numerus- und pluralklassen des nomens im makedonischen und im deutschen emilija bojkovska...

Post on 06-Apr-2016

213 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Numerus- und Pluralklassen des Nomens im

Makedonischen und im Deutschen

Emilija BojkovskaUniversität Skopje

Vortrag an der KFU, GrazJuni 2011

Numerusklassen

• im MK und im DE: zwei Numeri (Singular und Plural);

• die meisten Nomina können nach dem Numerus flektiert werden:полјана/poljana : полјани/poljani; Wiese : Wiesen

Singularia tantum• Stoffnamen: сол/sol, злато/zlato; Salz, Gold• Eigennamen: Владо/Vlado, Walter• Benenungen für Eigenschaften und

Zustände: замор/zamor, Müdiдkeit• Kollektiva: мебел/mebel ,Möbel’;

добиток/dibitok; Vieh; граѓанство/дraдjanstvo; Bürgertum;човештво/čoveštvo; Menschheit;

Singularia tantumEinige Kollektiva stellen eine potentielle interlinguale Interferenzquelle für MK und DE Muttersprachler dar

• Möbel - im DE meist im Plural verwendet; - dessen MK sem.Entsprechung: Singulare tantum.

Singularia tantumIntralinguale Intereferzquelle im MK: • Населението се претежно вработени

во рудникот./Naselenieto se pretežno vraboteni vo rudnikot. (Minova-Gjurkova 2000: 37) ,Die Bevölkerung ist (wörtl.: sind) überwiegend im Bergwerk beschäftigt.’

Pluralia tantum• einige geograph. Namen: Алпите/Alpite, die Alpen; • im DE: Zeiträume: Ferien; • im DE: Personengruppen: Eltern, Geschwister• Kollektiva aus Handel und Wirtschaft:

финансии/finansii, Finanzen; im DE: Immobilien, Lebensmittel

• Kleidungsstücke: фармерки/farmerki ,Jeans’; im MK: панталони/pantaloni ,Hose’;

• im MK: Gegenstände, die aus zwei identischen Teilen bestehen, die очила/očila ,Brille’; ножици/nožici ,Schere’

Pluralia tantumInterlinguale Interferenzquelle: im MK: Pluralia tantum; im DE: numerusvariabel:

• очила/očila gegenüber: Brille : Brillen• панталони/pantaloni gegenüber:

Hose : Hosen• *Wo sind meine Brille/Brillen?

Pluralia tantumInterlinguale Interferenzquelle: im MK: Pluralia tantum; im DE: numerusvariabel:

• *Каде е очилата?/Kade e očilata? ,Wo ist (anstatt: sind) die Brille (Pl.tantum)?’

Pluralia tantumInterlinguale Interferenzquelle:

• im DE: Plularia tantum; im MK: numerusvariable Nomina oder Singularia tantum ist; z. B.:

• Eltern gegenüber: родител/roditel : родители/roditeli

• Ferien gegenüber: распуст/raspust (Sing. tantum)

Pluralia tantumIntralinguale Interferenzquelle:

• in der MK Umgangssprache: Singularform (панталона/pantalona ,Hose’)

• im DE wird der Plural als Singular aufgefasst (wo ist denn bloß meine alte J. (Duden)

Pluralia tantumIn einigen Fällen werden im Deutschen Singularformen gebildet: z. B.

• Immobilien wird bei Engel (1996: 503) als Plurale tantum und im Duden als numerusvariables Nomen (Immobilie, -, -n) angeführt.

Schlussfolgerung: Numerusklassen

• MK und DE: Singular und Plural sowie Singularia und Pluralia tantum

• unterscheidliche Zuordnung gleichbedeutender Nomina zu verschiedenen Numerusklassen

Pluralklassen

Unter Pluraklassen wird die Betrachtungsweise der Struktur einer Menge verstanden, die aus mindestens zwei Elementen besteht, d. h. Eine Kategorie, die mit lexikalisch-semantischen Aspekten in Beziehung steht.

PluralklassenIm MK haben sämtliche Nomina, welche die beiden Numerusklassen besitzen oder Pluralia tantum sind, die sog. unmarkierte Pluralform.

• заб/zab m ,Zahn’ : заби/zabi ,Zähne’• лист/list m ,Blatt’ :

листови/listovi ,Blätter’

PluralklassenDie Maskulina mit konsonantischem Auslaut, die in dieser Genusklasse bei Weitem überwiegen, besitzen jedoch eine weitere Pluralform: den sog. abgezählten Plural.

• заб/zab m ,Zahn’ : заба/zaba ,Zähne’

• лист/list m ,Blatt’ : листа/lista ,Blätter’

PluralklassenEinige Maskulina und Feminina besitzen wiederum eine weitere Pluralform: den sog. kollektiven Plural.

• лист/list m ,Blatt’ : лисје, лисја/lisje, lisja ,Blätter’

• планина/planina f ,Berg’ : планиње/planinje „Berge‘; ,Gebirge‘

PluralklassenPluralklassen im MK:• unmarkierter Plural (обична множина /

obična množina)• abgezählter Plural (избројана множина /

izbrojana množina)• kollektiver Plural (збирна множина /

zbirna množina)

Pluralklassen

SingularPlural

unmarkier-ter Pl.

abgezählter Pl.

kollektiver Plural

заб заби заба -

лист листови листа лисје, лисја

планина планини - планиње

PluralklassenDer unmarkierte Plural bezeichnet eine Summe zählbarer Größen, die nur fakultativ nummerisch spezifiziert wird. Verhältnis zwischen Sg. und unmarkiertem Pl.: „1 : mehr“

• многу села/mnoдu sela ‘viele Dörfer’• две/сите јагниња / dve/site

jaдninja ,zwei/alle Lämmer’

Pluralklassen• Der abgezählte Plural (nur bei Maskulina)

bezeichneit eine Menge abgezählter Größen. Verhältnis zwischen Sg. und abgezähltem Pl.: „1 : x“ (x=natürl.Zahl/unspez.Quantor)an Kardinalzahlwörter und andere Quantoren (колку/kolku ,wie viele’; неколку/nekolku ,einige’ usw.) gebunden

• (заб/zab : заба/zaba ,Zahn’; нож/nož, ножа/noža ,Messer’)

Pluralklassen

• Die Verwendung des abgezählten Plurals hängt ab

• vom Zahlwort (Quantor)• von der Silbenzahl des Maskulinums• vom Vorhandensein eines Adjektivs.

Pluralklassen• два/dva ,zwei’ fordert (ausnahmslos) den

abgezählten Plural; • die Silbenzahl ist umgekehrt proportional

zur Wahrscheinlichkeit der Verwendung des abgezählten Plurals

• ein zwischen Zahlwort (Quantor) und Nomen vorkommendes Adjektiv verringert die Wahrscheinlichkeit des Auftretens des abgezählten Plurals

PluralklassenDer abgezählte Plural wird vor allem

verwendet:• mit dem Zahlwort два/dva ,zwei’

- два нови весника/dva novi vesnika ,zwei neue Zeitungen’

• mit Zahlwörtern größer als zwei bei einsilbigen Maskulina - пет заба/pet zaba ,fünf Zähne’

Pluralklassen

Andererseits überwiegt bei mehrsilbigen Maskulina, einem Zahlwort größer als zwei und Adjektiv der unmarkierte Plural.

• пеτ интересни весници/pet interesni vesnici ,fünf interessante Zeitungen’

PluralklassenDer kollektive Plural bezeichnet eine Menge von Größen, die in ihrer Gesamtheit erfasst wird. Das Verhältnis zwischen Sg. und kollektivem Pl.: „1 : Gesamtmenge“; er kommt ohne Zahlwörter vor und wird mit den Flexemen: -je, -ja, -ишта/išta gebildet.

PluralklassenDer kollektive Plural

• bei Maskulina: -je, -ja, -ишта/išta - рид/rid : ридишта/ridišta ,Hügel’- роб/rob : робје/robje und робја/robja ,Sklave’

• bei Neutra: -ja (seltener: -je) - крило/krilo : крилја/krilja und крилје/krilje

• bei Feminina: -je - планина/planina : планиње/planinje ,Berg’- ливада/livada : ливаѓе/livaдje ,Wiese’

Kollektiver Plural zum Ausdruck semantischer Unterschiede

клас/klas m 1. ,Ähre’; 2. ,Schulklasse’ (Hononymie)

• der abgezählte Plural (класа/klasa) hat beide Bedeutungen

• der unmarkierte Plural (класови/klasovi) hat beide Bedeutungen

• der kollektive Plural (класје/klasje und класја/klasja) hat nur die Bedeutung 1.

Kollektiver Plural zum Ausdruck semantischer Unterschiede

лист/list m ,Blatt’ 1. flächiger grün gefärbter Teil höherer Pflanzen; 2. Stück Papier; 3. Wade (Polysemie)

• der abgezählte Plural (листа/lista) hat alle drei Bedeutungen

• der unmarkierte Plural (листови/listovi) hat alle drei Bedeutungen

• der kollektive Plural (лисја/lisja und лисје/lisje) hat nur die Bedeutung 1.

Kollektiver Plural zum Ausdruck semantischer Unterschiede

дрво/drvo n 1. ,Holz‘; 2. ,Baum‘ (Polysemie)

• der unmarkierte Plural (дрва/drva) hat nur die Bedeutung 1

• der kollektive Plural (дрвја/drvja und дрвје/drvje) hat nur die Bedeutung 2.

Kollektiver Plural zum Ausdruck semantischer Unterschiede

цвет/cvet m ,Blüte’• der abgezählte Plural (цвета/cveta) behält

diese Bedeutung bei.• der kollektive Plural (цвеќе/cvekje) wird auch als

Singular mit der Bedeutung ,Blume’ aufgefasst• аus dem singularisch aufgefassten kollektiven

Plural wird nachträglich ein unmarkierter Plural gebildet: цвеќиња/cvekjinja ,Blumen’.

Kollektiver Plural zum Ausdruck semantischer Unterschiede

гроб/дrob m ,Grab’• der abgezählte Plural (гроба/дroba) und

der unmarkierte Plural (гробови/дrobovi) behalten diese Bedeutung bei.

• der kollektive Plural гробишта/дrobišta hat die Bedeutung ,Friedhof’ angenommen.

Kollektiver Plural zum Ausdruck semantischer Unterschiede

пат/pat 1., Weg, Straße’; 2. ,Mal; Eintritt eines sich wiederholenden Geschehens’ (Homonymie)

• der abgezählte Plural (пата/pata) hat nur Bedeutung 1

• der selten verwendete kollektive Plural (патје/patje) hat ebenfalls nur Bedeutung 1

• der kollektive Plural патишта/patišta wird als unmarkierter Plural zu Bedeutung 1 verwendet

• der unmarkierte Plural pati hat nur Bedeutung 2.

Pluralische Kongruenz mit dem kollektiven Plural

• Лисјето паѓаат. Lisjeto paдjaat. / Лисјата паѓаат./Lisjata paдjaat. ,Die Blätter fallen.’

• зрели класје/zreli klasje зрели класја/zreli klasja

• ,reife Ähren’

Fehlende Kongruenz mit dem kollektiven Plural auf -je

• *Лисјето паѓа. / Lisjeto paдja. wörtl.: *,Die Blätter fällt.’

• *зрело класје/zrelo klasje*,reifes Ähren

Ursachen f. fehlende Kongruenz mit dem kollektiven Pl. auf -je

• das Fehlen des kollektiven Plurals auf –je in einigen MK Dialekten, die Einfluss auf die Standardsprache ausüben;

• die fehlende Kongruenz in der MK Volksdichtung;

• der Einfluss des Serbischen/ Кroatischen/..., wo die Lexeme auf –je Kollektiva darstellen und folglich singularische Kongruenz fordern;

Ursachen f. fehlende Kongruenz mit dem kollektiven Pl. auf -je

• Lexikalisierung des je-Plurals im MK (z. B. цвеќе/cvekje ,Blume’), der singularisch aufgefasst wird und zu dem unmarkierte Pluralformen gebildet werden (z. B. цвеќиња/cvekjinja ,Blumen’);

Ursachen f. fehlende Kongruenz mit dem kollektiven Pl. auf -je

• Der je-Plural hebt sich morphologisch von den restlichen Pluralformen ab (–и/i und –a: стол/stol ,Stuhl’ : столови/stolovi ,Stühle’; маса/masa ,Tisch’ : маси/masi ‘Tische’; село/selo ,Dorf’ : села/sela ,Dörfer’);

• Die einzigen Pluralformen auf –e sind луѓе/luдje ,Menschen’ und раце/race ,Hände’/,Arme’ und нозе/noze ,Beine’/Füße’, so dass die Pluralform auf –je spontan keine plularische Kongruenz auslöst.

Schlussfolgerung: Pluralklassen

Das MK differenziert mit seinem dreigliedrigen Pluralparadigma, die aus

• dem unmarkierten Plural,• dem abgezählten Plural und• dem kollektiven Plural

besteht, gegenüber dem DE, dass eine Pluralklasse kennt.

Der indefinite Artikel im MK

• Individualisierung• subjektive Indefinitheit• Generizität

Der indefinite Artikel im MK• Тоа го дознав од пријатели./

Toa дo doznav od prijateli.,Das habe ich von Freunden erfahren.

• Pluralform: Тоа го дознав од едни пријатели./ Toa дo doznav od edni prijateli. ,Das habe ich von Freunden erfahren. ‚wörtl.: ,Das habe ich von einen (Pl.) Freunden erfahren.‘

Der indefinite Artikel im DE

• Singulare tantum• Gegenstück im Plural ist der

Nullartikel

Zahlwörter еден/eden und ein • drei Genera• im DE auch nach dem Kasus flektiert• im Unterscheid zum indefiniten Artikel

gewöhnlich betont. два/dva für Mask. und две/dve für Fem. und Neut.;

für zwei und drei noch Genitivformen ohne realisiertes Det. (innerhalb zweier Jahre). Die Dativformen (von zwei bis zwölf) nur bei autonomem Gebrauch; folglich Zuordnung zu den Pronomina (von uns zweien).

Zahlwörter

• Im DE werden die Zahlwörter nicht nach dem Numerus flektiert (ein: Singulare tantum; die restlichen: Pluralia tantum).

• Im MK gilt diese Regel ebenfalls, jedoch mit Ausnahme von еден/eden.

ZahlwörterPluralform едни/edni.

• Einermenge bei zählbaren Pluralia tantum - едни очила/edni očila ,eine Brille‘ (Pl. tantum)oder- еден пар очила/eden par očila (,eine Brille’ wörtl.: ,ein Paar Brille’) gegenüber: два пара очила/dva para očila (,zwei Brillen’ wörtl.: ,zwei Paar Brillen’)

Zahlwörter

рало/ralo und чифт/čift besonders mit Bezug auf Pluralia tantum

• две рала панталони/dve rala pantaloni ,zwei Hosen’ (wörtl.: zwei Paar Hosen’)

• два чифта чевли/dva čifta čevli ,zwei Paar Schuhe’.

Zahlwörter, die Personalnomina quantifizieren

два/dva ,zwei’ : двајца/dvajca ,zwei’ три/tri ,drei’ : тројца/trojca ,drei’ четири/četiri,vier’ : четворица/četvoricaпет/pet ,fünf’ : петмина/petminaшест/šest ,sechs’ : шестмина/šestminausw.

Zahlwörter, die Personalnomina quantifizieren

Bei diesen Zahlwörtern steht immer der unmarkierte Plural; z. B.:

• двајца пријатели/dvajca prijateli ,zwei Freunde’ (vgl. den abgezählten Plural: два пријатела/dva prijatela)

Zahlwörter, die Personalnomina quantifizieren

• Die ,Personal’-Zahlwörter werden mit dem definiten Artikel versehen, der im MK als postpositives Artikelmorphem vorkommt:

• писмо/pismo n ,Brief’ :писмото/pismoto ,der Brief’

• писма/pisma pl. ,Briefe’ : писмата/pismata ,die Briefe’

• раце/race pl. ,Hände’/’Arme’ : рацете/racete ,die Hände’/die Arme’

Zahlwörter, die Personalnomina quantifizieren

• двајцата/dvajcata ,die zwei’ (Personengruppe, in der wenigstens ein Mann ist)

• тројцата/trojcata ,die drei’ (Personengruppe, in der wenigstens ein Mann ist)

• четворицата/četvoricata ,die vier’ (Personen, in der wenigstens ein Mann ist)

Zahlwörter, die Personalnomina quantifizieren

• петтемина/pettemina ,die fünf’• седумтемина/sedumtemina

,die sieben’• осумтемина/osumtemina

,die acht’

Zahlwörter, die Personalnomina quantifizieren

• zu zweit (Wir haben zu zweit дespielt.)

• zu dritt (Wir sind zu dritt.)• zu viert (Sie sind zu viert mit

dem Auto дefahren.)

SchlussfolgerungMakedonisch Deutsch

Numerusklassen: Singular und PluralAusnahmen: Singularia und Pluralia tantum(nur teilweise Übereinstimmung der Lexeme)

SchlussfolgerungMakedonisch Deutsch

Pluralklassen:- unmarkierter Plural- abgezählter Plural

- kollektiver Plural

Pluralklassen:-

SchlussfolgerungMakedonisch Deutsch

Indefiniter Artikel еден/eden:Numerusparadigma (Pl. in indefiniten Nominalphrasen)

Indefiniter Artikel einSingulare tantum

SchlussfolgerungMakedonisch Deutsch

Zahlwort еден/edenNumerusparadigma (Pl. bei Einermengen von Pl. tantum)

Zahlwort einSingulare tantum

SchlussfolgerungMakedonisch Deutsch

Zahlwörtermit Personalnomina kombinierbare Subklasse(attributiv verwendbar

Partikelnauf Personen-gruppen bezogene Subklasse(nur prädikativ und adverbial verwendbar)

top related