teaching english subject pronouns and to be verbs in the
Post on 05-Feb-2022
6 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Abstract: The study aimed to teach English subject pronouns (I, you, he, etc.) and to be verbs (am, is, was, been, etc.) to students using transliteration in the Turkish texts easily and implicitly. The Turkish words used were chosen from a Turkish dictionary and the possible Tukish texts were produced specially by the researchers on a systematic study. These texts were used by the English teachers in two elementary schools, and in one elementary school by the English and student teachers together. The study used true experimental design in one application, and simple experimental design in five applications. The study has revealed some promising findings. First, some of the English and Turkish sentences, as seen in “Işıl maketi iter,” were combined meaningfully for the first time. Second, teaching English subject pronouns and to be verbs in an innovative way through the Turkish texts produced higher success in five out of six applications. Third, the reconciliation of the English and Turkish sentences (grammars) could contribute to the foreign language teaching, linguistic studies and the world peace in general.
Keywords: English, Turkish, language teaching, transliteration.
İngilizce Şahıs Zamirleri ve Olmak (To Be) Fiillerinin Türkçe Metin İçersinde Öğretimi: Türkçe Yöntemi
Öz: Çalışma, İngilizce şahıs zamirlerini (ben, sen, o, vd.) ve olmak fillerini (am, is, was, been, vd.) Türkçe metinler içersinde kolay ve örtük şekilde öğrencilere translite-rasyon yöntemiyle öğretmeyi amaçlamıştır. Kullanılan Türkçe sözcükler bir sözlükten alınmıştır ve olası Türkçe metinler araştırmacı tarafından sistematik olarak üretilmiştir. Üretilen bu metinler İngilizce öğretmenleri tarafından iki ilköğretim okulunda ve İngi-lizce öğretmenleri ile birlikte İngilizce staj öğrencileri tarafından bir ilköğretim okulun-da kullanılmıştır. Çalışma, bir okulda gerçek deneysel desen, diğer beş okulda ise basit deneysel desen kullanmıştır. Çalışma sonunda bazı yararlı bulgulara ulaşılmıştır: Bir, “Işıl maketi iter” cümlesinde görüldüğü gibi, bazı İngilizce ve Türkçe cümleler anlamlı şekilde ve ilk kez birleştirilmiştir / kaynaştırılmıştır. İki, İngilizce şahıs zamirleri ve olmak fiillerinin yeni (innovative) ve Türkçe metinler içersinde öğretilmesi altı uygulamanın be-şinde daha başarılı sonuçlar ortaya çıkarmıştır. Üç, İngilizce ve Türkçe cümlelerin (gra-merin) kaynaştırılabilmesi yabancı dil öğretim ve dilbilim çalışmaları ile dünya barışına katkı sağlayabileceği önerilmiştir.
Anahtar Kelimeler: İngilizce, Türkçe, dil öğretimi, transliterasyon.
Teaching English Subject Pronouns And To Be Verbsin the Turkish Texts: The Turkish Method
*) Yrd.Doç.Dr.,OrduÜnv.FenEdebiyatFakültesiYabancıDillerBölümüİngilizDiliveEdebiyatıABD.(e-posta:etomakin@odu.edu.tr)
Ercan TOMAKİN (*)
Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
204 / Ercan TOMAKİNAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
IntroductionAlthoughEnglish,GermanandFrenchweretaughtinschoolsasforeignlanguages
afterthedeclarationofTurkishRepublicin1923,thesuperiorityofEnglishwasassertedinscience,business,andmedia.Forthepasttwodecades,onlyEnglishhasbeentaughtastheprimaryforeignlanguage,withGermanassecondaryforeignlanguage.
In1997 theMinistryofEducation (ME),andCouncilofHigherEducation (CHE)haveenactedalawthatmandatedeightyearsofcompulsoryeducationbyunitingpreviousfiveyearsof elementary, and threeyearsof secondary education asone school.Until1997Englishcoursesbeganduringsecondaryeducation.AftertheunificationofschoolsEnglishcoursesstartedingrade4.Withalawenactedin2012thepreviouseightyearscompulsoryeducationwasdividedintotwoasfouryearsofprimaryandfouryearsofsecondaryschool(Actno:6287).
CurrentlyEnglish is taught2hours ingrades2,3and4;and4hours ingrades5,6, 7, and8.English is also taught in high schools, and this changes according to thetypeofschool.Thatis,Englishistaughtmoreinlanguage-basedschoolsthaninnon-languagebasedschools.Besides,Englishistaughtduringthefirstyearoftheuniversityeducation.
InTurkeytheforeignlanguageteachinghasmanyproblems.Forexample,teachingsubject pronounsofEnglishisdifficultforthefollowingreasons:First,thepronunciation,andwrittenformsofsubject pronouns arequitedifferent.Second,Turkishhasonlyonepronounforthethirdpersonsingular-he,she,andit–alltranslatetotheletter“o”.Having20 years of teaching experience one of themost common problems observed by theresearcheristheconfusionof“he”and“she”.TheEnglishlearnersoftheTurksusuallysay“he”insteadof“she”orviceversa.Besides,youmeanssen and sizinTurkish.Thewordsenmeanssecondpersonsingular,butthewordsizmeanssecondpersonpluralinEnglish.
Theaimofthisarticleistwo-fold.First,itaimstoexpressthesubject pronouns and to be verbsintheTurkishtexts.Second,itaimstoapplythesetextsatvariousschoolsandexploretheirpositiveandnegativeeffectsthroughinterviewsandexamtests.ThestudywascarriedoutinTurkey(Van)in2009-2010academicyear.
DefinitionsItseemsthatthereisanagreementonthedefinitionsofthesubjectpronons(I,you,he,
etc.).Itsaysthat‘itistheagentofthesentenceintheactivevoice;itisthepersonorthingthatdoestheaction…’(Bobrow,1986,39).Yet thetobeverbs(am,is,are,was,etc.)seemstobeproblematicfortheTurkswholearnEnglish.Mostofthegrammarbooksexplain tobeverbsas tobepresent(am, is,are),past (was,were),andpastparticiple(been)(Azar,1989).Yettheseverbsarealsousedaslinkingverbsthatgiveinformation
205Teaching English Subject Pronouns And To Be Verbsin the Turkish Texts: The Turkish Method
aboutthesubjects(Swan,1984,91)Healsocallstheseverbsascopulaverbs.Asaresult,aconceptofconfusionoccursforthestudentsinTurkey.
ItmayseemnormalforthestudentsinTurkeyinlearningbecauseEnglish-beingintheIndo-EuropeanLanguage-andTurkish-beingintheUral-AltayLanguage-areintwodifferentlanguagefamilies(Fromkin&Rodman,1998).Muchhasbeenwrittenonthesetwolanguages.Yetitisusefultobrieflyoverviewthekeyfeaturesofthesetwolanguagesinordertoexplaintheimportanceandinnovativeaspectofthisstudy.
Althoughboth languages havenogender or articles for nouns like “German” and“French”,theydon’thavemanyothercommonpoints.First,whilethereare26lettersinEnglish,thereare29lettersinTurkish.Fiveofthemintheformerandeightoftheminthelatterarevowels.Second,althoughthewordorderofEnglishisSubject+Verb+Object,thebasicwordorder ofTurkish isSubject=Object=Verb.Third,English, being aninflectionallanguage,takesprefixes,andsuffixes.Forexample,theword“agree”takesaprefixasdisagreeorasuffixasagreement.Turkish,beinganagglutinativelanguage,takesonlysuffixes.Forexample,theword“okul”(school)takesthefollowingforms“okula”(to school), “okulda”= (at or in school), “okuldan”= (from school).The suffixationoccurs in twoformsinTurkish:Frontvowels(e, i,ö,ü,)andbackvowels(a, ı,o,u).Fourth,Turkishusesvowelharmony;itmeansthatwordsbeginningwithfrontvowelsusefrontvovelsinthesubsequentsyllables.Thesameistrueforbackvowels.Fifth, in Turkisheverywordispronouncedasitiswritten,yetthisisnotthecaseinEnglish.Sixth, therulesforpluralformsofTurkishwordsaresimple.-Larisaddedtotheendofawordwithbackvowels,and-lertotheendofawordwithfrontvowels.InEnglishtherearemanyrulesformakingnounsplural.Seventh,stressisnotaspowerfulinTurkishasinEnglishanditusuallyfallsonthelastsyllableofaword.Eighth,adjectivesinTurkishareonlyplacedbeforethenounsalthoughinEnglishtheyareusedbeforeandafternouns(Mardin,1970).
ItseemsthattheTurkishandEnglishlanguagesaresimilarinthattheydonothavegenders(le,la)andarticles(die,der,das)fornouns.YetthereseemstobesomevocabularysimilaritybecauseTurkishborrowedsomewordsfromthewest(television=televizyon,radio=radyo,firm=firma,telephone,telefon,office=ofis,etc.).Itcanbeconcludedfromthefeaturesstatedabovethattherearenogrammatical,scripturalorphoneticsimilaritiesbetweenthetwolanguages.Inthiscontext,itseemsnecessarywhetherornotthepreviouslanguageteachingstudiesinTurkeymadeanefforttosolvetheabovestatedproblems.Thefollowingpartgivespreciseliteraturereviewaboutthesestudies.
Review of Literature on Grammar StudiesAll graduate studies are kept by the Council of Higher Education Institution and
abstactformsareaccessibleason-line1TheThesisCentreofthisinstitutionshowsthat
1) http://yok.gov.tr.
206 / Ercan TOMAKİNAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
manyM.A.andPh.D.studieswereundertakenatthegraduatelevelsconcernedteachingtheEnglishgrammarinTurkey.ThefollowingstudiesarethetitlesofMaster’sofArt(MA)studies:Forexample,Erdal(1988)comparedthefunctional-notionalapproachandgrammarsyntaxorganizationapproachinteachingEnglishwriting.Ozbek’sstudy(1990)was on integrating grammar into the teaching of paragraph level composition.Mutlu(1993)undertookanexperimentalstudyonpatternpracticedrillsingrammarteachingat a university.Agırman (1996) studied the use of unfocused communication tasks inteachingofgrammar.Cigdem(1997)researchedtheeffectsofgrammarfocussedwritinginstructiononthewritingabilitiesofstudentsatauniversity.Emeli(1999)studiedthecommunicativeapproachanditsimplicationstogrammarteachingandlearning.Selçuk(2000)analysedcontextualisedgrammarinstructionwithcommunicativelanguage. Mutlu(2001)analysedtask-basedteachingeffectivenessonstudentsachievementin learninggrammar.Korkmaz’s (2001) studywason teachinggrammarcommunicativelywith areference to kernel one/two. Sahin (2002) used poetry in teaching English grammar.Kaplan (2002) researched the effectiveness of computer assisted language learning(CALL) ingrammar instruction tovocationalhigh schoolEFLstudents.Erdin (2002)integratedgrammar into the teachingofessay-levelcompositionatupper-intermediatelevel.Seckin(2002)taughtgrammarcommunicativelyatintermediatelevel.Ozkan(2003)usedanalternativeapproachtocommunicativegrammarteaching:Communicativetask-orientedgrammarapproach.Cıtak(2003)usedthedramainteachingEnglishgrammartoyounglearners.Ozturk(2004)researchedtheeffectsofgamesonyoungadults’successin learning English grammar. Gonen’s study (2004) named reflections on grammarcourse book:Listening to students` voices.Makaracı (2004) researched the effects ofcomputer assisted English grammar teaching on academic achievement and retentionin the secondary level of elementary education.Yarar (2005) researched the effect ofcomputer assisted language learning method on the student achievement in teachingEnglishgrammar.Eden’sstudy(2005)wasonEnglishgrammarteachingandmethods:A comparative study of the views of foreign language teachingmethods on teachinggrammarinteachingEnglishasasecondlanguage.Erol(2005)researchedtheeffectofgenerativelearningactivitiesonstudentsperformanceinteachingofEnglishgrammar.Ataover (2005) taughtEnglishgrammarthroughgamestoadolescents.Karakus(2005)comparedsentencelevelandcontext-basedgrammarteaching.Coban’s(2006)studywasongrammarteachingthroughtaskbasedlanguage.Sahin(2006)investigatedteachers’oral corrective behaviours and learners’ reactions to feedbacks received in grammarlessons.Simsek’s (2006) studywasadiscourseanalysisof twogothic stories throughHalliday’sfunctionalgrammarinlanguageteaching.Gokten(2008)indicatedobservationsonEnglishgrammar teachingprocessesbasedondeductiveand inductiveapproaches.Temizöz(2008)studiedtheeffectsofgrammartranslationmethodandcommunicativeapproachpractices on students’ learningEnglish.Altunbaşak (2010) exploredTurkishEnglishteachers’beliefsaboutgrammarteachingandtheirgrammarteachingpractices.
207Teaching English Subject Pronouns And To Be Verbsin the Turkish Texts: The Turkish Method
Aslan(2010)studiedthedevelopmentofapproachestoteachingEnglishgrammar.Saf(2010) researched three dimensional grammar teaching in foreign language teaching.Erşin (2011) searched the effectiveness of commercial software in teaching grammar.Yıldız (2012) teaching grammar through task-based language teaching to youngEFLlearners.
The followingPhD studies alsogive further information aboutwhetheror not thesubject pronouns and to be verbs are investigated specially inTurkey: Budak (1996)studied the effect of the communicative aproach and the grammar-translationmethodon students achivement.Canturk’s (1998) studywas an explicit grammar instruction:A comparison of comprehension - based and production - based instruction for EFLlearners. Ellidokuzoglu (2002) searched availability of innate linguistic knowledge insecond language acquisition and its implacitions for language teaching. Oruc(2007)studiedvisuallyenhancedinput,inputprocessingorpushedoutput:Astudyongrammarteaching.Derman(2008)researchedtheeffectsofchoosingtextsingrammarteaching.Simsek(2009)studywastheeffectsofthestudentsinlearningofgrammaticalconcepts
Asaresult,noneoftheabovecitedpostgraduatestudiesmadeanattempttoreconciletheEnglishandTurkishlanguages,specificallysubject pronouns and to be verbs.Thisstudyshowedtheimportanceandnecessityofunitingthegrammarrulesofbothlanguageforthefirsttime.
The Present StudyTheTurkishlanguage–beinganofficallanguageoftheRepublicofTurkey-doesnot
haveauxilaryverbssuchasam, is, are, was, were, do, does, did, have, has, will, have, etc. asEnglishhad.Itdoesnothavemodalssuchasmust, can, may, might, should, could, etc. asEnglishhad.Similarly,TheEnglishlanguagedoesnothaveauxilaryverbssuchasyor, tı, dı, mış, ecek, acak,etc.andmodalssuchasmeli, malı, ebilir, abilir,etc.asTurkishhad.Inthiscontext,thequestionarises:must English and Turkish always remain unconnected in the minds of students, English teachers, academics and linguists? or Can we reconcile the grammar of these two languages?Totheseendsthestudywasundertakeninthreeschoolsinacity(Van)byusingquantitativeandqualitativeapproaches.Thefollowingsaredetailedexplanationsofmethod,rationale,findings,results,discussionandsuggestions.
Research Questions About Subject Pronouns and To Be VerbsThepresentstudyaskedthesixquantitativeandfourqualitativeresearchquestions.
Whiletheformerrequiresstatisticalanalysis(percent),thelatterrequirestheexplorationoftheparticipants’views.Thequestionsare:
Research Question 1.Dograde6Astudentslearnsubject pronouns and to be verbs (am,isare)intheTurkishtextsbetterandscorehigherthanGrade6Bstudentswholearnthesetopicsintraditionalway(explanation)?[trueexp.design].
208 / Ercan TOMAKİNAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
Research Question 2.Dograde5AstudentsinCIschoollearnsubject pronouns and to be verbs (am,is,are)intheTurkishtextsbetterandscorehigher?[simpleexp.design].
Research Question 3.Dograde5B students inHPI school learn subject pronouns and to be verbs (am,is,are)intheTurkishtextsbetterandscorehigher?[simpleexp.design].
Research Question 4.Dograde7Bstudents inOCI school learn subject pronouns and to be verbs (was,were) in theTurkish textsbetterandscorehigher?[simpleexp.design].
Research Question 5.Dograde7B students inHPI school learn subject pronouns and to be verbs (was,were) in theTurkish textsbetterandscorehigher?[simpleexp.design].
Research Question 6.Dograde8BstudentsinCIschoollearnsubject pronouns and to be verbs(hasbeen,havebeen)intheTurkishtextsbetterandscorehigher?[simpleexp.design].
Research Question 7. What are the English teachers’ views of teaching subject pronouns and to be verbsintheTurkishtexts?
Research Question 8. What are the student teachers’ views of teaching subject pronouns and to be verbsintheTurkishtexts?
Research Question 9. What are the academics’ views about expressing subject pronouns and to be verbsintheTurkishtexts?
Research Question 10. WhataretheTurkishteachers’viewsaboutexpressing subject pronouns and to be verbsintheTurkishtexts?
Thefollowingtableshowstheclasses,gradesandthetaughttopicsineachschool.
Table 3.TheClasses,GradesandTaughtTopics
Schools Grades and Classes The Taught TopicsOCIO 6B 6A am,is,are
-- 7B was,wereHPIO -- 5B am,is,are
-- 7B was,wereCIO -- 5A am,is,are
8B has been, have been
ParticipantsFourfemaleandtwomaleEnglishteacherswerethemainparticipants.Theseteachers
wereprimarilyresponsibleforteachingthetopicsinthecurriculumwhosecontentswereidentified by theME and taught in private and public schools.Besides, four student-
209Teaching English Subject Pronouns And To Be Verbsin the Turkish Texts: The Turkish Method
teachers taught the same topic to students inOCI schoolwith thehelpof the regularEnglish teachers.This isbecauseall the juniorstudents in theEducationFacultiesarerequiredtoteachtwofifteenweektermsinschoolinTurkey.Inaddition,theresearcherwhodesignedandguidedthestudywasasecondorderparticipant.TheTurkishtextstobeusedintheclassroom,preandpost-testsandtheposterswerepreparedandevaluatedbyhim,seeFigure1.
Figure 1.ASceneFromtheClassroomApplication
Research DesignApproachThe study used amixture of quantitative and qualitative approaches in collecting,
analysing, and interpreting the data. The quantitative aspect was that treatment andcontrolgroupswerechosenthroughthenon-probabilitymeansofpurposivesampling.ThestudyusedSalkind’s(2000)trueandsimpleexperimentaldesigninimplementingtheapplications.Thefollowingtableshowsthetrueandsimpleexperimentaldesignsin
210 / Ercan TOMAKİNAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
classesandschools.Thestudywascarriedoutinthreepublicschoolsandthenumberofthestudentsineachclassvariedfrom35to45.Notethatifthereismorethanoneclassinthesamegrade,theyarenamed6A,6B,6C,etc.
Table 4. TheClassesandGradesandSchools
Schools Pre-Test
Applications
Post-testOCIO ContGroup Treat.Group Cont.Group Treat.Group
6B 6A 6B 6A-- 7B -- 7B
HPIO -- 5B -- 5B-- 7B -- 7B
CIO -- 5A -- 5A-- 8B -- 8B
Thequalitativeapproachwasusedtolearntheeffectsofsubject pronouns and to be verbs, and toexplore theparticipants’views (students, teachersandacademics).Theywereconsultedthroughasemi-structuredinterview.Sincethestudymaterialsarebasedonknowingandusingthenativelanguage(Turkish),ateacherteachingTurkishinthesameschoolwasinterviewed,tolearnaboutherobservationsandexperience.Lastly,twoacademicswithPhDinTurkishinstructionwereinterviewedforprofessionalfeedbackandsuggestionsabouttheTurkishtexts.
MethodThe research used the case study method. According to Adelman et al. (1984)
researcherseithertakeaboundedsystem(thecase)andexploreissueswithinthatpre-selectedcaseortheystartwithanissueorproblemandboundthecaseduringtheresearchprocess.ForMarriam(1988)case(s)canbeaschool,pupil,teacher,group,organisation,and phenomenon. From these views, the possible cases of the study are each school,participantEnglishteacher,studentteacher,andeachgrade(e.g.Grade5,Grade7,etc.),eachclass(e.g.Grade6A,6B,etc.),andthetopic(subject pronouns and to be verbs).
TechniqueStudents’preandpost-tests resultswereevaluatedaspercent (%)calculationand
successmean.Theacademics,Englishandstudentteachers,andaTurkishteacherwereconsulted through a semi-structured interview, too. Their views are transcribed andtranslatedintoEnglish.
Reliability and Validity of the StudyNunan(1994)statesthatifanindependentresearcherreachesthesameconclusions,
thestudywouldbereliableingeneral.Hefurherstatesthatinternalreliabilityrefersto
211Teaching English Subject Pronouns And To Be Verbsin the Turkish Texts: The Turkish Method
theconsistencyoftheresultsobtainedfromaresearchandexternalreliabilityreferstothereproductionofthesameresultsfromthestudyunderinvestigationorfromanotherstudy.Soone(independentresearcher)caneasilychecktherates(percentage,%)betweenthepreandpostteststomeasurethereliability.Astoqualitativeside,theseventh,eighth,nineth and tenth questions had the objectives to explore the views of the participantEnglish teachers, Turkish teacher, students and academics. So one (an independentresearcher)canchecktheconsistencyoftheanswersofthosewhowereinterviewedandauthor’sinferences.Itisseenthatbothquantitativeandqualitativesidesoftheresearchpaidattentiontothereliability.
Nunanalso(1994,14)statesthat“validity,(…),hastodowiththeextenttowhichapieceofresearchactuallyinvestigateswhattheresearcherpurpotstoinvestigate”.Itisseeninthestudythatthefirstsixquestions(quantitativeside)aimedtoexploretheeffectsofnewwaysofteaching.Thatis,thetitleofthestudy,thefirstsixresearchquestions,statisticalcalculationoftheresultsallservethesameobjective.Inotherwords,thereisno inconsistencybetween the objectives, the title and conclusion.Last four questions(qualitative side) aimed to explore participants’ views. Since the conclusions andinferencesofthestudyarebasedontheparticipants’views,thevalidityofthestudyissecuredbyfocusing/followingtheobjectivesfromthebeginningtotheendofthestudy.Besides, Sarantakos (1998) states that the validity in qualitative research is increasedthrough triangulation,checking for representatives, replicatingafinding,checkingoutrivalexplanations.Inthisstudy,forexample,anyresearchquestionwasaskedtomanypeople tocheck(triangulate) if theanswersare thesameordifferent. Itwasseen thattheintervieweesproducedthesameresponses.Yetonlyoneacademic’sandoneTurkishteacher’sviewwereincludedtosavethespace.
MaterialsRationale for the StudyGardner (1985,166)says that“a thorough testof theoretical formulation isnot its
ownabilitytoexplainandaccountforphenomenawhichhavebeendemonstrated,butalsoitsabilitytoprovidesuggestionsforfurtherinvestigations,toraisenewquestions,topromotefurtherdevelopmentsandopenhorizons”.
InpreparingtheTurkishtextstoteachsubject pronouns and to be verbs twotypesofsimilaritieswereexploited;thesearescripturalandphoneticsimilaritiesofthewords,butscripturalsimilarityhadfirstpriority.Ifitdidnotwork,thenthephoneticsimilaritywasused.ThescripturalsimilaritiescanbeseeninthefollowingTurkishsentence:“Hekimispanya’dadır”.Theword“Hekim”isapropermalename;theword“ispanya’da”means“inSpain”.Itmeans“HekimisinSpain”.Sosubjectpronoun“He”ishiddeninsidetheTurkishword “Hekim”.Theverb “is” alsohidden in “ispanya’dadır”.Hence “Hekimispanya’dadır”has“he.. is…”init.
212 / Ercan TOMAKİNAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
If there was no scriptural similarity, a phonetic similary was used as seen in thefollowingsentence:“Şirinisteklidir”.Theword“Şirin”isaproperfemalenameandithastwosyllabuses.Thefirstsyllableispronouncedlikethesubjectpronoun“She”.TheTurkishword“isteklidir”means“eager”.Itmeans“Şiriniseager”.Sotheword“Şirin”impliestheword“she”andtheword“is”includedinisteklidir. Şirin isteklidirhas“she… is…”init.
Briefly,thestudyusedthescripturalandphoneticsimilaritiesbasedon“transliteration”whichmeans“representation(words,etc.)inclosestcorrespondingcharactersofanotherscript”(OxfordDictionaryandThesaurus,2001,820).
Finding Similarity with Subject PronounsEnglishsubjectpronounsareI(ay),you(yu),he(hi),she(şi),it(it),we(vi),andthey
(dey).InthebraketstheTurkishpronounciationarerepresented.Forexample,Theword“I”ispronouncedlike“ay”andmeans“ben”inTurkish.Theword“You”ispronouncedlike “yu” and means “sen” in Turkish. Thus Turkish male and female names whichscriptually or phonetically represent theEnglish subject pronounswere used.Table 5showsthescriptualsimilarityoftheTurkishnamesforEnglishsubjectpronouns.Table6showsthephoneticsimilarityoftheTurkishnamesforEnglishsubjectpronouns.
Table 5. TurkishMaleandFemaleNames
Subject Pronouns Female Names Male NamesI Işıl,Işıker,Işılay Işık,IşıkhanHe -- Hekim, HerifWe -- Veysel
Table6.TurkishMaleandFemaleNames
Subject Pronouns Female Names Male Names
I(ay) Aydan, Ayla,Benay,Seray,
Ayhan, Ayvaz,Olcay, Orbay, ...
You(yu) Yurdanur, Yusuf,Yunus ..He(hi) -- Fethi,Ruhi, …She(şi) Yeşim,Şirin, . --It(it) it(dog) it(dog)We(vi) Vildan,Selvi, Ulvi,Sevi, …They(dey) Deyçe
Finding Similarities with To Be Verbs
213Teaching English Subject Pronouns And To Be Verbsin the Turkish Texts: The Turkish Method
a) am For to be verbsthesubjectpronoun“I”takes“am”,“he”,“she”,and“it”take“is”,and
“you”and“we”take“are”.Thus,Turkishwordsthatindirectlyinclude“am,is,are”aretakenandusedfromadictionary(TürkçeSözlük,2005).Itseemedthatthereare20to30commonlyusedTurkishwordsthatfitthisdescription.Table7showsafewofthem.
Table7.TheWordsWithToBe“Am”
Scriptual similarity Commonly Used Turkish Wordsbeginningwith“am” amaç, amade, amalgam,Amasra, Amasya, amatör,amazon,
including“am” bambu, bamya, budama, camcı,camız,cami, camia, kamera, …
endingwith“am” adam,akşam, amalgam, anlam,balgam, boylam, cam, çam, dam, …
Forexample, theTurkishsentence“IşılAmasya’da”means“Işıl is inAmasya” inEnglishand“IşılAmasya’da”alsohasoneofthesubjectpronounrules:I… am.
b) is.Tablo 8. TheWordsWithToBe“Is”
Scriptual similarity Commonly Used Turkish Wordsbeginningwith“is” is, İsa, İsevi, İshak, isim,İskoç, iskonto, İslam,İstanbul, …including“is” Bismil,İslavist, istatiksel, istatistik, istisnai, …endingwith“is” apandis, bahis,Bitlis, Edis, Enis, hadis,Halis, havadis, …
Forexample,theTurkishsentence“Hekimİstanbul’da”means“Hekimisinİstanbul”inEnglishand“Hekimİstanbulda”alsohasoneofthesubjectpronounrules:He… is.
c) areTable 9. TheWordsWithToBe“Are”.
Scriptual similarity Commonly Used Turkish Wordsbeginningwith“are” arefe,Arel, Areiel, arena, …including“are” Barem,esaret, idare,imaret,işaret, kareli,,ziyaret, …endingwith“are” avare, biçare çare, kare,minare,,pitikare, tayyare, …
For example, theTurkish sentence“Yusuf arenada”means“Yu… are at arena” inEnglishand“Yusufarenada”alsohasoneofthesubjectpronounrules:You… are.
214 / Ercan TOMAKİNAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
Production of Turkish TextsTheresearchermeticulouslyproducedtwokindsofmaterialsbyusingscriptualand
phoneticsimilarities.ThefirsttypeofmaterialisTurkishtextsintheformofaparagraph.For example, the sentence is taken from such a text. “Işıl’ınamcasıYunus arenada, Hekim,Şirin, … isimlerini…”. Ithas“I…am…, yu…are…, he, she…is…”in it asseenbelow.
Figure 2. TheTextHasSubjectPronounsandToBeVerbs
ThesecondtypeofmaterialincludesshortsentencesintheformofTurkishproverbs,idioms, riddles, etc.TheTurkishproverbs, riddles, idiomsweremodifiedbyaddingasubjectpronoun,bychangingtheobjectpronoun,etc.Forexample, theTurkishidiom“bundaniyisişamdakayısı”means“thisisbetterthananappricotinDamascus”.Apropernamewasaddedtothisidiomtoexpress“I…am…”anditbecame“Isıl’daniyisiŞamda kayısı”.Thenewidiommeans“IsılisbetterthananappricotinDamascus”.
“Minareyi çalan kılıfını hazırlar”means “if someone commits a big crime, she/heplansitcarefullyinadvance”.Apropernameswasaddedtoexpress“you…are”anditbecame
215Teaching English Subject Pronouns And To Be Verbsin the Turkish Texts: The Turkish Method
“Yunusminareyiçalarsa,kılıfınıhazırlar”.Thenewidiommeans“ifYunuscommitsabigcrime,heplansitcarefullyinadvance”.
TheresearcherpaidutmostcareinchoosingthecommonlyusedTurkishwords,andsentencestorepresentthetopic.ForeachEnglishsubjectpronoun(I,you,he,etc.)oneTurkishsentenceisproducedandwrittenonabigposter(50x70cm)withacolourboardmarker.Forthepresent,pastandperfectformsoftheto be verbs,aposterwaspreparedandgiventotheEnglishteachers.Thefollowingposterindicatesallsubjectpronounsandpresentformsofto be verbs(am,is,are)intheTurkishsentences.
Figure 3. PresentFormsofToBeVerbsinaTurkishText
Evaluation of the MaterialsThestudyusedthreequestionnairestoevaluatetobepresent,pastandperfectforms
ofto be verbs and subject pronounsinEnglishasseenintheappendices.Forthispurpose,a pre-test was applied to the treatment and control groups to measure students’ pre-knowledgeabout thesubject pronouns and to be verbsofEnglish; seeAppendicesA,B,andC.Then,thesetopicsweretaughtinthecontrolgroup(6B)bytheEnglishandstudentteachersusingoralexplanation.Thesetopicsweretaughtagaintothetreatmentgroup(6A)bythesamestaffusingtheTurkishtextswhichincludethegrammaticalrules
216 / Ercan TOMAKİNAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
ofsubject pronouns and to be verbs.Lastly,apost-testwasapplied tobothgroups tocomparetheeffectsofthematerials.Bearinmindthattherewasnocontrolgroupinthesimpleexperimentaldesignsinwhichpre-tests,application,andpost-testswereusedinthetreatmentgroups.Thatis,thetrueexperimentaldesignwasusedonlyonceandsimpleexperimentaldesignswereused infivecases.Thestudents’paperswereevaluatedbygivingmarksoufof100.Themeanscoresofthepre-testsandpost-testswerecalculatedaspercent(%)bytheresearcher.
FindingsToinvestigatetheeffectsofthiswayofteachingsubjects pronouns and to be verbs the
firstsixquestionswerecalculatedaspercent(%)inevaluatingstudents’meansuccess.Onlythefirstquestionusedcontrolandtreatmentgroups.Theresultsof thequestionsfrom2to6lackingcontrolgroupwerealsoevaluatedaspercent.Thequestionsfrom7to10wereevaluatedqualitativelyanddescriptively.
Answer to the 1st Question. ItwaspossibletousethetrueexperimentaldesignintheGrade6Aand6Bclassesby
applyingpreandpost-testonlyonce.Themeanofthepreandpost-testsisseenbelow.
Table 10.SummaryResultsofGradeSix
School Pre-Test Post-estOCIO Treat.Group Cont.Group Treat.Group Cont.Group
6A 6B 6A 6B%63.00 %89.71 %70.72 %92.00
Thereisaboutan8.00markdifferencebetweenthepreandpost-testsofthegrade6A;inwhichsubject pronoun and to be verbsaretaughtintheTurkishtexts.Thereisa2.12markdifferencebetweenthepreandpost-testsofthegrade6Bclassinwhichthetopicwastaughtthroughexplanation.
Answer to the 2nd Question. Table 11. SummaryofResultsofGradeFive
School Pre-Test Post-estCIO ContGroup Exp.Group Cont.Group Exp.Group
-- 5A -- 5A%71.87 %63.57
217Teaching English Subject Pronouns And To Be Verbsin the Turkish Texts: The Turkish Method
Thereisaboutan8.00markdifferencebetweenthepreandpost-testsofthegrade5Atowhichthetopicwastaughtthroughtheinnovativemethod.Yetthisdifferenceisanegativeanditsreasonswillbeexplainedindiscussionsection.
Answer to the 3rd Question.
Table 12. SummaryResultsoffromGradeFive
School Pre-Test Post-estHPIO ContGroup Exp.Group Cont.Group Exp.Group
-- 5B -- 5B%94.58 %95.18
Thereisabouta0,60markdifferencebetweenthepreandpost-testsofthegrade5Binwhichsubject pronoun and to be verbsaretaughtthroughtheTurkishtexts.Thereseemstobelittledifference,yetthisisstillworthconsidering.
Answer to the 4th Question.
Table 13.SummaryResultsofGradeSeven
School Pre-Test Post-estOCIO ContGroup Exp.Group Cont.Group Exp.Group
-- 7B -- 7B%86.35 90.12
Thereisabouta3.77markdifferencebetweenthepreandpost-testsofthegrade7Binwhichsubject pronoun and to be verbsaretaughtthroughtheTurkishtexts.
Answer to the 5th Question. Table 14. SummaryResultsofGradeSeven
School Pre-Test Post-estHPIO ContGroup Exp.Group Cont.Group Exp.Group
-- 7B -- 7B%83.47 87.00
Itseemsthatthereisabouta3.53markdifferencebetweenthepreandpost-testsofthegrade7Btoteachthetopic.
218 / Ercan TOMAKİNAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
Answer to the 6th Question. Table 15.SummaryResultsofGradeEight
School Pre-Test Post-estCIO ContGroup Exp.Group Cont.Group Exp.Group
-- 8B -- 8B%69.94 %72.20
Itseemsthatthereisabouta2.26markdifferencebetweenthepreandpost-testsoftheGrade8Btoteachthetopic.
Answer to the 7th Question. AlltheEnglishteacherswereconsultedandinterviewed.Theystatedthattheyhad
seenthissortofmethodforthefirsttimeandexpressedpositiveviewsaboutit.Althoughtwoteachersseemedtobeveryeagertousethematerials,theycomplainedaboutcrowdedclassrooms,schoolandnationwideheldexams,andabsentstudentstowardstheendofthesemester.Onlyoneinterviewisincludedtosavethespace:R:researcher;Cf:femaleteacher.
R: These Turkish materials have some English grammar rules in them. What do you think of it?
Cf: “Oo, yes, I saw it for the first time”. R: I created and prepared them, in my opinion we can teach English in a different way.
Can this material be used in teaching English?Cf: “Yes, it can be used”…Inthesecondinterview:shespokeaboutusingthematerials.R: What were the students’ reactions to these materials?Cf: “ I saw that the students were confused at first, for 5 to 10 minutes; then, when
they tried to understand the materials, the students found them to be very different, but towards the end of the lesson everbody in the class liked it…”
Answer to the 8th Question. Since“subject pronoun and to be verbsaretaughtintheelementaryschoollevel,only
thestudentteacherswhodidtheirpracticeinanelementaryschoolwereinterviewedinthestudy.(R:researcher,Sf:studentfemale).
R: What do you think about these materials?Sf: Aa, yes, (pointing with her finger to the poster) this is “I am”, this is “you are”
… R: Can this material be used in teaching …?Sf: Yes, but I do not know what the students at the school will say about it…
219Teaching English Subject Pronouns And To Be Verbsin the Turkish Texts: The Turkish Method
Afterusingthematerialsintheclass:R: What were the students’ views about these materials?Sf: We used this poster in the class, explained the rule, Turkish and English sentences,
yet only a few students stated positive views, the rest of the students did not say anything orally.
Answer to the 9th Question. TheinterviewwithOC,whohasaPhDinteachingTurkish,follows:R: What is your view of this poster?OC: First of all, I will say this, it seems to be a good study, that is, it seems to be an
original study.R: My plan is to use this in teaching English.OC: I do not know whether this method can be effective or not; the only thing I will
state is that expressing English grammar in Turkish texts is interesting. I have noticed this feature for the first time… the texts must be prepared well, very detailed planning must be done, the difficulty of texts must be at the students’ level,
Answer to the 10th Question. The teacher OL, who has been teaching Turkish lessons for 15 years, was
interviewed:R: Can this material be used in teaching English? OL: Yes, of course, but I have got some suggestions: (after analizing 5 to 10 minutes,
she suggests) The Turkish sentences must be simpler, shorter. The method is based on “from the known to unknown principle”, and this is very good, if known proverbs, and riddles are used in the material, it would be better. The gap between the “subject pronoun” and the “to be verbs” must not be far as in “Veyseli altın kafese koysalar Munevvere bakar”. Instead, it must be like “Veysel Munevvere…”. Besides, each poster must be based on either scriptural or phonetic similarity. Pictures can be used in addition to known words. Finally, scriptual similarity must be used instead of phonetic similarity. As stated, the first syllable of the Turkish female name Şirin represents subject pronoun “She”. In the poster it was written like Sirin, but it should be Sherin.
ResultsTheprimarygoalofthepresentstudyistoteachsubject pronouns and to be verbsof
English through transliteration in theTurkish texts.Afewimportantfindingsemergedoutofthestudy.SomerulesoftheEnglishgrammarcanbeexpressedinTurkishtexts,proverbs,riddles,idioms,etc.Thisisthemoststrikingoutcomeofthestudy.ItisseenintheoryandpracticethatsomecommonpointsbetweentheTurkishandEnglishlanguagescanbeexplored.
220 / Ercan TOMAKİNAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
Thepresentformofto be verbsisexpressedinFigure2.Likethis,onecanexpresspast,andperfectformsofto be verbsintheTurkishsentencesasseeninthediscussionpart.As a result, it has been proved that the theoretical base of the Turkish-Englishsentencesarepossibleandlogical.
The quantitative results of the study can be interpreted as follows. The findingsindicatedthattheuseoftheTurkishtextsinthetreatmentgroupsanywhereincreasedthestudents’successfrom1.00to8.00marks,exceptinonecase.Thepossiblereasonswillbeexplainedinthediscussionsection.
ThequalitativeresultsofthestudyhaveshownthatsixEnglishteachers,fourstudentteachers, twoacademicsandone teacher teachingTurkish statedpositiveviewsaboutteachingsubject pronoun and to be verbs throughtheTurkishtexts.Overall, thestudyhasprovedthatthenativelanguage(Turkish)canbeusedinteachingaforeignlanguage,inadditiontogrammartranslationmethod.Hence,thestudyhasimprovedtheuseofthenativelanguage,atleast,onestepforwardintheteachingofaforeinglanguage.
Ingeneral,thestudyhasalsoprovidedsomepositiveevidenceaboutthediscussionwhethertheL1inferenceisabarriertoL2orforeignlanguagelearning.Yetitdoesnotmeanthisevidenceisvalidforallotherlanguages.ThepositiveevidencealsoindicateshowTurkish (native language) canbe turned into a comprehensible input in teachingEnglish. Besides, it indicates the way of using “teaching from known to unknownprinciple”evenindifferentlanguagefamilies.
DiscussionThestudycanbecriticizedfromafewaspects,andthemostimportantbeingthelack
oftheuseofthetreatmentandcontrolgroupsinallapplications.Althoughtheresearcherhasspentmuchefforttocarryouttheresearchintheexperimentaldesign,itwasseenthatmanythings-thenationalcurriculum,thecrowdedclassroom,exams,etc.-affectedtheoutcomesoftheresearchnegatively.
Thenegativeeffectsofthecrowdedclassroom,examscanbeexplainedasfollows.Thereare35to45studentsineachclassroomanditissometimesdifficultfortheteacherstokeepthestudentsundercontrol.Studentshavetwoorthreewrittenexamsfromeachlessonaswellasoralones.Applyingtheresearchisnotpossiblewheneveritiswanted.MEidentifiesallthetopicstobetaughtatprivateandpublicschools.Tothatend,teachersmakeayearlyplan at thebeginningof the semester to identifyweekly taught topics.Teachershavetoteachanewtopicineachweekandtheyhavetofinishteachingalltopicsbytheendofthesemester.Inthiscaseteachers’firsttaskistoteachthenationalcurriculuminsteadofapplyingtheresearchers’studytopics.Thusresearchers’firstprioritybecomestheteachers’secondpriority.Possibly,theteacherscouldapplyorusethestudymaterials(posters)intheirlessonsonlyonceandapplicationdidnotlastmorethan10minutesinsomeclassesand20minutesinothers.Itcouldbearguedthatiflongertimewasspent
221Teaching English Subject Pronouns And To Be Verbsin the Turkish Texts: The Turkish Method
-forexampletwiceorthreetimesasmuch-inapplyingthestudymaterials,itispossiblethatthestudents’successrates(%)wouldbehigher.
Theteachers’(regularandstudent)realparticipationandintentionmayhaveaffectedtheresultsofthestudy.Althoughtheresearcherincludedthevolunteerteachersbygettingpermissionfromtheheadmastersoftheschoolsbeforetheinitiationofthestudy,oneteacher inCIO seemed to be reluctant in applying the studymaterials. Similarly, thereal participation is also needed from the student teachers.Yet student teachers’ lackof experiencemay have affected the study negatively. Likewise, their training at theuniversitymayhavebeeninsufficientortheymayhavebeenexcitedwhileteachingforthefirsttime.
The short forms of the “I… am” or he…is” can be critized. The researcher study is not limited withtheseshortforms.Itispossibletoproducelongersentenceswithto be verbsasseen in thenextsentence.“Işıl’ınamcasıambarınboyunda(dır)”.TheformerTurkishsentencehasanEnglishsentenceinit.“Işıl’ınamcasıambarınboyunda(dır)”.TheEnglishextractis:“I... am…a… boy…”.Thetranslationis“Isıl’suncleisastallasa barn.
Itispossibletoreconcilethegrammarofthetwolanguagesinthepastandperfectformsoftheto be verbs.
a) Examples about “to be” past.Işıkvasi tayin etti.I vas(was).HenrySivastaydı.He vas(was).
b) Examples about “to be” perfect.Işılnihavent ve bencilcesöyledi.I have been …Sheila has ve bencil biri.She has been …Işılnihavent notayıbencilcesöylemedi.I have not been …It is also possible to express other tenses of English in the Turkish sentences.
Followingreflectsafewofthem,yetresearcher’sefforttorepresentandimproveallofthegrammmarrulesinTurkishisinprogess.
Işıkmaketi iter.I make it.
222 / Ercan TOMAKİNAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
Doğan,IşılıKilistenduyarmı?Do I listen?HekimMustafayısahidensevmeli.He must hide.Codingaruleinnotnewinteachinggrammar.Forexample,Allstop(1983,78)coded
theeightdifferenttypesofadjectivesbelongingtoanouninthesentence;Very Soon A Train Should Come. Theboldlettersstandforthefollowingadjectives.
Table 16. AdjectiveOrderThatPrecedeANoun
V S A T S C O M
valu
e
size
age
temprature
shape
colo
ur
origion
matetials
Asaresult, theresearcher’seffort tocodetheEnglishgrammar-currentlysubject pronouns and to be verbs -mustnotbeconsideredanuncommonthing. If the tenses,modals, adverbs, prepositions, etc. of English can be coded, language learners cansummarisetensofgrammaticalrulesinafewsentences.Hencetheycanlearntheserulesinaveryshorttime.
SuggestionsThereisnopointinrepeatingthesamethingsabouttheIndo-European,andUralAltay
Languages.Anewwayofthinkingwasrequired.Tothatend,thestudyhasreconciledtherulesofEnglishandTurkishtosomeextentasaninnovation.Thestudymayalsoservethefollowingaims.
a)Academicsandlinguistswhostudyandteachforeignlanguagescanformanewstudyfield by contributing to the above stated transliteration study.Hence, this studycanbeaninspirationfortheotherlanguagesintheworld.Turkish-Englishsentenceiscloserormoresimilartocomparativelinguisticsthataimstofindsimilaritiesamangthelanguages(Crystal,1993).
b)ThetranslationsfromEnglishtoTurkishandviceversacanbesimplifiedandtheon-linetranslationscanbeimproved.
c)ThepotentialrelationsoftheEnglishandTurkishlanguagescanbeexploredbyscientificstudiesindetail.Inthisway,notonlyModernEnglish,butalsoMiddle,andOldEnglishcanbecomparedtoTurkish.
d) Electronic devices such as dictionaries, translators, softwares, etc. can be re-programmed. Similarly, the translation programmes can be improved based on thesimilaritypointsofthetwolanguages.
223Teaching English Subject Pronouns And To Be Verbsin the Turkish Texts: The Turkish Method
e)About200millionpeoplespeakTurkishand1.5billionpeoplespeakEnglishintheworld.TheEnglishlanguagecanbeeasilyandquicklytaughttoTurkishspeakersallovertheworld.Thereversemayalsobeposibble.Asaresult,theEnglishspeakingandTurkishspeakingpeoplesmaycometounderstandeachothers’lifestyles,beliefs,valuesandcultures,etc.Thisisawaytobringasmallbitofunderstandingtotheworld.Thisprocessmayalsofurthertheworldpeace.
Appendices
Appendice-AThisTestwasUsedforPresentFormofToBeVerbs
Fillintheblankswitham, is are, We…….latefortheschool.……..itabookorapencil?She…….notanurse.
He……..agoodboy.……youamathteacher?
She……averyhelper.
They……notatthebusstop.
MarkthesentencesasTrue(T)orFalse(F).TF ()()Weareintheclassroom.
()()Isyouathomenow?()()Iareintheschool.()()Isitacolddaytoday?()()isheamusicteacher?()()Sheisn’ttenyearsold.
Circlethecorrectformofam, is, are.He is / am late.
Is / are itarainyday?I am not / isn’t happy.
Is / are youacleverboy?
It am not / isn’t at the door.She is / arehungrynow.
We isn’t / aren’t in the city.
Circlecorrectsubject pronounforeachsentence.They / I areinthegardenHe / we is in the car.
She / you isn’t a nice nurse.We / she arehungrynow.Is you / it abaddog?
is it / we fromEngland?
224 / Ercan TOMAKİNAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
Appendice- BThisTestwasUsedforPastFormofToBeVerbs
Fillintheblankswithwas or were.…..heagoodboy?She……aboyorgirl.
……heagoodboy?……youamathteacher?
They……veryhappy.It …….a black cat.
We……notintheclassroom.
MarkthesentencesasTrue(T)orFalse(F).TF ()()Wasweintheschool?()()Iwasintheclassroom.
()()Theyweren’tcarefulstudents.()()Heweren’ttenyearsold.()()ShewasfromEngland.
()()Itwereamusiclesson.
Circlethecorrectoptionforeachsentence.He wasn’t / weren’t happy.
Were / was sheintheschool?I was / were late.
Was / were youacleverboy?
It was / were in the kitchen. They weren’t / wasn’t at the door.
Were / was weattheirroom?
Circlethecorrectsubject pronounforeachsentence.You / I wastwentyyearsold.
They / I werenotinthegardenWere he / we, inthecar?
She / you wasn’t a nice nurse.
They/hewasn’thungrynow.Was you / it abaddog?
225Teaching English Subject Pronouns And To Be Verbsin the Turkish Texts: The Turkish Method
Appendice-CThisTestisUsedforPerfectFormofToBeVerbs
MarkthesentencesasTrue(T)orFalse(F).TF()()Theywasagoodplayer.
()()Wasitagoodday?
()()Wasweintheschool?
()()Iwasintheclassroom.
()()Theywascarefulstudents.
()()Heweren’ttwentyyearsold.()()Wassheagoodfriendatschool?
Circlethecorrectformofwas and were.
Were / was sheintheschool?
He was / were a doctor.Was / were youacleverboy?
It wasn’t / weren’t in the city.
They weren’t / wasn’t at the door
Were / was weattheirroom?
MarkthesentencesasTrue(T)orFalse(F).TF ()()Ihasbeenapilot.
()()WehavebeeninEdirne.()()Hehavebeenagoodstudent.()()Havetheybeeninthezoo?
()()Ithasn’tbeenthere.()()Youhasn’tbeentoLondon.
()()Shehasn’tbeentoinİzmir.
Circlethecorrectformofhas been and have been
He hasn’t been / haven’t been happy.Have / has she beenintheschool?I have been / has been late.
Has / have you beenacleverboy?
It has been / have been in the kitchen.They haven’t been / hasn’t been toVan.
ReferenceAdelman,G.,JenkinsD.&KemmisS.(1984).RethinkingCaseStudy,inBell,J.etal.
(eds.)Conducting Small-Scale Investigations in Educational Management. London:P.C.P,93-102.
Agırman, S. (1996).Use of unfocused communication tasks in teaching of grammar: With a particular reference to “By Phrase” in passive constructions.(MAStudy).Eskisehir:AnadoluUniversitesi.
Altunbaşak,İ.(2010).Turkish English teachers’ beliefs about grammar teaching and their grammar teaching practices.(MAStudy).Istanbul:MarmaraUniversity.
226 / Ercan TOMAKİNAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
Aslan,A.(2010).A study on the development of approaches to teaching English grammar. (MAStudy).Edirne:TrakyaUniversity.
Atover,S.(2005).Teaching English grammar through games to adolescents.(MAStudy).Bolu:AbantİzzetBaysalUnv.
Allstop,J.(1983).Cassell’s Students’ English Grammar.EastSussex:Cassel.Azar,BS(1898).English Grammar.America:Prentice-Hall,Inc.Bobrow,J.(1986).TOEFL.Nebraska:CliffsNotes.Budak,Y.(1996).The effect of the communicative aproach end the grammar-translation
method on students achivement. (PhD Study). Ankara: HacattepeUniversity.
Canturk, B. (1998). Explicit grammar instruction: A comparison of comprehension-based and production-based instruction for EFL learners. (PhDStudy).Eskisehir:AnadoluUniversity.
Cigdem,M.(1997).The effects of grammar-focused writing instruction on the writing abilities of students.(MAStudy).Tokat:GaziosmanpasaUniversity.
CitakB.(2003).Teaching English grammar to young learners through drama,MAStudy,Ankara:GaziUniversity.
Coban,F.(2006).Grammar teaching through task-based language teaching and sample grammar lessons.(MAStudy).İstanbul:YıldızTeknikUniversity.
Crystal,D.1993.A Dictionary of Linguistics and Phonetics(3rdEdition).Cambridge:Blackwell.
Derman,S.(2008).A research on choosing texts in grammar teaching (7th class).(PhDStudy).Konya:SelcukUniversitesi.
Eden,H. (2005).English grammar teaching and methods: A comparative study of the views of foreign language teaching methods on teaching grammar in teaching English as a second language. (MA Study). Ankara: AnkaraUniversity.
Ellidokuzoglu,H.(2002).Availability of innate linguistic knowledge in second language acquisition and its implacitions for language teaching. (PhD Study).Ankara:METU.
Emeli,D.(1999).The Communicative approach and its implications to grammar teaching and learning.(MAStudy).Adana:ÇukurovaUniversity.
Erdal,H.(1988).A Comparison of functional-national approach and grammar-syntax-organization approach in teaching writing in English as a foreign language. (MAStudy).Eskisehir:AnadoluÜniversitesi.
Erdin,H.(2002).Integrating grammar into the teaching of essay -level composition at upper- intermediate level. (MAStudy).Sivas:CumhuriyetUniversity.
227Teaching English Subject Pronouns And To Be Verbsin the Turkish Texts: The Turkish Method
Erol,N.(2005).The effect of generative learning activities on students performance in teaching of English grammar.(MAStudy).Ankara:AnkaraUniversity.
Erşin,Z. (2011).The effectiveness of commercial software in teaching grammar,MAStudy,Ankara:İhsanDoğramacıBilkentÜniversitesi.
Fromkin,V.&Rodman,R.(1998).An Introduction to Language (6thedition).Philadelphia:HarcourtBraceJovanovichPublishers.
Gardner, R.C. (1985). Social Psychology and Second Language Learning. London:EdwardArnold.
Gokten, D. (2008). Observations on English grammar teaching processes based on deductive and inductive approaches. (MA Study). Ankara: AnkaraUniversity.
Gonen,M.(2004).Reflections on grammar course book: Listening to students` voices. (MAStudy).Eskisehir:AnadoluUniversity.
Kaplan,M.U.(2002).The effectiveness of computer assisted language learning (call in grammar instruction to vocational high school EFL students.(MAStudy).Gaziantep:GaziantepUniversity.
Karakus,S.(2005).A study on two different grammar teaching methods: Comparison of sentence level and context-based grammar teaching,MAStudy,Mersin:MersinUniversity.
Korkmaz,R.(2001).Teaching grammar communicatively with a referance to kernel one/two.(MAStudy).Erzurum:AtaturkUniversity.
Makaracı,M. (2004).The effects of computer assisted English grammer teaching on academic achievement and retention in the secondary level of primary education.(MAStudy).Adana:CukurovaUniversity.
Mardin,Y.(1970).Turkish Phrase Book.London:Routledge&KegalPaul.Marriam,B.(1988).Case Study Research in Education: A Qualitative Approach.London:
Jossey-BassPublishers.Mutlu, ESM. (2001). Task-based teaching effectiveness on students achievement in
learning grammar.(MAStudy).Eskisehir:AnadoluUniversity.Mutlu,Z.D.(1993).An Experimental study on pattern practice drills (PPD) in grammar
teaching.(MAStudy).Gaziantep:UniversityofGaziantep.Nunan,D.(1994)Research Methods in Language Learning.Cambridge:CUP.Oruc,N.(2007).Visually enhanced input, input processing or pushed output: A study on
grammar teaching.(PhD).Eskisehir:AnadoluUniversity.Ozbek,N.(1990).Integrating grammar into the teaching of paragraph level composition:
A syllabus for the first-year students in the department of fle at METU.(MAStudy).Ankara:METU.
228 / Ercan TOMAKİNAtatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2014 18 (1): 203-228
Ozkan, I.B. (2003). An Alternative approach to communicative grammar teaching: Communicative task-oriented grammar approach. (MAStudy).Kayseri:ErciyesUniversity.
Ozturk,P.(2004).An experimental study on the effect of games on young adults’ success in learning English grammar.(MAStudy).Canakkale:COMU.
Oxford Paperback Dictionary and Thesaurus(1999).Oxford:OxfordUniversityPress.Salkind, N.J. (2000). Exploring Research (4th Edition). London: Prentice Hall
International.Sarantakos,S.(1998)Social Research(2ndEdition).London:Macmillan.Seckin, H. (2002). Teaching grammar communicatively at intermediate level. (MA
Study).Ankara:HacettepeÜniversitesi.Selçuk,M. (2000).Contextualised grammar instruction with communicative language
practice.(MAStudy).Istanbul:IstanbulUniversity.Simsek, M.R. (2006). A discourse analysis of two gothic stories through Halliday’s
functional grammar in language teaching. (MA Study). Izmir: DokuzEylulUniversity.
Simsek,M.R. (2009).The effects of the use on the achievement of the students in the teaching of grammar concepts.(PhDStudy).Izmir:9EylulUniversity.
Şaf,N.N. (2010).Three dimensional grammar teaching in foreign language teaching, MAStudy,Ankara:AnkaraUniversity.
Sahin,C.(2006).Teachers’ oral corrective behaviours and learners’ reactions to feedbacks received in grammar lessons.(MAStudy).Eskisehir:AnadoluUniversity.
Sahin,F.(2002).The use of poetry in teaching English grammar.(MAStudy).Canakkale:COMU.
Swan,M.(1984).Basic English Usage. Oxford:OxfordUniversityPress.Turkce Sozluk(2005).TurkDilKurumu,10.Baskı,Ankara:AksamSanatOkulu.Temizöz, H. (2008). The effects of grammar translation method and communicative
approach practices on students’ learning ability in foreign language teaching.(MAStudy).Malatya:İnönüUniversity.
Yarar,G.(2005).The effect of computer assisted language learning method on the student achievement in teaching English grammar. (MAStudy). Bursa:UludagUniversity.
Yıldız,M.(2012).Teaching grammar through task-based language teaching to young EFL learners,EğitimBilimleriEnstitüsü.(MAStudy).Samsun:OndokuzMayısÜniversitesi.
top related