universidad del salvador · aprender y utilizar al menos un código o sistema de comunicación...
Post on 24-Sep-2018
215 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Universidad del Salvador
Facultad de Ciencias de la Educación y de la Comunicación Social
Bachillerato Universitario en Comunicación Social
Cuadernillo de
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
(Segunda Parte)
Prof. Lic. Mariana Barreiro
Prof. Lic. María Rotondi
Cátedras:
Prof. Lic. Mariana Barreiro
Prof. Lic. María Rotondi
Lic. Valeria Vera
Buenos Aires / Pilar, 2011
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
2
Índice del cuadernillo de cátedra
La lengua 3
Ejercitación 8
Códigos y signos 12
Nociones básicas de morfología 21
Clases de palabras, funciones y usos 22
Ejercitación 37
Vicios de construcción 40
Ejercitación 47
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
3
LA LENGUA
En Tesis, monografías e informes, Mirta Botta señala las particularidades de la lengua
oral y la lengua escrita. Aquí se reseña el resultado de trabajos de investigación sobre el
sistema de la lengua.
1.1 Lengua oral
___________________________________________________________________________
Constituida por sonidos (nivel fonético). Tiene carácter temporal.
El empleo de la oralidad es universal y se aprende espontáneamente.
Emisor y receptor (interlocutores) comparten la situación comunicativa – a
excepción de comunicaciones radiales o telefónicas- y colaboran para construir el mensaje y
su significación. Disminuye la posible ambigüedad y polisemia gracias a la respuesta
inmediata y al reajuste espontáneo.
Utiliza un estilo de expresión menos explícito, más informal (unidades de
vocabulario de menor precisión y empleo del pronombre general eso, esto, esta)
Referencia frecuente a rasgos de interacción comunicativa (uso de pronombres de
1ª. y 2ª. persona: yo, vos, tú; preguntas y respuestas que se cargan de significado en razón del
contexto)
Está más ligada al contexto físico-temporal (presencia de adverbios de tiempo y
de lugar)
A menudo se observa la repetición, el uso de onomatopeyas, exclamaciones,
interjecciones, acotaciones personales y expresiones de control para asegurar la eficacia de la
comunicación.
Los elementos paralingüísticos (gestualidad, postura, risa, llanto, cualidades de la
voz, entonación, pausa, ritmos, duración, intensidad, distancia) colaboran en la construcción
del significado.
Es frecuente que en los textos orales no se respete la sintaxis y se recurra a los
sobreentendidos y al empleo libre de distintos registros.
1.2 Lengua escrita
___________________________________________________________________________
Constituida por grafías. Tiene carácter espacial.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
4
Su empleo no es universal y el aprendizaje, en especial, se desarrolla con la
formación escolar.
Tiene un estilo más distanciado que se refleja en la frecuencia de pasivas y
nominalizaciones. Precisa el contexto y el referente.
El lector no comparte con el escritor el espacio (situación comunicativa) de
producción del texto escrito. El enunciador supone un destinatario del mensaje y, selecciona
recursos lingüísticos (palabras, construcciones oracionales), tipos de texto y estilo, con sus
intenciones comunicativas. No se da el ajuste que es posible en una comunicación oral con la
presencia del receptor.
Posee un estilo más elaborado (uso de oraciones subordinadas y frases
proposicionales). Se evita la repetición, el uso excesivo de onomatopeyas, exclamaciones,
interjecciones, a excepción de su empleo en función del estilo literario.
Nivel de expresión más explícito (vocabulario más preciso y extenso)
Las relaciones de la información se marcan de manera más nítida. Para la
construcción del significado son relevantes: la especialización de los textos, los tipos de
letras, la puntuación, los títulos, la organización de la información y las tareas de revisión y
reescritura.
2. Variedades de lengua __________________________________________________________________________________
Los hablantes de una misma lengua realizan un uso distintivo del código. Esto se
revela por comparación de expresiones diversas con significados equivalentes. Por lo tanto, es
propia la existencia de variedades de lengua según las características de los usuarios, bien
respecto de la situación comunicativa. Se revela, entonces, la presencia de lectos y registros, y
nivel de lenguaje1.
2.1. PRESENCIA DE LECTOS
Los lectos constituyen marcas en el mensaje respecto de las características
geográficas, sociales y temporales de los interlocutores.
1 Se recomienda, en especial, la lectura del siguiente documento: Domenech, Lourdes y Romeo, Ana. ―Variedades de la lengua‖. Materiales
de lengua.org. Disponible en
http://www.materialesdelengua.org/LENGUA/comunicacion/variedades_lengua/variedades.pps#265,6,Diapositiva 6. Consultado el 6 de
junio de 2008
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
5
Procedencia regional (dialecto o variedad
regional)
Procedencia social (sociolecto o variedad social
que revela los rasgos socioculturales de un
hablante, su ocupación y escolarización)
Edad (cronolecto o variedad generacional, que
constituyen variedad lingüística según edad de
los usuarios de una lengua).
2.2. PRESENCIA DE REGISTROS
Los registros constituyen marcas en el mensaje respecto de la elección del
repertorio de signos del código en función de la situación comunicativa.
Tema del intercambio (registro especializado o
técnico, registro general)
Relación entre los hablantes ( registro formal o
informal respecto del grado de familiaridad o
proximidad afectiva y el rol social de los
interlocutores)
Situación comunicativa
Canal de la comunicación (registro oral, registro
escrito, no verbal -sonoro, audiovisual, mímico-
gestual, etc.)
Intencionalidad (registro objetivo, registro
subjetivo determinado por el propósito de
informar o convencer, respectivamente)
Características del hablante
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
6
2.3 PRESENCIA DE NIVEL DE LENGUAJE
2.3.1. Lenguaje vulgar: variedad lingüística empleada por sectores sociales que no
han accedido a la escolarización. Presenta incorrección idiomática, expresiones
malsonantes o soeces, pobreza léxica, oraciones breves y de sentido incompleto.
2.3.2 Lenguaje coloquial: empleo cotidiano y familiar, en registro informal, del
repertorio de signos de la lengua convencional. Es propio de interlocutores que
pertenecen a un mismo grupo familiar o grupo de pares. Presenta características de la
lengua oral, fruto de lo espontáneo, y la naturalidad del intercambio. Presencia de
voseo y tuteo, y de palabras de primer grado respecto de la alusión al referente,
además de la presencia de matiz afectivo o expresivo, interjecciones, onomatopeyas y
redundancia.
2.3.3 Lenguaje convencional o estándar: lengua de intercambio de una comunidad
lingüística, desprovista de formas informales y dialectos. Se caracteriza por el
prestigio idiomático (se valoran solo aquellas emisiones que respetan las normas del
uso oral y escrito correcto), y su codificación rígida (las gramáticas y diccionarios
definen su uso correcto)
2.3.4 Lenguaje técnico: convenciones lingüísticas propias de cada profesión,
disciplina o campo de estudio (patología, en medicina, y paratexto, en lingüística).
También comprende la jerga, que son formas no técnicas que emplean los miembros
de un mismo grupo profesional (médicos, marineros, estudiantes) en determinadas
circunstancias.
2.3.5 Lenguaje formal: código que indica distancia entre los interlocutores. Se
caracteriza por la ausencia de familiaridad en el trato (ausencia de tuteo o voseo) y la
corrección lingüística. Es la lengua elegida para situaciones comunicativas especiales
como la redacción administrativa y comercial, y la producción e intercambio
académico. Se opone al lenguaje coloquial o familiar y al registro informal.
2.3.6 Lenguaje culto: variedad lingüística que revela la búsqueda de refinamiento en
las formas de expresión y está dotada de prestigio idiomático, riqueza léxica y de las
calidades que provienen de la cultura o de la instrucción. Son formas empleadas por
una minoría (escritores, intelectuales) y que comprenden el uso de palabras de
segundo y tercer grado respecto de la alusión al referente. También se emplean
cultismos (palabras que proceden del griego o del latín).El lenguaje literario es una de
sus manifestaciones.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
7
BIBLIOGRAFÍA
BOTTA, Mirta. Tesis, monografías e informes. Buenos Aires, Biblos, 2001.
DOMENECH, Lourdes y ROMEO, Ana. ―Variedades de la lengua‖. Materiales de
lengua.org. Disponible en http://www.materialesdelengua.org. Consultado el 6 de
junio de 2008
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
8
CÓDIGOS Y SIGNOS
Todos nacemos con la capacidad de comunicarnos con los demás y aprender un
idioma.
El lenguaje es una capacidad humana con la que todos nacemos y que nos permite
aprender y utilizar al menos un código o sistema de comunicación —oral, gestual, visual, etc.
— con los demás.
La lengua es un código formado por un conjunto de elementos o signos que se
oponen y relacionan entre sí, siguiendo unas reglas. Con estos elementos se crean mensajes
que transmiten un contenido.
El habla es la utilización concreta de una lengua. Hablamos una lengua (o idioma)
cuando la empleamos para comunicarnos con los demás, ya sea construyendo mensajes o
interpretándolos.
El conocimiento de una lengua es abstracto, pero su uso es concreto: podemos conocer
los signos y las reglas de varias lenguas —por ejemplo, del español, el francés y el árabe—,
pero no nos podemos expresar en los tres idiomas cuando nos queramos comunicar con
alguien, sino que hemos de optar por uno de ellos cada vez. Que elijamos un idioma en un
momento determinado para hablarlo no implica el olvido de los otros que dominemos.
La lengua pertenece a la sociedad, por lo que ninguna persona puede cambiarla a su
antojo; pero el habla es mucho más dinámica y hace que, con el tiempo, puedan variar
determinados usos de la lengua. Sin embargo, al hablar, todos debemos seguir unas normas
marcadas por la costumbre, el buen uso o los dictámenes de instituciones como la Real
Academia Española.
Los CÓDIGOS son tipos de lenguaje, agrupaciones de SIGNOS, con determinadas
reglas de uso, que se organizan de modo que tengan significado para alguien. Los idiomas son
Todo mensaje o texto es el producto de un proceso de
codificación. Este proceso forma parte de la dimensión rotacional del
texto, que traduce las ideas a los códigos o sistemas de comunicación
que las distintas lenguas permiten.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
9
códigos: el español, el inglés, el castellano, pero también las señales de tránsito o la música,
ya que contienen elementos en un determinado orden.
Así, los códigos se componen de léxico y gramática.
Léxico: un vocabulario formado por signos diferentes.
Gramática: conjunto de reglas de combinación conocidas tanto por el emisor como
el receptor.
Los códigos más utilizados para el análisis de mensajes son los siguientes:
Código verbal o lingüístico: compuesto por palabras (el llamado signo lingüístico)
corresponde a la forma más directa de comunicación y, también, a la más estudiada. Es
necesario reconocer dos formas de este lenguaje: la oral (sonora) y la escritural; en la primera
cuenta mucho el tono y la intensidad de la voz mientras que, en la segunda, los usos
ortográficos y tipográficos.
Código visual o icónico: abarca el amplio universo de las imágenes tanto las fijas
(dibujos, pinturas, fotografías, etc.) como en movimiento o secuencia (cine, televisión, etc.)
Código icónico-verbal: comprende las relaciones entre ambos tipos de lenguaje, no
solo complementarias.
Código sonoro: corresponde a los sonidos (música o ruidos) y al silencio.
Código gestual: se refiere a las posibilidades de interpretación dadas en la
gestualidad.
Código de la postura corporal: incluye los movimientos del cuerpo humano y sus
movimientos en el espacio.
Código de los objetos: prácticamente cualquier objeto puede formar parte de un
código, por ejemplo, los modelos de automóviles, de teléfonos celulares, o de
electrodomésticos varios.
Código ambiental: su estudio tiene una larga tradición desde la perspectiva
arquitectónica, pero también comprende las relaciones de los individuos con su entorno.
Código del vestido: expresa roles sociales asociados al atuendo.
Código de las ceremonias: no solo las ceremonias religiosas sino también otras
formas utilizadas, por ejemplo, en el baile, los deportes, la seducción, las reglas de cortesía,
etc. Es un lenguaje que suele incluir a otros.
Aunque todos los códigos suelen aparecer en los medios de comunicación, no todos
tienen la misma importancia. En este sentido, los medios gráficos (diarios y revistas) utilizan
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
10
los códigos lingüístico, icónico e icónico-verbal; la radio, los códigos lingüístico y sonoro; la
televisión y la Internet, los códigos lingüístico, icónico, icónico-verbal y sonoro.
En el siguiente recuadro se exponen las series informacionales presentes en los
tradicionales medios de comunicación social.
SERIES INFORMACIONALES
MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS
RADIO BOLETINES AUDITIVA LINGÜÍSTICO PALABRA
HABLADA
FLASHES
RESÚMENES O DIARIOS NO LINGÜÍSTICO MÚSICA DE NOTICIAS
REPORTAJES EFECTOS MESAS REDONDAS O SONOROS
PANELES
NOTAS, COMENTARIOS RUIDOS
O EDITORIALES
CRÍTICAS ESPECIALIZADAS
MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS
PRENSA DIARIOS VISUAL LINGÜÍSTICO PALABRA
ESCRITA
PERIÓDICOS PARALINGÜISTICO TÍTULOS
SUBTÍTULO
EPÍGRAFES
REVISTAS
BOLETINES
PUBLICACIONES ESPECIALIZADAS NO LINGÜISTICO IMÁGENES
FIJAS (Fotografía,
gráficos, diseño)
DIAGRAMACIÓN
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
11
SERIES INFORMACIONALES
MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS
TELEVISIÓN NOTICIEROS VISUAL ICÓNICO . IMAGEN MÓVIL
. IMAGEN FIJA (fotografía, cartones, dibujo)
FLASHES INFORMATIVOS
DOCUMENTALES
PROGRAMAS PERIODÌSTICOS VISUAL/AUDITIVA LINGÜISTICO . PALABRA
TRANSMISIONES DIRECTAS
DESDE EXTERIORES
AUDITIVA SONORO NO LINGÜISTICO . MÚSICA
.EFECTOS SONOROS
. RUIDOS
MEDIO FORMAS PERIODÍSTICAS ÁREA SENSORIAL CÓDIGOS RECURSOS
CINE
NOTICIEROS VISUAL ICÓNICO . IMAGEN
. COLOR
DOCUMENTALES AUDITIVO/VISUAL LINGÜÍSTICO PALABRA
AUDITIVA SONORO NO
LINGÜÍSTICO .EFECTO SONORO
. RUIDOS . MÚSICA
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
12
Tal como se indicó, los CÓDIGOS se componen de SIGNOS. Una forma, un color,
un sonido pueden tener valor de signo cuando representan un objeto ausente. Lo que los
convierte en signos es la posición intermedia que ocupan entre el objeto al que representan y
la persona usuaria del signo.
Así, la palabra ―perro‖ en lugar del animal, pero este a su vez puede representar al
concepto ―fidelidad‖.
El SIGNO es la unidad mínima de sentido del lenguaje. Es aquello que está en lugar de otra
cosa. Son hechos perceptibles que dan información sobre algo distinto de sí mismos.
Tipos de signos
Primarios: aquellos que el emisor produce con la intención de establecer una
comunicación y esa es su finalidad esencial. El más importante es el signo lingüístico, la
palabra.
Secundarios: aquellos cuya función primaria no es comunicar algo (por ejemplo, el
vestido o los muebles).
Por su parte, el filósofo inglés Charles Pierce distinguió tres variedades de signos,
sobre la base de la relación referencial (con el referente, objeto al que el signo se refiere). A
saber:
Iconos: tienen una relación de semejanza, en tanto se parecen al objeto que
representan. La relación con aquello a lo que se refieren es directa, por ejemplo: pinturas,
retratos, dibujos figurativos, mapas, etc.
PERRO
FIDELIDAD
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
13
Índices: la relación con los objetos que representan es de continuidad respecto de la
realidad. Por ejemplo, un rayo (índice de tormenta), una huella (índice de alguien que pasó
por ahí), la fiebre (índice de enfermedad), etc.
Símbolos: la relación con el objeto es convencional, surge de una convención ya
que es comprendido o utilizado así. Ejemplo: palabras, logotipos, escudos de armas, señales
de tránsito, etc.
Los diferentes tipos de signos pueden combinarse; en el caso particular de la
fotografía, por ejemplo, se trataría de un ícono (en tanto hay una relación de semejanza con el
objeto). Pero también es índice porque la fotografía se ve afectada por el objeto que
representa (la fotografía se produce mediante el registro de diferencias lumínicas de aquello
que representa) de manera tal que podemos decir que la fotografía es un signo icónico-indicial.
La primera teoría científica del SIGNO LINGÜÍSTICO (según Pierce, de tipo
simbólico) fue desarrollada por el investigador suizo Ferdinand de Saussure (1857-1913).
Este lingüista suizo definió al signo como ―una asociación de una imagen acústica o sonido,
perceptible por los sentidos en la cadena del habla y un significado o imagen mental
asociada‖.
Cada uno de los 300.000 vocablos de cada uno de los 6.700 idiomas en un signo lingüístico…
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
14
El enfoque de Saussure sostiene que todas las palabras tienen un componente material
(una imagen acústica) al que denominó SIGNFICANTE y un componente mental referido a
la idea o concepto representado por el significante al que denominó SIGNIFICADO.
Significante y significado conforman un signo.
Esta idea expresa la bilateralidad del signo.
Además, el signo lingüístico posee las siguientes características:
Arbitrariedad: la conexión entre significante y significado no se basa en una
relación causal. La prueba de tal afirmación, reside en el hecho de que las distintas lenguas
desarrollaron diferentes signos, esto es, diferentes vínculos entre significantes y significados;
de otra forma, solo una lengua existiría en el mundo.
Encadenamiento: el significante siempre es lineal. Y esto significa que los sonidos
que conforman los significantes dependen de una secuencia temporal. Saussure afirma que el
funcionamiento del lenguaje depende de la linealidad y que esto tiene importantes
consecuencias dado que la linealidad impide ver u oír varios significantes simultáneamente.
Se determinan así dos tipos de relaciones entre signos:
Sintagmática (en presencia), es decir, combinaciones en la extensión cuando
los elementos se alinean uno tras otro en una cadena. Ej: El árbol es verde.
(sintagma).
Paradigmática (virtuales), esto es, asociaciones en la memoria. Ej: enseñanza-
aprendizaje, educación, esperanza, futuro.
Inmutabilidad del signo: la lengua es libre de establecer un vínculo entre cualquier
sonido o secuencia de sonidos con cualquier idea. Pero una vez establecido este vínculo, ni el
hablante individual ni toda la comunidad lingüística es libre para deshacerlo. Tampoco es
posible sustituir un signo por otro.
Significado
(concepto)
Significante
(representación)
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
15
Sin embargo, con el tiempo, la lengua y sus signos, cambian. Aparecen así
modificaciones en los vínculos entre significantes y significados. Los significados antiguos se
especifican, se agregan nuevos o se clasifican de modo diferente.
Contraste por valor lingüístico: el signo comunica un valor lingüístico que deriva de
su contraste con otros signos con los que está vinculado. El motor del significado es la
diferencia. La forma de un signo difiere de la de otros signos como forma; el concepto difiere
de otros como concepto. Pero el signo en tanto signo, no difiere de otros signos, sino que se
diferencia
Los signos lingüísticos integran el sistema de la lengua, donde el valor de cada uno
resulta de la presencia simultánea de los otros. Así, los signos se definen por su relación con
los otros signos del sistema (son lo que los otros no son).
Lengua: sistema adquirido = Habla: uso individual del sistema
Tiempo después, el semiólogo francés Roland Barthes (1915-1980) entendió que los
seres humanos se comunican no solamente a través de los signos lingüísticos (el lenguaje)
sino también de otros elementos culturales como la ropa, el peinado, los gestos, las imágenes,
las formas y los colores a fin de convencernos unos a otros respecto de las emociones, valores
e imágenes que deseamos transmitir.
Barthes señaló que, con frecuencia, cometemos el error de llamar ―natural‖ a lo que
consideramos socialmente aceptable, moralmente deseable o estéticamente placentero. Por
cierto, es natural comer, dormir, y usar el lenguaje... sin embargo, qué comemos, cuándo
dormimos, y qué palabras usamos es algo que varía de acuerdo con la cultura o subcultura de
la que formemos parte. Y observó que todas las formas de comunicación son artificiales pues
su funcionamiento se debe a una estructura y la estructura únicamente puede funcionar en
tanto y en cuanto vivamos dentro de una sociedad y no en estado ―natural‖.
Por eso, consideró que los signos no tienen sentidos definitivos: cambian
constantemente según el contexto. Y diferenció dos tipos de posibles SIGNIFICADOS:
Significado denotativo: relación entre el signo (palabra) y el objeto al cual se
refiere (referente). La referencia depende del contexto, ya que cambia según los hablantes y
aquello de lo que hablan. Ej.: perro: animal / perro: persona
Significado connotativo: relación entre el signo, el referente y el hablante. El
término se carga aquí de significados adicionales que manifiestan los sentimientos, valores y
creencias de los usuarios del lenguaje. Ej.: rosa: belleza, perfume, regalo, amor, virtud.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
16
BIBLIOGRAFÍA
MARRO, Mabel y DELLAMEA, Amalia, La comunicación social. Elementos, claves
y proyecciones, Buenos Aires, Docencia, 1995.
SAUSSURE, Ferdinand de, Curso de lingüística general, Buenos Aires, Losada,
1994.
Nota aclaratoria
La presente síntesis es una reseña de la ficha temática elaborada por la Profª. Lic. Erica Walter
para el Taller de Escritura y Comprensión de Textos.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
17
NOCIONES BÁSICAS DE MORFOLOGÍA
La dimensión morfológica del texto analiza los distintos usos de las palabras y establece
las reglas de combinación de los morfemas.
La palabra es una unidad que:
desde el punto de vista fonológico está delimitada por pausas virtuales, que no
aparecen en la elocución normal, representadas gráficamente por dos espacios blancos o
un espacio blanco y un signo de puntuación;
morfológicamente es aislable,
sintácticamente es identificable por la función que desempeña,
desde el punto de vista léxico-semántico, es portadora de significado. Constituye una
unidad de significado, ya que cada palabra es un signo que alude a alguna cosa.
Es decir que una palabra es una agrupación de sonidos, si estamos hablando; o de letras,
si estamos escribiendo. Las unidades básicas con que trabaja la morfología son los morfemas,
las unidades lingüísticas más pequeñas con significado. Los morfemas son entidades
abstractas que expresan rasgos básicos de tipo gramatical o semántico.
La mayor parte de las palabras del español están formadas por un morfema lexical /
lexema o raíz (buen-os) y unos morfemas gramaticales / gramemas (buen-os). El lexema nos
indica el significado de la palabra y, en ocasiones, su familia léxica: café: ‗bebida que se hace
con la semilla del cafeto‘. De la misma familia: cafeto, cafetal, cafetería, cafetera, cafeína.
Aquí, los morfemas gramaticales se unen al lexema para complementarlo o modificarlo.
Aunque el número de morfemas gramaticales es inferior al de los lexemas, combinados, dan
lugar a un gran número de palabras.
Los morfemas gramaticales, entonces, aportan información gramatical de género
(masculino / femenino): león / leona; de número (singular / plural): cinta / cintas; de persona:
(primera / segunda / tercera): canto / cantas / canta; de tiempo (presente / pretérito
imperfecto...): salgo, salía, etc.
También modifican el significado del lexema; en este caso, se denominan prefijos
(aparecen delante de este) y sufijos (se colocan detrás): releer, jardinero.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
18
CLASES DE PALABRAS, FUNCIONES Y USOS
SUSTANTIVOS
Representan y nombran los seres (personas o animales) y las cosas.
Niño, gato, amor.
Desde el punto de vista formal, el sustantivo es una palabra flexiva, es decir que
admite variaciones en su terminación para indicar accidentes gramaticales de género y
número.
El español está formado por un lexema que aporta el significado de la palabra, y unos
morfemas que lo complementan
Niños:
Niñ………..lexema.
/o………… morfema gramatical de género.
/s…………..morfema gramatical de número.
En la actualidad, se suele utilizar nombre como sinónimo de sustantivo.
Clasificación de sustantivos
Propios: identifican con mayúscula el nombre de una persona, institución o lugar
para distinguirlo de los demás de su misma especie.
Rodríguez – Argentina – Lucas -
Comunes: designan personas, animales o cosas de manera genérica.
Piedra – mesa – casa – hombre
1) Según su origen:
Primitivos: (Primera palabra de una familia) Nombre que no procede ni se forma a
partir de otra palabra.
Puerta – auto – Látigo - Alberto
Derivados: se forman a partir de un primitivo mediante la adición de un elemento.
Gato
Gat…………lexema
/ito……………morfema derivativo
Los derivados pueden ser los siguientes:
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
19
Aumentativos: variaciones que acrecientan la significación del sustantivo.
Señorona – grandote – murallón –
Diminutivos: variaciones que disminuyen la significación del sustantivo.
Puertita – amiguito – librito -
Despectivos: variaciones que incluyen en su significado la idea de descrédito hacia
el objeto aludido.
Libraco – mujerzuela -
2) Según su forma:
Simples: el sustantivo está formado por una palabra.
Ropa – Coche – Cama -
Compuesto: el sustantivo está formado por dos o más palabras.
Lavarropas – limpiavidrios – sacamuelas – portafolio –
3) Según su naturaleza los sustantivos serán:
CONCRETOS: designan seres u objetos que se pueden percibir por los sentidos.
Armario – Mesa – Árbol - Ladrillo
ABSTRACTOS: designan conceptos, sentimientos, opiniones, pensamientos, ideas
que solo están en nuestra mente. Representan cualidades. No se los percibe sensorialmente,
solo se perciben sus manifestaciones. Muchos sustantivos abstractos de cualidad derivan de
adjetivos.
Blancura – Amor- Desilusión – Inteligencia - Felicidad
CONTABLES: refieren a cosas que se pueden enumerar o contar una por una y
forman entidades individuales que al dividirse no mantienen su naturaleza (una parte de una
silla, contable, no es una silla).
Botella - Piedra – Mesa -
NO CONTABLES: aquellos que se refieren sustancias u objetos que no se pueden
contar por unidades pero sí son medibles. Denotan cosas que pueden dividirse hasta el
infinito. conservando su naturaleza.
Un poco de agua – Una pizca de sal – Una cucharadita de azúcar -
COLECTIVOS: designan en singular un conjunto de seres o cosas de la misma
especie.
Familia - Ejército – Jauría -
INDIVIDUALES: designan una sola entidad.
Soldado- Perro – Lobo -
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
20
DETERMINANTES
Son palabras que forman parte del grupo el sustantivo para determinarlo. Existen dos
tipos: Artículos - Adjetivos
ARTÍCULOS
Siempre funcionan como un determinante de un sustantivo o de aquella palabra que
aparezca sustantivada.
Son morfemas gramaticales constituyentes del sintagma nominal, que se
anteponen al sustantivo dentro de la oración, actualizándolo o cuantificándolo, y del cual
toman el género y el número para establecer concordancia.
Determinados:
Masculino Femenino Neutro
Singular El La Lo
Plural Los Las
Indeterminados:
Masculino Femenino
Singular Un / uno Una
Plural Unos Unas
El artículo neutro
El artículo neutro lo solo se utiliza para sustantivar adjetivos o proposiciones (En
nuestro idioma no existen los sustantivos neutros, ellos son femeninos o masculinos)
Me gusta lo alegre.
El artículo contracto
Se forma cuando el artículo el va precedido de las preposiciones a o de. En estos casos
se funde la preposición con el artículo.
A + el = al Durante las vacaciones vamos al campo.
De + el = del Llegó del campo.
Aclaración importante
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
21
Cuando el sustantivo al que precede empieza con a o ha tónicas en singular se usa el
artículo masculino, aunque se trate de un sustantivo femenino. Mientras que en plural se
respeta el género del sustantivo.
El águila – Un águila – Las águilas
El hada – Un hada – Las hadas
Por otro lado, cuando entre el artículo y el sustantivo se utiliza un adjetivo se respeta
el género del sustantivo.
La mágica hada.
La extensa ala.
Excepciones:
A) Nombres de las letras a y h.
La a – La hache –
B) Sustantivos que empiezan con a tónica, cuya forma es igual para el masculino que
para el femenino, aquí solo el artículo que le antecede nos permite distinguir el género.
El árabe - La árabe –
La utilización del artículo
- Dentro de un texto se utiliza un artículo indeterminado para nombrar por primera vez
a un objeto, pero si se lo vuelve a mencionar se hace uso del determinado porque ya se lo ha
presentado al destinatario.
Un colectivo chocó en la intersección de Libertador y España. (…)
El colectivo pertenecía a la Línea 60.
El artículo es un determinante semánticamente vacío, pero el que aparezca o no antes
del sustantivo hace que en este se produzcan diferencias semánticas.
Sustantivo sin artículo
Casa
Tiene valor genérico, es una simple
abstracción.
Artículo indeterminado + sustantivo
Una casa
Designa un nombre no conocido por uno de
los dos o por ambos hablantes, se lo utiliza
para presentar un objeto o persona.
Artículo determinado + sustantivo
La casa
Se trata de algo conocido tanto para el emisor
como para el receptor.
- Si los sustantivos agrupados son de diferentes géneros se prefiere la forma masculina.
Los argentinos votaron para elegir a sus gobernantes. (Hombres y mujeres)
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
22
ADJETIVOS
Expresan una cualidad del sustantivo al que se refiere. No tienen significado
concreto sin el sustantivo, por el cual está determinado a nivel sintáctico (se ubica al lado en
la oración), semántico (se necesita el sustantivo para saber a qué se le adjudica la cualidad del
adjetivo) y morfológico (género y número).
Tienen dos funciones: formar parte del grupo del sustantivo: La casa vieja; o formar
parte del grupo del verbo (sigue estando determinado por el sustantivo): La casa es vieja.
Existen dos tipos de adjetivos:
- Objetivos: expresan una característica presente en el sustantivo: El auto rojo.
- Subjetivos: expresan el punto de vista de alguien respecto del sustantivo: La
casa linda (linda es una cualidad atribuida).
Clases de adjetivos
CALIFICATIVO: depende del sustantivo semántica y sintácticamente.
1) Según la forma:
- Género: no tiene uno específico y adopta diversas formas
a) Variable: femenino / masculino (buena/ bueno – mala / malo)
b) Invariable: única forma para ambos géneros. (ágil / rebelde)
o Apocopada: si preceden a ciertos sustantivos algunos adjetivos presentan la
forma apocopada.
El mal alumno.
o Si acompañan simultáneamente sustantivos femeninos y masculinos, se los
debe utilizan en su forma masculina.
Un lápiz y una lapicera nuevos.
- Número: siempre toma el del sustantivo al que acompaña. Si termina en vocal
átona, se construye con la S; si termina en vocal tónica o consonante, con -ES.
Malo / malos
Ágil / ágiles
2) Según el grado:
Expresa propiedades o características cuantificables.
a) Grado positivo: cualidad de grado medio. No se establece una comparación.
Alegre – divertido- aburrido
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
23
b) Grado comparativo: cualidad en relación con otra. Establece superioridad,
igualdad o inferioridad.
Superioridad Juan es más cariñoso que su hermano.
Igualdad Juan es tan cariñoso como su hermano.
Inferioridad Juan es menos cariñoso que su hermano.
Más / Tan / Menos son adverbios adyacentes al adjetivo.
c) Grado superlativo: presenta una cualidad en su grado más alto, marca una
relación absoluta o relativa.
Agustina es lentísima. / Agustina es la más lenta.
3) Según su función:
a) De epíteto o explicativo: califica directamente al sustantivo. Expresa una
cualidad propia (intrínseca). Se utiliza como recurso expresivo, literario.
La nieve blanca… / La blanca nieve…
b) De atributo o especificativo: expresa una cualidad que es indispensable señalar
para entender el significado por completo.
La pasará a buscar un auto negro.
DEMOSTRATIVOS: acompañan al nombre y lo sitúan en el tiempo o espacio.
Singular Plural Distancia
Masculino Femenino Masculino Femenino
este esta estos estas Cercanía
ese esa esos esas Media
aquel aquella aquellos aquellas Lejanía
POSESIVOS: acompañan al nombre e indican a quién pertenece el objeto.
Perdí mi bolso en el club.
Terminamos nuestra tarea.
Un solo poseedor Varios poseedores
1º persona 2º persona 3º persona 1º persona 2º persona 3º persona
mío / mi tuyo / tu suyo / su nuestro vuestro suyo / su Singular
Masculino míos /
mis
tuyos /
tus
suyos /
sus
nuestros vuestros suyos /
sus
Plural
mía / mi tuya / tu suya / su nuestra vuestra suya / su Singular
Femenino mías /
mis
tuyas /
tus
suyas /
sus
nuestras vuestras suyas /
sus
Plural
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
24
INDEFINIDOS: hacen referencia a la cantidad de objetos que se nombran pero
sin precisar con exactitud.
Quedaron algunos libros sobre el escritorio.
Asistieron pocas personas al encuentro.
Singular Plural
Masculino Femenino Masculino Femenino
un / uno una unos unas
algún / alguno alguna algunos algunas
ningún / ninguno ninguna ningunos ningunas
poco poca pocos pocas
escaso escasa escasos escasas
mucho mucha muchos muchas
demasiado demasiada demasiados demasiadas
todo toda todos todas
varios varias
otro otra otros otras
mismo misma mismos mismas
tanto tanta tantos tantas
Bastante bastantes
Cualquier cualesquiera
Tal tales
NUMERALES: acompañan a los nombres e informan con exactitud de
cantidades y órdenes de colocación.
Tengo tres monedas.
Matías llegó en cuarto lugar
CARDINALES Informan una cantidad exacta. Quiero cuatro libros.
ORDINALES Informan el orden de colocación. Quiero el cuarto libro.
FRACCIONARIOS Informan de particiones de la
unidad. Quiero la cuarta parte.
MULTIPLICATIVOS Informan de múltiplos. Quiero doble ración.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
25
CARDINALES ORDINALES FRACCIONARIOS MULTIPLICATIVOS
Cero
Uno Primero
Dos Segundo Mitad Doble / duplo / dúplice
Tres Tercero Tercio Triple / triplo / tríplice
Cuatro Cuarto Cuarto Cuádruple / cuádruplo
Cinco Quinto Quinto Quíntuplo
Seis Sexto / seiseno Sexto / seisavo Séxtuplo
Siete Sé(p)timo / se(p)teno Sé(p)timo / se(p)teno Séptuplo
Ocho Octavo Octavo Óctuple / óctuplo
Nueve No(ve)no Noveno / nónuplo
Diez Décimo / deceno Décimo Décuplo
Once Undécimo / onceno Onceavo / onzavo Undécuplo
Doce Duodécimo / doceno Doceavo / dozavo Duodécuplo
Trece Decimotercero Treceavo / trezavo terciodécuplo
Catorce Decimocuarto Catorceavo / catorzavo
Quince Decimoquinto Quinceavo / quinzavo
Dieciséis Decimosexto Dieciseisavo
Diecisiete Decimosé(p)timo Diecisieteavo
Dieciocho Decimoctavo Dieciochoavo/ dieciochavo
Diecinueve Decimono(ve)no Diecinueveavo
Veinte Vigésimo / veintésimo Veinteavo / veinteno
Veintiuno Vigésimo primero
Veintidós Vigésimo segundo
Veintitrés Vigésimo tercero
Veinticuatro Vigésimo cuarto
Veinticinco Vigésimo quinto
Veintiséis Vigésimo sexto
Veintisiete Vigésimo sé(p)timo
Veintiocho Vigésimo octavo
Veintinueve Vigésimo no(ve)no
Treinta Trigésimo / treinteno Treintavo
Treinta y uno Trigésimo primero
Treinta y dos Trigésimo segundo Treintaidosavo
Cuarenta Cuadragésimo Cuarentavo
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
26
Cuarenta y uno Cuadragésimo primero
Cincuenta Quincuagésimo Cincuentavo
Sesenta Sexagésimo Sesentavo
Setenta Septuagésimo Setentavo
Ochenta Octogésimo / ochenteno Ochentavo
Noventa Nonagésimo Noventavo
Cien Centésimo Céntimo / centavo Céntuplo
GENTILICIOS: denotan la procedencia geográfica de las personas o su
nacionalidad. Se escriben con minúscula.
argentino / bonaerense / africano /
Los sufijos más comunes para la formación de gentilicios son los siguientes:
-ANO: ―allerano‖ (de Aller, Austria), ―colombiano‖ (de Colombia), ―bostoniano‖ (de Boston)
-ENSE: ―bonaerense‖ (de la provincia de Buenos Aires), barcelonense (de Barcelona),
―costarricense‖ (de Costa Rica), ―platense‖ (de La Plata).
-ERO: ―arequeño‖ (de Carmen de Areco).
-EÑO: ―balcarceño‖ (de Balcarce), ―tinogasteño‖ (de Tinogasta), ―brasileño‖ (de Brasil).
-ÉS: ―cordobés‖ (de Córdoba), ―portugués‖ (de Portugal).
-Í: ―marroquí‖ (de Marruecos), ―bengalí‖ (de Bengala), ―israelí‖ (de Israel).
-INO: ―argentino‖ (de Argentina), ―correntino‖ (de Corrientes), ―mendocino‖ (de Mendoza).
-(T)ECO: ―guatemalteco‖ ( de Guatemala).
ADVERBIOS
Son palabras invariables que expresan circunstancias, afirmaciones, negaciones,
dudas…
Modifican a las siguientes clases de palabras:
- adjetivos:
La herencia fue muy disputada.
Esta manzana está bien partida.
- verbos:
Pablo habla correctamente.
María y Pablo hablan correctamente.
- otros adverbios:
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
27
La función terminó demasiado tarde.
El presidente de la empresa habla muy mal inglés.
Desde el punto de vista semántico, existen distintos tipos de adverbios:
De lugar: aquí, allá, ahí…
De tiempo: hoy, ayer, jamás, siempre, aún, todavía…
De modo: bien, mal, así (y la mayoría de los terminados en –mente)
De cantidad: mucho, poco, todo, nada, más…
De orden: antes, después…
De afirmación: sí, ciertamente, afirmativo…
De negación: no, negativo…
De duda: acaso, tal vez, quizás…
Desde el punto de vista formal, los adverbios pueden ser de dos tipos:
Simples: se componen de una sola palabra.
Compuestos:
- se forman a partir de un adjetivo al que se le agrega la
terminación –mente.
- locuciones adverbiales: dos o más palabras que funcionan como
adverbios.
Clase Adverbios Locuciones adverbiales
Lugar
aquí, allí, ahí, allá, acá, arriba, abajo,
cerca, lejos, delante, detrás, encima,
debajo, enfrente, atrás…
al final, a la cabeza, a la derecha, a la
izquierda, al otro lado…
Tiempo
antes, después, pronto, tarde, temprano,
todavía, aún, ya, ayer, hoy, mañana,
siempre, nunca, jamás, próximamente,
prontamente, anoche, enseguida, ahora,
mientras…
de repente, de pronto, a menudo, al
amanecer, al anochecer, en un periquete,
con frecuencia, de tanto en tanto, a
última hora, de vez en cuando, por la
noche, por la mañana…
Modo
bien, mal, regular, despacio, deprisa, así,
aprisa, como, adrede, peor, mejor,
fielmente, estupendamente, fácilmente…
a sabiendas, a tontas y a locas, a oscuras,
sin más ni más, en resumen, a la buena
de Dios, a ciegas, de este modo, a las
buenas, a las malas, por las buenas, por
las malas, a manos llenas, de alguna
manera…
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
28
Cantidad
poco, mucho, bastante, más, menos, algo,
demasiado, casi, solo, solamente, tan,
tanto, todo, nada, aproximadamente…
al menos, con todo, más o menos, todo lo
más, como mínimo, como máximo…
Afirmación sí, también, cierto, ciertamente,
efectivamente, claro, verdaderamente…
desde luego, en verdad, en efecto, sin
duda, sin ninguna duda, en realidad…
Negación no, jamás, nunca, tampoco… de ninguna manera, ni por ésas, ni
mucho menos, ni por asomo…
Duda quizá quizás, acaso, probablemente,
posiblemente…
tal vez, a lo mejor, puede que…
PRONOMBRES
Son palabras que señalan o representan a personas u objetos. Remiten a hechos ya
conocidos por el hablante y el oyente. Sustituyen al sustantivo.
Clases de pronombres
PRONOMBRES PERSONALES
SUJETO: remiten, señalan o hacen referencia a lo siguiente:
1º persona (singular / plural): Las personas que hablan.
Nosotros no somos responsables del error.
2º persona (singular / plural): Las personas a quienes se habla.
Tú sabes organizarte muy bien.
3º persona (singular / plural): Las personas de quienes se habla.
Ellos estuvieron presentes en el lugar de los hechos.
OBJETO: refieren a personas u objetos que reciben una acción o participan de ella.
(He comprado un libro.) Lo he comprado.
(Compré una revista para mis padres.) Les he comprado una revista.
SUJETO OBJETO
----- Sin preposición Con preposición
1º P. singular yo me / conmigo mí
2º P. singular tú te / contigo ti / usted
3º P. singular él / ella se / consigo / le / lo / la sí
1º P. plural nosotros / nosotras nos nosotros / nosotras
2º P. plural vosotros /vosotras os vosotros / vosotras
3º P. plural ellos / ellas se / los / las / les ellos / ellas
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
29
PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS: remiten a nombres indicando proximidad
o lejanía respecto de los interlocutores.
Este estudia mucho. (Alumno)
Ése un poco menos. (Alumno)
Aquel es nuevo. (Alumno)
Singular Plural Distancia
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino
este esta esto estos estas Cercanía
ese esa eso esos esas Media
aquel aquella aquello aquellos aquellas Lejanía
Nota: (RAE) Ortografía: Los pronombres demostrativos se escriben con tilde cuando
existe riesgo de anfibología.
PRONOMBRES POSESIVOS: señalan a un nombre y además indican si el
objeto pertenece a una o varias personas. (Poseedores)
El reloj se parece al mío.
La nuestra ya está terminada. (La casa)
Un solo poseedor Varios poseedores
1º persona 2º persona 3º persona 1º persona 2º persona 3º persona
mío tuyo suyo nuestro vuestro suyo Singular Masculino
míos tuyos suyos nuestros vuestros suyos Plural
mía tuya suya nuestra vuestra suya Singular Femenino
mías tuyas suyas nuestras vuestras suyas Plural
PRONOMBRES INDEFINIDOS: señalan a personas o cosas de forma
imprecisa, pues son difíciles de limitar o precisar con exactitud.
Varios llegaron tarde. (Alumnos)
Algunos no asistieron a clase. (Alumnos)
Singular Plural
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino
un / uno una uno unos unas
algún / alguno alguna algo algunos algunas
ningún / ninguno ninguna nada ningunos ningunas
poco poca poco pocos pocas
escaso escasa escaso escasos escasas
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
30
mucho mucha mucho muchos muchas
demasiado demasiada demasiado demasiados demasiadas
todo toda todo todos todas
varios varias
otro otra otro otros otras
mismo misma mismo mismos mismas
tan / tanto tanta tanto tantos tantas
alguien
nadie
cualquier / cualquiera cualesquiera
quienquiera quienesquiera
tal tales
demás demás
bastante bastantes
PRONOMBRES NUMERALES: indican con exactitud cantidad u orden de
colocación.
Tenemos tres. (Bolsos)
Es el séptimo de la fila. (Mi hijo)
Quiera la mitad. (Del chocolate)
Necesito el doble. (De tiempo)
PRONOMBRES RELATIVOS: se refieren a un nombre ya citado en la oración,
llamado antecedente, sin necesidad de repetirlo.
Ayer recibí la carta. Me enviaste una carta.
Ayer recibí la carta que me enviaste.
que / el cual / la cual /lo cual /los cuales / las cuales / quien /
quienes / cuyo /cuya / cuyos / cuyas / donde…
PRONOMBRES INTERROGATIVOS Y EXCLAMATIVOS: señalan los
nombres a la vez que expresan preguntas o sorpresa.
¿Cuántos leíste este verano? (Libros)
¿Qué te vas a poner para la fiesta? (Ropa)
¿Por qué viniste? (Motivo)
¡Qué de goles! (Cantidad)
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
31
qué / cuánto / cuánta / cuándo / cuál / dónde/ quién …
CONJUNCIONES
Son palabras que unen o enlazan oraciones y producen encadenamiento:
Luisa va a trabajar y luego regresa a casa.
También enlazan, dentro de la oración, elementos que desempeñan una función
sintáctica equivalente:
Luis y Carmen salen juntos.
Este encadenamiento puede ocurrir por coordinación: Juan y María fueron al cine;
o por subordinación: Me apena mucho que Ud. esté enfermo.
Existen ocho tipos de conjunciones:
a. Copulativas: y, e, ni, que
b. Disyuntivas: o, u
c. Adversativas: pero, mas
d. Causales: porque, pues
e. Consecutivas: para, luego, pues
f. Condicionales: si
g. Comparativas: como, de manera que, así, al igual que, de la misma manera
h. Finales: para, para que, a fin de que, porque
BIBLIOGRAFÍA
FORERO, María Teresa, Manual de dudas del idioma, Buenos Aires, Aique, 1998
(BNM).
GARCÍA NEGRONI, María Marta, STERN, Mirta y PÉRGOLA, Laura, El arte de
escribir bien en español, Buenos Aires, Edicial, 2001 (BNM).
LOPRETE, Carlos, Redacción informativa, Buenos Aires, Plus Ultra, 1994.
ONIEVA MORALES, Juan Luis, Curso superior de redacción, Madrid, Verbum, 1995.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Gramática de la lengua española, Madrid, Perlado,
Páez y Cía., 1920.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
32
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Gramática descriptiva de la lengua española, T. 1, 2,
3, Madrid, Espasa, 1999.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Ortografía de la lengua española, Madrid, Espasa,
1999.
REYES, Graciela, Cómo escribir bien en español, Madrid, Arco Libros, 1999.
Además, se recomiendan los siguientes web:
ACADEMIA ARGENTINA DE LETRAS, en la siguiente dirección URL:
www.aal.universia.com.ar/aal/. Consultado en junio de 2008.
AGENCIA EFE, Manual del Español Urgente, en la siguiente dirección URL:
www.efe.es Consultado en junio de 2008..
EDUCAR, El portal educativo del Estado argentino, en la siguiente dirección URL:
www.educ.ar. Consultado en junio de 2008.
EDUNET, Comunidad educativa virtual para el valle del Cauca, en la siguiente
dirección URL: www.edunet.edu.co Consultado en junio de 2008..
INSTITUTO CERVANTES (en línea), en la siguiente dirección URL:
www.cervantes.es. Consultado en junio de 2008.
LA PÁGINA DEL IIDOMA ESPAÑOL (en línea), en la siguiente dirección URL:
www.elcastellano.org. Consultado en junio de 2008.
MINISTERIO DE EDUCACIÓN ESPAÑA, Proyecto Cíceros, en la siguiente
dirección URL: www.recursos.cnice.mec.es/lengua/
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (en línea), en la siguiente dirección URL:
www.rae.es . Consultado en junio de 2008.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
33
VICIOS DE CONSTRUCCIÓN
1. SOLECISMO
Cualquier falta de sintaxis:
a) Uso incorrecto del gerundio. El gerundio indica una acción en desarrollo, anterior o
simultánea a la acción principal. Es incorrecto utilizarlo cuando se trata de una acción que se
desarrolla con posterioridad a la acción principal.
No es justo el comunicado del presidente rechazando los reclamos sindicales.
El presidente pronunció su discurso, hablando luego el ministro Aníbal Fernández.
Debe decirse:
No es justo el comunicado del presidente que rechaza los reclamos sindicales.
El presidente pronunció su discurso y habló luego el ministro Aníbal Fernández.
b) Uso indebido de cuyo. Este vocablo expresa posesión o pertenencia; equivale
siempre al genitivo de quien, del cual, y nunca a el cual.
Uso incorrecto: La flamante designación del ministro del Interior, de cuyo suceso
informamos en la última edición… (Grave error emplear cuyo sin valor posesivo)
Uso correcto: El flamante ministro del Interior, cuyo nombre aún no hemos revelado,
representa al sector sindicalista…
c) Empleo de preposición distinta de la que exige un complemento, u omitirla cuando
este la pide (ver ficha de cátedra ―Preposiciones‖)
De acuerdo a los estudios publicados
Debe decirse:
De acuerdo con los estudios publicados
d) Concordar mal los pronombres en expresiones como las siguientes:
Él le dijo a sus amigos que llegaría pronto
Debe decirse les por referirse el dativo pronominal al sustantivo amigos, plural.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
34
e) Empleo de barbarismo de construcción
He aquí una pintura representando una virgen
Se dispuso ley concediendo perdones
Debe decirse:
He aquí una pintura que representa una virgen
Se dispuso ley que concede perdones
f) Abusar del artículo indeterminado es un galicismo:
Vestía un traje de lino, una corbata verde y un sombrero de paja
Debió decirse:
Vestía traje de lino, corbata verde y sombrero de paja.
g) Emplear el posesivo cuando no hace falta para el sentido:
Él levantó su mano. Juan volvió su vista al templo. Abandoné mi casa apenas
cumplidos mis veinte años
Debió decirse:
Él levanto la mano. Juan volvió la vista al templo. Abandoné mi casa apenas cumplidos
los veinte años.
h) Es un galicismo agregar la palabra horas al numeral: Salió a las diez horas
Debió decirse: Salió a las diez.
2. ANFIBOLOGÍA
La anfibología u oscuridad gramatical consiste en el doble sentido que tienen algunas
frases por estar mal construidas.
Envió entregar las gacetillas a sus empleados
Este enunciado puede entenderse de dos modos: que los empleados entregaron las
gacetillas o que se las entregaron.
Recomendé al profesor a mi hermano
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
35
Confusión del complemento directo con el indirecto. ¿Quién es el recomendado?, ¿a
quién se dirige la recomendación? Dígase entonces en voz pasiva:
Mi hermano fue recomendado por mí al profesor
El profesor fue recomendado por mí a mi hermano.
3. REDUNDANCIA
Es una demasía viciosa de palabras. Superabundancia de cualquier cosa.
Dio a luz a un nuevo ser
El experto inventó una nueva máquina.
Habla tres idiomas diferentes.
Blancas canas.
Catástrofe final
Los allí presentes sufrían todos ellos los efectos del gas tóxico.
El abajo suscripto
El embajador, quien llegó ayer de Estados Unidos… (―quien‖, que se usa siempre con
función sustantiva -como pronombre indefinido- se refiere a un antecedente implícito o
callado e indefinido. No debe emplearse entonces si está expreso su antecedente porque sería
redundante: en este caso debe emplearse el relativo ―que‖. Tampoco es válido –aunque no se
trate de redundancia- aplicar ―quien‖ a cosas, animales o entes inanimados no personificados)
Redundancia conceptual: definir o explicar el alcance de un concepto con el empleo de
un término que pertenece a su familia de palabras.
A partir del empleo de la función informativa de la lengua, el autor informa los
hechos políticos que desencadenaron la Guerra del Golfo.
La base textual descriptiva introduce descripciones para expresar ocurrencias
en el espacio.
Debió decirse:
A partir del empleo de la función informativa del lenguaje, el autor ofrece una
observación verificable, objetiva y cognoscible de los hechos políticos que desencadenaron la
Guerra del Golfo.
La base textual descriptiva es un tipo de prosa que expresa ocurrencias en el
espacio.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
36
Algunos gramáticos suman a estos vicios, la CACOFONÍA y la MONOTONÍA y
POBREZA LÉXICA.
A) CACOFONÍA: encuentro y repetición de sílabas o letras. Es un vicio prosódico de
especie literaria antes que gramatical. Efecto desagradable que produce una repetición o
combinación de sonidos.
La composición musical resultó una pieza de extraordinaria belleza en la
interpretación del violinista sueco que contó con la dirección del maestro Ivan Poltok.
Debió decirse:
La obra musical resultó una pieza de extraordinaria belleza en la interpretación del
violinista sueco dirigido por el maestro Ivan Poltok.
B) MONOTONÍA y POBREZA: empleo de escaso número de vocablos y repetición de unas
mismas voces para expresar conceptos diferentes, por defecto de léxico.
OTROS USOS Y EXPRESIONES QUE DEBEN EVITARSE
PLEONASMO es una repetición de palabras de igual sentido o el uso de palabras
superfluas con las cuales se da más fuerza o viveza a la expresión. Uso de palabras
innecesarias para el sentido lógico del enunciado, con las que se subraya -a menudo
expresivamente- una idea ya contenida en otro elemento de la oración. Significa lo mismo que
redundancia. Esta última palabra se emplea por lo general para designar los pleonasmos
excesivos o viciosos.
Pleonásticas son unas cuantas expresiones acuñadas ya por el uso:
Lo vi con mis propios ojos (suprímase ―con mis propios ojos‖)
Volar por el aire (suprímase ―por el aire‖)
A mí me escribió una carta (suprímase el pronombre)
A nosotros nos ayudó mucho (suprímase el pronombre que resulta superfluo)
Quiero más que venga a casa que no ir yo a la suya (suprímase la negación y se verá cómo
sobra para el sentido).
Me quedé helado de frío (suprímase ―de frío‖)
Terminó el trabajo en un lapso de tiempo muy corto (suprímase ―de tiempo‖)
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
37
La PERÍFRASIS es una forma de expresión en la que se utilizan varias palabras para
expresar aquello que puede decirse con menos vocablos o con uno solo. Circunlocución, esto
es, expresar algo con más palabras de las necesarias y es una figura retórica que se usa para
dar belleza al discurso.
La oración pasiva perifrástica se construye mediante la presencia conjunta de dos
verbos que se presentan como núcleo del predicado (auxiliar ser más participio del verbo
principal)
Estos temas serán tratados en la próxima reunión.
Perífrasis verbal: rodeos de expresión.
BARBARISMOS
Anglicismo: palabra, expresión o rasgo idiomático propios de la lengua inglesa que
penetran en otra lengua.
En el Río de la Plata se usa la preposición a con el valor que tiene en inglés la
preposición a (to).
Meeting to be held.
Galicismo: palabra, expresión o rasgo idiomático propios de la lengua francesa que
penetran en otra lengua
En el Río de la Plata se usa la preposición a con el valor que tiene en francés la
preposición a (à).
Réunion à réaliser
Es un galicismo agregar la palabra horas al numeral: Salió a las diez horas
Debió decirse: Salió a las diez.
Italianismo: palabra, expresión o rasgo idiomático propios de la lengua italiana que
penetran en otra lengua
LUGAR COMÚN: vocablos, giros y frases hechas que por haber perdido su sentido
original a fuerza de abusarse de ellos, le restan claridad y precisión al discurso escrito.
Pulseadas en las internas.
Poner paños fríos.
Aceitar las relaciones.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
38
A lo largo y ancho del país.
Pregunta del millón
Dieron luz verde a los deudores.
Una de cal, otra de arena.
Tensa calma
EUFEMISMOS: búsqueda de palabras, de construcciones que aminoren la carga
agresiva o negativa que presentan algunos vocablos.
No vidente por ciego
Clase pasiva por jubilado
PEROGRULLO: nombre propio compuesto de Pero, forma antigua de Pedro, y el
adjetivo grullo (¨cátedra, palurdo¨). Designa a un personaje inventado caracterizado
tradicionalmente como simple por expresar lo evidente o comúnmente sabido: ―Para el
guisado de libre hay que tener, primero, la liebre, decía Perogrullo‖ (Excélsior [Méx.
1.11.96) Se usa a menudo en la locución adjetiva de Perogrullo, que significa ¨obvio o
notoriamente sabido¨. Debe escribirse con inicial mayúscula y preferentemente en una sola
palabra, aunque también se acepta la grafía Pero Grullo.
La creación de empleo depende de factores internos y externos al mercado de trabajo.
Los medios de comunicación social ejercen cierta influencia sobre las pautas culturales de
una comunidad.
DEQUEÍSMO: uso incorrecto de la preposición de antes de que con verbos como
decir, denunciar, anunciar, avisar, aconsejar, opinar, comunicar, entre otros.
Me aconsejó de que lo viera por la tarde
Dijo de que me vendría a buscar temprano
A Juan le comunicaron de que el examen se suspendía.
Opino de que es imposible olvidar la condena solicitada.
Para evitar este empleo inaceptable es válido formularse la pregunta correspondiente
en cada caso. ¿Qué me aconsejó? ; ¿Qué me dijo?, etc. Nadie dice: ¿De qué me aconsejó?;
¿De qué me dijo? Lo más adecuado es pronominalizar la construcción que implica introducir
el término esto o de esto.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
39
Me aconsejó esto (construir esta pronominalización implica que la preposición de no
debe acompañar al pronombre relativo que en el enunciado original)
QUEÍSMO: supresión indebida de la preposición de antes de que, cuando la
preposición viene exigida por alguna palabra del enunciado.
No debe suprimirse la preposición en estos casos:
Acordarse de algo: No me acordé de que era tu cumpleaños (Equivale a No me
acordé de eso)
Alegrarse de algo: Me alegro de que hayas venido (Equivale a Me alegro de eso)
Convencer de algo: Lo convencí de que escribiera el artículo.
Tratar (procurarlo, intentarlo) de algo: trato de que estén a gusto en Mendoza.
Olvidarse de algo: me olvidé de que tenía que llamarte. (Equivale a Me olvidé de eso)
Algunos de estos verbos cuando se usan en forma no pronominales se construyen sin
preposición: Me alegró que vinieras; Olvidé que tenía que ir al dentista
En locuciones como a pesar de que, a fin de que, a condición de que, en caso de que,
hasta el punto de que; caer en la cuenta de algo, darse cuenta de algo.
Nos dimos cuenta de que era tarde; No cabe duda de que es un gran escritor; Pronto
cayó en la cuenta de que estaba solo (tener en cuenta no exige la preposición de)
BIBLIOGRAFÍA
GIUSTI, Roberto. ―Vicios de construcción‖, en Enciclopedia Práctica Jackson.
Buenos Aires, Ediciones Selectas, tomo VI, 1958
LA NACION. Manual de estilo y ética periodística. Buenos Aires, Ediciones Espasa
Calpe, 1997.
MARRO, Mabel y DELLAMEA, Amalia. Producción de textos, estrategias del
lector y recursos del idioma. Buenos Aires, Editorial Docencia. 1994.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. ―Dequeísmo‖, ―Queísmo‖, ―Cacofonía‖,
―Perogrullo‖, ―Perífrasis‖, en Diccionario Panhispánico de Dudas. Bogotá, Editora
Aguilar, Altea, Taurus, Alfaguara SA, 2005.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
40
EJERCITACIÓN
Lengua oral y lengua escrita
1. Identificar el nivel del lenguaje presente en cada uno de los textos citados.
2. Elaborar una conclusión de 10 líneas de extensión sobre la base del texto ―La
imagen también pasa por la escritura‖, de Marilina Esquivel.
Texto Nº1
Los distintos síntomas por reducción del lenguaje se pueden presentar a nivel
articulatorio, a nivel fonológico, lexical, sintáctico, semántico o pragmático. Entre los
síntomas por reducción del lenguaje podemos incluir a nivel de la expresión del lenguaje la
supresión, la hipofluencia, las estereotipias, las anomias, el agramatismo, etc. Un
circunloquio es una estrategia de compensación de un déficit reductivo, como la anomia. Los
síntomas por reducción también afectan a la comprensión del lenguaje, de forma diferencial
según sea el tipo de afasia; por ejemplo, en la afasia de Broca se afecta de forma selectiva la
comprensión de órdenes sintácticas complejas manteniéndose bien la designación
(reconocimiento de palabras) y las órdenes simples.
Texto Nº2
¡Ay! ¡Qué sofocón!... deja que me siente..., ¡Ay, madre mía!... Que venía... y lo veía
venir... Y lo tenía encima.... Y no podía hacer nada. ¡Ay, Virgen del Socorro! Gracias,
Virgencita, que me has salvado. Que me lo veía encima. ¡Ay, pobre de mí! Sí, sí, un vaso de
agua, ¡Qué susto! Es que no me sacaré ese susto de dentro. ¿Dónde está mi cesto? ¡Ay! Ya ni
me acuerdo de lo que hice con él. Con el susto... Que no me saco este susto de dentro. Que yo
me conozco. Que me voy a poner mala, si lo sabré yo...
Texto Nº3
El lenguaje jergal es la lengua especial de un grupo social o laboral diferenciado,
usada por sus hablantes solo en cuanto miembro de ese grupo social. Jerga y argot designan
tanto el habla de los delincuentes como la de las profesiones y la de determinados grupos
sociales (estudiantes, tribus urbanas...) o de afición. Es una lengua de grupo que expresa y
refuerza la cohesión del mismo y favorece la identificación de sus miembros. No es un
lenguaje independiente sino que vive dentro de otra lengua. Sus rasgos específicos
pertenecen al plano léxico. Muchos lenguajes jergales se caracterizan por el uso de
tecnicismos (palabras especializadas de una profesión, ciencia o afición).
Clases de lengua jergal:
Jerga de grupos sociales: utilizado como seña de identidad por un conjunto de
personas para diferenciarse de los demás: deportistas, jóvenes (estudiantes),
cazadores, informáticos, mineros, espiritistas, etc.
Jerga familiar: conjunto de palabras que se introducen en la conversación familiar.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
41
Jerga profesional: lenguaje a base de tecnicismos utilizado en las diversas
profesiones: médicos, filósofos, científicos, lingüistas, matemáticos, marineros,
informáticos etc.
Jerga del hampa: lenguaje utilizado por grupos marginales para guardar el secreto
y la defensa de sus miembros. Se denomina también Germanía (España), argot
(Francia; a veces esta palabra se emplea como sinónimo de jerga en general),
furbesco (Italia), cant (Inglaterra), Rotwelsch (Alemania), el caló de los gitanos.
Jerga del móvil: Los SMS han generado en los últimos tiempos un nuevo lenguaje
jergal escrito, con su propio código más complejo que los anteriores, puesto que
afecta, no solo al léxico, sino a la lengua en general y además incorpora elementos
icónicos. Una variante de este argot, sería el lenguaje del chat.
(Lourdes Domenech y Ana Romeo)
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
42
Suplementos
Una nueva asignatura corporativa
La imagen también pasa por la escritura Algunas empresas consideran que la mala redacción de sus empleados puede afectar la
concreción de negocios Noticias de Empleos: anterior | siguiente
Domingo 18 de febrero de 2007 |
Las buenas prácticas de comunicación dentro y fuera de la organización son reconocidas por las empresas como
central para su funcionamiento. Sin embargo, en muchas de ellas el lenguaje escrito de los empleados -cualquiera que
sea su jerarquía- peca de pobre y hasta de inadecuado. La causa principal de esta falla es la escasa formación en
redacción, que en la mayoría de los casos queda limitada a la que brindan la escuela primaria y secundaria.
Lo cierto es que la correcta redacción de textos es también un tema de gestión de negocios. La proliferación de
intranets alienta la redacción y ciertas profesiones influyen de manera negativa en el estilo de escritura. Debido a esto,
hoy existe la oferta de capacitación y consultoría.
Algunas ofrecen cursos que buscan incorporar la escritura como una herramienta eficaz de gestión y comunicación, ya
que todos los empleados de una organización envían textos a clientes actuales o potenciales, proveedores y público en
general. Las empresas piensan que si escriben mal perjudican su imagen. Pero también pueden afectar negocios
importantes.
"De la misma manera que una cuenta mal hecha puede llevar a perder dinero, palabras ambiguas pueden hacer que un
acuerdo se interprete de manera distinta y que eso implique diferencias de dinero", comentó Gisela Galimi, de Galimi &
Alcón Asociados.
En la compañía de seguros Alba Caución el problema de redacción fue observado en diversos informes que entregaban
los empleados que querían ocupar vacantes internas.
"Cuando una persona se postula tiene que redactar un trabajo. Esta mecánica nos dio la pauta definitiva de que no nos
expresábamos tan bien de manera escrita como verbal", comentó Rodrigo García, analista de Recursos Humanos.
Debido a esto, los empleados -25 en total- asistieron a un taller de capacitación de siete encuentros. Para lograr la
participación de todos, se organizó una jornada especial un sábado para incluir al personal del interior.
El primer día los alumnos concurrieron con un texto que habían escrito y en la última jornada tuvieron que reelaborarlo.
Eso les dio la pauta de cuánto habían mejorado.
Posteriormente en la empresa realizaron una encuesta de satisfacción que demostró que la gente quedó contenta y
segura de que el taller les sirvió para mejorar su tarea diaria. "El avance se refleja en la manera en que escriben hoy los
mails", concluyó García.
Errores de comunicación
La proliferación de blogs, foros e intranets corporativos alientan a los empleados a escribir. Los correos electrónicos -
medio de comunicación escrita más utilizado- son uno de los principales vehículos de errores, ya que se los redacta
rápidamente, con una mezcla de formalidades heredadas de las cartas y un tono muy coloquial.
Para Sebastián Adúriz, director de Adúriz Escritura, un error común es asociar la escritura a un proceso mecánico o
excesivamente relacionado con la gramática o cuestiones mágicas, como la inspiración. "La gente cree que puede
escribir un texto de una vez, imita textos ya escritos o les hace algunas modificaciones", dijo Adúriz.
Hay determinados grupos que influyen de manera negativa la escritura del resto de la compañía. En algunas empresas
de servicios se escribe a los clientes con una prosa burocrática, llena de voces pasivas y circunloquios, propio de los
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
43
profesionales de Derecho. Otro caso se da entre gente de marketing, que llena sus textos de palabras en inglés y
términos inventados.
Adúriz comentó que en una empresa donde trabajó, le encargaron la redacción de una nueva carta para morosos, ya
que la versión previa había sido escrita por Legales. "Al mes siguiente de enviarla, la cantidad de gente que pagó sus
deudas se incrementó en un 10%", afirmó Adúriz.
Para Analía Alcón, de Galimi & Alcón Asociados, las principales equivocaciones son no pensar en la intención ni en el
receptor, no registrar el grado de formalidad, descuidar las palabras utilizadas y copiar y pegar lo escrito por otros.
También hay que incluir el uso inadecuado de mayúsculas y negritas, falta de encabezados y cierres, errores de
sintaxis, tipográficos y de ortografía, repetición de palabras y mal uso de los signos de puntuación, entre otros.
Adúriz comentó que el interés de las organizaciones por prevenir los problemas de redacción está creciendo. "Las que
más se dan cuenta del problema son las empresas de servicio. Saben que un mal texto las afecta de manera crucial e
incorporan este tema como importante para su gestión", agregó.
Ese fue el caso de Banco Río. La crisis financiera de fines de 2001 demostró a los responsables de comunicación que
se necesitaba que los vehículos de comunicación interna fueran efectivos.
La intranet se mostró como una herramienta formidable que acercaba mensajes instantáneos a los más de 4000
colaboradores de ese momento -hoy son más de 5500- y que ayudaba a mantenerlos informados sobre la estrategia de
la entidad. Esto los llevó a realizar un diagnóstico sobre su forma de comunicar y el uso de los distintos vehículos del
que disponían.
La investigación demostró que muchos textos que circulaban internamente no transmitían de manera adecuada lo que
querían comunicar. "Encontramos que dentro de un mismo canal existían disparidades de estilo, tono y criterios de
comunicación difíciles de comprender", comentó Pablo Franco, gerente de comunicaciones externas e internas.
Por eso se elaboró una Guía de estilo, usos y normativas de las comunicaciones internas. En la entidad también se
dictan cursos de escritura corporativa. "Se creó la figura del escritor corporativo, que es el encargado de alimentar los
contenidos de la intranet del sitio de su área. Ya se capacitó a más de 100", añadió Franco.
Una encuesta de satisfacción determinó que, para el 93% de los empleados, el curso cumplió las expectativas. Sobre el
aprendizaje más significativo, el 69% dijo que se trata de trabajar el estilo y eliminar palabras de más, el 51 segmentar
el contenido en párrafos, el 48 planificar contenidos, y el 45 editar el texto una vez escrito.
El mercado tiene diversas ofertas de consultoría de textos corporativos, redacción de contenidos a pedido y talleres de
capacitación. Los servicios parten de la premisa de que comunicar ideas escritas de manera correcta evita malos
entendidos y beneficia los negocios.
Marilina Esquivel
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
44
EJERCITACIÓN
1. Completar el sustantivo colectivo o individual según corresponda.
Individual Colectivo
Soldado
Barco
Cerdo
Manada
Olivo
Orquesta
Rebaño
Pino
Pájaro
2. Completar con los sustantivos femeninos.
Masculino Femenino
Consorte
Danzante
Diácono
Juglar
Oculista
Padrino
Testigo
Vampiro
3. Completar con los sustantivos en plural.
Singular Plural
Ballet
Dosis
Iraní
Mujer objeto
Quórum
Robot
Sintaxis
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
45
4. Escribir el artículo que corresponda a cada sustantivo.
5. Señalar con una X según sean sustantivos contables o no contables.
Sustantivos Contables No contables
Agua
Café
Gato
Oro
Sal
6. Clasificar los siguientes pronombres.
Pronombre Clase de
pronombre
Género Número Persona
Nuestro
Estas
Séptima
Poco
Mío
Que
Demasiados
Tuyas
Esos
Lo
¿Quiénes?
Artículo
singular
Sustantivo
singular
Artículo
plural
Sustantivo
plural
agua aguas
ala alas
albahaca albahacas
alma almas
antena antenas
azucena azucenas
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
46
7. Corregir los errores de género que pueda haber en las siguientes oraciones e inferir la
regla.
a) La primer etapa del circuito fue mucho más sencilla.
b) Asistieron al acto veintiún personas.
c) En el zoológico había muchas avestruces.
d) Lo operaron de la apéndice.
e) Lo llevaron al hospital porque un chinche le picó el pie.
Taller de Escritura y Comprensión de Textos
47
EJERCITACIÓN
Establecer si los siguientes enunciados son correctos o incorrectos. Explicar el error
(errores de ortografía inclusive) y proponer una construcción alternativa.
a) Necesito enviar cierta información a Tomás que me tiene preocupado
b) Rogelio construyó una casa y se cayó
c) Se sentó muy tarde en la mesa
d) Entró en la habitación sin llamar
e) Aumento en la tasa de natalidad infantil
f) Lleno total
g) Coincidieron con que todos hablarían sin reticencia.
h) Son importantes los temas a tratar en este informe
i) Medidas tributarias en discucion
j) Estábamos todos bajo un pie de igualdad.
k) Cosquín abre el debate entre tradicionalistas y conservadores
l) Paraguayos le robaron un grabador y además lo acribillaron a balazos.
m) Se estrenó por segunda vez la opera prima del cineasta Aurelio Pericles.
n) El fiscal volvió a reiterar la acusación contra Carlos Carrascosa
o) Fernández le hecha la culpa al gobernador por la fabulosa deuda a los
jubilados: los empresarios le habrirían un crédito de confianza al ministro de
economía.
p) De maestra del año a consejal preocupada.
q) Concejos a empresarios.
r) El 10 y el 11 de Noviembre el sistema educativo rinde exámen.
s) Tensa calma en la Corte Suprema de Justicia.
top related