seac scuba 2014 italiano/français
Post on 06-Mar-2016
233 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
1
SIN
CE 1
97
1
Ph:
Mas
sim
o C
orra
di
paSSIoN faSt forwardOggi Seac è sicuramente un’azienda di riferimento nel settore della subacquea. Fondata nel 1971 da un’idea di Marco Arata, di recente - grazie anche all’appoggio del figlio Daniele - ha intrapreso un importante rinnovamento strategico su più fronti: dall’arricchimento delle linee produttive all’allargamento dell’organigramma aziendale, dal riposizionamento della propria immagine all’evoluzione tecnologica nella produzione.Il forte cambiamento ha tuttavia lasciato inalterati i reali punti d’eccellenza da sempre riconosciuti all’azienda, primo fra tutti il controllo unitario dei prodotti, tutti verificati e testati singolarmente, un processo che da sempre rappresenta il vero fiore all’occhiello di Seac.
Aujourd’hui, Seac est certainement une entreprise de référence dans le secteur de la plongée. Fondée en 1971 sur une idée de Marco Arata, la société a récemment entrepris, grâce aussi à l’aide de son fils Daniele, un renouvellement stratégique sur plusieurs fronts: de l’enrichissement des gammes de production à l’élargissement de l’organigramme de l’entreprise et du repositionnement de son image à l’évolution technologique dans la production.L’important changement n’a toutefois pas modifié les véritables points d’excellence qui sont, depuis toujours, reconnus à l’entreprise. Parmi lesdits points, le premier est le contrôle unitaire des produits, tous contrôlés et essayés individuellement, un processus qui, depuis toujours, représente le fleuron de Seac.
paSSIoN faSt forward
2
bCd
vEStS
PRO Z
OO
O H
D
BC
D V
ES
T
Seac è riconosciuta ed apprezzata a livello internazionale per la sua completa linea di giubbetti equilibratori: prodotti robusti e durevoli, caratterizzati dall’elevata spinta di galleggiamento e dalla ricercata qualità tecnica dei materiali. L’affidabilità assoluta è garantita da un severo controllo qualitativo al 100% dei prodotti e dalla certificazione CE. Design innovativo e semplicità d’uso rimangono priorità Seac che conferma ancora una volta il proprio impegno a soddisfare le necessità di ogni singolo subacqueo: l’ampia gamma di equilibratori è rinnovata nelle sue funzionalità ed è arricchita da preziose novità.
Seac est reconnue et appréciée au niveau international pour sa ligne complète de gilets stabilisateurs: produits robustes et durables, caractérisés par la poussée d’Archimède élevée et par la qualité technique recherchée des matériaux. La fiabilité absolue est garantie par un contrôle sévère de la qualité à 100% des produits et par la certification CE. Le design innovateur et la simplicité de l’utilisation demeurent la priorité de Seac qui confirme encore une fois son engagement à satisfaire les besoins de chaque plongeur: la vaste gamme de gilets stabilisateurs a renouvelé ses fonctionnalités et s’est enrichie de précieuses nouveautés.
tECNologIa gIUbbEttI EQUIlIbratorI
tEChNologIE dU gIlEt StabIlISatEUr
bCd
vEStS
3
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Kgs
ICARO TECHCODE 18004/01 18004/03 18004/05
SIZE XS/S M/L XL/XXL
Lift (Kg) 25 25 25
Lift (Lbs) 55 55 55
ICaro tECh
Tasca porta maschera con velcro opzionale cod.783.
Poche porte-masque avec velcro en option cod.783.
Tasca portaoggetti con fibbie opzionale.cod. 781
Poche porte-objets avec boucles en option.cod. 781
Tasca porta piombi con cerniera opzionale (Icaro ed Icaro Tech)code 784.
Poche à lest avec fermeture éclair en option (Icaro et Icaro Tech)cod. 784.
Materiale sacco polmone esterno: Cordura 1000 D resinato PU • Materiale sacco polmone interno: Nylon 210 D spalmato PU • Valvole di scarico: 3 con comando a trazione • Anelli a “D”: 8 anelli da 50 mm in alluminio nero • Peso a secco (taglia M-L): 3050 g
Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Cordura 1000 D résiné PU • Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire interne: Nylon 210 D enduit PU • Vannes de purge: 3 à commande à traction • Anneaux en D: 8 anneaux de 50 mm en aluminium Poids à sec (taille M-L): 3050 g
bCd
vEStS
4
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
NEw
ICARO 2000CODE 18006
SIZE ONE SIZE
Lift (Kg) 18
Lift (Lbs) 35
ICaro 2000
Kgs
Materiale sacco polmone esterno: Cordura 1000 D resinato PU • Materiale sacco polmone interno: Poliuretano • Valvole di scarico: 3 con comando a trazione • Anelli a “D”: 6 da 50 mm in alluminio • Peso a secco: 2500 g
Matériau du sac respiratoire externe : Cordura 1000 D résiné PU • Matériau du sac respiratoire interne : Polyuréthane • Soupapes de purge : 3 avec commande à traction • Anneaux en D : 6 de 50 mm en aluminium • Poids à sec : 2500 g.
Elastici per ridurre l’ingombro (opzionali) cod. 1900603
Élastiques pour réduire l’encombrement (en option) code.1900603
Sottocavallo removibile.
Sangle d’entrejambe amovible..
Tasca portapiombi (opzionale per Icaro Tech ed Icaro) con sistema Q&S e predisposizione per allaccio coltello cod. 1900601 Poche à lest (en option pour Icaro Tech et Icaro) avec système Q&S et offrant un dispositif pour l’accrochage du couteau code 1900601.
bCd
vEStS
5
sws
Kgs
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
CODE 72/01 72/02 72/03 72/04 72/05 72/06
SIZE XS S M L XL XXL
Lift (Kg) 15.2 15.2 18.0 20.5 23.0 23.0
Lift (Lbs) 33.5 33.5 39.7 45.2 50.7 50.7
SWS (Kg) 4 4 4 6 6 6
3D
sws
Kgs
2 Kgs
CODE 78302 78303 78304 78305 78306
SIZE S M L XL XXL
Lift (Kg) 18.5 24 24 29.5 29.5
Lift (Lbs) 40.7 52.8 52.8 64.9 64.9
SWS (Kg) 4 4 6 6 6
DIAbLO
3d
dIablo
Materiale sacco polmone esterno Nylon 420 D spalmato PU • Materiale sacco polmone interno: Nylon 420 D spalmato PU • Valvole di scarico: 3 con comando a trazione • Anelli a “D”: 6 acciao inox da 40 mm + 2 acciao inox da 25 mm • Peso a secco (taglia L): 3900 g (completo di frusta e tasche portapiombi)
Matériau du sac respiratoire externe: Nylon 420 D enduit PU • Matériau du sac respiratoire interne: Nylon 420 D enduit PU • Soupapes d’évacuation: 3 avec commande à traction • Anneaux en “D”: 6 de 40 mm en acier inox + 2 de 25 mm en acier inox • Poids à sec (taille L): 3900 g (équipé de flexible et poches à lest)
Materiale sacco polmone esterno: Cordura 1000 D spalmato PU • Materiale sacco polmone interno: Nylon 420 D spalmato PU • Valvole di scarico: 3 con comando a trazione • Anelli a “D”: 6 acciaio inox da 50 mm + 2 acciao inox da 25 mm • Peso a secco (taglia L): 4400 g (completo di frusta e tasche portapiombi)
Matériau du sac respiratoire externe: Cordura 1000 enduit PU • Matériau du sac respiratoire interne: Nylon 420 D enduit PU • Soupapes d’évacuation: 3 avec commande à traction • Anneaux en “D”: 6 de 50 mm en acier inox + 2 de 25 mm en acier inox • Poids à sec (taille L): 4400 g (équipé de flexible et poches à lest)
bCd
vEStS
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
CODE 18003/02 18003/03 18003/04 18003/05
SIZE S M L XL
Lift (Kg) 13,2 17,3 20,4 24,4
Lift (Lbs) 29 38 45,6 53,7
Q&S (Kg) 4 4 4 4
6
Kgs
2 Kgs
PRO 2000 HDCODE 18003/02 18003/03 18003/04 18003/05
SIZE S M L XL
Lift (Kg) 13,2 17,3 20,4 24,4
Lift (Lbs) 29 38 45,6 53,7
Q&S (Kg) 4 4 4 4
pro 2000 hd
Sacco a soffietto per massimizzare la spinta di galleggiamento.
Enveloppe à soufflet pour maximiser la poussée d’Archimède.
Sistema Frame to back Evolution con spallaccio a ferro di cavallo regolabile su 3 posizioni.
Système Frame to back Evolution avec sangle d’épaule à fer à cheval réglable sur 3 positions.
Tasche portapiombi con sistema Q&S.
Poches à lest avec système Q&S.
Materiale sacco polmone esterno: Cordura 1000 D spalmato PU • Materiale sacco polmone interno: Nylon 420 D spalmato PU • Valvole di scarico: 3 con comando a trazione • Anelli a “D”: 3 curvi in acciaio inox da 50 mm + 2 dritti in acciaio inox da 50 mm + 2 dritti in acciaio inox da 25 mm • Peso a secco (taglia L): 4100 g (completo di frusta e tasca porta piombi)
Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Cordura 1000 D enduit PU • Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Nylon 420 D enduit PU • Vannes de purge: 3 à commande à traction • Anneaux en D: 3 recourbés en acier inox de 50 mm + 2 droits en acier inox de 50 mm + 2 droits en acier inox de 25 mm • Poids à sec (taille L): 4100 g (comprenant flexible et poche à lest)
bCd
vEStS
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
7
Kgs
2 Kgs
CODE 18002/01 18002/02 18002/03 18002/04
SIZE XS S M L
Lift (Kg) 10.2 10.2 13.2 13.2
Lift (Lbs) 22.4 22.4 29 29
Q&S (Kg) 4 4 4 4
FEMME
fEmmE
Innovativo sistema porta piombi Q&S.
Système porte-lestinnovateur Q&S.
Sacco con soffietto lungo tutta la parte inferiore.
Enveloppe avec soufflet le long de toute la partie inférieure.
Sistema Frame to back Evolution.
Système Frame to back Evolution.
Materiale sacco polmone esterno: Cordura 1000 spalmata PU • Materiale sacco polmone interno: Nylon 420 D spalmato PU • Valvole di scarico: 3 con comando a trazione • Anelli a “D”: 4 da 40 mm in acciaio inox + 2 da 25 mm in tecnopolimero • Peso a secco (taglia M): 3300g (completo di frusta e tasche porta piombi)
Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Cordura 1000 enduit PU • Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire interne: Nylon 420 D enduit PU • Vannes de purge: 3 à commande à traction • Anneaux en D: 4 de 40 mm en acier inox + 2 de 25 mm en technopolymère • Poids à sec (taille M): 3300 g (équipé de flexible et poches à lest)
bCd
vEStS
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
8
Kgs
NICkCODE 18001/01 18001/02 18001/03 18001/04 18001/05
SIZE XS S M L XL
Lift (Kg) 20.4 20.4 20.4 20.4 20.4
Lift (Lbs) 44.9 44.9 44.9 44.9 44.9
Q&S (Kg) 4 4 4 4 4
NICk
Sottocavallo removibile.
Sangle d’entrejambe amovible.
Tasche a scomparsa.
Poches escamotables.
Tasche portapiombi con sistema Q&S.
Poches à lest con système Q&S.
Materiale sacco polmone esterno: Cordura 500 D spalmata PU • Materiale sacco polmone interno: Cordura 500 D spalmata PU • Valvole di scarico: 3 con comando a trazione • Anelli a “D”: 2 da 25 mm + 2 da 38 mm in acciaio inox • Peso a secco (taglia L): 3500 g (completo di frusta e tasche portapiombi)
Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Cordura 500 D enduit PU • Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire interne: Cordura 500 D enduit PU • Vannes de purge: 3 à commande à traction • Anneaux en D: 2 de 25 mm + 2 de 38 mm en acier inox • Poids à sec (taille L): 3500 g (comprenant flexible et poche à lest)
NEw
bCd
vEStS
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
sws
Kgs
2 Kgs
CODE 18003/02 18003/03 18003/04 18003/05
SIZE S M L XL
Lift (Kg) 13,2 17,3 20,4 24,4
Lift (Lbs) 29 38 45,6 53,7
Q&S (Kg) 4 4 4 4
ICARO TECH
9
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Kgs
NEw
CODE 18005/02 18005/03 18005/04 18005/05 18005/06
SIZE S M L XL XXL
Lift (Kg) 11,2 15,3 17,3 18,3 18,3
Lift (Lbs) 24,7 33,7 40,3 40,3 40,3
Q&S (Kg) 4 4 4 4 4
PRO 1000
pro 1000
Materiale sacco polmone esterno: Cordura 1000 D resinato PU • Materiale sacco polmone interno: Nylon 210 D spalmato PU • Valvole di scarico: 3 con comando a trazione • Anelli a “D”: 8 anelli da 50 mm in alluminio nero • Peso a secco (taglia M-L): 3050 g
Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire externe: Cordura 1000 D résiné PU • Matériau de l’enveloppe du sac respiratoire interne: Nylon 210 D enduit PU • Vannes de purge: 3 à commande à traction • Anneaux en D: 8 anneaux de 50 mm en aluminium Poids à sec (taille M-L): 3050 g
Doppia cinghia di fissaggio per garantire massima stabilità della bombola.
Double sangle de fixation pour garantir le maximum de stabilité de la bouteille.
Doppia cinghia di fissaggio per garantire massima stabilità della bombola.
Double sangle de fixation pour garantir le maximum de stabilité de la bouteille.
Doppia cinghia di fissaggio per garantire massima stabilità della bombola.
Double sangle de fixation pour garantir le maximum de stabilité de la bouteille.
ICaro tECh
Materiale sacco polmone esterno: Cordura 1000 D spalmato PU • Materiale sacco polmone interno: Cordura 500 • Valvole di scarico: 3 con comando a trazione • Anelli a “D”: 4 in acciaio inox da 25 mm • Peso a secco (taglia L): 3700 g.
Matériau du sac respiratoire externe : Cordura 1000 D enduit PU • Matériau du sac respiratoire interne : Cordura 500 •Soupapes de purge : 3 à commande à traction • Anneaux en D : 4 en acier inox de 25 mm • Poids à sec (taille L) : 3 700 g.
Ampie tasche con chiusura a cerniera YKK e predisposizione/alloggiamento per il coltello.
Grandes poche à fermeture éclair YKK et préparation/logement pour le couteau.
Comoda feritoia “Back up slot” porta erogatore d’emergenza o porta strumenti .
Commode fente “Back up slot” accroche-flexible d’urgence ou porte-instruments.
Gruppo comando con sistema di controllo a sfera per gestire in modo ottimale gli elevati volumi d’aria.
Groupe de commande équipé d’un système de contrôle à bille pour gérer de façon optimale les volumes élevés d’air.
bCd
vEStS
10
Kgs
CODE 70/0 70/00 70/01 70/02 70/03 70/04 70/05
SIZE XXXS XXS XS S M L XL
Lift (Kg) 9.7 9.7 10.2 11.2 15.3 17.3 18.3
Lift (Lbs) 21.4 21.4 22.5 24.7 33.7 40.3 40.3
EGO
Ego
Indicazione esterna della taglia per una immediata identificazione (dalla XXXS alla XL).
Indication extérieure de la taille pour une identification immédiate (de XXXS à XL).
Ampie tasche con pattina e chiusura in velcro.
Grandes poches équipées de bande et fermeture en velcro.
Cordura 1000 per assicurare massima resistenza alle abrasioni.
Cordura 1000 pour assurer le maximum de résistance aux abrasions.
Materiale sacco polmone esterno Cordura 1000 spalmato PU • Materiale sacco polmone interno: Cordura 500 • Valvole di scarico: 3 con comando a trazione • Anelli a “D”: 4 in acciao inox da 25 mm • Peso a secco (taglia L): 3200 g (completo di frusta e tasche portapiombi)
Matériau du sac respiratoire externe: Cordura 1000 enduit PU • Matériau du sac respiratoire interne: Cordura 500 • Soupapes d’évacuation: 3 avec commande à traction • Anneaux en “D”: 4 de 25 mm en acier inox • Poids à sec (taille L): 3200 g (équipé de flexible et poches à lest)
11
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
Kgs
2 Kgs
CODE 18007
SIZE ONE SIZE
Lift (Kg) 13
Lift (Lbs) 28,6
NEw
KS01
bCd
vEStS
kS01
3 Trim Pocket ciascuno sotto il coprischienale per un assetto ottimale.
3 poches Trim, chacune sous le couvre-dosseret pour une flottabilité optimale.
Tessuto Ironman ad alta resistenza all’abrasione ed al taglio.
Tissu Ironman à haute résistance à l’abrasion et à la coupe..
Sistema di spallacci a regolazione indipendente (Quick Adjusting System).
Système de sangles d’épaule à réglage indépendant (Quick Adjusting System)..
Materiale copertura sacco polmone esterno: Ironman ad alta resistenza all’abrasione ed al taglio • Materiale sacco polmone esterno: Cordura 500 3D • Materiale sacco polmone interno: Cordura 500 • Valvole di scarico: 1 con comando a trazione • Anelli a “D”: 6 in acciaio inox da 50 mm • Peso a secco: 1500 g
Matériau de couverture du sac respiratoire externe : Ironman est très résistant à l’abrasion et à la coupe • Matériau du sac respiratoire externe : Cordura 500 3D • Matériau du sac respiratoire interne : Cordura 500 • Soupapes de purge : 1 à commande à traction • Anneaux en D : 6 en acier inox de 50 mm. • Poids à sec : 1 500 g.
SCH
ED
ULE
102
BO
UA
NC
Y
ONE SIZEKgLbs
1835 - - - - - - - 13
28,6
XXXS Kg - - - - - - - 9.7 -Lbs - - - - - - - 21.4 -
XXS Kg - - - - - - - 9.7 -Lbs - - - - - - - 21.4 -
XS Kg 25 15.2 - - 10.2 20.4 - 10.2 -Lbs 55 33.5 - - 22.4 44.9 - 22.5 -
S Kg 25 15.2 18.5 13.2 10.2 20.4 11,2 11.2 -Lbs 55 33.5 40.7 29 22.4 44.9 24,7 24.7 -
M Kg 25 18.0 24 17.3 13.2 20.4 15,3 15.3 -Lbs 55 39.7 52.8 38 29 44.9 33,7 33.7 -
L Kg 25 20.5 24 20.4 13.2 20.4 17,3 17.3 -Lbs 55 45.2 52.8 45.6 29 44.9 40,3 38.1 -
XL Kg 25 23.0 29.5 24.4 - - 18,3 18.3 -Lbs 55 50.7 64.9 53.7 - - 40,3 40.3 -
XXL Kg 25 23.0 29.5 - - - - -Lbs 55 50.7 64.9 - - - - -
D-R
ING Steel 8 6 8 8 7 4 4 4 6 6
Technopolymer - - - - - 2 - - - 6
WEI
GH
T
ONE SIZE g - 2500 - - - - - - 1500XXXS g - - - - - - - - 2800 -XXS g - - - - - - - - 2800 -XS g 3000 - 3600 - - 3200 - - 2900 -S g 3000 - 3600 4200 3800 3200 3400 3400 300 -M g 3000 - 3700 4300 4000 3300 3400 3500 3100 -L g 3050 - 3900 4400 4100 3300 3500 3700 3200 -XL g 3050 - 4000 4500 4200 - 3500 3800 3300 -XXL g - - 4000 4550 - - - 3800 - -
sws
Kgs
2 Kgs
BCD VEST
ICAROTECH
ICARO 2000
3D DIABLO PRO 2000 HD FEMME NICK PRO 1000 EGO KS1
CODE 18004 18006 72 783 18003 18002 18001 18005 70 18007
SWS Smart Weight System
SWS Smart Weight System
Q&S Quick & SafeWeight System
Q&S Quick & SafeWeight System
Regolazione sternale Réglage pectoral
SCS inflatorSCS inflator
Trim pocketPoche trim
High liftHigh lift
Soft back pack
Soft back pack
Sacco polmone tridimensionale
Sac respiratoire tridimensionnel
LeggerezzaLégèreté
Frame to back system
Système frame to back
SCH
ED
ULE
103
a HEIGHT b CHEST c WAIST d HIP e NECK f ARM g WRIST h LEG
man
a
bc
d
e
gf
h
SIZE HEIGHT cma
WEIGHT kg CHEST cmb
WAIST cmc
HIPS cmd
MA
N
XXXS 159 - 163 45 - 55 76 - 84 64 - 72 80 - 88
XXS 163 - 167 50 - 60 80 - 88 68 - 76 84 - 92
XS 167 - 171 55 - 65 84 - 92 72 - 80 88 - 96
S 171 - 175 60 - 70 88 - 96 76 - 84 92 -100
M 175 - 179 65 - 75 92 -100 80 - 88 96 - 104
L 179 - 184 75 - 85 96 - 104 84 - 92 100 - 108
XL 184 - 188 85 - 95 100 - 108 88 - 96 104 - 112
XXL 188 - 192 95 - 105 104 - 112 92 -100 108 - 116
WO
MA
N
XS 152 - 158 40 - 50 76 - 84 60 - 68 86 - 94
S 158 - 164 45 - 55 80 - 88 64 - 72 90 - 98
M 164 - 170 50 - 60 84 - 92 68 - 76 94 - 102
L 170 - 176 55 - 65 88 - 96 72 - 80 98 - 106
XL 176 - 182 60 - 70 92 - 100 76 - 84 102 - 110
woman kid
f
h
a
bc
d
e
g f
h
a
bc
d
e
g
BCD SizE CHarT
SCH
ED
ULE
104
rEgULaTorS
1st
2nd
oWS
1st
2nd
oWS
DX 200 ICE DX 200 MX 200 DX 100 ICE DX 100 MX 100
CODE 5500018 5500017 5500019 5500016 5500015 5500026 5500025 5500004 5500003 5500005 5500002 5500001 5500012 5500019
Pistone compensatoPiston compensé
Membrana bilanciato Membrane compensée
Orientamento delle fruste Orientation des flexibles
Antifreeze systemAntifreeze system
Secondo stadio top performerDeuxième étage top performer
Secondo stadio bilanciatoDeuxième ètage balancé
Dive/pre-diveDive/pre-dive
Calotta OWS (optimize water strainer)
Calotte OWS (optimize water strainer)
Sistema di sicurezza blocca-membrana
Système de sécurité bloque-membrane
Leva asimmetricaLevier asymétrique
1° STAGE
INT
DIN
BAR 230 230 300 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230
NITROX
WEIGHT (g) 1210 1040 1059 1140 970 1139 990 1160 990 1010 920 1090 1090 940
X-5 ICE X-5D X-5M X-5P P-SYNCHROX100 OCTO X-5 OCTO OCTO
SYNCHROX-10 PRO NITROX
OCTO PRO NITROX
CODE 7001I/2I 7001I/2D 7001I/3D 7001/2I 7001/2D 7003/2I 7003/2D 7002/2I 7002/2D 8400 8401 5500030 7001/O 8450 7004N/2 7004N/O
Pistone compensatoPiston compensé
Membrana bilanciato Membrane compensée
Orientamento delle fruste Orientation des flexibles
Antifreeze systemAntifreeze system
Secondo stadio top performerDeuxième étage top performer
Secondo stadio bilanciatoDeuxième ètage balancé
Dive/pre-diveDive/pre-dive
Calotta OWS (optimize water strainer)
Calotte OWS (optimize water strainer)
Sistema di sicurezza blocca-membrana
Système de sécurité bloque-membrane
Leva asimmetricaLevier asymétrique
1° STAGE
INT
DIN
BAR 230 230 300 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230
NITROX
WEIGHT (g) 1275 1105 1125 1220 1055 1180 1100 1030 840 1040 850 363 345 390 1022 355
SCH
ED
ULE
105
LigHTS
DX 200 ICE DX 200 MX 200 DX 100 ICE DX 100 MX 100
CODE 5500018 5500017 5500019 5500016 5500015 5500026 5500025 5500004 5500003 5500005 5500002 5500001 5500012 5500019
Pistone compensatoPiston compensé
Membrana bilanciato Membrane compensée
Orientamento delle fruste Orientation des flexibles
Antifreeze systemAntifreeze system
Secondo stadio top performerDeuxième étage top performer
Secondo stadio bilanciatoDeuxième ètage balancé
Dive/pre-diveDive/pre-dive
Calotta OWS (optimize water strainer)
Calotte OWS (optimize water strainer)
Sistema di sicurezza blocca-membrana
Système de sécurité bloque-membrane
Leva asimmetricaLevier asymétrique
1° STAGE
INT
DIN
BAR 230 230 300 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230
NITROX
WEIGHT (g) 1210 1040 1059 1140 970 1139 990 1160 990 1010 920 1090 1090 940
R10 R6 R2 R1 Q3 Q1
CODE 21004 21003 21002 1572N 1569B 1569N 1568N
COLOUR
Corpo in tecnopolimeroCorps en technopolymère
Corpo metalloCorps en métal
Tripla FunzioneFonction triple
Luce a 3 ledéclairage à 3 voyants del
Doppio o-ring tenuta radiale
Double joint torique à étanchéitè radiale
Accensione magneticoAllumage magnétique
Accensione meccanicoAllumage mécanique
Lacciolo portalampadaLevier cordon porte-lampe
Luce a 1 ledéclairage à 1 voyant del
Oblò vetro temperatoHublot en verre trempé
AUTONOMY (H) 70 32 22 3 9 16
DEPTH MAX (M) 100 100 100 100 100 100
Ø / LENGHT (MM) 61 45 42 38 45 45
O-RING 2 2 2 2 2 2
WEIGHT (G) 790 447 256 138 147 147
WATT (W) 12 10 3 3 9 5
° KELVIN (°K) 6500 6500 6500 6500 6500 6500
LUMEN (LM) 900 620 282 150 650 250
SCH
ED
ULE
106
KNiVES
RIP TEK RIP RACE RIP FISH WANTED DAGA
WANTED 1600
WANTED 1400
WANTED 900 DEVIL SAMURAI BC-JACK
CODE 1750 1751 1754 3105 3103 3102 3102 3106 044 3104
KNIFE LENGHT (MM) 175 175 175 250 280 260 180 180 150 145
BLADE LENGHT (MM) 70 70 70 130 160 140 90 90 70 60
Acciaio martensiticoAcier martensite
Tempra e durezzaTrempe et dureté
Impugnatura smontabile Poignée démontable
Fodero rip lockFourreau rip lock
Kit fissaggio su fruste HP/LP
Kit de fixation sur flexibles HP/LP
Molatura a rasoio tipo “hollow grind”
Meulage à rasoir de type “taillage creux”
Capacità di taglioCapacité de coupe
Capacità di penetrazioneCapacité de pénétration
Fodero FWSFourreau FWS
Bilanciamento Orientation des flexibles
SCH
ED
ULE
107
360°
DrYSUiTS
WARMDRY
MAN LADY
CODE 5001 5002
MM 4 4
SIZE from S to XXXL from XS to XL
BOOT from 41/42S to 47/48 from 36/37 to 41/42
Total protectionTotal protection
Collare superstrecthCollerette superstrecth
Tasca portaoggetti integrata Poche porte-objets intégrée
Si-tech 360°Si-tech 360°
Si-tech dumping valveSoupape d’épaule si-tech
Smooth aquastopSmooth aquastop
Calzari semirigidiBottillons semirigides
4 mm hi-densityNéoprène haute-densité
de 4 mm
Collare glide skinCollerette glide skin
Anatomical cut Coup anatomique
TaBELLa CaLzariTaBLEaU DES BoTTiLLoNS
XXS XS S M L XL XXL XXXL
36-37 37-38 38-39 40-41 42-43 44-45 45-46 -
22 cm 23 cm 24 cm 26 cm 27 cm 28 cm 30 cm -
BOOTS
XXS XS S M L XL XXL XXXL
- 38-39 40-41 42-43 44-45 46-47 47-48 -
ROCK BOOTS
SCH
ED
ULE
108
WETSUiTS
MASTERDRY S-DRY WARMFLEX IFLEX RESORT HD
MAN LADYMAN LADY MAN LADY MAN LADY VEST
MANVEST LADY
MAN LADY MAN LADY VEST MAN
VEST LADY
MAN
CODE 0117 0118 8069 8070 8090 8091 8088 8089 0105 8093 0101 0102 0103 0104 0105 0106 8036
MM 4 4 7 7 7 7 5 5 5 5 7 7 5 5 5 5 5
SIZEfrom S to
XXXLfrom XS
to XLfrom S to
XXLfrom XS
to XLfrom S to XXXLPlus
from XS to XXL
from S to XXXL
from S to XXL
from S to XXXLPlus
from XS to XXL
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXXL
from XS to XL
from S to XXXL
Hyper flexHyper flex
TechspanTechspan
Super seal titex waterproof
Super seal titex waterproof
Anatomical cutCoupe anatomique
Double cuff systemSystème double
manchette
Knee & elbow protection
Protection desgenoux et des coudes
Shoulder protectionProtection
des épaules
Neck zipperNeck zipper
Thermal fiber plushThermal fiber plush
Aquastop Aquastop
AZZURRA PRIVILEGE BODY FIT BODY FIT SHORTY BODY FIT 1,5 MM
SEALIGHT
MAN LADYVEST MAN
VEST LADY
MAN MAN LADY KID MAN LADY MAN LADY MAN MAN LADY KID
CODE 8061 8062 8071 8072 0107 0108 0109 0112 0113 0114 0115 0116 8032 8045 8046 8047
MM 5 5 5 5 7 5 5 5 3 3 3 3 1,5 2,5 2,5 2,5
SIZEfrom S to
XXXLfrom XS
to XLfrom S to
XXXLPfrom XS to
XLPfrom S to
XXXLfrom S to
XXXLfrom XS
to XLfrom 07
to 13from S to
XXLfrom XS
to XLfrom S to
XXLfrom XS
to XLfrom S to
XXLfrom S to
XXXLfrom XS
to XLfrom 05
to 13
Hyper flexHyper flex
TechspanTechspan
Super seal titex waterproof
Super seal titex waterproof
Anatomical cutCoupe anatomique
Double cuff systemSystème double
manchette
Knee & elbow protection
Protection desgenoux et des coudes
Shoulder protectionProtection
des épaules
Neck zipperNeck zipper
Thermal fiber plushThermal fiber plush
Aquastop Aquastop
SCH
ED
ULE
109
DRYSUITS SIZE CHARTSIZE HEIGHT cm
a
WEIGHT kg CHEST cm
b
WAIST cm
c
HIPS cm
d
NECK cm
e
ARM cm(shoulder wrist)
f
WRIST cm
g
LEG cm
h
BOOTS SIZE
WA
RM
DR
Y M
AN
S 165 - 171 59 - 68 93 - 96 76 - 81 90 - 95 36 - 39 55 - 57 14 - 17 78 - 8126/26,5 cm -
41/42
M 171 - 177 68 - 77 96 - 100 80 - 85 94 - 99 37 - 40 57 - 59 15 - 18 80 - 8327,5/28 cm -
43/44
L 177 - 183 77 - 86 100 - 104 84 - 89 98 - 103 38 - 42 58 - 60 16 - 19 82 - 8528/29 cm -
44/45
XL 183 - 189 86 - 95 104 - 109 88 - 93 102 - 107 39 - 43 59 - 61 17 - 20 84 - 8729/30 cm -
45/46
XXL 189 - 194 96 - 105 109 - 114 92 - 97 106 - 111 40 - 44 61 - 63 18 - 21 86 - 8930/30,5 cm -
46/47
XXXL 194 - 202 105 115 113 - 118 96 - 102 110 - 116 41 - 45 63 - 65 19 - 23 88 - 9130,5/31 cm -
46/48
WA
RM
DR
Y LA
DY
XS 152 - 158 39 - 48 82 - 87 63 - 68 86 - 91 29 - 34 49 - 51 12 - 15 73 - 7622/23 cm -
36/37
S 158 - 164 48 - 57 86 - 91 67 - 72 90 - 95 31 - 35 51 - 53 13 - 15 76 - 7923/23,5 cm -
37/38
M 164 - 170 57 - 66 90 - 95 71 - 76 94 - 99 32 - 36 53 - 55 14 - 16 78 - 8123,5/24,5 -cm -
38/39
L 170 - 176 66 - 75 94 - 99 75 - 80 98 - 103 33 - 37 55 - 57 15 - 17,5 80 - 8324,5/25 cm -
39/40
XL 176 - 182 75 - 84 98 - 103 79 - 84 102 - 107 34 - 39 57 - 59 16 - 18 82 - 8526/26,5 cm -
41/42
a HEIGHT b CHEST c WAIST d HIP e NECK f ARM g WRIST h LEG
man
a
b
c
d
e
g
f
h
woman kid
f
h
a
b
c
d
e
g f
h
a
b
c
d
e
g
WETSUITS SIZE CHARTSIZE AGE HEIGHT cm
a
WEIGHT kg CHEST cm
b
WAIST cm
c
HIPS cm
d
MA
N
S 167 - 172 60 - 69 93 - 98 76 - 84 89 - 96
M 172 - 178 68 - 77 97 - 102 80 - 88 93 - 100
L 175 - 183 76 - 85 101 - 106 84 - 92 97 - 104
LP 175 - 183 82 - 92 103 - 108 88 - 96 101 - 106
LT 182 - 188 76 - 85 101 - 106 84 - 92 97 - 104
XL 182 - 188 84 - 94 105 - 110 88 - 96 101 - 108
XLP 182 - 188 90 - 101 109 - 114 92 - 100 105 - 112
XLT 186 - 192 84 - 94 105 - 110 88 - 96 101 - 108
XXL 186 - 192 93 - 103 109 - 115 92 - 101 105 - 114
XXLP 186 - 192 97 - 109 114 - 121 97 - 107 110 - 119
XXLT 191 - 197 93 - 103 109 - 115 92 - 101 105 - 114
XXXL 191 - 197 102 - 114 115 - 122 98 - 108 111 - 120
XXXLP 191 - 197 110 - 125 122 - 130 104 - 115 116 - 127
WO
MA
N
XS 151 - 159 40 - 49 82 - 87 64 - 69 85 - 92
S 156 - 164 47 - 56 86 - 91 68 - 73 89 - 96
M 161 - 169 54 - 63 90 - 96 72 - 77 93 - 101
MP 161 - 169 60 - 69 94 - 100 76 - 82 97 - 105
L 165 - 173 61 - 70 94 - 100 76 - 82 97 - 105
LP 165 - 173 67 - 76 98 - 104 80 - 87 102 - 110
XL 169 - 177 68 - 77 98 - 104 80 - 87 102 - 110
XLP 169 - 177 74 - 85 102 - 108 86 - 94 108 - 116
XXL 173 - 180 77 - 89 102 - 108 86 - 94 108 - 116
KID
XS 5 115 - 125 - 67 - 71 53 - 57 64 - 68
S 7 125 - 135 - 72 - 76 57 - 61 69 - 73
M 9 135 - 145 - 77 - 81 61 - 65 74 - 78
L 11 145 - 155 - 82 - 86 65 - 69 79 - 83
XL 13 155 - 165 - 87 - 91 69 - 74 84 - 88
DiViNg WEar SizE CHarT
SCH
ED
ULE
110
FiNS
GP100 4X4 GP100 PROPULSION 4X4 PROPULSION
CODE 57/01 57/02 57/03 57/04 57/05 50/01 50/02 50/03 50/04 50/05 554 555 556 538 539 540
SIZE XS/S S/M M/L L/XL XL/XXL XS/S S/M M/L L/XL XL/XXL S/M M/L L/XL S/M M/L L/XL
SIZE EU 34 - 36 37 - 39 40 - 42 43 - 45 46 - 48 34 - 36 37 - 39 40 - 42 43 - 45 46 - 48 37 - 39 40 - 42 43 - 45 37 - 39 40 - 42 46 - 48
COLOUR
Adjustable open heel
Talon ouvert ajustable
Full footPlein pied
Convogliatori d’acqua
Canalisateurs d’eau
AntiscivoloAnti-glissement
DeriveDérives
Cinturino ad alto profiloCourroie à haut profil
Materiale tecnopolimero ad alte prestazioni
Matérau technopolymère à hautes prestations
Cingolo a mollone inox
Sangle à ressort métallique
Design scarpetta aperta
Design palme d’extérieur
Costolature Nervures
B G N R W B G N R W B G N B G N P
OPEN F 100 PRO FUGA
CODE 1109/02 1109/03 1109/04 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9260 9261 9262 9263 9264 9265
SIZE S/M M/L L/XLfrom 36
to 37from 38
to 39from 40
to 41from 42
to 43from 44
to 45from 46
to 47from 36
to 37from 38
to 39from 40
to 41from 42
to 43from 44
to 45from 46
to 47
COLOUR
Adjustable open heel
Talon ouvert ajustable
Full footPlein pied
Convogliatori d’acqua
Canalisateurs d’eau
AntiscivoloAnti-glissement
DeriveDérives
Cinturino ad alto profiloCourroie à haut profil
Materiale tecnopolimero ad alte prestazioni
Matérau technopolymère à hautes prestations
Cingolo a mollone inox
Sangle à ressort métallique
Design scarpetta aperta
Design palme d’extérieur
Costolature Nervures
B G N B G N R B G N P R
SCH
ED
ULE
111
B BC
Y
B
P
R
G
NN N N NB
Y
N
BC
BBB
BCYY
YRR
NNN
N B
Y
P
N
N N
NN
N
NGWW
N
RNV
SGS
NB
N
R
BC
P
W
Y B
P
G
R
N B N
T
NB
N
R
BC
P
W
Y B
N
R
BC
P
W
Y N N N N
maSKS & SNorKELS
LSr
WB AN
BN R
WP
VB
YR
HERO GLAMOUR CHARM IENA BOSS ONE L70 ITALICA LIBERA EXTREME X-FRAME
CODE 0600001 0600002 9041 9042 0602 0603 9238 9239 9231 9232 9448 9449 0600004 9236 9237 9600 9602 939 936 0601
SILICONE S/KL S/BL S/KL S/BL S/KL S/BL S/KL S/BL S/KL S/BL S/KL S/BL S/BL S/KL S/BL S/KL S/BL S/KL S/BL S/BL
COLOUR
Ultra clear liquid lsr silicone
Ultra clear liquid lsr silicone
Semi framelesstechnology
Semi framelesstechnology
Tubing connected system
Tubing connected system
Fibbie sul faccialeBoucles sur la jupe
Wide field of vision
Grand champ de vision
Volume interno ridotto
Volume interne réduit
DRY 360° FAST TECH K2 HD K2 JET SEAFLEX SEATIL TECH
CODE 0901 0902 476 426 427 424 425 483 484 417 482
SILICONE S/KL S/BL S/KL S/KL S/BL S/KL S/BL S/KL S/BL S/BL S/BL
COLOUR
Anatomic mouthpiece
Embout anatomique
Corrugato flexTuyau annelé flex
Anti-splash topDessus
anti-éclaboussements
Purge valve system
Système de soupape de purge
SGS top drySGS top dry
SCH
ED
ULE
112
BagS
MATE 550 HD MATE FLIGHT HD MATE 2.5 HD MATE 300 HD MATE 200 HD MATE OCTO HD MATE SWIM MATE NET
CODE 3801 3802 3805 3803 3804 3806 9951 3705
MATERIAL nylon + 600D + PVC nylon + 600D + PVC nylon + 600D + PVC nylon + 600D + PVC nylon + 600D + PVC nylon + 600D + PVC nylon 1600 D nylon 1680D + PVC
SIZE (cm) 82 x 47 x 30 77 x 47 x 35 85 x 45 x 33 78 x 34 x 28 80 x 35 x 40 30 x 10 x 28 57 x 30 x 30 29 x 34 x 78
VOLUME 116 L 126 L 126 L 74 L 110 L 8,4 L 52 L 77 L
Ruote resistentiRoues résistantes
Backpack systemSystème sac à dos
Maniglia estraibile Poignée extractible
Materiale heavy duty ad alta tenuta
Matériel heavy duty à haute étanchéité
Tasche porta accessori
Poches porte-accessories
Mesh internoFilet intérieur
Laccio tracollaCordon bandoulière
Hardaware con vitiQuincaillerie avec vis
LeggerezzaLégéreté
Lacci fermattrezzatura
Cordons fixe-équipement
12
REG
ULA
TOR
S
IDX Zoo
REGULATORo
In occasione del suo quarantesimo anniversario, Seac ha deciso di investire con ancora più determinazione su un progetto di sviluppo erogatori partito dalla costituzione di un nuovo reparto all’avanguardia. Attrezzato con moderne apparecchiature che coadiuveranno la fase di assemblaggio, di taratura e di collaudo, a addirittura in dotazione due macchine ANSTI, aggiornate secondo le ultimissime normative vigenti CE EN 250 e in grado di effettuare prove dinamiche sia a secco che in acqua. Erogatori Seac: affidabilità e prestazioni, semplicità e robustezza e non solo.
Au cours de l’année de son quarantième anniversaire, Seac a décidé d’investir avec plus de détermination en misant fortement sur un projet de développement des détendeurs qui a débuté par la constitution d’un nouveau département à l’avant-garde équipé d’appareils modernes qui collaborent à la phase de montage, de calibrage et d’essai. La fleur à la boutonnière sera carrément deux machines ANSTI, dont une est récente et mise à niveau conformément aux toutes dernières normes en vigueur CE EN 250, en mesure d’effectuer des essais dynamiques tant à sec que dans l’eau. Détendeurs Seac: fiabilité et prestations, simplicité et robustesse et ce n’est pas tout.
TEcnOLOGiA EROGATORi
TEchnOLOGiE DES DéTEnDEURS
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
13
RINA Certifications for Cold WaterCE EN 250 2000
nEW
REG
ULA
TOR
S
CODE 5500018 5500017 5500019
TYPE ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR
WEIGHT (g) 1210 1040 1059
DX 200 ICE D ICE 1ST STAGE 5520002
X200 2ND STAGE
OWS
2nd
1st
DX 200 icE
I5510004 5510003 5510005
ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR
827 647 665
Possibilità di regolazione dello sforzo inspiratorio.
Possibilité de réglage de l’effort inspiratoire.
Kit antighiaccio.
Kit antigel.
Sede valvola in acciaio inox estraibile progettata per incrementare la sicurezza e la semplicità in fase di revisione.Logement de vanne en acier inox extractible conçu pour augmenter la sécurité et la simplicité en phase de révision
Materiale corpo primo stadio: ottone forgiato con finitura cromata sabbiata • Caratteristiche primo stadio: bilanciato a membrana ad alte prestazioni, totale isolamento dall’esterno, massima sicurezza e semplicità in fase di revisione • Materiale secondo stadio: tecnopolimeri, elastomeri, con componenti in metallo e cover realizzata con trattamento Luxury Technology resistente alle abrasioni • Caratteristiche secondo stadio: possibilità di regolazione sia dello sforzo respiratorio che dell’effetto Venturi • Uscite HP: 2 • Uscite LP: 4 di cui 2 inclinate a 20° e 2 inclinate a 30°
Matériau du corps du premier étage: laiton forgé avec finition chromée sablée • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane à prestations élevées, isolation totale de l’extérieur, maximum de sécurité et simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage: technopolymères, élastomères avec composants en métal et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant aux abrasions • Caractéristiques du deuxième étage: possibilité de réglage à la fois de l’effort respiratoire et de l’effet Venturi • Sorties HP: 2 • Sorties BP : 4 dont 2 inclinées à 20° et 2 inclinées à 30°.
REG
ULA
TOR
S
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
14
RINA Certifications for Cold WaterCE EN 250 2000
nEW
CODE 5500016 5500015
TYPE INT 230 BAR DIN 230 BAR
WEIGHT (g) 1140 990
DX 2005510002 5510001
INT 230 BAR DIN 230 BAR
747 576
D 1ST STAGE5520002
X 200 2ND STAGE
OWS
2nd
1st
DX 200
Possibilità di regolazione dello sforzo inspiratorio e dell’effetto Venturi.
Possibilité de réglage de l’effort inspiratoire et de l’effet Venturi.
Le asole laterali impediscono il free flow anche in condizioni di forte corrente frontale (OWS System).
Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).
Possibilità di regolazione della pressione intermedia dall’esterno.
Possibilité de réglage de la pression intermédiaire de l’extérieur
Materiale corpo primo stadio: ottone forgiato con finitura cromata sabbiata • Caratteristiche primo stadio: bilanciato a membrana ad alte prestazioni, totale isolamento dall’esterno, massima sicurezza e semplicità in fase di revisione (possibilità di regolazione della pressione intermedia dall’esterno) • Materiale secondo stadio: tecnopolimeri, elastomeri con componenti in metallo e cover realizzata con trattamento Luxury Technology resistente alla corrosione ed ai graffi • Caratteristiche secondo stadio: possibilità di regolazione sia dello sforzo respiratorio che dell’effetto Venturi • Uscite HP: 2 • Uscite LP: 4 di cui 2 inclinate a 20° e 2 inclinate a 30°
Matériau du corps du premier étage : laiton forgé avec finition chromée sablée • Caractéristiques du premier étage: compensé à membrane à prestations élevées, isolation totale de l’extérieur, maximum de sécurité et de simplicité en phase de révision (possibilité de réglage de la pression intermédiaire de l’extérieur) • Matériau du deuxième étage : technopolymères, élastomères avec composants en métal et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques du deuxième étage : possibilité de réglage à la fois de l’effort respiratoire et de l’effet Venturi • Sorties HP : 2 • Sorties BP : 4, dont 2 inclinées à 20° et 2 inclinées à 30
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
15
REG
ULA
TOR
S
RINA Certifications for Cold WaterCE EN 250 2000
nEW
CODE 5500026 5500025
TYPE INT 230 BAR DIN 230 BAR
WEIGHT (g) 1139 990
MX 200 M 1ST STAGE5520002
X200 2ND STAGE
OWS
2nd
1st
mX 200
5510007 5510006
INT 230 BAR DIN 230 BAR
796 596
Possibilità di regolazione dello sforzo inspiratorio e dell’effetto Venturi.
Possibilité de réglage de l’effort inspiratoire et de l’effet Venturi.
Le asole laterali impediscono il free flow anche in condizioni di forte corrente frontale (OWS System).
Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).
Cover realizzata con trattamento LuXury Technology anti graffio ed anti corrosione.
Couvercle réalisé par traitement LuXury Technology anti-égratignures et anticorrosion.
Materiale corpo primo stadio: ottone cromato lucido • Caratteristiche primo stadio: bilanciato a membrana, totale isolamento dall’esterno, semplicità in fase di revisione • Materiale secondo stadio: tecnopolimeri, elastomeri con componenti in metallo e cover realizzata con trattamento Luxury Technology resistente alla corrosione ed ai graffi • Caratteristiche secondo stadio: possibilità di regolazione sia dello sforzo respiratorio che dell’effetto Venturi • Uscite HP: 2 • Uscite LP: 4
Matériau du corps du premier étage : laiton chromé luisant • Caractéristiques du premier étage : compensé à membrane, isolation totale de l’extérieur, simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage : technopolymères, élastomères avec composants en métal et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques du deuxième étage : possibilité de réglage à la fois de l’effort respiratoire et de l’effet Venturi • Sorties HP : 2 • Sorties BP : 4
REG
ULA
TOR
S
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
16
RINA Certifications for Cold WaterCE EN 250 2000
nEW
CODE 5500004 5500003 5500005
TYPE ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR
WEIGHT (g) 1160 990 1010
DX 100 ICE D ICE 1ST STAGE5520001
X100 2ND STAGE
OWS
1st
DX 100 icE
5510004 5510003 5510005
ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR
827 647 665
Nuova leva asimmetrica per minimizzare gli attriti e migliorare la fase di ispirazione.
Nouveau levier asymétrique pour minimiser les frictions et améliorer la phase d’inspiration.
Kit antighiaccio.
Kit antigel.
Materiale corpo primo stadio: ottone forgiato con finitura cromata sabbiata • Caratteristiche primo stadio: bilanciato a membrana ad alte prestazioni, totale isolamento dall’esterno, massima sicurezza e semplicità in fase di revisione • Materiale secondo stadio: tecnopolimeri, elastomeri e cover realizzata con trattamento Luxury Technology resistente alla corrosione ed ai graffi • Caratteristiche secondo stadio: la nuova leva assicura la diminuzione degli attriti rendendo la fase di ispirazione molto fluida e lineare • Uscite HP: 2 • Uscite LP: 4 di cui 2 inclinate a 20° e 2 inclinate a 30°
Matériau du corps du premier étage : laiton forgé avec finition chromée sablée • Caractéristiques du premier étage : compensé à membrane à prestations élevées, isolation totale de l’extérieur, maximum de sécurité et de simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage : technopolymères, élastomères et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques deuxième étage : le nouveau levier garantit la diminution des frictions en rendant la phase d’inspiration très fluide et linéaire • Sorties HP : 2 • Sorties BP : 4, dont 2 inclinées à 20° et 2 inclinées à 30°
Uscite LP inclinate per agevolare il posizionamento delle fruste ed evitare torsioni delle stesse.
Sorties BP inclinées pour faciliter le positionnement des flexibles et éviter leurs torsions.
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
17
REG
ULA
TOR
S
RINA Certifications for Cold WaterCE EN 250 2000
nEW
CODE 5500002 5500001
TYPE INT 230 BAR DIN 230 BAR
WEIGHT (g) 1090 920
DX 100 D 1ST STAGE5520001
X100 2ND STAGE
OWS
1st
DX 100
5510002 5510001
INT 230 BAR DIN 230 BAR
747 576
Le asole laterali impediscono il free flow anche in condizioni di forte corrente frontale (OWS System).
Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).
Trattamento Luxury Technology antigraffio ed antiabrasione.
Traitement Luxury Technology anti-égratignures et anti-abrasion.
Materiale corpo primo stadio: ottone forgiato con finitura cromata sabbiata • Caratteristiche primo stadio: bilanciato a membrana ad alte prestazioni, totale isolamento dall’esterno, massima sicurezza e semplicità in fase di revisione • Materiale secondo stadio: tecnopolimeri, elastomeri e cover realizzata con trattamento Luxury Technology resistente alla corrosione ed ai graffi • Caratteristiche secondo stadio: la nuova leva assicura la diminuzione degli attriti rendendo la fase di ispirazione molto fluida e lineare • Uscite HP: 2 • Uscite LP: 4 di cui 2 inclinate a 20° e 2 inclinate a 30°
Matériau du corps du premier étage : laiton forgé avec finition chromée sablée • Caractéristiques du premier étage : compensé à membrane à prestations élevées, isolation totale de l’extérieur, maximum de sécurité et de simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage : technopolymères, élastomères et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques deuxième étage : le nouveau levier assure la diminution des frictions en rendant la phase d’inspiration très fluide et linéaire • Sorties HP : 2 • Sorties BP : 4, dont 2 inclinées à 20° et 2 inclinées à 30°
Nuovo design della ghiera frontale con 4 feritoie passanti per ottimizzare le prestazioni anche in acque fredde.Nouveau design de la bague frontale avec 4 œillets qui garantissent un échange thermique plus élevé en optimisant les prestations, même en eau froide
REG
ULA
TOR
S
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
18
RINA Certifications for Cold WaterCE EN 250 2000
nEW
CODE 5500012 5500011
TYPE INT 230 BAR DIN 230 BAR
WEIGHT (g) 1090 940
MX 100 M 1ST STAGE5520001
X100 2ND STAGE
OWS
1st
mX 100
5510007 5510006
INT 230 BAR DIN 230 BAR
796 596
Possibilità di regolazione dell’effetto Venturi (Dive/Pre-Dive).
Possibilité de réglage de l’effet Venturi (Dive/Pre-Dive)
Le asole laterali impediscono il free flow anche in condizioni di forte corrente frontale (OWS System).
Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).
Nuovo design della ghiera frontale con 4 feritoie passanti per ottimizzare le prestazioni anche in acque fredde.Nouveau design de la bague frontale avec 4 œillets qui garantissent un échange thermique plus élevé en optimisant les prestations, même en eau froide
Materiale corpo primo stadio: ottone cromato lucido • Caratteristiche primo stadio: bilanciato a membrana, totale isolamento dall’esterno, semplicità in fase di revisione • Materiale secondo stadio: tecnopolimeri, elastomeri e cover realizzata con trattamento Luxury Technology resistente alla corrosione ed ai graffi • Caratteristiche secondo stadio: la nuova leva assicura la diminuzione degli attriti rendendo la fase di ispirazione molto fluida e lineare • Uscite HP: 2 • Uscite LP: 4
Matériau du corps du premier étage : laiton chromé luisant • Caractéristiques du premier étage : compensé à membrane, isolation totale de l’extérieur, simplicité en phase de révision • Matériau du deuxième étage : technopolymères, élastomères et couvercle réalisé par traitement Luxury Technology résistant à la corrosion et aux égratignures • Caractéristiques deuxième étage : le nouveau levier assure la diminution des frictions en rendant la phase d’inspiration très fluide et linéaire • Sorties HP : 2 • Sorties BP : 4
19
REG
ULA
TOR
S
RINA Certifications for Cold WaterCE EN 250 2000
CODE 7001I/2I 7001I/2D 7001I/3D
TYPE ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR
WEIGHT (g) 1265 1095 1115
X-5 ICE 1ST STAGE7001/S
2ND STAGE
OWS
1st
X-5 icE
7004I/F2I 7004I/F2D 7004I/F3D
ICE INT 230 BAR ICE DIN 230 BAR ICE DIN 300 BAR
963 783 801
Calotta in poliuretano con sistema OWS di nuova concezione.
Calotte en polyuréthane avec système OWS de nouvelle conception.
Baffo di scarico con passaggi d’aria maggiorati per un migliore reflusso d’aria.
Moustache à passages d’air accrus pour un meilleur reflux d’air.
Kit antighiaccio.
Kit anti-glace.
Materiale corpo primo stadio: ottone forgiato con finitura cromata lucida • Materiale corpo secondo stadio: tecnopolimeri ultraleggeri • Uscite HP: 2 • Uscite LP: 4, di cui 2 inclinate a 30° • Caratteristiche primo stadio: bilanciato a membrana, totale isolamento dall’esterno, uscita delle fruste preorientate, allestito con apposito kit antighiaccio • Caratteristiche secondo stadio: baffo di scarico con passaggi d’aria maggiorati per un migliore reflusso d’aria, possibilità di regolazione dell’ effetto Venturi (Dive/Pre-Dive)
Matériau du corps premier étage: laiton forgé avec finition chromée luisante • Matériau du corps deuxième étage: technopolymères ultralégers • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4, dont 2 inclinées à 30° • Caractéristiques du premier étage : compensé à membrane, isolation totale de l’extérieur, sortie des flexibles préorientés, équipé du kit spécial antigel • Caractéristiques deuxième étage : moustache à passages d’air accrus pour un meilleur reflux d’air, possibilité de réglage de l’effet Venturi (Dive/Pre-Dive)
REG
ULA
TOR
S
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
20
RINA Certifications for Cold WaterCE EN 250 2000
CODE 7001/2I 7001/2D
TYPE INT 230 BAR DIN 230 BAR
WEIGHT (g) 1220 1055
X-5 1ST STAGE7001/S
2ND STAGE
OWS
1st
X-5
7004/F2I 7004/F2D
INT 230 BAR DIN 230 BAR
883 712
Calotta in poliuretano con sistema OWS di nuova concezione.
Calotte en polyuréthane avec système OWS de nouvelle conception.
Cassa del 2° stadio migliorata per ottimizzare le prestazioni.
Boîtier du 2e étage amélioré pour optimiser les prestations.
Baffo di scarico con passaggi d’aria maggiorati per un migliore reflusso d’aria.
Moustache à passages d’air accrus pour un meilleur reflux d’air.
Materiale corpo primo stadio: ottone forgiato con finitura cromata lucida • Materiale corpo secondo stadio: tecnopolimeri ultraleggeri • Uscite HP: 2 • Uscite LP: 4, di cui 2 inclinate a 30° • Caratteristiche primo stadio: bilanciato a membrana, totale isolamento dall’esterno, uscita delle fruste preorientate • Caratteristiche secondo stadio: baffo di scarico con passaggi d’aria maggiorati per un migliore reflusso d’aria, possibilità di regolazione dell’effetto Venturi (Dive/Pre-Dive)
Matériau du corps premier étage: laiton forgé avec finition chromée luisante • Matériau du corps deuxième étage: technopolymères ultralégers • Sorties HP: 2 • Sorties BP: 4, dont 2 inclinées à 30° • Caractéristiques du premier étage : compensé à membrane, isolation totale de l’extérieur • Caractéristiques deuxième étage : moustache à passages d’air accrus pour un meilleur reflux d’air, possibilité de réglage de l’effet Venturi (Dive/Pre-Dive)
21
REG
ULA
TOR
S
RINA Certifications for Cold WaterCE EN 250 2000
CODE 7003/2I 7003/2D
TYPE INT 230 BAR DIN 230 BAR
WEIGHT (g) 1180 1000
X-5 M 1ST STAGE7003/S
2ND STAGE
OWS
1st
X-5 m
7003/F2I 7003/F2D
INT 230 BAR DIN 230 BAR
836 636
Calotta in poliuretano con sistema OWS di nuova concezione.
Calotte en polyuréthane avec système OWS de nouvelle conception.
Cassa del 2° stadio migliorata per ottimizzare le prestazioni.
Boîtier du 2e étage amélioré pour optimiser les prestations.
Dive/Pre Dive.
Dive/Pre Dive.
Materiale corpo primo stadio: ottone cromato lucido • Materiale corpo secondo stadio: tecnopolimeri ultraleggeri • Uscite HP: 2 • Uscite LP: 4 • Caratteristiche primo stadio: bilanciato a membrana, totale isolamento dall’esterno • Caratteristiche secondo stadio: baffo di scarico con passaggi d’aria maggiorati per un migliore reflusso d’aria, possibilità di regolazione dell’effetto Venturi (Dive/Pre-Dive)
Matériau du corps premier étage: laiton chromé luisant • Matériau du corps deuxième étage: technopolymères ultralégers • Sorties HP: 2 • Sorties LP: 4 • Caractéristiques du premier étage : compensé à membrane, isolation totale de l’extérieur • Caractéristiques deuxième étage : moustache à passages d’air accrus pour un meilleur reflux d’air, possibilité de réglage de l’effet Venturi (Dive/Pre-Dive)
REG
ULA
TOR
S
22
RINA Certifications for Cold WaterCE EN 250 2000
CODE 7002/2I 7002/2D
TYPE INT 230 BAR DIN 230 BAR
WEIGHT (g) 1030 840
X-5 P7002/F2I 7002/F2D
INT 230 BAR DIN 230 BAR
1ST STAGE7002/S
2ND STAGE
OWS
X-5 P
Calotta in poliuretano con sistema OWS di nuova concezione.
Calotte en polyuréthane avec système OWS de nouvelle conception.
Cassa del 2° stadio migliorata per ottimizzare le prestazioni.
Boîtier du 2e étage amélioré pour optimiser les prestations.
Frusta Hiflex per una maggiore flessibilità ed un peso ridotto.
Flexible Hiflex pour une plus grande flexibilité et un poids réduit.
Materiale corpo primo stadio: ottone cromato lucido • Materiale corpo secondo stadio: tecnopolimeri, elastomeri e leghe ultraleggere • Uscite HP: 1 • Uscite LP: 4 • Caratteristiche primo stadio: a pistone compensato • Caratteristiche secondo stadio: baffo di scarico con passaggi d’aria maggiorati per un migliore reflusso d’aria, possibilità di regolazione dell’effetto Venturi (Dive/Pre-Dive)
Matériau du corps premier étage: laiton chromé luisant • Matériau corps deuxième étage: technopolymères, élastomères et d’alliage ultraléger • Sorties HP: 1 • Sorties LP: 4 • Caractéristiques du premier étage : compensé à membrane, isolation totale de l’extérieur • Caractéristiques deuxième étage : moustache à passages d’air accrus pour un meilleur reflux d’air, possibilité de réglage de l’effet Venturi (Dive/Pre-Dive).
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
23
REG
ULA
TOR
S
RINA Certifications for Cold WaterCE EN 250 2000
CODE 8400 8401
TYPE INT 230 BAR DIN 230 BAR
WEIGHT (g) 1040 850
P-SYNCHRO7002/F2I 7002/F2D
INT 230 BAR DIN 230 BAR
1ST STAGE8420
2ND STAGE
OWS
P-SynchRO
Calotta funzionale Easy Purge System
Calotte fonctionnelle système Easy Purge
Sistema di sicurezza bocca membrana.
Système de sécurité de blocage de la membrane.
Cappuccio anti-urto in gomma sul primo stadio.
Cagoule antichoc en gomma sur le premier étage.
Materiale corpo primo stadio: ottone cromato lucido • Materiale corpo secondo stadio: tecnopolimeri ultraleggeri • Uscite HP: 1 • Uscite LP: 4 • Caratteristiche primo stadio: a pistone compensato • Caratteristiche secondo stadio: sistema di sicurezza blocca membrana
Matériau du corps premier étage: laiton chromé luisant • Matériau du corps deuxième étage: technopolymères ultralégers • Sorties HP: 1 • Sorties LP: 4 • Caractéristiques du premier étage : à piston compensé • Caractéristiques deuxième étage : système de sécurité de blocage de la membrane
REG
ULA
TOR
S
24
RINA Certifications for Cold WaterCE EN 250 2000
nEW
X100 OCTO
X-5 OCTO
OCTO SYNCHRO
CODE 7001/O
WEIGHT (g) 345
X-5 OCTO7001/OS
2ND STAGE
CODE 8450
WEIGHT (g) 390
OCTO SYNCHRO8470
2ND STAGE
OWS
CODE 5500030
WEIGHT (g) 363
X100 OCTO 2ND STAGE5520003
X100 OcTO, X-5 OcTO, OcTO SynchRO
Calotta funzionale Easy Purge System (Octo Synchro).
Calotte fonctionnelle système Easy Purge (Octo Synchro).
Sistema di sicurezza blocca membrana.
Système de sécurité de blocage de la membrane.
Le asole laterali impediscono il free flow anche in condizioni di forte corrente frontale (OWS System).
Les œillets latéraux empêchent le débit continu même dans des conditions de fort courant de face (OWS System).
Materiale Octo Synchro: tecnopolimeri ultraleggeri • Materiale X1000 Octo: tecnopolimeri, elastomeri e cover realizzata con trattamento Luxury Technology resistente alla corrosione ed ai graffi • Materiale X-5 Octo: tecnopolimeri, elastomeri (dotato di frusta Hi-Flex)
Matériau Octo Synchro: technopolymères ultralégers • Matériau X1000 Octo: technopolymères, élastomères et d’alliage ultraléger (équipé de flexible Hi-Flex) • Matériau X-5 Octo: technopolymères, élastomères (équipé de flexible Hi-Flex)
25
REG
ULA
TOR
S
RINA Certifications for Cold WaterCE EN 250 2000
CODE 7004N/2
WEIGHT (g) 1022
X-10 PRO NITROX7004N/F2
1ST STAGE7004N/S
2ND STAGECODE 7004N/O
OCTO PRO NITROX
OWS
1st
X-10 PRO niTROX, OcTO PRO niTROX
Cassa del 2° stadio migliorata per ottimizzare le prestazioni.
Boîtier du 2e étage amélioré pour optimiser les prestations.
Funzionamento a membrana bilanciata con assetto verticale.
Fonctionnement à membrane compensée avec flottabilité verticale.
Attacco Nitrox 230 BAR.
Raccord Nitrox 230 BAR.
Materiale corpo primo stadio: ottone cromato lucido • Materiale corpo secondo stadio: tecnopolimeri, elastomeri e leghe ultraleggere • Uscite HP: 2 • Uscite LP: 5
Matériau du corps premier étage: laiton chromé luisant • Matériau corps deuxième étage: technopolymères, élastomères et d’alliage ultraléger • Sorties HP: 2 • Sorties LP: 5
REG
ULA
TOR
S
26
P 1ST STAGE1 HP port4 LP ports
X-10 PRO niTROX 1ST STAGE2 HP ports5 LP ports
X-5 m 1ST STAGE2 HP ports4 LP ports
X-5 1ST STAGE2 HP ports4 LP ports
X-5 icE 1ST STAGE2 HP ports4 LP ports
m 1ST STAGE2 HP ports4 LP ports
D icE 1ST STAGE2 HP ports4 LP ports
D 1ST STAGE2 HP ports4 LP ports
X-10 PRO NITROX
X200
X100
X-5
X-5 M
X-5 P
P-SYNCHRO
FIRST STAGE SECOND STAGE
cOLLEcTiOn 2014
27
REG
ULA
TOR
S
Equipment PerformanceAnsti SEAC SUB Ansti
Certificate Reference LSTF-1018-20130710_092508Date : 7/10/2013 Time : 9:25:08 AM
EquipmentRegulator Type I stadio DX 1000 Serial Number I stadio DX 1000 Interstage Pressure Static 0.00 barg
Conditions of Test Mean Min MaxRoom Temperature (C) 26.0Exhale Temp (C) 22.4 22.2 22.5Water Temp (C) 24.3 24.3 24.3HP Supply Pressure (barg) 48.7 38.0 53.5Tidal Volume (litre) 2.49 2.49 2.49Breath Rate (bpm) 25.16 24.78 25.54Ventilation Rate (lpm) 62.71 61.73 63.70
Results (2 Loops) Mean Min MaxInhale Pressure (mbar)Inhale Pos Pressure (mbar)Exhale Pressure (mbar)Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l)Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)
3.32 3.28 3.354.77 4.69 4.8510.17 10.06 10.280.82 0.81 0.820.05 0.05 0.050.11 0.11 0.120.77 0.77 0.77
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 51.1 msw (167.7 fsw)
25
15
5
-5
-15
-25
mbar
Exhale
4.5 litre max
Inhale
bar
-2
-4
-6
IP - V
IP Max: 15.72 bargIP Min: 13.48 barg
Remarks : Test DX 1000 Completo I stadio 17LSTF-1018
Equipment PerformanceAnsti SEAC SUB Ansti
Certificate Reference LSTF-1018-20130711_141725Date : 7/11/2013 Time : 2:17:25 PM
EquipmentRegulator Type DX 1000 INT Serial Number I stadio DX 1000 INTInterstage Pressure Static 0.00 barg
Conditions of Test Mean Min MaxRoom Temperature (C) 26.0Exhale Temp (C) 28.2 27.9 28.7Water Temp (C) 24.6 24.6 24.7HP Supply Pressure (barg) 55.2 47.3 58.2Tidal Volume (litre) 2.50 2.50 2.50Breath Rate (bpm) 24.75 24.36 25.14Ventilation Rate (lpm) 61.80 60.83 62.77
Results (2 Loops) Mean Min MaxInhale Pressure (mbar)Inhale Pos Pressure (mbar)Exhale Pressure (mbar)Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l)Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)
3.46 3.43 3.482.14 1.86 2.4310.03 9.73 10.340.80 0.79 0.810.07 0.06 0.070.05 0.04 0.060.74 0.72 0.75
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 45.3 msw (148.7 fsw)
25
15
5
-5
-15
-25
mbar
Exhale
4.5 litre max
Inhale
bar
-2
-4
-6
IP - V
IP Max: 14.73 bargIP Min: 12.51 barg
Remarks : Test campionatura I stadi DX campione 9LSTF-1018
Equipment PerformanceAnsti SEAC SUB Ansti
Certificate Reference LSTF-1018-20130711_112504Date : 7/11/2013 Time : 11:25:04 AM
EquipmentRegulator Type DX 1000 INT Serial Number I stadio DX 1000 INTInterstage Pressure Static 0.00 barg
Conditions of Test Mean Min MaxRoom Temperature (C) 26.0Exhale Temp (C) 25.8 25.5 26.2Water Temp (C) 24.4 24.4 24.5HP Supply Pressure (barg) 57.9 49.9 62.1Tidal Volume (litre) 2.50 2.49 2.50Breath Rate (bpm) 25.16 24.80 25.51Ventilation Rate (lpm) 62.77 61.88 63.66
Results (2 Loops) Mean Min MaxInhale Pressure (mbar)Inhale Pos Pressure (mbar)Exhale Pressure (mbar)Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l)Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)
3.33 3.26 3.403.06 2.95 3.1610.52 10.46 10.580.83 0.83 0.830.06 0.06 0.070.08 0.07 0.080.77 0.76 0.77
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 50.4 msw (165.3 fsw)
25
15
5
-5
-15
-25
mbar
Exhale
4.5 litre max
Inhale
bar
-2
-4
-6
IP - V
IP Max: 15.31 bargIP Min: 13.45 barg
Remarks : Test campionatura I stadi DX campione 3LSTF-1018
DX 200 ICE DX 200 MX 200
DX 100 ICE DX 100 MX 100
X-5 ICE X-5 D X5-M
X-5 P P-SYNCHRO X-10 PRO NITROX
PERFORmAncE
Equipment PerformanceAnsti SEAC SUB Ansti
Certificate Reference LSTF-1018-20130711_122034Date : 7/11/2013 Time : 12:20:34 PM
EquipmentRegulator Type DX 1000 INT Serial Number I stadio DX 1000 INTInterstage Pressure Static 0.00 barg
Conditions of Test Mean Min MaxRoom Temperature (C) 26.0Exhale Temp (C) 25.0 24.8 25.2Water Temp (C) 24.5 24.4 24.5HP Supply Pressure (barg) 59.1 50.3 62.5Tidal Volume (litre) 2.49 2.49 2.49Breath Rate (bpm) 25.12 24.96 25.28Ventilation Rate (lpm) 62.63 62.21 63.05
Results (2 Loops) Mean Min MaxInhale Pressure (mbar)Inhale Pos Pressure (mbar)Exhale Pressure (mbar)Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l)Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)
3.48 3.46 3.495.02 4.86 5.1911.32 11.11 11.540.86 0.86 0.870.03 0.03 0.040.16 0.13 0.190.83 0.82 0.84
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 52.4 msw (171.9 fsw)
25
15
5
-5
-15
-25
mbar
Exhale
4.5 litre max
Inhale
bar
-2
-4
-6
IP - V
IP Max: 15.46 bargIP Min: 13.22 barg
Remarks : Test campionatura I stadi DX campione 8LSTF-1018
Equipment PerformanceAnsti SEAC SUB Ansti
Certificate Reference LSTF-1018-20130712_095510Date : 7/12/2013 Time : 9:55:10 AM
EquipmentRegulator Type DX 1000 INT Serial Number I stadio DX 1000 INTInterstage Pressure Static 0.00 barg
Conditions of Test Mean Min MaxRoom Temperature (C) 26.0Exhale Temp (C) 26.3 26.0 26.7Water Temp (C) 25.0 25.0 25.0HP Supply Pressure (barg) 47.4 38.7 51.2Tidal Volume (litre) 2.50 2.49 2.50Breath Rate (bpm) 25.27 25.03 25.51Ventilation Rate (lpm) 63.05 62.47 63.64
Results (2 Loops) Mean Min MaxInhale Pressure (mbar)Inhale Pos Pressure (mbar)Exhale Pressure (mbar)Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l)Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)
4.33 3.96 4.702.93 2.71 3.1510.55 10.47 10.630.88 0.87 0.900.13 0.12 0.140.04 0.03 0.050.75 0.75 0.76
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 48.0 msw (157.5 fsw)
25
15
5
-5
-15
-25
mbar
Exhale
4.5 litre max
Inhale
bar
-2
-4
-6
IP - V
IP Max: 15.01 bargIP Min: 12.68 barg
Remarks : Test campionatura I stadi DX campione 22LSTF-1018
Equipment PerformanceAnsti SEAC SUB Ansti
Certificate Reference LSTF-1018-20130711_120026Date : 7/11/2013 Time : 12:00:26 PM
EquipmentRegulator Type DX 1000 INT Serial Number I stadio DX 1000 INTInterstage Pressure Static 0.00 barg
Conditions of Test Mean Min MaxRoom Temperature (C) 26.0Exhale Temp (C) 24.5 24.4 24.7Water Temp (C) 24.4 24.4 24.4HP Supply Pressure (barg) 52.8 44.1 56.2Tidal Volume (litre) 2.49 2.49 2.50Breath Rate (bpm) 25.02 24.91 25.13Ventilation Rate (lpm) 62.41 62.15 62.67
Results (2 Loops) Mean Min MaxInhale Pressure (mbar)Inhale Pos Pressure (mbar)Exhale Pressure (mbar)Ext Work of Breathing (J/l) Inhale Work (J/l)Pos Inhale Work (J/l) Exhale Work (J/l)
3.85 3.81 3.903.69 3.62 3.7611.77 11.62 11.910.93 0.92 0.930.08 0.07 0.080.09 0.08 0.090.85 0.85 0.85
Pressure - Volume Diagrams at Mean Depth of : 52.9 msw (173.4 fsw)
25
15
5
-5
-15
-25
mbar
Exhale
4.5 litre max
Inhale
bar
-2
-4
-6
IP - V
IP Max: 15.65 bargIP Min: 13.17 barg
Remarks : Test campionatura I stadi DX campione 4LSTF-1018
SSforzo respiratorio a 50 msw e 50 barg: 0,63 J/l
Effort respiratoire à 50 msw et 50 barg: 0,63 J/l
Sforzo respiratorio a 50 msw e 50 barg: 0,63 J/l
Effort respiratoire à 50 msw et 50 barg: 0,63 J/l
Sforzo respiratorio a 50 msw e 50 barg: 0,64 J/l
Effort respiratoire à 50 msw et 50 barg: 0,64 J/l
Sforzo respiratorio a 50 msw e 50 barg: 0,65 J/l
Effort respiratoire à 50 msw et 50 barg: 0,65 J/l
Sforzo respiratorio a 50 msw e 50 barg: 0,66 J/l
Effort respiratoire à 50 msw et 50 barg: 0,66 J/l
Sforzo respiratorio a 50 msw e 50 barg: 0,64 J/l
Effort respiratoire à 50 msw et 50 barg: 0,64 J/l
Sforzo respiratorio a 50 msw e 50 barg: 0,65 J/l
Effort respiratoire à 50 msw et 50 barg: 0,65 J/l
Sforzo respiratorio a 50 msw e 50 barg: 0,67 J/l
Effort respiratoire à 50 msw et 50 barg: 0,67 J/l
Sforzo respiratorio a 50 msw e 50 barg: 0,75 J/l
Effort respiratoire à 50 msw et 50 barg: 0,75 J/l
Sforzo respiratorio a 50 msw e 50 barg: 0,87 J/l
Effort respiratoire à 50 msw et 50 barg: 0,87 J/l
Sforzo respiratorio a 50 msw e 50 barg: 0,91 J/l
Effort respiratoire à 50 msw et 50 barg: 0,91 J/l
Sforzo respiratorio a 50 msw e 50 barg: 0,67 J/l
Effort respiratoire à 50 msw et 50 barg: 0,67 J/l
lig
hts
28
IRz
LIGHTo
Completare la propria gamma di prodotti con diversi accessori, non sempre significa possedere approfondite competenze interne per produrli e dedicare importanti investimenti in ricerca e sviluppo. Seac vanta invece una storica tradizione nelle torce subacquee, con una gamma sempre più ricca e articolata che si caratterizza per l’esclusività del design proprio, l’elevata qualità di materiali e componenti e la precisa e costante funzionalità. Per garantire una continuità di eccellenza, l’azienda, anche in questo caso, non si accontenta di controlli qualitativi statistici, ma immette sul mercato ogni singola torcia solamente dopo aver verificato unitariamente il superamento dei test qualitativi più restrittivi e severi.
Compléter sa propre gamme de produits avec différents accessoires ne signifie pas toujours posséder des compétences internes approfondies pour les produire et dédier d’importants investissements à la recherche et développement. Seac a, au contraire, une tradition historique dans les torches sous-marines dont la gamme, toujours plus fournie et articulée, se caractérise par l’exclusivité du propre design, la haute qualité des matériaux et des composants et la précise et constante fonctionnalité. Pour garantir la continuité de l’excellence, l’entreprise, également dans ce cas, ne se contente pas de contrôles statistiques de qualité, mais elle introduit chacune des torches sur le marché seulement après avoir vérifié unitairement qu’elle a réussi les plus stricts et sévères tests de qualité.
tecnologia torce
technologie des torches
lig
hts
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
29
neW
CODE 21004
r10
r10
ISecurity Lock.
Verrou de sécurité .
3 Led CrEE XPG di nuova generazione per un fascio luminoso maggiorato.
3 voyants DEL CrEE XPG de nouvelle génération pour un faisceau lumineux plus puissant.
Tipo di batterie: n° 8 batterie alcaline formato stilo AA/LR6 1,5 V (non in dotazione) • Autonomia: 70 ore di cui 2 alla massima potenza • Profondità massima di utilizzo: 100 metri • Diametro/lunghezza: 61 mm/220 mm • Peso: 790 g • Accensione: sistema elettromagnetico • Tenuta: doppio O-Ring tenuta radiale + L-Ring • Vetro: ottico temperato • Tripla funzione: massima potenza, potenza ridotta e flash ad intermittenza • Lumen: 900 LM.
Type de piles : 8 piles alcalines format AA/LR6 1,5 V (non fournies) • Autonomie : 70 heures dont 2 à la puissance maximale • Profondeur maximale d’utilisation : 100 mètres • Diamètre/longueur : 61 mm/220 mm • Poids : 790 g • Allumage : système électromagnétique • Étanchéité : double joint torique à étanchéité radiale + joint en L • Verre : optique trempé. • Triple fonction : puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent • Lumen: 900 LM.
Laccetto portalampada.
Dragonne porte-lampe.
lig
hts
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
30
neW
CODE 21003
r6
r6
Security Lock.
Verrou de sécurité
1 Led CREE XML di nuova generazione per ottimizzare il fascio luminoso.
1 voyant DEL CREE XML de nouvelle génération pour optimiser le faisceau lumineux
Tipo di batterie: n° 4 batterie alcaline formato stilo AA/LR6 1,5 V (non in dotazione) • Autonomia: 32 ore di cui 2 alla massima potenza • Profondità massima di utilizzo: 100 metri • Diametro/lunghezza: 45 mm/165 mm • Peso: 447 g • Accensione: sistema elettromagnetico • Tenuta: doppio O-Ring tenuta radiale + L-Ring • Vetro: ottico temperato • Tripla funzione: massima potenza, potenza ridotta e flash ad intermittenza • Lumen: 620 LM.
Type de piles : n° 4 piles alcalines format AA/LR6 1,5 V (non fournies) • Autonomie : 32 heures dont 2 à la puissance maximale • Profondeur maximale d’utilisation : 100 mètres • Diamètre/longueur : 45 mm/165 mm • Poids : 447 g • Allumage : système électromagnétique • Étanchéité : double joint torique à étanchéité radiale + joint en L • Verre : optique trempé • Triple fonction : puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent • Lumen: 620 LM.
Laccetto portalampada.
Dragonne porte-lampe.
lig
hts
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
31
neW
CODE 21002
r2
r2
Security Lock.
Verrou de sécurité
Vetro temperato.
Verre trempé.
1 Led CrEE XPG pari ad un’intensità luminosa di 282 Lumen.
1 voyant DEL CrEE XPG équivalant à une intensité lumineuse de 282 Lumen
Tipo di batterie: n° 4 batterie alcaline formato stilo AAA/LR03 1,5 V o 1,2 V ricaricabile (non in dotazione) • Autonomia: 22 ore di cui 2,5 alla massima potenza • Profondità massima di utilizzo: 100 metri • Diametro/lunghezza: 42 mm/143 mm • Peso: 256 g • Accensione: sistema elettromagnetico • Tenuta: doppio O-Ring tenuta radiale + L-Ring • Vetro: ottico temperato • Doppia funzione: massima potenza, potenza ridotta e flash ad intermittenza • Lumen: 282 LM.
Type de piles : 4 piles alcalines format AAA/LR03 1,5 V ou 1,2 V rechargeables (non fournies) • Autonomie : 22 heures dont 2,5 à la puissance maximale • Profondeur maximale d’utilisation : 100 mètres • Diamètre/longueur : 42 mm/143 mm • Poids : 256 g • Allumage : système électromagnétique • Étanchéité : double joint torique à étanchéité radiale + joint en L • Verre : optique trempé Double fonction : puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent • Lumen: 282 LM.
lig
hts
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
32
CODE 1572N
r1
r1
Laccetto portalampada.
Dragonne porte-lampe.
Interruttore a pressione sul fondello a tre posizioni.
Interrupteur à pression sur le fond à trois positions.
1 Led di nuova generazione pari ad un’intensità luminosa di 150 Lumen.
1 LED de nouvelle génération équivalant à une intensité lumineuse de 150 Lumen.
Tipo di batterie: n° 3 batterie alcaline formato AAA/LR03 1,5 V o 1,2 V ricaricabile (non in dotazione) • Autonomia: 180 minuti • Profondità massima di utilizzo: 100 metri • Diametro/lunghezza: Ø 38 mm/126,5 mm • Peso: 138 g • Accensione: interruttore a pressione • Tenuta: doppio O-Ring tenuta radiale • Vetro: lmateriale plastico PMMA • Tripla funzione: massima potenza, potenza ridotta e flash ad intermittenza • Lumen: 150 LM.
Type de piles: Alcalines format AA (R6) 1,5 a rechargeables même format 1,2 V • Autonomie: 180 minutes • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/longueur 155 mm • Poids: 138 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale • Verre: Polycarbonate transparent • Triple fonction : puissance maximale, puissance réduite et flash intermittent • Lumen: 150 LM.
lig
hts
33
BLUE CODE 1569B
BLACK CODE 1569N
q3
CODE 1568N
q1
Q3
Q1
Tipo di batterie: n° 4 batterie alcaline formato stilo AA/r6 1,5 V (non in dotazione) • Autonomia: 9 ore • Profondità massima di utilizzo: 100 metri • Diametro/lunghezza: Ø 45 mm/155 mm • Peso: 147 g • Accensione: interruttore di accensione meccanico • Tenuta: doppio O-Ring tenuta radiale • Vetro: policarbonato trasparente • Lumen: 650 LM.
Type de piles: Alcalines format AA (r6) 1,5 a rechargeables même format 1,2 V • Autonomie: 9 heures • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/longueur 155 mm • Poids: 147 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale • Verre: Polycarbonate transparent • Lumen: 650 LM.
Tipo di batterie: n° 4 batterie alcaline formato stilo AA/r6 1,5 V (non in dotazione) • Autonomia: 16 ore • Profondità massima di utilizzo: 100 metri • Diametro/lunghezza: Ø 45 mm/155 mm • Peso: 147 g • Accensione: interruttore di accensione meccanico • Tenuta: doppio O-Ring tenuta radiale • Vetro: policarbonato trasparente • Lumen: 250 LM.
Type de piles: 2 C-LR14 • Autonomie: 16 heures • Profondeur maximale d’utilisation: 100 mètres • Diamètre/longueur: Ø 45/longueur 155 mm • Poids: 147 g piles incluses • Allumage: interrupteur d’allumage mécanique • Étanchéité: double joint torique étanchéité radiale • Verre: Polycarbonate transparent • Lumen: 250 LM.
3 Led CrEE XPG pari ad un’intensità luminosa di 650 Lumen.3 voyants DEL CrEE XPG équivalant à une intensité lumineuse de 650 Lumen
1 Led CrEE XPG pari ad un’intensità luminosa di 250 Lumen.1 voyant DEL CrEE XPG équivalant à une intensité lumineuse de 250 Lumen
kn
ives
34
IRIP RACE
KNIfeo
Seac propone una linea di coltelli subacquei ampia e completa, adatta a soddisfare ogni esigenza. Le lame metalliche in acciaio martensitico inossidabile sono temprate criogenicamente in atmosfera controllata e lavorate con precisa molatura a rasoio tipo “hollow grind”, garantendo incomparabile durezza, capacità di taglio e di penetrazione. Si tratta di una scelta impegnativa in termini economici e produttivi, che contraddistingue l’approccio strategico Seac: offrire ai propri subacquei sempre e comunque il miglior prodotto possibile, in termini di funzionalità, qualità e prestazioni.
Seac propose une ligne vaste et complète de couteaux de plongée apte à satisfaire toutes les exigences. Les lames métalliques en acier martensite inoxydable sont trempées cryogéniquement en atmosphère contrôlée et usinées avec un meulage précis à rasoir de type “taillage creux”, garantissant une dureté incomparable et une capacité de coupe et de pénétration: un choix difficile au niveau économique et productif qui distingue l’approche stratégique global de Seac: toujours offrir à ses plongeurs le meilleur produit possible en ce qui concerne la fonctionnalité, la qualité et les prestations.
tecnologia coltelli
technologie des coUteaUX
35
kn
ives
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
CODE 1750
rIP TEK
CODE 1751
rIP rACE
CODE 1754
rIP fISh
rip tek
rip race
rip fish
I
Coltello da 175 mm con lama da 70X3,5 mm composta da acciao inossidabile martensitico ad alto rendimento che conferisce al coltello ottime caratteristiche di resistenza alla corrosione, all’usura ed elevata durezza (> 56° HRC). Molatura tipo “Hollow grind” e grande capacità di penetrazione e controllo sui materiali duri.
Couteau de 175 mm avec lame de 70X3,5 mm composée d’acier inoxydable martensite à haut rendement qui confère au couteau des caractéristiques optimales de résistance à la corrosion, à l’usure et une dureté élevée (> 56° HRC). Meulage de type “Hollow grind” et grande capacité de pénétration et de contrôle sur les matériaux durs.
Il rip race si differenzia per avere una punta cosiddetta di sicurezza per non danneggiare l’attrezzatura ed una lama parzialmente seghettata che conferisce al coltello ottime capacità di taglio di materiali sia morbidi che fibrosi.
Le rip race se différencie par sa pointe dite de sécurité pour ne pas endommager l’équipement et une lame partiellement dentelée qui confère au couteau d’excellentes capacités de coupe de matériaux aussi bien souples que fibreux.
Il rip fish si caratterizza per avere una lama con doppia molatura asimmetrica, un’ottima penetrazione di punta ed ottima capacità di taglio sia sul filo dritto che su quello seghettato.
Le rip fish se caractérise par sa lame avec double meulage asymétrique, sa pénétration de pointe optimale et une excellente capacité de coupe autant sur le fil droit que sur celui dentelé.
kn
ives
36
wANTED DAgACODE 3105
wANTED 1600CODE 3103
wANTED 1400CODE 3102
wANTED 900CODE 3101
Wanted daga Wanted 1600
Wanted 900Wanted 1400
Made in Italy con lama in acciaio inox speciale temprato. Tipica forma a stiletto. Impugnatura ergonomica in doppio materiale. fodero con sistema fLS (fast Locking System). Possibilità di fissaggio sia sulla cintura dei piombi, sia su polpaccio o avambraccio.
fabriqué en Italie avec lame en acier inox spécial trempé, en forme typique de stylet. Poignée ergonomique en double matériau. fourreau avec système fLS (fast Locking System). Possibilité de fixation tant sur la tant sur la ceinture de plombs que sur le mollet ou l’avant-bras.
Made in italy con lama in acciaio inox, seghettata, dotata di tagliasagola integrato. Impugnatura ergonomica in doppio materiale e fodero con sicura dotato del sistema fLS (fast Locking System).
fabriqué en Italie avec lame en acier inox, dentelée, équipée de coupe-corde incorporé. Poignée ergonomique en double matériau et fourreau avec sécurité équipé du système fLS (fast Locking System).
Made in Italy con lama in acciao inox dotata di tagliasagola incorporato. Impugnatura ergonomica in doppio materiale. fodero in plastica antiurto con sistema di chiusura a pulsante asimmetrico fLS (fast Locking System).
fabriqué en Italie avec lame en acier inox équipée de coupe-corde incorporé. Poignée ergonomique en double matériau. fourreau en plastique antichoc avec système de fermeture à bouton-poussoir pulsante asymétrique fLS (fast Locking System).
Made in Italy con manico sovrastampato in tecnopolimero. Lama in acciaio inox. fodero dotato del nuovo sistema si sgancio/aggancio Push & Pull Out System. Pratico e veloce da estrarre anche utilizzando una sola mano.
fabriqué en Italie avec manche surmoulé en technopolymère. Lama en acier inox. Le fourreau est équipé du nouveau système d’accrochage/décrochage Push & Pull Out System. L’extraction est pratique et rapide, même en n’utilisant qu’une seule main.
kn
ives
37
CODE 3106
DEVIL
CODE 044
sAMuRAI
CODE 3104
BC-jACK
devil
samUrai
bc-jack
Coltello Made in Italy con lama in acciaio inox temprato speciale, con forma a stiletto disegnata per l’utilizzo specifico della pesca in apnea. Ottima penetrazione e capacità di taglio sia su filo dritto, sia seghettato. Custodia a scatto con sistema Push & Pull Out azionabile con una mano sola, anche con i guanti indossati.
Couteau Made en Italy à lame en acier inox trempé spécial, ayant une forme de stylet, conçue pour l’utilisation spécifique de la pêche en apnée. Pénétration optimale et capacité de coupe tant sur le fil droit que sur le fil dentelé. Étui à déclic avec système Push & Pull Out actionnable avec une seule main, même avec le port de gants.
Fodera da polso in plastica con cinturini • Lunghezza coltello: 150 mm • Lunghezza lama: 70 mm
Fourreau en plastique antichoc avec sangles • Longueur du couteau: 150 mm • Longueur de la lame: 70 mm
Doppia filatura, liscia e seghettata, ed incavo taglia line. La punta spianata tipo “blunt” evita eventuali danni accidentali al sacco del jacket e permette di utilizzare il coltello stesso come un cacciavite. Kit di montaggio sia su jacket che su frusta.
Double tranchant, lisse et dentelé, et entaille coupe-câble. La pointe aplanie de type «blunt» évite les éventuels endommagements accidentels à l’enveloppe du gilet et permet d’utiliser le couteau comme tournevis. Kit de montage tant sur le gilet que sur le flexible.
38
instr
Um
en
ts
CODE 2250
CODE 2250/B FEET/PSI ON DEMANDE
PrESSUrE GAUGE
AVAILABLE IN FEET
CE EN 250
CODE 2270
CODE 2270/B FEET/PSI ON DEMANDE
PREssuRE CONsOLE 2
AVAILABLE IN FEET
CE EN 250
PREssuRE CONsOLE 2 PRO
AVAILABLE IN FEET
CE EN 250
AVAILABLE IN FEET
CE EN 250
pressUre gaUge console 2
console 3console 2 pro
CODE 2280
CODE 2280/B FEET/PSI ON DEMANDE
PREssuRE CONsOLE 3CODE 2272
CODE 2272/B FEET/PSI ON DEMANDE
sistema interno: Bourdon brevettato • Cassa: ottone stampato, cromatura esterna • Frusta: HP alta resistenza 800 mm • Vetro: policarbonato alta resistenza • Quadrante: luminescente • scala: BAr 0-400 ( incremento 10 BAr)
système interne: Bourdon breveté • Caisson: laiton matricé, chromage extérieur • Flexible: HP haute résistance 800 mm • Verre: polycarbonate haute résistance • Cadran: luminescent • Échelle: BAR 0-400 (augmentation 10 BAR)
Manometro: con sistema interno spirale brevettato • Profondimetro • sistema interno: Bourdon in bagno d’olio • Quadrante: luminescente • scala: 0-70 mt (incremento 1 mt)
Manomètre: Avec système interne spirale breveté • Profondimètre • système interne: Bourdon en bain d’huile • Cadran: luminescent • Échelle: 0-70 m (augmentation 1 m)
Manometro: vedi Pressure gauge cod. 2250 • Profondimetro • sistema interno: Bourdon in bagno d’olio • Quadrante: luminescente • scala: 0-80 mt
Manomètre: cf. Manometro code 2250 • Profondimètre • système interne: Bourdon en bain d’huile • Cadran: luminescent • Échelle: 0-80 m
Composta da Manometro con sistema interno spirale brevettato, Profondimetro e Bussola
Composée de Avec système interne spirale breveté, Profondimetro et Bussola
39
instr
Um
en
ts
CODE 2260
DEPTh GAUGECODE 1275
wRIsT COMPAss
CODE 1280
COMPAss PRO
CODE 3012M 3012 3015M 3015 3018M 3018
LT 12 12 15 15 18 18
BAr 200 200 200 200 220 220
VERsION single valve M25X2 twin valve M25X2 single valve M25X2 twin valve M25X2 single valve M25X2 twin valve M25X2
Ø (mm) 203 203 203 203 216 216
hEIGhT (mm) 600 600 690 690 750 750
TANKs
EN 144-1
depth gaUge
compass pro
Wrist compass
tanks
sistema interno: basculante in liquido • Cassa: ABs alta resistenza • Vetro: Policarbonato ad alta resistenza • Quadrante: luminescente • scala: 0-360° (incremento 10 gradi)
système interne: basculant dans un liquide • Caisson: ABs haute résistance • Verre: Polycarbonate à haute résistance • Cadran: luminescent • Échelle: 0-360° (augmentation 10 degrés)
sistema interno: Bourdon in bgno d’olio • Cassa: ABs alta resistenza • Vetro: Policarbonato ad alta resistenza • Quadrante: luminescente • scala: 0-70 mt (incremento 1 mt)
système interne: Bourdon en bain d’huile • Caisson: ABs haute résistance • Verre: Polycarbonate à haute résistance • Cadran: luminescent • Échelle: 0-70 m (augmentation 1 m)
sistema interno: basculante in liquido • Cassa: ABs alta resistenza • Vetro: Policarbonato ad alta resistenza • Quadrante: luminescente • scala: 0-360° (incremento 10 gradi)
système interne: basculant dans un liquide • aisson: ABs haute résistance • Verre: Polycarbonate à haute résistance • Cadran: luminescent • Échelle: 0-360° (augmentation 10 degrés)
Acciao legato al cromo-molibdeno 34CRM04. Ciclo di fabbricazione da lamiera • Rubinetteria; monoattacco e biattacco, ottone cromato-satinato con connessione DIN-INT passo filettatura M 25X2 • Trattamento esterno: sabbiatura con graniglia selezionata 1 strato 90 Micron di zinco protettivo, 5 starti di fondo epossidrico bicomponente, 3 starti di finitura poluretanica a trattamento in verniciatura con sistema “bagnato su bagnato”, ogiva con spicchiatura bianco-nera secondo normativa CE.
Acier allié au chrome-molybdène 34CRM04. Cycle de fabrication de tôle • Robinetterie ; raccord simple et double, laiton chromé-satiné avec connexion DIN-INT pas fileté M 25X2 • Traitement extérieur: sablage avec grès sélectionné 1 couche 90 Micron de zinc protecteur, 5 couches de fond époxydique bi-composant, 3 couches de finition en polyuréthane à traitement en vernis avec système “humide sur humide”, ogive avec quartier blanc-noir conformément aux normes CE.
40
DR
YSU
ITS
I WA
RMD
RY
DRY
SU
IT
o
Le mute stagne Seac certificate CE nascono in Italia dove sono progettati i campioni, sviluppate le taglie e assemblate le prestigiose valvole Si-tech sotto un rigido controllo qualità unitario. Il neoprene ad alta resistenza alla compressione garantisce la massima coibentazione, e quindi isolamento termico, pur mantenendo grande elasticità e comodità in fase di vestizione ed immersione. Cerniera stagna in metallo con “flap” di protezione, bretelle regolabili e l’esclusiva tasca capiente integrata, completano lo scenario di una gamma di mute stagne altamente accessoriata, ideata per i subacquei più esigenti.
Les combinaisons étanches Seac certifiées CE ont vu le jour en Italie où sont projetés les championnats et développées les coupes et assemblées les prestigieuses soupapes Si-tech sous le contrôle sévère de qualité unitaire. Le néoprène à haute résistance à la compression garantit le maximum de calorifugeage et, par conséquent, d’isolement thermique, tout en maintenant une grande élasticité et commodité lors de l’habillement et de la plongée. La fermeture éclair étanche en métal avec “rabat” de protection, les bretelles réglables et l’exclusive poche intégrée de grande capacité complètent le scénario d’une gamme de combinaisons étanches hautement équipées et conçues pour les plongeurs les plus exigeants.
TecnologIa MUTe STagne
TechnologIe DeS coMBInaISonS éTacheS
DR
YSU
ITS
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
41
4 mm
cod 706
360°
man & lady
CODE 70602 70603 70604 70605 70606 70607
SIZE S M L XL XXL XXXL
UNIFLEECE
4 mm
WaRMDRY
CODE 5001/02 5001/03 5001/04 5001/05 5001/06 5001/07
SIZE S M L XL XXL XXXL
BOOT 41/42 43/44 44/45 45/46 46/47 47/48
WARMDRY MAN WARMDRY LADYCODE 5002/01 5002/02 5002/03 5002/04 5002/05
SIZE XS S M L XL
BOOT 36/37 37/38 38/39 39/40 41/42
Total Protection su spalle, gomiti, ginocchia e fondoschiena in materiale ultraresistente.
Protection totale sur les épaules, les coudes, les genoux et les fesses en matériau ultra résistant.
Ampia e pratica tasca in Cordura 1000, con soffietto e pattina a velcro.
Grande poche pratique en Cordura 1000, avec soufflet et rabat en velcro.
Calzari semirigidi risvoltabili.
Bottillons semi rigides réversibles.
Fodera esterna: Poly PK Havy Duty + Powertex • Fodera interna: Nylon • Cerniera: DRY BDM in metallo con flap di protezione • Cuciture: Blind stitching esterno • Neoprene Tape interno • Collare: Glide Skin • Sistema di chiusura polsi: Smooth aquastop • Sacca in tessuto, cappuccio, frusta e bretelle incluse
Doublure extérieure: Poly PK Havy Duty + Powertex • Doublure intérieure: Nylon • Fermeture-éclair: DRY BDM en métal avec rabat de protection • Coutures: couture invisible à l’extérieur • Néoprène Tape intérieur • Collet: Glide Skin • Système de fermeture poignets: Smooth aquastop • Sac respiratoire en tissu, cagoule, flexible et bretelles inclus
WeTS
UIT
S
42
masterDrY
SEMiD
RYSUiTIo
Il severo approccio Seac alla qualità globale è confermato sull’ampia gamma di mute semistagne e umide certificate CE. I tecnici specializzati dell’azienda seguono ogni singolo passaggio e dettaglio del design, della produzione prototipi e dello sviluppo taglie. Le mute sono fabbricate soltanto con neoprene di prima scelta, sono misurate e controllate visivamente una per una, nonchè immagazzinate stese e poi confezionate solo al momento della spedizione. Ogni prodotto Seac è unico e importante, così come il subacqueo che lo indossa.
L’approche sévère de Seac à la qualité globale est confirmée sur la vaste gamme de combinaisons semi-étanches et humides certifiées CE. Les techniques spécialisées de l‘entreprise suivent chacun des passages et des détails du design, de la production des prototypes et du développement des tailles. Les combinaisons ne sont fabriquées qu’en néoprène de premier choix, mesuré et contrôlé à vue un par un, ainsi que stocké tout étendu, pour être ensuite confectionné seulement au moment de l’expédition. Chaque produit Seac est unique et important, tout comme le plongeur qui le porte.
TecnologIa MUTe UMIDe
TechnologIe DeS coMBInaISonS hUMIDeS
WeTS
UIT
S
neW
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
43
7 mm
man & lady
CODE 0117/02 0117/03 0117/04 0117/05 0117/06 0117/07
SIZE S M L XL XXL XXXL
MASTERDRY MANCODE 0118/01 0118/02 0118/03 0118/04 0118/05
SIZE XS S M L XL
MASTERDRY LADY
MaSTeRDRY
PAD Protection nella zona della schiena.
Coussinet de protection dans la zone du dos
Thermal Fiber Plush: elasticità, rapidi tempi di asciugatura, calore e comfort a contatto con la pelle.
Thermal Fiber Plush : élasticité, temps rapides de séchage, chaleur et confort au contact avec la peau
Cerniera Master Seal posteriore orizzontale per assicurare massima flessibilità e comfort nei movimenti.
Fermeture éclair Master Seal postérieure horizontale pour garantir le maximum de flexibilité et de confort dans les mouvements
Fodera esterna: nylon superelastico 300% Extraflex • Fodera interna: Thermal Fiber Plush • Cerniera: Titex Master Seal • Polsi e caviglie: doppio cono in Smooth Skin ultraelastico • Cappuccio: separato incluso con sistema “Air Draining”
Doublure extérieure : nylon super élastique 300 % Extraflex • Doublure intérieure : Thermal Fiber Plush • Fermeture éclair : Titex Master Seal • Poignets et chevilles : double cône en Smooth Skin ultra-élastique • Cagoule : séparée, système « Air Draining » inclus
WeTS
UIT
S
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
44
man & lady
7 mm
CODE 806902 806903 806904 806905 806906
SIZE S M L XL XXL
S-DRY MANCODE 807001 807002 807003 807004 807005
SIZE XS S M L XL
S-DRY LADY
S-DRY
Cilp con gancio per alloggiare il cappucio pre/post immersione.
Clip avec crochet pourloger la cagoule avant et après la plongée.
Protezioni in Supratex embossed alle ginocchia.
Protections en Supratex embossé aux genoux.
Combinazione di materiale superelastico di nuova generazione per agevolare vestizione e comfort.
Combinaison de matériaux super-élastiques de nouvelle génération pour faciliter l’habillement et garantir un confort maximal.
Fodera esterna: Hyperflex • Fodera interna: Fine Plush • Cerniera: Super Seal Titex posteriore • Polsi e caviglie: doppio cono in Smooth Skin con cerniera YKK alle caviglie • Cappuccio: separato incluso con sistema “Air Draining”
Doublure extérieure: Hyper Flex • Doublure intérieure: FinePlush • Fermeture éclair: Super Seal Titex arrière • Poignets et chevilles: système double cône en Smooth Skin avec fermeture éclair • Cagoule: séparée incluse avec système d’évacutation d’air
WeTS
UIT
S
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
45
7 mm
CODE 7mm 809002 809003 809004 809014 809014T 809005 809015 809015T 809006 809016 809016T 809007 809017
CODE 5 mm 808802 808803 808804 - - 808805 - - 808806 - - 808807 -
CODE vest 0105/02 0105/03 0105/04 0105/14 0105/14T 0105/05 0105/15 0105/15T 0105/06 0105/16 0105/16T 0105/07 0105/17
SIZE S M L LPlus LT XL XLPlus XLT XXL XXLPlus XXLT XXXL XXXLPlus
WARMFLEX MAN
man & lady
CODE 7mm 809101 809102 809103 809113 809104 809114 809105 809115 809106
CODE 5 mm 808901 808902 808903 - 808904 - 808905 - 808906
CODE vest 0106/01 0106/02 0106/03 0106/13 0106/04 0106/14 0106/05 0106/15 0106/06
SIZE XS S M MPlus L LPlus XL XLPlus XXL
WARMFLEX LADY
5 mm
5 mm
7 mm
WaRMflex
Sistema di impermeabilizzazione della cerniera Water Barrier System.
Système d’imperméabilisation de la fermeture éclair Water Barrier System.
Protezioni in Supratex embossed alle ginocchia.
Protections en Supratex embossé aux genoux.
Protezione su fondoschiena in poliuretano ad alta resistenza.
Protection sur le derrière en polyuréthane à haute résistance.
Fodera esterna: Extra Flex • Fodera interna: Thermal Fiber • Cerniera: YKK • Polsi e caviglie: doppio cono in Glide Skin con cerniera YKK • Cappuccio: integrato nel vest e con sistema “Air Draining”.
Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Thermal Fiber • Fermeture éclair: YKK • Poignets et chevilles: double cône avec fermeture éclair et Smooth Skin • Cagoule: intégrée dans le gilet et avec système “Air Draining“ (purge d’air).
WeTS
UIT
S
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
46
7 mm
5 mm
5 mm7 mm
CODE 7 mm 0101/02 0101/03 0101/04 0101/05 0101/06 0101/07
CODE 5 mm 0103/02 0103/03 0103/04 0103/05 0103/06 0103/07
CODE vest 0105/02 0105/03 0105/04 0105/05 0105/06 0105/07
SIZE S M L XL XXL XXXL
IFLEX MANCODE 7 mm 0102/01 0102/02 0102/03 0102/04 0102/05
CODE 5 mm 0104/01 0104/02 0104/03 0104/04 0104/05
CODE vest 0106/01 0106/02 0106/03 0106/04 0106/05
SIZE XS S M L XL
IFLEX LADY
man & ladyIflex
Combinazione con il sottomuta Undervest.
Sous-combinaison Undervest.
Neoprene con fodera superelastica Extraflex.
Néoprène avec doublure super élastique Extraflex.
Protezioni spalle e ginocchia in Powertex.
Protections des épaules et genoux en Powertex.
Fodera esterna: Extraflex • Fodera interna: Plush • Cerniera: YKK • Polsi e caviglie: sistema Single Cone con Smooth Skin sulla pelle • Cappuccio: opzionale
Doublure extérieure: Extraflex • Doublure intérieure: Plush • Fermeture-éclair: YKK • Poignets et chevilles: système Single Cone avec Smooth Skin sur la peau • Cagoule: en option
WeTS
UIT
S
47
CODE 803602 803603 803604 803605 803606 803607
TYPE S M L XL XXL XXXL
RESORT HD
5 mm
ReSoRT hD
Fodera interna in Fine Plush per rapidi tempi di asciugatura.
Doublure intérieure en Fine Plush pour séchage rapide.
Rinforzi alle ginocchia in Powertex.
Genouillères en Powertex.
Sistema di chiusura con cerniera e Flap.
Système de fermeture avec fermeture éclair et rabat.
Fodera esterna: Standard Nylon • Fodera interna: Fine Plush • Cerniera: YKK • Polsi e caviglie: cerniera Batwing Flap • Cappuccio: integrato
Doublure extérieure: Standard Nylon • Doublure intérieure: Fine Plush • Fermeture éclair: YKK • Poignets et chevilles: système avec fermeture éclair Batwing Flap • Cagoule: intégrée
WeTS
UIT
S
48
5 mm
5 mm
CODE 5 mm 806102 806103 806104 806105 806106 806107
CODE vest 807102 807103 807104 807105 807106 807107
SIZE S M L XL XXL XXXL
AZZURRA MANCODE 5 mm 806201 806202 806203 806204 806205
CODE vest 807201 807202 807203 807204 807205
SIZE XS S M L XL
AZZURRA LADY
man & ladyazzURRa
Fodera interna in Fine Plush per rapidi tempi di asciugatura.
Doublure intérieure en Fine Plush pour séchage rapide.
Sistema di chiusura doppio cono con cerniera e Smooth Skin alle caviglie.
Système de fermeture double cône avec fermeture éclair et Smooth Skin aux chevilles.
Rinforzi a spalle e ginocchia in Powertex.
Renforts aux épaules et aux genoux en Powertex.
Fodera esterna: Nylon • Fodera interna: Fine Plush • Cerniera: YKK • Polsi e caviglie: doppio cono con cerniera e Smooth Skin • Cappuccio: integrato nel vest e con sistema “Air Draining”
Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Fine Plush • Fermeture éclair: YKK • Poignets et chevilles: double cône avec fermeture éclair et Smooth Skin . Cagoule: intégrée dans le gilet et avec système «Air Draining» (purge d’air)
WeTS
UIT
S
49
man, lady & kid
7 mm
5 mm
CODE 7 mm 0107/02 0107/03 0107/04 0107/05 0107/06 0107/07
CODE 5 mm 0108/02 0108/03 0108/04 0108/05 0108/06 0108/07
SIZE S M L XL XXL XXXL
PRIVILEGE MAN PRIVILEGE LADY
CODE 5 mm 0112/07 0112/09 0112/11 0112/13
AGE 7 9 11 13
PRIVILEGE KID
CODE 5 mm 0109/01 0109/02 0109/03 0109/04 0109/05
SIZE XS S M L XL
PRIVIlege
Chiusura a coda di castoro con doppio alamaro verticale.
Fermeture à queue de castor avec double brandebourg vertical.
Protezioni alle ginocchia in Powertex.
Protections des genoux en Powertex.
Indicazione esterna della taglia per una rapida identificazione.
Indication extérieure de la taille pour une identification rapide.
Fodera esterna: Nylon • Fodera interna: Plush • Cerniera: YKK • Polsi e caviglie: Aquastop • Cappuccio: integrato nella giacca
Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Plush • Fermeture-éclair: YKK • Poignets et chevilles: Aquastop • Cagoule: intégrée dans le gilet
WeTS
UIT
S
50
3 mm
CODE 0113/02 0113/03 0113/04 0113/05 0113/06
SIZE S M L XL XXL
BODY FIT LONG MANCODE 0115/02 0115/03 0115/04 0115/05 0115/06
SIZE S M L XL XXL
BODY FIT SHORTY MAN
CODE 0114/01 0114/02 0114/03 0114/04 0114/05
SIZE XS S M L XL
BODY FIT LONG LADYCODE 0116/01 0116/02 0116/03 0116/04 0116/05
SIZE XS S M L XL
BODY FIT SHORTY LADY
man, lady & kidBoDY fIT long & ShoRTY
2,5 mm
neW
CODE 0134/05 0134/07 0134/09 0134/11 0134/13
AGE 5 7 9 11 13
CODE 0135/05 0135/07 0135/09 0135/11 0135/13
AGE 5 7 9 11 13
BODY FIT LONG KID BODY FIT SHORTY KID
Pratica cerniera posteriore con laccio lungo.
Pratique fermeture-éclair arrière avec long lacet.
Chiusura collo con sistema Aqualock e velcro regolabile.
Fermeture collet avec système Aqualock et velcro réglable.
Chiusura polsi e caviglie con anello toroidale (versione monopezzo).
Fermeture poignets et chevilles avec anneau toroïdale (version monopièce).
Fodera esterna: Nylon • Fodera interna: Nylon • Cerniera: standard con cursore ad alta resistenza • Polsi e caviglie: anello toroidale in Smooth Skin (versione monopezzo) • Cappuccio: non presente
Doublure extérieure: Nylon • Doublure intérieure: Nylon • Fermeture-éclair: standard avec glissière à haute résistance • Poignets et chevilles: anneau toroïdale en Smooth Skin (version monopièce) • Cagoule: aucune.
WeTS
UIT
S
51
CODE 803202 803203 803204 803205 803206
SIZE S M L XL XXL
BODY FIT 1,5 MM
1,5 mm
BoDY fIT 1,5 MM
Spessore del neoprene per la massima leggerezza.
épaisseur du néoprène pour le maximum de légèreté.
Chiusura collo, polsi e caviglia con anelllo toroidale.
Fermeture au col, poignes et chevilles avec anneau toroïdale.
Pettorina in “Smooth Skin”.
Plastron en “Smooth Skin”.
Fodera esterna: Nylon/Smooth Skin • Fodera interna: standard Nylon • Cerniera: standard con cursore al alta resistenza • Polsi e caviglie: anello toroidale in Smooth Skin • Cappuccio: non presente
Doublure extérieure: nylon/Smooth Skin • Doublure intérieure: nylon standard • Fermeture éclair: standard avec curseur à haute résistance • Poignets et chevilles: anneau toroïdale en Smooth Skin • Cagoule: non présente
WeTS
UIT
S
52
man, lady & kid
2,5 mm
CODE 801702 801703 801704 801705 801706 801707
SIZE S M L XL XXL XXXL
SEALIGHT MANCODE 801801 801802 801803 801804 801805
SIZE XS S M L XL
SEALIGHT LADY
CODE 8019/05 8019/07 8019/09 8019/11 8019/13
AGE 5 7 9 11 13
SEALIGHT KID
SealIghT
Vestizione agevolata dalla lunghezza della cerniera anteriore.
Facile à endosser grâceà la longueur de la fermeture-éclair avant.
Flap interno cerniera anti infiltrazione.
Rabat intérieur fermeture éclair anti-infiltration.
Comoda cerniera anteriore.
Commode fermeture éclair sur le devant.
Fodera esterna: standard Nylon • Fodera interna: standard Nylon • Cerniera: standard • Polsi e caviglie: non presente • Cappuccio: non presente
Doublure extérieure: nylon standard • Doublure intérieure: nylon standard • Fermeture éclair: standard • Poignets et chevilles: non présents • Cagoule: non présente.
WeTS
UIT
S
53
neW
CODE 9316/01 9316/02 9316/03 9316/04 9316/05 9316/06
SIZE XS S M L XL XXL
RAA LONG EVO
85% Nylon 15% SpandexUV 97,5 UPF40+
CODE 47001/06 47001/08 47001/10 47001/12
AGE 6 8 10 12
CODE 9317/01 9317/02 9317/03 9317/04 9317/05 9317/06
SIZE XS S M L XL XXL
RAA SHORT EVO KID
RAA SHORT EVO ADULT
CODE 9318/01 9318/02 9318/03 9318/04 9318/05 9318/06
SIZE XS S M L XL XXL
RAA PANT EVO
unisex & kid
Raa long eVo
Raa ShoRT eVo
Raa PanT eVo
SUNLIGHT PROTECTION 97,5%
85% Nylon 15% SpandexUV 97,5 UPF40+
SUNLIGHT PROTECTION 97,5%
85% Nylon 15% SpandexUV 97,5 UPF40+
SUNLIGHT PROTECTION 97,5%
WeTS
UIT
S
54
CODE 933001 933002 933003 933004 933005 933006
SIZE XS S M L XL XXL
WARM GUARD LONG MAN
man & lady
man & lady
CODE 9320/01 9320/02 9320/03 9320/04 9320/05
SIZE XS S M L XL
WARM GUARD LONG LADY
CODE 933101 933102 933103 933104 933105 933106
SIZE XS S M L XL XXL
WARM GUARD SHORT MAN
CODE 9321/01 9321/02 9321/03 9321/04 9321/05
SIZE XS S M L XL
WARM GUARD SHORT LADY
CODE 933201 933202 933203 933204 933205 933206
SIZE XS S M L XL XXL
WARM GUARD PANT
WaRM gUaRD long
WaRM gUaRD ShoRT
WaRM gUaRD PanTPantalone corto in neoprene 0,5 mm adatta ad attività acquatiche o utilizzabile come sottomuta. Materiale esterno: Nylon ultrastretch. Materiale interno: Metalite.
Short en néoprène 0,5 mm adapté aux activités aquatiques ou pouvant être utilisé comme sous-combinaison. Matériau extérieur: Nylon ultrastretch. Matériau intérieur: Metalite.
55
Un
DeR
SU
ITS &
ho
oD
S
man & lady
CODE 0201/02 0201/03 0201/04 0201/05 0201/06 0201/07
SIZE S M L XL XXL XXXL
UNDERVEST MAN
CODE 0202/01 0202/02 0202/03 0202/04 0202/05
SIZE XS S M L XL
UNDERVEST LADY
man & lady man & lady
CODE 71202 71203 71204 71205 71206 71307
SIZE S M L XL XXL XXXL
BODY MAN
CODE 71301 71302 71303 71304 71305
SIZE XS S M L XL
BODY LADY
CODE 71402 71403 71404 71405 71406 71407
SIZE S M L XL XXL XXXL
SHORT VEST MAN
CODE 71501 71502 71503 71504 71505
SIZE XS S M L XL
SHORT VEST LADY
DOUBLE FLAP
STanDaRD DoUBle flaP
CODE 5 mm 71601 71603 71604 71605 71606
CODE 3 mm 73501 73503 73504 73505 73506
SIZE XS/S M L XL XXL
STANDARD
5 mm
3 mm
UnDeRVeST
ShoRT VeSTBoDY
Sottomuta con cappuccio integrato in neoprene superelastico con spessori differenziati su cappuccio (5 mm) e pettorina (3,5 mm). Per minimizzare le infiltrazioni d’acqua ed aumentare dunque la ritenzione del calore, la zona del collo è rivestita in Smooth Skin.
Sous-combinaison avec cagoule intégrée en néoprène super élastique, aux épaisseurs différentes sur la cagoule (5 mm) et sur le plastron (3,5 mm). Afin de minimiser les infiltrations d’eau et donc d’augmenter la rétention de la chaleur, la zone du cou est revêtue en Smooth Skin.
Sottomuta a pantaloncino 3 mm bifoderato.
Sous-combinaison version short 3 mm doublée.
Sottomuta a canotta 2,5 mm.
Sous-combinaison versiondébardeur 2,5 mm.
Cappuccio 6 mm in neoprene superelastico Hyper Flex e sistema Air Draining.
Cagoule 6 mm en néoprène super élastique Hyper Flex et système d’évacuation d’air.
Standard Nylon/Plush con inserto con fori disassati.
Nylon standard/peluche avec Insert avec trous désaxés.
56
glo
VeS
neW
CODE 64001 64003 64005
SIZE XS/S M/L XL/XXL
ULTRAFLEX
2 mm
CODE 60/01 60/02 60/03 60/04 60/05
SIZE XS S M L XL
AMARA
1,5 mm
CODE 03001/02 03001/03 03001/04 03001/05 03001/06
SIZE S M L XL XXL
DRY SEAL 300 DRY SEAL 500
3,5 mm
5 mm
DRY Seal 300/500
aMaRaUlTRaflex
CODE 03002/02 03002/03 03002/04 03002/05 03002/06
SIZE S M L XL XXL
Guanto da 3,5/5 mm in neoprene Superstretch per garantire massimo comfort. Perfettamento stagno al 100% grazie al sigillo Liquid Seal sulle cuciture ed all’innovativo anello interno in Glide Skin con sistema Ring Seal Aquastop. La massima termicità viene inoltre enfatizzata dalla scelta di utilizzare come fodera interna un plush Therma Fiber. Rinforzo sul palmo con materiale antitaglio Rubber Coated.
Gant de 3,5/5 mm en néoprène super élastique pour garantir le maximum de confort. Parfaitement étanche à 100 % grâce au scellement Liquid Seal sur les coutures et à l’anneau interne innovateur en GlideSkin avec système Ring Seal Aquastop. Le maximum de thermicité est en outre renforcé par le choix d’utiliser comme doublure intérieure un Plush Therma Fiber. Renforcé sur la paume avec un matériau anti-coupure revêtu de caoutchouc..
Guanto 2 mm in neoprene Ultraflex, palmo in Rubber Coated.
Gant 2 mm en néoprène Ultraflex, paume caoutchoutée.
Guanto 1,5 mm in standard Nylon, palmo in amara e chiusura velcro con elastico.
Gant 1,5 mm avec paume en Nylon et fermeture velcro.
Internal Aquastop: Ring Seal SystemInternal Aquastop: Ring Seal SystemInternal Aquastop: Ring Seal SystemInternal Aquastop: Ring Seal System
57
glo
VeS
1,5 mm 2,5 mm
3,5 mm
5 mm
CODE 64300 64301 64302 64303 64304 64305 64306
SIZE XXS XS S M L XL XXL
STRETCH 350
SPIDER
CODE 64301 64602 64603 64604 64605
SIZE XS S M L XL
TROPIC HDCODE 64700 64701 64702 64703 64704 64705 64706
SIZE XXS XS S M L XL XXL
ANATOMIC HD
CODE 64201 64203 64205
SIZE XS/S M/L XL/XXL
STRETCH 500CODE 64400 64401 64402 64403 64404 64405 64406
SIZE XXS XS S M L XL XXL
STReTch 350/500 SPIDeR
anaToMIc hDTRoPIc hD
Guanto 3,5 mm / 5 mm in neoprene superelastico, palmo in Rubber Coated.
Gant 3,5 mm / 5 mm en néoprène super élastique, paume caoutchoutée.
Guanto 5mm in Lycra, palmo in Rubber Coated.
Gant 5 mm en Lycra, paume caoutchoutée.
Guanto 1,5 mm con palmo in Tatex e chiusura velcro multiuso snorkeling e scuba.
Gant 1,5 mm avec paume en Tatex et fermeture velcro à usage multiple snorkeling et plongée.
Guanto 2,5 mm in standard Nylon, palmo in PU antiscivolo.
Gant 2,5 mm en nylon standard, paume en PU antidérapant.
58
Bo
oTS
3 mm
CODE 72902 72903 72904 72905 72906 72907
SIZE S M L XL XXL XXXL
ROCK BOOT HD
6 mm
CODE 68000 68001 68002 68003 68004 68005 68006
SIZE XXS XS S M L XL XXL
PRO HD
5 mm
CODE 67900 67901 67902 67903 67904 67905 67906
SIZE XXS XS S M L XL XXL
BASIC HD
RocK BooT hD
PRo hD
BaSIc hD
Calzare con suola rigida ideato per l’utilizzo con mute stagne a calzare morbido.
Bottillon à semelle rigide conçu pour l’utilisation avec les combinaisons étanches à botillon souple.
Calzare 6 mm con suola rigida ad alto grip e cerniera obliqua per agevolarne la vestizione.
Bottillon 6 mm avec semelle rigide à haute prise et fermeture éclair oblique pour qu’il soit plus facile à enfiler.
Calzare 5 mm con suola semi rigida, protezione in PU sul collo, tacca ferma cinghiolo sul tallone ed interno in standard nylon.
Bottillon 5 mm à semelle semi rigide, protection en PU sur le col, encoche de fixation de la courroie sur le talon et intérieur en nylon standard.
59
Bo
oTS
CODE 0401/00 0401/01 0401/02 0401/03 0401/04 0401/05 0401/06
SIZE XXS XS S M L XL XXL
PRIMECODE 0402/01 0402/02 0402/03 0402/04 0402/05 0401/06
SIZE XS S M L XL XXL
SOFT
CODE 0403/01 0403/02 0403/03 0403/04 0403/05 0403/06
SIZE XS S M L XL XXL
STANDARD HD
2,5 mm 3,5/5/7 mm
CODE 67501 67502 67503 67504 67505 67506
SIZE XS S M L XL XXL
ANATOMIC 3,5 MM
CODE - 68302 68303 68304 68305 68306
SIZE - S M L XL XXL
ANATOMIC 5 MM
ANATOMIC 7 MMCODE - 67802 67803 67804 67805 67806
SIZE - S M L XL XXL
PRIMe SofT
anaToMIcSTanDaRD hD
Calzare 5 mm con suola semi rigida, interno in standard Nylon.
Bottillon 5 mm avec semelle semi rigide, intérieur en Nylon standard.
Calzare a scarpetta in neoprene 3,5 mm con suola semi rigida in Rubber.
Chausson-bottillon en néoprène 3,5 mm avec semelle semi rigide en caoutchouc.
Calzare anatomico in 2,5 mm in Standard Nylon.
Chausson anatomique en 2,5 mm en nylon standard.
Calzare anatomico 3,5/5/7 mm con parte terminale in “Smooth Skin” e suola in Supertex.
Chausson anatomique 3,5/5/7 mm avec partie terminale en “Smooth Skin” et semelle en Supertex.
fin
s
60
IGP ioo
FINo
“Made in Italy” è ancora una volta il marchio di fabbrica delle pinne Seac. Risultato di attenti studi e test in laboratorio e in immersione, le pinne Seac sono concepite dalla creatività dei designer italiani, progettate seguendo l’esperienza trentennale della casa e realizzate nei moderni impianti di produzione automatizzata ad altissima tecnologia. Gli innovativi materiali sono selezionati al termine di approfondite ricerche e prove empiriche per identificare la miscela più adatta a ogni modello e massimizzare così le prestazioni, il confort e la durata nel tempo.
“Made in Italy” est encore une fois la marque d’usine des palmes Seac. Fruit d’études et de tests de laboratoire et en plongée approfondis, les palmes Seac sont nées de la créativité des designers italiens, conçues suivant l’expérience trentenaire de la maison et réalisées dans les modernes installations de production automatisée à très haute technologie. Les matériaux innovants sont sélectionnés à la lumière de recherches approfondies et d’essais empiriques visant à identifier pour chaque modèle le mélange le plus apte à maximiser les prestations, le confort et la durée.
Tecnologia pinne
Technologie Des palmes
fin
s
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
61
IBLUE CODE 57B/01 57B/02 57B/03 57B/04 57B/05
YELLOW CODE 57G/01 57G/02 57G/03 57G/04 57G/05
BLACK CODE 57N/01 57N/02 57N/03 57N/04 57N/05
RED CODE 57R/01 57R/02 57R/03 57R/04 57R/05
WHITE CODE 57W/01 57W/02 57W/03 57W/04 57W/05
SIZE XS/S S/M M/L L/XL XL/XXL
GP 100 4x4 GP 100
GP100 version
BLUE CODE 50B/01 50B/02 50B/03 50B/04 50B/05
YELLOW CODE 50G/01 50G/02 50G/03 50G/04 50G/05
BLACK CODE 50N/01 50N/02 50N/03 50N/04 50N/05
RED CODE 50R/01 50R/02 50R/03 50R/04 50R/05
WHITE CODE 50W/01 50W/02 50W/03 50W/04 50W/05
SIZE XS/S S/M M/L L/XL XL/XXL
gp 100 4x4, gp 100
Rivestimento in elastomero sulla pala per evitare usura ed abrasioni.
Revêtement en élastomère sur la voilure pour éviter l’usure et les abrasions.
Antisdrucciolo sotto la scarpetta.
Antidérapant sous le chausson.
MADE IN ITALY.
FABRIQUÉ EN ITALIE.
Materiale pala: tecnopolimenro ad alte prestazioni • Materiale scarpetta: ealstomero termoplastico
Matériau de la voilure: technopolymère polyoléfinique, avec formulation spéciale • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique
fin
s
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
62
Propulsion 4x4 version
BLUE CODE 554B 555B 556B
YELLOW CODE 554G 555G 556G
BLACK CODE 554N 555N 556N
SIZE S/M M/L L/XL
PROPULSION 4x4BLUE CODE 538B 539B 540B
YELLOW CODE 538G 539G 540G
BLACK CODE 538N 539N 540N
PINK CODE 538P 539P -
SIZE S/M M/L L/XL
PROPULSION
pRopUlsion 4x4, pRopUlsion
Scarpetta con ampio invitoe cinturino con alto profilo.
Large partie chaussante et sangle à haut profil.
Costolature in doppio materiale.
Nervures en double matériau.
Convogliatori d’acqua.
Canalisateurs d’eau..
Materiale pala: tecnopolimero poliolefinico con formulazione speciale • Materiale scarpetta: elastomero termoplastico
Matériau de la voilure: technopolymère polyoléfinique, avec formulation spéciale • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique
63
fin
sBLUE CODE 1109B/02 1109B/03 1109B/04
YELLOW CODE 1109G/02 1109G/03 1109G/04
SIZE S/M M/L L/XL
OPEN
open
Pratica fibbia a regolazione rapida.
Boucle pratique à réglage rapide.
Antisdrucciolo sotto la scarpetta.
Antidérapant sous le chausson.
Pala in Eva con ottime caratteristiche di flessibilità.
Voilure en Eva ayant d’excellentes caractéristiques de flexibilité.
Materiale pala: EVA • Materiale scarpetta: elastomero termoplastico.
Matériau de la voilure: EVA • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique
fin
s
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
64
25°
BLUE CODE 9290B 9291B 9292B 9293B 9294B 9295B
YELLOW CODE 9290G 9291G 9292G 9293G 9294G 9295G
BLACK CODE 9290N 9291N 9292N 9293N 9294N 9295N
RED CODE 9290R 9291R 9292R 9293R 9294R 9295R
PINK CODE 9290P 9291P 9292P - - -
SIZE 36/37 38/39 40/41 42/43 44/45 46/47
F100 PRO
f100 pRo
Inserti in terzo materiale sulla pala per ottimizzarne lo snap.
Inserts dans un troisième matériau sur la voilure afin d’optimiser la fixation.
Nuova forma ergonomica della scarpetta.
Nouvelle forme ergonomique de la palme chaussante.
Inserti in gomma sulla pala per evitare usura ed abrasioni.
Inserts en caoutchouc sur la voilure pour éviter l’usure et les abrasions.
Materiale pala: tecnopolimero ad alto modulo elastico • Materiale scarpetta: gomma termoplastica
Matériau de la voilure: technopolymère à haute module • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique
fin
s
65
fUga
BLUE CODE 9260B 9261B 9262B 9263B 9264B 9265B
YELLOW CODE 9260G 9261G 9262G 9263G 9264G 9265G
BLACK CODE 9260N 9261N 9262N 9263N 9264N 9265N
RED CODE 9260R 9261R 9262R 9263R - -
PINK CODE 9260P 9261P 9262P - - -
SIZE 36/37 38/39 40/41 42/43 44/45 46/47
FUGA
Pala in tecnopolimero ad alto modulo.
Voilure en technopolymère avec formulation spéciale.
Costolatura esterna.
Nervure extérieure.
Convogliatori d’acqua e derive.
Canalisateurs d’eau et dérive.
Materiale pala: tecnopolimero ad alto modulo elastico • Materiale scarpetta: gomma termoplastica
Matériau de la voilure: technopolymère à haute module • Matériau de la partie chaussante: caoutchouc thermoplastique
66
mask
s &
sn
orkel
s
IHERO
MASKo
Seac è consapevole dell’impegno necessario per sviluppare maschere ed aeratori basati su modelli di design propri, per poi progettare e produrre sotto il controllo diretto delle esperte maestranze italiane. è questo il prezzo da pagare per mantenere e garantire nel tempo un’innovazione tecnologica esclusiva, affidabilità costante dei prodotti e un’identità di marca chiara e sincera che rispetti le promesse fatte ai propri clienti. Così nasce e si sviluppa la gamma di maschere e aeratori Seac, strutturata per soddisfare le diverse conformazioni del viso e tutte le necessità di utilizzo: tubi dalla struttura anatomica, facciali e boccagli in silicone liquido per offrire il massimo confort, maschere con lenti in vetro temprato e fibbie ergonomiche per una regolazione rapida e precisa.
Seac est conscient de l’engagement nécessaire pour développer des masques et des tubas basés sur des propres modèles de design, pour ensuite projeter et produire sous le contrôle direct des ouvriers experts italiens. C’est le prix à payer pour maintenir et garantir dans le temps une innovation technologique exclusive, une fiabilité constante des produits et une identité de marque claire et sincère qui respecte les promesses faites à ses propres clients. C’est ainsi que naît et se développe la gamme de masques et de tubas Seac, structurée pour satisfaire les différentes conformations du visage et tous les besoins d’utilisation: tubes de structure anatomique, jupes et embouts en silicone liquide pour offrir le maximum de confort, masques avec verres en verre trempé et boucles ergonomiques pour un réglage rapide et précis.
Tecnologia maschere ed aeraTori
Technologie des masques eT des Tubas
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
67
ma
sk
s
neW
OPTI
CAL LENSE
S
lsr
hero
WHITE/BLACK CODE 060001WN
BLACK/BLU CODE 060001NB
WHITE/PINK CODE 060001WP
GREEN/BLACK CODE 060001VN
RED/YELLOW CODE 060001RYBLACK/RED CODE 060002R
BLACK/GREY CODE 060002AN
TYPE S/KL S/BL
HERO
I
ULTRA CLEAR LIqUID
SILICONE• MAX DURABILITY •
• MAX HEAT RESISTANCE •• MAX UV RESISTANCE•
• MAX OPTICAL CLARITY •
Possibilità di montare lenti ottiche: da -1,0 a -6,0 e da +1,0 a +3,0
Possibilité de monter des verres optiques: de -1,0 à -6,0 et de +1,0 à +3,0
Fibbia 3D.
Boucle 3D
Ultra Clear Liquid LSR Silicone.
Silicone LSR liquide ultra clair
Telaio: Policarbonato con inserti sovrastampati • Facciale: in silicone Ultra Clear Liquid LSR ipoallergenico • Cinturino: Silicone • Lenti vetro temperato (spessore minimo garantito 3 mm) • Lenti ottiche: da -1,0 a -6,0 e da +1,0 a +3,0 • Packaging: box rigido trasparente incluso.
Cadre : Polycarbonate avec inserts surmoulés • Jupe : en silicone LSR liquide ultra clair hypoallergénique • Courroie : Silicone - Verres verre trempé (épaisseur minimale garantie 3 mm) • Verres optiques : de -1,0 à -6,0 et de +1,0 à +3,0 • Conditionnement : boîte rigide transparente incluse.
ma
sk
s
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
68
BLUE CODE 9401B
YELLOW CODE 9401Y
RED CODE 9401R
BLACK CODE 9401N
WHITE CODE 9401W
BLACK/BLACK CODE 9402N
TYPE S/KL S/BL
GLAMOUR
OPTI
CAL LENSE
S
glamour
Possibilità di montare lenti ottiche.
Possibilité de monter des verres optiques.
Nuovo facciale anatomico in silicone liquido di altà qualità.
Nouvelle jupe anatomique en silicone liquide de haute qualité.
Fibbia al facciale Tubing Connected System che garantisce una sicura tenuta e minimizza la pressione al viso della maschera.Boucle à la jupe Tubing Connected System qui garantit son étanchéité et minimise la pression du masque sur le visage.
Telaio: Policarbonato • Facciale: silicone liquido di alta qualità ipoallergenico • Cinturino: Silicone • Lenti: vetro temperato • Lenti ottiche: da -1,0 a -6,0 • Packaging: box rigido trasparente incluso.
Cerclage: Polycarbonate • Jupe: silicone liquide hypoallergique • Courroie: Silicone • Verres: verre trempé • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 • Emballage: boîte rigide transparente comprise.
ma
sk
s
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
69
BLUE CODE 0602B
YELLOW CODE 0602Y
RED CODE 0602R
BLACK CODE 0602N
WHITE CODE 0602W
BLACK/BLACK CODE 0603N
TYPE S/KL S/BL
CHARM
charm
Nuovo facciale anatomico in silicone liquido ipoallergenico di altà qualità.
Nouvelle jupe anatomique en silicone liquide hypoallergène de haute qualité.
Fibbia su facciale realizzata con il sistema Tubing Connected System che garantisce una sicura tenuta e minimizza la pressione al viso della maschera.Boucle de la jupe réalisée avec le système Tubing Connected System qui garantit une étanchéité certaine et minimise la pression du masque sur le visage.
Vetro temperato con spessori calibrati per garantire la massima sicurezza ed il minor peso possibile.
Verre trempé aux épaisseurs calibrées pour garantir le maximum de sécurité et le minimum possible de poids.
Telaio: Policarbonato con sovra stampaggi morbidi in elastomero • Facciale: silicone liquido di alta qualità ipoallergenico • Cinturino: silicone • Lenti: vetro temperato • Packaging: box rigido trasparente incluso.
Cadre: Polycarbonate avec surmoulages souples en élastomère • Jupe: silicone liquide de haute qualité hypoallergène • Courroie: silicone • Verres: verre trempé • Emballage: boîtier rigide transparent inclus.
ma
sk
s
70
BLUE CODE 9238B
BLUE CLEAR CODE 9238BC
YELLOW CODE 9238Y
BLACK CODE 9238N
BLACK/YELLOW CODE 9238NG
BLACK/RED CODE 9239N
BLACK/BLACK CODE 9239NN
TYPE S/KL S/BL
IENA
OPTI
CAL LENSE
S
BLUE CODE 9231B
YELLOW CODE 9231Y
PINK CODE 9231P
BLACK CODE 9231N
BLACK/BLACK CODE 9232N
TYPE S/KL S/BL
BOSS
iena
boss
Telaio: Policarbonato • Facciale: silicone liquido ipoallergenico • Cinturino: Silicone • Lenti: vetro temperato • Lenti ottiche: da -1,0 a -6,0 • Packaging: box rigido trasparente incluso.
Cerclage: Polycarbonate • Jupe: silicone liquide hypoallergique • Courroie: Silicone • Verres: verre trempé • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 • Emballage: boîte rigide transparente comprise.
Possibilità di montare lenti ottiche.Possibilité de monter des verres optiques.
Telaio: Policarbonato • Facciale: silicone liquido ipoallergenico • Cinturino: Silicone • Lenti: vetro temperato • Packaging: box rigido trasparente incluso.
Cerclage: Polycarbonate • Jupe: silicone liquide hypoallergique • Courroie: Silicone • Verres: verre trempé • Emballage: boîte rigide transparente comprise.
Fibbia sul facciale con sistema Easy Touch.Boucle sur la jupe avec système Easy Touch.
ma
sk
s
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
71
BLUE CODE 9448B
BLUE CLEAR CODE 9448BC
YELLOW CODE 9448Y
BLACK CODE 9448N
BLACK/BLACK CODE 9449N
BLACK/GREEN CODE 9449NV
TYPE S/KL S/BL
ONE
OPTI
CAL LENSE
S
one
Possibilità di montare lenti ottiche.
Possibilité de monter des verres optiques.
Fibbia sul telaio con sistema Easy Touch.
Boucle sur le cadre avec système Easy Touch.
Facciale anatomico in silicone liquido di altà qualità.
Jupe de masque anatomique en silicone liquide de haute qualité.
Telaio: Policarbonato • Facciale: silicone liquido ipoallergenico • Cinturino: Silicone • Lenti: vetro temperato • Lenti ottiche: da -1,0 a -6,0 • Packaging: box rigido trasparente incluso.
Cerclage: Polycarbonate • Jupe: silicone liquide hypoallergique • Courroie: Silicone • Verres: verre trempé • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 • Emballage: boîte rigide transparente comprise.
ma
sk
s
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
72
neW
BLACK/BLACK CODE 060004N
TYPE S/BL
L70
l70
3mm
Lenti di spessore minimo garantito 3 mm come richiesto dalle normative ANSI.
Verre d’une épaisseur minimale garantie de 3 mm comme requis par les normes ANSI
Ampio campo visivo grazie alla vicinanza delle lenti agli occhi.
Vaste champ de vision grâce à la proximité des verres aux yeux
Facciale anatomico dal comfort ottimale per le varie conformazioni del viso.
upe anatomique au confort optimal pour les différentes formes du visage
Telaio: tecnologia semiframess con facciale sovrastampato direttamente sul telaio • Facciale: silicone liquindi “High Quality” • Cinturino: silicone • Lenti: vetro temperato • Packaging: box rigido incluso.
Cadre : technologie semi-frameless avec jupe surmoulée directement sur le cadre • Jupe : silicone liquide « High Quality »• Courroie : silicone • Verres : verre trempé • Conditionnement : boîte rigide incluse
ma
sk
s
73
BLUE CODE 909B
YELLOW CODE 909Y
BLACK/BLACK CODE 910N
TYPE S/KL S/BL
ITALICA
BLUE CODE 9600B
YELLOW CODE 9600Y
BLACK/BLACK CODE 9602N
BLACK/RED CODE 9602R
TYPE S/KL S/BL
LIBERA
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
iTalica
libera
Telaio: Policarbonato • Facciale: silicone liquido “High quality” • Cinturino: Silicone • Lenti: asimmetriche in vetro temperato • Packaging: box rigido trasparente incluso.
Telaio: Policarbonato • Facciale: silicone liquido “High quality” • Cinturino: Silicone • Lenti: asimmetriche in vetro temperato • Packaging: box rigido trasparente incluso.
Ampio campo visivo in tutte le direzioni.Large champ de vision dans toutes les directions.
Telaio: Policarbonato • Facciale: silicone liquido “High quality” • Cinturino: Silicone • Lenti: vetro temperato • Packaging: box rigido trasparente incluso.
Cadre: polycarbonate • Jupe: silicone liquide de haute qualité • Sangle: silicone • Verres: verre trempé • Conditionnement: boîte rigide transparente incluse.
Fibbia ergonomica “Easy Push”.Boucle ergonomique “Easy Push”.
ma
sk
s
74
OPTI
CAL LENSE
S
BLACK/BLACK CODE 0601N
TYPE S/BL
X-FRAME
BLUE CODE 939BC
YELLOW CODE 939G
BLACK/BLACK CODE 936N
BLUE & YELLOW CODE 939 (18BC+6G)
BLACK/BLACK CODE 936 (24pcs)
TYPE S/KL S/BL
EXTREME
X-Frame
eXTremeTelaio: Policarbonato • Facciale: silicone liquido ipoallergenico • Cinturino: Silicone • Lenti: vetro temperato • Lenti ottiche: da -1,0 a -6,0 • Packaging: box rigido trasparente incluso.
Cerclage: Polycarbonate • Jupe: silicone liquide hypoallergique • Courroie: Silicone • Verres: verre trempé • Verres optiques: de -1,0 à -6,0 • Emballage: boîte rigide transparente comprise.
Possibilità di montare lenti ottiche.Possibilité de monter des verres optiques.
Telaio: Silicone • Facciale: silicone liquido • Cinturino: Silicone • Lenti: monolente in vetro temperato • Packaging: box rigido trasparente incluso.
Cadre: silicone • Jupe: silicone liquide • Courroie: silicone • Verres: monoverre en verre trempé • Emballage: boîtier rigide transparent inclus.
Telaio sistema “Frameless”.Cadre système “Frameless”.
75
sn
or
kels
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
SGS
BLUE CODE 0901B
BLUE CLEAR CODE 0901BC
YELLOW CODE 0901Y
BLACK CODE 0901N
PINK CODE 0901P
RED CODE 0901R
WHITE CODE 0901W
TYPE S/KL
DRY 360°
PATENT
P
E N D I N G
360°
dry 360°
Boccaglio ergonomico.
Embout ergonomique.
Valvola di scarico.
Vanne de purge.
Top Dry con sistema SGS brevettato Seac.
Top Dry con système SGS breveté Seac.
Materiale boccaglio: corpo in policarbonato con boccaglio in silicone • Materiale tubo: PVC con soffietto in silicone liquido • Materiale Top Dry: sistema in policarbonato, tecnopolimeri e sfera in acciaio inox
Matériau embout: corps en polycarbonate avec embout en silicone • Matériau tuyau: PVC avec soufflet en silicone liquide • Matériau Top Dry: système en polycarbonate, technopolymères et sphère en acier inox
sn
or
kels
76
BLUE CODE 476B
YELLOW CODE 476G
BLACK CODE 476N
RED CODE 476R
TYPE S/KL
FAST TECH
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
BLUE CODE 426B
BLUE CLEAR CODE 426BC
YELLOW CODE 426G
BLACK CODE 426N
PINK CODE 426P
RED CODE 426R
WHITE CODE 426W
BLACK/BLACK CODE 427N
TYPE S/KL S/BL
K2 HD
BLUE CODE 424B
BLUE CLEAR CODE 424BC
YELLOW CODE 424G
BLACK CODE 424N
PINK CODE 424P
RED CODE 424R
WHITE CODE 424W
BLACK/BLACK CODE 425N
TYPE S/KL S/BL
K2
FasT Tech
k2 hd
k2
Materiale boccaglio: corpo in ABS con boccaglio in silicone • Materiale tubo: PVC con soffietto in silicone liquido.
Matériau de l’embout: corps en ABS avec embout en silicone • Matériau du tube: PVC avec soufflet en silicone liquide.
Materiale boccaglio: silicone • Materiale tubo: silicone liquido.
Matériau de l’embout: corps en ABS avec embout en silicone • Matériau du tube: PVC avec soufflet en silicone liquide.
Materiale boccaglio: silicone • Materiale tubo: silicone liquido.
Matériau de l’embout: corps en ABS avec embout en silicone • Matériau du tube: PVC avec soufflet en silicone liquide.
77
sn
or
kels
BLUE CODE 483B
BLACK CODE 483N
TRASPARENT CODE 483T
BLACK/BLACK CODE 484N
TYPE S/KL S/BL
JET
BLACK/BLACK CODE 417N
TYPE S/BL
SEAFLEX
BLACK/BLACK CODE 482N
TYPE S/BL
SEATIL TECH
JeT
seaFleX
seaTil Tech
Materiale boccaglio: corpo in ABS con boccaglio in silicone • Materiale tubo: PVC.
Matériau de l’embout: corps en ABS avec embout en silicone • Matériau du tube: PVC.
Materiale boccaglio: 100% silicone liquido nero BL • Materiale tubo: silicone liquido nero BL.
Cadre: polycarbonate • Jupe: silicone liquide de haute qualité • Sangle: silicone • Verres: asymétriques en verre trempé • Conditionnement: boîte rigide transparente incluse.
Materiale boccaglio: corpo in ABS con boccaglio in silicone • Materiale tubo: PVC morbido con memoria di ritorno.
Matériau de l’embout: corps en ABS avec embout en silicone • Matériau du tube: PVC souple avec mémoire de retour.
ba
gs
78
I MA
TE
fl
igh
T h
d
BA
g
o
Ogni subacqueo è consapevole della sostanziale differenza tra una borsa commercializzata come idonea all’attività subacquea e, invece, una borsa appositamente studiata e progettata per le esigenze specifiche del settore. Capienza e capacità di carico, robustezza dei materiali e delle finiture, impermeabilità e traspirabilità dei tessuti, razionalità e compattezza delle forme, comfort nel trasporto e nell’accesso ai vani, completezza di accessori e funzionalità, sono solo alcune delle caratteristiche importanti. Seac pone inoltre attenzione sulla qualità del proprio sistema trolley, unico ed esclusivo, comodo e funzionale, compatto ed estremamente robusto.
Tout plongeur est conscient de la différence substantielle entre un sac commercialisé comme étant approprié pour la plongée et un sac qui, au contraire, est expressément étudié et conçu pour les exigences spécifiques du secteur. Capacité de contenu et de charge, robustesse des matériaux et des finitions, imperméabilité et respirabilité des tissus, rationalité et compacité des formes, confort dans le transport et dans l’accès aux logements, exhaustivité des accessoires et fonctionnalité, ne sont que quelques-unes des caractéristiques importantes. De plus, Seac porte son attention sur la qualité de son système trolley, unique et exclusif, commode et fonctionnel, compact et extrêmement robuste.
Tecnologia borse
Technologie Des sacs
79
ba
gs
CODE 3801
maTE 550 hD
CODE 3802
maTE flighT hD
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
maTe 550 hD
maTe flighT hD
Materiale: Poliestere 600D con rivestimento in PVC • Dimensioni: 82 x 47 x 30 cm • Volume: 116 L • Peso a vuoto: 4 Kg
Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 82 x 47 x 30 cm • Volume: 116 L • Poids à vide: 4 Kg
Spallacci imbottiti a scomparsa.Sangles d’épaule rembourrées escamotables.
Materiale: Poliestere 600D con rivestimento in PVC • Dimensioni: 77 x 47 x 35 cm • Volume: 126 L • Peso a vuoto: 3 Kg
Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 77 x 47 x 35 cm • Volume: 126 L • Poids à vide: 3 Kg
maniglia telescopica estraibile.Poignée télescopique escamotable.
ba
gs
Watch this video on Youtube.com/SeacSubTV
80
CODE 3805
maTE 2.5 hD
2,5
maTe 2.5 hD
2,5 Kg.
2,5 Kg.
Spallacci a scomparsa.
Sangles d’épaule escamotables.
funzionale sistema trolley.
Système trolley fonctionnel..
Materiale: Poliestere 600D con rivestimento in PVC • Dimensioni: 85 x 45 x 33 cm • Volume: 126 L • Peso a vuoto: 2,5 Kg
Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 85 x 45 x 33 cm • Volume: 126 • Poids à vide: 2,5 Kg
81
ba
gs
CODE 3803
maTE 300 hD
CODE 3804
maTE 200 hD
CODE 3806
maTE OCTO hD
maTe 300 hD
maTe 200 hD
maTe ocTo hD
Materiale: Poliestere 600D con rivestimento in PVC • Dimensioni: 78 x 34 x 28 cm • Volume: 74 L
Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 78 x 34 x 28 cm • Volume: 74 L
Tasca con separatore interno.Poche avec séparateur intérieur.
Materiale: Poliestere 600D con rivestimento in PVC • Dimensioni: 80 x 35 x 40 cm • Volume: 110 L
Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 80 x 35 x 40 cm • Volume: 110 L
Tasca portapinne con fibbia di chiusura.Poche porte-palmes avec boucle de fermeture.
Materiale: Poliestere 600D con rivestimento in PVC • Dimensioni: 30 x 10 x 28 cm • Volume: 8,4 L
Matériau: Polyester 600D avec revêtement en PVC • Dimensions: 30 x 10 x 28 cm • Volume: 8,4 L
fodera interna in Poliestere 210D.Doublure intérieure en polyester 210D.
ba
gs
82
CODE 9951
maTE SWim
CODE 3705
maTE nET
maTe swim
maTe neT
Materiale: Poliestere 1600 D • Dimensioni: 57 x 30 x 30 cm • Volume: 52 lt
Matériau: Polyester 1600 D • Dimensions: 57 x 30 x 30 cm • Volume: 52 l
materiale: nylon 1680 denari accoppiato PVC + rete drenante in Nylon • Dimensioni: 29 X 34 X 78 cm • Volume: 77 Lt
matériau: nylon 1680 deniers accouplé au PVC + filet drainant en nylon • Dimensions: 29 X 34 X 78 cm • Volume: 77 L
Compact System.Système compact.
laccio tracolla.Cordon bandoulière.
83
ba
gs &
Dr
y b
ag
s
CODE 3721
u-bOOTCODE 3710
DrY bag 20
CODE 3709
DrY bag 15
CODE 3707
DrY bag 5
CODE 3708
DrY bag 10
CODE 2064
COnTEniTOrE STagnO
u-booT Dry bag 20
Dry bag 10
conTeniTore sTagno
Dry bag 15
Dry bag 5
materiale: PVC termosaldato 500 Denari con patch di rinforzo ai manici • Dimensioni: 94 X 31 X 36 • Volume 105 Lmatériau: PVC thermosoudé 500 Deniers avec renfort aux poignées • Dimensions: 94 X 31 X 36 • Volume 105 L
borsa stagna con tracolla da 20 lt
Sac étanche avec bandoulière de 20 l
borsa stagna con tracolla da 15 lt
Sac étanche avec bandoulière de 15 l
borsa stagna con tracolla da 5 lt
Sac étanche avec bandoulière de 5 l
borsa stagna con tracolla da 10 lt
Sac étanche avec bandoulière de 10 l
Ovetto contenitore stagno con chiusura a vite di dimensioni 12 X Ø 4,5 cm.
récipient étanche en forme d’oeuf avec fermeture à vis aux dimensions de 12 X Ø 4,5 cm.
accesso
rie
s
84
I bu
oy
ac
ce
ss
orie
s
o
La linea accessori Seac e’ una delle più complete sul mercato. L’ obiettivo e’ quello di soddisfare a 360 gradi le numerose e diverse richieste di ogni subacqueo, perché riteniamo che siano anche i dettagli che possano aiutare a rendere più comoda l’ immersione.
L’ esperienza e la capacità di ascolto dell’ azienda sono volte alla cura maniacale del particolare: a volte sono anche le piccole cose che possono fare la differenza.
La ligne d’accessoires Seac est l’une des plus complètes sur le marché. L’objectif est de répondre à 360 degrés aux nombreux et différents besoins personnels de chaque plongeur, parce que nous croyons qu’ils sont aussi les détails qui peuvent aider à rendre la plongée plus confortable.
L’attention au détail est celui qui peut parfois faire la différence.
Tecnologia accessori
Technologie accesories
85
CODE 188/B CODE 953
CODE 195/BCODE 196/D
CODE 189/BCODE 187
bu
oys
boa sferica in TessuTobouée ronde en Tissu
boa siluro fluobouée TorPille fluorescenT
boa eMergenZaParachuTe de Palier
boa Piccolabouée PeTiTe
boa grandebouée grande
boa sferica fluobouée ronde fluorescenT
Boa gonfiabile verticale comprensiva di sagola e moschettone. Adatta a segnalare la presenza del subacqueo in emersione o per eventuale sosta di sicurezza.
Parachute de palier gonflable et vertical avec corde et mousqueton. Permet de signaler la présence du plongeur en plongée ou lors du palier.
Altezza: 23 cm • altezza + bandiera: 50 cm • circonferenza: 170 cm• sagola 25 m
Hauteur: 23 cm • hauteur + drapeau: 50 cm • circonférence: 170 cm• corde 25 m
Altezza: 56 cm • Circonferenza: 102 cm • sagola 25 m
Hauteur: 56 cm • Circonférence: 102 cm• corde 25 m
Altezza: 66 cm • Circonferenza: 121 cm • sagola 25 m
Hauteur: 66 cm • Circonférence: 121 cm• corde 25 m
Altezza: 31 cm; altezza+bandiera: 57 cm • circonferenza: 104 cm• sagola 25 m
Hauteur: 31 cm • hauteur+drapeau: 57 cm • circonférence: 104 cm• corde 25 m
Altezza: 29 cm; altezza + bandiera: 58 cm • circonferenza: 105 cm• sagola 25 m
Hauteur: 29 cm • hauteur + drapeau: 58 cm • circonférence: 105 cm• corde 25 m
86
bu
oys a
nd
lif
Tin
g b
ag
s
CODE 2023 CODE 197
CODE 196/C
CODE 1950 BIG
CODE 1951 SMALL CODE 1952
CODE 1900 1910
KG 100 200
aVVolgiTore Mini + sagolaMoulineT Mini aVec ligne
sagolacorde
Avvolgitore completo di 20 mt di sagola galleggiante.
Enrouleur flottant équipé de 20 m de corde.
Confezione 25 mt.
Conditionnement 25 m.
Palloni di solleVaMenToballon de releVage
bandierinaPeTiT draPeau
Pallone professionale di sollevamento.
Ballon professionnel de relevage.
Bandierina boa con asta.
Petit drapeau de bouée avec hampe.
segnalaTorebouée de signalaTion
safeTysafeTy
Segnalatore subacqueo di superficie, carico e scarico tramite soffietto manuale.
Bouée de signalisation du plongeur en plongée, gonflage et dégonflage au moyen d’un soufflet manuel.
Boa gonfiabile verticale comprensiva di sagola e moschettone. Adatta a segnalare la presenza del subacqueo in emersione o per eventuale sosta di sicurezza.
Parachute de palier gonflable et vertical avec corde et mousqueton. Permet de signaler la présence du plongeur en plongée ou lors du palier.
87
belT
s a
nd
Weig
hTs
INOX CODE 191NB 191NG 191NS
NYLON CODE 192NB 192NG 192NS
COLOR BL/BLU BL/YEL BL/SIL
CODE 763
INOX CODE 191/B
NYLON CODE 192/B
CODE 764/B 765/B
KG 4 6
CODE 764 765
KG 4 6CODE 770
KG 4
cinTura fibbia inoX/nylonceinTure boucle inoX/nylon
Tasca PorTaPioMbi bWsPoche à lesT bWs
Tasca PorTaPioMbi sWsPoche à lesT sWs
fibbia inoX/nylonboucle inoX/nylon
TriM WeighT PocKeTTriM WeighT PocKeT
Tasca PorTaPioMbi Q&sPoche à lesT Q&s
Lunghezza 140 cm
Longueur 140 cm
Fibbie universali in acciao inox o nylon.
Boucles universelles en acier inox ou nylon.
Tasca portapiombi a sgancio rapido con sistema BWS (Mito, Muse). Capienza 6 kg.
Poche à lest à largage rapide avec système BWS (Mito, Muse). Capacité jusqu’à 6 kg.
Tasca portapiombi posteriore per fissaggio diretto alla cinghia della bombola.
Poches à lest postérieures pour fixation directe à la courroie de la bouteille.
Tasca portapiombi a sgancio rapido con sistema SWS (Pro 2000 SWS, Pro Tech SWS, Diablo, Ninfa, Resort SWS). Capienza fino 6 Kg.
Poche à lest à largage rapide avec système SWS (Pro 2000 SWS, Pro Tech SWS, Diablo, Ninfa, Resort SWS). Capacité jusqu’à 6 kg.
Tasca portapiombi a sgancio rapido con sistema Q&S. Capienza fino 6 Kg.
Poche à lest à largage rapide avec système Q&S. Capacité jusqu’à 6 kg.
88
CODE 1860
belT
s a
nd
Weig
hTs
CODE 2040N
PCS 4
CODE 19402 19403 19404 19405
SIZE S M L XL
CODE 1811 1812 1813
KG 1 1,5 2
CODE 182 183
KG 1 2
CODE 1865
CODE 1865/R COATED
cinTura con TascheceinTure aVec Poches
PioMbiPloMbs
caVigliera bandlesT souPle de cheVille
PioMbi sofT ecologiciPloMbs sofT écologiQues
bloccaPioMbofiXe-PloMbs
PioMbo ad ossoPloMb à os
Numero scomparti variabile in funzione delle taglie: S-3, M-4, L-5, XL-5.
Nombre variable de compartiments en fonction des tailles: S-3, M-4, L-5, XL-5.
Pallini di piombo confezionati in sacchetti di Nylon/Poliuretano. Alta resistenza alla corrosione salina.
Grenailles de plomb conditionnées en sachets de nylon/polyuréthane. Haute résistance à la corrosion saline.
Piombo naturale.
Plomb naturel.
Bloccapiombi universali in Nylon per cinture.
Fixe-plombs universels en nylon pour ceintures.
Cavigliera universale rivestita in Nylon contenente pallini di piombo. Peso 0,5 Kg. Chiusura con clip in plastica.
Lest souple de cheville universel revêtu en nylon contenant des grenailles de plomb. Poids 0,5 kg. Fermeture avec clip en plastique.
Piombo ad osso 300 g.
Plombe à os 300 g.
89
Tan
K a
ccesso
rie
s
CODE S101027 CODE 2070
CODE 2010 CODE 2081
CODE S100514 EN 144-1 CODE S100515 EN 144-1
adaTTaTore din/inTadaPTaTeur din/inT
rubineTTo MonorobineT une sorTie
ProTeZione rubineTToProTecTion robineT
raccordo din/inTraccord din/inT
rubineTTo biaTTaccorobineT à deuX sorTies
Maniglia Per boMbolaPoignée Pour Mono-bouTeille
Adattatore DIN/INT.
Adaptateur DIN/INT.
Raccordo per connettere gli erogatori DIN alle rubinetterie INT.
Raccord pour connecter les détendeurs DIN aux robinetteries INT.
Rubinetteria monoattacco senza riserva per monobombola. Passo M 25 X 2. Connessione INT/DIN.
Robinetterie une sortie sans réserve pour mono-bouteille. Pas M 25 X 2. Raccord INT/DIN.
Rubinetteria biattacco senza riserva per monobombola. Passo M 25 X2. Connessione INT/DIN.
Robinetterie à deux sorties sans réserve pour mono-bouteille. Pas M 25 X2. Raccord INT/DIN.
Cappuccio in gomma per proteggere l’uscita del rubinetto.
Protection en caoutchouc pour la sortie du robinet.
Maniglia fissa universale per monobombola.
Poignée fixe universelle pour mono-bouteille.
accesso
rie
s
90
CODE 1030
CODE S101002
CODE S101502 CODE 2068
BLACK CODE 701N 702N 703N 703/BN 704N 705N
LT 7 L 10 L 12 L/long 12 L/court 15 L 18 L
YELLOW CODE 701G 702G 703G 703/BG 704G
LT 7 L 10 L 12 L/long 12 L/court 15 L
CODE S103004B (with anti-slip)
CODE S103006 bibo
schienalinodossereT
cinghia fissa Mono/bibosangle fiXe bouTeille Mono/double
fondello Mono corTofond Mono courTe
reTe Per boMbolefileT de bloc
fondello Mono lungofond Mono longue
sPool reelsPool reel
Schienalino completo di cinghiaggi, adatto a qualsiasi tipo di monobombola.
Dosseret équipé de sangles, approprié pour tout type de mono-bouteille.
Cinghie fissa bombola regolabili da 10 e 18 Lt. Cinghia fissa bibombola regolabile. Attenzione: sono necessarie 2 cinghie per un corretto fissaggio.
Sangle fixe bouteille réglable de 10 et 18 L. Sangle fixe bibouteille réglable. Attention: 2 sangles sont nécessaires pour une correcte fixation.
Fondello per monobombola lungo 7 Lt, 10 Lt, 12 Lt
Fond pour mono-bouteille version longue 7 L, 10 L, 12 L
Fondello per monobombola versione 12 Lt corto, 15 Lt, 18 Lt
Fond pour mono-bouteille version courte 12 L, 15 L, 18 L
Moschettone inox doppio, sagola bianco Ø 2 mm 30 mt
Mousqueton inox double, ligne blanche Ø 2 mm 30 m
91
ho
ses
CODE 2000G
CODE S812040 77 cm
CODE S812041 100 cm
CODE S800022 200 cmCODE S812042 77 cm
CODE S812043 100 cm
CODE S55009 67 cm
CODE S125001 80 cm
CODE S125004 swivel
CODE S850100 75 cm
frusTa erogaTorefleXible déTendeur
frusTa jacKeTfleXible sTabilisaTeur
frusTa MuTa sTagnafleXible coMbinaison éTanche
frusTa erogaTore hifleXfleXible déTendeur hifleX
frusTa hP+sWiVelfleXible ManoMèTre
sPiralesPirale
Standard: mm 770 nero/black M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: mm 1000 giallo/yellow M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: mm 2000 giallo/yellow M 3/8’’ F 9/16’’
Standard: 770 mm noir/black M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: 1000 mm jaune/yellow M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: 2000 mm jaune/yellow M 3/8’’ F 9/16’’
Standard: mm 770 nero/black M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: mm 1000 giallo/yellow M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: mm 2000 giallo/yellow M 3/8’’ F 9/16’’
Standard: 770 mm noir/black M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: 1000 mm jaune/yellow M 3/8’’ F 9/16’’ • Octopus: 2000 mm jaune/yellow M 3/8’’ F 9/16’’
Maschio 3/8’’ 670 mm
Mâle 3/8’’ 670 mm
Frusta universale per manometri.
Flexible universel pour manomètres.
Maschio 3/8’’ 750 mm
Mâle 3/8’’ 750 mm
Protezione per fruste in plastica a spirale.
Protection pour flexibles en plastique en spirale.
92
ho
ses
CODE S060N CODE S77458
CODE S77453 silver
CODE S75053 standard CODE S75039
salVafrusTaProTecTeur de fleXible
Salvafrusta universale.
Protecteur de flexible universel.
Moschettone in plastica porta fruste.
Mousqueton en plastique porte-flexible.
reggifrusTa ergonoMicofiXe-fleXible ergonoMiQue
gruPPo coMandoinflaTeur
scs inflaTorscs inflaTor
Gruppo comando con sistema di controllo a sfera.
Groupe de commande avec système de contrôle à bille.
Gruppo comando completo standard.
Groupe de commande complet standard.
93
bcd
accesso
rie
s
CODE 2021 CODE 2022
CODE S55003 sagola 60 cm
CODE S55004 sagola 28 cm CODE 2013
CODE 2041 CODE 2014
cliP doPPio uncinocliP aVec double crocheT
ValVola soVraPressionesouPaPe de surPression
reTracTor hdreTracTor hd
doPPia cliPdouble cliP
reTracTor seMPlicereTracTor siMPle
cliP con VelcrocliP de blocage aVec Velcro
Cordone spiralato inox con doppio moschettone inox e doppio gancio di tenuta.
Cordon spiralé inox avec double mousqueton inox et double crochet de sécurité.
Cordone spiralato inox con doppio moschettone in plastica.
Cordon spiralé inox avec double mousqueton en plastique.
Valvola di sovrapressione completa per jackets.
Soupape de surpression complète pour gilets stabilisateurs.
Retractor cavo inox.
Retractor câble inox.
Retractor con blocco manuale, cavo nylon ed anello inox.
Porte-objets avec petit câble rétractable et anneau inox.
Moschettone in plastica con velcro e sagola sganciabile porta erogatore.
Mousqueton en plastique avec velcro et corde largable porte-détendeur.
94
CODE 2026 CODE 2025
CODE 2027 CODE 2017
CODE 2051N CODE S75164
bcd
accesso
rie
s
cliP MoscheTTone inoXcliP aVec MousQueTon
cliP anello elasTicocliP aVec anneau élasTiQue
laccio uniVersalelaceT uniVersal
cliP sPirale PucliP sPirale en Pu
cliP laccio regolabilecliP laceT réglable
jon linejon line
Cordone spiralato inox con moschettone Roccia.
Cordon spiralé inox avec mousqueton Roccia.
Cordone spirato in poliuretano con moschettone.
Cordon spiralé en polyuréthane avec mousqueton.
Moschettone porta octopus con anello super elastico in lattice.
Mousqueton porte-Octopus avec anneau super élastique en latex.
Clip per consolle.
Clip pour “Consolle”.
Porta lampada da polso.
Porte-lampe de poignet.
Gancio Jon Line ad alta resistenza. Utile per la sosta deco.
Crochet “Jon Line” à haute résistance. Utile pour les paliers de décompression.
95
fin
s &
sn
or
Kels
accesso
rie
s
CODE 50801 50802 50803 50804
SIZE XS/S S/M M/L L/XL CODE 512/B
CODE 513 CODE S43004
CODE S43005 CODE 214N
cinTurino Molla inoXsangle aVec ressorT inoX
fibbiaboucle Pour PalMes
reggiboccaglio uniVersalefiXe-eMbouT uniVersel
cinTurino uniVersalesangle uniVerselle
reggiboccagliofiXe-eMbouT
reggiboccaglio fasTfiXe-eMbouT Pour fasT
Cinturino per pinne con mollone in acciao inox.
Sangle pour palmes avec ressort en acier inox.
Cinturino universale per pinne.
Sangle universelle pour per palmes.
Fibbia completa per pinne.
Boucle complète pour palmes.
Passante reggiboccaglio 2001.
Passant fixe-embout.
Passante reggiboccaglio universale.
Passant fixe-embout universel.
Passante reggiboccaglio per areatori Fast.
Passant fixe-embout pour tubas Fast.
96
CODE 211/D CODE 996
KL CODE 210/M
BL CODE 210/N
CODE 210/C CODE 210/B EPDM 210 SILNER
Ma
sK
s a
ccesso
rie
s
KL CODE 210/G
BL CODE 210/F
cinTurino sTarsangle sTar
cinTurino lighTsangle lighT
boX MascheraboiTe Pour MasQue
cinTurino luXsangle luX
cinTurino ePdMsangle ePdM
Box universale per custodia maschere.
Boîte universelle pour protection des masques.
Cinturino in silicone liquido per maschere Italica, Iride e Libera.
Sangle en silicone liquide pour masques Italica, Iride et Libera.
Cinturino LUX in silicone liquido.
Sangle LUX en silicone liquide.
Cinturino LIGHT in silicone liquido Clea KL.
Sangle LIGHT en silicone liquide Clea KL.
Cinturino EPDM universale.Cinturino EPDM fustellato universale.
Sangle EPDM universelle.Sangle EPDM découpée universelle.
reggiboccaglio anellofiX-eMbouT à anneau
Passante reggiboccaglio ad anello Ø 26.
Passant fixe-embout à anneau Ø 26.
97
accesso
rie
s
CODE 6055 CODE 6100
CODE 2018G
CODE 2077 CODE 2078
CODE 236 BLACK 236/B CLEAR
banco TesT PorTaTilebanc d’essai PorTable
boccaglio erogaToreeMbouT déTendeur
reggi ocToPusPorTe-ocToPus
Vasca ulTrasuonibac à ulTrasons
ProTeZione boccaglioProTecTion eMbouT
reggi ocToPus sfericoPorTe-ocToPus à oignon
Banco test erogatori portatile realizzato per negozi e diving center.
Banc d’essai des détendeurs portable spécialement conçu pour les magasins et les centres de plongée.
Vasca ad ultrasuoni con termostato e timer per la corretta pulizia dei componenti metallici. Ideale per negozi e diving center.
Bac à ultrasons équipé de thermostat et de temporisateur pour le bon nettoyage des composants métalliques. Idéal pour magasins et centres de plongée.
Boccaglio universale per erogatori. Disponibile nelle versione silicone black e silicone clear.
Embout universel pour détendeurs. Disponible dans les versions silicone noir et silicone transparent.
Protezione boccaglio erogatore con anello inox e moschettone.
Protection pour l’embout du détendeur avec anneau en inox et mousqueton.
Reggi octopus.
Protection octopus.
Reggi octopus forma sferica.
Porte-octopus en forme d’oignon.
accesso
rie
s
98
CODE 2011 CODE S500023
CODE 070 CODE 2028
CODE 80012
CODE 2059 WITHOUT CLIP
CODE 2058 WITH CLIP
TaPPo ProTeZione dinbouchon de ProTecTion din
aVVisaTore acusTicoaVerTisseur sonore
fischieTTo biTonalesiffleT à deuX Tons
sTraPcollier uniVersel
blocco MagneTicoblocage MagnéTiQue
flash lighTéclairage inTerMiTTanTe
Tappo universale per protezione primo stadio DIN.
Bouchon universel pour protection du premier étage DIN.
Fascetta universale per chiusura boccaglio.
Collier universel pour fermeture de l’embout.
Avvisatore acustico in alluminio con biglie d’acciao.
Avertisseur sonore en aluminium avec billes d’acier.
Supporto magnetico per avvisatore acustico Ø 20 mm. Aggancio per fruste.
Support magnétique pour avertisseur sonore Ø 20 mm. Accroche-flexibles.
Fischietto bitonale in plastica omologato CE.
Sifflet à deux tons en plastique homologué CE.
Luce intermittente subacquea per uso notturno o con scarsa visibilità (con moschettone di aggancio) sione: a contatto con l’acqua. Profondità max: 100 mt.
Éclairage intermittent sous-marin (avec mousqueton de fixation) pour utilisation nocturne ou avec faible visibilité. Durée: 700 heures. Allumage: au contact de l’eau. Profondeur max: 100 m.
99
accesso
rie
s
CODE 2049 CODE 2047
CODE 2048 CODE 1608
CODE 699 CODE 2200
anTifogger biogelanTifogger biogel
30 ml
laVagneTTa da subardoise de Plongée
laVagna da Polsoardoise de PoigneT
MasTicecolle
laVagneTTa da Polso con elasTiciardoise de PoigneT aVec fiXaTion élasTiQue
aPPendinoPorTeManTeau
Lavagnetta per appunti subacquei.
Ardoise pour la prise de notes en plongée.
Lavagnetta da polso per appunti subacquei con fissaggio elastico.
Ardoise de poignet pour prise de notes en plongée avec fixation élastique.
Lavagnetta da polso per appunti subacquei.
Ardoise de poignet pour prise de notes en plongée.
Mastice in neoprene liquido per piccole riparazioni, 30 g.
Colle en néoprène liquide pour les petites réparations, 30 g.
Appendino universale con spazi dedicati ad ogni singolo componente dell’attrezzatura scuba.
Portemanteau universel avec espaces dédiés à chacun des composants de l’équipement de plongée.
neW
accesso
rie
s
100
CODE 2036 CODE 2037
CODE 2038 CODE 2039
CODE 049/C
CODE 050/B 050
CODE small big
Mini uTensile MulTiusoMini-ouTils à usage MulTiPle
seT uTensile orKiT ouTils joinT ToriQue
cinTurino colTellosangle Pour couTeau
uTensile MulTiusoouTils à usage MulTiPle
boMbolina PorTa orMini-réserVoir PorTe-joinT ToriQue
allaccio colTelloaTTache-couTeau
Utensili multiuso di dimensioni ridotte in acciao inox con chiavi fisse, brugole, giraviti e togli OR.
Outils à usage multiple de dimensions réduites en acier inox avec clés fixes, six pans, tournevis et enlève-joint torique.
Utensili multiuso acciao inox con chiavi fisse, brugole, giraviti e togli OR.
Outils à usage multiple en acier inox avec clés fixes, six pans, tournevis et enlève-joint torique.
Utensili in bronzo per la manutenzione degli OR.
Kit 3 outils en bronze pour la maintenance des joints toriques.
Mini tank in alluminio porta OR.
Mini-réservoir en aluminium porte-joint torique.
Coppia cinturini per coltelli con fibbia inox.
Paire de sangles pour couteaux avec boucle inox.
Anellino allaccia coltello universale. Misure standard e small.
Anneau attache-couteau universel. Mesures: standard et petit.
101
Mer
ch
an
dis
ing
CODE 9333/01 9333/02 9333/03 9333/04 9333/05 9333/06
SIZE XS S M L XL XXL
CODE 9352
caP
sofTshell jKT
Keychains
top related