montage instructie - remeha · 2019. 12. 16. · ad-1000263-01 22 ad-1000264-01 80 mm 55 mm 15 mm...
Post on 16-Aug-2020
10 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Montage instructieAssembly instructions
Instructions de montageMontageanweisung
Instrucciones para el montajeIstruzioni di montaggio
nl en fr de es it
AD
-100
0244
-01
CascadesysteemCascade system
Système cascadeKaskadensystem
Sistema de cascadaImpianto a cascata
7636326 - v.04 - 050420172
AD
-100
0245
-02
LW
AD
-100
0246
-02
LW
AD
-100
0247
-02
RGA
D-1
0002
48-0
2
RG
1 2
5 6
AD
-100
0456
-01
LV
AD
-100
0457
-01
LV
3 4
37636326 - v.04 - 05042017
8
AD
-100
0249
-02
OPTION≤115kW
OPTION ≥115kW
OPTIONI.S.P.E.S.L.
AD
-100
0460
-01
LW
RG
LV RG
OPTIONS
LV
7
7636326 - v.04 - 050420174
AD
-100
0251
-01
CleanClean
Gas/Gaz
CheckContrôler
Check Contrôler
10
AD
-100
0250
-01
CAUTION
9
* Lektest is bepalend voor het correct aansluiten van cascade systeem. De gegeven momenten zijn bedoeld als richtlijn.* The leak test determines the correct connection of the cascade system. The torques specified are intended as a guideline.* Le test d’étanchéité est déterminant pour le branchement correct du système en cascade. Les couples indiqués sont donnés à titre indicatif.* Für das ordnungsgemäße Anschließen des Kaskadensystems ist die Dichtheitsprüfung (auch Lecktest genannt) absolut entscheidend. Die angegebenen Momente sind als Richtwerte gedacht.* Esta prueba es fundamental para el cierre correcto del sistema en cascada. Los momentos que se indican se ofrecen como directrices.* La prova di tenuta è determinante per l’allacciamento corretto del sistema a cascata. Le coppie riportate sono indicative.
LET OP - CAUTION - ATTENTION - ACHTUNG - ADVERTENCIA - ATTENZIONE
57636326 - v.04 - 05042017
AD
-100
0253
-02
11
1112
13
11 12
AD
-100
0252
-01
6
4
21
5
8
7
10
9
3
AD
-100
0254
-02
11
11
12
9 15 Nm
10 15 Nm
11 35 Nm
12 35 Nm
1 30 Nm
2 40 Nm
3 30 Nm
4 40 Nm
5 • Handvast aandraaien dan ¾ omw. verder.
• Tighten hand tight. then tighten by a further ¾ turns.
• Serrer ensuite manuellement ¾ tr/min de plus.
• Handfest anziehen, dann 3/4 Umdrehungen weiter
• Apretar manualmente 3/4. Continuar.
• Ruotare quindi la maniglia di altri ¾ di giro.
8 50 Nm
7 30 Nm
6
RICHTLIJNEN AANHAALMOMENT - TIGHTENING TORQUE GUIDELINES - INDICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE - RICHTLINIEN FÜR ANZIEHMOMENT - DIRECTRICES PARA EL
MOMENTO DE APRIETE - INDICAZIONE DELLA COPPIA DI SERRAGGIO
7636326 - v.04 - 050420176
Algemeen Bij de montage van de onderdelen dient u deze, waar nodig, te voorzien van goedgekeurd afdichtingmateriaal.
Afpersen van het cascadesysteemNa het monteren van de ketels en het cascadesysteem, dient u deze met water af te persen. De retour- en aanvoeraansluitingen afblinden. Afpersen met koudwater op 1,3 x werkdruk.
General remarks Preferably approved sealing material should be used.
Pressure testing After assembling the boilers and the cascade system, a pressure-test will visualise water tightness of the cascade system. The flow and return connections must be blanked off. Apply a cold water pressure of 1.3 x working pressure.
Observaciones generales Deberán utilizarse preferiblemente materiales de sellado aprobados.
Prueba de presión Después de montar las calderas y el sistema de cascada, podrá visualizar la estanqueidad al agua mediante una prueba de presión. Deberán sellarse las conexiones de circulación y retorno. Aplique una presión de agua fría de 1,3 x de presión de trabajo.
Généralités Pour le montage des différents composants, il est à recommander de n’utiliser que, des matériaux d’étanchéité approuvés.
Epreuve hydraulique Après le montage des chaudières et le système cascade, il est nécessaire d’effectuer une épreuve hydraulique. Pour ce faire, les raccordements de départ et de retour doivent être bouchés. La pression d’épreuve à l’eau froide doit être de 1,3 x la pression de service.
Allgemein Bei der Montage muss man, womöglich, die Bauteile versehen mit geprüftem Abdichtungsmaterial.
WasserdruckprobeNach dem Zusammenbau der Kessel und des Kaskadensystems muss eine Wasserdruckprobe mit abgedichtetem Vor- und Rücklaufanschlüsse durchgeführt werden. Der Prüfdruck mit kaltem Wasser sollte 1,3 x Betriebsüberdruck betragen.
Osservazioni generali Si consiglia l'utilizzo di materiale sigillante approvato.
Prova di tenuta Dopo il montaggio delle caldaie e dell'impianto a cascata, una prova di tenuta visualizzerà la tenuta idrica dell'impianto a cascata. Bloccare l'accesso ai raccordi di mandata e di ritorno.Applicare una pressione di acqua fredda pari a 1,3 x della pressione di esercizio.
NEDERLANDS FRANÇAIS
ENGLISH DEUTSCH
ESPAÑOL ITALIANO
77636326 - v.04 - 05042017
AD
-100
0255
-01
handvasthand tightne pas trop serrerhandfestapretar a manostringere a mano
vastzettenfastenfixerfestmachenfijarassicurare
OPTION
OPTION
TAS
OPTION
14
7636326 - v.04 - 050420178
15
AD-1
0002
56-0
2
≤115kW
≥115kW
≥115kW
30 mm
80 mm
1968±5 mm
1647±5 mm
500 mm
600 mm
600 mm
AD
-100
0257
-02
≤115kW
≥115kW
24x
ø 10 mm14x
1 2
16
97636326 - v.04 - 05042017
17
AD
-100
0258
-01
AD
-100
0259
-02
11
1112
18 19
AD
-100
0260
-02
11
11
12
AD
-100
0261
-01
OPTION
AD
-100
0262
-01
OPTION
20 21
7636326 - v.04 - 0504201710
AD
-100
0263
-01
22
AD
-100
0264
-01
80 mm
55 mm 15 mm
23
AD
-100
0265
-01
B
B
B
A
A
B
A+B
B
OPTIONTAS
20mmA
24A
D-1
0002
66-0
1
A
OPTIONTAS
20mmA
26A
D-1
0002
67-0
1
A
OPTIONTAS
20mmA
27A
D-1
0004
65-0
1
30 mm
15 mm15 mm
25
117636326 - v.04 - 05042017
AD
-100
0269
-01
4
8
7
5
10
9
29
AD
-100
0270
-01
4
5
30
AD
-100
0305
-01_
NIE
UW
DN 65
4
4
5
31A
D-1
0002
68-0
1
ø 10 mm1
2
1 2
21
3
6
28
AD
-100
0458
-01
32
7636326 - v.04 - 0504201712
AD
-100
0459
-01
OPTION
OPTION
TAS
OPTION
DN 100
OPTION
OPTIONhandvasthand tightne pas trop serrerhandfestapretar a manostringere a mano
vastzettenfastenfixerfestmachenfijarassicurare
DN 65
33
137636326 - v.04 - 05042017
AD
-100
0461
-01
OPTION
OPTION
34
AD
-100
0462
-01
35
AD
-100
0463
-01
36A
D-1
0004
64-0
1
80 mm
55 mm 15 mm
37A
D-1
0004
65-0
1
30 mm
15 mm15 mm
38
7636326 - v.04 - 0504201714
AD
-100
0466
-01
39
AD
-100
0467
-01
B
B
B
A
A
B
A+B
B
OPTIONTAS
20mmA
40
AD
-100
0470
-01
A
OPTIONTAS
20mmA
41
AD
-100
0471
-01
A
OPTIONTAS
20mmA
42A
D-1
0004
68-0
1
21
3
6
43A
D-1
0004
69-0
1
4
8
7
5
10
9
44
157636326 - v.04 - 05042017
AD
-100
0472
-01
4
5
45
AD
-100
0473
-01_
NIE
UW
DN 65
4
4
5
46
AD
-100
0474
-01
47
7636326 - v.04 - 0504201716
AD
-100
0271
-02
DN 100
OPTION
OPTIONhandvasthand tightne pas trop serrerhandfestapretar a manostringere a mano
vastzettenfastenfixerfestmachenfijarassicurare
12P
TAS
OPTION
OPTION
OPTION
DN 65
48
177636326 - v.04 - 05042017
AD
-100
0272
-02
OPTION
OPTION
AD
-100
0273
-01
AD
-100
0274
-02
AD
-100
0275
-01
80 mm
55 mm15 mm
AD
-100
0465
-01
30 mm
15 mm15 mm
49 50
51
52 53
7636326 - v.04 - 0504201718
AD
-100
0278
-01
A
OPTIONTAS
60mmA
AD
-100
0279
-01
A
OPTIONTAS
60mmA
AD
-100
0280
-01
4
7
5
10
8
9
2
3
1
AD
-100
0281
-01
4
5
56 57
58 59A
D-1
0002
77-0
1
A+B
B
B
AB
B
AB
OPTIONTAS
60mmA
55
AD
-100
0276
-01
54
197636326 - v.04 - 05042017
AD
-100
0282
-02
61
AD
-100
0283
-02
≤115kW ≥115kW11/4" bu 11/4" bu3/4" bu 3/4" bu11/4" bu 11/4" bu
35 x 1.5 mm
28 x 1.5 mm
35 x 1.5 mm
35 x 1.5 mm
35 x 1.5 mm
28 x 1.5 mm
62
BOILERAANSLUITING - CALORIFIER CONNECTION - RACCORDEMENT DU BALLON -ANSCHLUSS DES SPEICHERS - CONEXION DEL ACUMALADOR - COLLEGAMENTO DEL
BOLLITORE
AD
-100
0306
-01
DN 65
4
4
5
60
7636326 - v.04 - 0504201720
AD
-100
0284
-01
11/4" bu 11/4" bu
35 x 1.5 mm
35 x 1.5 mm
64
ExpansievatExpansion vesselVase d’expansion AusdehnungsgefäßVaso de expansiónVaso espansione
TerugslagklepNon-return valveClapet antiretourRückschlagventilVálvula antirretornoValvola di non ritorno
VeiligheidsventielSafety valveSoupape de sécuritéSicherheitsventilVálvula de seguridadValvola di sicurezza
PompPumpPompePumpeBombaPompa
AfsluitkraanStopcockRobinet d’arrêtAbsperrhahnLlave de pasoRubinetto di arresto
Aanvoer CVHeating circuit flowDépart circuit de chauffageHeizkreis VorlaufImpulsión del circuito de calefacciónMandata del circuito di riscaldamento
Retour CVHeating circuit returnRetour circuit de chauffageHeizkreis RücklaufRetorno circuito de calefacciónRitorno circuito di riscaldamento
GasaansluitingGas connectionRaccordement gazGasanschlussConexión de gasCollegamento gas
AD
-100
0425
-01
≤115kW ≥115kW11/4" bu 11/4" bu3/4" bu 3/4" bu11/4" bu 11/4" bu
35 x 1.5 mm
28 x 1.5 mm
35 x 1.5 mm
35 x 1.5 mm
35 x 1.5 mm
28 x 1.5 mm
63
217636326 - v.04 - 05042017
AD
-100
0285
-02
handvasthand tightne pas trop serrerhandfestapretar a manostringere a mano
vastzettenfastenfixerfestmachenfijarassicurare
INSTALLATIONOPTIONS
DN 100
T-sensor
LV
DN 65
alleen DN 65only DN 65nur DN 65seulement DN 65solo DN 65sóla DN 65
RG
65
7636326 - v.04 - 0504201722
AD
-100
0286
-01
AD
-100
0287
-01
4
5
AD
-100
0288
-01
AD
-100
0289
-01
AD
-100
0290
-01
5
5
AD
-100
0291
-01
5
5
5
66 67
68A 68B
69A 69B
237636326 - v.04 - 05042017
AD
-100
0292
-014
AD
-100
0293
-014
70A 70B
AD
-100
0308
-01
DN 65
4
4
71A
AD
-100
0295
-01
4
71BA
D-1
0002
94-0
1
T-sensor
5
5
72AA
D-1
0002
97-0
1
T-sensor
4
5
72B
7636326 - v.04 - 0504201724
AD
-100
0299
-01
AD
-100
0300
-02
73
74 75
AD
-100
0298
-01
AD
-100
0301
-01
AD
-100
0302
-01
2
1
76 77
257636326 - v.04 - 05042017
AD
-100
0303
-01
2
3
1
78
AD
-100
0309
-01
3
1
2
DN 65
79
7636326 - v.04 - 0504201726
AD
-100
0304
-01
handvasthand tightne pas trop serrerhandfestapretar a manostringere a mano
vastzettenfastenfixerfestmachenfijarassicurare
I.S.P.E.S.L.
I.S.P.E.S.L.
4
4
80
NL 1. Veiligheidsthermostaat 1/2" M *2. Veiligheidspressostaat 1/4" F3. Dompelbuis t.b.v. gasklep 1/2" M4. Thermometer met onderaansluiting 1/2" M5. Manometer 1/4" M6. Krulstaart slagdemper voor manometer 1/4" M+F7. Driewegklep voor I.S.P.E.S.L. manometer 1/4" M+F8. Overstortklep /4" F x 1" F DN65 1 " F x 1 1/4" F DN1009. Dompelbuis voor controle I.S.P.E.S.L.10. V erlengpijp gasfilter
** Vraag uw leverancier naar deze onderdelen
IT 1. Termostato di sicurezza 1/2" M *2. Pressostato di sicurezza 1/4" F3. Pozetto in ottone per dispositivi di intercettazione del combustible 1/2" M4. Termometro, atacco radiale 1/2" M5. Manometri 1/4" M6. Riccio ammortizzatore 1/4" M+F7. Rubinetto manometro campione I.S.P.E.S.L. 1/4" M+F8. Valvola di sicurezza /4" F x 1" F DN65 " F x 1 1/4" F DN1009. Pozetto di controllo I.S.P.E.S.L.10. C ondotto di prolunga per filtro del gas
** Per informazioni sulle parti, rivolgersi al rivenditore.
NL 1. Veiligheidsthermostaat 1/2" M *2. Veiligheidspressostaat 1/4" F3. Dompelbuis t.b.v. gasklep 1/2" M4. Thermometer met onderaansluiting 1/2" M5. Manometer 1/4" M6. Krulstaart slagdemper voor manometer 1/4" M+F7. Driewegklep voor I.S.P.E.S.L. manometer 1/4" M+F8. Overstortklep 3/4" F x 1" F DN65 " F x 1 1/4" F DN1009. Dompelbuis voor controle I.S.P.E.S.L.10. V erlengpijp gasfilter
** Vraag uw leverancier naar deze onderdelen
IT 1. Termostato di sicurezza 1/2" M *2. Pressostato di sicurezza 1/4" F3. Pozetto in ottone per dispositivi di intercettazione del combustible 1/2" M4. Termometro, atacco radiale 1/2" M5. Manometri 1/4" M6. Riccio ammortizzatore 1/4" M+F7. Rubinetto manometro campione I.S.P.E.S.L. 1/4" M+F8. Valvola di sicurezza 3/4" F x 1" F DN65 1" F x 1 1/4" F DN1009. Pozetto di controllo I.S.P.E.S.L.10. C ondotto di prolunga per filtro del gas
** Per informazioni sulle parti, rivolgersi al rivenditore.
277636326 - v.04 - 05042017
AD
-100
0310
-01
handvasthand tightne pas trop serrerhandfestapretar a manostringere a mano
vastzettenfastenfixerfestmachenfijarassicurare
I.S.P.E.S.L.OPTIONS
12
34
10
9
7
6
5
8
81
7636326 - v.04 - 05042017
© Copyright
All technical and technological information contained in these technical instructions, as well as any drawings and technical descriptions supplied, remain our property and shall not be multiplied without our prior consent in writing.
Ours is a policy of continuous development. We reserve the right to alter specificationswithout prior notification.
Subject to alterations
7636326
top related