nynorsk · om du seriøst ønsker ein god karakter i nynorsk, har du tre ting å gjere 1.pugg...

Post on 23-Jul-2020

10 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Nynorsk

Om du seriøst ønsker ein god karakter i nynorsk, har du tre ting å gjere

1. Pugg gloser og grammatikk

2. Skriv gamle eksamensoppgåverpå nynorsk

3. Les nynorske bøker og aviser

Å bøye substantiv

Substantiv har tre kjønn på norsk

Hankjønn:

Hokjønn:

Inkjekjønn:

ein

ei

eit

Substantiv har tre kjønn på norsk

Hankjønn:

Hokjønn:

Inkjekjønn:

ein mann

ei

eit

Substantiv har tre kjønn på norsk

Hankjønn:

Hokjønn:

Inkjekjønn:

ein mann

ei dame

eit

Substantiv har tre kjønn på norsk

Hankjønn:

Hokjønn:

Inkjekjønn:

ein mann

ei dame

eit barn

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

ein hane

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

ein hane den hanen

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

ein hane den hanen fleire hanar

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

ein hane den hanen fleire hanar alle hanane

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

ein hane den hanen fleire hanar alle hanane

ein politikar

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

ein hane den hanen fleire hanar alle hanane

ein politikar politikaren

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

ein hane den hanen fleire hanar alle hanane

ein politikar politikaren politikarar

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

ein hane den hanen fleire hanar alle hanane

ein politikar politikaren politikarar politikarane

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

ein hane den hanen fleire hanar alle hanane

ein politikar politikaren politikarar politikarane

ein iranar

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

ein hane den hanen fleire hanar alle hanane

ein politikar politikaren politikarar politikarane

ein iranar iranaren

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

ein hane den hanen fleire hanar alle hanane

ein politikar politikaren politikarar politikarane

ein iranar iranaren iranarar

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

ein hane den hanen fleire hanar alle hanane

ein politikar politikaren politikarar politikarane

ein iranar iranaren iranarar iranarane

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad stønaden

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad stønaden stønader

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad stønaden stønader / stønadar

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad stønaden stønader / stønadar

stønadene

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa sofaen

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa sofaen sofaer / sofaar

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa sofaen sofaer / sofaar

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa sofaen sofaer / sofaar sofaene / sofaane

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa sofaen sofaer / sofaar sofaene / sofaane

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad Stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa Sofaen sofaer / sofaar sofaene / sofaane

ein søknad

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad Stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa Sofaen sofaer / sofaar sofaene / sofaane

ein søknad søkaden

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad Stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa Sofaen sofaer / sofaar sofaene / sofaane

ein søknad søkaden søknader /søknadar

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad Stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa Sofaen sofaer / sofaar sofaene / sofaane

ein søknad søkaden søknader /søknadar

søknadene /søknadane

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad Stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa Sofaen sofaer / sofaar sofaene / sofaane

ein søknad søkaden søknader /søknadar

søknadene /søknadane

ein kollega

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad Stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa Sofaen sofaer / sofaar sofaene / sofaane

ein søknad søkaden søknader /søknadar

søknadene /søknadane

ein kollega kollegaen

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad Stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa Sofaen sofaer / sofaar sofaene / sofaane

ein søknad søkaden søknader /søknadar

søknadene /søknadane

ein kollega kollegaen kollegaer /kollegaar

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein stønad Stønaden stønader / stønadar

stønadene / stønadane

ein sofa Sofaen sofaer / sofaar sofaene / sofaane

ein søknad søkaden søknader /søknadar

søknadene /søknadane

ein kollega kollegaen kollegaer /kollegaar

kollegaene /kollegaane

hokjønn

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei seng

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei seng senga

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei seng senga senger

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei seng senga senger sengene

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei seng senga senger sengene

ei avis

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei seng senga senger sengene

ei avis avisa

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei seng senga senger sengene

ei avis avisa aviser

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei seng senga senger sengene

ei avis avisa aviser avisene

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei seng senga senger sengene

ei avis avisa aviser avisene

ei gruppe

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei seng senga senger sengene

ei avis avisa aviser avisene

ei gruppe gruppa

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei seng senga senger sengene

ei avis avisa aviser avisene

ei gruppe gruppa grupper

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei seng senga senger sengene

ei avis avisa aviser avisene

ei gruppe gruppa grupper gruppene

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

eit hus

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

eit hus huset

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

eit hus huset hus

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

eit hus huset hus husa

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

eit hus huset hus husa

eit eple

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

eit hus huset hus husa

eit eple eplet

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

eit hus huset hus husa

eit eple eplet eple

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

eit hus huset hus husa

eit eple eplet eple epla

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

eit hus huset hus husa

eit eple eplet eple epla

eit dokument

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

eit hus huset hus husa

eit eple eplet eple epla

eit dokument dokumentet

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

eit hus huset hus husa

eit eple eplet eple epla

eit dokument dokumentet dokument

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

eit hus huset hus husa

eit eple eplet eple epla

eit dokument dokumentet dokument dokumenta

inkjekjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

eit hus huset hus husa

eit eple eplet eple epla

eit dokument dokumentet dokument dokumenta

Merk!Det skal

aldri vere–r

i eningene her.

inkjekjønn

• Mange område er i dag øydelagde.

• Eg kan vise deg fleire eksempel.

• Vi har vore på mange lange møte.

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein hest den hesten fleire hestar alle hestane

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son sonen

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son sonen søner

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son sonen søner sønene

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son sonen søner sønene

ein fot

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son sonen søner sønene

ein fot foten

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son sonen søner sønene

ein fot foten føter

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son sonen søner sønene

ein fot foten føter føtene

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son sonen søner sønene

ein fot foten føter føtene

ein nagl

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son sonen søner sønene

ein fot foten føter føtene

ein nagl naglen

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son sonen søner sønene

ein fot foten føter føtene

ein nagl naglen nagler

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son sonen søner sønene

ein fot foten føter føtene

ein nagl naglen nagler naglene

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broen brør brørne

ein son sonen søner sønene

ein fot foten føter føtene

ein nagl naglen nagler naglene

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son sonen søner sønene

ein fot foten føter føtene

ein nagl naglen nagler naglene

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein bror broren brør brørne

ein son sonen søner sønene

ein fot foten føter føtene

ein nagl naglen nagler naglene

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn mennene

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn mennene

ein ting

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn mennene

ein ting tingen

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn mennene

ein ting tingen ting

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn mennene

ein ting tingen ting tinga

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn mennene

ein ting tingen ting tinga

ein sko

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn mennene

ein ting tingen ting tinga

ein sko skoen

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn mennene

ein ting tingen ting tinga

ein sko skoen skor / sko

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn mennene

ein ting tingen ting tinga

ein sko skoen skor / sko skorne / skoa

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn mennene

ein ting tingen ting tinga

ein sko skoen skor / sko skorne / skoa

ein feil

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn mennene

ein ting tingen ting tinga

ein sko skoen skor / sko skorne / skoa

ein feil feilen

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn mennene

ein ting tingen ting tinga

ein sko skoen skor / sko skorne / skoa

ein feil feilen feil

hankjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ein far faren fedrar fedrane

ein mann mannen menn mennene

ein ting tingen ting tinga

ein sko skoen skor / sko skorne / skoa

ein feil feilen feil feila

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei seng senga senger sengene

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dronning

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dronning dronninga

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dronning dronninga dronningar

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dronning dronninga dronningar dronningane

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dronning dronninga dronningar dronningane

ei melding

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dronning dronninga dronningar dronningane

ei melding meldinga

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dronning dronninga dronningar dronningane

ei melding meldinga meldingar

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dronning dronninga dronningar dronningane

ei melding meldinga meldingar meldingane

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dronning dronninga dronningar dronningane

ei melding meldinga meldingar meldingane

ei opning

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dronning dronninga dronningar dronningane

ei melding meldinga meldingar meldingane

ei opning opninga

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dronning dronninga dronningar dronningane

ei melding meldinga meldingar meldingane

ei opning opninga opningar

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dronning dronninga dronningar dronningane

ei melding meldinga meldingar meldingane

ei opning opninga opningar opningane

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dotter

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dotter

ei mor

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dotter

ei mor

ei søster

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dotter dottera

ei mor

ei søster

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dotter dottera døtrer

ei mor

ei søster

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dotter dottera døtrer døtrene

ei mor

ei søster

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dotter dottera døtrer døtrene

ei mor mora

ei søster

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dotter dottera døtrer døtrene

ei mor mora mødrer

ei søster

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dotter dottera døtrer døtrene

ei mor mora mødrer mødrene

ei søster

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dotter dottera døtrer døtrene

ei mor mora mødrer mødrene

ei søster søstera

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dotter dottera døtrer døtrene

ei mor mora mødrer mødrene

ei søster søstera søstrer

hokjønn

ubunde eintal bunde eintal ubunde fleirtal bunde fleirtal

ei dotter dottera døtrer døtrene

ei mor mora mødrer mødrene

ei søster søstera søstrer søstrene

Det er ikkje alltid slik at substantiva har samme

kjønn på nynorsk som på bokmål.

Her fylgjer nokre råd:

Hankjønn endar typisk på

-leik:

-ar:

-dom:

-nad:

-skap:

kjærleik

røvar

fridom

månad

venskap

Hokjønn endar typisk på

-e:

-ing:

-semd:

-løyse:

-sle:

jente

meining

takksemd

arbeidsløyse

kjensle

Å bøye verb

Verb

• A- verb

• E-verb

• J-verb

• Kortverb

A-verb

A-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

A-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kaste

A-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kaste kastar

A-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kaste kastar kasta

A-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kaste kastar kasta har kasta

A-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kaste kastar kasta har kasta

å sykle

A-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kaste kastar kasta har kasta

å sykle syklar

A-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kaste kastar kasta har kasta

å sykle syklar sykla

A-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kaste kastar kasta har kasta

å sykle syklar sykla har sykla

A-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kaste kastar kasta har kasta

å sykle syklar sykla har sykla

Regel utan unnatak!

Dersom eit verb har -a i preteritum, har

det alltid -ar i presens.

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte har kjøpt

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte har kjøpt

å lære

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte har kjøpt

å lære lærer

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte har kjøpt

å lære lærer lærte

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte har kjøpt

å lære lærer lærte har lært

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte har kjøpt

å lære lærer lærte har lært

å hjelpe

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte har kjøpt

å lære lærer lærte har lært

å hjelpe hjelper

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte har kjøpt

å lære lærer lærte har lært

å hjelpe hjelper hjelpte

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte har kjøpt

å lære lærer lærte har lært

å hjelpe hjelper hjelpte har hjelpt

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte har kjøpt

å lære lærer lærte har lært

å hjelpe hjelper hjelpte har hjelpt

å tenkje

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte har kjøpt

å lære lærer lærte har lært

å hjelpe hjelper hjelpte har hjelpt

å tenkje tenkjer

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte har kjøpt

å lære lærer lærte har lært

å hjelpe hjelper hjelpte har hjelpt

å tenkje tenkjer tenkte

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å kjøpe kjøper kjøpte har kjøpt

å lære lærer lærte har lært

å hjelpe hjelper hjelpte har hjelpt

å tenkje tenkjer tenkte har tenkt

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å studere

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å studere studerer

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å studere studerer studerte

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å studere studerer studerte har studert

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å studere studerer studerte har studert

å notere

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å studere studerer studerte har studert

å notere noterer

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å studere studerer studerte har studert

å notere noterer noterte

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å studere studerer studerte har studert

å notere noterer noterte har notert

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å studere studerer studerte har studert

å notere noterer noterte har notert

å diskutere

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å studere studerer studerte har studert

å notere noterer noterte har notert

å diskutere diskuterer

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å studere studerer studerte har studert

å notere noterer noterte har notert

å diskutere diskuterer diskuterte

E-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å studere studerer studerte har studert

å notere noterer noterte har notert

å diskutere diskuterer diskuterte har diskutert

J-verb

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

å selje

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

å selje sel

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

å selje sel selde

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

å selje sel selde har selt

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

å selje sel selde har selt

å spørje

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

å selje sel selde har selt

å spørje spør

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

å selje sel selde har selt

å spørje spør spurde

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

å selje sel selde har selt

å spørje spør spurde har spurt

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

å selje sel selde har selt

å spørje spør spurde har spurt

å symje

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

å selje sel selde har selt

å spørje spør spurde har spurt

å symje sym

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

å selje sel selde har selt

å spørje spør spurde har spurt

å symje sym sumde

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

å selje sel selde har selt

å spørje spør spurde har spurt

å symje sym sumde har sumt

J-verb

infinitiv presens preteritum perfektum

å telje tel talde har talt

å fortelje fortel fortalde har fortalt

å selje sel selde har selt

å spørje spør spurde har spurt

å symje sym sumde har sumt

kortverb

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå når

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå når nådde

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå når nådde har nådd / nått

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå når nådde har nådd / nått

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå når nådde har nådd / nått

å bu

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå når nådde har nådd / nått

å bu bur

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå når nådde har nådd / nått

å bu bur budde

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå når nådde har nådd / nått

å bu bur budde Har budd / butt

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå når nådde har nådd / nått

å bu bur budde Har budd / butt

å tru

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå når nådde har nådd / nått

å bu bur budde Har budd / butt

å tru trur

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå når nådde har nådd / nått

å bu bur budde Har budd / butt

å tru trur trudde

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå når nådde har nådd / nått

å bu bur budde Har budd / butt

å tru trur trudde har trudd / trutt

kortverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å nå når nådde har nådd / nått

å bu bur budde Har budd / butt

å tru trur trudde har trudd / trutt

Det enkleste er å droppe denne formen.

Modale hjelpeverb

Modale hjelpeverb

skrive

Modale hjelpeverb

skrive

VERB

Modale hjelpeverb

skrive

VERB

Burde

Modale hjelpeverb

skrive

VERB

Modale hjelpeverb

skrive

VERB

Skulle

Modale hjelpeverb

skrive

VERB

Modale hjelpeverb

skrive

VERB

Kunne

Modale hjelpeverb

skrive

VERB

Modale hjelpeverb

skrive

VERB

Vil

Modale hjelpeverb

skrive

VERB

Modale hjelpeverb

skrive

VERB

Skal

Modale hjelpeverb

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle har skulla

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle har skulla

Å vilje

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle har skulla

Å vilje vil

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle har skulla

Å vilje vil ville

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle har skulla

Å vilje vil ville har vilja

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle har skulla

Å vilje vil ville har vilja

Å tore

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle har skulla

Å vilje vil ville har vilja

Å tore tør

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle har skulla

Å vilje vil ville har vilja

Å tore tør torde

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle har skulla

Å vilje vil ville har vilja

Å tore tør torde har tort

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle har skulla

Å vilje vil ville har vilja

Å tore tør torde har tort

Å burde

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle har skulla

Å vilje vil ville har vilja

Å tore tør torde har tort

Å burde bør

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle har skulla

Å vilje vil ville har vilja

Å tore tør torde har tort

Å burde bør burde

Modale hjelpeverb

infinitiv presens preteritum perfektum

Å kunne kan kunne har kunna

Å måtte må måtte har måtta

Å skulle skal skulle har skulla

Å vilje vil ville har vilja

Å tore tør torde har tort

Å burde bør burde har burt

PASS DEG FOR DEI FARLEGE FELLENE!

anbehetelse

an be het else

anbehetelseAngiver

Anførselstegn

Anfall

Tystar

Hermeteikn

Åtak

anbehetelseBelest

Bekrefte

Berette

Lærd

Stadfeste

Fortelje

anbehetelseKjærlighet Kjærleik

Elskhug

anbehetelse

Forelskelse

Bekreftelse

Forelsking

Stadfesting

Eit godt tips til deg som har lyst til å stryke på nynorskeksamen:

Skriv ord som byrjar på

HV

HVEM? = KVEN?

HVEM? = KVEN?

HVA? = KVA?

HVA? = KVA?

HVORDAN? = KORLEIS?

HVORDAN? = KORLEIS?

HVILKEN? =

KVA FOR EIN?

HVILKEN? =

KVA FOR EIN?

HVILKET? =

KVA FOR EIT?

HVILKET? =

KVA FOR EIT?

HVORFOR? =

HVORFOR? =

KVIFOR?

HVOR? =

KOR / KVAR?

HVOR? =

KOR / KVAR?

KVAR?Kvar bur du? Kvar er hunden begravd? Kvar er bilen parkert? Kvar i verda er Ulan Bator hovudstad ?

KOR?Kor lenge er det til verdas undergong? Kor langt er eitslips? Kor mykje kostar ei reise til Ulan Bator?

KVAR?Kvar bur du? Kvar er hunden begravd? Kvar er bilen parkert? Kvar i verda er Ulan Bator hovudstad ?

KOR?Kor lenge er det til verdas undergong? Kor langt er eitslips? Kor mykje kostar ei reise til Ulan Bator?

KVAR?Kvar bur du? Kvar er hunden begravd? Kvar er bilen parkert? Kvar i verda er Ulan Bator hovudstad ?

KOR?Kor lenge er det til verdas undergong? Kor langt er eitslips? Kor mykje kostar ei reise til Ulan Bator?

KVAR?Kvar bur du? Kvar er hunden begravd? Kvar er bilen parkert? Kvar i verda er Ulan Bator hovudstad ?

KOR?Kor lenge er det til verdas undergong? Kor langt er eitslips? Kor mykje kostar ei reise til Ulan Bator?

KVAR?Kvar bur du? Kvar er hunden begravd? Kvar er bilen parkert? Kvar i verda er Ulan Bator hovudstad ?

KOR?Kor lenge er det til verdas undergong? Kor langt er eitslips? Kor mykje kostar ei reise til Ulan Bator?

KVAR?

Du spør altså om eit sted.

KOR?Kor lenge er det til verdas undergong? Kor langt er eitslips? Kor mykje kostar ei reise til Ulan Bator?

KVAR?

Du spør altså om eit sted.

KOR?Kor lenge er det til verdas undergong? Kor langt er eitslips? Kor mykje kostar ei reise til Ulan Bator?

KVAR?

Du spør altså om eit sted.

KOR?Kor lenge er det til verdas undergong? Kor langt er eitslips? Kor mykje kostar ei reise til Ulan Bator?

KVAR?

Du spør altså om eit sted.

KOR?Kor lenge er det til verdas undergong? Kor langt er eitslips? Kor mykje kostar ei reise til Ulan Bator?

KVAR?

Du spør altså om eit sted.

KOR?

Du spør altså om ei tid

eller ei mengde.

To andre betydninger av

«kor» og «kvar»:

KVAR?Alle kan ta kvar sin sigar.

KOR?

Se, kor stygg han er!

KVAR?Kvar og ein må melde seg opp til eksamen.

Alle kan ta kvar sin sigar.

KOR?

Se, kor stygg han er!

KVAR?Kvar og ein må melde seg opp til eksamen.

Alle kan ta kvar sin sigar.

KOR?

Se, kor stygg han er!

KVAR?

Kvar = «hver»

KOR?

Sjå, kor stygg han er!

KVAR?

Kvar = «hver»

KOR?

Kor = «så»

Andre forbudte HV-ord:

HVIS? =

VISS / OM / DERSOM?

HVIS? =

VISS / OM / DERSOM?

HVIS? =

VISS / OM / DERSOM?

HVIS? =

VISS / OM / DERSOM?

HVERANDRE=

KVARANDRE

HVERANDRE=

KVARANDRE

HVETEMEL=

HVETEMEL=

KVEITEMJØL

HVIT=

KVIT

HVAL=

KVAL

pronomen

subjekt – objekt

jeg – meg

du – deg

han – ham

hun – henne

dere – dere

de – dem

vi – oss

subjekt – objekt

eg – meg

du – deg

han – han

ho – ho

de – dykk

dei – dei

vi – oss

Subjekt og objekt

bokmål

Du besøkte dem.

De besøkte deg.

Dere besøkte ham.

Han besøkte dere.

Jeg besøkte henne.

Hun besøkte meg

nynorsk

Du besøkte dei.

Dei besøkte deg.

De besøkte han.

Han besøkte dykk.

Eg besøkte ho.

Ho besøkte meg.

Subjekt og objekt

bokmål

Jeg besøkte dem.

De besøkte meg.

Dere besøkte dem.

De besøkte dere.

Jeg besøkte dere.

Dere besøkte meg

nynorsk

Eg besøkte dei.

Dei besøkte meg.

De besøkte dei.

Dei besøkte dykk.

Eg besøkte dykk.

De besøkte meg.

Subjekt og objekt

bokmål

Han besøkte dem.

De besøkte ham.

Vi besøkte dem.

Dere besøkte oss.

Vi besøkte dere.

Hun besøkte deg.

nynorsk

Han besøkte dei.

Dei besøkte han.

Vi besøkte dei.

De besøkte oss.

Vi besøkte dykk.

Ho besøkte deg.

Subjekt og objekt

bokmål

Jeg besøkte dem.

De besøkte meg.

Dere besøkte dem.

De besøkte dere.

Jeg besøkte dere.

Dere besøkte meg

nynorsk

Eg besøkte dei.

Dei besøkte meg.

De besøkte dei.

Dei besøkte dykk.

Eg besøkte dykk.

De besøkte meg.

Subjekt og objekt

"EGEN"

Eigen, eiga, eige eller eigne?

Adjektivet eigen

Eigen

Eiga

Eige

Eigne

Hankjønn

Hokjønn

Inkjekjønn

fleirtal

bokmål

Min egen bil.

Mitt eget hus.

Hennes egen båt.

Min egen kake.

Hans egne penger.

nynorsk

Min eigen bil.

Mitt eige hus.

Hennar eigen båt.

Mi eiga kake.

Hans eigne pengar.

Adjektivet eigen

Hankjønn hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Min egen hest Min egen hytte Hans eget problem

Våre egne sko

nynorsk Min eigen hest Mi eiga hytte Hans eigeproblem

Våre eigne sko

Adjektivet eigen

Hankjønn hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Min egen hest Min egen hytte Hans eget problem

Våre egne sko

nynorsk Min eigen hest Mi eiga hytte Hans eigeproblem

Våre eigne sko

Adjektivet eigen

Hankjønn hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Min egen hest Min egen hytte Hans eget problem

Våre egne sko

nynorsk Min eigen hest Mi eiga hytte Hans eigeproblem

Våre eigne sko

Adjektivet eigen

Hankjønn hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Min egen hest Min egen hytte Hans eget problem

Våre egne sko

nynorsk Min eigen hest Mi eiga hytte Hans eigeproblem

Våre eigne sko

Adjektivet eigen

Hankjønn hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Min egen hest Min egen hytte Hans eget problem

Våre egne sko

nynorsk Min eigen hest Mi eiga hytte Hans eigeproblem

Våre eigne sko

Adjektivet eigen

Hankjønn hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Min egen hest Min egen hytte Hans eget problem

Våre egne sko

nynorsk Min eigen hest Mi eiga hytte Hans eigeproblem

Våre eigne sko

Adjektivet eigen

Hankjønn hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Min egen hest Min egen hytte Hans eget problem

Våre egne sko

nynorsk Min eigen hest Mi eiga hytte Hans eigeproblem

Våre eigne sko

Adjektivet eigen

Hankjønn hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Min egen hest Min egen hytte Hans eget problem

Våre egne sko

nynorsk Min eigen hest Mi eiga hytte Hans eigeproblem

Våre eigne sko

Adjektivet eigen

Hankjønn hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Min egen hest Min egen hytte Hans eget problem

Våre egne sko

nynorsk Min eigen hest Mi eiga hytte Hans eigeproblem

Våre eigne sko

Adjektivet eigen

Hankjønn Hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Hans egen datter

Vårt eget hus Våre egne konkurrenter

nynorsk Hennar eigen familie

Hans eiga dotter

Vårt eige hus Våre eigne konkurrentar

Adjektivet eigen

Hankjønn Hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Hennes egen familie

Hans egen datter

Vårt eget hus Våre egne konkurrenter

nynorsk Hennar eigen familie

Hans eiga dotter

Vårt eige hus Våre eigne konkurrentar

Adjektivet eigen

Hankjønn Hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Hennes egen familie

Hans egen datter

Vårt eget hus Våre egne konkurrenter

nynorsk Hennar eigen familie

Hans eiga dotter

Vårt eige hus Våre eigne konkurrentar

Adjektivet eigen

Hankjønn Hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Hennes egen familie

Hans egen datter

Vårt eget hus Våre egne konkurrenter

nynorsk Hennar eigen familie

Hans eiga dotter

Vårt eige hus Våre eigne konkurrentar

Adjektivet eigen

Hankjønn Hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Hennes egen familie

Hans egen datter

Vårt eget hus Våre egne konkurrenter

nynorsk Hennar eigen familie

Hans eiga dotter

Vårt eige hus Våre eigne konkurrentar

Adjektivet eigen

Hankjønn Hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Hennes egen familie

Hans egen datter

Vårt eget hus Våre egne konkurrenter

nynorsk Hennar eigen familie

Hans eiga dotter

Vårt eige hus Våre eigne konkurrentar

Adjektivet eigen

Hankjønn Hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Hennes egen familie

Hans egen datter

Vårt eget hus Våre egne konkurrenter

nynorsk Hennar eigen familie

Hans eiga dotter

Vårt eige hus Våre eigne konkurrentar

Adjektivet eigen

Hankjønn Hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Hennes egen familie

Hans egen datter

Vårt eget hus Våre egne konkurrenter

nynorsk Hennar eigen familie

Hans eiga dotter

Vårt eige hus Våre eigne konkurrentar

Adjektivet eigen

Hankjønn Hokjønn inkjekjønn fleirtal

bokmål Hennes egen familie

Hans egen datter

Vårt eget hus Våre egne konkurrenter

nynorsk Hennar eigen familie

Hans eiga dotter

Vårt eige hus Våre eigne konkurrentar

"deres"

dykkar eller deira?

pronomen

1. person er den som snakkar

2. person er den ein snakkar til

3. person er den ein snakkar om

2. person

It’s your fault.

Det er deres skyld.

Det er dykkar skuld.

3. person

It’s their fault.

Det er deres skyld.

Det er deira skuld.

eiendomspronomenet "deres"

bokmål

Deres egne penger. (2. person)

Deres egne penger. (3. person)

Deres eget hus. (2. person)

Deres eget soverom. (3. person)

nynorsk

Dykkar eigne pengar.

Deira eigne pengar.

Dykkar eige hus.

Deira eige soverom.

bokmål

Deres egen båt. (2. person)

Deres egen teori. (3. person)

Deres eget gevær. (2. person)

Deres eget jetfly. (3. person)

nynorsk

Dykkar eigen båt.

Deira eigen teori.

Dykkar eige gevær.

Deira eige jetfly.

bokmål

Deres egne biler. (3. person)

Deres egen fritid. (2. person)

Deres eget verktøy. (2. person)

Deres egen eksamen. (2. person)

nynorsk

Deira eigne bilar.

Dykkar eiga fritid.

Dykkar eige verktøy.

Dykkar eigen eksamen.

bokmål

Deres eget problem. (3. person)

Deres egne problemer. (2. person)

Deres egen sak. (2. person)

Deres egne saker. (3. person)

nynorsk

Deira eige problem.

Dykkar eigne problem.

Dykkar eiga sak.

Deira eigne saker.

Omsett til nynorsk

De kjørte i sin egen bil, og besøkte dem.

Dei køyrde i sin eigen bil, og besøkte dei.

Omsett til nynorsk

Omsett til nynorsk

Bruk han og ho i staden for den.

Jeg har kjøpt en Ferrari. Den var ikke gratis.

Skal du til Nesodden, må du ta fergen. Den går fra Aker Brygge.

Eg har kjøpt ein Ferrari. Han var ikkje gratis.

Skal du til Nesodden, må du ta ferga. Ho går fråAker Brygge.

Kor eller kvar?

Hvor bor du?

Hvor lenge skal du bli der?

Hvor gammel er du?

Hvor kommer du fra?

Kvar bur du?

Kor lenge skal du bli der?

Kor gamal er du?

Kvar kjem du frå?

Kor eller kvar?

Hvor er boken?

Hvor lenge har den vært der?

Hvor lenge er det til toget går?

Hvor stanser det?

Kvar er boka?

Kor lenge har ho vore der?

Kor lenge er det til toget går?

Kvar stansar det?

Kvar også som hver

Alle kan ta hver sin appelsin.

Hver og en.

Alle kan ta kvar sin appelsin.

Kvar og ein.

Kor også som så

Se, så stygg han er! Sjå, kor stygg han er!

Ikkje bruk...

- Ikkje bruk man, men

- Ikkje hvor?, men

- Ikkje hvem?, men

- Ikkje hvordan?, men

- Ikkje hvis?, men

- Ikkje hva?, men

- Ikkje hvorfor?, men

ein

kor / kvar?

kven?

korleis?

viss / om?

kva?

kvifor?

Gradbøying av adjektiv.

POSITIV

Bra

Mykje

Galen

Vakker

KOMPARATIV

Betre

Meir

Galnare

Vakrare

Færre

SUPERLATIV

Best

Mest

Galnast

Vakrast

Færrast

Gradbøying av adjektiv.

POSITIV

Gamal

Lang

Liten

Sølete

Kjend

KOMPARATIV

Eldre

Lengre

Mindre

Meir sølete

Meir kjend

SUPERLATIV

Eldst

Lengst

Minst

Mest sølete

Mest kjend

Parverb

Å brenne ei heks

å brenne

Eg brenner ei heks

Eg brende ei heks

Eg har brent ei heks

Ei heks som brenn

å brenne

Heksa brenn

Heksa brann

Heksa har brunne

Parverb

Hvis du henger jakken på knaggen

å henge

Eg henger opp jakka

Eg hengde opp jakka

Eg har hengt opp jakka

Hvis jakken henger på knaggen

å henge

Jakka heng på knaggen

Jakka hang/hekk på knaggen

Jakka har hange på knaggen

Parverb

En sjørøver senker en båt

å søkkje

Sjørøvaren søkkjer båten

Sjørøvaren søkkte båten

Sjørøvaren har søkkt båten

Båten som synker

å søkke

Båten søkk

Båten sokk

Båten har sokke

Parverb

Å sette seg

å setje

Eg set meg i stolen

Eg sette meg i stolen

Eg har sett meg i stolen

Å sitte

å sitje

Eg sit i stolen

Eg sat i stolen

Eg har sete i stolen

Parverb

Å smelle av eit skot

Å smelle

Jegaren smeller av eit skot

Jegaren smelte av eit skot

Jegaren har smelt av eit skot

Eit skot som smeller

Å smelle

Skotet smell

Skotet small

Skotet har smolle

Parverb

Ho strekte seg så langt ho kunne…

å strekkje

Ho strekkjer seg så langt ho kan..

Ho strekte seg så langt ho kunne…

Ho har strekt seg så langt ho har kunne…

…men evnene strakk ikkje til.

å strekkje

…men evnene strekk ikkje til.

…men evnene strakk ikkje til.

…men evnene har ikkje strokke til.

Parverb

Å leggje

Å leggje seg i senga.

Ho legg seg i senga.

Ho la seg.

Ho har lagt seg.

Å liggje

Å liggje i senga.

Ho ligg i senga.

Ho låg i senga.

Ho har lege i senga.

Skriv aktiv heller enn passiv.

Skriv aktiv heller enn passiv.

• Det kan gjerast på fleiremåtar.

• Her må det ryddast før rommet kan forlatast.

• Det blir sagt at maten er god her.

• Varene blei stolne like før midnatt.

• Det blir ofte køyrt for fort på denne strekninga.

• Vi kan gjere det på fleiremåtar.

• Du må rydde rommet før du forlèt det.

• Folk seier at maten er god her.

• Tjuvane stal varene like før midnatt.

• Folk køyrer ofte for fort på denne strekninga.

Huskeregel:

Passivkonstruksjoner bør unngås.

Unngå substantivsyken

Bruk heller verb enn substantiv der det er mogleg.

Gjennomgangen av teksten tok lang tid.

Det tok lang tid å gå gjennom teksten.

Bruk heller verb enn substantiv der det er mogleg.

Grunngjevinga han kom med, var svært god.

Han kom med ei svært god grunn.

Bruk heller verb enn substantiv der det er mogleg.

Dei kom fram til ei semje om forståinga av saka.

Dei blei samde om korleis dei skulle forstå saka.

Bruk heller verb enn substantiv der det er mogleg.

Ho kom med ei utgreiing om tilhøva på staden.

Ho greidde ut om tilhøva på staden.

Bruk heller verb enn substantiv der det er mogleg.

Rektor gav ei orientering om dei ulike faga.

Rektor orienterte om dei ulike faga.

ordstilling

• Min nye bil

• Vår kjære by

• Vår største sjanse.

• Den nye bilen min.

• Den kjære byen vår.

• Den største sjansen vår.

Etterstilt eigendomspronomen, og dobbel bestemming.

bokmål

• Han tok sin hatt og gikk.

• I denne forsamling må ordet være fritt.

• Jeg leste din siste bok i sommerferien

• Fjorårets innsamlede midler skal gå til oppussing av skolen.

• Min far sa alltid at man må være seg sitt ansvar bevisst.

nynorsk

• Han tok hatten sin og gjekk

• I denne forsamlinga må ordet være fritt.

• Eg las den siste boka di i sommerferien.

• Dei midlane vi samla inn i fjor, skal vi bruke til å pusse opp skulen.

• Faren min sa alltid at ein må vere ansvarsmedviten.

genitiv

genitiv

Unngå genitivs-s

Firmaets internettside.

Avisens lesere.

Rundskrivets språkform.

Jentas kjæreste.

Reklamens virkning.

Ordenes betydning.

Skriftens størrelse.

Forslag til oversettelse

Internettsida til firmaet.

Avislesarane.

Språkforma i rundskrivet.

Kjærasten til jenta.

Verknaden av reklamen.

Ordtydinga, tydinga av orda

Skriftstorleiken.

Visse tilfelle er det vanleg og allment akseptert å bruke s-genitiv i skrift på nynorsk:

Ved særnamn

Noregs land

Ibsens skodespel

Idas hus

I uttrykk for tid og mål

eit års arbeid

tre kilometers veg

ei vekes tid

Omskriving med preposisjon.

bokmål

Direktørens bil

Bokens tittel

Husets dører

Kjolens mønster

Blomstenes farger

Skolens lærere

Bokens innhold

Universitets studenter

nynorsk

Bilen til direktøren

Tittelen på boka

Dørene i huset

Mønsteret på kjolen

Fargane på blomane

Lærarane på skulen

Innhaldet i boka

Studentane ved universitetet

samansetning

bokmål

Bokens tittel

Husets eier

Høstens farger

Bilens fører

Butikkens eier

Bedriftens ledelse

Skjørtets lengde

nynorsk

Boktittelen

Huseigaren

Haustfargane

Bilføraren

Butikkeigaren

Bedriftsleiinga

Skjørtelengda

Omskriving med hans og hennar

bokmål

Mors penger

Fars jakke

nynorsk

Pengane hennar mor

Jakka hans far

Omskriving med sin, si, sitt eller sine

bokmål

Tantes bil

Guros bok

Arnes brev

Bestefars hunder

nynorsk

Tante sin bil

Guro si bok

Arne sitt brev

Bestefar sine hundar

Mer om rettskrivning

Presens partisipp

bokmål

Gående

Hoppende

nynorsk

Gåande

Hoppande

I nokre ord har nynorsk Å eller O der bokmål har a, og omvendt

bokmål

Fra

Gave

Gård

Hånd

Datter

Gang

nynorsk

Frå

Gåve

Gard

Hand

Dotter

Gong

Nokre ord har e på nynorsk der bokmål har æ

bokmål

Bære

Være

nynorsk

Bere

Vere

Nokre ord har o på nynorsk der bokmål har u, og omvendt.

bokmål

Bud

Gulv

Bo

Tro

nynorsk

Bod

Golv

Bu

Tru

Nokre ord har diftong på nynorsk der det er monoftong på bokmål.

bokmål

Drøm

Drømme

Sen

Ben

nynorsk

Draum

Drøyme

Sein

Bein

På nynorsk bruker vi i mange tilfelle enkel konsonant der bokmål har dobbel konsonant:

bokmål

Gutt

Sammen

Tall

Komme

Ungdommen

Kjøtt

Venn

nynorsk

Gut

Saman

Tal

Kome

Ungdomen

Kjøt

Ven

Finn bokmålismen!

Han var svært takknemlig for alt deihadde gjort for han.

Finn bokmålismen!

Han var svært takksam for alt deihadde gjort for han.

Finn bokmålismen!

Denne betegnelsen er upresis.

Finn bokmålismen!

Denne nemninga er upresis.

Finn bokmålismen!

Dei må flytte inn i den nye boligen i oktober.

Finn bokmålismen!

Dei må flytte inn i den nye bustaden i oktober.

Finn bokmålismen!

Du må forberede deg til eksamen.

Finn bokmålismen!

Du må førebu deg til eksamen.

Finn bokmålismen!

Det er heilt annerledes i virkeligheten enn på film.

Finn bokmålismen!

Det er heilt annleis i røynda enn på film.

Finn bokmålismen!

Det er ein forutsetning at ho betalar tilbake det ho har lånt.

Finn bokmålismen!

Det er ein føresetnad at ho betalar tilbake det ho har lånt.

Finn bokmålismen!

Følelsene strøymde på.

Finn bokmålismen!

Kjenslene strøymde på.

Finn bokmålismen!

Du må ta hensyn til andre menneske.

Finn bokmålismen!

Du må ta omsyn til andre menneske.

Finn bokmålismen!

Man lærer så lenge man lever.

Finn bokmålismen!

Ein lærer så lenge ein lever.

Finn bokmålismen!

Du må søkje om tillatelse før du kan byggje.

Finn bokmålismen!

Du må søkje om løyve før du kan byggje.

Finn bokmålismen!

Eg har dessverre ikkje anledning til å komme i morgon.

Finn bokmålismen!

Eg har dessverre ikkje høve til å komme i morgon.

Finn bokmålismen!

Under den andre verdskrigen blei det organisert ei motstandsbevegelse.

Finn bokmålismen!

Under den andre verdskrigen blei det organisert ei motstandsrørsle.

Finn bokmålismen!

Det er stor etterspørsel etter dette merket.

Finn bokmålismen!

Det er stor etterspurnad etter dette merket.

Finn bokmålismen!

Dette er ein forbrytelse mot menneskeheten!

Finn bokmålismen!

Dette er eit brottsverk mot menneska!

Å avslutte ord med –LIG er ikkje lov

vidunderlig vedunderleg

Å avslutte ord med –LIG er ikkje lov

synlig synleg

Å avslutte ord med –LIG er ikkje lov

utrolig utruleg

Å avslutte ord med –LIG er ikkje lov

Å avslutte ord med –LIG er ikkje lov

-LIG -LEG

Å avslutte ord med –NING er ofte ikkje lov

forskning forsking

Å avslutte ord med –NING er ofte ikkje lov

diktning dikting

Å avslutte ord med –NING er ofte ikkje lov

lesning lesing

Å avslutte ord med –NING er ofte ikkje lov

Å avslutte ord med –NING er ofte ikkje lov

-NING -ING

Å avslutte ord med –NING er ofte ikkje lov

bøyning bøying

Å avslutte ord med –NING er ofte ikkje lov

Ord med –VN– er ikkje lov

havn hamn

Ord med –VN– er ikkje lov

savn sakn

Ord med –VN– er ikkje lov

Unngå ord som byrjar med -HEN

hensikt føremon / føremål

Unngå ord som byrjar med -HEN

hensyn omsyn

Vær varsam med ord som byrjar med -FOR

forutsetning føresetnad

Vær varsam med ord som byrjar med -FOR

fortsette halde fram

Vær varsam med ord som byrjar med -FOR

Forskjell Skilnad er

eit betre val.

annan & ingen

annan & ingen

annan & ingen

ANNAN

annan & ingen

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

INGEN

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

INGEN

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

ei anna firfisle

INGEN

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

ei anna firfisle

INGEN

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

ei anna firfisle eit anna lemen

INGEN

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

ei anna firfisle eit anna lemen

INGEN

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

ei anna firfisle eit anna lemen andre bavianar

INGEN

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

ei anna firfisle eit anna lemen andre bavianar

INGEN

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

ei anna firfisle eit anna lemen andre bavianar

INGEN ingen bavian

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

ei anna firfisle eit anna lemen andre bavianar

INGEN ingen bavian

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

ei anna firfisle eit anna lemen andre bavianar

INGEN ingen bavian inga firfisle

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

ei anna firfisle eit anna lemen andre bavianar

INGEN ingen bavian inga firfisle

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

ei anna firfisle eit anna lemen andre bavianar

INGEN ingen bavian inga firfisle ikkje nokolemen

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

ei anna firfisle eit anna lemen andre bavianar

INGEN ingen bavian inga firfisle ikkje nokolemen

annan & ingen

EIN BAVIAN EI FIRFISLE EIT LEMEN FLEIRE BAVIANAR

ANNAN ein annanbavian

ei anna firfisle eit anna lemen andre bavianar

INGEN ingen bavian inga firfisle ikkje nokolemen

ingen bavianar

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN ein annan bil

INGEN

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN ei anna avis

INGEN

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN eit anna hus

INGEN

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN andre bilar

INGEN

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN

INGEN ingen bil

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN

INGEN inga avis

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN

INGEN ikkje noko hus

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

ANNAN

INGEN ingen bilar

annan & ingen

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN

INGEN

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN eit anna barn

INGEN

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN eit anna barn

INGEN

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN ein annanmann

eit anna barn

INGEN

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN ein annanmann

eit anna barn

INGEN

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN ein annanmann

eit anna barn

INGEN inga dame

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN ein annanmann

eit anna barn

INGEN inga dame

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN ein annanmann

eit anna barn

INGEN inga dame ingen barn

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN ein annanmann

eit anna barn

INGEN inga dame ingen barn

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN ein annanmann

ei anna dame eit anna barn

INGEN inga dame Ingen barn

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN ein annanmann

ei anna dame eit anna barn

INGEN inga dame ingen barn

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN ein annanmann

ei anna dame eit anna barn

INGEN inga dame Ikkje nokobarn

ingen barn

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN ein annanmann

ei anna dame eit anna barn

INGEN inga dame Ikkje nokobarn

ingen barn

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN ein annanmann

ei anna dame eit anna barn

INGEN ingen mann inga dame Ikkje nokobarn

ingen barn

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN ein annanmann

ei anna dame eit anna barn

INGEN ingen mann inga dame Ikkje nokobarn

ingen barn

annan & ingen

EIN MANN EI DAME EIT BARN FLEIRE BARN

ANNAN ein annanmann

ei anna dame eit anna barn andre barn

INGEN ingen mann inga dame Ikkje nokobarn

ingen barn

nokon

nokon

nokon

EIN GREVLING EI MARKMUS EIT INSEKT FLEIRE INSEKT

nokon

EIN GREVLING EI MARKMUS EIT INSEKT FLEIRE INSEKT

nokon

EIN GREVLING EI MARKMUS EIT INSEKT FLEIRE INSEKT

nokon grevling

nokon

EIN GREVLING EI MARKMUS EIT INSEKT FLEIRE INSEKT

nokon grevling

nokon

EIN GREVLING EI MARKMUS EIT INSEKT FLEIRE INSEKT

nokon grevling noka markmus

nokon

EIN GREVLING EI MARKMUS EIT INSEKT FLEIRE INSEKT

nokon grevling noka markmus

nokon

EIN GREVLING EI MARKMUS EIT INSEKT FLEIRE INSEKT

nokon grevling noka markmus noko insekt

nokon

EIN GREVLING EI MARKMUS EIT INSEKT FLEIRE INSEKT

nokon grevling noka markmus noko insekt

nokon

EIN GREVLING EI MARKMUS EIT INSEKT FLEIRE INSEKT

nokon grevling noka markmus noko insekt nokon / nokreinsekt

nokon

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

nokon

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

nokon

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

nokon bil

nokon

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

nokon

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

noka avis

nokon

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

nokon

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

noko hus

nokon

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

nokon

EIN BIL EI AVIS EIT HUS FLEIRE BILAR

nokon / nokrebilar

Nokon? Noko? Noka? Nokre?

Nokon? Noko? Noka? Nokre?

Vil du ha einsjokolade?

Nokon? Noko? Noka? Nokre?

Vil du ha einsjokolade?

Nei takk, eg vil ikkje ha nokon

sjokolade.

Nokon? Noko? Noka? Nokre?

Vil du ha einsjokolade?

Nei takk, eg vil ikkje ha nokon

sjokolade.

Nokon? Noko? Noka? Nokre?

Skal det vereeit drops, da?

Nokon? Noko? Noka? Nokre?

Skal det vereeit drops, da?

Nei takk, eg vil ikkje ha nokodrops heller.

Nokon? Noko? Noka? Nokre?

Skal det vereeit drops, da?

Nei takk, eg vil ikkje ha nokodrops heller.

Nokon? Noko? Noka? Nokre?

Ikkje eingongnokre få

drops? Dei er veldig gode

Nokon? Noko? Noka? Nokre?

Ikkje eingongnokre få

drops? Dei er veldig gode

Nokon? Noko? Noka? Nokre?

Ikkje eingongnokre få

drops? Dei er veldig gode

Nei takk, sa eg!

Nokon? Noko? Noka? Nokre?

Men ei kake, da? Det vil du

vel ha?

Nokon? Noko? Noka? Nokre?

Men ei kake, da? Det vil du

vel ha?

Takk som byr, men eg orkar

ikkje nokakake heller.

Nokon? Noko? Noka? Nokre?

Men ei kake, da? Det vil du

vel ha?

Takk som byr, men eg orkar

ikkje nokakake heller.

På nynorsk skil vi mellom nokonog nokre i fleirtall.

Noko slikt skilje har vi ikkje på bokmål.

Enkel huskeregel:

Nokon tilsvarar det engelske any.

Nokre tilsvarar det engelske some.

nokon

Have you seen anybankrobbers lately?

Har du sett nokonbankranarar i det siste?

nokre

Yes, I have seen some.

Ja, eg har sett nokre.

I tillegg har vi ordet somme.

Dette nyttar vi i tydinga «enkelte», «einskilde».

Slik:

Eg vil at alle skal delta i nynorskundervisninga, eg ville ikkje ha nokon unnasluntrarar.

Men somme av elevane snik seg unna likevel.

samsvarsbøying

samsvarsbøying

samsvarsbøyingHANKJØNNein butikk

samsvarsbøyingHANKJØNNein butikk

HOKJØNNei dør

samsvarsbøyingHANKJØNNein butikk

HOKJØNNei dør

INKJEKJØNNeit vindauge

samsvarsbøyingHANKJØNNein butikk

HOKJØNNei dør

INKJEKJØNNeit vindauge

FLEIRTALauge

samsvarsbøyingHANKJØNNein butikk

HOKJØNNei dør

INKJEKJØNNeit vindauge

FLEIRTALauge

OPEN

samsvarsbøyingHANKJØNNein butikk

HOKJØNNei dør

INKJEKJØNNeit vindauge

FLEIRTALauge

OPEN

samsvarsbøyingHANKJØNNein butikk

HOKJØNNei dør

INKJEKJØNNeit vindauge

FLEIRTALauge

OPEN ein openbutikk

samsvarsbøyingHANKJØNNein butikk

HOKJØNNei dør

INKJEKJØNNeit vindauge

FLEIRTALauge

OPEN ein openbutikk

samsvarsbøyingHANKJØNNein butikk

HOKJØNNei dør

INKJEKJØNNeit vindauge

FLEIRTALauge

OPEN ein openbutikk

ei open dør

samsvarsbøyingHANKJØNNein butikk

HOKJØNNei dør

INKJEKJØNNeit vindauge

FLEIRTALauge

OPEN ein openbutikk

ei open dør

samsvarsbøyingHANKJØNNein butikk

HOKJØNNei dør

INKJEKJØNNeit vindauge

FLEIRTALauge

OPEN ein openbutikk

ei open dør eit opevindauge

samsvarsbøyingHANKJØNNein butikk

HOKJØNNei dør

INKJEKJØNNeit vindauge

FLEIRTALauge

OPEN ein openbutikk

ei open dør eit opevindauge

samsvarsbøyingHANKJØNNein butikk

HOKJØNNei dør

INKJEKJØNNeit vindauge

FLEIRTALauge

OPEN ein openbutikk

ei open dør eit opevindauge

opne auge

samsvarsbøying

samsvarsbøyingHANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALnotat

samsvarsbøyingHANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALnotat

skrive

samsvarsbøyingHANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALnotat

skrive

samsvarsbøyingHANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALnotat

skrive Romanen er skriven av…

samsvarsbøyingHANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALnotat

skrive Romanen er skriven av…

samsvarsbøyingHANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALnotat

skrive Romanen er skriven av…

Boka er skrivenav…

samsvarsbøyingHANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALnotat

skrive Romanen er skriven av…

Boka er skrivenav…

samsvarsbøyingHANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALnotat

skrive Romanen er skriven av…

Boka er skrivenav…

Brevet er skrive av…

samsvarsbøyingHANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALnotat

skrive Romanen er skriven av…

Boka er skrivenav…

Brevet er skrive av…

samsvarsbøyingHANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALnotat

skrive Romanen er skriven av…

Boka er skrivenav…

Brevet er skrive av…

Notata er skrivne av…

samsvarsbøying

Altså:

• Romanen er skriven av Hamsun.

samsvarsbøying

Altså:

• Romanen er skriven av Hamsun.

samsvarsbøying

Altså:

• Romanen er skriven av Hamsun.

• Boka er skriven av kongen.

samsvarsbøying

Altså:

• Romanen er skriven av Hamsun.

• Boka er skriven av kongen.

samsvarsbøying

Altså:

• Romanen er skriven av Hamsun.

• Boka er skriven av kongen.

• Brevet er skrive av ein advokat.

samsvarsbøying

Altså:

• Romanen er skriven av Hamsun.

• Boka er skriven av kongen.

• Brevet er skrive av ein advokat.

samsvarsbøying

Altså:

• Romanen er skriven av Hamsun.

• Boka er skriven av kongen.

• Brevet er skrive av ein advokat.

• Notata er skrivne av elevane.

samsvarsbøying

Altså:

• Romanen er skriven av Hamsun.

• Boka er skriven av kongen.

• Brevet er skrive av ein advokat.

• Notata er skrivne av elevane.

samsvarsbøying

samsvarsbøyingHANKJØNNein konge

HOKJØNNei dronning

INKJEKJØNNeit svar

FLEIRTALsjimpansar

galen

samsvarsbøyingHANKJØNNein konge

HOKJØNNei dronning

INKJEKJØNNeit svar

FLEIRTALsjimpansar

galen Ein galen konge

samsvarsbøyingHANKJØNNein konge

HOKJØNNei dronning

INKJEKJØNNeit svar

FLEIRTALsjimpansar

galen Ein galen konge

Ei galen dronning

samsvarsbøyingHANKJØNNein konge

HOKJØNNei dronning

INKJEKJØNNeit svar

FLEIRTALsjimpansar

galen Ein galen konge

Ei galen dronning

Eit gale svar

samsvarsbøyingHANKJØNNein konge

HOKJØNNei dronning

INKJEKJØNNeit svar

FLEIRTALsjimpansar

galen Ein galen konge

Ei galen dronning

Eit gale svar Mange galne sjimpansar

Anbehetelse igjen.

Legg merke til at det er et system i galskapen.

Anbehetelse igjen.

bokmål• bestyrer

• betydning

• gevinst

• rettferdighet

• rettighet

• samvittighet

• sannsynlighet

• tålmodighet

• vanskelighet

nynorsk• styrar

• tyding

• vinst

• rettferd

• rett

• samvit

• sannsyn

• tolmod

• vanske

Anbehetelse igjen.

bokmål• bestyrer

• betydning

• gevinst

• rettferdighet

• rettighet

• samvittighet

• sannsynlighet

• tålmodighet

• vanskelighet

nynorsk• styrar

• tyding

• vinst

• rettferd

• rett

• samvit

• sannsyn

• tolmod

• vanske

(Prefiks = forstavelse,

suffiks = etterstavelse)

Anbehetelse igjen.

bokmål• bestyrer

• betydning

• gevinst

• rettferdighet

• rettighet

• samvittighet

• sannsynlighet

• tålmodighet

• vanskelighet

nynorsk• styrar

• tyding

• vinst

• rettferd

• rett

• samvit

• sannsyn

• tolmod

• vanske

Anbehetelse igjen.

bokmål• bestyrer

• betydning

• gevinst

• rettferdighet

• rettighet

• samvittighet

• sannsynlighet

• tålmodighet

• vanskelighet

nynorsk• styrar

• tyding

• vinst

• rettferd

• rett

• samvit

• sannsyn

• tolmod

• vanske

Anbehetelse igjen.

bokmål• bestyrer

• betydning

• gevinst

• rettferdighet

• rettighet

• samvittighet

• sannsynlighet

• tålmodighet

• vanskelighet

nynorsk• styrar

• tyding

• vinst

• rettferd

• rett

• samvit

• sannsyn

• tolmod

• vanske

Anbehetelse igjen.

bokmål• bestyrer

• betydning

• gevinst

• rettferdighet

• rettighet

• samvittighet

• sannsynlighet

• tålmodighet

• vanskelighet

nynorsk• styrar

• tyding

• vinst

• rettferd

• rett

• samvit

• sannsyn

• tolmod

• vanske

Anbehetelse igjen.

bokmål• bestyrer

• betydning

• gevinst

• rettferdighet

• rettighet

• samvittighet

• sannsynlighet

• tålmodighet

• vanskelighet

nynorsk• styrar

• tyding

• vinst

• rettferd

• rett

• samvit

• sannsyn

• tolmod

• vanske

Anbehetelse igjen.

bokmål• bestyrer

• betydning

• gevinst

• rettferdighet

• rettighet

• samvittighet

• sannsynlighet

• tålmodighet

• vanskelighet

nynorsk• styrar

• tyding

• vinst

• rettferd

• rett

• samvit

• sannsyn

• tolmod

• vanske

Anbehetelse igjen.

bokmål• bestyrer

• betydning

• gevinst

• rettferdighet

• rettighet

• samvittighet

• sannsynlighet

• tålmodighet

• vanskelighet

nynorsk• styrar

• tyding

• vinst

• rettferd

• rett

• samvit

• sannsyn

• tolmod

• vanske

Anbehetelse igjen.

bokmål• bestyrer

• betydning

• gevinst

• rettferdighet

• rettighet

• samvittighet

• sannsynlighet

• tålmodighet

• vanskelighet

nynorsk• styrar

• tyding

• vinst

• rettferd

• rett

• samvit

• sannsyn

• tolmod

• vanske

Anbehetelse igjen.

bokmål• bestyrer

• betydning

• gevinst

• rettferdighet

• rettighet

• samvittighet

• sannsynlighet

• tålmodighet

• vanskelighet

nynorsk• styrar

• tyding

• vinst

• rettferd

• rett

• samvit

• sannsyn

• tolmod

• vanske

Anbehetelse igjen.

bokmål• bestyrer

• betydning

• gevinst

• rettferdighet

• rettighet

• samvittighet

• sannsynlighet

• tålmodighet

• vanskelighet

nynorsk• styrar

• tyding

• vinst

• rettferd

• rett

• samvit

• sannsyn

• tolmod

• vanske

Anbehetelse igjen.

bokmål• bestyrer

• betydning

• gevinst

• rettferdighet

• rettighet

• samvittighet

• sannsynlighet

• tålmodighet

• vanskelighet

nynorsk• styrar

• tyding

• vinst

• rettferd

• rett

• samvit

• sannsyn

• tolmod

• vanske

Anbehetelse igjen.

Eksempel:

Anbehetelse igjen.

bokmål• Forberedelse

• Forståelse

• Grunnleggelse

• Hendelse

• Stavelse

• Undersøkelse

• Utsettelse

nynorsk• Førebuing

• Forståing

• Grunnlegging

• Hending

• Staving

• Undersøking

• Utsetjing

Anbehetelse igjen.

bokmål• Forberedelse

• Forståelse

• Grunnleggelse

• Hendelse

• Stavelse

• Undersøkelse

• Utsettelse

nynorsk• Førebuing

• Forståing

• Grunnlegging

• Hending

• Staving

• Undersøking

• Utsetjing

Anbehetelse igjen.

Eksempel:

Anbehetelse igjen.

bokmål• Frihet

• Ærlighet

• Kjærlighet

• Trygghet

• Nærhet

• Likhet

• Helhet

nynorsk• Fridom

• Ærlegdom

• Kjærleik

• Tryggleik

• Nærleik

• Likskap

• Heilskap

Anbehetelse igjen.

bokmål• Frihet

• Ærlighet

• Kjærlighet

• Trygghet

• Nærhet

• Likhet

• Helhet

nynorsk• Fridom

• Ærlegdom

• Kjærleik

• Tryggleik

• Nærleik

• Likskap

• Heilskap

Anbehetelse igjen.

Eksempel:

Anbehetelse igjen.

bokmål• Befaring• Befrielse• Begrep• Begrunnelse• Erkjennelse• Forbehold• Gjenkjennelse• Gjentakelse• Hensyn• Oversettelse• Henvisning

nynorsk• Synfaring

• Frigjering

• Omgrep

• Grunngjeving

• Erkjenning

• Atterhald

• Attkjenning

• Gjentaking

• Omsyn

• Omsetjing

• Tilvising

Anbehetelse igjen.

bokmål• Befaring• Befrielse• Begrep• Begrunnelse• Erkjennelse• Forbehold• Gjenkjennelse• Gjentakelse• Hensyn• Oversettelse• Henvisning

nynorsk• Synfaring

• Frigjering

• Omgrep

• Grunngjeving

• Erkjenning

• Atterhald

• Attkjenning

• Gjentaking

• Omsyn

• Omsetjing

• Tilvising

Anbehetelse igjen.

bokmål• Befaring• Befrielse• Begrep• Begrunnelse• Erkjennelse• Forbehold• Gjenkjennelse• Gjentakelse• Hensyn• Oversettelse• Henvisning

nynorsk• Synfaring

• Frigjering

• Omgrep

• Grunngjeving

• Erkjenning

• Atterhald

• Attkjenning

• Gjentaking

• Omsyn

• Omsetjing

• Tilvising

Anbehetelse igjen.

bokmål• BeFARing• Befrielse• Begrep• Begrunnelse• Erkjennelse• Forbehold• Gjenkjennelse• Gjentakelse• Hensyn• Oversettelse• Henvisning

nynorsk• SynFARing

• Frigjering

• Omgrep

• Grunngjeving

• Erkjenning

• Atterhald

• Attkjenning

• Gjentaking

• Omsyn

• Omsetjing

• Tilvising

Anbehetelse igjen.

bokmål• BeFARing• BeFRIelse• Begrep• Begrunnelse• Erkjennelse• Forbehold• Gjenkjennelse• Gjentakelse• Hensyn• Oversettelse• Henvisning

nynorsk• SynFARing

• FRIgjering

• Omgrep

• Grunngjeving

• Erkjenning

• Atterhald

• Attkjenning

• Gjentaking

• Omsyn

• Omsetjing

• Tilvising

Anbehetelse igjen.

bokmål• BeFARing• BeFRIelse• BeGREP• Begrunnelse• Erkjennelse• Forbehold• Gjenkjennelse• Gjentakelse• Hensyn• Oversettelse• Henvisning

nynorsk• SynFARing

• FRIgjering

• OmGREP

• Grunngjeving

• Erkjenning

• Atterhald

• Attkjenning

• Gjentaking

• Omsyn

• Omsetjing

• Tilvising

Anbehetelse igjen.

bokmål• BeFARing• BeFRIelse• BeGREP• BeGRUNNelse• Erkjennelse• Forbehold• Gjenkjennelse• Gjentakelse• Hensyn• Oversettelse• Henvisning

nynorsk• SynFARing

• FRIgjering

• OmGREP

• GRUNNgjeving

• Erkjenning

• Atterhald

• Attkjenning

• Gjentaking

• Omsyn

• Omsetjing

• Tilvising

Anbehetelse igjen.

bokmål• BeFARing• BeFRIelse• BeGREP• BeGRUNNelse• ErKJENNelse• Forbehold• Gjenkjennelse• Gjentakelse• Hensyn• Oversettelse• Henvisning

nynorsk• SynFARing

• FRIgjering

• OmGREP

• GRUNNgjeving

• ErKJENNing

• Atterhald

• Attkjenning

• Gjentaking

• Omsyn

• Omsetjing

• Tilvising

Anbehetelse igjen.

bokmål• BeFARing• BeFRIelse• BeGREP• BeGRUNNelse• ErKJENNelse• ForbeHOLD• Gjenkjennelse• Gjentakelse• Hensyn• Oversettelse• Henvisning

nynorsk• SynFARing

• FRIgjering

• OmGREP

• GRUNNgjeving

• ErKJENNing

• AtterHALD

• Attkjenning

• Gjentaking

• Omsyn

• Omsetjing

• Tilvising

Anbehetelse igjen.

bokmål• BeFARing• BeFRIelse• BeGREP• BeGRUNNelse• ErKJENNelse• ForbeHOLD• GjenKJENNelse• Gjentakelse• Hensyn• Oversettelse• Henvisning

nynorsk• SynFARing

• FRIgjering

• OmGREP

• GRUNNgjeving

• ErKJENNing

• AtterHALD

• AttKJENNing

• Gjentaking

• Omsyn

• Omsetjing

• Tilvising

Anbehetelse igjen.

bokmål• BeFARing• BeFRIelse• BeGREP• BeGRUNNelse• ErKJENNelse• ForbeHOLD• GjenKJENNelse• GJENTAKelse• Hensyn• Oversettelse• Henvisning

nynorsk• SynFARing

• FRIgjering

• OmGREP

• GRUNNgjeving

• ErKJENNing

• AtterHALD

• AttKJENNing

• GJENTAKing

• Omsyn

• Omsetjing

• Tilvising

Anbehetelse igjen.

bokmål• BeFARing• BeFRIelse• BeGREP• BeGRUNNelse• ErKJENNelse• ForbeHOLD• GjenKJENNelse• GJENTAKelse• HenSYN• Oversettelse• Henvisning

nynorsk• SynFARing

• FRIgjering

• OmGREP

• GRUNNgjeving

• ErKJENNing

• AtterHALD

• AttKJENNing

• GJENTAKing

• OmSYN

• Omsetjing

• Tilvising

Anbehetelse igjen.

bokmål• BeFARing• BeFRIelse• BeGREP• BeGRUNNelse• ErKJENNelse• ForbeHOLD• GjenKJENNelse• GJENTAKelse• HenSYN• OverSETTelse• Henvisning

nynorsk• SynFARing

• FRIgjering

• OmGREP

• GRUNNgjeving

• ErKJENNing

• AtterHALD

• AttKJENNing

• GJENTAKing

• OmSYN

• OmSETjing

• Tilvising

Anbehetelse igjen.

bokmål• BeFARing• BeFRIelse• BeGREP• BeGRUNNelse• ErKJENNelse• ForbeHOLD• GjenKJENNelse• GJENTAKelse• HenSYN• OverSETTelse• HenVISning

nynorsk• SynFARing

• FRIgjering

• OmGREP

• GRUNNgjeving

• ErKJENNing

• AtterHALD

• AttKJENNing

• GJENTAKing

• OmSYN

• OmSETjing

• TilVISing

Anbehetelse igjen.

bokmål• BeFARing• BeFRIelse• BeGREP• BeGRUNNelse• ErKJENNelse• ForbeHOLD• GjenKJENNelse• GJENTAKelse• HenSYN• OverSETTelse• HenVISning

nynorsk• SynFARing

• FRIgjering

• OmGREP

• GRUNNgjeving

• ErKJENNing

• AtterHALD

• AttKJENNing

• GJENTAKing

• OmSYN

• OmSETjing

• TilVISing

Andre regelmessigheiter

Av adjektiv som endar på –sam, har vi substantiv med endinga –semd.

Andre regelmessigheiter

• Einsam

• Lønnsam

• Merksam

• Varsam

• Verksam

substantiv

• Einsemd

• Lønnsemd

• Merksemd

• Varsemd

• Verksemd

adjektiv

Andre regelmessigheiter

Andre regelmessigheiter

Av adjektiv som endar på –laus, har vi substantiv med endinga –løyse.

Andre regelmessigheiter

• Arbeidslaus

• Heimlaus

• Meiningslaus

• Motlaus

• Smaklaus

substantiv

• Arbeidsløyse

• Heimløyse

• Meiningsløyse

• Motløyse

• Smakløyse

adjektiv

preposisjonar

preposisjonar

bokmål

• Foran

• Fra

• Nedenfor

• Ovenfor

• Overfor

• Uten

nynorsk

• Framfor, føre

• Frå

• Nedanfor

• Ovanfor

• Andsynes, imot, overfor

• Utan

Omsetjing av adverb

Omsetjing av adverb

bokmål• allerede

• annerledes

• bare

• ellers

• enda

• ennå

• fortsatt/fremdeles

• kun

• meget

• sammen

nynorsk• allereie, alt

• annleis

• berre

• elles

• endå / enda

• enno / ennå

• framleis, enno

• berre

• mykje, svært

• saman

Omsetjing av adjektiv

Omsetjing av adjektiv

bokmål• fornøyd

• forrige

• gal

• gammel

• grønn

• hel

• hensiktsmessig

• høy

nynorsk• nøgd

• førre

• galen

• gamal

• grøn

• heil

• føremålstenleg

• høg

Omsetjing av adjektiv

bokmål• innerst

• jevn

• lav

• mye

• nederst

• nødt (til)

• rød

• selvfølgelig

• sen

nynorsk• Inst

• Jamn

• låg

• mykje

• nedst

• nøydd (til)

• raud

• sjølvsagt

• sein

Omsetjing av adjektiv

bokmål• trett / trøtt

• ytterst

• øverst

• åpen

nynorsk• trøytt

• ytst

• øvst

• open / ope

Småord og seiemåtar som er mykje i bruk

Småord og seiemåtar som er mykje i bruk

bokmål• betydning

• fikk stor betydning

• for øvrig

nynorsk• vere viktig, ha mykje å seie

tyding (av eit ord)

• fikk mykje å seie

• elles, forresten

Småord og seiemåtar som er mykje i bruk

bokmål• hvis

• i hvert fall

• etter hvert

• mens

• overhodet

• samt

nynorsk• om, dersom, viss

• i alle fall

• etter kvart

• medan

• i det heile

• og

båe/både

båe/både

båe

Betyr «begge»

Begge to vart berga.

Båe to vart berga

både

Både er en konjunksjon

Både du og eg er inviterte.

adjektivet «liten»HANKJØNN HOKJØNN INKJEKJØNN FLEIRTAL

adjektivet «liten»HANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALskodespel

adjektivet «liten»HANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALskodespel

Ubunden form

Bunden form

adjektivet «liten»HANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALskodespel

Ubunden form Ein liten roman

Bunden form

adjektivet «liten»HANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALskodespel

Ubunden form Ein liten roman Ei lita bok

Bunden form

adjektivet «liten»HANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALskodespel

Ubunden form Ein liten roman Ei lita bok Eit lite brev

Bunden form

adjektivet «liten»HANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALskodespel

Ubunden form Ein liten roman Ei lita bok Eit lite brev Nokre småskodespel

Bunden form

adjektivet «liten»HANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALskodespel

Ubunden form Ein liten roman Ei lita bok Eit lite brev Nokre småskodespel

Bunden form Den vesle romanen

adjektivet «liten»HANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALskodespel

Ubunden form Ein liten roman Ei lita bok Eit lite brev Nokre småskodespel

Bunden form Den vesle romanen

Den vesle boka

adjektivet «liten»HANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALskodespel

Ubunden form Ein liten roman Ei lita bok Eit lite brev Nokre småskodespel

Bunden form Den vesle romanen

Den vesle boka Det veslebrevet

adjektivet «liten»HANKJØNNein roman

HOKJØNNei bok

INKJEKJØNNeit brev

FLEIRTALskodespel

Ubunden form Ein liten roman Ei lita bok Eit lite brev Nokre småskodespel

Bunden form Den vesle romanen

Den vesle boka Det veslebrevet

Dei små skodespela

Andre skilnader mellom norsk og norsk.

bokmål nynorsk

Rettigheter: Chraag

top related