proyecto de implantaciÓn de secciÓn...
Post on 02-Feb-2018
220 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 1
PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE SECCIÓN
BILINGÜE INGLESA
I.E.S. "FRANCISCO GINER DE LOS RÍOS" DE
SEGOVIA
DENOMINACIÓN DEL CENTRO: I.E.S. “Francisco Giner de los Ríos”
CÓDIGO DEL CENTRO: 40003708 DIRECCIÓN: Avda. de la Constitución, s/n LOCALIDAD: SEGOVIA C.P. 40005 TELÉFONO: 921 423512 FAX: 921 423583 CORREO ELECTRÓNICO: 40003708@educa.jcyl.es
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 2
ÍNDICE
DATOS DEL CENTRO ………………………………………………………………. 1 INTRODUCCIÓN ……………………………………………………………………. 4
Contextualización Previsión de dificultades Justificación Justificación de la elección de asignaturas
1.- OBJETIVOS GENERALES ………………………………………………………. 17
1.1.- Del Proyecto 1.2.- Del idioma de la Sección Bilingüe (L2) 1.3.- Objetivos de las materias a impartir en L2
1.3.1. Biología/Geología 1.3.2. Matemáticas 1.3.3. Cultura clásica
2.- ÁREAS O MATERIAS EN EL IDIOMA DE LA SECCIÓN ………………………. 27
2.1.- Secuenciación de contenidos 2.1.1.-Inglés 2.1.2.- De las áreas a impartir en la lengua extranjera
2.1.2.1.- Biología/Geología 2.1.2.2.- Matemáticas 2.1.2.3.- Cultura clásica 2.1.2.4.- Valores Éticos
3.- METODOLOGÍA ……………………………………………………………..... 46
3.1.- Claves metodológicas comunes 3.2.- Propuesta razonada de cómo abordar la práctica 3.3.- Propuesta de atención al alumnado con NEE 3.4.- Medidas para facilitar la integración en la Sección de los alumnos que accederán en el futuro a cursos distintos del primero
4.- CRITERIOS DE EVALUACIÓN …………………………………………….... 58
4.1.- Inglés (todos los cursos) 4.2.- De las áreas a impartir en la lengua extranjera
4.2.1.- Biología/Geología 4.2.2.- Matemáticas
4.2.3.- Cultura clásica
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 3
5.- JUSTIFICACIÓN DE LA VIABILIDAD DEL PROYECTO ………………… 72 5.1.- Relación detallada de profesorado que participará en
el desarrollo de la sección bilingüe ……………………………… 73 6.- FORMACIÓN………………………………………………………………….. 76 7.- NECESIDADES …………………………………………………………………… 61
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 4
INTRODUCCIÓN
CONTEXTUALIZACIÓN
En 1975 Segovia contaba únicamente con dos institutos públicos, uno masculino y otro
femenino. Debido al crecimiento demográfico, se inaugura en 1976 el “Instituto Mixto de Bachillerato”
en el Barrio de San José, el cual aglutinará la población de los barrios de las afueras. En 1977 adoptará
el nombre que ahora tiene, “FRANCISCO GINER DE LOS RÍOS”, siendo en el curso 1996/1997
cuando se transforma en Instituto de Educación Secundaria. A partir de ese año se escolarizará a
alumnos de 1º y 2º de ESO provenientes de los CEIP adscritos a nuestro centro (excepto los de la
localidad de Abades que seguirán cursándolo en su centro hasta el curso 2012-13), siendo éstos, en el
presente curso escolar, los siguientes:
CEIP Elena Fortún
CEIP Nueva Segovia
CEIP San José (con sección bilingüe en inglés)
CRA “Los Llanos” (localidades de Abades, Garcillán, Valverde del Majano, Juarros de
Riomoros y Martín Miguel).
Será a partir del curso 2000/2001 cuando el IES ofertará también dentro de sus enseñanzas el
Ciclo de Grado Superior de “Técnico Superior en Educación Infantil” y a partir del curso 2004/2005
cuando ofertará el Ciclo de Grado Medio de Técnico en Atención Sociosanitaria.
En el curso 2009/2010 se instaurará en nuestro centro la sección bilingüe en francés en 1º de
ESO, desde ese momento y hasta ahora esta sección ha ido subiendo en los correspondientes cursos
y en la actualidad está implantada en los cuatro cursos de la ESO.
También en el curso 2009/2010, se incorpora el segundo nivel de PCPI en el centro,
impartiéndose clase en turno de mañana en nuestras instalaciones y en turno de tarde en el Centro de
Educación de Personas Adultas “Antonio Machado”, aunque los cuatro grupos abiertos dependían
administrativamente de nuestro centro. En la Orden EDU/828/2011, de 17 de junio, se nombró también
al Centro de Adultos como centro de impartición de esta enseñanza, con lo que nosotros, en el
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 5
“Francisco Giner de los Ríos”, desde el curso pasado, gestionamos únicamente los grupos existentes
aquí. En este nuevo curso escolar tan sólo se ha configurado un grupo por la baja matrícula existente
en el mes de septiembre.
Por último, en el curso 2010/2011, se pone en marcha una experiencia piloto en el Ciclo
Formativo de “Técnico en Educación Infantil”, desarrollando un proyecto bilingüe en inglés en los
módulos de Empresa e Iniciativa Emprendedora y Primeros Auxilios que continuará impartiéndose
durante este curso académico.
Debido al aumento tanto de la oferta educativa como del número de alumnos procedentes de
otros centros adscritos, el IES tiene que ampliar sus instalaciones utilizando para ello las antiguas aulas
del colegio San José situadas en un edificio anejo a este CEIP y que compartimos con el Centro de
Educación de Personas Adultas “Antonio Machado”.
En los 38 años que han pasado desde la inauguración, mucho ha cambiado también la zona en
la que está edificado el Instituto. La expansión demográfica por el sur y sureste de la ciudad ha dado
lugar a la aparición de nuevos barrios y urbanizaciones en los que conviven construcciones de
protección oficial con viviendas unifamiliares pertenecientes a familias de mayor nivel económico. Es
pues un entorno caracterizado por su gran heterogeneidad en cuanto a estatus social, nivel cultural y
poder adquisitivo, no pudiendo olvidar, pues es un factor clave, el aumento de residentes extranjeros
producido en los últimos 15 años, en claro descenso en los últimos cursos escolares, por la crisis
económica de nuestro país.
Centrándonos en los datos de matrícula en nuestro centro, conviene tener en cuenta cómo están
distribuidos los 693 alumnos matriculados durante el curso 2014-2015 (646 alumnos el curso 2013-14 y
695 alumnos el curso 2012-13), entre los distintos niveles y modalidades que se ofrecen. Es importante
saber que hay:
379 alumnos matriculados en ESO, de los cuales 195 lo están en 1º y 2º; 13 en 1º de
Diversificación y 14 en 2º de Diversificación; 13 alumnos en 1º, 14 en 2º, 16 alumnos en
3º y 12 alumnos en 4º cursan la Sección bilingüe en francés.
118 matriculados en las dos modalidades existentes de Bachillerato: 64 en Ciencias y
Tecnología y 54 en Humanidades y Ciencias Sociales. 3 alumnas cursan Griego II, 2
alumnos Geografía y 2 Historia del Arte, a distancia en el IES “Andrés Laguna”. El curso
pasado tuvimos 110 alumnos.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 6
126 matriculados en ambos Ciclos Formativos, 4 alumnas de 2º de ACF participan en la
Experiencia bilingüe en inglés de este ciclo.
31 alumnos matriculados en 2º de PCPI. Mantenemos un solo grupo, como el curso
pasado.
24 trabajadores de la Diputación Provincial cursan el módulo de “Comunicación
Alternativa” de 1º de TASS, en horario de tarde, dentro de la Oferta modular, opción B.
Además, durante este curso escolar el número de profesores que están impartiendo docencia en
nuestro centro es de 67, de los cuales 9 profesores tienen jornadas parciales. La situación
administrativa de este sector es variada, como en casi todos los centros educativos, aunque lo más
característico es, quizás, el número de jubilaciones que se están produciendo en los últimos años. El
número de profesores con destino definitivo es de 40; 7 se encuentran en expectativa de destino, 15
son interinos y 5 se encuentran en comisión de servicios. Además esperamos contar con una Auxiliar
de conversación francesa con 12 horas de dedicación (ya que la teníamos asignada denegó la plaza en
el último momento), 1 Profesora Técnico de Servicios a la Comunidad y 1 profesor del IES “Andrés
Laguna” de Educación Física con 4 horas en nuestro centro.
En cuanto al Personal No Docente, en nuestro centro trabajan 6 personas en la limpieza (en la
plantilla del centro existen 7, aunque una persona se encuentra desplazada en el CIFP), 5 como
ordenanzas (además, 2 trabajadores de nuestro centro se encuentran desplazados en el CIFP y en el
IES “María Moliner”), 1 oficial de Mantenimiento, que compartimos con el IES “La Albuera”, 2
administrativos, 1 ATE y 1 Fisioterapeuta.
Los datos relativos a la diversidad de nuestro alumnado, en el presente curso escolar, son los
siguientes:
Necesidades Medida 1º ESO
2ºESO 3ºESO 4ºESO Diver. PCPI 1º bach 2º bach CFGM 1º - 2º
CFGS 1º - 2º
Alumnado matriculado
Distribución por enseñanzas y cursos
379 108 88 99 85
13- 1º 14- 2º
31 118 64 / 54
139 29- 27/ 31- 28
Form. Prof. modular Horario vespertino - 24
Programas bilingües Experiencia módulos de F.P. bilingües en inglés
- - - - - - - - - 4
Programa bilingüe en francés 14 14 15 11 - - Francés 1ª L:12
Francés 1ª L:3
- -
Alumnos que convalidan música asignaturas de ESO o bachillerato
- 1 1 -- 1
Alumnos con asignaturas a distancia En I.E.S. A. Laguna
Griego II 3 Geografía 2
Historia del Arte 2
Agrupamientos flexibles Matemáticas e inglés - 108 - - - - - - - - Alumnos con dificultades de Optativa de refuerzo 39 26 - - - - - - - -
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 7
aprendizaje Plan de mejora del Éxito Educativo
X
-
-
X
-
-
X
-
-
-
Plan de acogida 108 - 1 - - - - - - -
Alumnos de 1º con repetición en EP 20 - - - - - - - - -
Alumnos de 1º con suspensas de E.P.
41
Alumnos de 1ºbach con suspensas de 4º
- - - - - - 14 - - -
Alumnos que repiten durante este curso
26 7 3 5
- 15 10 1º - 2
2º - 2 1º - 5 2º - 2
Alumnos con pendientes de cursos anteriores
38 20 29 4º -3 ya incluido
- - 19 2º-3
2º - 6
Alumnos que han promocionado de curso con más de 2 pendientes
12 2 5 4º- 1 ya incluida
Alumnos con Necesidad específica de apoyo Educativo
Por Necesidades Educativas Especiales
Discapacidad física –Alumn. motóricos
1 2
Discapacidad auditiva
1ºdiv:1
Discapacidad psíquica leve
límites 6 4 2ºdiv:1 1º-1
TDAH Con tratamiento
2 2 3 2 2
TDAH En proceso o sin tratamiento
1 1 1 1
Dificultades específicas de aprendizaje
Lectoescritura 1 4 2
Dislexia 1
Disortografía y/o disgrafía
2
Discalculia
Alter. de com. y desarrollo
Disfemia 1 1
Por necesidades de compensación educativa
Incorporación tardía S.E. español con desconocimiento o conocim. insuficiente de idioma
Incorporación tardía S.E. español con desfase curricular significativo
3 1 1 1ºdiv:1
Situación de desventaja Socioed- desfase
7 6 1 1ºdiv:2
Alumnos de etnia gitana 15 7 1 1ºdiv:22ºdiv:1 1
Hospitalización/ convalec. Prolongada
Alumnos transporte 110 alumnos usan este servicio Programa Releo 55 40 29 19 1 12 5
Nacionalidades Alumnos de, al menos 15 nacionalidades distintas.
La diversidad en las enseñanzas y en las características sociales, culturales y académicas de
nuestro alumnado hace que seamos un centro caracterizado por una gran diversidad y en el que
intentamos atender esa diversidad desde todos los ámbitos posibles, tanto para quienes necesitan
mayores apoyos al aprendizaje como para aquellos con mayores capacidades intelectuales. Así, en los
últimos cursos escolares, hemos desarrollado una gran cantidad de programas y proyectos educativos
encaminados a atender esta diversidad.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 8
En lo referente al número de grupos del centro en los distintos niveles educativos, debemos
señalar que en el presente curso escolar la distribución es la siguiente:
1º ESO 2º ESO 3º ESO 4º ESO 1º BACH 2º BACH 1º PCPI
5 4 4 3 3 2 1
El horario general de nuestro centro es el siguiente para todas las enseñanzas y niveles
educativos, excepto para el 2º nivel de PCPI que es de lunes a jueves de 8,30 a 13, 25 horas (sólo se
imparten 20 horas lectivas en este tipo de enseñanza y nivel)
1ª Clase 8:30 – 9:20
2ª Clase 9:25 – 10:15
3ª Clase 10:20 – 11:10
RECREO 30 min
4ª Clase 11:40 – 12:30
5ª Clase 12:35 – 13:25
6ª Clase 13:30 – 14:20
7ª Clase* 14:25 – 15:15
*Esta hora sólo la imparten los grupos de la Sección Bilingüe en francés para el incremento de las horas
destinadas a la enseñanza del francés como idioma específico de la sección, y sería también impartida para la
Sección Bilingüe en inglés, aprovechando los recursos, tanto humanos como materiales, puestos a disposición del
desarrollo de este tipo de enseñanzas.
Como se puede ver, la incorporación de la nueva sección bilingüe no supone para el centro
ninguna modificación relevante en cuanto a la organización que ya tenemos.
Este proyecto contempla la implantación de la Sección Bilingüe de Inglés, en principio, en un
grupo de cada uno de los cuatro cursos de la Educación Secundaria Obligatoria.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 9
Ahora mismo, es difícil determinar exactamente el número de alumnos y familias que
demandarán esta modalidad educativa, teniendo en cuenta que coexistirá con la sección bilingüe en
francés ya implantada en nuestro centro, pero nuestras previsiones son muy positivas, puesto que
actualmente hay dos líneas de sección bilingüe en el CEIP “San José”.
Esta implantación se prevé de manera progresiva, comenzando en el curso 2015/2016 su
desarrollo para un único grupo de 1º de ESO y en las materias de Biología/Geología, Matemáticas y
Valores Éticos (en esta asignatura, sin calificación para la sección, se harían actividades en Inglés), con
las oportunas modificaciones que introduzca el nuevo currículo de Secundaria derivado de la aplicación
de la LOMCE.
En este sentido podemos destacar que la implantación de la Sección Bilingüe en Inglés de
nuestro centro se irá introduciendo a la vez que el nuevo currículo LOMCE tal y como se explica en la
Disposición final quinta, apartado 2, de dicha Ley, lo que nos permitirá dotar a los procesos de
implantación tanto de la LOMCE como de la Sección Bilingüe de una coherencia mayor a la que
podrían haber tenido en otras circunstancias:
“Las modificaciones introducidas en el currículo, la organización, objetivos, requisitos para la obtención
de certificados y títulos, programas, promoción y evaluaciones de Educación Secundaria Obligatoria se
implantarán para los cursos primero y tercero en el curso escolar 2015-2016, y para los cursos segundo
y cuarto en el curso escolar 2016-2017”
Por otra parte, y paralelamente al desarrollo de esta ley y a la renovación natural de la plantilla
orgánica del centro, se reacomodará la oferta académica a favor de una mayor coherencia y pluralidad.
PREVISIÓN DE DIFICULTADES
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 10
Tal y como acabamos de señalar, la dificultad mayor que encontramos en este momento para
la implantación de la sección lingüística en nuestro centro es el desconocimiento de la concreción
curricular que la Comunidad Autónoma hará de la LOMCE para la Educación Secundaria en su
territorio y que podría afectar a materias seleccionadas en nuestro proyecto para ser impartidas en
inglés y las horas de las mismas en los distintos niveles educativos, hecho que ajustaremos una vez
sea publicada la correspondiente normativa, estudiando incluso las asignaturas no lingüísticas
propuestas y la distribución horaria de las mismas. Se ha partido para este proyecto de los borradores
publicados.
JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO
La LOMCE, en su preámbulo afirma:
… todos y cada uno de los alumnos y alumnas serán objeto de una atención, en la búsqueda de
desarrollo del talento, que convierta la educación en el principal instrumento de movilidad social,
ayude a superar barreras económicas y sociales y genere aspiraciones y ambiciones realizables
para todos.
El IES Francisco Giner de los Ríos cree que, más allá de lo que planteen modelos o estudios
académicos y científicos, existe una realidad, que supone, no sólo un reto a ser diferente y a la forma
tradicional de entender la diferencia, sino que también puede llegar a conseguir una sociedad
realmente inclusiva. La lengua extranjera juega un papel determinante en la consecución de este
objetivo y en este contexto particular. Este centro es por definición diverso y educar en la diversidad
expresa la manera de educar para una convivencia democrática. En este sentido, una lengua
extranjera trabajada de forma integrada con otros contenidos curriculares en el tramo de la enseñanza
obligatoria puede brindar al alumnado de medios socioculturales no favorecidos, como es el caso de de
este centro, mayores posibilidades de realización personal y profesional.
De igual manera, la LOMCE dice:
…El dominio de una segunda o, incluso, una tercera lengua extranjera se ha
convertido en una prioridad en la educación como consecuencia del proceso de
globalización en que vivimos, a la vez que se muestra como una de las principales
carencias de nuestro sistema educativo. La Unión Europea fija el fomento del
plurilingüismo como un objetivo irrenunciable para la construcción de un proyecto
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 11
europeo. La Ley apoya decididamente el plurilingüismo, redoblando los esfuerzos para
conseguir que los estudiantes se desenvuelvan con fluidez al menos en una
primera lengua extranjera, cuyo nivel de comprensión oral y lectora y de expresión
oral y escrita resulta decisivo para favorecer la empleabilidad y las ambiciones
profesionales, y por ello apuesta decididamente por la incorporación curricular de una
segunda lengua extranjera.
Los países que cuentan con poblaciones multilingües (y vamos mucho más allá de tener la
posibilidad de aprender una sola lengua extranjera de forma integrada) están particularmente bien
posicionados a la hora de participar de los intercambios educativos, culturales y económicos de la
actualidad. En el mismo sentido, los centros capaces de ofrecer esta alternativa formativa a su
alumnado, estarán correctamente encaminados a colaborar a que esto sea posible. El aprendizaje de
lenguas extranjeras es para los niños y niñas un elemento más del proceso de descubrimiento del
mundo en el cual se embarcan al insertarse en la educación formal. El facilitar a un centro de las
características del IES Giner de los Ríos, la excelencia lingüística permitiría hacer del mismo un
referente y un modelo en las buenas prácticas de la educación en la diversidad.
Por otro lado, la Orden EDU/6/2006, por la que se regula la creación de las secciones bilingües
en Castilla y León, modificada por la Orden EDU/1847/2007 y por la Orden EDU/392/2012, afirma
también, y además con anterioridad, la necesidad de una competencia lingüística plurilingüe como un
componente básico de la formación de los ciudadanos y recalca la implicación de la U.E. a favor de la
integración cultural y lingüística de sus estados miembros.
El IES Francisco Giner de los Ríos siempre ha apostado por la dimensión europea de la
educación. El centro es consciente de las oportunidades que el saber uno o varios idiomas puede
ofrecer a su alumnado: formarles en la tolerancia y el contacto con los demás, favorecer la integración
escolar, la convivencia y el entendimiento mutuos.
La competencia en una o varias lenguas extranjeras (en adelante L2 o L3) contribuye, como se
ha enunciado anteriormente, a la movilidad internacional y favorece en definitiva el derecho a vivir,
trabajar o simplemente disfrutar de distintos escenarios internacionales, especialmente en un periodo
crítico en el que un alto porcentaje de nuestros jóvenes puede estar falto de un adecuado nivel
lingüístico que les facilite salidas laborales. El conocimiento de otras lenguas, y por consiguiente, de
otras culturas, sobre todo del inglés, parece algo imprescindible en el siglo XXI.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 12
Pero, en todo caso, se es consciente de que la adquisición de una segunda lengua, no es
posible en tres horas semanales, ni es posible sin dotar a la lengua de una significación y de una
utilidad mayor de las que ofrece un currículo convencional. La metodología de aprendizaje integrado
de lengua y contenidos (AICLE) favorece la absorción de estructuras y estrategias lingüísticas y
normaliza su aprendizaje en un contexto no nativo.
La diversidad de procedencia del alumnado del centro, originario de una veintena de países
distintos, con intereses diferenciados, imprime ya de por sí un cierto grado de internacionalización al
proyecto y sitúa la L2 como una herramienta, un instrumento válido de comunicación, de progreso y de
diferenciación del centro. Esto hace que exista un interés y un deseo real por parte de toda la
Comunidad Educativa para ampliar la oferta formativa del instituto con una nueva sección en inglés
desde esta perspectiva multicultural y plurilingüística y una apuesta sin duda por la metodología AICLE.
Trabajar con grupos multilingües puede ser una motivación añadida al quehacer diario del
profesor, pues el hecho de perder el referente “único español” facilita la aplicación de otras estrategias
de enseñanza-aprendizaje que todo el alumnado pueda captar. No obstante, el objetivo de este
proyecto no es el bilingüismo. La denominación ‘bilingüe’ puede inducir a error, especialmente cuando
se inicia en Secundaria. El término ‘bilingüe’ se utiliza por tanto en su sentido más amplio, tal y como
recoge toda la fundamentación de la metodología del aprendizaje integrado de lengua y contenidos,
para hacer referencia a cualquier tipo de programa educativo en el que se produce enseñanza de una
materia no lingüística a través de una lengua adicional cualquiera distinta de la materna. La aspiración
del programa no es en ningún caso la de conseguir que los alumnos sean ‘bilingües’ en el sentido
tradicional del término ya que esto es imposible en contextos familiares y sociales monolingües.
El IES Giner de los Ríos, expresa en estos términos así su vocación de trabajar con la rica
diversidad de sus aulas desde esta perspectiva que ayude al alumnado a enriquecerse y a mejorar su
propia autoestima centrando el trabajo en torno a la comunicación, a las lenguas y culturas extranjeras,
ampliando así el catálogo de servicios del centro, que cuenta ya con una sección bilingüe en Francés
en virtud de la Orden EDU 1847/2007, que modifica el artículo 2.3 de la Orden EDU/6/2006, y establece
la posibilidad de contar en un mismo centro con dos secciones bilingües en lenguas distintas.
Por otra parte, numerosos núcleos urbanos adscritos al IES por el transporte escolar, verán
abierta una nueva vía a su educación que, por cuestiones de equidad no beneficiaría exclusivamente a
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 13
la población de la ciudad de Segovia. Nos referimos así a las localidades de Abades, Garcillán, Martín
Miguel, Parque Robledo, Palazuelos de Eresma, Valverde del Majano y Juarros de Riomoros.
En el caso del IES Giner de los Ríos, la sección en lengua inglesa supone dar
continuidad al programa de sección bilingüe en inglés del centro de primaria más
cercano, el CEIP San José Obrero, que está adscrito al nuestro y del que
proceden la mayoría de nuestros alumnos.
Para finalizar, indicar que el centro tiene en su haber actualmente profesorado
acreditado que expresamente desea participar en el proyecto tanto en asignaturas troncales
como en asignaturas optativas.
JUSTIFICACIÓN DE LA ELECCIÓN DE MATERIAS
Una vez adoptado el modelo CLIL/AICLE, la elección de las materias con docencia en inglés es
un punto fundamental del Proyecto, como se desarrolla en el apartado 2. “Áreas o materias que se
impartirían en el idioma de la sección solicitada”.
Como reflexión inicial, la enseñanza AICLE supone un modelo en el que los estudiantes
pueden aprender un idioma estudiando cualquier materia no lingüística, sea o no instrumental, como
Ciencias, Matemáticas o Geografía, que se enseñan a través de esa lengua. Esto significa que el
currículo no puede estar basado en contenidos gramaticales: debe ser reorientado hacia un eje
temático y abordar contenidos gramaticales y léxicos a medida que surja esa necesidad. Por ello,
queremos destacar que lo determinante del método AICLE no es tanto el contenido impartido sino la
forma de acercamiento al mismo, lo que implica que la elección de una materia u otra es menos
relevante que el respeto a los principios que se detallan en el epígrafe “3. Metodología”.
Según estudios publicados por el Instituto Goethe en el marco de la discusión sobre la
enseñanza AICLE, una de las cuestiones centrales ha sido qué asignaturas son las más adecuadas y
cuáles son las menos adecuadas para ser impartidas en una lengua extranjera. En general la elección
se mueve entre tres grupos de asignaturas: las de Humanidades y Ciencias Sociales (Historia,
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 14
Geografía, Sociología), las de las Ciencias Naturales (Matemáticas, Física, Biología) y las creativas
(Arte, Educación Física, Música). En general, las encuestas muestran que hay pocos países que
tengan estipulaciones en cuanto a las asignaturas o grupos de asignaturas para el programa CLIL.
Muchos países también dan libertad a las escuelas en la elección de asignaturas. Es el caso, por
ejemplo, de España, Francia, Italia, Irlanda, Inglaterra y Gales, Polonia, Hungría y Austria. En otros
países, como por ejemplo la República Checa o Rumanía, la selección de asignaturas se limita a los
ámbitos de las Ciencias Naturales y las Ciencias Sociales. En Suecia y Finlandia, pero también en los
Países Bajos y Bulgaria, encontramos en primer plano tanto asignaturas de Ciencias Naturales y
Sociales como asignaturas de las Artes.
Entre las asignaturas del bloque científico, se consideran idóneas generalmente las
Matemáticas, la Biología, la Física, la Química y la Tecnología, en este orden de frecuencia.
Como figura en el apartado 2, en este Proyecto se opta por ofrecer asignaturas de los tres
bloques a lo largo de los distintos cursos para responder a la diversidad de intereses y estilos de
aprendizaje del alumnado.
No obstante, para mantener una línea de continuidad que cohesione el proyecto se opta por
proponer a lo largo de los cuatro cursos materias de tipo científico-técnico que permitan a los alumnos
asimilar estructuras gramaticales, familiarizarse con textos de este tipo y acostumbrarse a léxico y
conceptos fundamentales en el mundo que vivimos, en el cual el inglés es lengua internacional de
comunicación científica y el conocimiento científico se presenta como un elemento imprescindible para
el desarrollo material y humano de las distintas sociedades.
Concretamente, la elección de Matemáticas a lo largo de varios cursos del Proyecto (además
de la mencionada necesidad de acercarse a la ciencia a través del inglés y al inglés a través de la
ciencia) puede suponer algunas ventajas concretas para el aprendizaje y la maduración personal e
intelectual del alumnado.
En primer lugar, el razonamiento, la comparación, el contraste o la definición son algunas
categorías cognitivas que pueden encontrar un buen aliado en las Matemáticas AICLE. Dado que los
alumnos se involucran en un aprendizaje por tareas y se ven obligados a explicar el porqué de ciertas
opiniones o ideas que exponen, se supone que van desarrollando estas habilidades de forma más
efectiva, clara y sintética.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 15
Por otra parte, la instrumentalidad de las matemáticas hace que sean necesarias para
describir, comprender e interpretar datos, conceptos y situaciones en cualquier otra materia. Al igual
que la propia L2, son un vehículo estratégico de comprensión y expresión y en este sentido son
imprescindibles para el resto de disciplinas científico-técnicas y para el conocimiento en general.
En cuanto a las dificultades que en ocasiones los alumnos tienen tanto en L1 como, más aún,
en L2 para manejar conceptos y términos específicos de ciertas materias, se suele considerar que
aquellas disciplinas que se basan más en la comunicación verbal requieren del alumno un nivel
razonablemente alto en la L2 antes de que se puedan incluir en el plan de estudios, sobre todo si la
segunda lengua o lengua extranjera no se parece a la lengua materna del estudiante. En cambio, el
vocabulario técnico de asignaturas como las matemáticas es común a muchas lenguas occidentales.
Por tanto, estudiar esta disciplina en una lengua extranjera puede resultar más fácil porque muchas
palabras se pueden reconocer y transferir fácilmente a la lengua materna o viceversa.
En esta misma línea, los textos matemáticos son concisos, llenos de símbolos universales. La
lengua requerida para su explicación comienza de estructuras muy simples que requieren un mayor
porcentaje de expresión oral que de expresión escrita lo que hace que sea altamente aconsejable
sobre todo en los primeros niveles.
Además, tal como se indica en el apartado “3.4. Medidas para facilitar la integración en la
Sección lingüística de los alumnos que accederán en el futuro a cursos distintos del primero” la
presencia de esta materia puede contribuir favorablemente a la adaptación de alumnos que se
incorporen en cursos distintos de 1º ESO como señala el profesor Manuel Megías Rosa:
Hay quien dice que matemáticas es una materia muy difícil de
enseñar en lengua extranjera, que no es adecuada porque las
matemáticas son en sí mismas un lenguaje y, sin embargo, un
profesor de la universidad de Pisa me decía hace poco que las
matemáticas son la materia ideal para CLIL, por lo menos para el
inicio del programa CLIL. Y tiene razón, las matemáticas son una
materia que tiene un vocabulario y unas estructuras sintácticas que
se repiten constantemente y que a los alumnos les resultan muy
transparentes; las matemáticas pueden ser la asignatura ideal para
alumnos que tienen poca competencia lingüística o que nunca han
estado en un programa bilingüe.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 16
Manuel Megías Rosa, “Formación, integración y colaboración: palabras clave de CLIL”, Encuentros. Revista de investigación e
innovación en la clase de idiomas, núm. 21, 2012, pp. 3-14 [3]. ISSN 1989-0796
1. OBJETIVOS GENERALES
1.1. OBJETIVOS DEL PROYECTO
1. Favorecer la adquisición de una competencia lingüística bilingüe en inglés como un
componente básico de la formación de parte del alumnado, que les facilite la comunicación con
personas de otras culturas y valores así como comprender y producir en L2 informaciones,
conceptos y aspectos socioculturales a través de las materias no lingüísticas trabajadas en un
currículo integrado.
2. Contribuir a la integración cultural del país en la Unión Europea por medio del aprendizaje
integrado de sus tres lenguas mayoritarias, inglés, francés y español.
3. Fomentar entre el alumnado el respeto y la tolerancia hacia otras culturas mediante una
educación integradora en valores, crítica y receptiva, que permita una reflexión constante sobre
la riqueza que supone el conocimiento de las mismas.
4. Propiciar la utilización de estrategias de aprendizaje autónomo, de relación, cohesión y de
investigación a través de instrumentos convencionales y de las TIC que permita no sólo el
acceso a la información sino también la experiencia de la colaboración multilateral entre
alumnado de estados de la UE en L2.
1.2. OBJETIVOS DEL IDIOMA DE LA SECCIÓN BILINGÜE
La materia de Inglés pasa, en la sección, de ser una asignatura más del currículo a tener una
doble función:
Integrar los diferentes aprendizajes, tanto formales (incorporados a las diferentes
materias) como informales y no formales.
Orientar la enseñanza, al permitir identificar los contenidos y los criterios de evaluación, no
sólo en la propia asignatura sino en las demás dentro del proyecto.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 17
De esta forma, la asignatura contribuirá a la adquisición de las competencias básicas:
Competencia en comunicación lingüística. Un aprendizaje de la lengua extranjera basado en el
desarrollo de habilidades comunicativas contribuirá al desarrollo de esta competencia básica
en el mismo sentido en que lo hace la primera lengua. La aportación de la lengua extranjera al
desarrollo de esta competencia es primordial en el discurso oral al adquirir las habilidades de
escuchar, hablar y conversar. Asimismo, el aprendizaje de la lengua extranjera mejora la
competencia comunicativa general.
Tratamiento de la información y competencia digital, al integrar la comunicación personal a
través del correo electrónico y otros mecanismos digitales en contextos reales y funcionales de
comunicación. Este uso cotidiano contribuye directamente al desarrollo de esta competencia.
Es recomendable que todo el alumnado disponga en casa de acceso a internet o, en caso de
que no dispusiera, se hayan habilitados en la biblioteca del centro puestos de estudio e
investigación y periféricos al uso.
Competencia social y ciudadana. El intercambio de información personal ayuda a reforzar la
identidad de los interlocutores. Por otro lado, en lengua extranjera es especialmente relevante
el trabajo en grupo y en parejas pues, a través de estas interacciones, se aprende a participar,
a expresar las ideas propias y a escuchar las de los demás, se desarrolla la habilidad para
construir diálogos, negociar significados, tomar decisiones valorando las aportaciones de los
compañeros/as, conseguir acuerdos y, en definitiva, se favorece aprender de y con los demás.
Competencia cultural y artística, al incluir un acercamiento a manifestaciones culturales propias
de la lengua y de los países en los que se habla y propiciar una aproximación a obras o
autores que han contribuido a la creación artística.
Competencia para aprender a aprender, al facilitar o completar la capacidad de los alumnos/as
para interpretar o representar la realidad y, así, construir conocimientos, formular hipótesis y
opiniones y expresar y analizar sentimientos y emociones. Por otro lado, la competencia para
aprender a aprender se rentabiliza enormemente si se incluyen contenidos directamente
relacionados con la reflexión sobre el propio aprendizaje.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 18
Autonomía e iniciativa personal, al fomentar el trabajo cooperativo en el aula y el manejo de
recursos personales y habilidades sociales de colaboración y negociación, lo que supone poner
en funcionamiento determinados procedimientos que permiten el desarrollo de iniciativas y la
toma de decisiones en la planificación, organización y gestión del trabajo.
Por último, a pesar de que la Competencia matemática y la Competencia en el conocimiento y la
interacción con el mundo físico no se mencionan específicamente en los objetivos para Lengua
Extranjera, si están incluidos en otras asignaturas del proyecto y los materiales elaborados
para esta asignatura contienen actividades con las que los alumnos/as podrán desarrollar
también estas competencias.
Serían objetivos generales y referentes de evaluación:
I. Habilidades comunicativas
1. Identificar y comprender la idea general y las informaciones específicas más relevantes de
textos orales, emitidos cara a cara o por medios audiovisuales, sobre asuntos cotidianos, si se
habla despacio y con claridad.
2. Participar en intercambios orales breves, relativos a situaciones conocidas o trabajados
previamente, utilizando las estrategias adecuadas para facilitar la continuidad de la
comunicación y produciendo un discurso comprensible y adecuado a la intención comunicativa.
3. Reconocer la idea general y extraer información específica de textos escritos adecuados a la
edad, con apoyo de elementos textuales y no textuales, sobre temas variados o relacionados
con algunas materias del currículo.
4. Redactar textos breves en diferentes soportes utilizando las estructuras, las funciones y el
léxico adecuados, así como algunos elementos básicos de cohesión, a partir de modelos y
respetando las reglas elementales de ortografía y de puntuación.
II. Reflexión sobre la lengua
1. Manifestar en la práctica el conocimiento de los aspectos formales del código de la lengua
extranjera (morfología, sintaxis y fonología), en diferentes contextos de comunicación, tanto a
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 19
través de actividades contextualizadas sobre puntos concretos como por su correcta utilización
en las tareas de expresión oral y escrita.
2. Inducir reglas de funcionamiento de la lengua extranjera a partir de la observación de
regularidades y aplicar procesos de inducción y deducción de forma alternativa.
3. Establecer relaciones entre funciones del lenguaje, conceptos gramaticales y exponentes
lingüísticos.
4. Usar términos lingüísticos básicos para referirse a elementos gramaticales tanto en los
procesos de uso como de reflexión sobre ellos.
III. Reflexión sobre el aprendizaje
1. Aplicar estrategias básicas para organizar, adquirir, recordar y utilizar léxico.
2. Usar los recursos para el aprendizaje, como diccionarios, libros de lectura o tecnologías de la
información y la comunicación.
3. Usar estrategias de autoevaluación y autocorrección de las producciones orales y escritas.
4. Aceptar el error como parte del proceso de aprendizaje y mostrar una actitud positiva para
superarlo.
5. Organizar el trabajo personal como estrategia para progresar en el aprendizaje.
6. Participar activamente en actividades y trabajos grupales.
7. Conseguir confianza e iniciativa para expresarse en público y por escrito.
IV. Aspectos socioculturales
1. Reconocer elementos socioculturales que se presenten de forma explícita o implícita en los
textos con los que se trabaja e identificar informaciones culturales de tipo geográfico, histórico,
literario, etc.
2. Usar registros, variedades, fórmulas y estilos adecuados a la situación de comunicación, el
interlocutor y la intencionalidad comunicativa.
3. Mostrar aprecio por visiones culturales distintas a la propia y actitudes de respeto hacia los
valores y comportamientos de otros pueblos.
4. Usar de forma guiada las tecnologías de la información y la comunicación para buscar y
seleccionar información, produciendo mensajes a partir de modelos y establecer relaciones
personales, mostrando interés en la realización de las tareas.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 20
Tal como se ha dicho anteriormente, se mantendrá la programación en lo relativo a objetivos
generales y contenidos. Evidentemente al hacer más rigurosos los criterios de evaluación, el nivel de
exigencia será también mayor, sobrepasando los mínimos evaluables.
1.3. OBJETIVOS DE LAS MATERIAS A IMPARTIR EN L2
1º ESO/2º ESO
La programación de las materias implicadas en este proyecto se desarrollará conforme a las
instrucciones derivadas de la regulación autonómica que desarrolle la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de
diciembre, para la Mejora de la Calidad Educativa (LOMCE). Tal como se ha indicado anteriormente,
las modificaciones de las correspondientes programaciones didácticas serán fundamentalmente a nivel
metodológico y no en cuanto a contenidos curriculares, si bien estos serán más rigurosos en Inglés y
más flexibles en las asignaturas no instrumentales.
En L2, por lo tanto, no se tendrán en cuenta, los contenidos mínimos marcados en la
programación anual puesto que a lo largo de la etapa secundaria se pretende la adquisición de un nivel
B1 según el MCER.
Se entiende por otra parte que, a la espera del calendario e instrucciones de implantación de la
LOMCE, la programación de las materias implicadas en este proyecto para cursos superiores a 1º de
ESO quedaría pendiente para cursos posteriores.
En cualquier caso, el alumnado de 1º ESO, al finalizar el curso deberá adquirir las
competencias que a continuación se desarrollan.
1.3.1. BIOLOGÍA/GEOLOGÍA
“Los hombres jóvenes son más aptos para inventar que para juzgar, para la ejecución que
para el consejo, para nuevos proyectos que para dirigir negocios ya establecidos.”
Francis Bacon
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 21
Tal como se ha indicado en las instrucciones generales de este proyecto, la programación de la
materia de Biología/Geología para 1º ESO se desarrollará conforme a la regulación autonómica que
desarrolla la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la Mejora de la Calidad Educativa (LOMCE).
Las modificaciones de la correspondiente programación didáctica en el caso de la sección bilingüe,
serán a nivel metodológico y no en cuanto a contenidos curriculares y aprendizajes básicos. Esto
significa, que tanto las competencias básicas como objetivos y contenidos que se han de adquirir o
desarrollar durante este nivel, son los mismos que se detallan para el curso de 1º de ESO en la
programación de ciencias naturales en castellano sólo que se pretende que se alcancen a través de la
lengua inglesa, lo cual exige una metodología adaptada a esta circunstancia (metodología CLIL)
además de unas medidas complementarias que se exponen a continuación.
OBJETIVOS GENERALES
La legislación indica los objetivos que deben conseguir los alumnos en esta materia de esta
etapa educativa, y que, a su vez, son instrumentales para lograr los generales de la ESO, sin embargo
es inevitable añadir a esta relación otros que se derivan de emplear la lengua inglesa como medio de
comunicación. Se trabajará para hacer al alumno competente en:
Utilización de la lengua inglesa como mecanismo de acceso al conocimiento científico.
Comprensión y manejo del vocabulario en lengua inglesa propio de las Ciencias Naturales.
Adquisición de la capacidad de comunicar en inglés, hechos y experiencias científicas con
un cierto grado de fluidez.
Realización en inglés de informes sencillos relacionados con las actividades de laboratorio.
Habilidad para la utilización de textos de naturaleza científica con ayuda del diccionario.
Capacidad de utilizar Internet para obtener información relacionada con la materia, en
lengua inglesa.
Fomentar la utilización de las TIC como herramienta básica para obtener información
relacionada con la materia, en lengua inglesa.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 22
1.3.2. MATEMÁTICAS
Los objetivos que, en términos de capacidades, deben conseguir los alumnos en esta materia
de esta etapa educativa, y que son instrumentales para lograr los generales de la ESO, están
especificados la regulación que desarrolla la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la Mejora de
la Calidad Educativa (LOMCE). Otros objetivos específicos que se desarrollarán y evaluarán en
términos de competencias serán:
Utilización de la lengua inglesa como mecanismo de acceso al conocimiento científico-
matemático.
Comprensión y manejo del vocabulario en lengua inglesa propio de las Matemáticas.
Adquisición de la capacidad de comunicar en inglés hipótesis matemáticas, definiciones y
problemas cotidianos con un cierto grado de fluidez.
Habilidad oral y escrita en inglés para la discusión en grupo de la posible forma de resolver
problemas matemáticos
Realización en inglés de trabajos sencillos relacionados con las matemáticas.
Habilidad para la utilización de textos matemáticos con ayuda del diccionario.
Utilización de Internet para obtener información relacionada con la materia, en lengua
inglesa.
Utilización de las TIC como herramienta básica para compartir trabajos, explicaciones y
exposiciones relacionados con la materia, en lengua inglesa.
1.3.3. CULTURA CLÁSICA
Dentro del Proyecto de Sección Bilingüe, los objetivos y contenidos de Cultura Clásica
(Classical Civilization) en inglés son esencialmente los mismos que los de la asignatura impartida en
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 23
castellano pero incluyendo como objetivos aquellas capacidades a que nos habilite la impartición de la
asignatura en Lengua Inglesa. Y que son los siguientes:
Comprender y manejar del vocabulario en lengua inglesa propio de las Ciencias Sociales.
Entender y expresar con corrección en lengua inglesa mensajes orales y textos escritos
referidos a la Antigüedad Clásica.
Redactar en inglés textos sencillos relacionados con la asignatura empleando el
vocabulario propio de la asignatura.
Leer y comentar en lengua inglesa pasajes y fragmentos literarios clásicos sencillos.
Utilizar fuentes de información en lengua inglesa (diccionarios, bibliografía) para la
búsqueda de información sobre los aspectos culturales de la asignatura.
Emplear correctamente las TIC como herramienta básica tanto para obtener información
como para presentarla de forma solvente en lengua inglesa.
1.3.4 VALORES ÉTICOS Al disponer de personal con destino definitivo en el centro acreditado en inglés, y teniendo en
cuenta que por su tratamiento en la LOMCE como alternativa a Religión no puede ofertarse como
materia troncal de la sección bilingüe, se propone ofertar la materia de Valores éticos como
complemento de formación tanto para los alumnos de la sección bilingüe de inglés como para aquellos
que, aun no siendo de la sección, deseen afianzar sus conocimientos en lengua inglesa. Al no ser
troncal en la sección bilingüe, naturalmente la evaluación se realizaría en castellano, lo que no es
incompatible con la propuesta y desarrollo de actividades en lengua inglesa en esta materia. El nivel
de complejidad se adecuaría a cada uno de los cursos (1º Ciclo de la ESO y 4º ESO), pero siempre
comprendería el manejo de fuentes de información en inglés y el recurso a las nuevas tecnologías de la
información y la comunicación.
A tenor de lo expresado en el R.D. 1105/2014, de 26 de diciembre, por el que se establece el
currículo básico de la ESO y Bachillerato, esta materia "persigue dotar a los alumnos de los
instrumentos de racionalidad y objetividad necesarios para que sus juicios tengan la fundamentación
racional requerida y sus elecciones sean dignas". Estamos convencidos de que en una realidad cada
vez más compleja se hace ineludible un trabajo sobre las ideas, si de lo que se trata es de saber cómo
vivir mejor, de manera más humana, más inteligente y más intensa. Pero lo estamos también de que el
contenido curricular de esta materia, que requiere del planteamiento constante de dilemas éticos y el
debate sobre sus posibles soluciones puede contribuir especialmente al desarrollo de la competencia
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 24
en comunicación lingüística, ya sea en castellano o en inglés, en tanto que exige al alumnado
ejercitarse en la escucha, la exposición de ideas y la comunicación de sentimientos.
En esta materia el alumno se ve implicado en sus propias creencias, actitudes y motivaciones,
e impelido a entenderlas él mismo y a tratar de explicarlas a los otros sobre bases racionales explícitas
y racionales, lo que puede ser muy positivo de cara a superar cualquier barrera lingüística. El esfuerzo
añadido que requiere el desarrollo de procesos cognitivos (analizar, comparar, evaluar) en las
actividades en lengua inglesa se podrá ver compensado por la urgencia del dilema, por las preguntas
provocadoras que exigirán del alumnado una toma de partido, incompatible con una existencia
rutinaria, inconsciente o falta de curiosidad. Además, teniendo en cuenta el bloque de contenidos y
estándares de aprendizaje previstos en el R.D. 1105/2014, la materia de Valores éticos contribuirá a
familiarizar al alumnado con un tipo de vocabulario más específico de las Ciencias Sociales,
imprescindible para afrontar los retos y problemas del mundo actual.
2. AREAS O MATERIAS DE LA SECCIÓN:
SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS
La puesta en marcha y consolidación de un proyecto de centro de estas características requiere
fijar unas líneas de trabajo realizables en la práctica que permitan avanzar operativamente, respetando
siempre el contexto específico y los recursos reales disponibles (tanto humanos como materiales). Esto
implica:
1. Una planificación clara y contextualizada, que atienda a una serie de fases de desarrollo del
proyecto y marque el estilo propio con que el centro se distinguirá a nivel metodológico y de
dinamización general de la comunidad educativa garantizando que las actividades de aula sean
significativas, auténticas y motivadoras.
Esta planificación se hará a cuatro años (ESO) e incorporará progresivamente mecanismos de
control y corrección, comenzando por el diseño del 1º curso a la espera del desarrollo e
instrucciones de la nueva ley de educación y se gestionará a través de una metodología AICLE.
2. La implementación real de los actuales currículos de lenguas o de los que sean publicados a
tenor de la aprobación de la LOMCE, elaborados a la luz del Marco Común Europeo de Referencia
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 25
para las Lenguas, con una clara apuesta por el enfoque comunicativo, basado primordialmente en
un enfoque funcional, por el desarrollo de las distintas destrezas y por la adquisición de
competencias básicas. Esto sólo puede hacerse cuando el número de horas de la L2 y su práctica
a través de contenidos aumentan con respecto al currículo convencional, por lo que se añadirá una
hora a la L2 en toda la etapa y fuera del horario lectivo. El objetivo de la etapa será conseguir un
nivel B1 del MCER al finalizar la misma.
3. El aprendizaje por tareas o proyectos: los alumnos necesitan sentir que están aprendiendo
mientras trabajan. El diseño de actividades relevantes que les ayuden a desarrollar sus
capacidades es una de las tareas esenciales del profesorado: tanto los proyectos interdisciplinares
como las actividades complementarias y extraescolares pueden resultar de gran utilidad. Estos
proyectos no deberán alterar sustancialmente el diseño curricular de las materias pero se
realizarán de forma coordinada al menos una vez al trimestre, dependiendo del desarrollo de los
contenidos curriculares o en periodo extraescolar si es más aconsejable. En cuanto a AACCEE, se
programará una al menos al mes.
4. Una eficaz coordinación, que facilite la sistematización del trabajo, la operatividad de las
reuniones, la toma de acuerdos y la evaluación continua, analizando logros y dificultades
encontradas y propiciando nuevas propuestas y enfoques que ayuden a avanzar en los objetivos
fijados para cada etapa del trabajo. La coordinación debe atender tanto al profesorado como al
alumnado. Para ello se arbitrará una hora semanal de todo el profesorado implicado. La
coordinación correrá a cargo del Departamento de Inglés, que además asumirá la tutoría del 1º
ESO implicado en el primer año de implantación, y cuya misión será fundamentalmente facilitar los
contextos, materiales y recursos más adecuados para ello favoreciendo situaciones en las que el
alumnado tenga que leer, escuchar, escribir, hablar y conversar en L2:
Otorgando un especial énfasis al enfoque comunicativo y el uso funcional de las lenguas.
Diseñando al comienzo del curso un planteamiento metodológico común, por tareas,
dirigido fundamentalmente al desarrollo efectivo de las distintas destrezas comunicativas,
que armonice la terminología lingüística y procedimientos e instrumentos de evaluación
comunes
Enfatizando en todo momento el papel de las lenguas como vehículos para la construcción
del pensamiento y del conocimiento y su clara conexión con el desarrollo del resto de
competencias básicas.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 26
5. La integración de iniciativas y proyectos de centro, que permita establecer puentes de unión que
enriquezcan el trabajo, los resultados y el impacto de los mismos en la comunidad educativa. Las
propuestas se elevarán a la comisión de coordinación pedagógica para ser incluidas en la
programación anual del centro durante el mes de septiembre de cada año.
6. La revisión anual del programa, y, a la luz de los recursos humanos disponibles, la optimización
de los mismos, ajustando la oferta formativa.
La sección bilingüe en inglés se irá implantando progresivamente un nivel cada año,
comenzando por 1º de Educación Secundaria Obligatoria.
Se prevé ir paulatinamente aumentando también el número posible de horas en L2 en los
cursos siguientes, tanto a través de asignaturas troncales como de asignaturas de modalidad u
optativas en sistema LOE, o específicas y de libre configuración en el sistema LOMCE, una vez que el
alumnado del CEIP San José se incorpore. Durante este primer año, y puesto que el alumnado que se
incorpore no procede de una metodología AICLE, el número definitivo de horas en L2 quedará como
muestra el cuadro de la página siguiente.
Por otra parte, debido al periodo transitorio en el que actualmente se encuentra el sistema
educativo español, la LOMCE entrará en vigor en la ESO. Este hecho implica que la JCyL, a través de
su Consejería de Educación, tomará en su momento las medidas pertinentes, que actualmente
desconocemos, en cuanto al ordenamiento académico de la etapa. Además, y según la LOMCE, el
propio centro, tendrá también potestad a la hora de ofrecer ciertas asignaturas específicas y no otras.
En consecuencia, la oferta de materias en L2 puede variar ligeramente una vez publicadas las
instrucciones de la JCyL.
Dentro del mismo, se marcan todas aquellas materias que, de hecho, podrán ser ofertadas por
el centro si fuera necesario, puesto que se dispone de profesorado acreditado en los departamentos de
Matemáticas (opción Biología y Geología), Filosofía, FOL, Griego y Lengua castellana y literatura, que
junto con los profesores de L2 alcanzan el número de nueve.
Las asignaturas optativas serán abiertas a todo el alumnado, siempre que no se cubran las
plazas por el alumnado propio de la sección. En caso de haber alumnado externo a la misma, éste
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 27
accederá bajo la responsabilidad de padres o tutores, siendo previamente advertidos de la posible
dificultad que conlleva.
Las materias no lingüísticas que se impartirán en inglés, con expresión en primer término de
las horas propias en L2 serán:
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 28
ASIGNATURAS LOMCE
T (troncal) E (específica) …/… Porcentaje de horas en L.E. del total
1º ESO
Matemáticas T 2/4
Biología y Geología T 1-2/3
Opcional Valores éticos* E 1/1
2º ESO
Matemáticas T 2/4
Cultura Clásica T 1-2/3
Opcional Valores éticos* E 1/2
3º ESO
Matemáticas orientadas a enseñanzas académicas T 2/4
Biología y Geología T 1-2/3
Opcional Valores éticos* E 1/1
4º ESO
Matemáticas orientadas a enseñanzas académicas
Geografía e Historia
T
T
2/4
2/4
ITINER.
enseñanzas
académicas
Elegir una
Biología
Física y Química
Economía
Iniciativa a la actividad
emprendedora y empresarial.
T
T
T
2/4
2/4
2/4
Valores Éticos* E 1/1 Opcional
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 29
Se ha procurado que las asignaturas troncales sean por su propia definición las relevantes e
idóneas para la configuración de la sección. Es en ellas sobre las que recae el peso fundamental de la
enseñanza bilingüe y su justificación se ha desarrollado en un punto anterior.
Por otra parte, el centro, dentro de las posibilidades mencionadas, diseñaría para cada curso la
específica más idónea, facilitando que el alumno pueda escoger en L2otras asignaturas específicas
libremente. La LOMCE establece un abanico de un mínimo de una y un máximo de cuatro en la ESO.
Por otra parte, la LOMCE plantea también la posibilidad para los centros de diseñar itinerarios, por lo
que, entendemos, no se vulnera ningún derecho de libre elección por parte del alumnado. Se marcan,
así, en itálica, las que se consideran más idóneas para cada curso según las actuales posibilidades del
centro.
La peculiaridad de la asignatura Valores éticos hace que pueda ser elegida como alternativa a
la Religión o bien como específica propiamente dicha para el alumnado que no ha optado por ella.
La inserción de la troncal de Geografía/Historia en 4º de la ESO se contempla como renovación
natural de la plantilla actual de dicho Departamento.
Finalmente, hay que considerar que nuevas incorporaciones de profesorado al centro pueden
facilitar la remodelación de la oferta, sustituyendo asignaturas específicas por troncales o posibilitando
un aumento real de asignaturas y horas en la sección.
El inglés, como lengua vehicular de la sección, y basado en el actual reparto horario marcado
por el currículo de Secundaria de la Junta de Castilla y León añadirá una hora lectiva en el curso 1º en
un principio, con objeto de poder desarrollar más en profundidad los contenidos de cada nivel, que,
como se explicará en el apartado de la programación, serán más exigentes que los de los cursos “no
bilingües”. Por otra parte, la clase de Inglés sería la bisagra natural de las asignaturas no
instrumentales, a las que apoyaría en su tiempo lectivo.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 30
Inglés L2 se impartiría tal como figura a continuación, con expresión de los niveles MINIMOS
de lengua, SEGÚN el MCER, que se pretenden conseguir:
HORAS MCER
1º ESO
Lengua Inglesa I
4+1
A1-A2
2º ESO
Lengua Inglesa II
3+1
A2
3º ESO
Lengua Inglesa III
3+1
A2-B1
4º ESO
Lengua Inglesa IV
3+1
B1
No todas las horas de las materias que integran la Sección Bilingüe serán impartidas en inglés
en todas las horas de docencia, como se deja ver en la primera tabla presentada, ya que creemos
conveniente reforzar los contenidos de las materias con una hora en L1 al final de cada semana o de
cada unidad didáctica que se dedicará al repaso de los contenidos impartidos en L2.
Los alumnos de la sección bilingüe tendrán como grupo de referencia el propio, y serán
agrupados de forma separada cuando se impartan las asignaturas que contempla este proyecto,
además del Inglés, dependiendo de los criterios de organización del centro para el curso escolar
correspondiente. En cualquier caso, contarán con un tutor específico, miembro del Departamento de
L2. Con esta medida se pretende mantener la equidad a través de la diversidad en todas los grupos,
independientemente de la capacidad intelectual del alumno en concreto, pero también, y en aplicación
de la normativa y la autonomía de los centros, fomentar la flexibilidad en los agrupamientos.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 31
Como ya anticipábamos en la introducción del proyecto, se impartirá una hora más de L2 en el
currículo de la sección en 1º de ESO que sería impartida en una 7ª hora de horario lectivo, entre las
2:25 y las 3:15 pm el día de la semana que se asigne en horario, así tendría un horario de 31 horas
lectivas a la semana.
El auxiliar de conversación asignado realizará al menos la mitad de su jornada semanal,
durante el primer año, apoyando la sección. El resto de su jornada, durante este primer año y en lo que
la sección se implanta en toda la ESO, atenderá a las necesidades generales del departamento de
Inglés, entre las que una hora será propuesta para perfeccionamiento del profesorado participante y
otra hora para solución de dudas principalmente del profesorado de áreas no lingüísticas. La
periodicidad de esta hora será quincenal para el grupo completo y quincenal asimismo para el
profesorado de áreas no lingüísticas, de forma alterna, por lo que sólo una hora deberá aparecer en los
horarios individuales.
2.1. SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS
2.1.1. INGLÉS
1º ESO
Se propone en la sección el mismo manual actualmente en vigor, Real English I, de la Editorial
Burlington, pero el adaptado a clases de alto rendimiento. Se incorpora a continuación la secuencia
a seguir:
BLOQUE 1. ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR
Audición y comprensión de mensajes orales breves relacionados con los diferentes temas
propuestos en cada unidad (comida, animales, acciones rutinarias, lugares, indicaciones en
una ciudad, aficiones, programas televisivos, profesiones, descripción de partes de la casa,
planes de futuras vacaciones, hablar de la familia…)
La importancia de contar un auxiliar de conversación no sólo facilitará la tarea si no que contribuirá a dar seriedad y rigor a la Sección.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 32
Obtención de información específica y/o más general sobre diferentes situaciones (entrevistas,
encuestas sobre animales, situaciones rutinarias, conversaciones telefónicas, programas de
radio, conversaciones hablando sobre la familia…).
Escucha, comprensión y producción oral del vocabulario de cada unidad (comidas, países,
nacionalidades e idiomas, animales, rutinas de los adolescentes, lugares de la ciudad, mapas e
indicaciones, deportes y verbos de acción, adjetivos de opinión y tipos de películas, accidentes
geográficos…).
Participación en conversaciones breves y sencillas con un compañero, con pronunciación y
entonación adecuadas para lograr la comunicación (describir las comidas que gustan y que no
gustan, describir animales, pedir y dar indicaciones para llegar a un lugar, explicar en qué
consiste un deporte o un juego de ordenador, comprar artículos utilizando formas comparativas
del adjetivo, hacer planes para el fin de semana, averiguar qué actividades se realizaron
durante el fin de semana, transmitir información acerca de su pasado, describir su
habitación…)
Desarrollo de estrategias para superar las interrupciones en la comunicación, usando
elementos verbales y no verbales.
BLOQUE 2. LEER Y ESCRIBIR
Comprensión general e identificación de informaciones específicas utilizando distintos recursos
(un artículo de revista y/o proyecto escolar sobre comida, una página web sobre deportes,
críticas sobre programas televisivos, museos, niños prodigio, páginas de opinión sobre unas
vacaciones de ensueño, un folleto turístico, breve historia sobre el colegio y los deberes en el
futuro…)
Lectura de textos de diversa índole (celebración de un cumpleaños, anuncios, un correo
electrónico, estrellas deportivas,Frankenstein, señales y carteles presentes en la vida cotidiana,
lugares únicos en el mundo…)
Composición, a partir de un modelo y prestando atención a la puntuación y orden de las
palabras, de un tema relacionado con la unidad (descripción de su comida preferida, escribir un
correo electrónico, descripción de un deporte o juego, crítica de un libro, descripción de su
casa, un correo electrónico sobre planes de vacaciones…)
Interés por cuidar la presentación de los textos escritos en soporte papel y digital.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 33
BLOQUE 3. CONOCIMIENTO DE LA LENGUA
UNIT 1: comidas, países, nacionalidades e idiomas. There is / There are. Determinantes (a, an,
some, any y the). How much / How many. Palabras de fácil confusión. Nombres contables y no
contables. Formación de palabras. La puntuación en la oración. Intercambio de información
personal. Gustos y preferencias. Pronunciación de las letras del abecedario en inglés.
UNIT 2: animales, rutinas. El Present Simple (afirmativa, negativa, interrogativa y respuestas
breves). Preguntas con How. Collocations: have, do. Las preposiciones de tiempo.
Descripciones. Pronunciación de la terminación -s o -es en la tercera persona singular: /s/, /z/,
/iz/.
UNIT 3: Lugares de la ciudad. Mapas e indicaciones. Expresiones para dar y pedir indicaciones
y comprar cosas. Palabras homófonas y los verbos de movimiento. Ampliación de vocabulario
(palabras que se confunden fácilmente). El Present Continuous (afirmativa, negativa,
interrogativa y respuestas breves). Contraste entre el Present Continuous y Present Simple.
Uso del imperativo. Los verbos de movimiento. El uso de la mayúscula en la oración. Dar y
pedir indicaciones. Pronunciación de la terminación -ing. Pronunciación de palabras
homófonas.
UNIT 4: Deportes.Verbos de acción relacionados con el deporte. Expresiones para hablar
sobre rutinas y explicar un juego. Expresiones de acuerdo y desacuerdo. False Friends. Can,
must y should: expresión de habilidad, posibilidad, prohibición, obligación y consejo. Adverbios
de modo y de intensidad. El orden del sujeto, el verbo, los adjetivos y los adverbios de modo e
intensidad en la oración.
UNIT 5: Adjetivos de opinión. Tipos de películas. Advance Your Language: cognates. Forma
comparativa y superlativa de los adjetivos. Formas verbales y formas posesivas que se
confunde fácilmente, y las preposiciones que se usan con el superlativo. Opiniones y
sugerencias. Pronunciación de sonidos de especial dificultad, como th en “that” y en “think”.
UNIT 6: Profesiones. Actividades. El Past Simple (afirmativa, negativa, interrogativa y
respuestas breves). Los conectores de secuencia: first, then, next, finally. Hablar de gente
famosa. Narraciones de acciones pasadas. Diferentes formas de introducir eventos pasados.
Uso de there was / there were, para introducir nueva información. Collocations con los verbos
do y go. Pronunciación de la terminación del Past Simple regular (-ed): /d/, /t/, /id/.
UNIT 7: La casa y el mobiliario. El Past Continuous (afirmativa, negativa, interrogativa y
respuestas cortas). Uso del gerundio. Expresiones temporales con this. Nombres compuestos.
UNIT 8: Accidentes geográficos. Prendas de vestir. El futuro con be going to. El Present
Continuous con valor de futuro. Repaso de todas las normas de escritura: orden de las
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 34
palabras, puntuación, preposiciones de tiempo, mayúsculas, conjunciones y conectores de
secuencia. Expresión de planes futuros. Palabras polisémicas. Conjunciones causales.
UNIT 9: Artículos informáticos. Adjetivos de personalidad. Verbos para introducir el estilo
indirecto. Adjetivos compuestos. El futuro con will. El primer condicional. Will para expresar
decisiones espontáneas.
BLOQUE 4. ASPECTOS SOCIO-CULTURALES Y CONSCIENCIA INTERCULTURAL
Uso de fórmulas de cortesía adecuadas para saludar, dar opiniones, ofrecer sugerencias,
solicitar e intercambiar información personal, saludar, solicitar información y pedir o dar
indicaciones.
Conocimiento y descripciones de las comidas típicas de distintos lugares.
Uso de fórmulas adecuadas para hablar sobre las rutinas.
Conocimiento de datos y descripciones de diversos animales.
Conocimiento de diversos lugares de ocio, como exposiciones o parques de atracciones,
obteniendo información por diferentes medios.
Identificación de las costumbres y rasgos de la vida cotidiana de otros países y culturas. Interés
por conocer celebraciones típicas en diferentes países, tales como Australia, Irlanda o la India,
y las formas de felicitación.
Concienciación sobre la importancia del reciclaje y de hacer uso responsable de los recursos.
Conocimiento de datos y descripciones de diferentes deportes (halterofilia, marcha, judo, etc.) y
deportistas (Earl Boykins, Danica Patrick, etc.), obteniendo información por diferentes medios.
Conocimiento de datos y descripciones de algunas series televisivas, películas, libros y de
varios personajes de ficción.
Conocimiento de datos y profesiones de varias personas famosas, obteniendo información por
diferentes medios (William Shakespeare, Pablo Picasso, Charlie Chaplin, Antoni Gaudí, Marilyn
Monroe, Los Beatles, William Roentgen, Wolfgang Amadeus Mozart, Sir Edmund Hillary,
Charles Dickens, Niños prodigio)
Uso de fórmulas de cortesía adecuadas para hablar del lugar de residencia y hacer
descripciones y comparaciones.
Conocimiento de diferentes edificios famosos pertenecientes a otras culturas (Torre de Londres
o el Taj Mahal) y de los lugares de residencia de diversos personajes famosos (reales o
ficticios), obteniendo información por diferentes medios: (La Casa Blanca, Washington, D.C.:
presidente de Estados Unidos, 10 Downing Street, Londres: Primer Ministro del Reino Unido,
Buckingham Palace, Londres: la reina de Inglaterra…)
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 35
Interés e iniciativa en la realización de intercambios comunicativos con hablantes de la lengua
extranjera, utilizando soporte papel o medios digitales.
Reconocimiento y valoración de la lengua extranjera como instrumento de comunicación en el
aula y con personas de otras culturas.
Conocimiento de datos y descripciones de algunos destinos turísticos y diferentes tipos de
vacaciones, obteniendo información por diferentes medios.
La tecnología moderna y los luchadores de sumo.
Los adolescentes de Inglaterra, Canadá y Australia.
Los contenidos de 2º, 3º y 4º ESO se adaptarán definitivamente al currículo LOMCE cuando
se haga efectiva su publicación.
2.1.2. DE LAS ÁREAS A IMPARTIR EN LA LENGUA EXTRANJERA 2.1.2.1. BIOLOGÍA/GEOLOGÍA 1º ESO
Se considera más lógica la secuenciación abajo indicada, aunque no suele coincidir con la
mayoría de los libros de texto y por tanto es un aspecto que si genera confusión en el alumnado se
puede considerar para su adaptación.
Así:
1er trimestre:
Unit 1: El universo
Unit 2: Planeta Tierra
Unit 3: Propiedades de la materia. Átomos y moléculas. Tipos de mezclas.
2º trimestre:
Unit 4: La atmósfera
Unit 5: La hidrosfera
Unit 6: La geosfera
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 36
3er trimestre
Unit 7: Organismos unicelulares
Unit 8: Animales invertebrados
Unit 9: Hongos y plantas
Los contenidos de 2º, 3º y 4º ESO se adaptarán al currículo LOMCE cuando se haga efectiva su
publicación.
2.1.2.2. MATEMÁTICAS
1er trimestre:
1. Números naturales
2. Potencias
3. Divisibilidad
4. Números enteros
5. Fracciones y decimales
2º trimestre:
6. Proporcionalidad
7. Unidades de medida
8. Introducción al álgebra
9. Elementos de geometría
10. Triángulos
3er trimestre:
11. Polígonos
12. Circunferencia y círculo
13. Longitudes y áreas
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 37
14. Tablas y gráficas
15. Estadística y probabilidad
2.1.2.3. CULTURA CLÁSICA
En cada una de las evaluaciones veremos por lo tanto cuatro temas. He aquí la secuenciación
de los contenidos:
Primer trimestre:
1. El indoeuropeo como tronco común de las lenguas europeas. Las lenguas indoeuropeas del
mundo.
2. Origen y transmisión de la escritura alfabética. Alfabetos europeos: esencialmente
comparación de los alfabetos griego y latino.
3. Localización de Grecia continental, insular y colonial: lugares que representan un papel
primordial en el mundo político, religioso y cultural.
4. Etapas y figuras más significativas de la evolución de la historia de Grecia. Instituciones
políticas.
5. Las clases sociales en Grecia.
6. Localización de Roma y su imperio como puente entre oriente y occidente, norte y sur. Las vías
de comunicación.
7. Etapas y figuras más significativas de la evolución de la historia de Roma. Sistemas políticos.
8. Las clases sociales en Roma.
9. El ejército en la Antigüedad. Las tropas griegas y romanas. La estrategia militar.
10. Presentación de mitos relacionados con los contenidos como La Torre de Babel, Prometeo y
Pandora, El Rey Midas, Rómulo y Remo, El rapto de las sabinas, El caballo de Troya, etc.
11. Aprendizaje de expresiones latinas y léxico inglés y español con étimos como: bios, filos/filia,
ge, grafía, fisio, tecno, demo, polis, arquía, cratos, fobia, tanatos, miseo, algia.
12. Lectura del libro de COOLIDGE, Olivia E, The Trojan War.
Segundo trimestre:
1. Aportaciones más significativas de Grecia y Roma en el terreno de las artes (I). La ciudad
griega y la ciudad romana. Las casas griega y romana. Principales edificios públicos.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 38
2. La vida privada y la familia en Grecia: el nacimiento, la educación, el papel de la mujer, la vejez
y la muerte.
3. La vida privada y la familia en Roma: el nacimiento, la educación, el papel de la mujer, la vejez
y la muerte.
4. El cómputo del tiempo. El trabajo en Grecia y Roma.
5. El ocio: la gastronomía, la indumentaria y la estética.
6. El ocio: las competiciones deportivas como manifestaciones religiosas en Grecia. Los Juegos
Olímpicos. Los ludi scaenici et circenses en Roma.
7. Presentación de mitos relacionados con los contenidos como Píramo y Tisbe, Afrodita y Ares,
Cronos, Faetón, etc.
8. Aprendizaje de expresiones latinas y léxico inglés y español con étimos como: acro, andro,
eco, auto, gamos, geront, pedia, gine, fago, teca, stoma, hidro, helio, dromo, pir, dinam, lito.
9. Lectura en ingles de la comedia Anfitrión de Plauto:
Tercer trimestre:
1. Presentación general de la manifestación de las creencias en Grecia: los dioses, festividades
religiosas. Los mitos y sus formas. El pensamiento mítico.
2. Aspectos básicos de la religión romana: festividades religiosas, los colegios sacerdotales,
sincretismo de la religión romana.
3. Origen de los géneros literarios y su pervivencia: la épica, la lírica, el teatro, la prosa.
4. Aportaciones más significativas de Grecia y Roma en el terreno de las artes (II). La
arquitectura, la escultura, la pintura, el mosaico, la cerámica. La ciencia y la técnica.
5. Monumentos y restos arqueológicos grecorromanos existentes en España con especial
atención a los de nuestra Comunidad.
6. El derecho romano.
7. Presentación de mitos relacionados con los contenidos como Démeter y Perséfone, Apolo y
Dafne, Narciso, Gárgoris y Habidis, etc.
8. Aprendizaje de expresiones latinas y léxico inglés y español con étimos como: mancia, antropo,
crono, tipo, termo, biblio, poli, hemi, metro, foto, mono, cromo, topo, fono, céfalo, derma, endo,
exo, dis.
9. Lectura del libro de Luciano de Samósata, Diálogos de los dioses.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 39
2.1.2.4. VALORES ÉTICOS
A la espera de la regulación autonómica que desarrolle la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de
diciembre, para la Mejora de la Calidad Educativa (LOMCE), nos remitimos a los bloques de contenidos
y criterios de evaluación previstos en el Real Decreto ya citado.
Bloques de contenidos 1º Ciclo ESO/ 4º ESO:
1. La dignidad de la persona
2. La comprensión, el respeto y la igualdad en las relaciones interpersonales
3. La reflexión ética
4. La justicia y la política
5. Los valores éticos, el Derecho, la DUDH y otros tratados internacionales sobre derechos humanos.
6. Los valores éticos y su relación con la ciencia y la tecnología.
3. METODOLOGÍA
3.1. CLAVES METODOLÓGICAS COMUNES
Aunque, como ya se ha apuntado, no cabe duda de que el profesorado de lenguas tiene una
responsabilidad esencial a la hora de facilitar el desarrollo de la competencia en comunicación
lingüística, desde el resto de áreas y materias la contribución es igualmente de primer orden. Todos
utilizamos el lenguaje a la hora de transmitir conocimientos. Asimismo, todos los procesos de
aprendizaje y enseñanza están íntimamente ligados a destrezas de comprensión y expresión oral y
escrita, y por lo tanto en mayor o menor medida a las ocho competencias básicas.
Para ello, se adoptará un modelo AICLE.
El Modelo AICLE se basa en cuatro componentes básicos que se conocen popularmente como la regla
de las cuatro C:
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 40
Contenido: La adquisición del saber a través de una lengua extranjera por lo que, con el fin de
propiciar un aprendizaje efectivo, el estudiante debe ganar protagonismo en base a la
interacción. Este papel protagonista del alumnado en el proceso de enseñanza-aprendizaje
puede ayudar a potenciar la competencia para aprender a aprender y la autonomía e iniciativa
personal.
Comunicación: Los estudiantes deben pasar a percibir la L2 como un medio para ‘’aprender’’ y
‘’comunicar’’ en un contexto “más” cercano al real, menos artificial que el que aporta la
enseñanza de lenguas tradicional, lo que sin duda es un elemento impulsor de la competencia
en comunicación lingüística.
Conocimiento: El paso de una práctica lingüística básica a un uso de la lengua descriptor de
contenidos no lingüísticos, requiere una constante revisión y ayuda extraordinaria para su
correcta construcción. La elección de las materias a las que se refiere este proyecto permite el
desarrollo de la competencia matemática y de la competencia en el conocimiento y la
interacción con el mundo físico en estrecho vínculo con la potenciación de la competencia en
comunicación lingüística mencionada en el punto anterior.
Cultura: El aprendizaje de cualquier lengua va unido al descubrimiento de otros valores
culturales y está asociado al desarrollo de actitudes como el respeto y la tolerancia. En este
sentido la metodología contribuirá a desarrollar la competencia social y ciudadana y la
competencia cultural y artística.
El discurso del estudiante es, como hemos dicho, por definición, limitado en una L2 ya que el
alumno no opera en su lengua dominante. Esto suele dar pie a que cambie de lengua o cometa errores
lingüísticos. Al contrario de lo que suele ser tradicional en el aula de idiomas, los profesores AICLE
serán más permisivos con los errores, utilizando la corrección de forma que todos se beneficien de la
misma.
Por otro lado, se modelará el lenguaje por parte del profesorado del proyecto para hacerlo
comprensible, prestando atención a simplificar la complejidad tanto de su discurso oral en el aula como
de los materiales adaptados.
Se buscará pues:
Un uso recurrente de estrategias de comunicación (parafrasear, repetir la
información, utilizar elementos visuales en contexto…).
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 41
Una comprobación recurrente de que los alumnos y alumnas asimilan el
contenido, pidiéndole que repitan lo que se ha explicado y formulando continuamente
preguntas.
En cualquier caso, la diversidad de niveles en el aula de idioma es inevitable. Ha de recordarse
que los niveles requieren de una adaptación en ambos sentidos, por debajo y por encima del nivel
medio. El modelo AICLE está sin duda más preparado para abordar esta dificultad que cualquier otro
modelo de enseñanza de L2. En el caso de los estudiantes que parten de un mayor conocimiento de la
lengua, la introducción de contenidos no lingüísticos supone materia que el alumnado desconoce, y a
los que debe atender y registrar. En el caso de los estudiantes con nivel inferior, los redactores de
cursos AICLE han desarrollado múltiples procedimientos para facilitar la comprensión: transcripción del
contenido, resúmenes previos, esquemas que se facilitaban a los alumnos para hacer posible una
organización previa de la información, uso de glosarios, entre otros. Los contenidos pueden así
representarse gráficamente a través de esquemas y diagramas visuales.
El trabajo por proyectos, como se ha enunciado anteriormente, es otra de las claves
metodológicas que estarán presentes en la planificación didáctica, para lo cual las TIC pueden
constituir una potente herramienta de comunicación y cooperación, cuyo uso contribuirá a potenciar la
competencia en tratamiento de la información y competencia digital del alumnado.
3.2. PROPUESTA RAZONADA DE CÓMO ABORDAR LA PRÁCTICA
Este Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés plantea una serie de estrategias metodológicas
concretas que obviamente será necesario adaptar a cada materia particular y a variadas circunstancias
como la realidad del alumnado, las disposiciones legislativas o las modificaciones que surjan a partir de
la reflexión y revisión constante del proyecto. En general, estas estrategias podrían ser:
Orientación al alumnado de primer acceso: Valoración del nivel comunicativo real de los
alumnos como punto de partida. Para los alumnos que se incorporan a la Sección se hará una
prueba orientativa de este nivel comunicativo en las destrezas de comprensión y expresión oral
y escrita para asesorar tanto al alumno como a su familia tal.
La orientación previa girará en torno a tres parámetros:
Informe del tutor de Primaria, valoración del Equipo de atención temprana o del
Departamento de orientación del IES en su caso.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 42
Calificación en la asignatura de Inglés a lo largo de la Educación primaria.
Prueba que será realizada en el centro en la segunda semana de junio.
Una vez compilada esta información, el departamento de Inglés, individualmente dará cita a
cada una de las familias y les indicará su opinión acerca del posible éxito o fracaso en la
sección. La opinión del departamento no será vinculante.
Respuesta coordinada a las necesidades lingüísticas y académicas de los alumnos. Se
emplearán las herramientas de coordinación de la Sección establecidas en el epígrafe 4 del
apartado “5. Justificación de la viabilidad del proyecto: recursos materiales y humanos” (página
48) para analizar los contenidos que se están impartiendo en cada materia y adecuarlos al
progreso general y particular.
Cooperación y participación. Actividades de trabajo individual y cooperativo del alumnado en el
aula para potenciar un uso activo y participativo de las destrezas de expresión y comprensión
del inglés oral y escrito.
Recursos y estrategias de apoyo. El profesorado podrá usar en el aula tanto el inglés como el
español, pasando de una lengua a otra de una forma natural y recurriendo al español siempre
que sea necesario para garantizar la comprensión de la terminología de la materia. Del mismo
modo, se utilizará material gráfico y audiovisual (dibujos, esquemas, gráficos, croquis,
simulaciones, etc.) para facilitar a los alumnos el aprendizaje de los contenidos en las dos
lenguas. Se potenciará el uso de las TIC a través de los medios tecnológicos y las
herramientas informáticas, instrumentos esenciales para facilitar el aprendizaje de esta materia.
Desarrollo de las habilidades para aprender a aprender y de la competencia de autonomía e
iniciativa personal. El alumno tendrá que ser capaz de elaborar resúmenes, tomar apuntes,
redactar informes, etc. en inglés, que quedarán reflejados en los materiales de trabajo que se le
pidan y faciliten en cada asignatura.
Potenciación de la disponibilidad léxica. Se hará hincapié en el léxico específico asociado a las
distintas ramas del saber debido a que un mayor dominio de vocabulario contribuirá a un mejor
conocimiento de de los contenidos. Se fomentará que los alumnos se comuniquen en inglés
empleando estos términos específicos durante la clase, planteándoles preguntas relacionadas
con los contenidos. Además se realizarán actividades lúdicas tales como juegos, crucigramas,
sopas de letras etc. que permitan la interacción y faciliten la práctica de este vocabulario clave
de la asignatura. Todo ello se verá reforzado por la presencia del profesor nativo.
Atención a la diversidad. Se tendrá especialmente en cuenta la atención individualizada y
personalizada del alumnado como se señala entre otros epígrafes en el apartado “3.3.-
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 43
Propuesta de atención al alumnado con necesidades educativas especiales”, ya que ésta
actuará como elemento corrector de desigualdades en las condiciones de acceso al
aprendizaje de las lenguas. Con objeto de garantizar esta atención a la diversidad se seguirán
diferentes metodologías, diseñando actividades de refuerzo y ampliación, planteando tareas
con diferentes niveles de dificultad y atendiendo a los distintos estilos de aprendizaje, como
consecuencia de los diversos medios que hay de interiorizar las experiencias. En este sentido,
sería un despilfarro restringirnos a la clase de experiencias audio-lingüísticas renunciando a las
visuales, físicas o kinestésicas y lógico-matemáticas, sabiendo que todas ellas contribuyen al
aprendizaje, y en especial al aprendizaje de las lenguas. Por ello pretendemos usar más ese
otro tipo de experiencias (visuales, físicas, matemáticas) que en la enseñanza en lengua
materna quedan más circunscritas a ciertos temas o apartados, y a determinados tiempos y
espacios, recurriendo para ello al trabajo grupal como referente importante en nuestra
metodología. En todo momento se tratará de crear un clima en el aula que favorezca la
confianza entre alumno y profesor con el objeto de fomentar la seguridad de los alumnos y
aumentar su grado de motivación y autoestima.
Metodología AICLE. Se emplearán todos los recursos a nuestro alcance: experimentación,
utilización de nuevas tecnología (DVD, Internet, proyecciones…) adoptando líneas
metodológicas distintas en consonancia con los contenidos que se estén impartiendo y
teniendo a su vez en cuenta la competencia lingüística que los alumnos vayan adquiriendo a lo
largo del curso.
En resumen, la metodología que se propone emplear tendrá las siguientes características:
Será lo más activa y participativa posible con utilización del inglés oral y escrito.
Los materiales utilizados en el aula contendrán bloques de ejercicios y actividades prácticas.
El profesor intentará en el aula fomentar situaciones que promuevan el aprendizaje activo.
Utilización de medios audiovisuales para la comprensión de conceptos en relación con la
materia.
La colaboración del Auxiliar de conversación nos permite la realización de actividades
interactivas y lúdicas que fomentan la utilización de la lengua inglesa como herramienta de
comunicación
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 44
Fomento de las TIC a través de su utilización tanto para el desarrollo de los contenidos en el
aula como para fomentar la búsqueda de información y la elaboración de presentaciones en
Power Point y otros.
Fomentar la lectura a través de la selección de textos sencillos en inglés.
Favorecer situaciones que impliquen trabajo en equipo con exposiciones orales en inglés y la
utilización de las TIC para la realización de presentaciones en Power Point.
PROGRAMACIÓN COMPLEMENTARIA Y EXTRAESCOLAR
Una característica muy importante de la enseñanza por competencias es que ésta no se
produce únicamente en la educación formal. La adquisición de las competencias trasciende el marco
del aula, implica a todo el centro e incluso va más allá: la concepción, organización y funcionamiento de
la biblioteca escolar, la planificación de las actividades complementarias y extraescolares, el uso de
recursos didácticos o la participación del alumnado. Además, afectan directamente a la comunidad
educativa y local.
La difusión y visibilidad del trabajo son aspectos muy importantes que se deben potenciar. Dar
a conocer el trabajo que se realiza desde los distintos proyectos, iniciativas y actividades en los que el
centro participa proporciona un contexto perfecto para que los alumnos participen física o virtualmente
en muchas actividades que pueden contribuir a dinamizar la vida del centro.
La coordinación con los departamentos de Orientación y AACCEE será importante en los
primeros días del curso escolar en cuanto a planificación y a lo largo del mismo de forma puntual.
Se concederá una especial importancia a celebraciones de carácter internacional o en relación
estrecha con la cultura anglosajona.
El centro, a través de los coordinadores de proyectos lingüísticos en francés e inglés del centro
intentará promover la participación en proyectos europeos de la OAPEE y/o programas de la
Consejería de Educación o incluso de centro que supongan intercambio de alumnado y/o profesorado o
estancias en países de la Unión Europea/USA-Canadá del alumnado.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 45
Se fomentarán los proyectos virtuales vía E-Twinning o por otros medios en línea (Skype,
Wikis, Blogs, Correo electrónico, plataforma Moodle o la plataforma del MECD AGREGA 2). Las TIC
tendrán, no sólo en este aspecto sino en general, un papel preponderante en la formación, no sólo
como herramientas de búsqueda de información sino también como plataformas para la construcción
del conocimiento.Numerosas actividades serán propuestas a través de la web del centro y su aula
virtual.
La Biblioteca, como espacio educativo del Instituto, funcionará también como promotora de
iniciativas pluriculturales, con el objetivo de familiarizar al alumnado con la información, apoyando así
el aprendizaje autónomo, además de facilitar recursos, tiempos e incluso ocio.
El alumnado que no disponga de acceso a internet en su domicilio podrá encontrar aquí los
recursos necesarios para cumplimentar muchas de las tareas encomendadas: PC conectado a
red con auriculares y videocámara, escáner e impresora.
Con objeto de ofrecer un plan global de actividades no formales al alumnado de las secciones, que
sea factible y atractivo, cada mes del curso escolar ofrecerá una actividad no lectiva organizada por un
profesor de la sección que:
Tenga como objetivo la práctica comunicativa
Implique las materias no lingüísticas
Contribuya a la integración y educación en valores
Sea variada en temática y planteamiento
Sea abierta a la comunidad educativa del centro y, en lo posible, a la comunidad local.
La organización de estas actividades será departamental, de forma que cada mes correrá a cargo
de uno de los departamentos implicados en el proyecto. La coordinación recaerá en el departamento de
Inglés.
Las actividades no se circunscribirán a un grupo de alumnos; muchas de ellas serán abiertas en
primer término al alumnado de la sección, al resto del alumnado del centro e incluso a alumnado de
otros centros si así lo desean.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 46
Se realizarán mensualmente pero no se centrarán en un día concreto para facilitar la asistencia del
alumnado: Correlativamente se situarán en un día diferente cada més.
Se proponen a continuación, a modo de ejemplo, una posible guía de actividades de centro, que en
ningún caso serían incompatibles con todas aquellas otras que tradicionalmente el IES ya ofrece a su
alumnado en los departamentos de lenguas extranjeras: Intercambio/viaje cultural, teatro, cuentos…
SEPTIEMBRE OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE ENERO FEBRERO
Acogida
Back to school
Para alumnos
y familias
DEP. INGLÉS
Turismo y
patrimonio
Ginkhana en
Segovia,
patrimonio
humanidad
DEP. INGLÉS
Ciencia viva
2016
Centenario de
……..
D. MAT
Newsletter
The best of
2015: words
and images
DEP INGLÉS
Concurso
matemático
Figure out
D. MAT
Cine-
forum
V.O.
experience
D. FILO
MARZO ABRIL MAYO JUNIO JULIO AGOSTO
Cuentacuentos
Día
internacional
de la poesía
DEPART.
GRIEGO
Literatura:
Libros libres
Mes del libro:
Shakespeare vs
Cervantes
DEPART.
LENGUA CAS
Open mic
Experiencias del
curso para reír en
grupo
DEPART. INGLÉS
Clausura de
curso
Exposición de
trabajos y
entrega de
menciones
E.
DIRECTIVO
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 47
3.3. PROPUESTA DE ATENCIÓN AL ALUMNADO CON NECESIDADES EDUCATIVAS
ESPECIALES
El tratamiento de diversidad en la sección bilingüe lo contemplamos de forma semejante a
como entendemos la diversidad en una sección no bilingüe, no pudiéndose dar respuestas
estandarizadas, dado que cada alumno presenta unas características diferentes.
En este punto hemos de tener en cuenta que no todos los alumnos que tienen dificultades
tienen necesidades educativas especiales. Tenemos que distinguir entre alumnos con dificultades
específicas de aprendizaje, alumnos con alteraciones de la comunicación y el desarrollo, alumnos con
altas capacidades intelectuales… y alumnos con necesidades educativas especiales.
Cuando nos referimos a alumnos con necesidades educativas especiales, estamos
hablando también de una tipología muy variada. Podemos encontrarnos con alumnos con necesidades
educativas especiales por discapacidad física, psíquica o sensorial y alumnos con necesidades
educativas especiales por trastornos generalizados del desarrollo, trastornos graves de
personalidad, o trastornos por déficit de atención y comportamiento perturbador.
El tratamiento metodológico y curricular con estos alumnos desde el Proyecto Bilingüe tiene
que ser, y no puede ser de otra manera, individualizado, partiendo de las características y necesidades
de cada uno de ellos, para darle una respuesta lo más ajustada posible a sus necesidades y logrando,
en cada uno, el máximo desarrollo de sus posibilidades. Así, se valorarán en cada alumno las posibles
necesidades, y se realizarán las oportunas propuestas, partiendo siempre del caso concreto.
- Para los alumnos que puedan presentar dificultades de aprendizaje en algún momento del
proceso, se deberán tener en cuenta los distintos ritmos de asimilación de los contenidos así como
las diferentes capacidades lingüísticas de cada uno de ellos, intentando adaptar las actividades a
esos ritmos. Se desarrollarán diferentes estrategias de enseñanza con el fin de facilitar los
aprendizajes de los alumnos en función de sus dificultades concretas. Se trabajarán actividades de
repaso y profundización, facilitando pautas a la familia para el trabajo en casa… Para atender a
aquellos alumnos que muestren importantes dificultades en el seguimiento de las clases y
realización de actividades, se elaborarán unos contenidos mínimos que garanticen el seguimiento
de la asignatura en los cursos sucesivos del programa bilingüe. Adaptaremos nuestra
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 48
programación de aula a la diversidad del alumnado introduciendo modificaciones en la
metodología, en la temporalización, en los materiales, en la evaluación. Trabajaremos métodos que
favorezcan la expresión y la comunicación tratando de adaptar el lenguaje a su nivel de
comprensión y seleccionando estrategias y apoyos visuales que permitan la adaptación a los
distintos ritmos de aprendizaje. Los juegos y el carácter lúdico de las actividades son instrumentos
muy valiosos para hacer que la práctica lingüística resulte divertida, distendida y verdaderamente
comunicativa. Estos dan lugar a una producción oral en la que los alumnos participan y se
comunican de una forma casi espontánea y natural.
- Alumnos con necesidades educativas especiales:
- Discapacidad física: Nuestro instituto es centro preferente para alumnos con discapacidad
física motórica. Dependiendo del tipo de necesidad, los alumnos pueden precisar
adaptaciones curriculares en el proyecto bilingüe o no. Algunos solamente tienen
adaptaciones significativas en la materia de Educación Física, por lo que su discapacidad no
incidiría en el desarrollo del bilingüismo. Otros por el contrario, por ejemplo los alumnos con
parálisis cerebral, pueden tener grandes dificultades para comunicarse, tanto de forma
escrita como oral. En este caso, el desarrollo del currículo en una segunda lengua precisaría
adaptaciones metodológicas y/o curriculares más o menos significativas, en los aspectos de
expresión oral y escrita, fundamentalmente. Algunas adaptaciones podrían ser: utilización de
ordenador u otras ayudas técnicas para trabajar la expresión escrita, flexibilización de
tiempos, variación de las técnicas e instrumentos de trabajo y evaluación…
- Discapacidad sensorial: visual y auditiva. En el caso de la discapacidad visual,
dependerá del grado de discapacidad y de las características personales del alumno. Las
adaptaciones serían las mismas que en el trabajo fuera del programa bilingüe: posición en el
aula, adecuación de la iluminación, adaptación de materiales y ejercicios de examen (tamaño
y tipo de letra, flexibilización de los tiempos en las situaciones de evaluación…) En el caso
de la discapacidad auditiva, el trabajo con los alumnos dependerá también del grado y tipo
de discapacidad (nivel de pérdida de audición, funcionalidad de restos auditivos, de la
utilización o no de prótesis, momento de la pérdida), características del entorno familiar y
social, del grado de adquisición de la segunda lengua por parte del alumno… Debemos tener
en cuenta que, los alumnos con discapacidad auditiva pueden tener dificultades para adquirir
y desarrollar la lengua materna. Si es así, habrá más dificultades para adquirir una segunda
lengua. A la hora de trabajar con estos alumnos hay que tener especial cuidado en que la
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 49
recepción de la información por parte de los mismos sea adecuada: colocación en el aula,
ayudas técnicas, si es el caso, para amplificar la voz, presentación de todos los materiales
por varias vías (auditiva, visual…), facilitar los materiales por escrito antes de realizar las
actividades, orientaciones para el trabajo en casa… Pueden requerir adaptaciones de
contenidos, metodológicas o de ritmo de aprendizaje.
- Discapacidad psíquica: El trabajo con alumnos con esta tipología depende mucho del
grado de discapacidad y del conocimiento previo que tengan de la segunda lengua. Se podrá
trabajar con algunos alumnos con discapacidad psíquica leve, si tienen adquirida la segunda
lengua desde edad temprana, aunque su ritmo de aprendizaje será más lento que el del
resto del grupo y precisarán, en su mayoría, adaptaciones curriculares significativas, y
apoyos que se valorarán y desarrollarán analizando los casos concretos. En el caso de que
el grado de discapacidad psíquica sea mayor, el trabajo de la 2ª lengua, si se da el caso,
deberá centrarse en vocabulario útil, funcional en el entorno, alejándose de los objetivos del
proyecto bilingüe. La atención a estos alumnos supondrá la elaboración de programas
específicos y actividades variadas con distinto grado de dificultad.
- En alumnos con otro tipo de necesidades educativas especiales (trastornos
generalizados del desarrollo, trastornos graves de personalidad, o trastornos por
déficit de atención y comportamiento perturbador), se atenderá cada caso particular,
teniendo en cuenta las orientaciones organizativas, metodológicas y curriculares que se
deriven de sus informes, al igual que ocurre cuando no siguen el programa bilingüe.
- Alumnos con Altas Capacidades Intelectuales: El programa bilingüe es una oportunidad de
enriquecimiento, que favorece el desarrollo de los alumnos, no solo a nivel lingüístico, sino también
cultural, social, de autonomía e iniciativa personal, creatividad… Para los alumnos con altas
capacidades intelectuales puede suponer no solo un reto, sino también una oportunidad de
desarrollar sus aptitudes. Los alumnos podrán realizar proyectos de enriquecimiento, individuales o
grupales, seleccionando un tema de interés, usando materiales bilingües a un nivel de habilidad
más avanzado. Así ampliarán y profundizarán en conocimientos sobre el tema y asignatura
concreto, a la vez que desarrollan sus habilidades en el uso de la segunda lengua.
Es necesaria la coordinación entre el profesorado que da clase a estos alumnos para
establecer pautas comunes de actuación.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 50
3.4. MEDIDAS PARA FACILITAR LA INTEGRACIÓN DE LOS ALUMNOS EN CURSOS DISTINTOS
DEL PRIMERO
La orden ORDEN EDU/6/2006, de 4 de enero, por la que se regula la creación de secciones
bilingües en centros sostenidos con fondos públicos de la Comunidad de Castilla y León señala:
“cuando, en cumplimiento de la normativa vigente en materia de admisión del alumnado, se
produzca el acceso de alumnos a cursos distintos del primero de nivel, el centro adoptará las
medidas necesarias para facilitar su integración en la sección lingüística. En los niveles de
escolarización obligatoria no podrá condicionarse la admisión del alumnado a la realización de
pruebas”.
Los alumnos podrán incorporarse al Programa bilingüe en cursos posteriores a 1º de ESO por
varias circunstancias: propuesta del equipo docente considerando su trayectoria académica y su
competencia lingüística en inglés, solicitud del alumno y su familia, o incorporación a nuestro centro en
un curso distinto de 1º de ESO.
Ante esta situación el centro tiene que tomar algunas medidas, que faciliten la integración de estos
alumnos al programa bilingüe. Las medidas propuestas son:
o Entrevista con los padres o tutores y con el alumno, para explicarles las características y
exigencias del programa y resolver todas las dudas que puedan tener.
o Realización de una prueba inicial que permita valorar la competencia lingüística del alumno en
inglés y las posibles dificultades que pueda tener para desarrollar su aprendizaje en el
programa bilingüe. Esta prueba servirá de herramienta para determinar cuáles son los puntos
fuertes del alumno, qué aspectos precisa reforzar, y qué estrategias se van a utilizar para que
su integración en el programa sea lo más provechosa posible.
o Entrega de materiales (glosario de términos más utilizados en las distintas asignaturas,
actividades de apoyo y refuerzo…)
o Seguimiento más intenso durante el primer trimestre, por parte del profesorado del programa,
para minimizar las posibles dificultades que puedan surgir a lo largo del proceso.
o Coordinación entre el profesorado de las asignaturas incluidas en el programa y la familia del
alumno, para intercambio de información y puesta en marcha de estrategias comunes que
permitan un aprovechamiento adecuado por parte del alumno.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 51
o -Además podremos contar con la colaboración de los compañeros, en las actividades de grupo,
preparación de trabajos... Las tareas a realizar en grupo facilitan que los alumnos que tengan
mayor competencia en comunicación lingüística en inglés, ayuden a los que aún no las han
desarrollado.
o La presentación de tareas individuales con diferente grado de dificultad, también facilitará esta
integración, disminuyendo las dificultades que se hayan dado por la diferencia en el nivel de
acceso.
Para atender a los alumnos que en un momento determinado puedan abandonar la
sección bilingüe existen en las programaciones didácticas de todos los departamentos
instrumentos de atención a la diversidad y de recuperación de materias pendientes suficientes
para garantizar que este alumnado pueda proseguir sus estudios con normalidad.
4. CRITERIOS DE EVALUACIÓN
La evaluación en AICLE, como en cualquier modelo de enseñanza que se basa en los modos y
rutas naturales de adquisición de una L2, es compleja. Una serie de principios básicos serán la base de
un futuro desarrollo de los instrumentos de evaluación:
La evaluación debe ser continua, basada en el control de los procesos y no del producto. Con
esto quiere decirse que es necesario instrumentos donde se registran los trabajos realizados y
se valoran criterios como fluidez y complejidad lingüística así como corrección. La corrección
por parte del profesor es un aspecto fundamental de la interacción en el aula pero no un
instrumento diagnóstico.
La evaluación debe reflejar la práctica del aula equilibrando destrezas receptivas y productivas.
La evaluación debe ser coordinada entre los miembros del proyecto por lo que será
consensuado interdepartamentalmente en cuanto a destrezas comunicativas. Aunque la
enseñanza en AICLE es integrada, existe una cierta renuencia a integrar la evaluación de
lengua y contenido. La naturaleza del contenido va a tener una influencia significativa ahí. Una
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 52
propuesta sería utilizar un sistema de doble puntuación donde se da una nota por el contenido
y otra por el lenguaje. Alternativamente, por producción escrito, se elaborarán, de acuerdo con
el MCER, descriptores que combinen los dos elementos.
Los procesos de evaluación en enseñanza bilingüe cuentan a muy largo plazo por lo que se
tomarán además de las tradicionales, referencias de media etapa y etapa completa, momento
en que el alumno debería estar en posesión de un nivel B1 del MCER. El modelo AICLE
entiende en consecuencia que todo lo necesario para el desarrollo de la L2 es exposición al
flujo lingüístico y oportunidades para producir. No obstante, se observarán los periodos
tradicionales en este proceso:
Evaluación inicial o de diagnóstico.
Evaluación continua o de seguimiento.
Evaluación final o de producto, al terminar el año escolar.
El alumnado implicado debe también ser protagonista de su proceso evaluador, en aras de
favorecer la reflexión y la autocrítica constructiva. Por ello, al finalizar cada trimestre, responderán a un
sencillo cuestionario de autoevaluación elaborado por el equipo de la sección y que aglutine todas las
materias implicadas.
Como sistema de autoevaluación del profesorado se sugiere el documento Epostl, del Centro
de lenguas Modernas de Graz, del Consejo de Europa. Los cuestionarios editados permiten hacer una
valoración del profesor desde el punto de vista lingüístico de calado.
Además de la evaluación interna, es aconsejable facilitar al alumno la posibilidad de una
experiencia de evaluación externa con agencias evaluadoras, que en principio sería de forma voluntaria
y en todo caso en 4º ESO.
4.1. DE INGLÉS ( TODOS LOS NIVELES) Los criterios de evaluación en 1°, 2°, 3° y 4° de ESO serán los establecidos en la
programación del departamento.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 53
PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN
Examen escrito al final de cada Unidad Didáctica.
Examen oral individual obligatorio a criterio del profesor.
Lectura obligatoria de un libro en inglés graduado elegido por el profesor.
Cuaderno de apuntes y ejercicios (para alumnado de ESO).
Deberes para hacer en casa (Workbook).
Producción oral: individual, role-plays, pair-work….
Actividades sugeridas por el departamento y que son de realización voluntaria.
Actitud en relación con el aprendizaje de la materia, comportamiento y participación en clase.
Actividades complementarias y extraescolares.
CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
a) INGLÉS ORAL
El Inglés oral tendrá una valoración concreta que dependerá de los cursos a los que nos
estemos refiriendo y constará de las siguientes actividades:
Listening: escuchando CDs en clase, escuchando al profesor y a los compañeros, haciendo
tests de audición.
Speaking: utilizando la lengua inglesa en los intercambios hablados en clase, ejercicios de pair-
work, roleplays, reading aloud y examen oral, individual y obligatorio, a criterio del profesor de
aula y durante el tercer trimestre del curso.
El oral será calificado respecto a la nota global de cada evaluación con un 50 % .
b) INGLÉS ESCRITO
El Inglés escrito tendrá también una valoración concreta dependiendo de los cursos a los que
nos estemos refiriendo y constará de las siguientes actividades:
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 54
Writing: escribiendo oraciones estructuradas comunicativa y funcionalmente, párrafos y
redacciones…, según los distintos niveles, con ayuda y/o libremente.
Pruebas escritas (gramática, dictados, verbos irregulares y vocabulario).
Tareas de refuerzo (casa).
Cuaderno de clase.
Lectura obligatoria: Se realizará una lectura obligatoria por curso prioritariamente durante la
segunda evaluación, de la que se realizará una prueba escrita que supondrá un 10% de los
porcentajes establecidos a continuación.
Porcentaje, respecto a la nota global de cada evaluación, con el que será calificado el Inglés
escrito: 40%
c) OTROS: CUADERNO + DEBERES + LECTURAS/COMPOSICIONES VOLUNTARIAS
+COMPORTAMIENTO + ACTITUD
Este apartado tendrá un valor del 10% en la calificación final de cada evaluación en ESO.
EVALUACIÓN CONTINUA
El departamento, en el momento de evaluar, utilizará el método de la evaluación continua, con
lo cual no se harán exámenes de recuperación. Si un alumno tiene una evaluación suspensa, la
recuperará aprobando la evaluación siguiente. La evaluación recuperada se calificará con un 5. En el
caso de tener suspensas las dos primeras evaluaciones, el alumno habrá de obtener, al menos, un 6
en la 3ª evaluación para considerar que ha aprobado todo el curso, y se le calificará con un
SUFICIENTE. Por lo tanto, se deben aprobar las tres evaluaciones para entender que el alumno ha
conseguido los objetivos del curso y tenerlo aprobado. Una vez que en JUNIO se hayan aprobado las
tres evaluaciones, la CALIFICACIÓN FINAL del curso se obtendrá teniendo en cuenta los siguientes
porcentajes de valoración para cada una de las tres evaluaciones:
1ª Evaluación: 20%
2ª Evaluación: 30%
3ª Evaluación: 50%
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 55
4.2 DE LAS DIFERENTES MATERIAS QUE SE IMPARTIRÍAN EN LA SECCIÓN BILINGÜE DE
INGLÉS
4.2.1. BIOLOGÍA/GEOLOGÍA
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
Como uno de los objetivos es que los alumnos sean capaces de asimilar los contenidos de esta
asignatura a través del inglés, es inevitable añadir a la relación de criterios que ya se detallan para los
grupos de castellano, algo que, por otro lado, es obvio: deberán ser capaces de lograr esos
aprendizajes, habilidades y destrezas (léase competencias básicas) más propios de la
Biología/Geología, empleando la lengua inglesa como medio de comunicación.
No obstante, deberemos adaptar el nivel de exigencia con relación a la corrección ortográfica,
gramatical y fonética al ritmo con que amplían su conocimiento de la lengua inglesa. Por eso, algunos
criterios de evaluación que implican acciones como explicar o describir, no serán de aplicación
inmediata, sino más bien de cara una segunda o tercera evaluación.
En las pruebas escritas se incluirán ejercicios en inglés que tendrán un peso en la calificación
de un 20%. Igualmente en el componente de actitud frente a la materia de la calificación influirá el
interés mostrado hacia el aprendizaje del inglés. En la pruebas de recuperación y en la extraordinaria
será suficiente que el alumno demuestre un adecuado conocimiento de los contenidos en español para
que pueda alcanzar una calificación positiva, que le garanticen el seguimiento de la asignatura en
cursos sucesivos.
CRITERIOS DE CALIFICACIÓN:
70% exámenes ( uno por tema)
15% trabajos en grupo y prácticas de laboratorio.
15% trabajo individual (cuaderno de clase, deberes, participación y actitud).
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 56
4.2.2. MATEMÁTICAS
PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN
La evaluación de la consecución de objetivos se llevará a cabo en cada trimestre teniendo en
cuenta:
1.- El trabajo diario y la realización de un glosario "matemático": Los alumnos deberán llevar
un cuaderno diario en el que, además de tener las actividades de clase y los deberes, contendrá un
glosario al final del mismo que se realizará en el aula, donde aparecerán todos los conceptos y
términos específicos matemáticos en inglés y su traducción en castellano, así como sus definiciones y
ejemplos.
2.- La adquisición de conocimiento de la materia en inglés individual (a través de exámenes
utilizando la lengua inglesa).
3.- El trabajo en equipo utilizando la lengua inglesa ( a través de exposiciones orales apoyadas
en trabajos con presentaciones digitales)
4.- La actitud, interés y comportamiento de cada alumno en la materia de matemáticas.
CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
La evaluación por trimestres se llevará a cabo según los siguientes porcentajes:
- 50% los exámenes (al menos 2 por evaluación).
- 20% los trabajos en grupo (al menos 1 por evaluación).
- 20% el trabajo diario (cuaderno con actividades de clase, de casa y glosario).
- 10% la actitud frente a la asignatura, el interés y el comportamiento (fomentando la
participación en clase y en los grupos de trabajo).
Notas:
1. Para aprobar cada evaluación, deberán sacar una nota mínima de 3 en la parte de los
exámenes. Sin esa nota mínima no se tendrán en cuenta los demás apartados, aunque se guardará la
nota de ellos para la evaluación final (junio y septiembre).
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 57
2. Las faltas cometidas, tanto en castellano como en inglés, serán corregidas y penalizarán un
máximo de 1 punto en cada apartado.
3. Se propondrán trabajos o actividades voluntarias de mayor nivel que podrán subir la nota
media en un máximo de 1 punto (10%). Todos los alumnos tendrán derecho a hacer estas actividades
voluntarias, pero sólo se sumará la nota obtenida en ellos con el 10% de valor en el caso de tener
aprobada la asignatura. En ningún caso servirán para aprobarla.
4.2.3. CULTURA CLÁSICA
PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
Son varios los procedimientos de evaluación que se contemplan en una asignatura tan
heterogénea como la Cultura Clásica:
1. Trabajo del aula. En clase se corregirán los ejercicios mandados para casa, se leerán y
explicarán los textos y se realizarán actividades de clase (identificación de personajes
míticos, ejercicios de léxico o mapas, búsqueda de información sobre aspectos,
presentación del cuaderno de clase, etc.), acciones por las cuales el alumno irá
recibiendo notas de clase que representarán el 30 % de la nota de cada evaluación y
de la nota final.
2. Examen de la lectura obligatoria. Una vez al trimestre los alumnos se enfrentarán a un
examen sobre el libro de lectura obligatoria de ese trimestre, que valdrá el 20% de la
nota.
3. Exámenes. Al finalizar cada unidad de contenido, se hará un pequeño control sobre lo
explicado en esa unidad. La media de los exámenes del temario de la evaluación
valdrá un 50% de la nota de la misma.
La nota media de las tres evaluaciones en cada uno de estos tres apartados (notas de clase,
lecturas y exámenes teóricos) conformará la nota final de junio en la misma proporción.
Al principio de la 2ª y 3ª evaluación se hará un examen de recuperación de los temas
suspendidos durante la evaluación anterior y al final de curso para los de la 3ª evaluación. A esos
exámenes de recuperación se permitirá que se presenten los alumnos que hayan aprobado dichos
exámenes con el objeto de subir nota.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 58
La nota de la convocatoria extraordinaria será la del examen de septiembre que versará
exclusivamente sobre los contenidos teóricos aprendidos durante el curso. Lo mismo se aplicará para
la recuperación de alumnos con la asignatura pendiente.
En cada examen y escrito presentado por los alumnos se asumirán las normas de corrección
ortográfica consensuadas para el programa con el Departamento de Inglés para 3º de E.S.O., pero, en
todo caso, las faltas de ortografía y redacción le serán indicadas por el profesor al alumno en la
corrección de los ejercicios.
No se permite la entrega de ningún escrito, examen o trabajo evaluable que no sea escrito de
puño y letra por el alumno e incluso las informaciones que los alumnos obtengan on-line, deberán ser
reescritas por ellos, salvo que se especifique lo contrario.
El retraso no justificado en la entrega de cualquier trabajo o tarea encomendados será
penalizado con un mínimo de dos puntos y un máximo de diez en la calificación del mismo.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 59
5. JUSTIFICACIÓN DE LA VIABILIDAD DEL
PROYECTO
El proyecto de creación de una sección bilingüe en inglés en el IES Giner de los Ríos nos parece
justificado, como ya hemos señalado en otros apartados, por varias razones:
Existe profesorado acreditado actualmente que desea participar en el proyecto.
Existe demanda del alumnado.
5.1. RECURSOS HUMANOS
Los departamentos didácticos implicados serán: Departamento de Biología y Geología,
Departamento de Matemáticas, Departamento de Griego, Departamento de Filosofía, Departamento de
Lengua Castellana y Literatura (Actividades complementarias y extraescolares) y Departamento de
Inglés, que actuaría como coordinador.
De los Departamentos anteriormente mencionados, el profesorado de materias no
lingüísticas que está debidamente acreditado sería:
o Juan José Fortea, del Departamento de Griego, impartirá Cultura Clásica.
o Mª Trinidad Gómez Velandrino, del Departamento de Filosofía. Impartirá Valores Éticos.
o Ignacio Laso, del Departamento de Lengua castellana y literatura. Colaborará en la
planificación extraescolar.
o Pilar Hontoria, del Departamento de Matemáticas, impartirá Matemáticas (su especialidad) y
Biología y Geología.
Por parte del Departamento de Inglés (actualmente en plantilla definitiva):
o Carmen de Pablos, L2 (Jefe de Departamento)
o Mª Jesús Herrero, L2.
o Emilia Vicente, L2.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 60
Por parte de la Administración:
o El auxiliar de conversación asignado. El auxiliar de conversación se considera una pieza
fundamental en el proyecto.
Todos los profesores implicados tienen destino definitivo en el mismo.
En cuanto a las titulaciones aportadas para la puesta en práctica de la sección del
profesorado de materias no lingüísticas:
o Juan José Fortea Sola: Licenciado en Filología Clásica y Filología Hispánica. Posee el
Certificado de Aptitud en Inglés de la Escuela Oficial de Idiomas, recogido por el BOCYL de 8
de noviembre de 2012 en su anexo 2 como requisito para la acreditación en lengua inglesa.
o Pilar Hontoria de Francisco: Licenciada en Matemáticas y graduada en Estadística. Se
encuentra en posesión del certificado de Aptitud en Inglés de la Escuela Oficial de Idiomas,
recogido por el BOCYL de 8 de noviembre de 2012 en su anexo 2 como requisito para la
acreditación en lengua inglesa.
o Ignacio Laso Parga: Licenciado en Filología Hispánica y Teoría de la Literatura y Literatura
Comparada. Posee el First Certificate in English (FCE) (Cambridge), recogido por la
Resolución de 27 de octubre de 2014, de la Dirección General de Recursos Humanos (BOCYL
de 5-nov-2014) que convoca, en el curso 2014/2015, la acreditación de la competencia
lingüística en lenguas extranjeras del profesorado funcionario e interino de los Cuerpos de
Maestros, Catedráticos y Profesores de Enseñanza Secundaria y Profesores Técnicos de
Formación Profesional.
o Mª Trinidad Gómez Velandrino: Licenciada en Filosofía. Licenciada en Antropología Social y
Cultural. Acreditada en inglés según BOCYL 8 noviembre. Nivel C1 Inglés E.O.I.
Los profesores que impartirán la docencia en la sección bilingüe están altamente implicados en
este proyecto, como lo demuestra el trabajo realizado para el presente proyecto y además porque lo
han manifestado de manera expresa en las diferentes reuniones de trabajo mantenidas en la
elaboración del documento.
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 61
6. FORMACIÓN
Respecto a la formación creemos necesario que se deberán tener en cuenta varios aspectos
para que esta sea efectiva:
Adaptación de la formación a los distintos niveles de conocimiento de la lengua por parte de los
docentes del centro.
Grupos de trabajo en el centro que fomenten la formación. Participación en los cursos de
iniciación y perfeccionamiento del idioma, ofertados por el CFIE. (y otras entidades
acreditadas)
Puesta en común de experiencias con otros centros.
Elaboración de materiales curriculares y todo material de apoyo necesario para la elaboración
del proyecto.
El profesorado participante en el proyecto deberá asimismo formarse en metodología AICLE a
lo largo del curso, en cualquiera de las ofertas formativas de la CCAA.
Sin duda, el profesorado implicado en el proyecto necesitará formación extraordinaria
fundamentalmente en cuanto a metodología AICLE y por supuesto requerirá actualización lingüística en
inglés.
Serán contempladas también, además de las ofertas anuales de JCYL o MECD, vías a explorar
a través del OAPEE, visitas de estudio, jornadas intercentros o cualquier otra posibilidad a nuestro
alcance.
8. NECESIDADES
Para poder desarrollar el proyecto se necesitan fundamentalmente:
Dotar al centro de al menos un aula digital totalmente equipada. Puesto que basamos
numerosas actividades en las tecnologías de información y comunicación, entendemos que se
necesita un espacio específico para poder desarrollar la programación. El centro cuenta con un
Proyecto de Sección Bilingüe en Inglés
IES Francisco Giner de los Ríos Página 62
laboratorio que hay que compartir con el departamento de Francés, al tener también una
sección bilingüe en dicho idioma, que es totalmente insuficiente ya en la actualidad.
Dotar al centro de un auxiliar de conversación para poder desarrollar los puntos
mencionados en Objetivos y Contenidos secuenciados. Que cumpla la doble función de
colaborar con el profesorado y trabajar específicamente las destrezas orales con el alumnado.
Segovia, a 16 de abril de 2015
LA DIRECTORA
Fdo. Ana Herrero Riopérez
top related