sololift2 c-3
Post on 01-Oct-2021
5 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Sololift2 C-3Istruzioni di installazione e funzionamento
ISTRUZIONI GRUNDFOS
Other languages
Sololift2 C-3http://net.grundfos.com/qr/i/97771617
Italiano
(IT)
2
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento
Traduzione della versione originale inglese
Le presenti istruzioni di installazione e funziona-mento descrivono il modello Sololift C-3 Grundfos.
Le sezioni 1-3 forniscono le informazioni necessarie per disimballare, installare e avviare il prodotto in modo sicuro.
Le sezioni 4-8 forniscono informazioni importanti sul prodotto, nonché informazioni sull'assistenza, la ricerca di guasti e lo smaltimento del prodotto.
INDICEPagina
1. Informazioni generali
1.1 Simboli utilizzati in questo documento
1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio di morte o lesioni personali
1.1.2 Altre note importanti
1. Informazioni generali 21.1 Simboli utilizzati in questo documento 2
2. Ricezione del prodotto 32.1 Trasporto del prodotto 3
3. Installazione del prodotto 33.1 Installazione meccanica 33.2 Collegamento elettrico 3
4. Presentazione del prodotto 44.1 Descrizione del prodotto 44.2 Uso previsto 44.3 Liquidi pompati 4
5. Assistenza del prodotto 45.1 Documentazione di manutenzione 45.2 Manutenzione 45.3 Istruzioni di manutenzione 5
6. Ricerca di guasti nel prodotto 6
7. Caratteristiche tecniche 7
8. Smaltimento del prodotto 7
Leggere questo documento prima dell'installazione. L'installazione e il funzio-namento devono essere conformi alle nor-mative locali vigenti e ai codici di buona pratica.
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o men-tali o con mancanza di esperienza e com-petenza purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ne comprendano i rischi.
I bambini non devono giocare con l'appa-recchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere svolte da bambini senza supervisione.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, comporta la morte o gravi lesioni personali.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, potrebbe comportare la morte o gravi lesioni personali.
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, potrebbe comportare lesioni personali di lieve o moderata entità.
La mancata osservanza di queste istru-zioni potrebbe provocare danni alle appa-recchiature o funzionamento irregolare.
Un cerchio blu o grigio con un simbolo gra-fico bianco indica che deve essere intra-presa un'azione per evitare un rischio.
Un cerchio rosso o grigio con una barra diagonale, possibilmente con un simbolo grafico nero, indica che non deve essere instrapresa un'azione o deve essere arre-stata.
Suggerimenti e consigli per agevolare il lavoro.
Ital
ian
o (
IT)
3
2. Ricezione del prodotto
2.1 Trasporto del prodotto
3. Installazione del prodotto
3.1 Installazione meccanica
Si raccomanda fortemente che venga installato un dispositivo di allarme LC A2 (accessorio opzionale) se una lavatrice, una lavastoviglie, una vasca da bagno e/o una doccia vengono collegate alla sta-zione di sollevamento.
Il dispositivo LC A2 attiverà un allarme acustico e spegnerà la lavastoviglie o la lavatrice se il livello nel serbatoio diventa troppo elevato.
Il prodotto deve essere fisicamente accessibile per la manutenzione e le riparazioni.
Il prodotto deve essere installato in ambiente dove la temperatura non scenda sottozero, al fine di evitare il congelamento del liquido pompato.
Assicurarsi che tutti i tubi esterni siano adeguata-mente isolati.
Il tubo di mandata deve essere di materiale rigido, come rame o PVC rigido con giunti saldati a freddo.
Per prevenire la trasmissione di vibrazioni all'edificio, assicurarsi che i tubi siano completamente fissati e che i raccordi non si muovano e non siano a contatto con parti dell'edificio.
3.2 Collegamento elettrico
Assicurarsi che il prodotto sia idoneo alla tensione di alimentazione e alla frequenza disponibili sul sito di installazione.
L'interruttore termico ferma il motore in caso di surri-scaldamento e lo riavvia automaticamente dopo il suo raffreddamento.
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamentoMorte o gravi lesioni personali- Impilare massimo due pallet insieme
durante il trasporto.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato e in conformità alle normative locali.
Non tirare o sollevare il prodotto dal cavo di alimentazione.
PERICOLO
Scossa elettricaMorte o gravi lesioni personali- Il conduttore di messa a terra (PE) della
presa deve essere collegato al condut-tore di messa a terra del prodotto. Il sistema di collegamento del conduttore PE della spina deve essere lo stesso di quello della presa.
PERICOLO
Scossa elettricaMorte o gravi lesioni personali- Le installazioni permanenti devono
essere dotate di un interruttore differen-ziale (RCB) con corrente di intervento inferiore a 30 mA.
PERICOLO
Scossa elettricaMorte o gravi lesioni personali- Il prodotto deve essere collegato ad un
interruttore generale esterno con una distanza minima di contatto di 3 mm (0,12 pollici) in tutti i poli.
Il collegamento elettrico deve essere effet-tuato da un elettricista autorizzato.
Italiano
(IT)
4
4. Presentazione del prodotto
4.1 Descrizione del prodotto
C-3 è una piccola stazione di sollevamento automa-tica compatta, adatta al pompaggio di acque reflue grigie da luoghi ove non è possibile ottenere uno smaltimento a gravità.
Se ci si assenta per un lungo periodo (ad esempio, le vacanze), si consiglia di chiudere l'acqua alle unità servite dalla stazione di sollevamento.
4.2 Uso previsto
Il prodotto è adatto per il pompaggio di acque reflue grigie da lavatrici, lavastoviglie, lavelli, vasche da bagno, docce o addolcitori d'acqua.
4.3 Liquidi pompati
Acque reflue grigie fino a 90 °C.
Acqua salmastra da addolcitori d'acqua ad una tem-peratura massima di 20 °C e un massimo di 15 % di sale.
Normali liquidi utilizzati per la pulizia di elettrodome-stici. Valore pH: 4-10.
5. Assistenza del prodottoUtilizzare sempre accessori originali Grundfos per assicurare un funzionamento sicuro e affidabile.
Per i kit di asssitenza, vedere il sito www.product-selection.grundfos.com.
5.1 Documentazione di manutenzione
La documentazione di assistenza è disponibile all'indirizzo www.product-selection.grundfos.com.
In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza autorizzato o la sede Grundfos più vicina.
5.2 Manutenzione
La stazione di sollevamento non richiede alcuna manutenzione particolare, ma si consiglia di control-lare il funzionamento e i raccordi almeno una volta all'anno.
Se la stazione di sollevamento è collegata ad una lavatrice o ad un lavandino, si consiglia di controllare ogni sei mesi l'interruttore a galleggiante per verifi-care la presenza di fibre e grassi.
Sostituire il filtro ai carboni attivi una volta all'anno. Vedi sezione 5.3 Istruzioni di manutenzione.
Il prodotto è adatto solo per uso dome-stico.
Il prodotto deve essere fissato al suolo per prevenire il suo rovesciamento.
Il prodotto non deve pompare forti agenti chimici o solventi. Vedere la guida rapida.
AVVERTENZA
Scossa elettricaMorte o gravi lesioni personali- Prima di effettuare interventi sulla
pompa, accertarsi di avere disinserito l’alimentazione elettrica e che la stessa non possa essere accidentalmente ripri-stinata.
La manutenzione e l'assistenza devono essere effettuate da personale qualificato e in conformità alle normative locali.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un service partner o altro personale qualifi-cato.
Il prodotto deve essere completamente pulito prima che venga spedito per ripara-zione. In caso contrario, la garanzia decade.
Ital
ian
o (
IT)
5
5.3 Istruzioni di manutenzione
Grazie al suo disegno, il prodotto risulta di facile manutenzione in caso di malfunzionamento o bloc-caggio della pompa.
Girante bloccata
1. Scollegare l'alimentazione elettrica.
2. Svitare la copertura.
3. Ruotare l'albero motore a destra e sinistra con un cacciavite inserito nell'intaglio posto all'estremità dell'albero per liberare la girante dallo sporco.
4. Montare la copertura e ripristinare l'alimentazione elettrica per controllare che la girante possa ruo-tare liberamente.
Funzionamento per mezzo di un trapano elettrico
Se il prodotto non può funzionare tramite energia elettrica, scollegare l'alimentazione e svuotare il ser-batoio tramite un trapano elettrico.
Corpo estraneo nel serbatoio
1. Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra della flangia motore, scollegare l'alimentazione e svuotare il serbatoio per mezzo del tubo flessi-bile.
2. Svitare la copertura.
3. Rimuovere le quattro viti della flangia del motore.
4. Sollevare la flangia motore per ridurre la com-pressione sull'O-ring. Inserire un cacciavite nella tacca sotto il cavo di alimentazione e premere verso il basso.
5. Estrarre l'unità completa pompa-motore per mezzo delle maniglie.
6. Controllare e pulire la girante, il tubo di prote-zione dell'interruttore a galleggiante e il serba-toio.Controllare che l'interruttore a galleggiante fun-zioni correttamente prima di riporre la copertura.
Tubo dell'interruttore a galleggiante bloccato
L'interruttore a galleggiante può essere rimosso separatamente.
1. Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra della flangia motore, scollegare l'alimentazione e svuotare il serbatoio per mezzo del tubo flessi-bile. Vedi immagine 3.1 nell'appendice.
2. Svitare la copertura.Ruotare l'attacco a baionetta di 10 ° in senso ora-rio.Estrarre l'interruttore a galleggiante.Premere per inserire le due linguette sul tubo di protezione.Tirare in basso il tubo di protezione.
3. Pulire il tubo dell'interruttore a galleggiante.Controllare che l'interruttore a galleggiante fun-zioni correttamente prima di riporre la copertura.
4. Lubrificare la sede dell'o-ring dell'interruttore a galleggiante nella flangia motore per un montag-gio più agevole.
Filtro ai carboni attivi
Sostituire il filtro a carboni attivi una volta all'anno per mantenere una buona capacità assorbente.
ATTENZIONE
Suoerficie caldaLesioni personali di lieve o moderata entità- Indossare guanti di protezione o atten-
dere che la superficie della pompa si sia raffreddata.
Sollevare l'unità verticalmente prima di inclinarla!
Invece di utilizzare un filtro ai carboni attivi, Sololift può anche essere sfiatato attraverso un tubo di sfiato. In tal caso, è necessaria una valvola di sfiato. Codice prodotto: 98059587.
Italiano
(IT)
6
6. Ricerca di guasti nel prodotto
Vedi anche sezione 5.3 Istruzioni di manutenzione.
AVVERTENZA
Scossa elettricaMorte o gravi lesioni personali- Prima di effettuare interventi sulla
pompa, accertarsi di avere disinserito l’alimentazione elettrica e che la stessa non possa essere accidentalmente ripri-stinata.
Guasto Causa Rimedio
1. Il motore non parte quando nel serbatoio viene raggiunto il livello di avvio.
a) Interruzione dell'alimentazione elettrica.
Ristabilire l'alimentazione elettrica.
b) Fusibile bruciato.In caso anche il nuovo fusibile si bruci, il cavo o il motore sono difettosi.
Sostituire il fusibile.
Misurare il cavo e il motore. Se il cavo o il motore sono difettosi, sostituire le parti difettose.
c) La girante è bloccata. L'inter-ruttore termico è intervenuto.
Liberare la girante ed attendere che il motore si raffreddi e l'interruttore ter-mico venga ripristinato.
d) L'interruttore a galleggiante è bloccato.
Rimuovere l'interruttore a galleggiante e pulire il tubo.
2. Il motore emette un ronzìo, ma non gira.
a) La girante è bloccata. Liberare la girante e verificare che possa ruotare liberamente.
b) Motore o condensatore difet-tosi.
Sostituire il motore o il condensatore.
3. Il motore funziona in continuazione o a inter-valli irregolari.
a) L'acqua si infiltra nel serbatoio. Controllare eventuali perdite da utenze.
b) L'acqua ritorna nel serbatoio dal tubo di mandata.
Controllare l'aletta di ritegno.
c) Interruttore a galleggiante difet-toso o bloccato.
Pulire l'interruttore a galleggiante o sostituirlo, se necessario.
4. La pompa funziona, ma non eroga la portata nominale.
a) Pompa o serbatoio bloccato. Rimuovere l'ostruzione.
b) Sacca d'aria nella pompa o foro di sfiato del corpo pompa bloc-cato.
Controllare il funzionamento della val-vola di sfiato del serbatoio.
Controllare che il filtro a carboni attivi non sia bagnato.
Controllare che il foro di sfiato nel corpo pompa non sia bloccato.
c) Porta o tubo di mandata ostru-iti.
Rimuovere l'ostruzione.
Controllare l'aletta di ritegno.
5. La stazione di solleva-mento scarica lenta-mente.
a) Il tubo di mandata è troppo lungo o ha un numero ecces-sivo di gomiti.
Aumentare il diametro del tubo di man-data (max. 40 mm).
Sostituire i tubi per ridurre il numero di gomiti.
Sostituire i gomiti con curve ampie.
b) Il corpo pompa perde acqua. Sostituire il corpo pompa (parte di ricambio).
c) L'impianto idraulico è bloccato. Controllare che l'albero motore possa ruotare liberamente. Rimuovere la flan-gia motore e pulire la girante.
6. Tintinnìo dalla stazione di sollevamento, ma l'acqua viene evacuata.
a) Corpo estraneo a contatto con la girante.
Rimuovere il corpo estraneo.
Ital
ian
o (
IT)
7
7. Caratteristiche tecniche
Tensione di alimentazione
1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz.
Assorbimento di potenza
640 W.
Fattore di potenza
Cos φ 0,66 / 0,90.
Velocità
2800 min-1.
Corrente nominale
3,1 A.
Classe di isolamento
F.
Livello rumorosità
< 70 dB(A) - 12050-2.
Portata
Max. 204 l/min.
Pressione impianto
Max. prevalenza della pompa: 8,0 m.
Max. prevalenza dell'impianto: 6,0 m.
Cavo di alimentazione
1,2 m, 0,75 mm2 (H05VV-F-3G).
Peso netto
6,6 kg.
Livelli di avviamento e arresto
Livello di avviamento 1: 65 mm dal livello pavimento.
Livello di avviamento 2: 115 mm dal livello pavi-mento.
Livello di arresto: 35 mm dal livello pavimento.
Temperatura liquido
75 °C continuativi (90 °C per 30 minuti).
Acqua salmastra da addolcitori d'acqua: max. 20 °C.
Acqua salmastra
Massimo di 15 % di sale.
Temperatura ambiente
D +5 °C a +35 °C.
Servizio
S3 - 50 % - 1 minuto (30 secondi acceso; 30 secondi spento).
Marcatura
Approvazioni
8. Smaltimento del prodottoLo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono:
1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti.
2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.
Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Quando un contrassegnato con questo simbolo raggiunge la fine della vita utile, consegnarlo presso un
punto di raccolta designato dagli enti locali per lo smaltimento. La raccolta differenziata ed il riciclo di tali prodotti consentono di tutelare la salute umana e l'ambiente.
7. Odore dal serbatoio. a) Filtro a carboni attivi contami-nato.
Sostituire il filtro a carboni attivi.
8. L'acqua dalla doccia o altra utenza connessa all'ingresso inferiore viene assorbita lenta-mente. Riflusso dalla stazione di solleva-mento.
a) L'impianto idraulico è bloccato. Controllare che l'albero motore possa ruotare liberamente. Rimuovere la flan-gia motore e pulire la girante.
b) Il livello di avvio è cambiato. Controllare e pulire il tubo dell'interrut-tore a galleggiante.
c) Diametro del tubo di aspira-zione troppo ridotto.
Utilizzare un tubo di diametro maggiore.
Guasto Causa Rimedio
La pressione dell'impianto non deve supe-rare i 6 m di prevalenza per garantire un drenaggio sufficiente degli apparecchi sanitari collegati.
Ap
pe
nd
ice
Appendice 1
8
Ap
pe
nd
ice
9
Ap
pe
nd
ice
10
11
So
cietà G
run
dfo
s
ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190
AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: minsk@grundfos.com
Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: grundfos@bih.net.ba
BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015
BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: bulgaria@grundfos.bg
CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33
COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586
CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com
GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111
DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_GDK@grundfos.comwww.grundfos.com/DK
EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691
FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500
FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: infoservice@grundfos.deService in Deutschland:e-mail: kundendienst@grundfos.de
GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111
IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limi-ted118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800
IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005
KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725
LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646
LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431
So
ciet
à G
run
dfo
s
MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: info_gnl@grundfos.com
New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250
NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50
PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90
RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: romania@grundfos.ro
RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com
SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com
SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: tehnika-si@grundfos.com
South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate1609 Germiston, JohannesburgTel.: (+27) 10 248 6000Fax: (+27) 10 248 6002E-mail: lgradidge@grundfos.com
SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60
SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878
ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998
TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: satis@grundfos.com
UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: ukraine@grundfos.com
United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136
United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 15.01.2019
www.grundfos.com
97771617 0219
ECM: 1253317 Tra
dem
arks
dis
pla
yed
in th
is m
ate
rial,
incl
udin
g bu
t not
lim
ited
to G
rund
fos,
the
Gru
ndfo
s lo
go a
nd “
be
thin
k in
nova
te”
are
reg
iste
red
trad
emar
ks o
wne
d by
Th
e G
rund
fos
Gro
up. A
ll rig
hts
res
erve
d.©
201
9 G
rund
fos
Hol
ding
A/S
, all
right
s re
serv
ed.
top related