pumpaautomatická tlaková stanice pumpa je určena pro čerpání a zvyšování tlaku čisté...
Post on 20-Jan-2021
3 Views
Preview:
TRANSCRIPT
1
N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E
PUMPA ATS s čerpadly SBI + FM VASCO
„původní návod k obsluze“
Vydání k 09.05.2019
Automatická tlaková stanice
NÁVOD K OBSLUZE
2
Obsah
1 SYMBOLY ....................................................................................................................................... 4
2 ZÁKLADNÍ INFORMACE ............................................................................................................... 5
3 ÚVOD .............................................................................................................................................. 5
4 PROVOZ ČERPADEL ..................................................................................................................... 5
4.1 ELEKTROMOTORY ...................................................................................................................... 6
5 PROVOZNÍ PODMÍNKY ................................................................................................................. 6
6 HYDRAULICKÉ SOUČÁSTKY ....................................................................................................... 6
7 ELEKTRICKÉ SOUČÁSTI .............................................................................................................. 6
7.1 ZÁLOŽNÍ ČERPADLO ................................................................................................................... 7
8 ELEKTRICKÁ ČÁST SOUSTAVY .................................................................................................. 7
9 PŘÍSLUŠENSTVÍ ............................................................................................................................ 7
9.1 SNÍMAČ TLAKU ........................................................................................................................... 7 9.2 TLAKOVÉ SPÍNAČE...................................................................................................................... 7 9.3 TLAKOVÉ NÁDOBY ...................................................................................................................... 7
9.3.1 Plnící tlak ......................................................................................................................... 8 9.3.2 Membránová tlaková nádoby .......................................................................................... 8
10 TRANSPORT .............................................................................................................................. 8
11 INSTALACE A MONTÁŽ ............................................................................................................ 8
11.1 SACÍ POTRUBÍ ............................................................................................................................ 9 11.2 ČERPADLA INSTALOVANÁ PŘI NASÁVÁNÍ....................................................................................... 9 11.3 ČERPADLA INSTALOVANÁ PŘED SPÁDEM ...................................................................................... 9 11.4 VÝTLAČNÉ POTRUBÍ ................................................................................................................... 9 11.5 NAPOJENÍ NÁDRŽÍ ...................................................................................................................... 9
12 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ ........................................................................................................... 9
12.1 OCHRANA PROTI CHODU NA SUCHO ........................................................................................... 10
13 UVEDENÍ SOUSTAVY DO PROVOZU .................................................................................... 10
13.1 ZALITÍ ČERPADEL ..................................................................................................................... 10 13.2 SPUŠTĚNÍ ČERPADEL ............................................................................................................... 10
14 PROVOZ .................................................................................................................................... 11
15 ÚDRŽBA .................................................................................................................................... 11
16 LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ .............................................................................................................. 11
17 PŘÍKLADY INSTALACE ........................................................................................................... 12
17.1 TLAKOVÁ SOUSTAVA S MEMBRÁNOVOU NÁDRŽÍ O OBJEMU 20-24 LITRŮ ....................................... 12 17.2 TLAKOVÁ SOUSTAVA S MEMBRÁNOVOU NÁDRŽÍ O OBJEMU 50-500L ............................................ 12
18 TECHNICKÁ SPECIFIKACE ATS ............................................................................................ 13
18.1 KLÍČ PRO ZNAČENÍ ATS ........................................................................................................... 13 18.2 VÝROBNÍ ŠTÍTEK ATS............................................................................................................... 13
19 NEJČASTĚJŠÍ PŘÍČINY PORUCH A JEJICH ŘEŠENÍ .......................................................... 14
POKRAČOVÁNÍ NÁVODU PRO ČERPADLO
20 ČÍSLOVÁNÍ MODELŮ A ÚDAJE NA TYPOVÉM ŠTÍTKU ...................................................... 15
20.1 ČÍSLOVÁNÍ MODELŮ .................................................................................................................. 15 20.2 ÚDAJE NA TYPOVÉM ŠTÍTKU ...................................................................................................... 15
21 MANIPULACE ........................................................................................................................... 15
22 POUŽITÍ ..................................................................................................................................... 16
3
22.1 ČERPANÉ KAPALINY ................................................................................................................. 16
23 TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................................ 16
23.1 TEPLOTA ................................................................................................................................. 16 23.2 MAXIMÁLNÍ PROVOZNÍ TLAK ...................................................................................................... 16 23.3 MINIMÁLNÍ VSTUPNÍ TLAK - ČISTÁ POZITIVNÍ SACÍ VÝŠKA (NPSH) ................................................ 16 23.4 MINIMÁLNÍ JMENOVITÝ PRŮTOK ................................................................................................. 17 23.5 ELEKTRICKÁ INSTALACE ........................................................................................................... 17 23.6 POČET STARTŮ ZA HODINU ....................................................................................................... 18
24 INSTALACE .............................................................................................................................. 18
24.1 POZICE .................................................................................................................................... 18 24.2 UKOTVENÍ................................................................................................................................ 18 24.3 PŘÍKLAD MONTÁŽE ČERPADLA ................................................................................................... 18
25 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ ....................................................................................................... 20
26 SPOUŠTĚNÍ .............................................................................................................................. 20
26.1 PROVOZ .................................................................................................................................. 20 26.2 OSTATNÍ (POUZE MODELY SB, SBI, SBN 1, 3, 5) ...................................................................... 20
27 ÚDRŽBA .................................................................................................................................... 22
28 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ ......................................................................................................................... 23
POKRAČOVÁNÍ NÁVODU PRO MĚNIČ
29 ÚVOD ........................................................................................................................................ 30
30 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...................................................................................................... 31
31 TECHNICKÉ SPECIFIKACE .................................................................................................... 32
32 HMOTNOST A ROZMĚRY ....................................................................................................... 33
33 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ ......................................................................................................... 34
33.1 JIŠTĚNÍ .................................................................................................................................... 40 33.2 ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMC) ............................................................................ 40 33.3 MONTÁŽ S DLOUHÝMI KABELY K MOTORU ................................................................................... 40
34 MONTÁŽ FREKVENČNÍHO MĚNIČE VASCO ........................................................................ 41
34.1 MONTÁŽ FREKVENČNÍHO MĚNIČE VASCO PRO UDRŽOVÁNÍ KONSTANTNÍHO TLAKU ...................... 44 34.1.1 Tlaková nádoba ............................................................................................................. 44 34.1.2 Tlakové čidlo .................................................................................................................. 44
34.2 MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ FREKVEN. MĚNIČE VASCO PRO UDRŽOVÁNÍ KONSTANTNÍHO TLAKU ...... 45 34.2.1 Elektrické zapojení snímačů .......................................................................................... 45 34.2.2 Nastavení ....................................................................................................................... 46
35 NASTAVENÍ A PROVOZ FREKVENČNÍHO MĚNIČE VASCO ............................................... 46
35.1 DISPLEJ FREKVENČNÍHO MĚNIČE VASCO ................................................................................. 47 35.2 POČÁTEČNÍ NASTAVENÍ ............................................................................................................ 47 35.3 POČÁTEČNÍ ZOBRAZENÍ NA DISPLEJI .......................................................................................... 49 35.4 ZOBRAZENÍ MENU .................................................................................................................... 50 35.5 ŘÍDÍCÍ PARAMETRY ................................................................................................................... 51 35.6 PARAMETRY MOTORU ............................................................................................................... 55 35.7 VSTUPNÍ/VÝSTUPNÍ PARAMETRY ............................................................................................... 57 35.8 PARAMETRY PŘIPOJENÍ ............................................................................................................ 58
36 ALARMY A OCHRANY (CHYBOVÁ HLÁŠENÍ) ...................................................................... 59
37 FUNKCE POMOCNÝCH ČERPADEL PŘI UDRŽOVÁNÍ KONSTANTNÍHO TLAKU ............. 61
37.1 ČERPADLA DOL ...................................................................................................................... 62 37.2 FUNKCE COMBO .................................................................................................................... 63
38 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ ......................................................................................................................... 66
4
1 Symboly
V návodu k obsluze jsou uvedeny následující symboly, jejichž účelem je usnadnit pochopení
uvedeného požadavku.
Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačném případě hrozí riziko poškození zařízení a
ohrožení bezpečnosti osob.
V případě nedodržení pokynů či výstrah spojených s elektrickým zařízením hrozí
riziko poškození zařízení nebo ohrožení bezpečnosti osob.
Poznámky a výstrahy pro správnou obsluhu zařízení a jeho částí.
Úkony, které může provádět provozovatel zařízení. Provozovatel zařízení je povinen
se seznámit s pokyny uvedenými v návodu k obsluze. Poté je zodpovědný za
provádění běžné údržby na zařízení. Pracovníci provozovatele jsou oprávněni
provádět běžné úkony údržby.
Úkony, které musí provádět kvalifikovaný elektrotechnik. Specializovaný technik,
oprávněný provádět opravy elektrických zařízení, včetně údržby. Tito elektrotechnici
musí mít oprávnění pracovat s vysokonapěťovými zařízeními.
Úkony, které musí provádět kvalifikovaný elektrotechnik. Specializovaný technik,
který disponuje schopnostmi a kvalifikací pro instalaci zařízení za běžných
provozních podmínek a pro opravu elektrických i mechanických prvků zařízení při
údržbě. Elektrotechnik musí být schopen provést jednoduché elektrické a mechanické úkony
spojené s údržbou zařízení.
Upozorňuje na povinnost používat osobní ochranné pracovní prostředky.
Úkony, které se smí provádět pouze na zařízení, které je vypnuté a odpojené od
napájení.
Úkony, které se provádějí na zapnutém zařízení.
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento výrobek a žádáme Vás před uvedením do
provozu o přečtení tohoto Návodu pro montáž a obsluhu.
5
2 Základní informace
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte pokyny uvedené v návodu k obsluze. Návod
k obsluze uschovejte pro budoucí použití.
Automatická tlaková stanice PUMPA je určena pro čerpání a zvyšování tlaku čisté
vody. Uplatnění nachází především v aplikacích: hotely, penziony, obytné domy,
průmyslové provozy, nemocnice, školy, zavlažovací systémy apod.
Návod k obsluze je jedním z důležitých bezpečnostních požadavků, proto jej zachovejte až do
úplného vyřazení výrobku z provozu.
V případě ztráty návodu si vyžádejte nový výtisk u společnosti Pumpa a.s. nebo jejího
obchodního zástupce. Při objednávce uveďte údaje o výrobku, které najdete na typovém štítku
zařízení.
Jakékoli změny, úpravy či modifikace zařízení nebo jeho části bez předchozího písemného
souhlasu výrobce ruší platnost Prohlášení o shodě ES a veškerých záruk.
3 Úvod
Tento návod obsahuje důležité informace pro bezpečné používání a údržbu ATS
PUMPA. Poskytuje důležité informace, a proto doporučujeme pečlivě přečíst
následující pokyny před uvedením do provozu. Rozumná péče a bezpečné metody
by měly být přísně praktikovány. Chtěli bychom tímto využít příležitosti a poděkovat vám za
nákup.
Všechna data, obrázky a technické údaje v tomto návodu odpovídají nejnovějším údajům o
výrobku. Pokud zjistíte, že existuje rozdíl mezi štítkem a návodem, použijte jako referenční
údaj štítek.
Tlakový agregát je soustava komponent, které mohou automaticky dodávat vodu do rozvodné
sítě.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Hladina akustického tlaku A ≤70 (dB).
4 Provoz čerpadel
V těchto sestavách jsou používána vertikální vícestupňová odstředivá čerpadla SBI
– viz samostatný návod k obsluze.
6
4.1 Elektromotory
Elektromotory čerpadel pracující s frekvenčním měničem musí být konstruovány s
fázovými separátory a s dvakrát impregnovaným vinutím. K běžnému provozu
čerpadel, vyjma zvláštního použití, nejsou požadovány motory s teplotním čidlem na
vinutí.
5 Provozní podmínky
• Teplota vody: max 35°C
• Okolní teplota: 0 až 40 °C
• Instalace: sací provoz, nebo s nátokem (dle použitého typu čerpadel – viz návod
čerpadel)
• Povolený tlak: max. 16 bar (dle použitého typu čerpadel a tlakových nádob)
• Tlak v nádrži: dle požadovaných provozních podmínek (viz 9.3.1)
• Membránová nádrž: PN 8-10-16 (viz štítkek na tlakové nádobě)
Při použití automatické tlakové stanice pro zvyšování tlaku je nezbytné
instalovat pojistný ventil (s vyšším tlakem, než má čerpadlo) na konec
výstupního potrubí! Otevírací tlak pojistného ventilu nesmí být vyšší,
než maximální povolený tlak stanice. Doporučujeme také porovnat tuto hodnotu
s maximálním přípustným tlakem celého systému.
6 Hydraulické součástky
Sestava pro násobení tlaku se obvykle skládá z:
• 1 ÷ 5 čerpadel
• 1 sacího potrubí
• 1 tlakového potrubí
• 1 rozvaděče
• 1 frekvenčního měniče (tlakového spínače) – na čerpadlo
• 1 kulového uzávěru (výtlak) – na čerpadlo
• 1 kulového uzávěru (sání) – na čerpadlo
• Jedné nebo více tlakových nádrží s odpovídajícím příslušenstvím
7 Elektrické součásti
Každý tlakový agregát má elektrický panel, který může automaticky řídit činnosti
čerpadel v závislosti na množství vody.
(Viz pokyny k elektrickému panelu ovládání).
7
7.1 Záložní čerpadlo
Tlakové soustavy s čerpadly o vyšším průtoku mohou být konstruovány se záložním
čerpadlem o stejném tlaku, ale s citelně nižším průtokem a výkonem motoru. Smyslem tohoto
čerpadla je uspokojit malé dodávky bez nutnosti spouštět čerpadla s vyšším výkonem.
8 Elektrická část soustavy
Každá tlaková soustava má jednu rozvodnou desku, která řídí automatický provoz
čerpadel, v závislosti na požadovaném množství vody.
9 Příslušenství
Pro provoz čerpadel je zapotřebí toto příslušenství:
• snímač tlaku
• tlakový spínač (dle provedení stanice)
• frekvenční měnič (dle provedení stanice)
• manometr
• příslušenství pro tlakovou nádobu
9.1 Snímač tlaku
Snímač tlaku je analogické zařízení s výstupním signálem 4-20mA, umožňující nepřetržité
snímání tlaku v zařízení.
9.2 Tlakové spínače
V agregátech s max. počtem čerpadel 5, je signál start/stop vydáván tlakovým
spínačem (jeden spínač na čerpadlo). Tlakový spínač je spínač ZAPNUTO-
VYPNUTO používaný pro uzavření elektrického obvodu v okamžiku, kdy tlak dosáhne
minimální meze nastavení (spuštění čerpadla) a přerušení obvodu, jakmile tlak dosáhne
maximální hodnoty nastavení (zastavení čerpadla). Tlakové spínače byly u dodaných
tlakových agregátů nastaveny výrobcem v závislosti na výtlačné výšce čerpadla.
9.3 Tlakové nádoby
Tlakové nádoby na tlakových soustavách s konstantní rychlostí mají stabilizační
funkci: regulují tlak pomocí zadržení určitého množství vody, čímž zamezují častému
spouštění čerpadel.
8
9.3.1 Plnící tlak
Před montáží zkontrolujte stav plnění vzduchu v nádrži.
Pro tlakové stanice v provedení s tlakovými spínači je plnící tlak roven
90% hodnoty zapínacího tlaku.
Pro tlakové stanice v provedení s frekvenčními měniči je plnící tlak
roven 70% hodnoty nastaveného tlaku.
Poznámka: U agregátů s více než jedním čerpadlem se musíte řídit tlakem čerpadla, které se
spouští jako první (čerpadlo s nejvyšším tlakem).
9.3.2 Membránová tlaková nádoby
Na výtlaku čerpadla musí být vždy instalována membránová nádrž.
Membránové nádrže na tlakových soustavách s proměnlivou provozní rychlostí mají
stabilizační funkci: regulují tlak pomocí zadržení určitého množství vody, čímž vyrovnávají
případné ztráty nebo výkyvy tlaku v soustavě. Obvykle jsou používány membránové tlakové
nádoby. Soustavy s nižším výkonem mohou správně pracovat s 1, 2, 3, 4 nebo 5 nádržemi o
objemu 20-24 litrů, instalovanými na výstupním hrdle.
Pro čerpadla s vyšším výkonem je třeba použít nádrže o objemu 100 až 500 litrů, které se
instalují pomocí kompenzátoru na odbočce k výstupnímu hrdlu.
10 Transport
Tlakové soustavy s čerpadly o nízkém výkonu s membránovou nádrží o objemu 20-
24 litrů jsou zasílány v jediném balení, včetně hydraulického a elektrického zapojení.
V případě soustavy s membránovou tlakovou nádrží o objemu 100 litrů a výše, je zasílána
zvlášť sestava čerpadel a zvlášť nádrž. Je-li k sestavě dodávána skříňová rozvodná deska, je
také zasílána odděleně od sestavy čerpadel.
Pro převoz a instalaci používejte vhodné zvedací přístroje, které odpovídají hmotnosti nákladu
(palety, zdvižné vozíky, atd.).
Věnujte zvýšenou pozornost převozu soustav s vertikálními čerpadly, neboť
elektromotor umístěný nad čerpadlem posouvá těžiště směrem nahoru a zvyšuje tak
možnost převrhnutí.
11 Instalace a montáž
Soustava elektro-čerpadel a nádrže musí být umístěna v prostředí bez prachu a bez
vlhkosti. Čerpadla je třeba instalovat co nejblíže ke zdroji nasávání a umístit takovým
způsobem, který umožní napojení na hadici. Kolem soustavy zajistěte dostatečný
prostor pro ventilaci motorů, a pro kontrolu a údržbu
9
11.1 Sací potrubí
Čerpadla nasávají pomocí běžného potrubí, napojeného na nasávací hrdlo soustavy.
11.2 Čerpadla instalovaná při nasávání
Sací potrubí musí být dokonale utěsněné a musí mít vzestupný chod, aby se zabránilo tvorbě
vzduchových kapes. Na konci sacího potrubí namontujte patní ventil se sacím košem, který
musí být vždy ponořen
11.3 Čerpadla instalovaná před spádem
Na nasávací potrubí namontujte hradítko.
11.4 Výtlačné potrubí
Umístěte jedno hradítko také na spojovací potrubí s distribuční sítí.
11.5 Napojení nádrží
Tlakové expanzní nádoby o objemu 100 až 500 litrů lze připojit na konec výtlačného hrdla (je-
li zde prostor).
12 Elektrické zapojení
Elektrické zapojení musí být provedeno odborným pracovníkem (elektrikářem), ve
shodě s místními předpisy.
Dbejte na bezpečnostní předpisy. Nezapomeňte provést uzemnění.
Připojte ochranný vodič na svorku označenou příslušným symbolem. Porovnejte napětí sítě s
údaji na štítku a připojte napájecí vodiče na svorky podle odpovídajících přiložených schémat.
Překontrolujte, zda tárování parametrů invertoru a spojovací skříně odpovídá napájeným
čerpadlům.
(Věnujte pozornost instrukcím pro rozvodnou desku.)
10
12.1 Ochrana proti chodu na sucho
Čerpadla je třeba zabezpečit ochranou proti chodu nasucho:
• elektrickým plovákem v sací nádrži
• hladinovou sondou v sací nádrži
• snímačem minimálního tlaku při nasávání
13 Uvedení soustavy do provozu
POZOR: V žádném případě nesmí dojít k chodu nasucho, a to ani na zkoušku.
Čerpadlo lze spustit teprve tehdy, je-li zcela naplněno kapalinou.
Po dokončení hydraulického a elektrického zapojení a po překontrolování tlaku vzduchového
polštáře, můžete uvést soustavu do provozu podle následujícího postupu:
13.1 Zalití čerpadel
(viz návod k použití čerpadel)
Čerpadla při nasávání:
• Pomocí příslušných uzávěrů u výtlačného hrdla naplňte tělesa čerpadel
• Naplňte sací potrubí vodou prostřednictvím otvoru na sacím hrdle čerpadel
Čerpadla pod spádem:
• Otevřete hradítko na přívodním potrubí. Dostatečným proudem vody překonejte zpětné
ventily namontované na sací části čerpadel a zalijte těleso čerpadel. Odšroubujte
napouštěcí nebo odvzdušňovací uzávěry, aby se z čerpadla vytlačil všechen vzduch.
V opačném případě použijte pro napuštění čerpadel příslušné uzávěry u výtlačného
hrdla.
13.2 Spuštění čerpadel
Při uzavřeném výtlačném hradítku nesmí čerpadla pracovat déle než 5 minut.
Před jakýmkoliv zásahem do čerpadla odpojte elektrické napájení a zajistěte,
aby nemohlo dojít k jeho nečekanému zapojení.
Uzavřete hradítko a oddělte tlakovou soustavu od distribuční sítě. Přepněte hlavní vypínač s
jištěním do pozice „I“ a zapněte rozvodnou desku.
Čerpadla se obvykle nacházejí v pozici STOP. Pomocí stavových parametrů
jednotlivých čerpadel přepněte na automatický provoz čerpadla 1 (na 1-2 vteřiny) a
ujistěte se o správném směru rotace. Není-li směr rotace korektní, obraťte zapojení
dvou libovolných fází (viz instrukce k rozvodné desce). Jestliže je směr rotace správný, zvolte
automatický režim.
11
Skládá-li se soustava z více čerpadel, zastavte čerpadlo 1 a přejděte na stavový parametr
čerpadla 2. Proveďte všechny operace jako na čerpadle 1. Stejně postupujte i na dalších
čerpadlech.
Po provedené kontrole chodu čerpadel (správný směr rotace a úplné zalití) přepněte všechna
čerpadla do automatického režimu
14 Provoz
V závislosti na spotřebě uživatelů čerpadla zajišťují dodávku požadovaného
množství vody při nastaveném tlaku.
V případě dočasné spotřeby vyžadující provoz pouze jednoho čerpadla, se tyto čerpadla
průběžně střídají.
Čerpadla mohou mít variantně (za příplatek) ochranu proti:
• chodu nasucho (prostřednictvím plovákového spínače nebo hladinového čidla)
• podpětí/přepětí (invertor)
• tepelné předimenzování (invertor)
15 Údržba
Pravidelně kontrolujte stav filtrů na přívodu chladícího vzduchu. V případě
potřeby je očistěte nebo vyměňte.
Tlaková soustava nevyžaduje zvláštní údržbu. Přesto doporučujeme provádět vizuální
kontrolu k ověření správného chodu čerpadel (provozní tlak, tlak nádrže, čistota vzduchových
filtrů na ventilaci rozvodné desky).
Při údržbě nebo servisu, vypněte z el. přivodu – vyjměte svorkovnici z el. zásuvky. Při
přerušení dodávky elektrické energie stroj odpojte od sítě hlavním vypínačem. Pokračovat v
práci na stroji je možné až po obnovení dodávky elektrické energie.
Odbornou údržbu a seřizování může provádět jen oprávněná, odborná a poučená osoba.
Veškeré seřizovací úkony provádějte pouze odpovídajícím a bezpečným postupem. Opravy a
údržbu provádějte na stroji s vypnutým a uzamčeným hlavním vypínačem a uzavřeném
přívodu všech médií.
16 Likvidace zařízení
Při provozu nebo likvidaci zařízení nutno dodržovat příslušné národní předpisy o životním
prostředí a o likvidaci odpadu a elektroodpadu. V případě, že zařízení bude muset být
sešrotováno, je zapotřebí postupovat při jeho likvidaci podle diferencovaného sběru, což
znamená respektovat rozdílnost materiálů a jejich složení (kovy, umělé hmoty,
gumy, atd..) Při diferencovaném sběru je třeba se obrátit na specializované firmy,
které se zabývají sběrem těchto materiálů za současného respektování místních
platných norem a předpisů.
Změny vyhrazeny.
12
17 Příklady instalace (jedná se o příklady instalace, nikoli o skutečné návody jak provést konkrétní zapojení)
17.1 Tlaková soustava s membránovou nádrží o objemu 20-24 litrů
17.2 Tlaková soustava s membránovou nádrží o objemu 50-500l
13
18 Technická specifikace ATS (bezpečnostní ventil není součástí dodávky)
18.1 Klíč pro značení ATS
18.2 Výrobní štítek ATS
Příklad typového štítku:
Brno, U Svitavy 1,
618 00 Česká republika
Typ:
ATS PUMPA 3 CR 15-6 E Čerpadlo Ks:
Grundfos CR 15-6 3
Qmax Hmax
250 l/min 74 m
Motor: Rok výroby:
400 V 3x 5,5 Kw 2019
Výrobní číslo:
000000000000
ATS PUMPA 3 CR 15-6 M E
počet čerpadel
typ čerpadla
M - provedení 1x230V T - třífázové provedení 3x400V
S - s tlakovým spínačem E - s frekvenčním měničem
14
19 Nejčastější příčiny poruch a jejich řešení
Před započetím jakýchkoliv prací je zapotřebí odpojit zařízení od zdroje napájení a
počkat nejméně 5 minut.
15
NÁVOD PRO ČERPADLA
20 Číslování modelů a údaje na typovém štítku
20.1 Číslování modelů
Příklad:
20.2 Údaje na typovém štítku
1. Typ čerpadla - typ ucpávky
2. Model čerpadla
3. Frekvence
4. Jmenovitý výkon
5. Otáčky
6. Max. výška
7. Kapacita
8. Rozsah výšky
9. Maximální provozní tlak
10. Směr otáčení
11. Výrobní číslo
21 Manipulace
Tento návod si pozorně přečtěte před zahájením instalace. Čerpadla zdvihejte a dále
s nimi manipulujte s velkou opatrností. Čerpadla SB, SBI a SBN jsou vertikální
vícestupňová nesamonasávací čerpadla se standardními elektromotory. Návod
popisuje standardní model čerpadla pro standardní účel použití. Informace o speciálních
typech čerpadel pro speciální účely vám rádi podají zástupci dodavatele nebo výrobce
čerpadel.
16
22 Použití
Modely SB, SBI a SBN jsou posilovací čerpadla s „in-line“ konstrukcí (sací a výtlačné
hrdlo jsou umístěny proti sobě v jedné ose) a jsou vhodná pro široké použití v
různých průmyslových odvětvích - pro úpravu vody, zvýšení tlaku ve vodovodních
řadech, pro zásobování vodou, chlazení, čištění aj.
22.1 Čerpané kapaliny
Čerpadla jsou určena pro čerpání čistých, viskózních a nevýbušných kapalin bez
obsahu pevných částic nebo nečistot.
UPOZORNĚNÍ! Čerpadla nejsou určena pro čerpání abrazivních, výbušných, žíravých kapalin
ani kapalin s obsahem pevných částic.
Pokud byste chtěli čerpadlo použít pro čerpání právě těchto kapalin, informujte se na speciální
typy čerpadel u svého dodavatele nebo přímo u výrobce čerpadel.
23 Technické údaje
23.1 Teplota
Teplota okolí: 0°C až + 40°C
UPOZORNĚNÍ Pokud je teplota okolí vyšší než +40 °C nebo pokud je čerpadlo
umístěno v nadmořské výšce vyšší než 1000 m n. m., musíte snížit výkon motoru,
abyste kompenzovali menší účinnost chlazení. Řešením může být také výměna
motoru za silnější.
Teplota kapaliny: -15°C až +120°C
23.2 Maximální provozní tlak
Viz stranu 6
23.3 Minimální vstupní tlak - Čistá pozitivní sací výška (NPSH)
Na straně sání čerpadla udržujte minimální tlak, předejdete vzniku kavitace.
NPSHa: Dostupná čistá pozitivní sací výška
-- Dostupná čistá pozitivní sací výška je parametr sací
soustavy čerpadla.
NPSHr: Nutná čistá pozitivní sací výška
-- Vyžadovaná čistá pozitivní sací výška je parametr konstrukce čerpadla
v provozním bodě výkonové křivky čerpadla.
17
NPSHA=Ha-Hs-Hf-Hv-Hst (v metrech výšky)
Ha: Atmosférický tlak (Lze nastavit na 10,2 m.)
Hs: Sací výška.
Hf: Ztráty třením v sacím potrubí.
Hv = KT+KH: Tlak par.
KT: Odpor proti proudění v závislosti na teplotě
kapaliny.
KH: Odpor proti proudění v závislosti na
nadmořské výšce.
Pokud je čerpanou kapalinou voda, můžete hodnoty
KT a KH určit dle níže uvedené tabulky.
Hst: Bezpečnostní zóna (minimálně 0,5 m sací výšky)
NPSHa ≧ NPSHr: Provoz čerpadla bude v pořádku.
NPSHa < NPSHr: Čerpadlo poběží nasucho nebo hrozí riziko kavitace.
UPOZORNĚNÍ: Při výskytu kavitace ihned čerpadlo zastavte. Při kavitaci může dojít k
poškození čerpadla, přičemž tato závada není kryta zárukou výrobce zařízení.
23.4 Minimální jmenovitý průtok
Nepoužívejte čerpadlo při průtoku nižším než je hodnota minimálního jmenovitého
průtoku, hrozí přehřátí vnitřních komponentů zařízení.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte čerpadlo se zavřeným výtlačným ventilem po dobu delší než
několik vteřin.
Následující křivka uvádí minimální průtok jako procento jmenovitého průtoku ve vztahu k
teplotě čerpané kapaliny.
23.5 Elektrická instalace
Viz typový štítek motoru.
UPOZORNĚNÍ Před zapojením motoru se ujistěte, že napájecí napětí, fáze i
frekvence odpovídají údajům na typovém štítku motoru.
T (℃) 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
KT (m) 0.2 0.4 0.8 1.3 2.2 3.3 5 7.4 11 15 22
H (m) 0 500 1,000 1,500 2,000 2,500 3,000
KH (m) 0 0.55 1.1 1.65 2.2 2.75 3.3
18
23.6 Počet startů za hodinu
Motory s výkonem 4 kW a vyšším: Maximálně 100 startů za hodinu.
Motory s výkonem 5,5 kW a vyšším: Maximálně 40 startů za hodinu.
UPOZORNĚNÍ Pokud použijete motor od jiného výrobce, zjistěte si údaje o maximálním
povoleném počtu startů v příručce pro montáž a provoz daného motoru.
24 Instalace
Při výběru místa instalace a parametrů vodovodních a elektrických přípojek vždy
dodržujte platné místní a národní předpisy a normy.
24.1 Pozice
Čerpadlo umístěte do chráněného místa, nesmí být vystaveno vlhkosti. Kolem
čerpadla musí být dostatečný prostor pro účinné chlazení motoru.
24.2 Ukotvení
Čerpadlo přimontujte na pevný základ pomocí šroubů zasunutých do otvorů v přírubě
nebo základové desce. Umístění otvorů a potrubních přípojek je zobrazeno na
obrázku níže.
24.3 Příklad montáže čerpadla
Při usazování a montáži čerpadla postupujte dle následujících pokynů, předejdete poškození
zařízení.
19
Poz. Popis
1 Podpěra potrubí: Potrubí řádně podepřete, aby nedocházelo k přenášení namáhání na spoj s čerpadlem.
2 Uzavírací ventily: Před sání čerpadla a za výtlak čerpadla namontujte uzavírací ventily - usnadníte si tím budoucí přístup k čerpadlu.
3 Používejte flexibilní trubky pro sání i výtlak čerpadla, snížíte vibrace i hlučnost.
4 Zpětný ventil zabrání zpětnému proudění čerpané kapaliny po zastavení čerpadla a sníží riziko poškození zařízení.
5 Ovládací panel: Používejte pouze vysoce kvalitní komponenty. Ujistěte se, že panel splňuje požadavky platných místních i národních norem a předpisů.
6 V blízkosti sání a výtlaku čerpadla neumisťujte potrubní kolena.
7 Pokud potřebujete používat čerpadlo se zavřeným uzavíracím ventilem, připojte k čerpadlu obtokové potrubí, abyste předešli poškození čerpací soustavy.
8 Pokud potřebujete zvýšit průměr sacího potrubí, umístěte mezi zpětný ventil a pružnou trubku mimostřednou redukci.
9 Montáží kolen zvýšíte odpor proti proudění. Odpor proti proudění se sníží, pokud použijete kolena s větším poloměrem.
10 Potrubí musí být v rovině nebo mírně stoupat, v opačném případě by mohlo docházet k tvorbě vzduchových kapes.
11 Průměr sacího potrubí musí být větší než průměr sacího kanálu čerpadla.
12 V případě negativní sací výšky použijte patní ventil.
13 Dimenzujte čerpadlo úměrně sací výšce.
14 Sání čerpadla umístěte tak, aby bylo vždy pod vodou a nedocházelo k nasávání vzduchu.
15 Na sání čerpadla namontujte manometr měřicí kladné i záporné hodnoty, na výtlak čerpadla běžný manometr.
20
25 Elektrické připojení
• Elektrické připojení musí provést kvalifikovaný technik v oboru elektro v souladu s
místními předpisy.
• Ujistěte se, že napájecí napětí, frekvence a fáze odpovídají údajům na typovém štítku
motoru.
• Před zapnutím motoru se ujistěte, že všechny kabely jsou řádně izolované a
uzemněné.
• Vybavte motor ochranou proti přetížení.
• Při připojování zařízení postupujte dle pokynů uvedených na vnitřní straně krytu
svorkovnice.
• Svorkovnici můžete umístit do čtyř různých poloh.
• U třífázových motorů zkontrolujte směr otáčení.
• Ujistěte se, že ovládací prvky jsou řádně uzemněny.
• Doporučujeme čerpadlo chránit také ochranou proti chodu nasucho.
26 Spouštění
Před prvním spuštěním naplňte čerpadlo a sací potrubí vodou, v opačném případě
by došlo k provozu motoru nasucho.
UPOZORNĚNÍ Při chodu nasucho může dojít k poškození ložisek a ucpávky čerpadla.
26.1 Provoz
Spusťte čerpadlo a zkontrolujte směr otáčení (u třífázových motorů).
Spusťte čerpadlo a nechte uzavírací ventil na výtlaku čerpadla zavřený. Poté ventil
pomalu otvírejte. Čerpadlo musí běžet hladce a potichu. Pokud tomu tak není, doplňte
do čerpadla vodu.
Zkontrolujte hodnoty proudu motoru. V případě potřeby upravte nastavení tepelného relé.
Případné vzduchové kapsy uvolněte povolením odvzdušňovacího ventilu.
UPOZORNĚNÍ! Pokud je čerpadlo umístěno v prostoru, kde v případě odstavení hrozí jeho
zamrznutí, čerpadlo i celý potrubní systém v případě odstávky vypusťte.
26.2 Ostatní (pouze modely SB, SBI, SBN 1, 3, 5)
U těchto čerpadel doporučujeme při spuštění otevřít obtokový ventil. Obtokový ventil
spojuje sací a výtlakovou stranu čerpadla, jeho otevřením si usnadníte zalití čerpadla.
Obtokový ventil můžete opět zavřít po ustálení provozu čerpadla.
Pokud čerpaná kapalina obsahuje vzduch, doporučujeme ponechat obtokový ventil otevřený,
pokud je provozní tlak menší než 6 kg/cm². Pokud je provozní tlak trvale vyšší než 6 kg/cm²,
obtokový ventil musíte zavřít. V opačném případě by došlo vlivem vysoké rychlosti média k
poškození otvoru.
21
Vypouštěcí zátka
Obtokový ventil
22
27 Údržba
UPOZORNĚNÍ Před zahájením jakýchkoli prací na čerpadle, motoru nebo jiných
komponentech se nejprve ujistěte, že tato zařízení byla odpojena od napájení.
• Čerpadlo je bezúdržbové, proto není stanoven plán preventivní údržby.
• Pokud je motor vybaven maznicemi, používejte výhradně vysokoteplotní lithiová
maziva. Pokud motor maznice nemá, je zcela bezúdržbový.
• Pokud jsou čerpadlo a motor provozovány nepravidelně a mezi jednotlivými činnostmi
jsou dlouhé intervaly, doporučujeme vždy před spuštěním soustavy motor promazat.
• Seřízení spojky:
23
28 Řešení potíží
Porucha Pravděpodobná příčina Možné řešení
Po zapnutí motoru čerpadlo neběží.
a. Porucha nebo výpadek napájení. Zkontrolujte připojení kabelů, obnovte napájení.
b. Hlavní kontakty spouštěče nedoléhají, nebo je vadná cívka. Přepojte nebo vyměňte kontakty nebo magnetickou cívku.
c. Vypálené pojistky obvodů čerpadla nebo pomocných obvodů. Vyměňte pojistky.
d. Čerpadlo nebo potrubí je zablokované cizím tělesem. Odstraňte překážku a znovu spusťte čerpadlo.
e. Porucha motoru. Vyměňte motor.
f. Aktivace ochrany motoru nebo tepelného relé. Resetujte ochranu motoru nebo tepelnou ochranu.
g. Aktivace ochrany proti chodu nasucho. Zkontrolujte hladinu kapaliny v nádrži nebo tlak v soustavě. Pokud je vše v pořádku, zkontrolujte ochranu proti chodu nasucho a příslušnou kabeláž.
Po zapnutí čerpadla motor ihned vypne ochrana proti přetížení.
a. Ochrana proti přetížení je nastavena příliš nízko. Nastavte ochranu proti přetížení na odpovídající hodnotu.
b. Volné nebo vadné kontakty kabelů. Kontakty dotáhněte nebo vyměňte.
c. Vypálená pojistka. Vyměňte pojistku a znovu spusťte čerpadlo.
d. Čerpadlo je zablokované cizím tělesem. Zkontrolujte čerpadlo a odstraňte překážku.
e. Vadné kontakty ochrany proti přetížení. Vyměňte kontakty spouštěče motoru.
f. Vadné vinutí motoru. Vyměňte motor.
g. Nízké napájecí napětí (zejména ve špičce). Zkontrolujte napájení.
Čerpadlo najede, ale po krátké době jej odstaví tepelná ochrana nebo se vypálí pojistka.
a. Napětí není v rozsahu provozního rozpětí motoru. Zkontrolujte provozní parametry čerpadla.
b. Ovládací panel je umístěn ve velmi teplém prostoru nebo je vystaven působení přímého slunečného záření.
Chraňte ovládací panel před nadměrným teplem a před přímým slunečným zářením.
c. V napájení chybí jedna fáze. Zkontrolujte napájení.
Čerpadlo najede, ale po nějaké době jej odstaví tepelná ochrana.
a. Opotřebená ložiska motoru způsobují přehřívání motoru. Vyměňte ložiska motoru.
b. Výtlak čerpadla je vyšší než hodnota udaná na typovém štítku zařízení.
Přivřete uzavírací ventil na výtlaku čerpadla a upravte tak hodnotu výtlaku na požadovanou úroveň.
c. V čerpadle nebo čerpací soustavě se nacházejí cizí tělesa. Čerpadlo a potrubí demontujte a řádně vyčistěte.
d. Méně viskózní kapaliny zvyšují výkon motoru a přetěžují jej, motor se přehřívá.
Zkontrolujte výkonové požadavky v souvislosti s vlastnostmi čerpané kapaliny a vyměňte motor za vhodnější model.
Čerpadlo běží, ale nedodává vodu.
a. Čerpadlo nebylo před spuštěním zalito kapalinou. Před spuštěním naplňte čerpadlo čerpanou kapalinou.
b. Čerpadlo a sací i výtlačné potrubí jsou zaneseny nečistotami, obsaženými v čerpané kapalině.
Vyčistěte čerpadlo i sací a výtlačné potrubí.
c. Patní nebo zpětný ventil je ucpaný nebo vadný. Vyměňte patní nebo zpětný ventil.
d. Netěsnost sacího potrubí. Opravte nebo vyměňte sací potrubí.
e. V sacím potrubí nebo čerpadle je vzduch. Odvzdušněte čerpadlo i čerpací soustavu.
f. Motor se točí nesprávným směrem (třífázový motor). Změňte směr otáčení motoru přepojením kabelů motoru.
Výkon čerpadla není konstantní.
a. Čerpadlo nasává vzduch nebo je příliš nízký vstupní tlak. Upravte provozní parametry na sání čerpadla.
b. Čerpadlo nebo sací část soustavy jsou částečně ucpány cizím tělesem.
Vyčistěte čerpadlo nebo sací potrubí.
Aktivace hlavní ochrany zařízení.
Zkrat. Zkontrolujte elektroinstalaci.
Po vypnutí se čerpadlo otáčí nesprávným směrem.
a. Vadný patní nebo zpětný ventil. Zkontrolujte a vyměňte zpětný ventil.
b. Netěsnost sacího potrubí. Opravte nebo vyměňte sací potrubí.
24
Maximální provozní tlak a vstupní tlak
50 Hz
Stupně Maximální provozní tlak Stupně Maximální vstupní
tlak
SB, SBI, SBN 1
2 - 36 25 bar 2 - 36 10 bar
SB, SBI, SBN 3
2 - 36 25 bar 2 - 29 10 bar
31 - 36 15 bar
SB, SBI, SBN 5
2 - 36 25 bar 2 - 16 10 bar
18 - 36 15 bar
SB, SBI, SBN 10
1 - 16 16 bar 1 - 6 8 bar
17 - 22 25 bar 7 - 22 10 bar
SB, SBI, SBN 15
1 - 10 16 bar 1 - 3 8 bar
12 - 17 25 bar 4 - 17 10 bar
SB, SBI, SBN 20
1 - 10 16 bar 1 - 3 8 bar
12 - 17 25 bar 4 - 17 10 bar
SB, SBI, SBN 32
(1-1) - 7 16 bar (1 -1)- 4 4 bar
(8-2) - 14 30 bar (5-2) - 10 10 bar
(11-2) - 14 15 bar
SB, SBI, SBN 45
(1-1) - 5 16 bar (1-1) - 2 4 bar
(6-2) - 11 30 bar (3-2) - 5 10 bar
(12-2) - (13-2) 33 bar (6-2) - (13-2) 15 bar
SB, SBI, SBN 64
(1-1) - 5 16 bar (1-1) - (2-2) 4 bar
(6-2) - (8-1) 30 bar (2-1) - (4-2) 10 bar
(4-1) - (8-1) 15 bar
SB, SBI, SBN 90
(1-1) - 4 16 bar (1-1) - 1 4 bar
(5-2) - 6 30 bar (2-1) - (3-2) 10 bar
3 - 6 15 bar
25
60 Hz
Stupně Maximální provozní tlak Stupně Maximální vstupní
tlak
SB, SBI, SBN 1
2 - 27 25 bar 2 - 25 10 bar
27 15 bar
SB, SBI, SBN 3
2 - 25 25 bar 2 - 15 10 bar
17 - 25 15 bar
SB, SBI, SBN 5
2 - 24 25 bar 2 - 9 10 bar
10 - 24 15 bar
SB, SBI, SBN 10
1 - 10 16 bar 1 - 5 8 bar
12 - 17 25 bar 6 - 18 10 bar
SB, SBI, SBN 15
1 - 8 16 bar 1 - 2 8 bar
9 - 12 25 bar 3 - 12 10 bar
SB, SBI, SBN 20
1 - 7 16 bar 1 8 bar
8-10 25 bar 2 - 10 10 bar
SB, SBI, SBN 32
(1-1) - 5 16 bar (1-1) - (2) 4 bar
(6-2) - (10-2) 30 bar (3-2) - (6) 10 bar
30 bar (7-2) - (10-2) 15 bar
SB, SBI, SBN 45
(1-1) - 4 16 bar (1-1) - 1 4 bar
(5-2) - 7 30 bar (2-2) - 3 10 bar
(4-2) - 7 15 bar
SB, SBI, SBN 64
(1-1) - 3 16 bar (1-1) 4 bar
(4-2) - (5-2) 30 bar 1 - (2-1) 10 bar
2 - (5-2) 15 bar
SB, SBI, SBN 90
(1-1) - 3 16 bar (1-1) - (2-2) 10 bar
(4-2) 30 bar (2-1) - (4-2) 15 bar
26
Typ Čerpadla
Spojka Victaulic Přírubový spoj DIN
L [mm]
H [mm]
D [mm]
L [mm]
H [mm]
DN L1
[mm] L2
[mm] B1
[mm] B2
[mm] Ø
[mm]
SB 1 250 75 25/32 100 141 180 220 14
SBI, SBN 1 210 50 42.2 250 75 25/32 100 150 180 220 14
SB 3 250 75 25/32 100 141 180 220 14
SBI, SBN 3 210 50 42.2 250 75 25/32 100 150 180 220 14
SB 5 250 75 25/32 100 141 180 220 14
SBI, SBN 5 210 50 42.2 250 75 25/32 100 150 180 220 14
SB 10 280 80 40 130 173 215 256 14.5
SBI, SBN 10 261 80 60.1 280 80 40 130 200 215 248 14
SB 15 300 90 50 130 173 215 256 15
SBI, SBN 15 261 80 60.1 300 90 50 130 200 215 248 14
SB 20 300 90 50 130 173 215 256 15
SBI, SBN 20 261 80 60.1 300 90 50 130 200 215 248 14
SB 32 320 105 65 170 225 240 297 14
SBI, SBN 32 320 105 65 170 227 240 299 14
SB 45 365 142 80 188 247 268 330 14
SBI, SBN 45 365 140 80 190 251 265 330 14
SB 64 365 142 100 188 247 268 330 14
SBI, SBN 64 365 140 100 190 251 265 330 14
SB 90 380 140 100 199 263 280 346 14
SBI, SBN 90 380 140 100 199 260 280 345 14
27
Seřízení spojky čerpadel SB, SBI, SBN 1, 3, 5
28
Seřízení spojky čerpadel SB, SBI, SBN 10, 15, 20
29
Seřízení spojky čerpadel SB, SBI, SBN 32, 45, 64, 90
30
NÁVOD PRO MĚNIČ
29 Úvod
Zařízení VASCO je frekvenční měnič, který slouží k řízení a zajištění bezpečnosti
čerpacích systémů tím, že mění výstupní frekvenci k čerpadlu.
Zařízení VASCO lze použít u stávajících i nových čerpacích soustav a přináší následující
výhody:
• úspory nákladů a energií
• jednoduchá instalace a snížení celkových nákladů na čerpání
• delší životnost celé soustavy i jejích jednotlivých prvků
• zvýšená spolehlivost
Frekvenční měnič VASCO po připojení k jakémukoli čerpadlu řídí provoz čerpací
soustavy a udržuje veličiny na konstantní úrovni bez ohledu na provozní podmínky
(tlak, diferenciální tlak, průtok, teplota apod.). Čerpadlo běží jen v případě, že je jeho
provoz nezbytný; tím dochází k výrazným nákladovým úsporám.
Zároveň zařízení VASCO:
• chrání motor před přetížením a chodem nasucho
• zajišťuje měkké spuštění a vypnutí čerpadla, a tím zvyšuje jeho životnost a snižuje vliv
nárazových proudů
• poskytuje údaje o aktuální spotřebě elektřiny a hodnotách napětí a výkonu
• zaznamenává motohodiny zařízení a zobrazuje hlášení o chybách a/nebo poruchách
systému
• udržuje dvě další čerpadla na konstantních otáčkách (on-line)
• lze jej připojit k dalším regulátorům VASCO a zajistit kombinovaný provoz
Pomocí induktivního filtru (volitelné vybavení) je regulátor VASCO schopen eliminovat
nebezpečné špičky vznikající v dlouhých kabelech, proto je zvlášť vhodný pro řízení otáček
ponorných čerpadel.
31
30 Bezpečnostní pokyny
Před montáží a provozem zařízení si pečlivě přečtěte návod k obsluze.
Jakékoli zásahy na zařízení (montáž, údržba, opravy) smí provádět
výhradně proškolená, zkušená a kvalifikovaná osoba. Nedodržením pokynů
uvedených v návodu může dojít k vážnému nebo dokonce smrtelnému úrazu elektrickým
proudem. Při práci dodržujte veškerá bezpečnostní a preventivní opatření.
Zařízení musí být k napájecí síti připojeno přes hlavní vypínač tak, aby bylo možné je
před zahájením jakýchkoli prací na zařízení VASCO a/nebo na regulovaném zařízení
vypnout a odpojit od napájení (i při vizuální kontrole).
Před zahájením jakékoli práce na frekvenčním měniči VASCO jej nejprve odpojte od
napájení.
Před demontáží krytu a kabelu nejprve odpojte zařízení od napájení a vyčkejte nejméně
5 minut.
Před zahájením provozu musí být čerpací soustava i frekvenční měnič VASCO řádně
uzemněny. Pokud je frekvenční měnič VASCO pod napětím, na výstupních svorkách
měniče je přítomno vysoké napětí bez ohledu na to, zda čerpadlo běží, či nikoli.
Před zapnutím frekvenčního měniče nejprve dotáhněte všechny šrouby s podložkami
na krytu zařízení. V opačném případě mohou vzniknout potíže s uzemněním zařízení,
které mohou mít za následek vážný nebo dokonce smrtelný úraz elektrickým proudem.
Při dopravě frekvenčního měniče s ním zacházejte velmi opatrně a chraňte jej před nárazem
nebo pádem.
Při přejímce frekvenčního měniče ihned zkontrolujte a zjistěte případná poškození a/nebo
chybějící díly. Pokud došlo k poškození zařízení při přepravě a/nebo chybí nějaké díly, bez
prodlení se obraťte na dodavatele.
Poškození při dopravě, nesprávná montáž nebo nesprávný provoz zařízení zneplatňují záruku
poskytovanou výrobcem zařízení.
Záruka je zneplatněna také v případě zneužití zařízení nebo jeho neoprávněných úprav.
Výrobce zařízení nenese žádnou odpovědnost za škody na majetku a/nebo zdraví osob,
vzniklých v důsledku nesprávného používání jeho produktu.
32
31 Technické specifikace
Model
V vst. +/- 15%
[V]
Max V
výst. [V]
Max I vst.
[A]
Max I výst.
[A]
Výkon P2
motoru*
[kW]
Velikost
VASCO 209 1 x 230 1 x V vst. 15 9 1,1 1
3 x V vst. 7 1,5 1
VASCO 214 1 x 230 1 x V vst. 20 9 1,1 1
3 x V vst. 11 3 1
VASCO 218 1 x 230 3 x V vst. 38 18 4 2
VASCO 225 1 x 230 3 x V vst. 53 25 5,5 2
VASCO 306 3 x 230 3 x V vst. 10 6 1,1 1
VASCO 309 3 x 230 3 x V vst. 13,5 9 2,2 1
VASCO 314 3 x 230 3 x V vst. 16 14 3 2
VASCO 318 3 x 230 3 x V vst. 21 18 4 2
VASCO 325 3 x 230 3 x V vst. 31 25 5,5 2
VASCO 330 3 x 230 3 x V vst. 35 30 7,5 2
VASCO 338 3 x 230 3 x V vst. 42 38 9,2 3
VASCO 348 3 x 230 3 x V vst. 52 48 11 3
VASCO 365 3 x 230 3 x V vst. 68 65 15 3
VASCO 375 3 x 230 3 x V vst. 78 75 18,5 3
VASCO 385 3 x 230 3 x V vst. 88 85 22 3
VASCO 406 3 x 380 - 460 3 x V vst. 10 6 2,2 1
VASCO 409 3 x 380 - 460 3 x V vst. 13,5 9 4 1
VASCO 414 3 x 380 - 460 3 x V vst. 16 14 5,5 2
VASCO 418 3 x 380 - 460 3 x V vst. 21 18 7,5 2
VASCO 425 3 x 380 - 460 3 x V vst. 31 25 11 2
VASCO 430 3 x 380 - 460 3 x V vst. 35 30 15 2
VASCO 438 3 x 380 - 460 3 x V vst. 42 38 18,5 3
VASCO 448 3 x 380 - 460 3 x V vst. 52 48 22 3
VASCO 465 3 x 380 - 460 3 x V vst. 68 65 30 3
VASCO 475 3 x 380 - 460 3 x V vst. 78 75 37 3
VASCO 485 3 x 380 - 460 3 x V vst. 88 85 45 3
• Frekvence: 50 - 60 Hz (+/- 2%)
• Max. okolní teplota při jmen. proudu: 40°C
• Max. nadmoř. výška při jmen. proudu: 1000 m
• Stupeň vnitřního krytí: IP55 (VELIKOST 1,2), IP54 (VELIKOST 3) *
• Sériová komunikace RS485
• Konfigurovatelná pulzně šířková modulace (PWM): 2.5 ,4, 6, 8, 10 kHz
*pomocný chladicí ventilátor u nástěnného frekvenčního měniče VASCO má stupeň vnitřního
krytí IP54.
Frekvenční měnič VASCO je schopen krátkodobě napájet motor vyššími hodnotami proudu
dle lineárního vztahu: 101 % jmenovitého proudu po dobu 10 min., 110 % jmenovitého proudu
po dobu 1 min.
33
32 Hmotnost a rozměry
Model
Hmotnost *
Velikost
[Kg]
VASCO 209 4 1
VASCO 214 4,3 1
VASCO 218 7,2 2
VASCO 225 7,2 2
VASCO 306 4,4 1
VASCO 309 4,4 1
VASCO 314 7 2
VASCO 318 7 2
VASCO 325 7 2
VASCO 330 7,2 2
VASCO 338 33 3
VASCO 348 33 3
VASCO 465 34 3
VASCO 375 34 3
VASCO 385 34 3
VASCO 406 4,4 1
VASCO 409 4,4 1
VASCO 414 7 2
VASCO 418 7 2
VASCO 425 7 2
VASCO 430 7,2 2
VASCO 438 33 3
VASCO 448 33 3
VASCO 465 34 3
VASCO 475 34 3
VASCO 485 34 3
* Hmotnost bez obalu.
Velikost 2 Velikost 1
Velikost 3
34
33 Elektrické zapojení
Rozvaděč VASCO 209, 214
Elektrické napájení: NAPÁJENÍ: L1, L2, zemnění Doporučujeme používat vodiče s očky.
Výstup: 3fázový motor: zemnění, U, V, W, 1fázový motor: zemnění, U (průběžný), V (společný) Doporučujeme používat vodiče s očky.
Pomocné ventilátory 230 V AC (nástěnná montáž) VENTILÁTOR: F1, F2
35
Rozvaděč VASCO 218, 225
Elektrické napájení:
NAPÁJENÍ: L1, L2, GND
Doporučujeme používat vodiče s očky.
Motor output:
MOTOR: U, V, W, GND
Doporučujeme používat vodiče s očky.
Pomocný ventilátor 12 V DC
(nástěnná montáž):
VENTILÁTOR: +, -
UPOZORNĚNÍ: při zapojování dodržte správnou polaritu.
36
Rozvaděč VASCO 306, 309, 406, 409
Elektrické napájení:
NAPÁJENÍ: GND , L1, L2,
L3,
Doporučujeme používat vodiče s očky.
Výkon motoru:
MOTOR: U, V, W, GND
Doporučujeme používat vodiče s očky.
Pomocný ventilátor 12 V DC
(nástěnná montáž):
0VE, + VE
UPOZORNĚNÍ: při
zapojování dodržte
správnou polaritu.
Doporučujeme odizolovat konce napájecího kabelu a kabelů od motoru.
37
Rozvaděč VASCO 314, 318, 325, 330, 414, 418, 425, 430
Doporučujeme odizolovat konce napájecího kabelu a kabelů od motoru.
Elektrické napájení:
NAPÁJENÍ: L1, L2, L3,
GND
Doporučujeme používat vodiče s očky.
Výkon motoru:
MOTOR: U, V, W, GND
Doporučujeme používat vodiče s očky.
Pomocné ventilátory 12 V
DC (nástěnná montáž)
VENT: +, -
UPOZORNĚNÍ: při
zapojování dodržte
správnou polaritu.
38
Rozvaděč VASCO 314, 318, 325, 330, 414, 418, 425, 430
Doporučujeme odizolovat konce napájecího kabelu a kabelů od motoru.
Elektrické napájení:
NAPÁJENÍ: L1, L2, L3, P.E.
Doporučujeme používat
vodiče s očky.
Výkon motoru: MOTOR: U, V,
W, P.E.
Doporučujeme používat vodiče s
očky.
39
Ovládací panel
Analogové vstupy (10 nebo 15 V DC):
1. AN1: 4-20 mA: čidlo 1
2. AN2: 4-20 mA: čidlo 2
3. AN3: 4-20 mA / 0 - 10 V DC
(nastavitelný krokovým
přepínačem): externí
konfigurace
4. AN4: 4-20 mA / 0 - 10 V DC
(nastavitelný plynulým
ovládačem): spouštěč
regulace frekvence / externí
konfigurace 2
Digitální výstupy: • Signál chodu motoru:
NO1, COM1: zavřený kontakt - motor v
chodu. NC1, COM1: zavřený kontakt –
motor v klidu.
• Signál alarmu
NO2,COM2: zavřený kontakt – bez
alarmu. NC2,COM2: zavřený kontakt –
s alarmem, nebo bez přívodu energie.
• DOL1 relé čerpadla:
NO3,COM3: zavřený kontakt - DOL1 v
chodu. NC3,COM3: otevřený kontakt -
DOL1 v chodu.
• DOL2 relé čerpadla:
NO4,COM4: zavřený kontakt - DOL2 v
chodu. NC4,COM4: otevřený kontakt -
DOL2 v chodu.
Relé mají beznapěťové kontakty.
Maximální napětí na kontaktech je 250 V
s max. proudem 5 A.
RS485 pro COMBO:
S1+
S1-
• G Při sériovém
zapojení více
frekvenčních
měničů VASCO
dodržte správnou
polaritu. Digitální vstupy:
• IN1 : start a stop motoru
• IN2: konfigurace hodnot 1 & 2 spínání motoru
• IN3: čidlo 1 & 2 spínání motoru
• IN4 : start a stop motoru +
resetování alarmu
• 0V
Doporučujeme používat pouze beznapěťové kontakty. Zavíráním a otevíráním
digitálních kontaktů (dle
konfigurace software - viz
vstupní/výstupní - parametry
můžete spustit či zastavit
příslušný motor.
RS485 pro MODBUS:
S2+
S2-
• G Dodržte správnou polaritu.
40
33.1 Jištění
Jištění, umístěné před frekvenčním měničem VASCO, je nezbytné zvolit dle účelu
použití a místních předpisů. Doporučujeme použít ochranu proti přetížení s
charakteristickou křivkou chráničů typu C a B, citlivých jak na stejnosměrný, tak na
střídavý proud.
33.2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Pro zajištění elektromagnetické kompatibility (EMC) zařízení je nezbytné provést
následující opatření:
• Zařízení vždy uzemněte.
• Používejte stíněné komunikační kabely se stíněním na jednom konci.
• Použijte co nejkratší napájecí kabel motoru (<1 m). U delších kabelů doporučujeme
použít stíněné kabely se stíněním na obou koncích.
• Při instalaci oddělte komunikační, napájecí a motorové kabely.
Poznámka: Pro obnovení obrazu na panelu při elektromagnetickém rušení provádí
frekvenční měnič VASCO aktualizaci panelu v pravidelných intervalech.
33.3 Montáž s dlouhými kabely k motoru
Při použití delších kabelů k motoru doporučujeme
snížit komutaci z 10 kHz (nastaveno) na 2,5 kHz
(parametry motoru). Snížení hodnoty komutace
sníží pravděpodobnost napěťových nárazů na
vinutí motoru, při kterých může dojít k poškození
izolace.
Je doporučeno nastavit správnou hodnotu PWM
ve vztahu k délce kabelu, aby se předešlo
nebezpečnému přehřívání dV/dt a sinusového
filtru. U kabelů delších než 50 m doporučujeme mezi
frekvenční měnič VASCO a motor umístit aktivní
redukci vlivu dV/dt (dodáme na vyžádání).
U kabelů delších než 50 m doporučujeme mezi
frekvenční měnič VASCO a motor umístit sinusový
filtr (dodáme na vyžádání).
41
34 Montáž frekvenčního měniče VASCO
Frekvenční měnič VASCO lze namontovat přímo na kryt ventilátoru motoru, nebo na
stěnu. Sada pro montáž frekvenčního měniče na motor V tomto provedení frekvenční
měnič VASCO chladí ventilátor motoru. Sada pro montáž na motor (k dodání na
vyžádání) umožňuje pevné spojení dvou jednotek a skládá se z:
VASCO 209,214,406,409 VASCO 414,418,425,430
• 4 táhla
• 4 matice M5
• 4 háčky
• 1 chladicí kroužek
• 4 šrouby M5
• 4 svorky
• 4 pomocné svorky pro případ potřeby
• 1 středicí kolík
Chladicí kroužek slouží ke chlazení
frekvenčního měniče VASCO při provozu.
Upozornění: při použití chladicího kroužku je
vzduch chladící motor mírně teplejší než bez
namontovaného frekvenčního měniče;
pokud teplota motoru překročí maximální
přípustnou hodnotu, demontujte chladicí
kroužek a provozujte frekvenční měnič v
režimu samochlazení.
42
FREKVENČNÍ MĚNIČ VASCO VELIKOST 3 • 1 spojka motoru pro MEC160,180,200,225
• 4 šrouby M8,
• n.° 4 šrouby M10, matice a podložky
43
Sada pro montáž na stěnu
V tomto provedení se frekvenční měnič VASCO nezávisle chladí pomocným ventilátorem,
vestavěným do chladiče. Sada pro montáž frekvenčního měniče na stěnu obsahuje:
44
34.1 Montáž frekvenčního měniče VASCO pro udržování konstantního tlaku
Frekvenční měnič VASCO reguluje otáčky čerpadla tak, aby udržoval hodnotu tlaku na
stanovené konstantní úrovni, tedy nezávisle na požadavcích na objem čerpané kapaliny v
soustavě. Níže uvádíme základní schéma:
34.1.1 Tlaková nádoba
Hydraulické soustavy doporučujeme doplnit tlakovou nádobou, která bude
kompenzovat ztráty média v soustavě (nebo médium mírně doplňovat) a také
zamezí nepřetržitému spouštění/vypínání čerpadla (více informací naleznete v
příloze). Velmi důležité je zvolit odpovídající objem a tlak tlakové nádoby; malá nádoba nemusí
dostatečně kompenzovat malou spotřebu vody nebo její únik, přičemž u velké nádoby může
mít frekvenční měnič VASCO potíže s udržením konstantního tlaku.
Doporučený objem tlakové nádoby se rovná 10 % maximálního průtoku média v
soustavě (vyjádřeno v obj. jednotkách/min).
Příklad: pokud je maximální průtok 50 litrů/min, tlaková nádoba by měla mít kapacitu 5 litrů
pokud je maximální průtok 20 galonů/min, tlaková nádoba by měla mít kapacitu 2 galonů
Tlak v tlakové nádobě by měl činit nejméně 80 % tlaku přítomného v soustavě.
Příklad: pokud je nastavená hodnota tlaku v soustavě 4 bar, tlak v nádobě by měl činit 3,2 bar
pokud je nastavená hodnota tlaku v soustavě 60 psi, tlak v nádobě by měl činit 48 psi
34.1.2 Tlakové čidlo
Frekvenční měnič VASCO musí být připojen k tlakovému čidlu, vysílajícímu lineární
výstupní signál v rozpětí 4 - 20 mA. Snímač lze napájet v jakémkoli rozsahu
stejnosměrného napájení, zahrnujícím hodnotu 15 V DC.
Frekvenční měnič VASCO přijímá signál druhého tlakového čidla tak, aby:
• zajistil konstantní diferenční tlak (AN1 - AN2).
• nahradil první tlakové čidlo v případě jeho poruchy
• vyměnil tlakové čidlo zavřením digitálního vstupu IN2
VASCO
1. Čerpadlo
2. Zpětný ventil
3. Tlaková nádoba
4. Ventil
5. Ventil
6. Čidlo tlaku
45
ČIDLO 1 • AN1: signál 4-20 mA (-)
+15V: zdroj napájení 15 V DC (+)
ČIDLO 2
• AN2: signál 4-20 mA (-)
+15V: zdroj napájení 15 V DC (+)
34.2 Montáž příslušenství frekvenčního měniče VASCO pro udržování konstantního tlaku
Frekvenční měnič VASCO je schopen upravit rychlost pumpy tak, aby došlo k udržení
konstantního diferenčního tlaku pumpy mezi sací a výtlačnou stranou v cirkulačním
systému. K provedení této funkce je většinou nainstalován snímač diferenčního tlaku.
Je také možno použít dva identické snímače diferenčního tlaku: jeden na sací straně a druhý
na výtlačné straně pumpy. Rozdíl v hodnotách je vyhodnocen frekvenčním měničem VASCO.
N.B. Pokud předpokládáte, že tlak v průběhu dané operace spadne na sací straně pod hodnotu
atmosférického tlaku, je pak nutné použít absolutní snímače tlaku, ne relativní.
34.2.1 Elektrické zapojení snímačů
Frekvenční měnič VASCO může být připojen k tlakovému snímači s lineárním
výstupem pomocí výstupu 4 – 20 mA. Rozsah napájecího napětí snímačů musí
zahrnovat napětí 15 VDC, se kterým frekvenční měnič VASCO napájí analogové
vstupy.
Pokud používáte snímač diferenčního tlaku, je nutné jej připojit k analogovému výstupu 1:
Pokud používáte dva tlakové snímače, pak musí být snímač na výtlačné straně připojen k
analogovému vstupu 1 a snímač na sací straně k analogovému vstupu 2:
SNÍMAČ 1 (výtlačná strana) • AN1: signál 4-20 mA (-)
• +15V: napájení 15 Vdc (+)
SNÍMAČ 2 (sací strana) • AN2: signál 4-20 mA (-)
• +15V: napájení 15 Vdc (+)
Je tedy třeba nastavit v menu vstupní/výstupní parametry u vstupů AN1 a AN2 možnost
"rozdíl".
DIFERENČNÍ SNÍMAČ AN1: signál 4-20 mA (-)
+15V: napájení 15 Vdc (+)
46
34.2.2 Nastavení
V cirkulačním systému pumpy je zapínání a vypínání většinou řízeno vnějším
kontaktem, který může být připojen k digitálnímu výstupu 1 (IN1, 0V) a konfigurován
jako N.O nebo N.C v menu vstupních/výstupních parametrů. Poté je doporučeno
nastavit tyto parametry:
Konstantní diferenční tlak
"Nastavení hodnoty (set value)" korespondující s diferenčním tlakem by mělo zůstat
konstantní. Nastavte "nastavení hodnoty" rovné rozdílu tlaku změřeného mezi
výtlačnou a sací stranou pumpy při největším průtoku (všechna odběrná místa
otevřena) a maximální frekvenci (50 Hz).
Proporční diferenční tlak
Pokud je potřeba použít řídicí systém založený na proporčním diferenčním tlaku (aby
bylo dosaženo dalšího zmenšení výdeje energie), je nutné nastavit "nastavení
hodnoty" rovno rozdílu tlaku mezi výtlačnou a sací stranou s minimální frekvencí (20
Hz) a "kompenzace" pro dosažení maximální nastavené hodnoty při maximální frekvenci (50
Hz) a průtoku (všechna odběrná místa otevřena).
35 Nastavení a provoz frekvenčního měniče VASCO
Software použitý v frekvenčním měniči VASCO je velmi jednoduchý. Pro ideální
kalibraci frekvenčního měniče je nicméně nutné správné zadání mnoha různých
parametrů. Nastavení parametrů je rozděleno do 2 úrovní:
Řídící parametry Doporučené hodnoty
Řízení min. frekvence Stejná jako min. frekvence motoru
Řízení delta (delta kontrol) 0 bar
Delta start 0 bar
Zpoždění zastavení 99 sekund
Vstupní/výstupní parametry Doporučené hodnoty
Funkce AN1,AN2 Rozdíl 1-2
47
1. Instalační úroveň (MENU ŘÍDICÍCH PARAMETRŮ, MENU VSTUPNÍCH/VÝSTUPNÍCH
PARAMETRŮ, MENU PARAMETRŮ PŘIPOJENÍ)
Provedení změn na této úrovni je chráněno heslem, mohou je tedy provádět výhradně
proškolené a oprávněné osoby.
Přednastavené heslo: 001
Heslo můžete změnit pomocí příkazu v menu.
2. Vyšší úroveň (MENU PARAMETRŮ MOTORU)
Vstup do této úrovně je rovněž chráněn heslem (odlišným od instalační úrovně). Nesprávné
nastavení parametrů na této úrovni může narušit správný chod měniče, nebo snížit životnost
frekvenčního měniče VASCO i vlastního čerpadla.
Přednastavené heslo: 002
V menu máte možnost přednastavené heslo změnit.
Do instalační i vyšší úrovně vstoupíte pouze po zadání správného hesla. V opačném
případě není povoleno nastavovat a/nebo měnit jakékoli parametry (lze je pouze
zobrazit).
35.1 Displej frekvenčního měniče VASCO
Displej je typu LCD s podsvícením a obsahuje 2 řádky po 16 znacích. Hlášky alarmů doprovází
zvuková signalizace.
35.2 Počáteční nastavení
Po prvním zapnutí frekvenčního měniče VASCO se na displeji zobrazí menu pro
počáteční nastavení parametrů. Zde nastavíte charakteristiky čerpadla, rozsah
tlakového čidla a charakteristiky soustavy. Pokud fáze počátečního nastavení
parametrů neproběhne úspěšně, čerpadlo nelze spustit. Fázi počátečního nastavení
parametrů lze v případě potřeby opakovat. Postup počátečního nastavení parametrů lze
zopakovat (s použitím hesla z vyšší úrovně systému) při rekonfiguraci frekvenčního měniče
nebo při montáži frekvenčního měniče na jinou soustavu.
Níže uvádíme stručný seznam parametrů a jejich přípustné rozsahy:
48
Parametr Nastavení Popis
XXXX Jazyk, kterým chce uživatel komunikovat
bar Jednotka tlaku
třífázový Typ připojeného motoru (VASCO 209,214)
XX
Jmenovitý proud motoru dle typového štítku, navýšený o 10 %. Poklesem napětí v důsledku provozu měniče dochází ke zvýšení vstupního proudu na vyšší než nominální hodnotu. Ujistěte se, že je motor schopen pracovat s vyšší hodnotou proudu.
50 Jmenovitá frekvence motoru dle typového štítku.
Režim regulace: Konstantní tlak [bar]
F. scale sensor
p = XX.X [bar]
16
Snímá celou stupnici.
Sensor test
Press ENT
Pokud není čidlo zapojeno nebo není zapojeno správně, pak se po stisknutí tlačítka ENTER zobrazí hláška SENSOR OFF (tlakové čidlo VYP).
Max alarm value
p = XX.X [bar]
10 Maximální přípustný tlak v soustavě. Pokud hodnota tlaku překročí tuto hodnotu, ozve se alarm a čerpadlo se vypne. Poté, co hodnota tlaku klesne na přípustnou úroveň alespoň po dobu 5 vteřin, se čerpadlo automaticky restartuje.
Set value
p = XX.X [bar]
3 Hodnota tlaku, která má být udržena v konstantní výši.
Motor test
START/STOP
Stiskněte tlačítko START/STOP a test proveďte při jmenovité frekvenci Upozornění: před spuštěním čerpadla zkontrolujte funkčnost celé soustavy, abyste předešli poškození čerpadla i systému
Rotation sense
---> / <---
---> Směr otáčení motoru. Pokud během zkoušky běží motor čerpadla obráceně, je možné změnit zapojení vodičů pomocí softwaru, tedy bez nutnosti fyzicky přepojit vodiče na svorkách.
COMBO
ON/OFF
OFF Aktivování nebo deaktivování funkcí COMBO.
Autorestart
ON/OFF
OFF Pokud zvolíte možnost ZAP, pak se po výpadku napájení vrátí frekvenční měnič VASCO do provozního stavu předcházejícího výpadku napájení. Pokud tedy před výpadkem frekvenčního měniče řídil provoz čerpadla, bude jej po obnovení napájení opět řídit. Upozornění: projděte si znovu pokyny uvedené v kapitole 1.
Language
XXXXXX
Unit
bar/psi
Motor type
jednofázový/třífázový
Rated motor Amp.
I = XX.X [A]
Rated motor freq
f = XXX [Hz]
49
35.3 Počáteční zobrazení na displeji
Po prvním zapnutí frekvenčního měniče se na displeji objeví hláška: verze softwaru
displeje (LCD = X.XX) a verze softwaru měniče (INV = X.XX), viz:
Po stlačení rolovacích tlačítek se zobrazí následující zprávy pro konečného uživatele:
p je hodnota tlaku snímaná tlakovým čidlem. Po stisknutí tlačítka ENTER se zobrazí nastavená hodnota <XXX.X>.
f je hodnota napájecí frekvence motoru. V módu fixního řízení frekvence můžete stisknutím tlačítka ENTER manuálně změnit hodnotu f (zobrazí se slovo „set“, nastavit). Dalším stisknutím tlačítka ENTER odejdete z nastavení tohoto parametru (slovo „set“ zmizí).
V je síťové napětí. Hodnota se zobrazí pouze v případě, že je motor VYP. Pokud je motor ZAP, zobrazí se hodnota A, což je hodnota proudu odebíraného čerpadlem.
index cosphi (cos φ, účiník) udává úhel φ mezi napětím a proudem odebíraným motorem
P je příkon motoru ve wattech.
NORMAL STATUS znamená běžný provoz, bez alarmů. V případě aktivace alarmu se hláška alarmu zobrazí na displeji a ozve se zvuková výstražná signalizace. Stisknutím tlačítka ENTER vstoupíte do následujícího menu: Motohodiny frekvenčního měniče VASCO, motohodiny čerpadla, statistiku spotřeb, seznam alarmů. Funkce motohodiny čerpadla zaznamenává počet hodin a minut, po které
je čerpadlo v chodu.
Pro návrat opět stiskněte tlačítko ENTER.
INITIAL SETUP
COMPLETED
Po dokončení procesu nastavení se vám na displeji zobrazí hláška INITIAL SETUP COMPLETED. Frekvenční měnič VASCO uložil nastavené hodnoty. Tyto hodnoty lze individuálně měnit v menu parametrů.
Inv: ON/OFF Mot: ON/OFF
p = XX.X [bar]
Inv: ON/OFF Mot: ON/OFF
f = XXX [Hz]
Inv: ON/OFF Mot: ON/OFF
V = X.XX [V] I = XX.X [A]
Inv: ON/OFF Mot: ON/OFF
cosphi = XXX
Inv: ON/OFF Mot: ON/OFF
P = XXXXX [W]
%f 25 50 75 100
%h XX XX XX
XX
Motohodiny motoru
xxxxx h : xx m
Motohodiny měniče:
xxxxx h : xx m
Inv: ON/OFF Mot: ON/OFF
STATUS: NORMAL
LCD = X.XX
INV = X.XX
50
První řádek udává stav frekvenčního měniče VASCO.
• Inv: ON XXX.X Hz Frekvenční měnič VASCO je ZAP, reguluje chod motoru a udává
jeho frekvenci.
• Inv: ON Mot: OFF Frekvenční měnič VASCO je ZAP, ale motor neběží (tj. motor
(čerpadlo) byl zastaven po dosažení minimální frekvence).
• Inv: OFF Mot: OFF Frekvenční měnič VASCO je VYP.
V případě aktivace funkce COMBO je stav frekvenčního měniče VASCO umístěn v blízkosti
ukazatele “Inv”.
35.4 Zobrazení menu
Pakliže se nacházíte na úvodní obrazovce [MENU’ / ENT], stisknutím tlačítka ENTER
zobrazíte následující menu:
Při odchodu z MENU stiskněte tlačítko STOP.
MENU’
Control. param.
Pro vstup do instalační úrovně softwaru musíte zadat heslo (přednastavené heslo je 001).
MENU’
Motor param.
Pro vstup do vyšší úrovně softwaru musíte zadat heslo (přednastavené heslo je 002).
MENU’
IN/OUT. param.
Pro vstup do instalační úrovně softwaru musíte zadat heslo (přednastavené heslo je 001).
MENU’
Connect. param.
Pro vstup do instalační úrovně softwaru musíte zadat heslo (přednastavené heslo je 001).
MENU’
Change init.set.
Pro vstup do vyšší úrovně softwaru musíte zadat heslo (přednastavené heslo je 002).
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXX h : XX m
Menu
Pro vstup do menu
stiskněte tlačítko
ENTER.
51
35.5 Řídící parametry
Parametr
Výc
ho
zí
nas
tave
ní
Popis
Ko
nst
antn
í tla
k
Ko
nst
antn
í otá
čky
Ko
nst
. tla
k 2
ho
dn
.
Ko
nst
. ot.
2h
od
n.
Exte
rní o
táčk
y
Ko
nst
. ho
dn
ota
Režim regulace:
• Konstantní tlak: Frekvenční měnič VASCO reguluje otáčky čerpadla a udržuje nastavenou hodnotu konstantní, nezávisle na objemové poptávce média v soustavě.
• Konstantní frekvence: Frekvenční měnič VASCO napájí čerpadlo nastavenou hodnotou frekvence, proto jsou otáčky motoru konstantní.
• Konstantní hodnota s dvěma nastaveními: dvě hodnoty zvolíte sepnutím nebo rozepnutím digitálního vstupu IN2.
• Konstantní frekvence s dvěma hodnotami: dvě hodnoty zvolíte sepnutím nebo rozepnutím digitálního vstupu IN2.
• Externí otáčky: regulace frekvence motoru pomocí analogického vstupu IN2.
10
Maximální přípustný tlak v soustavě. Pokud hodnota tlaku překročí tuto hodnotu, ozve se alarm a čerpadlo se vypne. Poté, co hodnota tlaku klesne na přípustnou úroveň alespoň po dobu 5 vteřin, se čerpadlo automaticky restartuje.
✓ ✓
✓ ✓ ✓
0
Minimální přípustný tlak v soustavě. Pokud hodnota tlaku klesne pod tuto hodnotu, ozve se alarm a čerpadlo se vypne. Poté, co hodnota tlaku stoupne na přípustnou úroveň alespoň po dobu 5 vteřin, se čerpadlo automaticky restartuje.
✓ ✓ ✓ ✓
✓
OFF Umožní změny nastavené hodnoty přes analogový vstup AN3. ✓ ✓
3 Nastavená hodnota, která má být konstantně udržována. ✓
0
Hodnota kompenzace při maximální frekvenci u každé pumpy. Zmáčknutím zeleného knoflíku můžete změnit znaménko.
✓
3 Nastavená hodnota, která má být konstantně udržována.
✓
Režim regulace
• Konstantní tlak
• Konstantní
otáčky
• Konst. tlak
2hodn.
• Konst. ot.
2hodn.
• Externí otáčky
Max alarm value
XXX.X [bar]
Min alarm value
XXX.X [bar]
Ext.set enabling
ON/OFF
Set value
XXX.X [bar]
Compensation
XXX.X [bar]
Set value 2
XXX.X [bar]
52
Parametr
Výc
ho
zí
nas
tave
ní
Popis
Ko
nst
antn
í tla
k
Ko
nst
antn
í otá
čky
Ko
nst
. tla
k 2
ho
dn
.
Ko
nst
. ot.
2h
od
n.
Exte
rní o
táčk
y
0
Hodnota kompenzace při maximální frekvenci u každé pumpy. Zmáčknutím zeleného knoflíku můžete změnit znaménko.
✓
5 Časový interval pro aktualizazi nastavené hodnoty podle kompenzace.
✓ ✓
Pro zajištění správné funkce regulace tlaku v soustavě doporučujeme namontovat tlakové čidlo co nejblíže čerpadlu. Při kompenzaci tlakových ztrát v potrubí (poměrně k průtoku) je možné regulovat nastavený tlak v lineárním vztahu k frekvenci.
Pro ověření správnosti kompenzace můžete provést následující test: 1. v dostatečné vzdálenosti od tlakového čidla namontujte na soustavu manometr. 2. otevřete ventil na maximum. 3. zkontrolujte hodnotu tlaku na manometru. --> Nastavte hodnotu p loss compens. (kompenzace tlak. ztrát) na hodnotu rozdílu mezi hodnotami těchto dvou měřicích prvků. V případě provozu několika čerpadel musí hodnota kompenzace tlakových ztrát na jednotlivých čerpadlech odpovídat celkové hodnotě kompenzace tlaku (při plném provozu všech čerpadel), děleno počtem čerpadel v provozním celku.
50 Hodnota provozní frekvence čerpadla. ✓
50 Hodnota provozní frekvence čerpadla. ✓
Compensation 2
XXX.X [bar]
Set value update
XX [s]
Operating freq.
XXX [Hz]
Operating freq. 2
XXX [Hz]
300 m
Tlakové čidlo
4 bar
Kompenzace (1 bar)
Nastavená hodnota (3 bar)
H
Q
Max. frekv. motoru Min. frek. motoru
53
Parametr
Výc
ho
zí
nas
tave
ní
Popis
Ko
nst
antn
í tla
k
Ko
nst
antn
í otá
čky
Ko
nst
. tla
k 2
ho
dn
.
Ko
nst
. ot.
2h
od
n.
Exte
rní o
táčk
y
50 Minimální frekvence, pod kterou když se pumpa dostane, tak se pumpa pokusí zastavit.
✓ ✓
✓
5 Doba, po kterou se pumpa pod minimální frekvencí snaží zastavit.
✓
✓
✓
20
Doba náběhu od frekv. min. do frekv. mot. min. Pokud během této doby hodnota tlaku poklesne pod nastavenou hodnotu (set value -delta control), frekvenční měnič VASCO spustí motor znovu; jinak VASCO pumpu vypne.
✓ ✓
✓
0.1 Velikost propadu pod nastavenou hodnotu nutný k restartování pumpy při Control Ramp (náběhu).
✓ ✓
0.5 Jedná se o snížení tlaku pod nastavenou hodnotu, tedy o hodnotu požadovanou pro spuštění čerpadla.
✓ ✓
0.5 Velikost hodnoty, o kterou musí být překročena hodnota nastavená, aby došlo k vynucenému zastavení pumpy.
✓ ✓
Parametry Kp a Ki umožňují frekvenčnímu měniči VASCO dynamicky regulovat provoz čerpací soustavy. Nastavené hodnoty (Ki=50, Kp=005) obvykle pro dynamickou regulaci postačují.
✓ ✓
Freq.min.control
XXX [Hz]
Stop delay
XX [s]
Control Ramp
XX [s]
Delta control
XXX.X [bar]
Delta start
XXX.X [bar]
Delta stop
XXX.X [bar]
Kp
Ki
Hz
Řízení
min. frek.
Min. frek.
mot.
s
Řízení delta tlak
nast. tlak
Prodleva
zastavení Q=0
Náběh
54
Parametr
Výc
ho
zí
nas
tave
ní
Popis
Ko
nst
antn
í tla
k
Ko
nst
antn
í otá
čky
Ko
nst
. tla
k 2
ho
dn
.
Ko
nst
. ot.
2h
od
n.
Exte
rní o
táčk
y
OFF Funkce, kterou spouštíte (ZAP) první pomocné čerpadlo DOL1 (přímo zapojené čerpadlo).
✓ ✓
OFF Funkce, kterou spouštíte (ZAP) druhé pomocné čerpadlo DOL2 (přímo zapojené čerpadlo).
✓ ✓
OFF Zapíná nebo vypíná funkce COMBO, které jsou popsány v kapitole COMBO. ✓
✓
00 VASCO adresy:
• 00 hlavní zařízení
• 01 až 07 podřízené zařízení ✓
✓
OFF
Funkce umožňující přepínání mezi frekvenčními měniči VASCO spojenými funkcí COMBO (nebo pumpami spojenými funkcí DOL) tak, aby došlo k rovnoměrnému používání každé z nich;
✓ ✓
0 Maximální rozdíl mezi frekvenčními měniči VASCO v jednotkách hodin. 0 značí 5 minut.
✓ ✓
0
Prodleva, za kterou se spustí pomocná čerpadla („otroci“) poté, co čerpadlo s regulací otáček dosáhne maximální frekvence a hodnota tlaku poklesne pod nastavenou úroveň - delta control
✓ ✓
Pří
mý
Přímá regulace PI: otáčky motoru se zvyšují, když se měřená hodnota snižuje Nepřímá regulace PI: otáčky motoru se zvyšují, když se měřená hodnota zvyšuje.
✓ ✓
0
Pumpa se periodicky zapíná po XX hodinách neaktivity. Hodnota 0 funkci vypne. POZOR: projděte si znovu rady v kapitole 1
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
0.65 Hodnota cosphi při které systém zastaví motor a spustí „no water“ alarm.
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
10
Doba, po které se restartuje pumpa, když systém spustí alarm suchého provozu (dry running). Po každém pokusu o restart (max 5 pokusů) se doba restartu zdvojnásobí.
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Pump DOL 1
ON/OFF
Pump DOL 2
ON/OFF
COMBO
ON/OFF
Address
XX
Alternance
ON/OFF
Alternance period
XX [h]
Start delay AUX
t = XX [s]
PI control
Direct/Reverse
Periodic autorun
t = XX [h]
Dry run cosphi
X.XX
Restarts delay
XX [min]
55
35.6 Parametry motoru
Veškeré pokročilé parametry jsou vzhledem k jejich důležitosti nastaveny již v
počáteční fázi nastavení (viz kapitola 36.2 Počáteční nastavení). Měnit tyto parametry
je možné včetně změny hesla 2:
Parametry Nastave
ní Popis
XXX Jmenovité napětí motoru dle typového štítku.
0%
Zvýšení napětí při najíždění motoru. Upozornění: Při nastavení příliš vysoké hodnoty může dojít k poškození motoru. Více informací vám sdělí výrobce motoru.
XX Jmenovitý proud motoru dle typového štítku, navýšený o 5 %.
50 Jmenovitá frekvence motoru dle typového štítku.
50 Maximální frekvence motoru. Pozn.: snížením maximální frekvence motoru se zároveň sníží maximální hodnota proudu.
20 Minimální frekvence motoru.
4
Doba náběhu, potřebná pro dosažení nastaveného tlaku v soustavě (nebo frekvence). Delší doba náběhu zpozdí dosažení požadovaného tlaku nebo frekvence, ale je šetrnější k provozovanému zařízení. Příliš dlouhá doba náběhu může frekvenčnímu měniči VASCO způsobit problémy s regulací soustavy a také spustit falešný alarm přetížení.
4
Doba doběhu čerpadla do dosažení nulových otáček. Delší doba doběhu udržuje déle tlak v soustavě a chrání komponenty soustavy před nárazy tlaku. Příliš dlouhá doba doběhu může způsobit problémy frekvenčnímu měniči VASCO s regulací systému. Příliš krátká doba doběhu může mít za následek aktivaci falešného alarmu přetížení.
1.5 Doba potřebná pro dosažení minimální frekvence motoru a naopak.
Rated motor Volt.
XXX [V]
Voltage boost
XX.X [%]
Rated motor Amp.
XX.X [A]
Rated motor freq
f = XXX [Hz]
Max motor freq.
XXX [Hz]
Min motor freq.
XXX [Hz]
Ramp up time
XXX.X [sec]
Ramp down time
XXX .X [sec]
Ramp f min mot.
XXX.X [sec]
56
8
Nosná frekvence (spínací frekvence - Pulzně šířková modulace). PWM můžete navolit na hodnotu 2.5 ,4, 6, 8, 10 kHz. Vyšší hodnoty zvětšují sinusoidu vln a přinášejí menší ztráty v motoru ale větší ve střídači. Pokud používáte dlouhé kabely (>20 m) (ponorná čerpadla), doporučujeme mezi frekvenční měnič VASCO a motor umístit induktivní filtr (dodáme na vyžádání) a nastavit hodnotu PWM na 2,5 kHz. Tím snížíte riziko napěťových nárazů, které mohou poškodit motor a izolaci kabelů.
85%
Tento parametr vám umožní měnit charakteristiku V/f, s jejíž pomocí reguluje frekvenční měnič VASCO motor. Lineární charakteristika odpovídá konstantnímu momentu s regulací otáček. Kvadratickou charakteristiku obvykle používáme u odstředivých čerpadel. Volbou správné momentové charakteristiky zajistíte hladký provoz čerpadla, snížíte spotřebu energie, snížíte tvorbu tepla a hluku.
PWM
f = XX.X [kHz ]
V/f lin. --> quad.
XXX [%]
prodleva zastavení Doba náběhu
Doba doběhu
max frekv. mot.
Regulace
PI Frekv.
s
min frekv. mot. řízený náběh
náběh f min mot. náběh f min mot.
V
V jmen. mot
V/f lin → kvad=0%
V/f lin → kvad
V/f lin → kvad=100%
V zvýš.
f min mot. f jmen. mot
říz. min. frek
f
57
→
Pokud v průběhu testu běží motor na opačnou stranu, je možné změnit sekvenci připojení pomocí softwaru bez přímého měnění drátů u vstupů.
OFF
Pokud zvolíte možnost ZAP, pak se po výpadku napájení vrátí frekvenční měnič VASCO do provozního stavu předcházejícího výpadku napájení. Pokud tedy před výpadkem frekvenčního měniče řídil provoz čerpadla, bude jej po obnovení napájení opět řídit. Upozornění: projděte si znovu pokyny uvedené v kapitole 30.
35.7 Vstupní/Výstupní parametry
Parametr Nastavení Popis
Unit
XXXXX
bar
Jednotka [bar,%,ft,in,cm,m,K,F,C,gpm,l/min,m3/h,atm,psi]
F. scale sensor
XXX.X
16
Snímání celé škály
Min.value sensor
XXX.X
0
Minimální hodnota snímání
Offset input 1
[%]
20%
Nulová korekce pro analogový vstup 1 (4-20 mA) (20 mA x 20% = 4 mA).
Parametr Nastavení Popis
Offset input 2
[%]
20%
Nulová korekce pro analogový vstup 2(4-20 mA) (20 mA x 20% = 4 mA).
Offset input 3
[%]
0%
Nulová korekce pro analogový vstup 3 (0-10V) (10V x 00% = 0 V).
Offset input 4
[%]
0%
Nulová korekce pro analogový vstup 4 (0-10V) (10V x 00% = 0 V).
AN1,AN2 function
XXXXXX
Nezávislý
Funkční logika pro analogový vstup AN1,AN2 (nezávislý, nižší
hodnota, vyšší hodnota, rozdíl 1-2).
Rotation sense ---> / <---
Autorestart
ON/OFF
58
35.8 Parametry připojení
Parametry Nastavení Popis
MODBUS address
XXX
1
MODBUS adresa může být od 1 do 247
MODBUS baudrate
XXXXX [bps]
9600
MODBUS – znaková rychlost od 1200 bps do 57600 bps
MODBUS data format
XXXXX
RTU N81
MODBUS – formát dat: RTU N81, RTU N82, RTU E81, ETU O81
Digital input 1
N.O. / N.C.
N.O.
Pokud vyberete možnost N.O. (běžně otevřeno) bude frekvenční měnič VASCO udržovat motor v běhu, pokud bude otevřený digitální vstup 1; motor bude zastaven, pokud se digitální vstup 1 zavře. Pokud vyberete možnost N.C.
(běžně zavřeno) bude frekvenční měnič VASCO udržovat motor v běhu, pokud bude digitální vstup 1 zavřený; motor bude zastaven, pokud bude digitální
vstup 1 otevřený.
Digital input 2
N.O. / N.C.
N.O.
Pokud vyberete možnost N.O. (běžně otevřeno) bude frekvenční měnič VASCO udržovat motor v běhu, pokud bude otevřený digitální vstup 2; motor bude zastaven, pokud se digitální vstup 2 zavře. Pokud vyberete možnost N.C. (běžně zavřeno) bude frekvenční měnič VASCO udržovat motor v běhu, pokud bude digitální vstup 2 zavřený;
motor bude zastaven, pokud bude digitální vstup 2 otevřený.
Digital input 3
N.O. / N.C.
N.O.
Pokud vyberete možnost N.O. (běžně otevřeno) bude frekvenční měnič VASCO udržovat motor v běhu, pokud bude otevřený digitální vstup 3; motor bude zastaven, pokud se digitální vstup 3 zavře. Pokud vyberete možnost N.C. (běžně zavřeno) bude frekvenční měnič VASCO udržovat motor v běhu, pokud bude digitální vstup 3 zavřený;
motor bude zastaven, pokud bude digitální vstup 3 otevřený.
Digital input 4
N.O. / N.C.
N.O.
Pokud vyberete možnost N.O. (běžně otevřeno) bude frekvenční měnič VASCO udržovat motor v běhu, pokud bude otevřený digitální vstup 4; motor bude zastaven, pokud se digitální vstup 4 zavře. Pokud vyberete možnost N.C. (běžně zavřeno) bude frekvenční měnič VASCO udržovat motor v běhu, pokud bude digitální vstup 4 zavřený;
motor bude zastaven, pokud bude digitální vstup 4 otevřený.
Dig.In.2/3 delay
[s]
3
Prodlení digitálních vstupů IN2 & IN3. Digitální vstup IN1 má fixní 1 sekundovou prodlevu.
59
36 Alarmy a ochrany (chybová hlášení)
V případě aktivace alarmu se na displeji objeví hláška a ozve se zvuková
signalizace. Stisknutím tlačítka STOP zobrazíte na řádku STATUS počáteční
obrazovky hlášku o příslušné ochraně (chybě). Alarm je možné resetovat pouze v
této pozici (řádek STATUS). Pokud frekvenční měnič VASCO alarm nedokáže resetovat,
alarm se aktivuje znovu včetně zvukové signalizace.
ZPRÁVA ALARMU POPIS ALARMU MOŽNÁ ŘEŠENÍ
OVERCURRENT MOT.
Přetížení motoru: vstupní proud
motoru je vyšší než nastavený
jmenovitý proud motoru.
Pokles napětí motoru vlivem měniče
způsobí, že se vstupní proud zvýší
nad hodnotu jmenovitého proudu.
Obraťte se na výrobce motoru a
ujistěte se, že je motor schopen
provozu s těmito hodnotami
proudu.
• Ujistěte se, že hodnota proudu
nastavená v frekvenčním měniči je
vyšší než jmenovitá.
• Prověřte jiné příčiny vzniku
nadproudu.
UNDER VOLTAGE Napájecí napětí je příliš nízké. Prověřte možné příčiny podpětí.
OVER VOLTAGE Napájecí napětí je příliš vysoké. Prověřte možné příčiny přepětí.
OVER TEMP. INV. Přehřátí měniče.
• Ujistěte se, že teplota v okolí
frekvenčního měniče není vyšší než
40 °C.
• Zkontrolujte funkčnost pomocného
chladicího ventilátoru a zda prostor
kolem frekvenčního měniče
umožňuje efektivní chlazení zařízení.
• Snižte hodnotu PWM (menu ve vyšší
úrovni softwaru).
NO LOAD Naprázdno. • Zkontrolujte, zda je zařízení správně.
připojeno ke svorkám frekvenčního
měniče VASCO.
NO WATER
(DRY RUN COSPHI)
Účiník (cos φ) motoru je nižší než
nastavená hodnota (cos φ) chodu
nasucho.
• Zkontrolujte, zda čerpadlo nasává
kapalinu.
• Zkontrolujte nastavenou hodnotu
cos φ chodu nasucho. Účiník chodu
nasucho by měl činit cca 60 %
jmenovitého účiníku (při jmenovité
frekvenci) dle údajů na typovém
štítku motoru.
Pokud cos φ motoru klesne pod
nastavenou hodnotu účiníku po dobu
delší než 2 vteřiny, frekvenční měnič
VASCO zastaví čerpadlo. Poté se bude
frekvenční měnič VASCO snažit čerpadlo
spustit po 10, 20, 40, 80 a 160 minutách,
a poté čerpadlo definitivně odstaví.
60
UPOZORNĚNÍ: po aktivaci ochrany proti
chodu nasucho se bude frekvenční
měnič VASCO snažit spustit čerpadlo
automaticky. Proto frekvenční měnič
před jakýmkoli zásahem na čerpadle
odpojte od napájení.
SENS. FAULT Chyba čidla. • Zkontrolujte čidlo.
• Zkontrolujte zapojení snímače.
MAX. VALUE ALARM Měřená hodnota dosáhla maximální
možné hodnoty přijatelné pro
systém
• Zkontrolujte možné příčiny
dosahování maximální hodnoty
• Zkontrolujte nastavení pro
„MAX. VALUE ALARM“
MIN. VALUE ALARM Měřená hodnota dosáhla nejnižší
možné hodnoty přijatelné pro
systém.
• Zkontrolujte možné příčiny
dosahování minimální hodnoty
(např. poškozené potrubí, otevřený
ventil apod.)
• Zkontrolujte nastavení pro
„MIN. VALUE ALARM“
IGBT TRIP ALARM
Proud způsobený zátěží přesahuje
kapacitu frekvenčního meniče
VASCO.
Frekvenční měnič je stále schopen
pokračovat v dodávání proudu
v zátěži po dobu 10 minut
s výstupním proudem o hodnotě
101% jmenovitého proudu a po
dobu 1 minuty s výstupním
proudem o hodnotě 110%
jemnovitého produ
• Navyšte náběhový čas
• Ujistěte se, že zátěžový proud je
nejméně o 10% nižší než jemnovitý
proud frekvenčního měniče
• Zkontrolujte poklesy napětí v kabelu
vedoucího k motoru
NO
COMMUNICATION
Komunikace mezi nadřazenými
(master) a podřízenými (slave) prvky
systému selhala.
• Zkontrolujte zapojení kabelů.
• Ujistěte se, že zařízení Master není v
úrovni MENU. Pokud tomu tak je, z
MENU odejděte.
• V řádku STATUS podřízeného
zařízení (slave) se po aktivaci alarmu
pokuste resetovat alarm stisknutím
tlačítka STOP.
ADDRESS ERROR Chyba adresy - byla přiřazena
adresa, která už v systému jednotek
VASCO existuje.
• Adresy jednotlivých jednotek VASCO
se musí vzájemně lišit.
KEYBOARD FAULT Chyba klávesnice - tlačítko na
klávesnici je stisknuto po dobu delší
než 150 vteřin
• Zkontrolujte, zda nejsou tlačítka
zatlačena do klávesnice.
• V případě potřeby se obraťte na
servisní podporu.
ACTIVE DIG. IN. X Digitální vstup X otevřen/zavřen. • Zkontrolujte konfiguraci digitálních
vstupů (v menu Vstupní/Výstupní
parametry).
ALARM SLAVE XX Zařízení Master zaregistrovalo chybu
podřízeného zařízení XX (slave). • Zkontrolujte stav podřízeného
zařízení.
61
Pokud cos φ motoru klesne pod nastavenou hodnotu účiníku po dobu delší než 2 vteřiny, frekvenční měnič VASCO zastaví čerpadlo. Poté se bude frekvenční měnič VASCO snažit najet čerpadlo po 10, 20, 40, 80 a 160 minutách, a poté čerpadlo definitivně odstaví. UPOZORNĚNÍ: po aktivaci ochrany proti chodu nasucho se bude frekvenční měnič VASCO snažit najet čerpadlo automaticky. Proto frekvenční měnič před jakýmkoli zásahem na čerpadle odpojte od napájení. Frekvenční měnič VASCO zastaví čerpadlo v případě, že vstupní proud motoru je po delší dobu vyšší než nastavená hodnota proudu motoru. Stisknutím tlačítka START čerpadlo znovu spustíte. Frekvenční měnič VASCO zastaví čerpadlo v případě, že vstupní napětí je po delší dobu vyšší než nastavená hodnota napětí. Stisknutím tlačítka START čerpadlo znovu spustíte. Frekvenční měnič VASCO zastaví čerpadlo v případě, že vstupní napětí je po delší dobu nižší než nastavená hodnota napětí. Stisknutím tlačítka START čerpadlo znovu spustíte.
37 Funkce pomocných čerpadel při udržování konstantního tlaku
V případě, že požadavek na médium prudce kolísá, doporučujeme médium dodávat pomocí
několika čerpadel, čímž zajistíme lepší účinnost a spolehlivost systému. První řešení spočívá
v jednom čerpadle, regulovaném přímo frekvenčním měničem VASCO, a dalších 1 nebo 2
čerpadlech, přímo připojených k napájení (čerpadla DOL - direct on-line). Čerpadla DOL
rovněž řídí frekvenční měnič VASCO a k napájení jsou připojena 1 nebo 2 stykači.
U tohoto řešení se čerpadla DOL nespouštějí ani nezastavují hladce, dochází k navýšení
spotřeby energie a mechanického opotřebení čerpadel (náběhový proud). V tomto případě
také čerpadla nejsou chráněna frekvenčním měničem VASCO. Druhým řešením dodávat
médium do systému pomocí funkce COMBO, která spočívá v paralelním zapojení až 8
čerpadel, přičemž všechna tato čerpadla jsou řízena frekvenčním měničem VASCO.
U tohoto řešení dochází k optimalizaci spotřeby energie a spolehlivosti systému: frekvenční
měnič VASCO sleduje, řídí a chrání všechna čerpadla. Obě výše uvedená řešení je možné
kombinovat, tedy využít metodu COMBO plus další 1 - 2 čerpadla DOL pro pokrytí navýšené
poptávky po médiu (čerpadla by byla řízena zařízením Master).
62
37.1 Čerpadla DOL
Každé přímo připojené čerpadlo (DOL) se spíná stykačem, řízeným digitálním výstupem DOL1
a DOL2 z frekvenčního měniče VASCO.
Relé VASCO, řídicí čerpadla DOL, mají beznapěťové kontakty. Maximální
napětí na kontaktech je 250 V s max. proudem 5 A.
Dvě čerpadla jsou připojena paralelně. Jedno čerpadlo (čerpadlo 1, P1) řídí měnič, zatímco
druhé čerpadlo (čerpadlo 2, P2) je přímo připojeno k napájecí síti. Najetí/chod druhého
čerpadla řídí relé DOL1 (přičemž třetí čerpadlo řídí relé DOL2).
Pokud čerpadlo P1 již běží a udržuje konstantní tlak (červená křivka), pak v případě
další poptávky po médiu změní křivku soustavy z C1 na C2. Jelikož čerpadlo P1 běží
na maximální výkon, nelze již konstantní tlak udržet zvýšením otáček čerpadla. Proto
tlak v soustavě klesne, dokud nedosáhne nového pracovního bodu 2.
Pokud tlak v bodě 2 činí (set value – delta start pres), frekvenční měnič VASCO spustí čerpadlo
DOL pomocí relé DOL1. Čerpadlo DOL poběží při jmenovitých otáčkách, čerpadlo P1 sníží
otáčky na hodnotu P1 tak, aby udržovalo konstantní tlak v soustavě.
Pokud poptávka po médiu opět klesne, systém se vrátí na křivku C1 a čerpadlo P1 sníží otáčky
a udržuje konstantní tlak v soustavě. Poté, co čerpadlo P1 dosáhne minimální frekvence při
udržení konstantního tlaku v soustavě, se čerpadlo DOL vypne a čerpadlo P1 zvýší otáčky tak,
aby udrželo konstantní tlak v soustavě (p_set).
63
V případě paralelního zapojení dvou čerpadel, prvního řízeného frekvenčním
měničem VASCO a druhého přímo připojeného k síti, je nezbytné si ověřit, zda
je hodnota „delta control“ (řízení delta) dostatečně vysoká na to, aby zajistila,
že čerpadlo P1 bude po spuštění čerpadla DOL schopné dosáhnout vyšší frekvence než
minimální. Správným nastavením minimální hodnoty frekvence se vyhnete
nadměrnému spínání/vypínání čerpadla a následnému poškození čerpadla DOL.
37.2 Funkce COMBO
V menu Instalační parametry je možné aktivovat funkci COMBO, která umožňuje
sériovou komunikaci mezi max. 8 frekvenčními měniči VASCO, připojenými k
jednotlivým čerpadlům. Princip provozu čerpadel (spínání/vypínání) je shodný s
principem popsaným v kapitole 38.1.
Pro aktivaci funkce COMBO u soustavy několika propojených frekvenčních měničů
VASCO musí být každý frekvenční měnič připojen k tlakovému čidlu. Hodnotu
nastaveného tlaku (set pressure) si sdělují jednotlivá podřízená zařízení (slave) pomocí
sériového portu.
Externí spínač
MANUAL
AUTO
Digitální výstup
Stykač
Motor
Max 240 VAC, 5 A Max 30 VDC, 5 A
64
Dalším krokem může být instalace dvou dalších čerpadel DOL k nadřazenému
frekvenčnímu měniči VASCO. Čerpadla pokryjí zvýšenou poptávku po médiu v
soustavě a spustí se pouze v případě, že všechna čerpadla ve funkci COMBO již běží.
Sériové připojení RS485
Komunikace mezi frekvenčními měniči VASCO je zajištěna pomocí protokolu a portu RS485.
Jednotlivé frekvenční měniče VASCO musí být vzájemně propojeny třípólovým kabelem (0,5
mm2), zapojeným na pinech S+,S-,G v ovládacím panelu.
Nastavení nadřazeného zařízení (Master)
1. Zapněte nadřazené zařízení VASCO (Master).
2. Pokud jste tak doposud neučinili, proveďte počáteční konfiguraci dle postupu v kapitole 36.2.
3. Zobrazí se počáteční obrazovka:
4. Rolujte pomocí šipky, až se na obrazovce zobrazí:
5. Stiskněte ENT
6. Stiskněte ENT
7. Zadejte heslo (přednastavené heslo je 001).
8. Rolujte pomocí šipky, až se na obrazovce zobrazí:
9. Zvolte možnost ON (ZAP).
Inv: ON/OFF Mot: ON/OFF
p_mis=XX.X [bar]
Menu
ENT to access
MENU
Říd. param.
Combo
ON/OFF
65
10. Nastavte následující parametry:
00
Adresa frekvenčního měniče VASCO v paralelním provozu.
• 00 : Nadřazené zařízení VASCO (Master)
VYP
Funkce, která umožňuje přepínat mezi paralelně zapojenými frekvenčními měniči VASCO tak, aby se rovnoměrně opotřebovávala všechna čerpadla, zapojená do funkce COMBO. Pomocí této funkce nadřazené zařízení VASCO sleduje motohodiny jednotlivých čerpadel a mění prioritu jejich spínání.
1
Prodleva, za kterou se spustí podřízené zařízení (slave) poté, co čerpadlo s regulací otáček dosáhne maximální frekvence a hodnota tlaku poklesne pod nastavenou úroveň - delta start pressure.
11. Stiskněte červené tlačítko STOP.
12. Stiskněte červené tlačítko STOP ještě jednou.
Nastavení podřízeného zařízení (Slave)
Postupujte dle pokynů pro nastavení zařízení Master, až do bodu 11.
V případě poruchy zařízení Master ve funkci COMBO bude toto zařízení
nahrazeno jedním zařízením slave. V důsledku této zástupné funkce musí být
tedy veškeré parametry nastaveny na každém měniči jednotlivě, v režimu
master.
1. Nastavte následující parametry:
Adresa frekvenčního měniče VASCO v paralelním provozu.
• 01 --> 07: Podřízená zařízení VASCO (slaves)
2. Stiskněte červené tlačítko STOP.
3. V menu Parametry motoru zkontrolujte, že funkce Autorestart je nastavena na ON
(ZAP).
4. Stiskněte červené tlačítko STOP.
5. Stiskněte červené tlačítko STOP ještě jednou.
Kdykoli vstoupí uživatel do MENU nadřazeného zařízení VASCO, komunikace mezi jednotlivými podřízenými zařízeními VASCO se automaticky přeruší. V případě alarmu nebo poruchy čerpadla ve funkci COMBO bude práce tohoto čerpadla
nahrazena (dočasně nebo trvale) jiným čerpadlem.
V případě poruchy zařízení Master ve funkci COMBO bude toto zařízení nahrazeno
jedním zařízením slave asi za 1 minutu. Aby bylo povoleno nahrazení master zařízení,
je nutno, aby u všech slave zařízení byl zapnut Autorestart (ON).
Address
XX
Alternance
ON/OFF
Start delay AUX
t = XX [s]
Address
XX
66
38 Řešení potíží
Obrazovka LCD se po
zapnutí frekvenčního měniče
VASCO nerozsvítila.
• Zkontrolujte propojovací kabel mezi obrazovkou a
ovládacím panelem.
• Zkontrolujte pojistky.
• Zkontrolujte správné zapojení napájecích kabelů.
Napájení frekvenčního
měniče VASCO bylo
přerušeno aktivací stykače
(diferenciální ochrany).
• Zkontrolujte svodový proud na zemnění filtru EMC
(elektromagnetické kompatibility).
• Stykač mohl přerušit napájení v důsledku příliš
rychlého vypnutí a zapnutí přístroje. Po vypnutí
frekvenčního měniče doporučujeme před jeho
opakovaným zapnutím vyčkat nejméně 1 minutu.
Při nastavení parametrů
tlakového čidla se aktivuje
alarm SENSOR OFF.
• Ověřte si, že je propojovací kabel správně zapojen
jak do čidla, tak do frekvenčního měniče VASCO.
• Ujistěte se, že čidlo i kabel jsou plně funkční.
• Ověřte si, že provozní rozsah tlakového čidla je 4 -
20 mA a hodnota 15 V se nachází v rozpětí
napájecího napětí čidla.
V režimu udržování
konstantního tlaku kolísá
frekvence a tlak.
• Zkontrolujte, zda je tlaková nádoba funkční a zda je
správně nastaven tlak v nádobě. Je možné, že
bude nezbytné zvýšit objem nádrže, nebo snížit tlak
v nádrži.
• Zkontrolujte nastavení parametrů Kp a Ki (menu
Řídicí parametry). Nejprve doporučujeme vyzkoušet
zvýšení hodnoty Ki. Pokud toto řešení není
dostačující, snižte hodnotu Kp u jedné jednotky.
Při provozu v režimu
konstantního tlaku dochází k
neustálému spínání a
vypínání čerpadla.
• Ujistěte se, že byla správně nastavena hodnota f
min Q=0 (minimální frekvence s Q=0), viz menu
Instalační parametry. V opačném případě hodnotu
nastavte.
• Zvyšte hodnotu parametru „stop delay“ (prodleva
vypnutí), viz menu Instalační parametry.
• Zvyšte hodnotu parametru „ramp Q=0“ (doba
náběhu), viz menu Instalační parametry.
Čerpadlo DOL se neustále
spíná a vypíná. • Zvyšte hodnotu parametru „delta control“.
• Zkontrolujte, zda je tlaková nádoba funkční a zda je
správně nastaven tlak v nádobě. Je možné, že
bude nezbytné zvýšit objem nádrže, nebo snížit tlak
v nádrži.
67
Naměřený tlak p_mis klesne
na příliš nízkou hodnotu, než
frekvenční měnič spustí
čerpadlo.
• Snižte hodnotu parametru „delta start“, viz menu
Řídicí parametry.
• Zkontrolujte, zda je tlaková nádoba funkční a zda je
správně nastaven tlak v nádobě. Je možné, že
bude nezbytné zvýšit objem nádrže, nebo snížit tlak
v nádrži.
• Upravte nastavení parametrů Kp a Ki (menu Řídicí
parametry). Nejprve doporučujeme vyzkoušet
snížení hodnoty Ki. Pokud toto řešení není
dostačující, zvyšte hodnotu Kp u jedné jednotky.
68
Poznámky:
69
70
Záznam o servisu a provedených opravách:
Datum: Popis reklamované závady, záznam o opravě, razítko servisu:
Seznam servisních středisek
V pracovní době v Po-Pá od 7:00 do 17:00 hod volejte: PUMPA, a.s., servis, U Svitavy 1, 618 00 Brno, tel.: 548 422 655, 724 049 622, 602 737 009, 548 422 657, 602 737 008, 602 726 136.
PUMPA, a.s., pobočka Praha, U pekáren 2, 102 00 Praha, tel.: 272 011 611, 272 011 618
Mimo pracovní dobu, o víkendech a svátcích volejte:
SERVIS PUMPA 24 hod. tel.: 602 737 009
Podrobné informace o našich smluvních servisních střediscích se dozvíte na internetové adrese
www.pumpa.cz nebo na bezplatné telefonní lince 800 100 763.
71
Vyskladněno z velkoobchodního skladu PUMPA, a.s.
ZÁRUČNÍ LIST
Typ (štítkový údaj)
Výrobní číslo (štítkový údaj)
Tyto údaje doplní prodejce při prodeji
Datum prodeje
Poskytnutá záruka spotřebiteli 24 měsíců
Záruka je poskytována při dodržení všech podmínek pro montáž
a provoz, uvedených v tomto dokladu.
Název, razítko a podpis prodejce
Mechanickou instalaci přístroje provedla firma (název, razítko, podpis, datum)
Elektrickou instalaci přístroje provedla odborně způsobilá firma (název, razítko, podpis, datum)
top related