregaderoconlatuercayelempaque(5).Desdepordebajodelfregaderoatornillelabotella(1)alaespigadelensambledelcuerpo,luegofijeelensambledelacabe-za.Nota: Para llenar, levante la cabeza de la botella y el ensamble de la bomba y vierta no más de 8 oz.Dentrodelabotella.NOsaquelabotellacadavezyaqueelhacerestodebilitaríaelcuellodelabotella.Useunembudoparaprevenirderrames.Devezencuando,haledelabotellalabombayelensambledelacabezaydéjelaremojarypermitaqueelaguatibiacorraporlabombaparalimpiarcualquieracumulación.
Para los Modelos con Dispensador de Jabón
Enlevezlabouteille(1).Séparezlatête(2)ducorps(3).Assurez-vousquelejoint(4)estbiencalédanslabaseducorps.Introduisezlecorpsdansletroudel’évierapproprié.Fixezlecorpsàl’évieraumoyendel’écrouetdujoint(5).Parledessousdel’évier,vissezlabouteille(1)surlefiletageducorps,puisfixezlatête.Note: pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe et retirez-les de la bouteille.Versezauplus8oncesdeliquidedanslabouteille.ÉVITEZd’enleverlabouteillechaquefoispournepasaffaiblirlegoulot.Utilisezunentonnoirpournepasrenverserdeliquide.Retirezlapompeaveclatêteàl’occasion,faites-lestremperdansl’eauchaudeetactionnezlapompepourenleverlesavondurciaccumulé.
Modèles avec distributeur de savon
A. Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(1).Haleelensambledelamanguera(2)haciafueradelsurtidorysaqueelrociador(3).Asegúresedesostenerelextremodelamanguerahaciaabajoenelfregaderoygirelamanija(4)delallavealaposiciónmixta.Dejecorrerelaguaporlastuberíasduranteunminuto.IMPORTANTE: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a las partes internas. Reinstaleelrociado.Examinelossitiosconlasflechasenlasconexionesparaaseguraquenohayningunafiltracióndeagua.Siesnecesario,guíeseporlasinstruccionesapropiadas
paralainstalaciónyaprieteotravez.Siestánensambladocorrectamente,fíjesesilossellosestándañadosyordenelaspiezasderepuestoapropiadas.
B. Elrociadorquedarácerradoenposicióncuandoloacercaalimándelsurtidor.Elrociadorsepuedesacarhalandodirectamentehaciaafueradelsurtidorotorciéndolo90°encualquierdirec-ciónquehacequelosimanesserepelenylacabezaquesedesacopledelsurtidor(serecomienda).Pruebeelfuncionamientodelrociadoroperandoelgatillo(1)delaereadoralrociado.
A. Rétablissezl’alimentationeneauchaudeetenaufroide(1).Tirezletuyausouple(2)àl’extérieurdubecetenlevezlepulvérisateur(3).Tenezl’extrémitédutuyausoupledansl’évieretplacezlamanettedurobinet(4)enpositiondemélange.Rincezlatuyauterieuneminute.IMPORTANT : Cette opération sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.Remettezlepulvérisateurenplace.Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsauxendroitsindiquésparlesflèches.Consultezlesinstructionsd’installationetserrezlesraccordsdenouveauaubesoin.Sile
raccordestmontécorrectement,vérifiezl’étatdesjointsetcommandezlespiècesderechangenécessaires.
B. Lepulvérisateursebloqueenpositionlorsquevousl’approchezdel’aimantdubec.Pourenleverlepulvérisateur,tirezsurcelui-cidirectementpourl’écarterdubecoufaites-lepivoterde90°dansunsensoudansl’autrepourl’enleverenutilisantlaforcederépulsiondesaimants(méthoderecommandée).Vérifiezlefonctionnementdupulvérisateurenutilisantlacommande(1)pourtransformerlejetaéréenunjetpulvérisé.
16 62817 Rev.E
7
Thisfaucetincludesanintegratedhandlelimitstopthathastwopositions.Position1,totheleft,allowsfullhandlemotion(thefullrangebetween“allcold”to“allhot”).Thefaucetissetinposition1inthefactory.Position2,totheright,allowshalfofthenormalhandlemotion(“allcold”to“mixedhot/cold”).
Thehandlelimitstopcanbeadjustedbythehomeowneroncethefaucetisinstalled.Settingthehandlelimitstopinposition2mayhelptopreventscalding
Setting The Handle Limit Stop (Optional)
1
becauseitlimitstheamountofhotwaterinthemix;however,thishandlelimitstopwillnotalwayspreventscaldingbecauseitdoesnotcompensateforincomingpressureorsuddenwatertemperaturechanges.
To change positions of the handle limit stop:removethehandle;movethevalvestemtotheallcoldpositionsothewaterison;changethepositionofthehandlelimitstop;turnoffthewater;reinstallthehandle.
Estallavedeaguaincluyeunamanijaintegrada,quetienedosposiciones,paralimitarlatemperatura.Laposición1,alaizquierda,permiteelmovimientocompletodelamanija(elalcancecompletoentreelagua“totalmentefría”hasta“totalmentecaliente”).Lafábricapreseleccionalallavedeagua(grifo)alaposición1.Laposición2,aladerecha,permitelamitaddelalcancedemovimientonormaldelamanija(“totalmentefría”alaposición“mixtacaliente/fría”).
Unavezquelallavedeagua(grifo)sehainstalado,ellímiterotacionaldelamanijapuedeajustarseporelpropietariodelaresidencia.Ajustandolamanijadeajustedeltopedellímitedelatemperaturaalaposición2puedeayudaraprevenir
Fijando la parada de límite de la manija (opcional)
escaldadurasporquelimitalacantidaddeaguacalienteenlamezcla;sinembargo,estamanijaquelimitalatemperaturadelaguanosiempreprevendráescaldadurasporquenocompensalapresióndelaguadeentradaocambiosrepentinosdelatemperaturadelagua.
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:quitelamanija;cambielaposicióndelaespigadelaválvulaalaposicióntotalmentefríademaneraqueelaguaesteabierta;cambielaposicióndelamanijaquelimitalatemperatura;cierreelagua;reinstalelamanija.
Cerobinetestmunid’unebutéedetempératuremaximaleàdeuxpositions.Laposition1,àgauche,permetledéplacementdelamanetteentrelesdeuxextrémitésdelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteautrèschaude).C’estlapositionsélectionnéeenusine.Laposition2,àdroite,permetledéplacementdelamanettesurlamoitiédelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteaumitigée).
Ilestpossiblederéglerlabutéedetempératuremaximaledelamanetteaumomentdel’installationdurobinet.Unréglageàlaposition2peutempêcher
Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)
l’ébouillantageparcequecettepositionlimitelaquantitéd’eauchaudedanslemélange.Toutefois,ceréglagedelabutéedetempératuremaximaledelamanetteneconstituepasunegarantieabsoluecontrel’ébouillantageparcequ’iln’offreaucuneprotectioncontrelesfluctuationsdelapressiond’alimentationouleschangementsdetempératuresoudains.
Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : enlevezlamanette;amenezl’obturateuràl’extrémitédelaplageducôtéeaufroidepourfaires’écoulerl’eau;modifiezlapositiondelabutéedetempératuremaximale;fermezlerobinet;réinstallezlamanette.
2
top related