offshore group
Post on 31-Mar-2016
275 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Offshore GroupThe
Su
so
cio
es
tra
tég
ico
en
Mé
xic
o
Gr
upo
Off
sho
re
Ud.
Man
ufa
ctu
ra...
nos
otro
s h
acem
os e
l res
to
USTED MANUFACTURA... NOSOTROS HACEMOS EL RESTO
Durante mis 30 años de trabajo en medios de comunicación, he sido testigo de primera mano de muchas etapas y aspectos del desarrollo económico de México. Es por eso que valoro esta gran experiencia: el trabajar en este proyecto editorial para The Offshore Group.
La firma del TLC ha sido un factor clave que ha provocado un progreso medible de la estabilidad macroeconómica y el crecimiento sostenido de México. En este contexto, son evidentes los resultados positivos del trabajo que el Grupo Offshore ha realizado desde su fundación, hace más de 20 años en Empalme, Sonora.
Con el paso de los años, Luis Felipe Seldner, Félix Tonella y Roberto Gómez del Campo, se han convertido en prominentes hombres de negocios en Sonora; mientras Alberto Covarrubias ha jugado un papel clave en el desarrollo económico del estado de Coahuila. Estos hombres no sólo están comprometidos con el crecimiento económico de sus es-tados natales y de su país, sino que también han invertido en el desarrollo y bienestar de más de 17,000 mexicanos y estadounidenses que forman la familia The Offshore Group.
El programa de Albergue (shelter) de Offshore Group, surge en Empalme, Sonora, con el propósito de ofrecer un contrapeso a la estacionalidad e inconsistencia de la industria pesquera, y también como una respuesta al cierre de los talleres de Ferrocarriles Nacio-nales. Irónicamente, las dificultades económicas del pasado dieron lugar a la prosperi-dad económica de hoy.
En ese tiempo, el intento por atraer Inversión Extranjera Directa al interior de México, parecía una propuesta ridícula, pero el trabajo duro y la persistencia dieron resultados. La comprensible naturaleza del programa de apoyo a la maquiladora o el modelo de negocios del servicio de shelter que ofrecieron los fundadores de la compañía a las em-presas manufactureras, despertaron el interés de los inversionistas de la industria au-tomotriz de Estados Unidos. Desde entonces, The Offshore Group ha crecido para servir a clientes que diseñan y manufacturan productos para todas las industrias importantes del mundo. Compañías con raíces en seis diferentes naciones ahora forman parte de la clientela.
La marca “The Offshore Group” se ha convertido en un sinónimo de Calidad. Esta em-presa fue la primera proveedora de servicios shelter que recibió la certificación ISO, y fue la primera compañía de este tipo en recibir el prestigiado Premio Nacional de Exporta-ción en el año 2000.
Es mi deseo que el lector que examine las siguientes páginas, obtenga un sentido del espíritu pionero que motivó a los hombres que fundaron The Offshore Group.
Espero que disfruten esta lectura, tanto como nosotros su producción editorial.
Enrique Yescas E.Editorial Imágenes de Sonorapublicadores de la revist SonoraEsOctubre de 2007
Del Editor
2 The OffshOre GrOup
4 The OffshOre GrOup
Félix Tonella Luken
Luis Felipe Seldner
“Queremos que todo mundo lo sepa...”Entrevista con el Sr. Félix Tonella.
Por Enrique Yescas
Aquellos que vean esta publicación co-nocerán a algunas de las personas de nuestro equipo, entenderán la magnitud de las operaciones de nuestra compa-ñía, aprenderán acerca de algunas de las tecnologías y operaciones que realizan los productores que conforman nuestra base de clientes. Así mismo, reconoce-rán las contribuciones positivas de The Offshore Group en la creación de em-pleos, transferencia de tecnología y en el avance hacia el desarrollo económico de las comunidades en donde hacemos negocios.
Es nuestro deseo que las actividades que realizamos, motiven a las universidades e institutos tecnológicos para estar al día con los métodos modernos y las tecnolo-gías para que los negocios y sus emplea-dos puedan tomar mayor ventaja de las oportunidades que han surgido mientras progresa la globalización.
Finalmente, espero que logremos que a través de esta publicación el lector com-prenda el orgullo que sentimos por el trabajo que hacemos.
Félix Tonella Luken invaluable miembro del Consejo y Accionista de The Offshore Group. Abogado, Tonella Luken es presidente del con-sejo de Grupo Tonella, un grupo empresarial diversificado con sede en Hermosillo, Sonora. Los negocios de Grupo Tonella incluyen desa-rrollos de bienes raíces y construcción, Concesionario de Volkswagen y Seat y distribuidores de neumáticos, concesiones de servicio de PEMEX, y agricultura. Su título de Leyes es de la Universidad Nacio-nal Autónoma de México.
“Nuestros servicios permiten a las empresas enfocarse en lo que las hace competitivas y por ende, exitosas”
Entrevista por Enrique Yescas
¿Cuáles son las ventajas para una empresa ex-tranjera de operar con The Offshore Group?
LFS: Hay algunos puntos que señalaré en mi res-puesta a esta pregunta empezando con el punto a considerar más importante.
La ventaja más significativa de operar en México bajo un programa de albergue, además de consi-derar los costos, es el hecho de que nuestros servicios liberan a las empresas para que se en-foquen en lo que las hace competitivas y por ende, exitosas en el mercado. Lo más importante para nuestros clientes es, por supuesto, su producción.
Adicionalmente, además de los evidentes ahorros en los costos de mano de obra obtienen aquellas empresas que inician operaciones de manufactura en México, nuestra organización está hecha especialmente para agregar valor muy por encima de los beneficios del salario, gracias a las economías de escala que nuestro negocio genera. Al ser el proveedor de servicios de albergue mas grande en México, podemos llevar a cabo administración de recursos huma-nos, manufactura, importaciones/exportaciones, contabilidad y nóminas, mantenimiento de instalaciones y otras funciones críticas con un alto grado de eficiencia, expertiz y economía que sería difícil alcanzar para empresas que operan en México por su cuenta. Las empresas que deciden entrar a México por su cuenta, tienen que dedicar muchos de los recursos, tiempo y dinero para llevar a cabo esas funciones.
Como resultado de utilizar nuestros servicios, las empresas tienen beneficios fiscales, mi-nimizan su responsabilidad ante las leyes laborales y aduanales, y pueden disfrutar de los
beneficios de trabajar con un grupo de expertos que aseguran el cumplimiento de las regulaciones ambientales.
Qué diferencia a The Offshore Group de su competencia?
Ofrecemos un paquete completo y controlado por nosotros a nuestros clientes. Mientras algunas em-presas alojan a sus clientes en espacios rentados, The Offshore Group es dueño de sus 3 Parques Industriales, y actualmente tienen un inventario de alrededor de 3 millones de pies cúbicos techados. Esto da a nues-tros clientes gran flexibilidad. Mientras se expanden, podemos ubicarlos en un espacio más grande, cercano al edificio donde iniciaron operaciones. Esto les ahorra costos de mudanza y mantiene su fuerza de trabajo intacta. Todos nuestros parques están cercados y cuentan con seguridad permanente.
Nosotros vamos más allá para satisfacer las necesida-des de ambos clientes y empleados. Recientemente en Empalme y Gua-
ymas hemos hecho importantes inversiones en infraestructura. Una planta desalinizadora de varios millones de dólares, asegura el suministro de agua en Empalme, mientras que un nodo local de fibra óptica permite a los clientes de nuestras instalaciones en Guaymas transferir grandes volúmenes de datos. Hay doctores disponibles 24 horas al día para los empleados de los tres turnos en todas las ubicaciones. Finalmente me gustaría mencionar que la inversión que hemos hecho en tecnologías de información. No nos hubiera sido posible crecer hasta el tamaño actual si no hubiéramos invertido en esta área tan importante del negocio. Esto, ob-viamente, fue movimiento viendo hacia el futuro. Tenemos un equipo de programadores, que trabajan diariamente para perfeccionar los sistemas que juegan un papel integral en nuestra habilidad de dar servicio a los fabricantes que eligen asociarse con nosotros en México.
Es cofundador, Presidente y Director de The Offshore Group. Mexicano educado en los Estados Unidos, Seldner, recibió su título en Agronomía de California State Polytechnic University y un título de Administración de Empresas en The University of Arizona en Tucson. Es bilingüe y conocedor en las prácticas de negocios tanto de Estados Unidos como de México. Seldner es miembro del consejo nacional de asesores de la CANACINTRA, la Cámara Nacional de la Industria de México. Antes de ser co-fundador de Offshores, fue presidente y gerente general de Petrotransportadores, una empresa transportista mexicana.
El programa de Albergue de The Offshore Group, certificado por ISO 9001:2000 fue establecido en 1986, como proveedor líder
en servicios de apoyo a las empresas manufacture-ras, o servicio de “albergue” en México. The Offshore Group se ha asociado con produc-tores de equipo médico, electrónica, manufactura aeroespacial, automotriz, y óptica, de tal forma que les permite reducir los costos totales, limita los gastos y el riesgo relacionado con establecer una subsidiaria en el extranjero, así como gozar de los beneficios de subcontratar las funciones admi-nistrativas y operativas a un equipo de profesio-nistas internacionales con experiencia y altamente capacitados.
Paquete de ServiciosThe Offshore Group administra el expertiz de ha-cer negocios en México con un paquete integrado de servicios. Estos incluyen:
•Administración de Recursos Humanos•Administración de Nómina y Prestaciones•Atención Médica en las Instalaciones.•Servicios de Logística •Administración de Parque Industrial•Abastecimientos y Medio Ambiente•Así como Asistencia en las Áreas Gubernamen-
tales y de la Comunidad.Las compañías que deciden entrar al programa de Maquiladora a través de Offshore Group lo hacen a través de un contrato con Offshore International Inc, en Tucson, Arizona, para así operar en México dentro del marco legal de Estados Unidos. Esto permite a las empresas manufactureras redu-cir significativamente el riesgo, así como evitar muchos de los gastos asociados con los arranques de planta. Bajo el programa de albergue de The Offshore Group, certificado por ISO9001, usted produce... y un equipo especializado de profesionales hace el resto.
Entre los Primeros DiezOffshore Group está orgulloso de la reputación alcanzada en la Industria Maquiladora, desde su formación en 1986. Un staff dedicado de expertos binacionales y biculturales, una historia de integri-
dad, y un récord probado de servicio al cliente lo ha ubicado como una de las 10 organizaciones más importantes en la República Mexicana.La manufactura global en México tuvo sus inicios a mediados de los 60’s bajo los auspicios de lo que se llamaba Programa de Industrialización Fronterizo, B.I.P. por sus siglas en inglés. El B.I.P. se estableció después de la terminación del Programa Bracero, que fue un programa de trabajo temporal institui-do en 1942 con el propósito de satisfacer la deman-da laboral agrícola, como resultado de la entrada de Estados Unidos a la Segunda Guerra Mundial.Hoy en día, hay mas de 3000 maquiladoras esta-blecidas en México, localizadas tanto en la frontera como en el interior del país, que emplean a más de un millón de trabajadores...
continúa en la página 7
Su socio estratégico en Mexico 5
The Offshore Group el proveedor líder en servicios de apoyo
a la manufactura
Roberto Gómez del Campo
TOG: Respuesta a las oportu-nidades de la Globalidad.Roberto Gómez del Campo.
El concepto para formar The Offshore Group fue motivado por una de las épocas de mayor dificultad económica en México: el inicio de los años ‘80s. Nosotros (los fundado-res de la compañía) buscábamos crear un modelo de ne-gocio que estuviera aislado de las fluctuaciones del Peso Mexicano, con las que estábamos acostumbrados a lidiar. Nosotros tres: Luis Seldner, Félix Tonella y yo habíamos te-nido experiencias anteriores atrayendo inversión extranjera a México. Luis, en particular, tenía experiencia en la industria maquiladora. Entre los tres, perfeccionamos el modelo de “albergue” de tal forma que logramos generar ingresos en dólares Estadounidenses. Estos nos protegieron de la ines-tabilidad del peso.
A través de los años, los inversionistas extranjeros cono-cieron y confiaron en The Offshores Group. La mayoría de nuestros clientes vienen de Norteamérica; sin embargo, con el paso del tiempo, seguimos agregando clientes cuyos corporativos se encuentran en Alemania, Suecia, Noruega y Reino Unido. Recibimos solicitudes de lugares tan lejanos como Malasia y Nueva Zelanda.
Como socios, estamos unidos. Tenemos la buena fortuna de contar con un equipo de 700 profesionales en ambos lados de la frontera México-Estados Unidos para dar soporte a los más de 17,000 empleados de nuestros clientes. En este mo-mento, somos el mayor empleador del sector privado en el Estado de Sonora, y la sexta organización de maquiladoras más grande de México.
Como director del Grupo Tonella, Roberto Gómez del Campo es responsable de la Di-visión Automotriz del Grupo Tonella, accio-nista y miembro del consejo de The Offshore Group. Entre los compromisos cívicos de Gó-mez del Campo se encuentra el haber sido vicepresidente de la Asociación Nacional de Concesionarios de Volkswagen en México y miembro de la Asociación Mexicana de Con-cesionarios Automotrices.
Parq
ue In
dust
rial B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
The Offshore Group fue fundada en 1986. Desde entonces, se ha convertido en uno de las 10 organizacio-nes de maquiladoras más grandes de México, así como el proveedor líder en servicios de apoyo a la manufac-tura en la República Mexicana. Entre los miembros de la familia de compañías certificadas por ISO 9001:2000 se encuentran:
Offshore International, Inc. está ubicado en Tucson, Arizona. Aquí se llevan a cabo las operaciones de contabilidad, logística, mercadotecnia, y trasbordo de The Offshore Group. Las instalaciones son la base de operaciones para el staff de profesionales bilingües y biculturales.
Offshore International, LLC – en Mission, Texas, en sus instalaciones, se hacen las funciones de trasbor-do para los clientes de The Offshore Group Saltillo.
Maquilas Tetakawi S.A. de C.V. – Es el centro de manufactura de The Offshore Group, localizado en Empalme y Guaymas, Sonora
Manufacturas Zapalinamé S.A. de C.V. – se incorporó a la ciudad de Saltillo, Coahuila en 1997 con el propósito de dar a los fabricantes la opción de ubicarse en la región altamente industrializada del Norte-Cen-tro de la República Mexicana.
Dinisa, S.A. de C.V. – es el desarrollador de par-ques industriales y contratista de The Offshore Group.
International Logistics Solutions (ILS) – Fue fundada en el 2000 para ofrecer a los fabricantes sus servicios expertos en cadena de suministro. Como una compañía de Third Party Logistics que no cuenta con activos, ILS se ha convertido en el proveedor líder en servicios de transportación para los clientes de The Offshore Group en el área de Empalme/Guaymas, So-nora.
Vangtel – es el miembro más nuevo de la familia The Offshore Group. La empresa, inició en Hermosillo, Sonora, en el 2005 para ofrecer albergue y soporte a empresas como: desarrolladores de TI, centros de con-tacto, y proveedores de servicios y negocio (BPO).
The Offshore Group ha construido una reputación como proveedor líder en servicios de albergue en México pres-tando un servicio superior a su clientela. Invitamos a su compañía a visitar nuestras instalaciones para conocer cómo su organización puede aumentar las ganancias y competitividad asociándose con nosotros.
The OffshoreGroup
6 The OffshOre GrOup
www.offshoregroup.com
Mientras que las maquiladoras tienen sus raíces en volúmenes altos de producción, manufactura con poco uso de tecnología, la producción de las fábricas de hoy es de clase mundial y con la más alta tec-nología.Únete a las empresas manufactureras líderes en la industria automotriz, equipo médico, aeroespacial, electrónica, óptica y otras industrias con estándares muy altos de calidad, y goza los beneficios de partici-par en la Industria Maquiladora bajo el programa de albergue de The Offshore Group certificado por ISO 9001:2000
Proveedor de servicios integradosThe Offshore Group es un proveedor de servicios integrados verticalmente. Fue uno de los primeros apoyos a la manufactura subcontratados outsourcing, o proveedores de servicio “albergue” en alcanzar la cer-tificación del estándar de calidad ISO. Fue reconocido en el 2000 por el gobierno mexicano por la calidad de su servicio y su incorporación de ciudadanos con el prestigioso Premio Nacional de Exportación. The Offshore Group es el empleador más grande en el sec-tor privado del estado de Sonora, es uno de los 10 más grandes en maquiladora de servicios en la Republica Mexicana. Sus instalaciones en Sonora y Coahuila están estratégicamente ubicadas para dar servicio a toda América del Norte.
UbicacionesThe Offshore Group ha ubicado cuidadosamente sus centros de manufactura considerando los exigentes requerimientos de las manufactureras de clase mun-dial. Los clientes de The Offshore Group pueden dar servicio a sus mercados globales y clientes desde sus ubicaciones del NORTH CENTRAL LOCATIONS, en la ciudad industrializada de Saltillo, así como sus ubicaciones al Oeste, en Guaymas y Empalme, Sonora, en el Golfo de California. The Offshore Group cercó y planeó parques industriales con construcciones de clase mundial e infraestructura para empresas manufactureras líderes en indutria automotriz, equipo médico, aeroespacial, electrónica y óptica.
Cuando produces dentro del contexto del programa de albergue de The Offshore Group, certificado por ISO, te enfocas en las utilidades de la empresa sub-contratando las funciones de la organización que son vitales pero no forman parte de tu ventaja competitiva, al líder en servicios de apoyo a las empresas manu-factureras de la industria maquiladora,. The Offshore Group es conocido dentro de la industria por el nivel de servicio que ofrece a sus clientes, así como por la calidad, compromiso e integridad de sus organiza-ciones. Además de sus instalaciones de manufactura de clase mundial en México, The Offshore Group apoya las actividades de sus clientes, ofreciendo un centro de procesamiento de información administrati-va y logística en Estados Unidos, operado por personal profesional. Toda la facturación de los servicios para el programa de albergue es realizada en Estados Unidos.
El departamento de contabilidad, funciones de admin-istración logística, mercadotecnia y las operaciones de trasbordo para los clientes de Guaymas y Empalme, se encuentra en Offshore International, Inc, en Tucson, Arizona. También se encuentran en Tucson, el centro de administración y logística, el miembro más nuevo de The Offshore Group. The ILS Company fue fun-dada en 2000 para ofrecer soluciones administrativas de clase mundial para la cadena de abastecimientos para los productores localizados en México Finalmente el manejo de la materia prima y producto terminado del cliente de Saltillo se lleva a cabo en The Offshore Group, LLC’S Mission, en las instalaciones de Texas. Como en el caso del Cross-Dock de Tucson, las instalaciones en Mission, Texas están organizadas para mantener el flujo continuo de materia terminada y producto terminado, para minimizar el manejo y los retrasos.
Su socio estratégico en Mexico 7
Luis Felipe Seldner, Félix Tonella y Roberto Gómez del Campo, platican con el Gober-nador de Sonora, Ing. Eduardo Bours en El Parque Industrial Roca Fuerte, en Maquilas Teta Kawi en Guaymas.
Accionistas de The Offshore Group Luis Felipe Seldner, Alberto Covarrubias y Félix Tonella, visitando el Parque Industrial La Angostura en Saltillo, Coahuila.
Luis Felipe SeldnerPresidente y Director (CEO)Es cofundador, Presidente y Director de The Offshore Group. Mexicano educado en los Estados Unidos, Seldner, recibió su título en Agronomía de California State Polytechnic University y un título de Administración de Empresas en The University of Arizona en Tucson. Es bi-lingüe y posee amplia experiencia en las prácticas de negocios tanto de Estados Unidos como de México.
Seldner participa en el Consejo Nacional de Asesores de CANACINTRA, la Cámara Nacional de la Industria . Antes de ser co-fundador de Offshore Group, fue pre-sidente y gerente general de Petrotrans-portadores, una empresa transportista mexicana.
Jeff Prileson, Director de FinanzasDos décadas de experiencia en la comu-nidad de negocios latinoamericana, dan a Jeff Prielson las capacidades ideales para Director de Finanzas de TOG. Su ca-rrera ha conjugado su trabajo en planea-ción financiera, análisis y administra-ción con manufactura, alta tecnología y compañías de servicios de información. Ha realizado un trabajo significativo en planeación estratégica e investigación en el mercado mexicano.
Gale Thompson, Vicepresiden-te de Desarrollo de Negocios. Vicepresidente de operaciones de Offshore, es un veterano de la industria maquiladora, con más de 30 años de experiencia, con expertiz en manufactura electro-mecánica. Además de las opera-ciones de manufacturas terrestres y fronterizas en México, también ha trabajado en Malasia, China, y Hong Kong.
Carlos Espriu, Vicepresidente de Operaciones. Como Gerente de Sistemas de Información, en 1989 desarrolló los primeros sistemas computacionales de Offshore como apoyo al servicio a clientes. En 1995 fue promovido a Gerente General de Maquilas Teta Kawi. Tiene título de Sistemas de Información del Tecno-lógico de Monterrey y maestría en Administración de los Sistemas de Información, además de una Maes-tría en Administración de Empresas.
Steve A. Colantouni, Direc-tor de Investigación de Mer-cados y Comunicaciones.Se unió TOG en el 2000. Ha es-tado involucrado en activida-des de desarrollo económico internacional y de comercio en los últimos 17 años. Durante los ‘90s inició su extenso con-tacto con los productores de la industria maquiladora como director ejecutivo de las agen-cias de desarrollo económico en Estados Unidos. Durante este periodo fue reconocido a nivel nacional por sus esfuer-zos en aplicar tecnología en la mercadotecnia regional.
Miguel Hernández, Gerente General de Operaciones de The Offshore Group en Sal-tillo.Hernández cuenta con más de 20 años de experiencia en el campo, incluyendo entrena-miento extensivo en merca-dotecnia y recursos humanos. Tiene un título en Administra-ción de Empresas de la UNAM y diplomas en recursos huma-nos, mercadotecnia, economía y política. Recientemente Mi-guel recibió un MBA de la Uni-versidad Iberoamericana.
Eduardo Saavedra, Director de Logística. Eduardo Saavedra: 18 años de experiencia en comercio internacional. En los últimos 8 años, Eduardo ha jugado un papel clave en la logística y sis-temas con Estados Unidos y las plantas manufactureras mul-tinacionales más importantes que operan en México Su expe-riencia incluye la creación de una Zona de Comercio Internacional en Tucson, arranque operacio-nes de manufactura en México y la implementación de reinge-niería de procesos en las princi-pales áreas del negocio.
Armando Lee Quiroga, Ge-rente General de The Offs-hore Group, Operaciones en Empalme y Guaymas.Tiene más de 18 años de ex-periencia profesional e inició su carrera en Mayo de 1997 como Gerente de Sistemas de Información. Un año más tar-de fue promovido a Gerente de Operaciones. En 2000, la compañía inició el desarrollo de un nuevo parque indus-trial en Guaymas y el Sr. Lee fue promovido como Director para el área de Guaymas.
Luis Seldner III Director de Cali-dad de Offshore Group. Seldner es director de Calidad de The Offshore Group. Graduó en Universidad de Arizona con un título en Adminis-tración de Empresas, y ha estado involucrado con clientela internacio-nal por alrededor de 11 años. Antes de unirse a TOG en 2006 de tiempo completo, fue consultor financiero para Merrill Lynch durante seis años y posteriormente, como VP para el Departamento de Comercio Inter-nacional con JP Morgan Chase. Su experiencia bancaria, le ha permiti-do además jugar un rol relacionado con los asuntos financieros dentro de The Offshore Group.
Su socio estratégico en Mexico 9
The Offshore Group, Un equipo binacional con décadas de experiencia en
manufacturar en México dirige el programa shelter de Offshore Group
Usted manufactura
Nosotros hacemos lo demás
The Offshore Group
10 The OffshOre GrOup
Diseño de Producto
Control de Materiales
Administración de Recursos
Humanos
Administración de Nóminas
Servicios del Parque Industrial
Servicios de Suministro
Administración de Seguridad
Industrial
Administración de Relaciones
laborales
Usted manufactura
Nosotros hacemos lo demás
Su socio estratégico en Mexico 11
Administración de la Producción
Manufactura y Ensamble Ingeniería
Control de la Producción
Mantenimiento de Equipos
Control de Calidad
Importaciones/Exportaciones y
Aduanas
Administración de las instalaciones
Servicios Ambientales
Servicios Contables
Admón. de Asuntos Gubernamentales y
de la Comunidad
Servicio y atención a Clientes
Reporte estadístico de Comercio
Internacional
Administración de Transporte
de Personal
Servicios de información
SONORA
MISSION
HOUSTON
TUCSON EL PASO
NOGALES CIUDADJUAREZ
MEXICO CITY
EMPALME
GUAYMAS
PHOENIX
BAJA
REYNOSA
Océano Pacífico
Mar de Cortés
Golfo de México
Como el proveedor de servicios líder en la industria de albergues para manu-factura en la industria maquiladora,
The Offshore Group ofrece a sus clientes dos ubicaciones en el interior de la república con tres parques industriales. Las instalaciones de Offshore hospedan plantas de 53 clientes en las industrias automotriz, aeroespacial, equipo
médico, óptica y electrónica, empleando a más de 15,000 trabajadores de mano de obra directa.
Cada ubicación provee acceso a una fuerza laboral productiva y estable así como eficiencia geográfica de la cadena de suministros.
12 The OffshOre GrOup
The Offshore Group, dónde y cómo...
Guaymas/Empalme, Sonora.
Localizado en el Noroeste de México, en el Estado de Sonora, en el Golfo de California. Esta región está localizada 300 millas al sur
de Tucson. Con fácil acceso por aire, ferrocarril y autopista de cuatro carriles. Las universidades y escuelas técnicas de la ciudad sirven como una base de reclutamiento para las compañías clientes de The Offshore Group.
Saltillo, CoahuilaCon una población de 700,000 Saltillo es la capital del estado de Coahuila y reconocida a nivel
mundial, está localizada a 110 km de Monterrey, el centro industrial más importante del Norte de México, el área tiene acceso a una amplia variedad de proveedores industriales y de servicios.
Offshore GroupMaquilas
Teta Kawi enLa vida en la costa, en un puerto, tiene un sentido cosmopolita que proviene de los tiempos que el mé-todo más importante de comunicación y transporte era el mar. Como muchos otros puertos en el mundo, Guaymas creció y dio fama a Sonora como un destino marítimo. Su crecimiento económico, a través de ne-gocios internacionales y financieros, sobrepasaron en muchos aspectos hasta a la capital del Estado.La introducción del ferrocarril en Sonora, que inició en Guaymas en 1906, añadió importancia al puer-to, siendo el punto de conexión, entre el transporte marítimo y el terrestre. Es por esto que el estilo de vida y el laboral internacional fueron cultivados por la sociedad de Guaymas por muchos años, confor-man muchos capítulos interesantes de la historia, incluyendo eventos sociales importantes, fiestas
continúa en la pagina en la 16
14 The OffshOre GrOup
MAQUILAS TETA KAWI S.A. DE C.V.
Empalmey
GuaymasAeropuerto Internacional
El puerto marítimo más cercano a la frontera Norteamericana
Alta calidad de vida
Su socio estratégico en Mexico 15
Sonora, México
populares así como históricas acciones de guerra in-
terna e internacional.
De aquellas clases sociales, que dieron orgullo, ele-
gancia y fama al Puerto de Guaymas, descienden mu-
chas familias que al día de hoy, viven en la región y
participan en actividades comerciales y económicas
que se han diversificado desde entonces. Además de
los negocios portuarios, Guaymas incluye otras activi-
dades económicas, tal como la pesca, industria, agri-
cultura, ganadería y turismo. Cada uno ha tenido su
momento de gloria en la vida regional y ha traído con-
sigo nuevos estilos de vida y de trabajo. El resultado,
hoy en día es una región diversificada en su economía
y en su gente.
Actualmente, Guaymas no es sólo una ciudad, sino
una urbanización que interconecta su gente y activi-
dades a aquellas de su comisaría más importante: San
Carlos, y también a las actividades de Empalme, la ciu-
dad vecina que es cabecera de su propio municipio.
Esta vida compartida a través del comercio, trabajo,
deportes y recreación, se facilita por la red de caminos
y carreteras que interconectan estos tres lugares, y les
permiten compartir espacios y mantener un estilo de
vida particular y dinámico.
Aunado al estilo local de trabajo y vida social, está
un grupo importante de personas que han elegido a
Guaymas-San Carlos como un lugar de retiro, para es-
caparse y relajarse, como un lugar para vacacionar, o
simplemente como lugar de residencia temporal: Los
residentes extranjeros de temporada, y turistas de
este destino.
TurismoEl turismo es una actividad económica que ha distin-
guido a Guaymas, desde la construcción de la carretera,
los viajeros pueden llegar en su propio automóvil la
ciudad del puerto. Aunque no fue sino hasta finales
de los 40’s que los turistas estadounidenses y retira-
dos comenzaron a llegar a sus hoteles y a acampar en
los terrenos cerca de las playas en sus casas rodantes.
Alrededor de entonces, la pesca deportiva empezó a
figurar como una atracción principal para locales y ex-
tranjeros. En este aspecto, el turismo empieza a tomar
forma y trae consigo un nuevo estilo de vida que inclu-
ye a los turistas, residentes extranjeros estacionales y
aquellos involucrados en actividades relacionadas con
el comercio y los servicios turísticos.
Bienes RaícesDesde casas rodantes hasta hoteles, el negocio de
los turistas ha evolucionado a bienes raíces, ofreciendo
hoy en día casas con vista al mar, en un cerro o mon-
taña, o en un campo de golf, construidas al gusto del
clientes; también hay departamentos disponibles en la
Los parques indus-triales en Guaymas
y Empalme están rodeados de sólida infraestructura de comunicaciones,
que incluyen aero-puerto internacional,
carreteras, ferrocarriles y
transporte marítimo a través del puerto
de Guaymas.
16 The OffshOre GrOup
seguridad y comodidad de un edificio de condominio,
que pueden ser adquiridos por extranjeros a través de
un fideicomiso. Esta nueva dimensión de bienes raí-
ces, está trasformando las áreas desérticas junto al
mar, en áreas residenciales con atracciones y servicios,
tal como campos de golf, marinas y áreas comerciales
cercanas.
Viviendo junto al marEl sueño de vivir junto al mar, tener un yate en la
marina, disfrutar del ruido de las olas, la vista de un
fogoso atardecer, el canto de las aves, y respirar el aire
puro del mar; escalar una montaña o caminar en la pla-
ya, explorar el desierto floreciente o un manantial en la
montaña; tomar un paseo en bote, o remar en kayak;
andar en bicicleta o a caballo. ¡¡¡¡Todo esto es posible
aquí!!!! Es un privilegio, que guardan en secreto quie-
nes ya lo tienen.
Tener una fiesta en casa, reunir a los amigos, ir a pes-
car o simplemente pasear en un bote, seguir los ca-
minos de las montañas con vistas al mar, explorar las
islas, estudiar a los animales, ir a un safari fotográfico,
todo es posible en Guaymas-San Carlos.
Deportes, aventura, recreación, convivencia con la
naturaleza puede ser compartido con momentos fa-
miliares, vida social, fiestas, torneos y actividades co-
munitarias. Existen templos católicos e iglesias, clubes
deportivos y sociales, asociaciones de vecinos y organi-
zaciones de servicio.
La distancia entre el complejo turístico y la ciudad
es corta, las telecomunicaciones son comparables a
los de Estados Unidos, los servicios domésticos son
razonables, y el costo de vida es siempre menos del
esperado.
Desde nuestra caminata matutina hasta el even-
to social o la cena íntima al atardecer, en alguno de
los excelentes restaurantes con platillos gourmet, la
vida diaria en la costa de Sonora es única y diferente;
es resultado una gran influencia internacional, y de
la sublime sensación de encontrarse uno mismo en-
tre las montañas y el cielo, entre el desierto y el mar.
Por esto, uno es capaz de dejar todo y subirse a un
avión o tomar carretera para pasar un fin de semana
en la interminable aventura que es la vida en este pin-
toresco pueblo, junto al Mar de Cortés, uno de las áreas
biológicas reconocidas en el mundo, caracterizado por
su biodiversidad y sus panoramas inigualables en la
tierra, mr y cielo.Su socio estratégico en Mexico 17
Guaymas / Empalme, Sonora. Localizado en el Noroeste de
México, en el Estado de Sono-ra, en el Golfo de California. Esta región está localizada
480 Km al sur de Tucson. Con fácil acceso por aire, ferrocarril y autopista de cuatro carriles.
Las universidades y escuelas técnicas de la ciudad sirven como una base de recluta-
miento para las compañías clientes de Offshore.
Ubicaciones – Sonora, México. The Offshores Group tiene plantas en Guaymas y Empalme, donde se encuentran más de 30 empresas Estadounidenses, Canadienses y Europeas. Localizado a 300 millas al sur de Tucson, en el esta-do mexicano de Sonora, esta ciudad de 250,000 habitantes ofrece una agradable atmósfera amigable y familiar.
A Guaymas / Empalme se puede llegar por aire, partiendo del Aeropuerto Sky Harbor de Phoenix. Guaymas-Empal-me cuentan con excelente ferrocarril y una importane red carretera.
Las plantas de Guaymas y Empalme están localizadas en Parques industriales cercados, con atractivos paisajes y planeados estratégicamente; están situados cerca del Golfo de California. El parque Industrial Roca Fuerte, es el asiento de varias empresas manufactureras de clase mundial del sector aeroespacial.
Los parques emplean a más de 16,000 personas. Debido a la reputación de The Offshore Group en la comunidad, tiene acceso a una base de empleados directos e indirectos. A diferencia de otras ubicaciones, la fuerza laboral de Guaymas y Empalme tiene raíces sólidas en la comunidad.
18 The OffshOre GrOup
HERMOSILLO
GUAYMAS EMPALME
SANTA ANA
PHOENIX
SONORA
USATUCSON
NOGALES SONORA
NOGALES
MT
K
Car
rete
ra In
tern
acio
nal
Mex
. 15
DU
CO
MM
UN
ELECTROGRAF
OVISO
ESCO
OVISO
WA
UK
ESH
A
GR
EBA
MEX
Parque Industrial Roca Fuerte
Parque Industrial Bella Vista
Su socio estratégico en Mexico 19
Calle de la Exelencia
Calle de la Calidad
MED
TRO
NIC
VER
MIL
LIO
N
AC
CES
S
HARCO
CHEMRE
THULE
OFICINAS
DIRECCIÓN
HA
RC
O
TYCO ELECTRONICS
TYCO
COOPER
ILS
DELPHICOSTURAS
DEL MARCOSTURAS
DEL MARMTK
MTKPRECISION INTERCONNECT
MOLL INDUSTRIES SPECTRALINK
ELECTRONICEVOLITION
PHOENIXOF CHICAGO
COOPER
TAL-PORT
TAL-PORT PING TYCOMICO
HYDRO
HYDRO
Calle de Servicio
Patio de Maniobras F.F.C.C.
Mantenimiento
Calle de la Calidad
ENFERMERIA
Boulevard Industrial
Los teléfonos inalámbri-cos que se ensamblan en Empalme son parte de la
creciente industria de teleco-municaciones inalámbricas
que se usan en la industria y grandes corporaciones.
Polycom Company® es líder mundial en
comunicaciones unificadas y soluciones de
colaboración. SpectraLink® con sede en Boul-
der, Colorado, ensambla teléfonos inalámbricos
y baterías recargables en diversas líneas de
producción en la planta en el Parque Industrial
Bella Vista de The Offshore Group en Empalme
Sonora.
SpectraLinc contrató los servicios de alber-
gue de The Offshore Group en 2001 y ha cre-
cido 900% desde entonces. Su fuerza laboral se
ha expandido de 5 a 54 empleados. En sus 6
años de operaciones, la planta ha tenido muy
baja rotación de personal. La experiencia de
Spectralink ha sido que los empleados jóvenes
aprenden rápido y fácilmente y el servicio de
The Offshores Group ofrece, ha sido una ventaja
competitiva. Les permite enfocarse exclusiva-
mente en el producto de la compañía.
En un recorrido por la planta de ensamble
de 18,000 pies cuadrados, se puede apreciar
la eficiencia de las líneas de producción y
estaciones de trabajo y la sofisticación de sus
sistemas de control de calidad.
20 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
Ensamble de teléfonos
inalámbricos
Ramón Arturo López, veterano de la industria maquila-dora por veinte años, afirma que “El corporativo en Boul-der, Colorado, está muy contento con nuestros resultados, medidos en tiempo, calidad y eficiencia y de acuerdo a los sistemas de evaluación, están 24% arriba de los resultados estándares de otras plantas de la corporación.”
En SpectraLink de México establecida en Empalme bajo el programa de alber-gue de The Offshore Group, se ensamblan paquetes de baterías recargables para teléfonos inalámbricos.
El equipo de identificación, los sistemas de
pruebas de producto están ligados a estacio-
nes en los Estados Unidos que proveen materia
prima y control de inventarios, también reciben
las órdenes de producción mientras rastrean
cada tarea. Los requerimientos de transporte
y aduanas para materias primas y producto
terminado, son manejados por ILS (Internatio-
nal Logistic Services), una compañía de The
Offshore Group.
www.spectralink.com
Su socio estratégico en Mexico 21
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
El ensamble de circuitos electrónicos fue una
de las primeras operaciones manufactureras en
migrar a México a mediados de los 60’s y 70s.
Electronic Evolution Technologies con ma-
triz en Reno, Nevada, se encuentra entre las
compañías que eligieron iniciar operaciones
en México bajo el programa de albergue de
The Offshore Group en el 2005.
Pedro Casorla, Técnico con una larga trayec-
toria en la industria maquiladora, y gerente de
esta planta, asegura que ésta tienen capacidad
para ensamblar una gran variedad de circuitos
electrónicos. Para manufacturar sus productos
utilizan los sistemas superficie SMT (Surface
Mounting Technology) y de inserción de com-
ponentes (Through Hole)
La base de clientes de estos productos se
encuentra muy diversificada. Desde su oficina
de Reno reciben órdenes y componentes para
ensamblar tarjetas para uso en máquinas de
juego en casinos, circuitos de escuelas y otros
lugares alrededor del mundo
Los circuitos ensamblados en EET México son utilizados
en muchos aparatos electrónicos, principalmente
en la industria del juego y casinos. La empresa fabrica también componentes para
los mercados de medicina, tecnología inalámbrica,
ciencia, educación y maquinaria pesada.
22 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
Ensamble de tarjetas de circuitos y electromecánica
El servicio a clientes es de primordial importancia para el gerente de la planta, Pedro Casorla. El éxito de las opera-ciones en México justifica por mucho planear para expan-siones futuras.
Cuarenta técnicos trabajan y se capacitan
diariamente en esta planta de Empalme en
donde la calidad entregada hasta la fecha, ha
hecho posible aumentar su línea de produc-
ción y agregar más maquinaria para SMT. En
EET México se encuentran líneas de produc-
ción especializadas, de alta eficiencia y un
equipo dedicado a fabricar productos de
calidad para muchos clientes.
Estación de pruebas de circuitos terminados, inspección visual y pruebas electrónicas se realizan en los componentes de las tarjetas fabricadas en EET.
Su socio estratégico en Mexico 23
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
Moll Industries Inc, es una de las empresas
más grandes y con más experiencia en inyec-
ción de plástico y moldeo de Norte América.
Ofrece soluciones de valor agregado; pro-
ductos de alta calidad y optimizaciones de
procesos para reducir costos. Sirve a los mer-
cados de equipo médico y a consumidores de
productos finales.
Los productos fabricados en la planta de
Empalme, son componentes para sistemas
para Puertas Automáticas de Garaje, así como
componentes para catetes para Becton Dic-
kinson. La planta de Ramos Arizpe, Coahuila,
fabrica componentes para refrigeradores y
máquinas lavavajillas para Mabe, auto partes
para Delphi, Lear, HFI, etc.
Ambas plantas en México, en Empalme,
Sonora y en Ramos Arizpe utilizan técnicas de
Manufactura Esbelta, sistemas MRP, SPC, 5s’s.
Moll Industries, en Empal-me, produce componentes plásticos (cubiertas, cajas,
SHIELDS) para la industria. Esta planta cuenta con téc-nicos en el taller de mante-
nimiento de sus moldes para inyección plástica.
24 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
Inyección de Plástico
moldeo-manufactura
Los tres pilares principales en los que descansa
la compañía para mejorar las operaciones son:
Orden, Limpieza y Disciplina. La compañía está
implementando una estrategia de negocios en-
caminada a promover un cambio de conducta
en todos los niveles de la organización.
Una vez que los principios antes mencionados
fueron dominados, Moll implementó un grupo
de Indicadores de Desempeño con el objetivo
de medir las actividades de ambas plantas, para
promover la mejora continua en todas las disci-
plinas operativas, para incrementar la eficiencia y
reducir los tiempos de ciclo. Como resultado de
las medidas tomadas, Moll experimentó mejoras
en la eficiencia, en la calidad interna y externa,
y en su desempeño en general.
En su planta del Parque Bella Vista en Empal-
me, de 32,000 pies cuadrados, Moll Industries
cuenta con 30 inyectoras de plástico de diferen-
tes especificaciones y tonelajes de fuerza. Estas
máquinas producen componentes de plástico
Rafael Regalado, Director de Operaciones de Moll México, Carlos Vázquez, Di-rección de Operaciones (izq) y Jorge Norzagara, Gerente de producción en Empalme afirman que la compañía tiene 100% de eficiencia en tiempos de entrega y un promedio de un defecto por millón. En la planta de Empalme, Moll cuenta con 30 prensas para inyección de plástico de diferentes tonelajes.de distintos colores, tamaños y formas. 200
técnicos especializados en la operación de la
máquina y control de calidad se desempeñan
en esta planta.
En el año 2003, Moll en conjunto con Ma-
quilas Teta Kawi de Offshore Group, crearon la
carrera de Técnico en Plástico en el CONALEP
y de ella han egresado alumnos con conoci-
mientos y habilidades para el trabajo en esa y
otras empresas regionales
Su socio estratégico en Mexico 25
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
El corporativo de Vermillion, Inc. se encuentra en
Wichita Kansas, es un productor de arneses para la
industria aeroespacial y de defensa. Produce cables
a la medida, y blindaje para cumplir con un amplio
número de requerimientos para sus aplicaciones en
la Armada, la Marina y la fuerza Aérea desde 1966.
Vermillion se ha formado una reputación de cali-
dad en sus procesos productivos, con tiempos de
ciclo ejemplares y una planta con lo último en tec-
nología en equipo. La compañía produce los cables
y ensambles de arneses de más alta calidad para la
industria militar y de aeronaves comerciales.
La operación de Vermillion en el parque Bella Vista
de Empalme ocupa 42 personas con especialidades
y capacitación en corte, estampado, despoje, rema-
chado, prueba eléctrica y blindaje. Tiene procesos
únicos como el rotulado de identificación de alam-
Cuentan con la certificación AS9100B e ISO 9001:2000.
Los empleados son entrenados con el programa
de Administración Total de la Calidad desde el momento
que ponen pie en las instalaciones.
26 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
Cables blindadosy ensamble de arneses
Aeroespacial y Defensa
brado (ink jet marking y laser wire marking) que ro-
tula los cables a todo lo largo para su identificación
y uso en aeronaves. Vermillion ha perfeccionado
procesos como extrusión termoplástica, braided in
place y certificación en pruebas de soldadura -ANSI
J1001-J006 MIL-STD 2000)
“Las pruebas de resistencia, temperatura y eléc-
tricas a las que sometemos los productos que se
hacen aquí, son para simular condiciones extremas
de uso y fatiga de materiales que se pueden dar en
la aviación, por lo que nuestra responsabilidad y exi-
gencias de calidad son también extremas. y críticas.
Las normas y convenios de propiedad intelectual
con nuestros clientes nos limitan a la exposición de
productos y procesos por lo que no es permitido el
detalle, pero lo más valioso aquí es nuestra gente
que aprende y trabaja con mucha dedicación” afir-
ma Oscar Gómez, Gerente de manufactura.
Francisco Carrillo, Gerente de planta de Vermillion en Em-palme, trabaja para mantener altos estándares de calidad y un personal altamente motivado. La compañía está pla-neando expandir sus operaciones.
Su socio estratégico en Mexico 27
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
www.vermillioninc.com
Ing. David Armenta, Gerente de Planta: “Estar en Empalme para Hydro significa contar con personal capacitado a nivel ingeniería con preparación para ocupar puestos claves. La fuerza de trabajo aquí es ágil y aprenden rápido”.
28 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
Componentes de AluminioAutomotriz y Residencial
Hydro es una empresa mundial con orígenes
en Noruega, el tercer proveedor de aluminio
del mundo. Este fabricante tiene presencia en
todos los continentes. El instinto comercial de
la empresa le ha llevado a asegurar la creación
de valor a través de soluciones innovadoras y
eficientes basadas en el aluminio.
Los productos de Hydro Aluminium, hacen
a los automóviles más ligeros y seguros, y a
los edificios, hogares y lugares de trabajo más
eficientes. Hydro opera en el Parque Indus-
trial Bella Vista, con Maquilas Teta Kawi desde
hace diez años. En la actualidad, ocupa 90,000
pies cuadrados y emplea a 141 técnicos que
laboran en tres turnos operando equipo de
troquelado, maquinado CNC, corte, sandblast,
además de 6 robots soldadores y estaciones
de acabado. Hydro produce las cajas que con-
tienen las bolsas de aire para Autolive, que a su
vez produce las bolsas de aire completas para
Ford. Hydro también es proveedor de Takata,
que produce bolsas de aire para BMW.
Entre los componentes que produce Hydro
Aluminium en Empalme, incluyen los respaldos
para los asientos de la Lincoln Navigator.
A nivel mundial, Hydro emplea 36,000 personas en 40 países. La operación de Empalme depende de la planta en Phoenix, en donde se hace la extrusión del aluminio
Su socio estratégico en Mexico 29
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
Ricardo Grijalva, gerente de la planta, comenta con orgullo “La gente que trabaja para Cooper Standard es la mejor del parque.”
Sistemas para FluídosTecnología de punta
AUTOMOTRIZ
30 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
Como es el caso de varios clientes de Offshore
Group, Cooper Standard tiene dos plantas bajo
el programa “shelter”. Una en Saltillo, Coahuila,
y la otra en el Parque Industrial Bella Vista, en
Empalme, Sonora.
Cooper Standard es un proveedor Tier 1 y Tier
2 de la industria automotriz que se especializa
en la manufactura en productos de sistemas
de sellado y sistemas de fluidos para la industria
automotriz. Cuenta con certificaciones indus-
triales tales como TS-16949 (ISO-9001:2000) e
ISO-14001:2004. También están certificados y
cumplen con las especificaciones requeridas por
proveedores individuales.
La planta de Empalme, emplea 650 trabajado-
res en dos turnos. Fabrican conductos metálicos
y de plástico para combustible, aceite, refrigeran-
tes, agua y sistemas de vacío para automóviles
ensamblados por Ford, General Motors, Chrsyler,
Nissan entre otros. Algunos de los productos son
usados directamente en las líneas de producción,
mientras otros son subensambles que llegan a
las líneas a través de otros fabricantes. Mas de 200
diferentes productos se fabrican y embarcan a
más de 110 destinos.
Cuando la planta abrió sus puertas en 1993,
ocupaba 25,000 pies cuadrados. Hoy en día, las
operaciones de Cooper en Empalme, utilizan
100,000 pies cuadrados que operan al 90% de
su capacidad. “La compañía se encuentra modifi-
cando el layout de la planta para agregar nuevas
líneas” comenta Ricardo Grijalva, el gerente de
la planta. También afirma que “la relación entre
Offshore y nuestra empresa es como un matri-
monio. Nuestros destinos están conectados”. Co-
oper Standard, como muchas empresas, ofrece
oportunidades a los empleados para demostrar
habilidades e iniciativa. La compañía aprovecha
los programas gubernamentales que permiten a
los trabajadores terminar su educación básica.
Los productos de Cooper Standard, fabricados bajo el programa de albergue, en Maquilas Teta Kawi, son embarcados desde Empalme, a los principales mercados incluyendo China.
www.cooperstandard.com
Su socio estratégico en Mexico 31
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
Harco es diseñador fabricante y distribuidor
internacional de sistemas de datos de vuelo,
sensores de turbinas de gas de altas tem-
peraturas, ensambles de cables eléctricos para
maquinaria, ensambles de cables eléctricos
para cabina y otros productos avanzados para
la industria aeroespacial.
Fundada en 1951 esta empresa manufac-
turera se basó en la necesidad de dispositivos
de medición de temperatura para motores
de aeronaves, reactores nucleares navales, y
motores de cohetes. Desde entonces, Harco a
ampliado su línea de productos y ha incorpo-
rado nuevas tecnologías que incluyen sensores
de velocidad, detectores de resistencia de
temperaturas, computadoras para sistemas de
datos de vuelo, e innovaciones en sensores de
altas temperaturas.
El desarrollo de sus diseños principales y
manufactura se encuentran en Connecticut.
AerosepacialArneses y Sensores
32 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
José Murillo, Gerente de la Planta explica “Hacemos produc-tos que son técnicamente demandantes, bajo volumen de producción que requieren entrenamiento especial. Nues-tros productos tienen certificaciones tanto de las compa-ñías con las que hacemos negocios, como de la FAA.
La fabricación también se lleva a cabo en Em-
palme, Sonora, México en el Parque Industrial
Bella Vista de The Offshore Group.
Harco Empalme, produce cables eléctricos,
conectores para alerones, así como arneses
para sistemas de cabinas de control y cables
para sistemas de entrenamiento para aero-
naves comerciales. Harco también produce
Thermo-celulas que son usadas en turbinas
para monitorear las altas temperaturas de los
gases de escape. Finalmente, la empresa pro-
duce cables asociados con altas temperaturas
y conectores capaces de operar en ambientes
que superan los 2000˚ F con resultados con-
sistentes.
44 técnicos de Harco Empalme son respons-
ables de estos productos que se instalarán en
Boeing 777, 747, 767 y otras aeronaves. Harco
planea emplear a más personal conforme vaya
creciendo la demanda de sus productos. www.harcolabs.com
Su socio estratégico en Mexico 33
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
Nuestro enfoque en el diseño de bolsas para
golf equipara a la ingeniería de los palos de golf.
Nos enfocamos en la calidad y desempeño, y
entregamos la promesa de innovación que los
golfistas esperan de PING por más de 50 años.
Cada bolsa que lleva el nombre de PING es
confeccionada para ofrecer funcionalidad, estilo
y practicidad. El golf colegial ha reconocido por
más de 20 años y los “Top Juniors” confían en
las bolsas PING más que en ninguna otra. Sobre
todo, los golfistas, que simplemente quieren ju-
gar lo mejor posible, continúan depositando su
confianza y equipo en las bolsas PING.
Ping es una de las marcas más importantes de
palos de golf. La compañía inició operaciones
en Phoenix, Arizona en 1967 después de que
su fundador Kartens Solheim, tuviera éxito en
mejorar la eficiencia del putter. Sus diseños per-
sonales fueron patentados bajo el nombre de
“Ping”. La compañía también confecciona bolsas
34 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
Manufacturay Ensamble de Bolsas de Golf
de golf y tiene una extensa y prestigiosa línea de
modelos para golf profesional y colegial. En 1998
Ping abrió una planta en Maquilas Teta Kawi, en el
Parque Industrial Bella Vista, en Empalme bajo el
Programa de Albergue de The Offshore Group. La
planta emplea 227 personas que desempeñan
las tareas de corte, costura, estampado, bordado
y serigrafía, ofreciendo a los trabajadores un
ambiente limpio y seguro en una planta que
no contamina y tiene políticas ambientales muy
estrictas. También está certificada por C-TPAT y
FLA. De acuerdo al director de calidad, Rodolfo
Oliveros, “los empleados son recompensados por
aportar sugerencias que contribuyan a la mejora
de nuestros productos y al servicio al cliente”.
Las Líneas Colegiales son confeccionadas a
la medida en Empalme, Sonora, con bordados
o logotipos impresos de los equipos y univer-
sidades.
Ing. José Luis Garza, Gerente de planta de Ping México. Con amplia experiencia en la industria de la maquiladora está muy satisfecho con la productividad de los miembros de la etnia Yaqui que laboran en la planta.
Ping México tiene políticas ambientales y regulaciones internacionales de C-TPAT
www.pinggolf.com
Su socio estratégico en Mexico 35
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
Rodolfo Félix, gerente de la planta de AEI explica que “el cable coaxial es un tipo de cable utilizado en equipo de comunicaciones, como antenas y aparatos para radioco-municaciones. Los arneses discretos son utilizados en las puertas, ventanas, elevadores, conexiones en volantes así como en algunas funciones especiales que se aplican ac-tualmente a los automóviles”.
En AEI, seguimos respondiendo a las demandas
crecientes de alta tecnología por parte de los productores,
trabajamos en conjunto para diseñar y desarrollar los
productos para el futuro.
ArnesesEnsamble de Cable Coaxial y Discreto
36 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
AEI – Access Eletronics Incorporated fue
fundada en 1989 en Illinois y ha operado en
Maquilas Teta Kawi, en el Parque Industrial
Bella Vista, en Empalme bajo el Programa de
Albergue de The Offshore Group, desde el 2001.
AEI emplea 563 personas en la manufactura
de arneses.
“Nos especializamos en GPS, antenas AM y
FM, telefonía, pequeños arneses utilizados en
tecnología móvil y en dispositivos de seguri-
dad. Somos proveedores reconocidos de la in-
dustria automotriz, así como de compañías que
manufacturan electrónicos para la industria de
la telecomunicación. Somos proveedores de
Delphi, Yazaki, Sumimoto y Motorola.”
AEI es una compañía comprometida con la
calidad que valora su fuerza de trabajo tanto
estadounidense, como mexicana. El gerente de
la planta de Empalme, Rodolfo Félix, nos informa
que Access Electronics tiene más planes futuros
para México.
Ofrecemos una gran variedad de cables con un número único de aplicaciones incluyendo TURNKEY arneses.
Su socio estratégico en Mexico 37
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
Medtronic es una empresa líder en tecnología
médica, extendiendo la vida y restableciendo la
salud para millones de personas en el mundo.
Medtronic hace negocios en más de 120 países. El
corporativo mundial se encuentra en Minneapo-
lis, Minnesota. Entre sus corporativos regionales
se encuentran Suiza y Japón.
Sus operaciones bajo el programa de albergue
de The Offshore Group - Maquilas Teta Kawi en
Empalme – forman parte de una línea de com-
ponentes quirúrgicos que Medtronic adquirió
en 2004. La planta dedicada a la fabricación de
“clips” y otras tecnologías, tal como la nanotecno-
logía y dispositivos especializados para cirugías
cardiovasculares.
La planta de Medtronic en Empalme cuenta
con un cuarto limpio clase 10000 (US FED STD
209E – número de partículas de 0.5 micras o
mayores permitidas en un pie cúbico de aire).
En este cuarto limpio, las líneas de producción
Los productos fabricados en Empalme están
revolucionando la tecnología de suturas.
38 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
Tecnología Médica Revolucionaria
operan y ensamblan los componentes microscó-
picos utilizados en los procedimientos médicos
alrededor del mundo.
El proceso de producción incluye corte mi-
crométrico de materiales de níquel y titanio
por medio de láser que son ensamblados con
otros componentes para crear instrumentos
especializados que son utilizados como grapas
para conectar arterias.
Estos dispositivos son diseñados para ofrecer
una alternativa a las suturas convencionales y
los clips quirúrgicos en una variedad de aplica-
ciones incluyendo la creación de anastomosis
y la aproximación de tejido. Consiste en un clip
quirúrgico autocerrable unido a una aguja qui-
rúrgica convencional por un miembro flexible.
La colocación del dispositivo U-CLIP es fácil y
únicamente requiere instrumentación quirúrgica
estándar.
Ing. Jaime Castro, Gerente de la planta de Medtronic en México afirma “Utilizamos la más alta tecnología, Medtronic es líder a nivel mundial. En esta planta producimos soluciones modernas para las cirugías cardiovasculares.”
“MEDTRONIC: Cuando la Vida depende de la Tecnología Médica”
Medtronic ha desarrollado, tecnologías y procesos tales como los mencionados, desde 1949.
Su socio estratégico en Mexico 39
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
Lou Vázquez, Director de operaciones de la costa oeste, afirma “Aunque la planta de Empalme ha operado por poco tiempo, estamos arrancando los procesos e instalando el equipo. También tenemos técnicos especializados entre-nando a nuestro personal mexicano y corriendo pruebas para nuevos productos. Ya hemos empezado a embarcar producto terminado”.
El reto es contar con per-sonal con las habilidades y
aptitudes adecuadas. MICO entrena y prepara a aquellos
que muestran tenerlas.
Frenos y controles innovadores en todo el mundo
40 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
Los ingenieros de MICO en el diseño y aplicación
de sistemas de frenos y componentes desde 1946.
Su departamento de ingeniería utiliza equipo y her-
ramientas de diseño de vanguardia Equipos multi-
disciplinarios de Desarrollo de productos trabajan
para crear nuevo diseños y prototipos funcionales
con rapidez, que cumplen o exceden con las expec-
tativas del cliente.
Una fuerza de trabajo entrenada y confiable,
maquinaria moderna, materiales de calidad, y
proveedores confiables, todos contribuyen a hacer
productos MICO de calidad. Al mismo tiempo que
mantiene la calidad de sus operaciones, la compañía
continuamente mejora sus procedimientos, procesos
y servicios.
Con esta visión, MICO abrió una planta en México,
operando bajo el programa de albergue de The
Offshore Group, manufacturando y ensamblando
componentes para frenos, instalando lo más nuevo
en maquinaria asistida por computadora CNC, y en-
trenando a sus técnicos en procesos de maquinado
de precisión, en Empalme, Sonora, México.
En Noviembre de 2006, MICO lanzó el siguiente
comunicado: “Mico ha firmado un acuerdo de varios
años con The Offshore Group, proveedor de servicios
de apoyo a la manufactura, con sede en Tucson, Ari-
zona, para la renta de 39,500 pies cuadrados de espa-
cio industrial, así como los servicios de ‘albergue’ del
Grupo en el Parque Industrial Bella Vista en Empalme,
Sonora, México. MICO espera emplear alrededor de
90 trabajadores hacia el final de la segunda fase del
proyecto”
The Offshore Group ofrece a MICO la mejor alterna-
tiva para arrancar operaciones en México
Además de la nueva planta en México, MICO con-
tinuará operando sus plantas de North Mankato, Min-
nesota; Ontario, California y Pershore, Worcerstershire,
y Reino Unido.
MICO espera emplear alre-dedor de 90 trabajadores hacia en final de la segunda fase del proyecto
www.mico.com
Su socio estratégico en Mexico 41
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
ChemResearch Co., Inc, con matriz en Pho-
nex, Arizona, opera una planta de platinado,
anodizado, y texturizado. La compañía ha ve-
nido dando servicio a las necesidades de las
industrias aeroespacial, electrónica, comercial,
automotriz y dispositivos industriales médicos
desde 1958. La planta de Sonora abrió sus
puertas en el 2006.
ChemResearch presta servicios en las áreas
de HARD (Type III), Sulfuric (Type II) Chromic
(Type I) Anodize, Chem Film (conversion coat
irridite), electroless nickel (both mid & high
phos), cobre, niquel, dry film lubricant, pintura,
fosfato de zinc, plata, passivate, internal (ID),
external (OD) and centerless grinding. Un staff
con 250 años de experiencia combinada, pue-
de manejar los requerimientos específicos de
Dando servicio a los mercados Aeroespacial, Electrónica, Comercial, Automotriz y Medico,
desde 1958.
Platinado, anodizado y Texturizado.
Servicio y Soporte
42 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
calidad, producción, talleres, y entrega.
La planta de Sonora, se especializa en dar ser-
vicio a las industrias aeroespacial que incluye
procesos de anodizado de tipo I, tipo II y tipo
III, así como Chem Fil y ROHs Chem. La planta
actualmente surte pedidos a varias compañías
en México así como de Estados Unidos.
En 2008, la planta de Sonora conseguirá la
aprobación NADCAP. ChemResearch tiene
líneas de producción mexicanas que manejan
grandes volúmenes así como órdenes peque-
ñas. De acuerdo al gerente de la planta, Héctor
Acosta, “La planta tiene mucho espacio para
incrementar su capacidad y ofrecer nuevos
servicios.”
“Nuestra planta da servicio a compañías tanto en Estados Unidos como en México. Siempre estamos listos para nue-vos clientes”, afirma Héctor Acosta, Director de Operacio-nes y desarrollo de Negocios en México. Puede ser locali-zado en USA cell: (520)313-2873 / Mx cell: (622)855-8668/ Línea directa en Empalme (602)324-9088 / Sin costo planta en Phoenix /877)457-5283, Planta en Empalme (622)223-5851. www.ChemResearchco.com
Su socio estratégico en Mexico 43
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
Delphi es un proveedor líder a nivel mundial
en electrónicos móviles, sistemas de transporte
de señales, incluyendo POWER TRAIN, seguri-
dad, STEERING, thermal sistemas de seguridad
y control, arquitectura eléctrica / electrónica,
tecnologías de entretenimiento dentro del au-
tomóvil, que han sido diseñadas para alcanzar
y exceder los rigurosos estándares de la indus-
tria automotriz. La tecnología Delphi, también
se encuentra en comunicaciones, cómputo,
electrónicos de consumo, y aplicaciones en
energía y medicina. Delphi, con sede en Troy,
Michigan, tiene 171,000 empleados y opera 159
Los arneses hechos en Delphi, Empalme, cumplen
con los estándares de Mercedes Benz.
AutomotrizEléctrica / Electrónica
Tecnología en Sistemas de Conexión
44 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
www.delphi.com
subsidiarias dedicadas al a manufactura, en 36
países con ventas conjuntas de $26.4 billones
en 2006. Delphi opera una subsidiaria bajo el
programa de albergue de The Offshore Group
en Empalme, Sonora desde 2002. Su produc-
ción es destinada a la división de electrónica
de la compañía. The Delphi Corporation,
recientemente concedió su reconocimiento
“Excellence Award” a las más de 1,000 personas
que laboran en los 83,000 pies cuadrados, en
la planta ubicada en el Parque Industrial Bella
Vista. Su producción es incorporada en Mer-
cedes, GM SUVs, y el Ford Mustang
Ganadores del “Delphi Global Excellence Award” Premio mundial de la ex-celencia 2006 y 2007
Su socio estratégico en Mexico 45
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
En 1947, una pequeña empresa en el valle
central de California, empezó a fabricar sistemas
de arrastre para trailers para ayudar a los granje-
ros a llevar sus cultivos al mercado. Su meta era
encontrar un medio más seguro y eficiente de
conectar a un trailer con el remolque. Sesenta
años después, Thule Towing Systems North
America produce más de 400 estilos de siste-
mas de arrastre, todos fabricados en los Estados
Unidos. Hoy en día, la compañía opera como
una extensión de Thule, líder en Transportes
Utilitarios Deportivos (adquirida en Septiembre
2006). Thule Towing Systems ha incorporado
un nuevo segmento de nuevos productos a
la línea de productos de Thule.
Thule es líder mundial en Transportación
Utilitaria Deportiva. La empresa entrega so-
luciones para familias activas, profesionales y
entusiastas de la vida al aire libre que buscan
transportar su equipo de forma segura, fácil-
46 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
Inter-Conexiones para Remolques
Francisco López, Gerente de la planta de Thule-Valley en Empalme, y Garett Gillen, Gerente General de Productos Eléctricos del corporativo, en el Parque Industrial Bella Vista en la planta de Empalme, Sonora.
mente y con estilo. El portafolio de productos
de Thule se compone por sistemas de arrastre
y remolques así como accesorios para casas
rodantes y caravanas. Thule emplea aproxima-
damente a 4,000 personas en más de 30 luga-
res en producción y ventas, en los principales
mercados de automóviles en Norte América,
Europa, África y Asia.
Thule Towing Systems, recientemente insta-
lado en el Parque Industrial Bella Vista de The
Offshore Group, jugará un rol integral en la es-
trategia de expansión de la compañía. En esta
planta, Thule Towing Systems planea fabricar
varios tipos de arneses que serán utilizados en
la manufactura de sistemas de arrastre.
35 técnicos calificados participan en los
proyectos de Thule, en manufactura de arneses
para conectar sistemas de arrastre, con remol-
ques y trailers para el mercado Americano.
Miguel Miranda muestra una conexión de arnés diseñada para conectar vehículos a trailers.
www.valleyindustries.com
Su socio estratégico en Mexico 47
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
TOWING SYSTEMS
Tyco Electronics es un proveedor mundial
con ingresos de 13.5 (Dic. 2007) billones de
dólares de componentes electrónicos de ing-
eniería, destinados a miles de consumidores
y productos industriales; soluciones de red
y sistemas para los mercados de energía y
telecomunicaciones; sistemas inalámbricos
para comunicaciones vitales, y aplicaciones de
radar y defensa. TE diseña, fabrica y comercializa
productos para clientes en una amplia gama
de industrias, desde automotriz, electrodomés-
ticos, aeronáutica y defensa hasta telecomuni-
caciones, computadoras y electrónica de con-
sumo. En 2007, Tyco Electronics se transformó
en una compañía independiente que cotiza en
bolsa y cuyas acciones comunes figuran en la
Bolsa de Nueva York (NYSE) y se identifica con
el símbolo “TEL”.
Fabrican aproximadamente 500,000 produc-
tos de ingeniería de precisión, todos con el re-
AutomotrizArneses y Relevadores
48 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
Dina Montaño, RH Tyco.
Luis Mendoza, gerente de la planta de Tyco, está orgulloso del crecimiento sostenido que ha tenido la planta bajo su cargo.
spaldo de casi 100,000 profesionales dedicados
y comprometidos especialmente a aportar una
ventaja en el rendimiento a cada tecnología,
producto y servicio que proveen.
Las operaciones de Tyco en Empalme, bajo
el Programa de Albergue de The Offshore
Group iniciaron en 1995 con aproximada-
mente 200 empleados. Actualmente Tyco es
la empresa que genera más empleos en el
Parque Industrial Bella Vista. Emplea alrededor
de 3,200 trabajadores siete días a la semana
en tres turnos.
Tyco Electronics es un proveedor Tier-1 y
Tier-2 con procesos integrados desde cableado
hasta inyección y moldeo de cajas y terminales.
Fabrican arneses para Chrysler, Toyota, Autoliv,
Nissan, Honda, Hyundai, Mazda, Takata y Lear
entre otros. Tyco Electronics también opera
una línea de producción automatizada para
relevadores para la industria automotriz www.tycoelectronics.com
Su socio estratégico en Mexico 49
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
Tyco Electronics
The Phoenix Company of Chicago, es una
empresa privada. Sus divisiones de Palco Con-
nectors, Custom Assembly y Mil-Con, operan
como subsidiarias propias.
La compañía fue fundada en 1969 y ha
evolucionado en un grupo de compañías de
manufactura de componentes. Actualmente
Phoenix of Chicago ofrece productos desde
conectores coaxiales y delay lines, hasta Surface
Mount Assemblies y manufacturas box-build. Su
compromiso con la excelencia se demuestra en
el equipo de última tecnología, altos estándares
de calidad y empleados dedicados.
Phoenix of Chicago ha operado durante cinco años
en Maquilas Teta Kawi en Empalme, Sonora.
TelecomunicacionesCables y Conectores
50 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
Jorge Rosas, Representante de Servicio al cliente, muestra algunos de los componentes ensamblados en la planta di-rigida por Salvador Talamantes, Gerente de Planta en Ma-quilas Teta Kawi, en Empalme, Sonora.
The Phoenix of Chicago, inició operaciones
en el Parque Bella Vista de The Offshore Group
en Empalme en 2002. Emplea a 150 trabaja-
dores entrenados en los procesos de soldadura
y moldeo para cables y conectores especiales
utilizados en telecomunicaciones corporativas.
Los principales productos fabricados en esta
planta incluyen: conectores subminiatura,
conectores filtrados, ensambles de cable RF y
Microondas, ensambles overmold, delay lines, y
una línea Mil-Com con las especificaciones de
ensambles y conectores militares de audio.
La planta cuenta con 28,000 pies cuadrados
de área de producción y está certificado por
ISO 9001:2000. También cuenta con las certifi-
caciones de sus clientes Motorola y control de
calidad de Celéstica. www.phoenixofchicago.com
Su socio estratégico en Mexico 51
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
Tal-Port Industries es una compañía fundada
en Mississippi, con cuatro ubicaciones: Yazoo
City; Mississippi; Saltillo, Coahuila; Empalme,
Sonora; y Fresnillo, Zacatecas
En Empalme, Tal-Port ocupa un área de al-
rededor de 140,000 pies cuadrados y emplea
aproximadamente 1,900 personas en dos tur-
nos. Esta planta de Tal-Port es la más grande de
las tres que tienen en México.
Tal-Port Industries es un proveedor de arne-
ses de la industria automotriz para automóviles
medianos, pick-ups y SUV’s. Algunos de sus
clientes actuales son: Ford Motor Company,
Sumitomo, General Motor Company, Lear Cor-
poration, Hella Lighting, IAC, Valeo, ASMO, Intier,
Android, BBI, NYK, Instaset, Netshape.
Tal-Port Industries manufactura arneses ca-
bleados basados en los diseños de los clientes.
El proceso inicia cortando el cable, CRIMPING
En Febrero de 2007, Tal-Port Empalme tenía 750 em-
pleados, para Septiembre ya contaban con 1,900.
Arneses Proveedor T1 de la Industria Automotriz
52 The OffshOre GrOup
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
Steve Buchanan, Gerente de Planta afirma: “Después de diez años yo sigo disfrutando el trabajo en Maquilas Teta Kawi. Ellos nos hacen la vida más fácil”.
de las terminales, remachado, , SPLICING, TWIS-
TING, FOIL conectado de las terminales, encin-
tado, soldado de punto y cubrir los arneses es
parte de los procesos finales. Una vez que el
arnés está completo, se le hace una prueba
eléctrica y una certificación dimensional de
acuerdo a las especificaciones del cliente.
Tal-Port Industries ha manufacturado cablea-
do y componentes por más de 23 años. Está
certificado por ISO 9001 y TS 16949 por Bureau
Veritas Quality International (BVQI). También
está certificado como Certified Minority Su-
pplier. Los sistemas de calidad son auditados y
aprobados por compañías tales como Delphi
Packard Electric Systems y Lockheed Martin
Manned Space Systems.
Steve Buchman, Gerente de la Planta declara
“Después de 10 años, sigo disfrutando trabajar
con Maquilas Teta Kawi. Su personal hace mi
vida más sencilla”.
“La gente de aquí es participativa. Aprenden rápido y son muy dedicados cuando se les entrena.”
www.talport.com
Su socio estratégico en Mexico 53
Par
que
Indu
stri
al B
ella
Vis
ta, E
mpa
lme,
Son
ora.
NOVACAP es una empresa de Dover Corpo-
ration que ofrece a sus clientes los beneficios
derivados de la suma de 53 años de experiencia
de Novocap en Estados Unidos y Syfer Techno-
logy de Reino Unido. NOVACAP es un provee-
dor especializado en capacitores de cerámica
MULTILAYER reconocido a nivel mundial, sus
operaciones están estratégicamente situadas
para ofrecer servicio inmediato a sus clientes.
NOVACAP vende sus productos bajo la marca
del mismo nombre.
La planta de Novacap ubicada en Guaymas,
Sonora, en el Parque Industrial Roca Fuerte
de The Offshore Group, fabrica capacitores
de cerámica de la más alta calidad, que son
incorporados a la mayoría de los circuitos
y aparatos eléctricos alrededor del mundo.
La producción de estos componentes es de-
rivada del uso de tecnologías de punta que
son incorporados a un proceso especializado.
La producción empieza con la recepción de
En un cuarto limpio, las placas de cerámica son
producidas y recubiertas por impresiones de metal de
acuerdo a las especificaciones de la orden de trabajo. Los
hornos de altas temperaturas, eliminan la mezcla de agentes
vehículos, y refuerzan el capacitor, dejando solamente
los cristales de varias capas de cerámica con conductores me-
tálicos. Esto está clasificado como tecnología de punta.
Capacitoresde CerámicaMulticapas
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
54 The OffshOre GrOup
Ing. Gilberto Valenzuela, gerente de la planta: “El presiden-te corporativo de Dover ha hecho comentarios favorables de sus experiencias con la Industria Maquiladora en Méxi-co. Dover tiene otras empresas en México, también tiene otras líneas de producción y está en proceso de abrir más plantas.”
materia prima, elementos químicos que son
procesados con fórmulas específicas, para ser
transformados en placas de cerámica malea-
bles. Éstas a su vez, son cubiertas con láminas
de metal para obtener los capacitores de
cerámica después de un proceso de cuatro
semanas de cortado, calentado (dice burning),
horneado y acabado.
NOVACAP Guaymas inició operaciones en
Guaymas en el año 2005 con 10 trabajadores
y actualmente cuenta con 140.
La tecnología de esta planta incluye un
Cuarto Limpio de clase 10000 con aire acon-
dicionado, procesos con hornos y corte de alta
precisión, pruebas, acabado y empacado.
La línea de capacitores producidos por NOVACAP en Roca Fuerte, en Guaymas, Sonora es muy variada. Los controles de calidad inclu-yen pruebas eléctricas, así como pruebas de estética y acabados.
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 55
Compañía de origen canadiense con oficinas
corporativas en Wallaceburg, Ontario, tiene
centro de distribución en Tucson, Arizona y
en Guaymas opera con Maquilas Teta Kawi,
dos plantas con especialidades diferentes,
una de alto volumen y baja dificultad y otra
con bajo volumen y alto grado de dificultad al
tratarse de producto personalizado a solicitud
de cada cliente. St. Clair ocupa en Guaymas a
368 jóvenes que han desarrollado habilidades
para hacer en México productos que sólo se
hacían en Canadá. Da servicio a mercados espe-
cializados productos que incluyen: camiones
militares, autobuses escolares, equipos marinos,
vehículos recreativos, chasises y otros giros au-
tomotrices con especificaciones únicas.
Desde su fundación, la clave del éxito de St.
Clair Technologies ha sido su compromiso con
las necesidades de los clientes. A pesar de que
inició como un fabricante de herramientas y
maquinaria, en 1968 la compañía empezó a
Los arneses para trabajo pesado requieren de especi-ficaciones como el proceso de “potting” - empotrado
en resina que protege a los alambrados en tractores
y camiones, en eso hemos desarrollado habilidades en la
planta de Guaymas.
ArnesesTecnología de punta sobre pedido
Para camiones y uso marino
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
56 The OffshOre GrOup
construir arneses para la industria automotriz
comercial de uso pesado.
A finales de los 70’s St. Clair vendió sus empre-
sas de herramientas y maquinaria e inició una
alianza con General Motors, el proveedor de
cableado automotriz más grande del mundo.
En los siguientes 15 años, los negocios crecie-
ron a dos plantas con más de 500 empleados
y más de 100,000 pies cuadrados destinados
a la manufactura.
A pesar de que St. Clair sigue considerando
a General Motors entre sus clientes más va-
liosos, en 1993 tomaron la decisión de entrar
al mercado global de arneses de cables y sis-
temas eléctricos. Los esfuerzos de su equipo
de ingenieros son apoyados por lo último en
tecnología CAD y sistemas computacionales
en constante actualización que facilitan los
procesos internos al mismo tiempo que cum-
plen con los requerimientos del cliente en
cuanto a EDI y códigos de barra.
Rubén Rábago, Gerente de Planta: “Hemos traído a Guay-mas órdenes de trabajo que antes solamente se hacían en Canadá. Aquí nos llega la orden y hoja de especificaciones de cada proceso especial y nuestros jóvenes interpretan y hacen el producto final, aprenden rápido. Esperamos crecer 10% cada año y mejorar nuestro nivel de servicio”. www.stclairtech.com
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 57
José Guevara, Gerente de la Planta de Avalon México, ex-plica que la planta del Parque Industrial Roca Fuerte, en Guaymas, empezó con 30 operarios y actualmente cuenta con más de 100 empleados que llevan a cabo el proceso completo de manufactura de cánula.
La mayoría de los procesos son llevados a cabo en un
cuarto limpio, con controles atmosféricos y monitoreo de
las partículas suspendidas en el aire.
Alta TecnologíaMédica y Cuidado de la Salud
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
58 The OffshOre GrOup
Avalon Laboratories es un proveedor mundi-
al líder en cánula cardiopulmonar. La empresa
fue fundada en 1990 y ha venido creando
productos para soluciones médicas desde
entonces. Avalon fabrica más de tres cuartos
de todas las cánulas usadas en el mundo. En el
2005 la empresa produjo más de 1.5 millones
de unidades bajo un contrato con el mayor
proveedor de servicios de salud.
Cánulas cardiopulmonares (vasculares)
son componentes desechables críticos que
conectan a los pacientes a aparatos corazón
/ pulmones...
Avalon combina ciencia, tecnología e inno-
vación para ofrecer los productos de la más alta
calidad, diseñados para apoyar a profesionales
de la medicina en el cuidado de la salud y
salvar vidas.
En el 2005, Avalon Laboratories abrió su
planta en Guaymas bajo el programa de Alber-
gue de The Offshore Group. En Septiembre de
2006 la empresa anunció su embarque número
500,000 de cánula fabricada en su planta.
Avalon Laboratories es un fabricante de
equipo médico integrado verticalmente, con
la capacidad y expertiz de convertir las ideas
en productos médicos. Con un equipo de
trabajo dedicado y preparado combina su ex-
celencia técnica con pasión por la innovación
y la calidad.
Robert Foster, CEO de Avalon Laboratories
“Las personas que trabajaron duro para crear
Avalon México, hicieron un trabajo fenomenal.
Los equipos de transferencia de California y
Michigan, hicieron un gran trabajo en tomar
nuestro proceso y replicarlo, e incluso mejorarlo,
en nuestras operaciones de Avalon, México.
La producción de la cánula número 500,000
refleja el éxito alcanzado de nuestras metas,
las metas que fijamos cuando decidimos abrir
Avalon México. www.avalonlabs.com
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 59
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
60 The OffshOre GrOup
Puertas de Maderay Prefabicados de Aluminio
Grebamex, con oficinas principales en Tuc-
son, Arizona, fabrica puertas de madera para
casas y corta y prepara perfiles de aluminio
para muros y ventanas. Las puertas de Greba-
mex son hechas de Alder y otras finas maderas
para exportar a Estados Unidos. La planta en
Guaymas, Sonora es resultado de una alianza
estratégica con AITE Atar Doro que corta, par-
cha y ensambla paneles, marcos y molduras,
barniza, da acabados y pinta. El proceso de
cinco pasos incluye sellado y la aplicación de
lacas y barnices. La mano de obra ha excedido
las expectativas de los clientes de un mercado
muy competitivo.
La planta ha estado en Guaymas por un año,
y cuenta con 55 empleados en carpintería y 12
en el departamento de aluminio.
Manuel Servando Reina-Molina, gerente de la planta de Grebamex comenta que las puertas fabricadas aquí son iguales o mejores que las que se han fabricado en Arizo-na por años. “Trajimos toda la tecnología, la materia prima llega cada semana y la enviamos de regreso como producto terminado también semanalmente”.
www.whitestardoors.com*distribuidor al detalle
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 61
G.S. Precision es una empresa líder en la ma-
nufactura de componentes para maquinaria
de alta precisión y subensambles para motores
de aviones, aeronáutica, medicina, fibra óptica,
automotriz, rodamientos especializados y otras
industrias comerciales.
La empresa tiene un experimentado equipo
con más de 300 empleados, que incluyen ex-
pertos en maquinado de diferentes materiales,
desde aleaciones de níquel y titanio hasta acero
inoxidable y aluminio. G.S. Precision cuenta con
las certificaciones ISO 9001:2000 y AS 9100. Esta
empresa de Brattleboro, Vermont, tiene fama de
proveer calidad sobresaliente y alto valor a la
industria, y de expresar su voluntad de aceptar
los trabajos más retadores. Desde Brattleboro,
controlan la producción y las órdenes de traba-
Maquinado de alta precisión
Proveedor de la Industria Aeroespacial
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
62 The OffshOre GrOup
Maquinado y ensamblado de precisión controlada
Doug Kirker, Gerente de Planta: “Nosotros tenemos muy buen equipo de personas. Ellos son gente joven y les da-mos la oportunidad de seguir estudiando. Además les da-mos entrenamiento en todas las técnicas que requieren. Ellos tienen grandes habilidades y aprenden todo muy rá-pido; son como esponjas”
¡Si lo podemos medir, lo podemos hacer !
jo de la planta especializada, establecida en el
2003 en Guaymas, en el Parque Industrial Roca
Fuerte de The Offshore Group.
G.S. es un negocio familiar fundado hace
50 años (1958) por George Schneeberger. Su
filosofía de mejora continua ha dado como
resultado la expansión en México. La planta
de Guaymas, emplea a 70 personas de edades
entre 20 y 30. Operan equipo de alta precisión
e interpretan los instructivos de cómo manejar
los metales exóticos con procesos CNC.
G.S. Precision ha dado entrenamiento inten-
sivo a su equipo mexicano, y ha formado un
excelente equipo que domina los procesos
más modernos así como los valores de la
empresas basados en la filosofía de la mejora
continua. www.gsprecision.com
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 63
Establecido en 1953, Intec Group es líder en
el diseño y manufactura, de partes de plásti-
co termomoldeado. y productos de plástico
moldeados por inyección La empresa crea
soluciones para incrementar la productividad
de sus clientes. Cuando Intec participa en las
primeras etapas de diseño de los productos,
logra mejorar la productividad, minimizar los
tiempos de entrega, mejorar los procesos de
producción y reducir costos.
El 100% de la producción de Intec está des-
tinada a la industria automotriz.
INTEC tiene operaciones en México con
Maquilas Teta Kawi en el Parque Industrial Roca
Productos de Plástico Termo moldeado y Vaciado
por InyecciónIndustria Automotriz
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
64 The OffshOre GrOup
Fuerte de The Offshore Group. La compañía
dispone de una planta de 70,440 pies cua-
drados en los que se producen componentes,
ensamble e insertos, y ensambles con valor
agregado.
La planta abrió sus puertas en 2002 con 20
personas, hoy en día empela a 450 empleados.
La compañía pronostica que para Enero 2008,
se requerirán 550 empleados. Entre los princi-
pales clientes de INTEC se encuentran Delphi,
Kierkert, Sensata y Bosch. INTEC tiene plantas
en Estados Unidos, Singapur, China y México
y está por abrir su tercera planta en China a
finales del año. (2007).
Javier González, Vice Presidente de Operaciones de INTEC, y Scott Periman, uno de los Co-CEOs de la compañía, señalan que “ Esta es la planta más grande del grupo. El programa de Albergue de The Offshore Group ha sido una parte esen-cial en nuestra habilidad para crecer al tamaño actual.”
La planta de The Intec Group en Empalme, Guaymas, Sonora, vende 100% de su producción a clientes de la industria automotriz.
www.intecgrp.com
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 65
Agustín García, gerente de la planta de JYCO en Guaymas, explica la diferencia entre plástico extruido TPV sobre el hule tradicional usado para sellar.
Tecnología TPVAutomotriz
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
66 The OffshOre GrOup
JJyco se especializa en el diseño, ingeniería
y producción de sellos termoplásticos vulca-
nizados (TPV) para las industrias automotriz,
y de la construcción. TPV ofrece ventajas
impresionantes sobre los hules tradicionales:
desempeño con la confiabilidad de EPDM,
procesados con la facilidad y economía del
plástico, reduciendo pesos y costos y permi-
tiendo reciclar y reprocesar el sobrante.
TPV está cambiando la forma en que son
sellados los vehículos, Jyco y Jflex TM están
abriendo el camino.
La planta de Jyco en Guaymas, de 18,000 pies
cuadrados en el parque Industrial Roca Fuerte
de The Offshore Group, está diseñado para
proveer de sistemas selladores TPV a las plantas
OEM de la industria automotriz de América
Latina. Las operaciones en México también
incluyen servicios de ingeniería y ventas.
Jyco Guaymas, abrió su planta en Febrero de
2007, elaborando prototipos para nuevos au-
tomóviles de Chrysler, entrenando al personal
en otras plantas para iniciar su propia línea de
producción en Guaymas, en Octubre 2007. www.jyco.net
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 67
La planta es una división de Precision Aerospa-
ce localizada en Phoenix, Arizona y fue fundada
el 1 de Diciembre de 2002 por Jesse Jones Jr., un
fabricante de aeronáutica de tercera generación
de las industrias de SHEET METAL y maquinado
industrial. En respuesta a las necesidades de
reducción de costos de sus clientes, llegó a la
conclusión que la mejor alternativa era reubi-
car una parte de su producción en Guaymas,
Sonora, México.
La empresa ocupa actualmente un edificio
industrial de The Offshore Group en el Parque
Industrial Roca Fuerte, y opera bajo el programa
su programa de albergue. Los productos que
la empresa fabrica incluyen, pero no se limitan
a, componentes para aeronaves comerciales
y militares, y para automóviles de carreras. El
uso de una combinación de disciplinas metal-
mecánicas ha dado a la empresa una base de
clientes ilimitada y la habilidad de construir casi
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
68 The OffshOre GrOup
Maquinado de PrecisiónPlaca y Ensamble de Metal
cualquier cosa. La operación de Guaymas inclu-
ye 10 máquinas CNC (controles numéricos por
computadora) hasta para 5 ejes, y otros equipos
de alta precisión.
Treinta técnicos especializados trabajan en
esta planta, que cuenta con un avanzado de-
partamento de control de Calidad que utiliza
equipo para mediciones manuales y automati-
zadas incluyendo CMM (Coordinate-measuring
machine). El departamento de ingeniería inclu-
ye 6 modernas estaciones de trabajo y cuenta
con los programas Solid Works, CAM, SURFCAM,
AutoCAD y GibbsCAM.Los jóvenes que trabajan
en Precision Products de México han pasado
por un entrenamiento completo y especiali-
zado, cuentan por lo menos con estudios de
preparatoria. Algunos de los trabajadores están
de medio tiempo, mientras continúan con sus
estudios universitarios
Rolando Segura, gerente de la planta, “Esta planta tiene sus propios sistemas de calidad que ha desarrollado y certifi-cado aquí en Guaymas.” Estos sistemas incluyen AS 9100.
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 69
Cableado y Arneses
Electrónica, Telecom y HD 12VOriginaria de Oconto, Wisconsin, Unlimited Servi-
ces es una empresa privada financieramente sólida
que está celebrando más de 25 años de existencia.
Tiene presencia en los negocios de alto valor agre-
gado de ensamble de arneses eléctricos cableados
a la medida, CUSTOM MOLDED CABLE ensambles,
y CUSTOM PANEL ensambles. También fabrican
sistemas de circuitos sellados para fabricantes OEM
de equipo todo terreno, vehículos de emergencia,
camiones de uso pesado, telecomunicaciones, así
como SPECIALTY electrónica y equipo industrial
En 2001, Unlimited Services expandió su planta
de Oconto, Wisconsin, a más de 63,000 pies cua-
drados para ajustarse al crecimiento de su negocio,
y proveer los recursos necesarios a sus clientes. En
2003 la empresa compró los activos operativos de
Trans World Connections, Ltd. La adquisición incluía
operaciones en Lynchburg, Virginia, y Guaymas,
Sonora, México.
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
70 The OffshOre GrOup
Unlimited Services, Trans World Connections y Kenwood Electrical Systems son fabricantes de valor agregado de arneses y ensambles eléctricos, ensambles y sistemas de circuitos sellados para fabricantes OEM de equipo todo terreno, vehículos de emergencia, camiones de uso pesado, telecomunicaciones, así como electrónicos especializados.
Carlos A. Arias, Gerente de la Planta afirma: “Desarrolla-mos el producto en contacto con el cliente para resolver el 100% de sus necesidades de cableado.”
La ventaja competitiva que la compañía emplea
en el mercado es su filosofía progresiva y imple-
mentación pragmática de los conceptos de ma-
nufactura esbelta y manufactura de flujo FLOW. La
administración de la compañía ha implementado
efectivos sistemas de flujo visuales que han hecho
sus operaciones más eficientes. Adicionalmente, la
pequeña comunidad de Unlimited se asegura de
que existan los recursos humanos adecuados para
sostener el inevitable creciemiento de las necesida-
des de los clientes.
TWC cuenta con 200 técnicos ensambladores
en su planta de Guaymas. La compañía provee de
conectores y cableados a Motorola, Cisco, JDSU, y
Orbital. TWC también manufactura componentes
para cable digital, telecomunicaciones y equipos
GPS. En el departamento de arneses 12 V manu-
facturan alambrados especiales para equipo rudo
tales como motoconformadoras, camiones para
concreto, camiones de volteo y recolectores de ba-
sura, entre otros. Es una empresa que se encuentra
satisfecha con los resultados alcanzados desde que
abrió la planta en 1996
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 71
Los Ángeles, California (26 de Junio 2007)
Ducommun Incorporated (NYSE:DCO) anunció
que su subsidiaria Ducommun AeroStructure
ha establecido una subsidiaria en México para
la producción de componentes estructurales
y subensambles para aeronaves comerciales.
DAS ha abierto una oficina en coordinación
con The Offshore Group en México, y ha firma-
do un contrato de arrendamiento a largo plazo
para una planta construida para este propósito,
diseñada para cumplir con sus requerimientos
únicos de producción. La planta se encuentra
en Guaymas, Sonora, México en la costa este del
Golfo de California. DAS está acondicionando el
lugar para la expansión de la planta, necesaria
para cumplir con las necesidades de los mer-
cados globales y espera iniciar su producción
en el cuarto cuarto del año.
Joseph C. Berenato, presidente y CEO de Du-
commun, afirma “Nos complace anunciarles la
Los componentes ensamblados en Guaymas son instalados por Ducommun en
las plantas de Boeing.
Aeronáutica Estructural y Subensambles
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
72 The OffshOre GrOup
Oscar Fajardo, Gerente de la planta “En el Parque Indus-trial Roca Fuerte, en Guaymas, Ducommun y Maquilas Teta Kawi producirán spoilers para Boeing.
apertura de Ducommun AeroStructures (Méx-
ico) Ltd. La nueva planta ayudará a DAS incre-
mentar su productividad y competitividad que
permitirá a DAS crecer en el mercado global
de aeroestructuras, cada vez más competitivo.
Esta planta complementará a nuestra planta de
Tailandia, que inició operaciones el año pasado,
y podremos evaluar las nuevas iniciativas de
productividad a lo largo de compañía.
Ducommun AeroStructures fabrica grandes
y complejos componentes estructurales y
ensambles de aluminio, aleaciones especiales
como titanio y metales compuestos para una
amplia variedad de aplicaciones aeroespaciales
militares y comerciales.
Fundada en 1849, Ducommun Incorporated
provee servicios de manufactura e ingeniería a
la industria aeroespacial y de defensa,
Cuarto de pintura de Du-commun AeroStructures en el Parque Industrial Roca Fuerte en Guaymas.
www.ducommunaereo.com
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 73
Trabajos en MetalMaquinado, fresado CNC, Soldadura,
Ensamble de Arneses.Aeroespacial, Industrial, Médica
Carlos Nava, Gerente de Mejora Continua “Iniciamos con cinco empleados en un área muy pequeña, ahora contamos con 140 operadores y disponemos de mucho espacio”.
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
74 The OffshOre GrOup
OVISO Manufacturing es un fabricante re-
conocido por resolver los problemas técnicos
más difíciles de la industria manufacturera.
Fabrica componentes y ensambles para ma-
quinaria y manufactura para las industrias
aeroespacial, médica, semiconductores y otros
mercados de capital.
La planta de OVISO en el parque Roca Fuerte,
en Guaymas, Sonora, México se enfoca en ma-
quinado, CNC GRINDING, soldado, y ensamble
de arneses, y está certificada por ISO 9001:2000,
ISO13485 y AS9100. La planta emplea 140 per-
sonas y ha agregado 35,000 pies adicionales
para las nuevas líneas de productos.
Para más información, contacte a Pete
Hattasch, Director de Ventas y Mercadotecnia,
en el tel. 480-344-1404 o pete-hattasch@oviso.
com
www.oviso.com
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 75
Andy Law, gerente de la planta, “Tenemos gente grandio-sa y muy baja rotación de personal... a la gente le encanta su trabajo!”
AeroespacialManufacturas y Ensambles
Electro-Mecánicos
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
76 The OffshOre GrOup
Smith West, Inc. (SWI) es una planta ultra-
moderna dedicada a lo más avanzado en
manufactura de componentes maquinados y
ensambles electromecánicos para las industrias
aeroespacial y de semiconductores. Smith West
Inc tiene su corporativo en Tempe, Az con una
planta adicional en Guaymas, Sonora, México.
La compañía fue la primera fábrica aeroespa-
cial en México, y ha tenido un crecimiento
significativo en los últimos ocho años. Cuenta
con una certificación ISO 9001:2000; Intertek
System Certification AS09100 Revisión B para
la manufactura de partes internas para motores
aeroespaciales; la acreditación NADCAP para
soldado por fusión, tratamiento de vacío con
calor y NDT Liquid Penetrating; y el premio
“Best in Class Supplier Excellence” de GE Aircraft
Engines de 1998 y 1999.
Smith West Inc, tiene 150 empleados con
entrenamiento especializado para aportar sus
habilidades y expertiz en la producción de
componentes de precisión, tornos de precisión,
de bajo, alto y gran volumen, alimentación
automática de barras, molinos de precisión,
maquinado paletizado, maquinado de 5 ejes,
E.D.M, Waterjet y soldadura de componentes.
Smith West fue la primera fábrica aeroespacial en México
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 77
www.smithwest.com
Tim Thul, gerente de la planta, “APSM ha recibido un ser-vicio al cliente superior por parte de Maquilas Teta Kawi, así como de todo The Offshore Group. Además, Guaymas es un lugar maravilloso para vivir, para ir a pescar, bucear y más.”
Lámina Gabinetes e integración de Sistemas
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
78 The OffshOre GrOup
“Nos complace exhibir nuestra planta pro-
cesadora de metal en hoja (lámina) en Sonora,
México. La planta lleva a cabo los procesos de
corte con láser, perforado, inserción de com-
ponentes, soldadura robótica, recubrimiento
en polvo, y operaciones de ensamble.”
APSM México inició sus operaciones en 2006
en el Parque Industrial Roca Fuerte, ubicado
en Guaymas, Sonora. La empresa fabrica en
México, bajo el programa de albergue de The
Offshore Group, gabinetes de lámina para
máquinas tragamonedas. La planta recibe las
placas de metal que son procesadas y entre-
gadas alrededor del mundo en forma de gabi-
netes para máquinas tragamonedas utilizadas
en casinos y componentes para equipos de
máquinas expendedoras.
“APSM Systems es una empresa dedicada a al-canzar o exceder todos los días, las necesidades de nuestros clientes. Estamos orgullosos de tener un equipo que se enfoca en alcanzar esta meta.” John Thull, Presidente
“Estamos comprometidos con ofrecer una amplia gama de servicios de ingeniería para dar soporte a nuestros clientes – desde diseño, prototipos, hasta la producción”. Mike Thull SVP y Gerente General.
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 79
Waukesha Bearings fue fundada en 1950.
Desde entonces, se ha convertido en el dise-
ñador y proveedor más grande del mundo de
rodamientos planos y soluciones de baleros
magnéticos para turbomaquinaria. La com-
pañía también ha desarrollado algunas de
las tecnologías más avanzadas de la industria.
Desde su corporativo, en Pawaukee, Wisconsin,
la empresa mantiene una red global de centros
de manufactura y soporte.
La compañía tiene centros de ingeniería,
ventas y manufactura en Estados Unidos, Reino
Unido y México, así como oficinas representa-
tivas en China, Japón e Italia. En la planta de
México, Waukesha produce diferentes tipos
de rodamientos planos utilizando herramien-
“Planeamos tener a 40 em-pleados en 35,000 pies cua-
drados de piso lo más pronto posible aquí en el Parque
Roca Fuerte en Guaymas”“Actualmente estamos entrenando personal e
instalando equipo nuevo”. (10-2007)
Rodamientos PlanosRodamientos de materiales avanzados
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
80 The OffshOre GrOup
John Boyd, Gerente de Proyectos especiales de Waukesha, explica que “Estamos entrenando e instalando las rampas en nuestra planta en Roca fuerte. Instalaremos la nueva maquinaria con una inversión de cinco millones de dólares cuando hayamos terminado” (10-2007)
tas especiales, equipo de maquinado CNC,
y lo último en tecnología de precisión, con-
troles de calidad y operaciones de acabado.
La materia prima es traída de Estados Unidos y
el producto terminado se envía desde México
al corporativo en Waukesha, Pewaukee, Wis-
consin, así como a los clientes alrededor del
mundo a través del centro de trasbordo de
The Offshore Group en Tucson.
Las aplicaciones de estos baleros en muchos
mercados del mundo, son en turbinas de
energía, generadores, bombas, compresores,
turbo expansores, transmisiones, cubriendo un
amplio rango de maquinaria de rotación.
The Offshore Group está terminando la construcción de un edificio de 35,000 pies cuadrados. (10-2007)
www.waukbearing.com
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 81
AeroespacialComponentes de Metal
Fundido-Vaciado de Precisión
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
82 The OffshOre GrOup
Ramsés Valdez, Gerente de Planta
ESCO Turbine Technologies manufactura
componentes de metal vaciados de alta calidad
y precisión para aplicaciones tanto aeroes-
paciales, como de turbinas de gas industrial,
microturbinas, turbocompresores y segmentos
de mercado industrial. TT ofrece a los clientes
reducción de costos al producir y adquirir sus
materias primas en: Estados Unidos, México,
Europa del Este, Europa Occidental, China e
India. Con instalaciones en todo el mundo y
una amplia experiencia ingenieril, respaldados
por los esfuerzos de ESCO Corporation que han
permitido a TT convertirse en el mayor provee-
dor para OEMs.
ESCO Turbine Technologies (TT ) posee
habilidades expertas en un amplia gama de
aleaciones para aire y vacío, con las que logran
cubrir las necesidades de vaciado de cualquier
aplicación, desde los estrictos requerimientos
de los motores para aeronaves, generadores
de energía, y mercados de misiles, hasta los
mercados comerciales y de turbocompresores
de alta calidad y bajo costo.
La planta de ESCO, en el Parque Industrial
Roca Fuerte de The Offshore Group opera bajo
los servicios de albergue de Maquilas Teta Kawi.
Emplea algunas de las tecnologías y procesos
más avanzados y originales de la industria de
maquinado. Los componentes de las turbinas
que el grupo fabrica, consisten de una variedad
de productos de metal hechos con el proceso
fundición a la cera perdida (micro fusión)
El proceso de fundición a la cera perdida se
inicia moldeando componentes en cera. Las
prensas de inyección MPI ejecutan parámetros de
procesos repetitivos con una mezcla adhesiva y
una pasta de cerámica. El molde es secado evapo-
rando la cera y se vierte el metal para producir la
pieza. Con vaciado al vacío se vierte metal con pre-
cisión programada. Esta planta inició operaciones
en el año 2000 con 25 trabajadores y actualmente
cuenta con 175 trabajadores en tres turnos. www.escocorp.com
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 83
Turbine Technologies
Maq
uila
s Te
ta K
awi S
.A. d
e C.
V.
84 The OffshOre GrOup
AeroespacialIndicadores de nivel de Combustible
Parker Hannifin (NYSE: PH) es el líder mun-
dial en tecnologías y sistemas motrices y de
control, ofreciendo soluciones de ingenie-
ría de precisión para una amplia variedad
de mercados comercial, móvil, industrial y
aeroespacial. Parker ha incrementado los
dividendos pagados a sus accionistas por
50 años consecutivos alcanzando el lugar
número cinco en “la racha mas larga de
incremento en los dividendos” en el índice
S&P 500.
Parker mantiene operaciones en Maquilas
Teta Kawi en el Parque Industrial Roca Fuerte
en Guaymas, Sonora, México. Desde el 2002,
han operado bajo el programa de albergue
de The Offshore Group. La planta se divide
en cuatro áreas de producción que emplean
a cincuenta y cuatro técnicos que fabrican
y ensamblan productos para la división
aeroespacial. Esta división es responsable
de producir válvulas, tanques, sistemas de
arneses para tanques de combustible, y el
maquinado de balatas, para el sistema de
frenos de los aviones.
Jesús Zaragoza, Gerente de la planta, afirma que “En México Parker tiene 14 plantas más de otras divisiones. La planta aquí en Guaymas es la primera de la división aeroespacial de Parker en migrar a México”
Entre los componentes que ensamblan con orgullo los
técnicos de Sonora, en esta planta, se encuentran los
sensores de combustible y el cableado que es instala-do en el Airbus 380, 340 y otros modelos de Boeing.
Parker tiene la experiencia, la línea de productos y el
alcance global para entre-gar resultados consistente-
mente para atender cual-quier necesidad motriz o de control. Ninguna compañía sabe más acerca de control
motriz que Parker.
Par
que
Indu
stri
al R
oca
Fuer
te, G
uaym
as, S
onor
a.
Su socio estratégico en Mexico 85
Precision Interconnect
BAE Systems es una empresa global que se dedica al desarrollo, dis-
tribución y soporte de sistemas avanzados de defensa y aeroespacial por
aire, tierra y mar, con operaciones a lo largo de los cinco continentes con
clientes y socios en más de 100 países
BAE SYSTEMS opera bajo el plan Shelter de Offshore Group con Maquilas Teta Kawi en el Parque Industrial Roca Fuerte, Guaymas, Sonora México. www.baesystems.com
Goodrich Corporation, una empresa de Fortune 500, es un proveedor
mundial de sistemas y servicios para los mercados aeroespacial, de defensa
y seguridad nacional. Goodrich ofrece un una extensa rama de productos,
sistemas y servicios para los fabricantes de aeronaves y motores, aerolíneas
y fuerzas de defensa alrededor del mundo.
Turbomachinery Products (componentes de motores) inició operaciones con The Off-shore Group y Maquilas Teta Kawi en Marzo 2000 en el Parque Industrial Roca Fuerte, en Guaymas, Sonora México. www.goodrich.com
Precision Interconnect, ensambla cable, resuelve los retos de cableado de
las industrias médica e instrumental para OEMs. Como sea el cable, debe ser
fácil de maniobrar, resistente, capaz de soportar la esterilización hospitalaria,
o transmitir señales a gran velocidad, los productos de Precision Interconnect
y sus capacidades ofrecen soluciones innovadoras para ultrasonidos, cirugías,
monitoreo de pacientes, pruebas y mediciones.
Precision Interconnect está bajo el plan de albergue de The Offshore Group desde 1999 con Maquilas Teta Kawi en el Parque Industrial Bella Vista, en Empalme, Sonora. www.precision-interconnect.com
Sargent es un proveedor global de productos fabricados con inge-
niería a la medida, y alta calidad, para las industrias Aeroespacial y de
Defensa. Sargent mantiene la posición de liderazgo en este ambiente
competitivo como resultado de su compromiso de invertir en gente,
tecnología, instalaciones, nuevos productos, procesos y equipo.
Sargent Controls & Aerospace (SCA), inició operaciones con Offshore Group, Maquilas Teta Kawi en Marzo del 2004 . www.sargentdover.com
Tyco Electronics
Aerospace
Aeroespacial
Aerospace
86 The OffshOre GrOup
Offshore GroupManufacturas Zapaliname enCon fuertes lazos familiares y alto nivel cultural, la gente de Saltillo tiene un estilo de vida único. Al mismo tiempo que forman parte de una dinámica económica y productiva, tienen la cálida atmósfera familiar de un pueblo.Saltillo, con una población de 700,000 habitantes, es la capital del
Estado de Coahuila, uno de los estados que comparten la frontera con
Estados Unidos. Saltillo, Coahuila, tiene una ubicación privilegiada, donde
convergen las principales carreteras que unen al país con las ciudades
fronterizas de Reynosa, Nuevo Laredo, Cd. Acuña y Piedras Negras.
A menos de una hora de Monterrey, Saltillo y Ramos Arizpe, constituyen un
corredor industrial que comúnmente se le conoce como “El Detroit Mexicano”continua en Pag. 89
MANUFACTURAS ZAPALINAME, S.A. de C.V.
Su socio estratégico en Mexico 87
SaltilloCoahuila, México
Sólida herencia cultural
Alto nivel educativo
Ciudad dinámica y moderna
88 The OffshOre GrOup
Saltillo, Coahuila, es uno de los
lugares más atractivos para vivir y
trabajar en el norte de México.
Cultura... Educación... Modernidad
Su socio estratégico en Mexico 89
Saltillo: Estratégica localización en el Noreste Muchas empresas de clase mundial se localizan en esta región. Tal es el caso de Apasco, Daimler- Chrysler, Delphi, Electricite de France, General Motors, Johnson Controls, Grupo Industrial Saltillo, John Deere, Kimberly Clark, Lear, Magna, Mahle Pistones, Mitsubishi, Heavy Industries, Plastic Omnium, Quimmco, Technotrim, Textron entre muchas otras.
La ciudad, la historia, el clima y la vocación tecnológica de sus centros educativos, hacen de Saltillo uno de los lugares más atractivos para la industria en México. Debido a su ubicación geográfica, los servicios logísticos se han desarrollado para servir a los puertos terrestres y marítimos.
La ubicación de Saltillo tiene las ventajas de acceso a las ciudades más importantes del Norte de México, y el fácil acceso a los principales puertos del Noreste de México y el Sureste de los Estados Unidos tal como Altamira y Tampico, en Tamaulipas; Corpus Christi, Brownsville y Houston, Texas.
Una infraestructura bien desarrollada, centros de investigación, población
educada y cientos de escuelas.
Viene de la página 87
90 The OffshOre GrOup
SONORA
MISSION
HOUSTON
TUCSON EL PASO
NOGALES CIUDADJUAREZ
OCEANO PACIFICO
MAR DE CORTES
GOLFODE MÉXICO
MEXICO CITY
EMPALME
PHOENIX
BAJA
REYNOSA
COAHUILA
SALTILLLO
REYNOSA
MISSION
SaltilloViva en la ciudad de altura en el Norte de México El “Atenas de México”, situado en las altas montañas del Norte de México, a 1,600 m sobre el nivel del mar, con una brisa fresca y un clima templado todo el año. Llamada así por su gran con-centración de instituciones educativas, la ciudad de 700,000 habitantes es la capital del Estado de Coahuila.
Saltillo comparte muchos de los atributos de la cercana ciudad de Monterrey, pero de un tercio a la mitad del costo. Esta ciudad predominantemente industrial también ofrece una variedad de atractivos como buena comida, arquitectura del viejo mundo, museos, campos de golf, canchas de tenis y artesanías.
• Escuelas americanas acreditadas • Sitios históricos y turísicos, museos, campos de golf luga-
res de recreo y clubes campestres• Una agradable atmósfera familiar• Residencias ejecutivas asequibles• Excelentes servicios de salud
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 91
92 The OffshOre GrOup
Calle Batalla de La Angostura
Calle Batalla de la Angostura
Calle Batalla de Sacramento
Calle Batalla de Tenerias
Calle
Bat
alla
de
la M
esa
Calle Batalla de Tenerias
Calle
Bat
alla
de
Rio
Nue
ces
Calle
Bat
alla
de
Mat
amor
os
Calle
Bat
alla
de
Buenav
ista
Calle
Bat
alla
de
Lom
a de
Ampudia
Calle
Bat
alla
de
Palo
Alto
Calle Batalla de Rinconda
Calle Batalla de Monterrey
Calle
Bat
alló
n de
San
Pat
ricio
Cal
zad
a A
nto
nio
Nar
ro
En 2007, se agregaron 30 Ha al proyecto original de parque La
Angostura, para construir nuevas naves industriales.
Esta nueva ampliación del parque industrial La Angostura, también
contará con un área verde, así como todos los servicios, oficinas
y personal técnico requerido por los nuevos clientes de albergue.
Ubicación • Cercanía con la frontera – 180
millas de Laredo, Texas• Ubicación céntrica para dis-
tribución en los mercados de Estados Unidos y México
• Saltillo está en el corredor del TLCAN
• Acceso a los puertos de Hous-ton y Tampico
• Solo a 50 millas de Monterrey, centro industrial de México (población 3.5 millones)
• Cercanía a la gran base de pro-veedores industriales, facilida-des en producción just in time
• Altitud de una milla.• Clima Templado
Parque Industrial La Angostura,Saltillo, Coahuila.
La Angostura Industrial Park
3,400 empleos15 Clientes28 Naves Industriales30 Hectáreas para crecer
Saltillo es un imán para la inversión industrial.
Hay 12 parques industriales en la región.Parque La Angostura, localizado en la carretera 53, al sur de la ciudad, acaba de celebrar 10 años de operación. El parque Industrial La Angostura de The Offshore Group es asiento de importantes empresas manufactureras que incluyen a los principales fabricantes de la industria automotriz como es el caso de Cooper Standard
También da servicio Senior Aerospace Ketema, un fabricante de generadores de energía, y partes para turbinas de aviones. Otro residente de La Angostura, GE Unison, manufactura arneses cableados para la industria aeroespacial, mientras que Kauffman Engineering manufactura arneses cableados para equipos de aire acondicionado.
Otras compañías que operan en La Angostura incluyen: Turck, una empresa alemana fabricante de cableado y sensores para equipo electrónico; Tal-Port, fabricante de arneses para la industria automotriz; CBC Connect, fabricante de arneses para equipo pesado; y Miner Enterprises, fabricante de partes para ferrocarril.Tal-Port Industries, Gyrus PLC, y Neapco son empresas globales que manufacturan bajo el programa de albergue de The Offshore Group.
The Offshore Group ha terminado la primera fase de 40-acres del desarrollo del parque industrial La Angostura. La segunda fase del desarrollo de 60 acres está en proceso.
Alberto Covarrubias es el nuevo socio y accionista de The Off-shore Group. Es uno de los ejecutivos más distinguidos de México. Además de supervisar las operaciones de The Offshore Group. Saltillo, Covarrubias es dueño de Walmi Transformer. La empresa de 550 empleados, produce filtros para aire, aceite y otras aplicaciones. Walmi fue el primer productor de filtros en Norte América en contar con la certificación QS9000
Alberto CovarrubiasSocio de Offshore Group -Saltillo
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 93
“Hacemos corte de precisión con cortadora láser que nos
entrega las placas de lámina ya cortadas y perforadas
según las especificaciones del diseño”
Alto-Shaam se enfoca en el desarrollo de
equipo para la Industria Alimenticia. La empresa
ofrece una línea completa de hornos y equipo
para servir. Alto-Shaam produce equipo Halo
Heat para cocinar, conservar y servir la comida
a bajas temperaturas para hoteles, restaurantes,
instituciones y supermercados.
Alto-Shaam inició en febrero de 2007 en el
parque La Angostura de Saltillo Coahuila como
una operación de Manufacturas Zapaliname y
actualmente fabrican una línea de gabinetes
preservadores de alimentos. Para lograr eso,
el personal de la planta procesa láminas de
acero inoxidable que son cortadas usando
tecnología láser.
El acero pasa por dobladoras, punzonadoras
Industria AlimentosEquipos-Sistemas
Man
ufac
tura
s Z
apal
inam
e , S
.A. d
e C.
V.
94 The OffshOre GrOup
El equipo humano con que cuenta la planta Alto-Shaam Méxicoha merecido el reconoci-miento del corporativo y ha encargado la producción de otra línea de gabinetes
y soldadoras de punto. Esto pre-
para al material para darle forma
al gabinete completo, instalando el panel de
control y sistema eléctrico de la marca Alto-
Shaam.
Los preservadores de alimentos con el
sistema Halo Heat de Alto-Shaam, mantienen
uniforme la temperatura dentro del gabinete,
sin utilizar un abanico para distribuir el calor.
Esta es la mayor ventaja del sistema.
En Alto-Shaam México participan 22 técni-
cos que han tenido el reconocimiento de su
corporativo al asignarles la producción de un
nuevo producto que se encuentra en la fase
de prototipo.
conservadores.Sergio Rodríguez, gerente de la planta de Alto-Shaam México: “La materia prima y el equipo que estamos usando también son parte del Programa Maquila, es decir, lo que entra sale de exportación. Actualmente estamos buscando tam-bién proveedores nacio-nales que nos suministren componentes”
www.alto-shaam.com
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 95
Jorge Cortes, Plan Manager de CBC Connect, Ingeniero In-dustrial, egresado del Instituto Tecnológico de Saltillo co-menta: “Los productos que elaboramos aquí son conectores muy especializados para equipo pesado y de trabajo. Hay ta-reas que se llevan dos semanas; nuestro trabajo es de bajo volumen y alta mezcla. Un ejemplo es los alambrados para los camiones de bomberos hechos con las especificaciones del cliente”.
En tres años, el personal de CBC ha crecido de 15 a 115
Man
ufac
tura
s Z
apal
inam
e , S
.A. d
e C.
V.
96 The OffshOre GrOup
Arneses -AlambradoDiseño, Ensamble
Por cincuenta años, Carlton-Bates Company, ha
sido el líder en el mercado Industrial OEM y uno
de los más importantes distribuidores de controles
automatizados y soluciones avanzadas electrónicas
/ electromecánicas.
Carlton-Bates fue adquirida por WESCO Distribu-
tion, Inc, a finales del 2005. Como parte de la familia de
empresas de WESCO, Carlton-Bates sirve a clientes en
los 50 Estados de Estados Unidos así como a clientes
localizados en México.
WESCO ofrece todo lo eléctrico para la industria,
servicios, minoristas, contratistas, fabricantes de
equipo de comunicaciones, y empresas de cuidado
de la salud.
Carlton-Bates tiene fábricas dedicadas al ensam-
ble para OEMs en los Estados Unidos y en México,
que proporciona servicios de manufactura para
sus socios OEMs. La empresa ahorra a sus clientes
tiempo, dinero y recursos. Además de consultoría
local, Carlton Bates ofrece un amplio inventario de
productos de más de 360 fabricantes autorizados, y
para diferentes mercados. Estos incluyen: sensores,
switches, relevadores, CIRCUIT BREAKERS, contactos,
WIRE/CABLE MANAGEMENT PRODUCTS, fuentes de
poder, terminales y conectores.
CBC Connect opera en Saltillo bajo el Programa
de Albergue de The Offshore Group. Se especializa
en cableados eléctricos para equipos pesados como
los vehículos de bomberos, tractores, generadores de
electricidad y otros. En CBC Connect se producen los
sistemas cableados controladores de pedales, de ace-
leración y los módulos electrónicos de esos equipos.
“La especialidad es aportar soluciones a la industria y
hacer lo que otros no hacen”, afirma el gerente de la
planta Ing. Jorge Cortés.
En este centro de manufactura laboran 115 perso-
nas en dos turnos. La administración de la empresa
reconoce el beneficio de mudar sus operaciones
a México utilizando los servicios de The Offshore,
Group.
Arneses usados en camiones de bomberos son algunos de los principales productos que se manufacturan en CBC Connect en ZAPA.
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 97
Cooper Standard es proveedor Tier-1 y Tier-2
de la industria automotriz, su especialidad es
hacer las líneas de fluidos - combustible, aceite,
refrigerante, vapor y vacío para los automóviles.
Las tareas principales son las corte, doblado,
moldeado, ensamble de conectores, prueba
y empaque de líneas de tubos plásticos y me-
tálicos que forman parte de los automóviles
GM, Chrysler y otras marcas mundialmente
conocidas.
La planta Cooper Standard que opera Manu-
facturas Zapaliname en La Angostura, cuenta
con 443 técnicos especializados en dos turnos,
capacitados para realizar las tareas con alto
“Trabajamos y desarrollamos productos que facilitan su
instalación en los vehículos y hacen el trabajo más
eficiente a los armadores de automóviles.”
Man
ufac
tura
s Z
apal
inam
e , S
.A. d
e C.
V.
98 The OffshOre GrOup
Sistemas de FluidosAutomotriz- Tecnología de Punta
Luis F. Galindo, Gerente de la Planta de Cooper Standard en Saltillo, está orgulloso de ser fundador del parque La An-gostura: “Somos el número uno de este parque, iniciamos en el 98 y ocupamos la primera nave recién construida en este parque”
sentido de la calidad y responden a un proceso
de control y auditoría que realizan los propios
clientes.
En la planta, se puede apreciar el aprove-
chamiento del espacio de producción y el
uso eficiente de cada pie cuadrado del piso
de la planta. www.cooperstandard.com
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 99
Antonio Muza, Gerente de Planta de Gyrus ACMI, opera-ción de Manufacturas Zapaliname en Saltillo que inició en 2006, hizo su primer embarque en enero de 2007 afirma que la decisión del corporativo fue determinante: Offsho-re ofrecía las mejores soluciones para producir en México con la comodidad y seguridad de ocuparnos solamente de nuestros asuntos de producción, cosa que ha resultado exitosa”
Sistemas Médicos Instrumental y Servicios
Man
ufac
tura
s Z
apal
inam
e , S
.A. d
e C.
V.
100 The OffshOre GrOup
Gyrus Group PLC es un fabricante de equipo
médico, de Reino Unido, que ha tenido un
rápido crecimiento. Es una empresa dedicada
a ofrecer sistemas de visualización y sistemas
de manejo de tejidos, instrumentos y servicios.
Estas soluciones, continúan extendiendo los
límites de la cirugía mínimamente invasiva
proporcionando las soluciones de procedi-
miento que ayudan a cirujanos a diagnosticar
con mayor claridad y a tratar a sus pacientes
con más eficacia.
La marca Gyrus ACMI de productos para “Ver”
y “Tratar” diseñados para mejorar la visualiza-
ción y proveer fácil manejo de tejidos de una
forma menos traumática para los pacientes.
Desde su corporativo en Reading, Berkshire, y
sus oficinas en Southborough, Massachusetts,
Gyrus Group PLC ha desarrollado un equipo
de administración esbelta, enfocado en la
estrategia y desarrollo del Grupo, asuntos de
propiedad intelectual, finanzas y administra-
ción de los negocios del Grupo.
Su nueva planta en Saltillo, Coahuila, cumple
con exigencias mayores de calidad por tratarse
de artículos médicos no se muestran al visitante
ni los productos ni los procesos pues éstos es-
tán en un cuarto limpio de 8,000 pies cuadrados
en el que se manufactura y empaca con inten-
siva mano de obra los materiales quirúrgicos.
En el 2007 eran 6 técnicos y ahora son 85 y se
espera contar con 130 para fin de año. Gyrus
también ensambla artefactos como bombas
y mangueras que se usan en las operaciones
de corazón abierto y en los sistemas de cirugía
endoscópica y visualización por laparoscopía.
Esta planta cuenta con certificaciones mun-
diales de calidad y controles como los de FDA,
ISO 13485, otorgados por certificadores y por
los mismos clientes de todo el mundo. www.gyrusacmi.com
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 101
“Miner es una compañía de Geneva, Illinois, que tiene más
de cien años en el mercado. Esta es la primera aventura en
el extranjero y estamos muy satisfechos de la operación
con The Offshore Group y con Manufacturas Zapaliname de
Saltillo, México.”
Miner Enterprises fue fundada en 1894 con el
propósito de fabricar enganches para conectar
carros de tren. Hoy en día, Miner es líder en el
diseño y manufactura de una amplia variedad
de componentes para vagones, incluyendo
enganches con sistema de absorción de im-
pactos de alta capacidad, TecsPak® cojinetes
de contacto constante, equipo para descarga
de uso pesado, sistemas de descarga, y ejes de
frenos.
Los sistemas para descarga de uso pesado
de Miner, permiten una descarga sencilla y
confiable de carbón, granos, químicos, cemen-
to, plástico y otros productos a granel. Para la
descarga de tolvas cubiertas, tolvas abiertas y
carros de carbón, Miner cuenta con sistemas de
descarga y compuertas que permiten hacerlo
fácil, seguro y más eficientemente.
Miner ofrece una línea completa de com-
ponentes de ejes de frenos, que incluye el
Componentes para Vagones
Sistemas de Descarga y Frenos
Man
ufac
tura
s Z
apal
inam
e , S
.A. d
e C.
V.
102 The OffshOre GrOup
Foto: O. de la Peña
W.H.Miner. Fundador (1894)
“Esta empresa tiene algunos secretos tecnológicos desde la patente de los productos que se han fabricado por esta com-pañía desde hace casi cien años; pero lo más importante de esto es que somos una familia en la que todos contribuimos al éxito y nos ayudamos mutuamente; destinamos hasta dos horas diarias al entrenamiento y cursos de liderazgo y cuando nos ponemos a producir, todo se hace más fácil. Tenemos bien claros los objetivos y prioridades de nuestra gente, del cliente, del producto y del mercado porque pro-movemos los valores que finalmente nos llevan a cumplir la misión y obtener la calidad que nos identifica” afirma Ale-jandro Sánchez, Gerente de Operación de Miner-Powerbrace México.
modelo Miner Series 2000, reconocidos por su
capacidad de reducir el desgaste desigual en
las calzas de los frenos y extendiendo la vida
útil de servicio.
Powerbrace en Saltillo en el parque Industrial
La Angostura, es una operación de Manufactu-
ras Zapaliname que inició en el año 2004, con
sólo 35 trabajadores y ahora cuentan con un
edificio construido según las especificaciones
del cliente. Han crecido ocupando dos naves del
parque donde laboran 140 técnicos de todas
las edades. En esta planta se fabrican diecisiete
diferentes modelos de sistemas de descarga y
compuertas y 4 tipos de ejes de frenos.
Una de las razones por las que esta empresa
decidió establecerse en Saltillo es porque tiene
muy buenas escuelas técnicas y una población
tradicional con valores familiares que ofrecen
un gran ambiente para los trabajadores y sus
familias www.minerent.com
POWERBRACE CORPORATION
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 103
ENTERPRISES INC.
ENTERPRISES INC.
Juntas Universales y FlechasUso Agrícola y Camiones
Man
ufac
tura
s Z
apal
inam
e , S
.A. d
e C.
V.
104 The OffshOre GrOup
www.neapco.com
Hugo Carielo, Gerente de la Planta“Iniciamos en diciembre de 2006 e hicimos el primer embarque en marzo de 2007. Somos la primera aventura en el extranjero y no esperá-bamos lo que estamos logrando en sólo seis meses”.
Neapco tiene una historia que data desde la
invención del automóvil. The New England Auto
Products Corporation of Hartford, CT adoptó la
marca de Neapco en 1924. Fue comprada por la
D.K. Bullens Company y se trasladó a Pottstown,
PA en 1928. Sus productos principales son juntas
universales. A mediados de los años 30 la em-
presa incorporó una línea de juntas agrícolas y
ejes. Como resultado, Neapco se convirtió en un
proveedor clave para el mercado agrícola.
La operación que Neapco mantiene con
manufacturas Zapaliname en Saltillo no tiene
secretos, solamente tareas específicas y gente
con excelente desempeño. En esta planta se
maquinan los componentes de acero forjado
procedente de Estados Unidos y China, que
se ensamblan para hacer las juntas universales
de trabajo rudo para ser usadas en camiones
y equipos pesados. Trabajan 40 técnicos capa-
citados en maquinado CNC que laboran en
tres turnos para suministrar los componentes
automotrices a plantas ensambladoras.
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 105
Los componentes para los asientos fabricados para la
mayoría de los carros del mundo son la especialidad
de OKE.
Se recibe el producto en rollo y pasa por los procesos de
corte, perforación, pegado y acabado.
TT Group GmbH de Hörstel, Alemania, es un
proveedor internacional de la industria auto-
motriz. 650 empleados laboran en las plantas
de Alemania, Portugal, Eslovaquia, Sudáfrica,
China, y México.
Es propietaria de siete subsidiarias de OKE
alrededor del mundo, junto con Hans von
der Heyde GmbH & Co. KG, THL-Management
Consulting GmbH, y Hans von der Heyde (PTY)
Ltd.
OKE es proveedor Tier-3 de la industria
automotriz de todo el mundo y con el fin de
estar cerca de sus clientes Johnson Control,
Lear, Grammer y TechnoTrim, proveedores de
asientos a los fabricantes de automóviles, es-
tableció un centro de distribución en Saltillo
en el año 2006.
Man
ufac
tura
s Z
apal
inam
e , S
.A. d
e C.
V.
106 The OffshOre GrOup
Productos PlásticosUso Automotriz
Manuel Juárez, Gerente de la Planta: “Hemos decidido ex-pandir esta planta. Tenemos espacio para crecer y estamos esperando embarque de equipo nuevo y especializado. Cuando esto ocurra, podremos llevar a cabo otros proce-sos, desde extrusión de plástico hasta corte basado en las especificaciones de clientes
Poco a poco, se han sumados procesos de
producción, empezando por el acabado y em-
paque de partes y componentes de propileno
extruido para la manufactura de asientos. OKE
espera poder realizar la implementación del
nuevo proceso para finales del 2007. Estar en
Saltillo, significa tener una respuesta rápida
para nuestros clientes automotrices y a la vez
reducir los costos comparados con Europa.
La administración ha basado sus decisiones
de crecer en el Parque La Angostura, como
operación de Manufacturas Zapaliname, pues
estamos enfocados 100% a la manufactura y
en eso tenemos flexibilidad y ventajas tecno-
lógicas, el resto lo hace The Offshore Group,
nuestro proveedor de servicios de albergue.
www.oke.de
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 107
Senior Aerospace Ketema, manufactura pro-
ductos utilizando materiales exóticos para mo-
tores de turbinas de aeronaves, y aplicaciones
en el espacio y en tierra. Utilizan Titanio, Inconel,
y otros materiales ligeros; componentes com-
plejos que requieren maquinado, soldado, for-
mado, y tratamiento de calor, flama en esprea,
abrazado, ensamblado y todos los procesos
NDT necesarios, todos manufacturados en un
solo lugar.
Senior Aerospace Ketema, manufactura
Man
ufac
tura
s Z
apal
inam
e , S
.A. d
e C.
V.
108 The OffshOre GrOup
AeroespacialComponentes para Estructuras de Motores, Sistemas de Escape y Generadores de Energía
Karina Lara, Gerente de Materiales; Israel Nuñez, Gerente de Calidad; y César Lara, Líder de Ingeniería, son un ejemplo de los jóvenes profesionistas que responden a la demanda requerida en la industria. Esta planta es encabezada por Aldo Rodríguez, México Division GM
cajas interiores, los compartimentos internos
de las cámaras de combustión, soportes para
escapes, ductos exteriores, soportes de baleros
traseros de turbina y conos de conexión entre
otros componentes, todos para turbinas.
México fue considerado por Ketema como
una opción natural debido a su cercanía con
sus operaciones en California, las ventajas que
ofrece el TLCAN y la reducción de costos y los
programas de albergue disponibles. Ketema
opera exitosamente bajo el esquema de
albergue de The Offshore Group, en Saltillo,
México, desde 1999. Esta planta, localizada
en el Parque Industrial La Angostura cuenta
con 103 técnicos que desempeñan labores
diversas desde maquinado, soldadura, corte de
precisión, pintura y otras especialidades como
corte con agua a presión requerida para no
modificar las estructuras moleculares de los
materiales usados. También tiene hornos de
alta energía que estabilizan la estructura de
materiales metálicos usados en las exigentes
industrias de la aeronáutica y el espacio.www.sfketema.com
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 109
Ketema
Turck es un fabricante líder en la producción
diseñada para la industria y la automatización
de procesos que se mantiene sin comprometer
estándares de confiabilidad y funcionalidad. Su
extensiva línea de productos incluye sensores
avanzados, instrumentación de medición, conec-
Fermín Robles, Gerente de Operaciones de Turck -México, asegura que esta empresa de origen alemán se preocupa y busca la forma de integrar a sus procesos la mayor can-tidad posible de componentes locales que cumplan con la calidad requerida.
Automatizacon Sensores, cables, controles
Man
ufac
tura
s Z
apal
inam
e , S
.A. d
e C.
V.
110 The OffshOre GrOup
tividad, y redes e interfases que cumplen las
demandas de las aplicaciones de sus clientes.
El corporativo de esta empresa está en
Alemania y tiene distribuciones y plantas de
manufactura en todo el mundo; la operación
en Saltillo, con Manufacturas Zapaliname res-
ponde al mercado meta de México y Centro
América. En esta planta, que opera bajo el
programa de albergue de The Offshore Group,
trabajan en nueve líneas esbeltas y 240 jóvenes
realizando tareas de manufactura especializada
en corte, soldadura, cableado, inyección y mol-
deo de plásticos pruebas eléctricas y empaque
de miles de productos diferentes de la línea de
cableado y conectividad, de los que Turck es
propietario y proveedor en todo el mundo.
Turck Works ocupa en el Parque La Angos-
tura más de 45,000 pies cuadrados en su sexto
Turck es líder en fabricación de productos para la industria de la manufactura y automatización de procesos.
año de operación exitosa y ha establecido en
esta mismo domicilio, su centro Internacional
de ventas.www.turck.com.mx
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 111
WARN Industries, Inc. diseña, fabrica y dis-
tribuye una línea completa de equipo todo-
terreno, y accesorios para mejorar el desempeño
de los vehículos doble tracción, todo terreno y
vehículos utilitarios. Además, la división industrial
de la compañía comercializa winches eléctricos
e hidráulicos y grúas a clientes comerciales, in-
dustriales y de uso pesado, alrededor del mundo.
WARN tiene tres divisiones enfocadas en clientes
y mercados específicos (WARN Truck & SUV,
Power Train y Power Sports). WARN tiene clientes
en 65 países en seis continentes y es una de las
marcas más reconocidas en productos para
todo terreno y transferencia de fuerza.
En 2005, WARN abrió sus oficinas de ventas
en Holanda, abrió un centro de distribución en
Clackamas, Oregon, y otro en Gahanna, Ohio y
ha expandido sus operaciones abriendo una
nueva planta en Saltillo, México. En esta planta
se producen porta llantas, defensas delanteras,
Las navajas para arados son algunos de los productos que se manufacturan en
Zapaliname por WARN; las temporadas son cíclicas y la planta tiene capacidad para hacer diferentes productos.
Man
ufac
tura
s Z
apal
inam
e , S
.A. d
e C.
V.
112 The OffshOre GrOup
Automotivo y ATVEquipos y Accesorios
chasises para montar winches, cuchillas para
arados y minitractores, mediante procesos de
corte láser, rolado, soldadura, pintura y empaque
listo para el anaquel.
Ricardo Iturbe, Gerente de Planta de Warn México. “Aquí usamos tecnología de punta pero es de mucho valor el tra-bajo manual en cada operación del proceso”
Tecnología de punta para corte láser de precisión, powder coating y acabado son usados en WARN Saltillo.
www.warn.com
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 113
Camfil Farr es líder mundial en productos
para la filtración de aire y soluciones para aire
limpio. Cuenta con 70 años de experiencia en
soluciones para limpiar aire. Con 23 plantas
productivas y 4 centros de Investigación y
Desarrollo en América, Europa y la región Asia-
Pacífico. El corporativo se encuentra en Suiza
con más de 3000 empleados.
El modelo de negocios de la compañía está
basado en ofrecer a sus clientes, los produc-
tos y servicios mejores en su clase con cuatro
principales segmentos de mercado: Procesos
Limpios, Aire confortable, Industria Alimentaria,
Seguridad y Protección.
La planta en México fue abierta por Camfil
Farr Canadá a finales del 2005 y ya estaba
fabricando producto terminado después de
En Saltillo se fabrican productos OEM para ser
usados en segmento ferroviario
Man
ufac
tura
s Z
apal
inam
e , S
.A. d
e C.
V.
114 The OffshOre GrOup
Las Soluciones de Filtrado para Ferrocarril
componentes para motores de locomotoras
La planta en México fue abierta a finales del 2005 y ya estaba fabri-cando producto terminado después de solo 4 meses de operaciones.
solo 4 meses de operaciones. Esta planta pro-
duce filtros de aceite lubricante y combustible,
de muy alta calidad y de uso pesado, para el
mercado de locomotoras de ferrocarril. La alta
eficiencia de la planta en Saltillo permite a Ca-
mfil Farr producir con la mitad de los recursos
planeados originalmente. Los componentes
canadienses, americanos y mexicanos son
integrados en el producto terminada para ser
exportados a todo el mundo.
Las innovaciones en productos para filtrado
de Camfil Farr, han permitido a la industria
ferroviaria espaciar los intervalos de servicio, y
de esta forma reducir tiempos muertos, bajar
costos de mantenimiento y extender la vida
útil de las locomotoras. www.camfilfarr.com
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 115
Arneses Tier 1 Industria Automotriz “Nuestra
compañía es un respetable proveedor de la industria automotriz. Diseñamos y
manufacturamos partes para los principales OEMs”.
Mitchell Harvey, Administrador de la unidad
estratégica de negocio.
Tal-Port fabrica arneses de cables basados
en los diseños de los clientes. Su proceso de
manufactura inicia con el corte del alambre e
incluye el prensado de las terminales, encua-
tado, torcido, forrado, encintado y soldado en
punto entre otras operaciones. Después de que
se preparan los circuitos, son enviado a la línea
de ensamble estacionaria o en movimiento.
Parte del proceso final es conectar las termina-
les, encintar y cubrir el arnés. Después de que
se termina el arnés se lleva a cabo una prueba
eléctrica y una certificación dimensional para
cumplir con las especificaciones del cliente.
Tal-Port Industries hace ensambles de cables
para muchas empresas automotrices y no
automotrices. Entre sus clientes actuales se
encuentra Ford Motor Company, Sumitomo,
General Motor Company, Lear Corporation,
Hella Lighting, IAC, Valeo, ASMO, Intier, Android,
BBI, NYK, Instaset, Netshape para México.
Arneses Tier One de Industria Automotriz
Man
ufac
tura
s Z
apal
inam
e , S
.A. d
e C.
V.
116 The OffshOre GrOup
Tal-Port Industries es una empresa con matriz
en Mississippi con cuatro plantas: Yazoo City,
Mississippi; Saltillo, Coahuila; Empalme Sonora;
Fresnillo, Zacatecas.
Tal-Port tiene más de 23 años de experiencia
en la manufactura de cableado y ensamble de
componentes.
Están certificados por ISO 9002, TS 16949 por
Bureau Veritas Quality International (BVQI) y tam-
bién está certificado como “Certified Minority
Supplier”. Tal-Port también cuenta con la certi-
ficación ambiental ISO 14001. Sus sistemas de
calidad fueron auditados y aprobados por com-
pañías tal como Delphi Packard Electric Systems
y Lookheed Martin Manned Space Systems.
Tal-Port Saltillo, es la empresa con más em-
pleados en el Parque Industrial La Angostura,
de Offshore Group. La compañía emplea 1200
operarios que manufacturan arneses para so-
portar la producción automotriz de la planta
de Ford Hermosillo. Tal-Port es un proveedor
Tier-1 en la industria automotriz certificado Q1
por Ford Motor Co. También participan en el
diseño de componentes. Definen su empresa
como “Uno de los pocos especialistas enfoca-
dos en el diseño.”
Tal-Port Saltillo produce arneses de cable para el Fusion, Lincoln, F150, Expedition, Navigator, Grand Marquis, Mustang y Econoline, ensambles para Delphi entre otros.
www.talport.com
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 117
“Estoy muy impresionado por la calidad, dedicación
y habilidades de los trabajadores mexicanos”.
Gabriel Sánchez, Gerente de Calidad.
Unison Industries, LLC es una subsidiaria dentro
de la unidad de negocios GE Aviation. Unison es
líder en diseño, manufactura e integración de
componentes eléctricos y mecánicos y sistemas
para motores de aeronaves y AIRFRAMES.
La base de clientes de la empresa incluye: OEMs
y AFTERMARKET clientes en los mercados comer-
ciales y de aviación militar. Unison es un proveedor
Tier-1 sistemas de integración de sistemas de ig-
nición de turbina, arneses de cables, alternadores
para motores, pistones de ignición, sensores,
switches, y tubos de metal y ductos.
Con corporativo en Jacksonville, Florida, Unison
opera plantas y centros logísticos alrededor del
mundo. Otras fábricas se encuentran en Norwich,
New York; Holtsville, New York; Rockford, Illinois;
Saltillo, México; Dayton, Ohio; Mirabel, Quebec,
Canadá; y Rayong, Tailandia.
Su fuerza de trabajo de 2,000 personas convierte
Industria Aeroespacial Arneses y Partes de Turbinas
118 The OffshOre GrOup
Man
ufac
tura
s Z
apal
inam
e , S
.A. d
e C.
V.
118 The OffshOre GrOup
en a Unison en un generador de empleos de
alta tecnología en todas las comunidades en
las que opera.
La planta de Unison, Saltillo, México cuenta
con 70,000 pies cuadrados. La planta de México
es responsable de la manufactura de arneses de
control y señal y ensambles para AIRFRAMES y
motores. Esta planta en México es la primera
fábrica internacional de Unison.
El proceso especializado de ensamblar cada
set de cables para turbinas toma hasta 40 horas
por parte. Existen 2,000 diferentes tipos de pro-
ductos que ofrece la empresa. Los procesos y
tecnologías utilizados en Unison, en Saltillo, son
simples pero precisos y son sujetos a regula-
ciones espaciales y a acuerdos de confidenciali-
dad por su propósito militar y de aviación.
Uno de las compañías fundadoras del Parque
Industrial La Angostura de The Offshore Group,
“El plan de albergue de The Offshore Group, ha jugado un papel muy significa-tivo en el éxito de nuestra compañía en México. Fue la clave de instalar Unison en Saltillo. Llegamos aquí con el know-how en nuestras operaciones estratégicas, y no tenía experiencia en con-ducir negocios en México”Dennis Petrie
Daniel CamposGerente de Planta
inició operaciones en Saltillo en 1999 con una
planta de 40 empleados. Actualmente emplea
567 personas en tres turnos.
Unison, La Angostura tiene la certificación
de Calidad AS 9100, un estándar de calidad
aeroespacial , ya que las partes manufacturadas
son críticas para el desempeño de las turbinas
de las aeronaves. www.unisonindustries.com
Par
que
Indu
stri
al L
a A
ngos
tura
. Sal
tillo
, Coa
huila
.
Su socio estratégico en Mexico 119
LOGÍSTICASouciones Internacionales
USTED MANUFACTURA... NOSOTROS HACEMOS EL RESTO
120 The OffshOre GrOup
Una compañía de Offshore Group
Soluciones de Trasbordo y Administración de la Cadena de Suministros.
Como miembro de The Offshore Group (www.
offshoregroup.com), ILS ofrece una solución
completa de cruce fronterizo y Administración
de la Cadena de Suministro (SCM). Su menú de
servicios de proveedor externo incluye expertos
en administración de la cadena de suministro,
ofrece administración de fletes, materias primas,
productos terminados y distribución, así como
administración de inventarios de proveedores, o
consignación. Además de ser una Maquiladora
de Servicios en México, ILS ofrece un servicio
de albergue para proveedores a través de ILS
Supplier Mall.The ILS Company, es un proveedor
integral para su empresa, al proveer servicios
completos para la Administración de la Cadena
de Suministros en México.
ILS planea, implementa y controla el flujo
eficiente de almacenaje de materiales para sus
clientes con operaciones en México.
ILS tiene un programa único de transporte
consolidado puerta-a-puerta, con ahorros signi-
ficativos en costos para sus clientes localizados
en el Noroeste mexicano, en el Estado de So-
nora. Ofrece también soluciones de transporte
diferenciadas y servicio de la más alta calidad.
Porque ILS comprende las condiciones actua-
les del mercado, tiene la flexibilidad y recursos
para resolver los retos logísticos domésticos y de
trasbordo. Para complementar las necesidades
actuales de transporte en el complejo mundo
logístico actual, ILS ofrece servicios de almace-
naje y distribución.
Ubicaciones estratégicas para un servicio superiorILS Company, tiene sede en Tucson, Arizona
y cuenta con instala-
ciones en Hermosillo,
Guaymas y Empalme,
Sonora, México. Estas
excelentes ubicacio-
nes desde donde
se administran las
cadenas de suministro
abarcando la costa
Oeste y Centro Oeste
de Estados Unidos así
como los principales
mercados del Oeste
de México
www.ilscompany.com
Juan Carlos SeldnerGerente de OperacionesTel: 001 (520)618 4309 ext 1701seldner@ilscompany.com
Su socio estratégico en Mexico 121
Servicios de Importación-Exportación¿Requiere usted exportar o importar
bienes? Usted puede requerir de nuestro
equipo de más de 30 personas, que
diariamente se encarga de las siguientes
operaciones para compañías mundiales:
* Reunir información aduanera para
embarques específicos
* Elaborar documentación aduanera
incluyendo facturas comerciales
* Determinar los impuestos
de importación
* Coordinar operaciones de trasbordo
122 The OffshOre GrOup
www.ilscompany.com
Reexpedidores de Carga (International Freight Forwarding)Confiabilidad = Rentabilidad
ILS ofrece una extensa variedad de solu-ciones de transportación para empresas que buscan formas de simplificar su cadena de suministro. Su personal creativo y talentoso, sus innovaciones tecnológicas y relaciones sólidas con transportistas, ayuda a las empresas a alcanzar sus metas.
Los servicios de ILS hacen que usted no tenga que preocuparse por las operaciones de trasbordo de su cadena de suministro. Hay muchas empresas en la industria de la logística, pero ILS ha probado ser el líder en logística en el Corredor Sonora-Arizona. Permita a ILS ser su pasaporte dentro y fuera de México.
Aire¿Necesita expeditar sus materiales? ¿Se le
pasó el horario de cierre típico de sus com-pañías de mensajería? Usted puede requerir nuestro servicio de flete aéreo, tal como el servicio de tomar el próximo vuelo (NFO por sus siglas en inglés), Aeropuerto-a-Aeropuerto. Por favor llame a un representante de ILS para recibir información acerca de este programa y sus tarifas.
Mar y TierraDado que ILS comprende las condiciones del
mercado actual, ha logrado implementar un nuevo programa de transporte internacional consolidado puerta-a-puerta para sus clientes localizados en Empalme / Guaymas y Hermo-sillo, Sonora, México. Por favor llame a un repre-sentante de ILS para recibir información acerca de este programa y sus tarifas. Además, ILS ha desarrollado un programa puerta-a-puerta en contenedores marítimos (FCL y LCL), a través de puertos de la costa oeste y otros, incluyendo la alianza estratégica con el puerto de Guaymas, Sonora, México.
Líder en Manejo de la Cadena de Suministro en el Corredor Sonora-ArizonaInternational Freight Forwarder (Reexpedidor de Carga)
• Reexpedidor de Carga autorizado por el DOT, Departamento de Trasporte de los Estados Unidos.
• Administración multimodal de transporte internacional
• Servicio de Trasportación Terrestre (carga completa, consolidado, plataforma, mensajería)
• Aéreo (próximo vuelo, servicio ocurre, charters)
• Ferrocarril (multimodal)• Servicios (Puerta-a-
Puerta, Día Siguiente, 2ndo día, y servicio económico)
Almacenaje• ILS opera bajo
el esquema de “Maquiladora de Servicios” en México. Da el servicio de “albergue” para proveedores a través de “ILS Supplier Mall”
• Manejo de inventarios de proveedores
• Inventarios a consignación
• Administración de almacenes, inventario y distribución
• Lo último en control de inventarios y sistemas de reabastecimientos
Servicios Importación / Exportación
*Elaboración y procesamiento de las facturas comerciales (documentación aduanera)
*Cruce fronterizo
ILS, todo en un sólo trato.
Proveedor externo de AlmacenajeDistribución Administración de Inventarios de Almacenes (WMI)Administración de Inventarios de Provee-dores (VMI)El programa Supplier Mall de ILS lo pone en el
lugar correcto en el momento correcto.
Una empresa innovadora diseña soluciones de
logística que ayudarán a mejorar la posición
competitiva de su empresa. Company Supplier
Mall de ILS es un programa de albergue que
mejora la habilidad de los proveedores para dar
un servicio eficiente a su base de clientes en
México a través del Programa gubernamental
nominado “Maquila de Servicios” cuya actividad
es prestar servicios con el propósito de expor-
tar o dar soporte a las plantas de ensamble y
compañías que importan temporalmente para
exportar.
Le da a sus clientes materiales disponibles
donde y cuando el cliente los requiere.
El Company Supplier Mall de ILS le permite:
• Exhibiryalmacenartusproductoscercadesus usuarios finales
• MaterialesJustoaTiempo
• Inventariosdisponibles24horasaldía,7díasa la semana
• Reducirlostiemposdeentrega
• Evitar costosos paros de línea y expeditarcostos no planeados
• Materiaprimaaconsignación
• Operaciónaduanera(importacióntemporaly transferencias maquila a maquila)
• Reducircostos relacionadosconpersonal,impuestos y seguros
• Preciosmáscompetitivosdesusproductos
• Expandir las oportunidades de negocio através de un mayor acceso a nuevos merca-dos de alto crecimiento
• Rastreode inventariousandounsistemaatravés de nuestra página web.
Su socio estratégico en Mexico 123
Una compañía de Offshore Group
Félix TonellaGerente General Félix ha desarrollado su carrera en la región México-Estados Unidos
Su socio estratégico en Mexico 125
Como la primer empresa en ofrecer servicios
de albergue en México a call centers, desarrollo
de Tecnologías de Información y Subcontra-
tación de Procesos de Negocios (BPO por sus
siglas en inglés), el objetivo fundamental de
Vangtel es ayudar a los clientes a establecer
rápidamente operaciones en México reducien-
do costos y riegos.
Las instalaciones de primer nivel de Vangtel,
en Hermosillo, México se encuentran a 386
Km ( 240 miles) al sur del corporativo de The
Offshore Group, en Tucson, Arizona. La cercanía
con los Estados Unidos permite a los clientes
un rápido acceso a las operaciones en Hermo-
sillo a una hora de vuelo de Phoenix
Proveemos soporte para varios tipos de industrias como Centros
de Contacto, Desarrollo de TI, Procesos de Negocio (BPO)
Las compañías que buscan maximizar sus
utilidades mientras mantienen todo el con-
trol de sus procesos estratégicos en México,
están invitadas a revisar nuestros servicios.
Nuestros profesionales son responsables de
las tareas que no son estratégicas para su
negocio, pero que son críticas para el éxito de
cualquier empresa en México. Estas incluyen:
administración de recursos humanos, admi-
nistración de nómina, servicios contables y
fiscales, licencias, relaciones gubernamentales,
logística y operaciones aduaneras, así como
administración de instalaciones y servicios de
abastecimiento. Lleve el control de todos sus
proyectos subcontratados, información, tablas
de tiempos, procesos y personas mientras deja
las complejidades de hacer negocios en México
a Vangtel.
The Offshore Group tiene más de 20 años
de experiencia ayudando a empresas a esta-
blecerse en México. Con 53 clientes y 16,000
empleados, las compañías que se asocian con
Vangtel se unen a la empresa líder en solucio-
nes de soporte de Latinoamérica.
Las compañías estadounidenses que buscan
contratar desarrolladores de software, captu-
ristas de datos, agentes de call centers o activi-
dades similares, pueden depender de Vangtel
para que los guíe en todos los aspectos del
lanzamiento y a mantener una operación de
bajo costo en México. Nuestra misión es apoyar
a las empresas para que alcancen el éxito a lo
largo plazo con soluciones innovadoras en RH
y en administración de instalaciones
RDI Impacto, cliente de Vangtel. Exitosa operación en sus nuevas instalaciones en Hermosillo.
Somos una empresa internacional, con muchos años de
experiencia, y hemos encontrado un gran lugar para hacer
negocios. Nuestro Call Center, centro de contacto donde
tomamos llamadas y damos información y recomendaciones
a todo el mundo. Tenemos diferentes clientes y entrenamos
a nuestros jóvenes a manejar los diferentes tipos de tareas.
Aquí tenemos mucha gente joven bien capacitada, calificada
para trabajar con un buen desempeño.
Ed Racine, RDI Impacto!
126 The OffshOre GrOup
Instalaciones de clase mundial
de Vangtel en Hermosillo, Sonora,
México Las instalaciones están terminadas y listas para alojar a clientes de call centers y de proveedores externos de procesos de negocios. El edifi-cio está localizado en el corazón de la capital del estado, Hermosillo, Sonora, México, cerca de las atrac-ciones de la ciudad. Ofrece fácil ac-ceso a transporte público y amplio estacionamiento. Está enseguida del Instituto Tecnológico de Hermo-sillo que aporta jóvenes con amplios conocimientos para desarrollarse en las empresas locales.El edificio consta de áreas abiertas, modernas, planos de diseño flexible, así como terminales de fibra óptica. Su vanguardista infraestructura de voz y datos han sido configuradas para maximizar la productividad.Además el edificio cuenta con segu-ridad las 24 horas y mantenimiento para asegurar un ambiente de traba-jo seguro y cómodo.
Administración de InstalacionesVangtel ofrece a sus clientes infra-estructura del más alto nivel, loca-lizado en un prestigioso complejo de negocios en Hermosillo, México. Nuestros profesionales atienden cada faceta de la administración de instalaciones, permitiendo a las empresas evitar muchos de los re-tos asociados con operar en Méxi-co. Por ejemplo:El registro de la propiedad requie-re de 5 a 10 procedimientos que incluyen la adquisición de certifi-cados, registro público y munici-pal. . El proceso toma aproximadamen-te seis meses en terminar, depen-diendo de su ubicación en México. Los cargos por registro por lo ge-neral son seis por ciento del valor de la propiedadjunto con el impuesto de venta y los cargos de notaría.
Las empresas que prestan los servicios similares a los listados a continuación, están invitados a contactar a Vangtel para una consulta gratuita.
Servicios de web site
Transacciones
Telemarketing
Soporte técnico
Centros de soporte
Recibos de Ingresos
Contabilidad de Ingresos
Mantenimiento remoto
Captura de ordenes
Transcripciones médicas
Base de datos legales
Procesamiento de seguros
Procesamiento de recla-mos de seguros
Ingeniería y diseño
Procesamiento de datos
Centros de soporte
Procesamiento de tarjetas de crédito
Facturación y cobranza
Conciliación bancaia
Cuentas por cobrar
Cuentas por pagar
Su socio estratégico en Mexico 127
www.vangtel.com
El programa de Albergue de Vangtel le permite utilizar los servicios de ITES y BPO en México
Las operaciones y servicios de tecnología de in-
formación (ITES por sus siglas en inglés) y la subcon-
tratación de procesos de Negocio (BPO) requieren
de una infraestructura sólida, empleados estables
y una excepcional seguridad de datos. El programa
de albergue de Vangtel habilita a las empresas a
utilizar servicios ITES y BPO en México a un costo y
riesgo mínimo. Las operaciones BPO en el extranjero,
tienen porcentajes de deserción de personal del
20 al 40% causados por turnos nocturnos, infraes-
tructura inadecuada y administración deficiente.
Vangtel ofrece a las empresas operaciones seguras
y cautivas en México con empleados talentosos y
estables – cerca de los Estados Unidos.
Administra toda la información financiera y la
información de clientes, seguridad y propiedad
intelectual.
Vangtel elimina el tiempo perdido en recluta-
miento, nóminas, contabilidad y administración
de las prestaciones de los empleados. Tanto si su
empresa subcontrata o tiene operaciones cautivas
buscando soluciones de bajo costo, los servicios
de Vangtel ayudan a reducir costos y a que las em-
presas se establezcan en México en seis semanas
o menos.
KNOWLEDGE PROCESS OUTOURCERS, bancos,
traducciones / transcripciones, procesadores de da-
tos, despachos contables, procesadores de tarjetas
de créditos encontrarán en el servicio de albergue
Vangtel una solución para optimizar su tiempo y
sus recursos.
Tecnología de la Information -TIFortalezas
Las empresas que buscan contratar desarrollado-
res de software talentosos o técnicos de soporte en
el mercado mexicano deberían revisar con atención
nuestros servicios de albergue. Vangtel recluta profe-
sionales en tecnología con experiencia en Microsfot.
NET, Java, Oracle, Microsoft Sequel Server, Mobil Pho-
ne y programación de PDA, comercio electrónico y
desarrollos web. El modelo de negocios de Vangtel,
permite a los clientes mantener el control de la ad-
ministración, entrenamiento, desarrollo de proyectos
y telecomunicaciones.
Centros de ContactoDatos de los Call Centers Hispanos
La población hispana de los Estados Unidos es la
minoría más grande. Nunca ha sido tan grande la
necesidad de servir este mercado con un español
claro.
México está muy bien preparado para dar servicio
al mercado estadounidense de habla hispana por
sus atractivos salarios y la proximidad con Estados
Unidos. Las compañías que buscan reducir costos y
STREAMLINE operaciones de call center encontrarán
en Hermosillo una opción atractiva para subcontratar
los servicios de soporte.
El Futuro del Mercado HispanoLos 42.7 millones de consumidores de habla
hispana que viven en Estados Unidos representan
un poder de compra combinado anual de $432
billones de dólares. Las empresas que aprovechan
los empleados, instalaciones y servicios contables
de Vangtel, se encuentran bien posicionados para
capitalizar esta oportunidad.
Servicios MedioambientalesAsegurarse de que los clientes del programa de albergue cumplan con las regulaciones y estatutos ambientales mexicanos, es de primordial importancia para su éxito y rentabilidad. El departamento de medio ambiente de Offshore Group apoya a los clientes produc-tores en esta área. El equipo del departamento medio-ambiental se compone por un equipo profesional que ha pasado por un entrena-miento especializado de 46 semanas de duración.
130 The OffshOre GrOup
Su socio estratégico en Mexico 131
La primera planta desalinizadora en el estado de SonoraParque Industrial Bella Vista Empalme, Sonora
Suministra 75,000 galones de agua al día para uso industrial de los clientes de The Offshore Group. La empresa es el provee-dor de servicios de albergue más grande de México y da servicio a empresas de la industria auto-motriz, aeroespacial, de equipo médico, óptica y electrónica.La planta desalinizadora está siendo construida por la división de filtros de Vivendi Universal. El diseño de la planta tiene capaci-dad para futuras expansiones. De acuerdo al presidente de The Offshore Group, Luis Felipe Seldner, “Además de asegurar un amplio suministro de agua a nuestros clientes actuales, la planta desalinizadora nos permite comercializar nuestros servicios a empresas manufac-tureras con requerimientos de agua significativos”.
132 The OffshOre GrOup
Administración del Parque
The Offshore Group ofrece para el mantenimiento de los parques industriales de clase mundial, áreas que alojan las instalaciones de sus clientes con los siguientes servicios:
• Servicios de seguridad en los parques
• Mantenimiento de la infraestructura
• Disposición de residuos
• Limpieza de calles
• Jardinería
Los tres parques industri-ales de The Offshore Group han sido certificados por la Secretaría de Economía por su excelente infraestruc-tura y su alta calidad en general. Solo siete parques industriales en la República Mexicana han recibido este reconocimiento.
134 The OffshOre GrOup
Servicios MédicosOffshore Group reconoce que una fuerza de trabajo sana es productiva, por ello se encarga de que los servicios médicos sean accesibles para los trabajadores en todas sus instalaciones en México. La asistencia médica de primer contacto dentro del parque aumenta la productividad de la fuerza laboral evitando a los empleados perder su tiempo al hacer viajes a los centros del Seguro Social. La asistencia Médica está disponible en todos los turnos tanto para todos los trabajadores y personal.El plan de albergue de The Offshore Group incluye los siguientes servicios:
• Examen médico y pruebas para nuevos contrata-ciones
• Servicios de rutina y urgencias
• Receta y entrega de medi-camentos
• Vacunas
• Medicina preventiva y programas de educación
136 The OffshOre GrOup
“...Yo espero que el éxito de esta
publicación sea poder transmitir a
los lectores, el orgullo que sentimos
por el trabajo que hacemos.”
Félix Tonella Luken
Este es un producto deEditorial Imágenes de Sonora, S.A. de C.V.
Puebla 30 y RevoluciónHermosillo, Sonora, 83000 Mex.
www.imagenesdesonora.com
Editor Responsable: Enrique Yescas E.
editor@imagenesdesonora.com
Diseño y producción de original: E. Yescas
Fotografías: Juan Luis Fernández
Documentación: Javier Casillas
Datos y archivo: Lourdes García
Asistente diseño: Omar Solano
Circulación: Brenny González
Distribiución: Miguel Trillas
Control: Yolanda Cota
con la valiosa colaboración de Steve Colantouni
Derechos ReservadosImpreso en México 2007
No queremos dejar pasar la oportunidad de agradecer a los empresarios propietarios y socios de Grupo Offshore por la con-
fianza otorgada para hacer este trabajo. También deseamos agradecer a quienes nos apoyaron y ayudaron incondicional-
mente: Leonard Ottosen de Saltillo y Gabby Tissot de Empalme y a todo el personal que siempre estuvo dispuesto a
facilitarnos nuestra tarea para lograr esta publicación.
CONTENTS
The Offshore Group 1Del Editor… 2Entrevistas Offshore Group 4Grupo Offshore staff binacional 9Grupo Offshore, dónde, cómo 12Offshore Group Maquilas Teta Kawi enEmpalme y Guaymas, Sonora 14Parque Industrial Roca Fuerte 18Parque Industrial Bella Vista 19
MTKParque Industrial Bella Vista
Spectra Link 20EE Technologies 22Moll Industries, Inc. 24Vermillion Incorporated 26Hydro 28Cooper Standard Automotive 30Harco 32Ping de Mexico 34Acces Electronics Incorporated 36Medtronic 38Mico 40ChemResearch Co.,Inc. 42Delphi 44Thule Valley 46Tyco Electronics 48The Phoenix Company of Chicago 50Tal-Port Industries, LLC 52
Parque Industrial Roca FuerteNovacap 54St. Clair Technologies 56Avalon Laboratories, Inc. 58Grebamex 60G.S. Precision, Inc. 62Intec 64Jyco Sealing Technologies 66Precision Products de Mexico 68Trans World Conection 70Ducommun AeroStructures 72Oviso Manufacturing 74Smith West 76APSM Systems 78Waukesha Bearings 80ESCO 82Parker 84BAE 85Goodrich 85Precision Interconnect 85Sargent 85Manufacturas Zapaliname en 86Saltillo
ZAPAParque Industrial La Angostura
Alto Shaam 94CBC Connect 96Cooper Standard 98Gyrus Acmi 100Powerbrace Corporation 102Neapco 104OKE 106Senior Aerospace Ketema 108Turck 110Warn 112Camfil Far 114Tal-Port Industries, LCC 116Unison Industries 118
The ILS Company 120Vangtel 124
top related