yokogawa rxf (frances).pdf
Post on 12-Aug-2015
222 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Manueld'Instructions
RXFDébitmètre électromagnétiqueà convertisseur intégré
IM 01R21D01-01F-E édition 1
Magnetic
Flowmeter
TABLE DES MATIERES
IM 01R21D01-01F-EAll Rights Reserved, Copyright 2006.
Rota Yokogawa GmbH & Co. KG
TABLE DES MATIERES
1. INTRODUCTION .................................................................................. 1-11.1 Utilisation en toute sécurité ............................................................................. 1-21.2 Garantie.............................................................................................................. 1-31.3 Combinaison avec les convertisseurs déportés............................................ 1-3
2. PRECAUTIONS DE MANIPULATION.................................................. 2-1................................................. 2-1
2.2 Accessoires ....................................................................................................... 2-22.3 Précautions de stockage.................................................................................. 2-22.4 Emplacement d'installation.............................................................................. 2-2
3. INSTALLATION..................................................................................... 3-13.1 Précautionsrelatives aux conduites............................................................... 3-1
3.2 Précautions de manipulation .......................................................................... 3-33.2.1 Précautions d'ordre général................................................................................. 3-3
....................................................................................... 3-4
3.3 Procédures de montage .................................................................................. 3-4
4. CABLAGE ............................................................................................ 4-1
....................................................................... 4-14.1.1 Précautions lors du câblage ................................................................................. 4-14.1.2 Câble d'alimentation, câble de sortie ................................................................... 4-14.1.3 Entrées de câble .................................................................................................... 4-24.1.4 Connexions............................................................................................................ 4-3
4.2 Câblage du tube de mesure ............................................................................ 4-7...................................................................................... 4-7
4.2.2 Câbles ..................................................................................................................... 4-84.2.3 Entrées de câble .................................................................................................... 4-9
iiIM 01R21D01-01F-E
TABLE DES MATIERES
5. MAINTENANCE.................................................................................... 5-1........................................................... 5-1
............... 5-25.2.1 Remplacement du fusible...................................................................................... 5-2
................................................................................ 5-2......................................................................... 5-3
................................................ 5-45.3.1 Sélecteur de fonction de rupture ........................................................................ 5-45.3.2 Sélecteur de protection en écriture .................................................................... 5-5
5.4 Inspection périodique...................................................................................... 5-5............................. 5-5
.......................................................................................... 5-65.6.1 Absence d'indication ............................................................................................. 5-65.6.2 Instabilité du zéro................................................................................................... 5-75.6.3 Disparité entre l'indication et le débit réel ........................................................... 5-8
6. SPECIFICATIONS GENERALES ......................................................... 6-1..................................... 7-1
IM 01R21D01-01F-E1-1
1. INTRODUCTION
1. INTRODUCTION
de vous assurer une utilisation correcte de l'instrument, nous vous recommandons une lecture complète de ce manuel.
REMARQUE
déporté RXF.
Pour plus de détails sur les procédures d'exploitation de base, descriptions des paramètres, exploitation à l'aide du terminal BRAIN (BT200) ou du termi-nal HART, etc, se reporter au manuel d'instructions du RXFA14 (appareil à convertisseur déporté) IM01R21C02-01F-E. Pour le protocole FOUNDATION
-cation "F"), se reporter à l'IM 01E20F02-01E.
Remarques sur ce manuel
de l'appareil.
préavis.• Tout, ou partie de ce manuel, ne peut être reproduit
• Si vous constatez une erreur ou une omissiondans ce -
-tions, la construction ou dans la liste des composants ne soient pas immédiatement reprises dans le manuel
-
indirect.
REMARQUE
Pour plus de détails sur le convertisseur RXFA11G, se reporter au manuel d'instructions IM 01R21C01-01E-E. Pour plus de détails sur le convertisseur RXFA14G, se reporter à l' IM01R21C02-01E-E.
Précautions de sécurité
scrupuleusement suivies pendant toute l'exploitation
toute responsabilité dans le cas où les précautions
respectées.
ATTENTION
-
AVERTISSEM
-
AVERTISSEMENT
matériel ou le système.
REMARQUE
-taires sont transmises au lecteur pour une meilleure compréhension de l'exploitation de l'appareil.
1-2IM 01R21D01-01F-E
1. INTRODUCTION
Signes utilisés dans ce manuel et sur l'appareil
Borne de terre
Terre antiparasite, ne pas utiliser comme
borne de terre
Courant alternatif
Courant continu
1.1 Utilisation en toute sécurité
ATTENTION
(1) Installation
• L'installation du débitmètre doit être réalisée par un personnel expérimenté. Elle ne relève pas de la com-pétence d'un utilisateur.
• L'appareil est lourd. Prendre toutes lesprécautions
lui appliquer de force excessive. Tout déplacement de l'appareil doit être efffectué par deux personnes.
prendre garde aux brûlures.
éviter tout contact et toute inhalation des gaz rési-
• La procédure d'installation électrique doit être en conformité avec les règlementations du pays concerné.
(2) Câblage• Le câblage doit être effectué par un personnel habi-
lité. Il n'appartient pas à l'opérateur de procéder au câblage.
d'alimentation correspond bien à l'instrument avant
tension n'est appliquée au câble avant de procéder au câblage.
• La borne de terre doit être correctement raccordée
(3) Exploitation• Ne pas ouvrir le couvercle pendant les 10 minutes
qui suivent la mise hors tension. Seul un personnel habilité peut ôter le capôt de l'appareil.
(4) Maintenance• La maintenance doit être effectuée par un personnel
habilité. Il n'appartient pas à l'opérateur de procéder aux opérations de maintenance.
• La conformité aux procédures de maintenance indi-quées dans ce manuel est absolument nécessaire. Si
• L'appareil doit demeurer propre. Ne pas laisser la poussière s'accumuler sur la fenêtre ou sur la plaque signalétique. Nettoyer ces surfaces avec un chiffon propre et sec.
(5) Directive européenne relative aux appareilsde pres-sion (PED)
• Avant d'utiliser un appareil conforme à la directive
1.2 Garantie• Les conditions de garantie de cet appareil sont
décrites dans votre devis. Nous procéderons gratuite-ment à toute réparation nécessaire pendant le temps de cette garantie.
-ciale.
le numéro de modèle et le numéro de série. Toute
bienvenue.-
tions de réparation de l'appareil.
La garantie ne s'appliquera pas dans les con-ditions suivantes:
• Dommage dû à la négligence ou à une maintenance
• Problèmes ou dommages dûs à des manipulations ou à une exploitation non conformes aux recommanda-tions du fabricant.
• Problèmes résultants d'une utilisation ou d'une main-
non conforme aux recommandations de ce manuel.• Problèmes ou dommage résultants de réparations ou
• Problèmes ou dommages résultants d'une installation non conforme à nos recommandations.
• Problème ou dommages résultants d'événements
IM 01R21D01-01F-E1-3
1. INTRODUCTION
1.3 Combinaison avec des convertisseurs séparés
AVERTISSEMENT
• Le tube de mesure de diamètre 15 (0.5 in.) à 1000 mm (40 in.) doit être associé à un des convertisseurs suivants :
(16 in)
utilisation avec des convertisseurs autres que ceux indiqués ci-dessus.
• En cas de changement de convertisseur (RXFA11
1-4IM 01R21D01-01F-E
1. INTRODUCTION
IM 01R21D01-01F-E2-1
2. PRECAUTIONS DE MANIPULATION
2. PRECAUTIONS DE MANIPULATION
Cet appareil a subi des tests complets en usine.
s'assurer qu'il n'a subi aucun dommage pendant
le transport. Lire attentivement ce chapitre, en
cas de problème ou de question, contacter votre
agent Yokogawa.
Figure 2.1.2 Plaque signalétique, type tube de mesure déporté
indiqués sur la plaque signalétique placée sur le
toute correspondance avec Yokogawa.
*1) dans le cas de pression nominale spéciale (/Z) ou pour
F0201.EPS
KOGAWA ROTA YOKOGAWA, 79664 WEHR, Made in Germany
*1)
F0202.EPS
YOKOGAWA ROTA YOKOGAWA, 79664 WEHR, Made in Germany
*1)
2-2IM 01R21D01-01F-E
2. PRECAUTIONS DE MANIPULATION
ont bien été fournis:
• Tube de mesure diamètre 15 à 1000 mm (0.5 à
40 in):
3 mm)
• Débitmètre intégré
A n'utiliser que pour cet appareil
de 3 mm)
Si l'installation est diférée, respecter les précau-
tions suivantes.
• Conserver l'appareil dans son emballage
d'origine.
-
tions suivantes:
• Température et niveau d'humidité:
Température: -30 à 70°C
Humidité: 5 à 80% RH (sans condensation)
HR. Ne pas laisser l'appareil sur le site sans
l'installer, il pourrait être endommagé par des
l'appareil aussitôt que possible une fois qu'il
est sur le site d'installation.
d'installationVeuillez choisir un emplacement en considérant
les points suivants:
· Température ambiante:
-
température sont importantes. Si cet emplace-
ment est soumis à une chaleur directe, prévoir
une isolation ou améliorer la ventilation.
· Conditions atmosphériques:
Eviter une atmosphère corrosive. Ventiler suf-
s'introduire dans le conduit.
· Vibrations ou chocs:
Eviter les emplacements soumis à des vibra-
tions ou à des chocs.
IM 01R21D01-01F-E3-1
3. INSTALLATION
3. INSTALLATION
(3) Longueurs rectilignes de tuyauterie
Pour maintenir une mesure précise, se reporter à
la norme EN 29104 (ISO 9104) “Measurement of
-
-
F08.EPS
D: diamètre débitmètre
Vanne totalement
ouverte
5D minimum2D
ou plus
Convergent Divergent
0 autorisé 0 autorisé 10D minimum 2D mini.
10D minimum
Tee Coude 90 ° Vannes
0 autorisé5D minimum 0 autorisé5D minimum2D
minimum
Figure 3.1.1 Longueurs rectilignes de tuyauterie exigées
*1: Ne rien installer à proximité qui pourrait
-
-
AVERTISSEMENT
-
3.1 Précautions relatives aux conduites
ATTENTION
Cet instrument doit être installé par un person-
AVERTISSEMENT
REMARQUE
(1) Emplacement
AVERTISSEMENT
-
-
(2) Elimination de bruit électrique
AVERTISSEMENT
-
3-2IM 01R21D01-01F-E
3. INSTALLATION
(4) Conductibilité stable
F0302.EPS
(Incorrect)
amont
(Correct)
aval
Figure 3.1.2 Apport de produits chimiques
(5) Ajouts de produits liquides
AVERTISSEMENT
-
(6) Espace nécessaire à la maintenance
(7) Vannes de dérivation
-
Vanne de dérivation
Vanne de blocage
Vanne de
blocage
F0303.EPS
Figure 3.1.3 Vannes de dérivation
(8) Support de montage
IMPORTANT
-
--
(9) Positions de montage
• Remplissage impératif des conduites
AVERTISSEMENT
-
a
h
h>0
h>0h
F0304.EPS
(Incorrect)(Correct)
(Incorrect)(Correct)
Figure 3.1.4 Positions de montage
• Absence totale de bulles
AVERTISSEMENT
F10.EPS
Vanne-
(Incorrect)(Correct)
(Incorrect)
(Correct)
Figure 3.1.5 Eviter les bulles
IM 01R21D01-01F-E3-3
3. INSTALLATION
• Orientation de montage
AVERTISSEMENT
-
F0306.EPS
Correct
Incorrect
Electrode
Bulles d’air
PrecipitéElectrode
Incorrect
Pénétration
de l’eau
dans le
boîtier
Figure 3.1.6 Orientation de montage
3.2 Précautions de manipulation
ATTENTION
-
REMARQUE
3.2.1 Précautions d'ordre général
(1) Précaution pendant le transport
IMPORTANT
Soulever verticalementSoulever horizontalement
F0307.EPS
Figure 3.2.1 Déplacement
(2) Précautions contre les chocs
IMPORTANT
(3) Protection des brides
AVERTISSEMENT
3-4IM 01R21D01-01F-E
3. INSTALLATION
(4) Protection du boîtier de raccordement
AVERTISSEMENT
(5) Non utilisation prolongée
AVERTISSEMENT
--
3.2.2 Raccordement du débitmètre
IMPORTANT
-
Décalage Mauvais alignement
F0308.EPS
Figure 3.2.2 Inclinaison et mauvais alignement entre conduites adjacentes
3.3 Procédures de montage
REMARQUE
AVERTISSEMENT
-
(1) Sens de montage
AVERTISSEMENT
J20: Flow Di -rection
IM 01R21D01-01F-E3-5
3. INSTALLATION
(2) Couple de serrage
*Joint (deux)
*Bride de conduite
*Ecrou
Bride
*: Fournis par l’utilisateur
Choisir une visserie adaptée aux brides
F0313.EPS
*Boulon
Figure 3.3.1 Procédure de montage (diamètre: 15 mm (0.5 in.) à 1000 mm (40 in.))
3-6IM 01R21D01-01F-E
3. INSTALLATION
Tableau 3.3.1 Couple de serrage pour conduite PVC
Couple de serrage pour revêtement caoutchouc
Types de jointdans le tube
Sans joint
Types de joint pour bride utilisateur
Joint caoutchouc au fluor, joint chloroprène, ou équivalent
Dia.brideDia.mm (inch)
2.5 (0.1)(avec bride 10-mm )
2.5 (0.1)(avec bride 15-mm)
5 (0.2)(avec bride 10-mm)
5 (0.2)(avec bride 15-mm )
10 (0.4)(avec bride 10-mm)
10 (0.4)(avec bride 15-mm )
15 (0.5)
25 (1.0)
32 (1.25)
40 (1.5)
50 (2.0)
65 (2.5)
80 (3.0)
100 (4.0)
125 (5.0)
150 (6.0)
200 (8.0)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
22.7 à 33.4{231.5 à 340.6}[200.9 à 295.6]
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
4.4 à 7.3{44.9 à 74.4}[38.9 à 64.6]
5.5 à 9.1{56.1 à 92.8}[48.7 à 80.5]7.5 à 12.6
{76.5 à 128.5}[66.4 à 111.5]10.7 à 17.8
{109.1 à 181.5}[94.7 à 157.5]14.6 à 25.6
{148.9 à 261.0}[129.2 à 226.6]
14.6 à 24.3{148.9 à 247.8}[129.2 à 215.1]
0.8 à 1.3{8.158 à 13.26}[7.08 à 11.51]
0.9 à 1.6{9.177 à 16.32}[7.966 à 14.16]
0.8 à 1.3{8.158 à 13.26}[7.08 à 11.51]
0.9 à 1.6{9.177 à 16.32}[7.966 à 14.16]
0.8 à 1.3{8.158 à 13.26}
[7.08 à 11.51]0.9 à 1.6
{9.177 à 16.32}[7.966 à 14.16]
0.9 à 1.6{9.177 à 16.32}[7.966 à 14.16]
2.3 à 3.9{23.45 à 39.77}[20.36 à 34.52]
2.9 à 4.9{29.57 à 49.97}[25.67 à 43.37]
4.4 à 7.4{44.87 à 75.46}[38.94 à 65.49]
5.5 à 9.2{56.08 à 93.81 }[48.68 à 81.43]
DIN PN10 DIN PN16 DIN PN40
N-m{kgf-cm}[in-lbf]
Unit:
T0315.EPS
—
—
—
—
—
—
—
IM 01R21D01-01F-E3-7
3. INSTALLATION
Couple de serrage pour revêtement caoutchouc
Type de joint dans tube de mesure Sans joint
Type de joint brideutilisateur
Joint sans amiante, PTFE sans amiante, ou équivalent
DIa. brideDia.mm (inch)
2.5 (0.1)(avec bride 10-mm
2.5 (0.1)(avec bride 15-mm
5 (0.2)(avec bride 10-mm
5 (0.2)(avec bride 15-mm
10 (0.4)(avec bride 10mm )
10 (0.4)(avec bride 15mm)
15 (0.5)
25 (1.0)
32 (1.25)
40 (1.5)
50 (2.0)
65 (2.5)
80 (3.0)
100 (4.0)
125 (5.0)
150 (6.0)
200 (8.0)
250 (10)
300 (12)
350 (14)
400 (16)2.5 (0.1)(avec bride 10mm )
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
145.4 à 147.9{1483 à 1508}{1287 à 1309]207.8 à 239.0{2119 à 2437}{1839 à 2115]233.7 à 283.0{2383 à 2886}{2068 à 2505]234.7 à 269.9{2393 à 2752}{2077 à 2389]320.0 à 368.0{3263 à 3753}{2832 à 3257]
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
30.5 à 35.1{311.0 à 357.9}[269.9 à 310.6]
38.5 à 44.3{392.6 à 451.7}[340.7 à 392.1]
51.0 à 58.7{520.1 à 598.6}[451.4 à 519.5]
70.8 à 81.4{722.0 à 830.1}[626.6 à 720.4]
97.3 à 118.0{992.2 à 1203}[861.1 à 1044]91.5 à 105.2
{933.0 à 1073}[809.8 à 931.1]222.9 à 256.3{2273 à 2614}[1973 à 2268]184.1 à 211.7{1877 à 2159}[1629 à 1874]
—
——
5.7 à 6.6{58.12 à 67.3}[50.45 à 58.41]
7.0 à 8.1{71.38 à 82.6}[61.95 à 71.69]
5.7 à 6.6{58.12 à 67.3}[50.45 à 58.41]
7.0 à 8.1{71.38 à 82.6}[61.95 à 71.69]
5.7 à 6.6{58.12 à 67.3}[50.45 à 58.41]
7.0 à 8.1{71.38 à 82.6}[61.95 à 71.69]
7.0 à 8.1{71.38 à 82.6}[61.95 à 71.69]
17.5 à 20.1{178.5 à 205.0}[154.9 à 177.9]
22.1 à 25.4{225.4 à 259.0}[195.6 à 224.8]
33.8 à 38.9 {344.7 à 396.7}[229.2 à 344.3]
42.2 à 48.5{430.3 à 494.6}[373.5 à 429.3]
—
—
—
DIN PN10 DIN PN16 DIN PN40
N-m{kgf-cm}[in-lbf]
Unité:
T0316.EPS
—
—
—
—
—
—
Tableau 3.3.2 Couple de serrage pour conduite en métal
Joint caoutchouc ou équivalent
DIN PIN10
Dia. 450 à 1000 mm: sans joint
Couple de serrage pour revêtement caoutchouc (N-m / {kgf-cm} / [in-lbf])
43 à 71 / {438.5 à 724.0}/[380.6 à 628.4]
64 à 107 / {652.6 à 1091}/[566.4 à 947.0]
71 à 118 / {724.0 à 1203}/[628.4 à 1044]
94 à 157 / {958.5 à 1601}/[831.9 à 1390]
101 à 168 / {1030 à 1713}/[893.9 à 1487]
147 à 245 / {1499 à 2498}/[1301 à 2168]
600 (24)
500 (20)
700 (28)
800 (32)
900 (36)
1000 (40)
Types de jointpour bride utilisateur
Types de joint
dans tube de
mesure
Dia.
mm (inch)
Dia.bride
43 à 71 / {438.5 à 724.0}/[380.6 à 628.4]450 (18)
Tab.3.3.19.EPS
3-8IM 01R21D01-01F-E
3. INSTALLATION
IM 01R21D01-01F-E4-1
4. CABLAGE
4. CABLAGE
4.1 Câblage du débitmètre intégré
.
ATTENTION
Le câblage doit être effectué par une personne habilité. Il n'appartient pas à l'utilisateur de procéder au câblage.
IMPORTANT
connexions avant d'appliquer une tension. Un câblage incorrect peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l'appareil.
4.1.1 Précautions lors du câblage
Respecter impérativement les précautions suiv-
antes lors du câblage :
IMPORTANT
• Si la température ambiante excède 50 °C (122 °F), utiliser des câbles supportant une chaleur jusqu'à 70 °C (158 °F) minimum.
• Ne pas procéder au câblage à l'extérieur par -
ment à l'intérieur du boîtier.• Les terminaisons des câbles d'alimentation et
des câbles de signaux doivent être équipées de cosses à sertir.
• Faire cheminer les câbles de signal dans des gaines d'acier séparées ou dans des gaines souples.
• Si possible, faire cheminer les câbles d'alimentation et les câbles de signal dans des gaines métalliques séparées, sauf si ce sont des câbles 4 brins 24 V.
• Si on utilise des presse-étoupe étanches, ne pas trop les serrer.
• Dans le cas d'une alimentation continue, une prise est fournie. Brancher cette prise sur une borne non utilisée, utiliser un seul câble à qua-tre brins.
avant d'ouvrir le boîtier. • Bien refermer le couvercle du bornier avant de
remettre l'appareil sous tension. • Le couvercle du bornier est maintenu par une
vis spéciale. Utiliser la clé héxagonale fournie avec l'appareil pour le dévisser. Se reporter à la
• S'assurer que la vis est bien en place et qu'elle a été revissée à l'aide de la clé fournie.
4.1.2 Câble d'alimentation, câble de sortie
Utiliser des câbles à isolant et gaine en chlorure
de polyvinyle ou équivalent.
Dia.externe: 6.5 à 12 mm (0.26 à 0.47 in.),
Section nominale (câble unique): 0.5 à 2.5mm 2
Section nominale (câble torsadé): 0.5 à
1.5 mm2
Pour le câble d'alimentation, le conducteur vert/
jaune ne peut être raccordé qu'aux bornes de pro -
tection. Se conformer à la norme IEC227, IEC245
ou à une norme locale équivalente.
REMARQUE
• Pour les câbles d'alimentation, toujours utiliser un câble muni de cosse à sertir et d'une gaine isolante.
• Utiliser les outils adaptés au diamètre du câble pour raccorder la cosse et le câble.
4-2
4. CABLAGE
IM 01R21D01-01F-E
4.1.3 Entrées de câble
L'appareil est étanche. Il est conforme à la norme
JIS C0920-1982. (Tests de protection contre la
pénétration d'eau et degré de protection contre la
pénétration de particules solides dans les équipe-
ments électriques.)
-ticulière
L'entrée de câble est scellée par un obturateur
câblage. Suivre les prescriptions de la norme JIS
C0920-1982 mentionnée ci-dessus.
(2) Câblage utilisant des presse-étoupe étanches
AVERTISSEMENT
condensation dans le boîtier du convertisseur, il est recommandé d'utilisé des presse-étoupe étanches. Ne pas trop serrer les presse-étoupe,
-
s'assurant que le câble est maintenu fermement.
F0403.EPS
Figure 4.1.1 Presse-étoupe en plastique
(3) Câblage sous gaine
Câble
Presse-étoupe
Joint
Rondelle
F0401.EPS
Figure 4.1.2 Presse-étoupe étanche
Lors du câblage des gaines électriques ou des
câble. Pour raccorder les gaines, passer celles-
ci à travers l'entrée de câble et boucher avec le
presse-étoupe étanche pour éviter toute pénétra-
tion d'eau. Placer la gaine suivant l'angle indiqué
ouvrir régulièrement la vanne.
F0404.EPS
Vanne de purge
Figure 4.1.3 Câblage sous gaine
IM 01R21D01-01F-E4-3
4. CABLAGE
4.1.4 Connexions
(1) Dépose du couvercle
Dévisser la vis de blocage du couvercle à
-
nant dans le sens horaire. A la livraison, le
couvercle est dévissé. Tout en maintenant le
après.
F0405.EPS
Vis de blocagedu couvercle
Figure 4.1.4 Dépose du couvercle
(2) Arrangement du bornier
Une fois le couvercle déposé, les bornes sont
visibles.
F0406.EPS
Figure 4.1.5 Arrangement du bornier
tableau 4.1.1.
Tableau 4.1.1 Symboles des bornesSymbolesde borne
Terre antiparasite
Alimentation
Sortie courant 4 à 20mA DC
Sortie pulse/sortie alarme/sortie d’étatt
Sortie alarme/sortie d’étatEntrée d’état
Borne de terre(extérieur)
Description
N/-
L/+
I+
I-
DO+
DO-
DIO+
DIO-
T0401.EPS
(3) Précautions lors du câblage de l'alimentation
Prendre garde aux points ci-dessous lors du
câblage. Le non respect de ces recommandations
pourrait causer un choc électrique ou endom-
mager l'appareil.
ATTENTION
• S'assurer tout d'abord que l'appareil est hors tension.
une résistance de 100 V maximum avant de mettre l'appareil sous tension.• Utiliser des cosses à sertir à manchon isolant pour vis de 4 mm pour le raccordement de l'alimentation et la mise à la terre.• Placer un interrupteur externe ou un coupe circuit (capacité; 15A, conforme aux normes IEC947-1 et IEC947-3). Placer cet interrupteur près de l'apparail ou à tout autre endroit acces-
Procédure de câblage
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Raccorder le câble d'alimentation et le câble
antiparasite aux bornes.
F0407.EPS
+
SU
PP
LYD
IOP
OWE
-+
/L
N/
I
-+
+-
D
-
Câble de mise à la terre
antiparasite
Câble
d’alimentation
Figure 4.1.6 Câblage
4-4
4. CABLAGE
IM 01R21D01-01F-E
(4) Alimentation continue
Raccorder soigneusement en respectant les points suivants.
1) Raccordement
AVERTISSEMENT
Ne pas inverser les polaritésborne L/+ : raccorder au +borne N/– : raccorder au –
2) Tensions d'alimentation requises
AVERTISSEMENT
Dans le cas d'une alimentation 24 V, les spéci-
mais la tension d'entrée du convertisseur tombe à cause de la résistance du câble, respecter les échelles suivantes.
Tension d'alimentation et longueur de câble
0
100 ( 330)
20 22 24 26 28
200 ( 660)
300 ( 990)
400 (1320)
500 (1650)
600 (1980)
700 (2310)
800 (2640)
900 (2970)
1000 (3300)
F0408.EPS
Section de câble : 1.25 mm2
Section de câble : 2 mm2
Lo
ng
ue
ur
de
câble
au
torisé
e
m(ft
)
Etendue de tension autorisée (V)
3) Réglage de la tension d'alimentation
AVERTISSEMENT
Régler la fréquence de l'alimentation de manièreà éliminer l'effet de bruit induit.Se reporter au chapitre 6 : Description des paramètres, manuel du RXF intégré [Software] IM 01R21C02-01F-E. Paramètre No. : J30 et J31
(5) Mise à la terre
IMPORTANT
S'assurer que la mise à la terre de l'appareil est bien réalisée avec un câble de 2mm2 minimum de manière à éviter tout choc électrique et
le câble de mise à la terre à la borne marquée . La mise à la terre doit être de classe D (résistance, 100 maximum).
• Les bornes de mise à la terre sont situées
utiliser l'une ou l'autre borne.
• Choisir des câbles d'isolement en vinyle de 600V
F0409.EPS
Bornes de terre
Figure 4.1.7 Emplacement des bornes de mise à la terre
AVERTISSEMENT
Une mise à la terre incorrecte peut entraîner des perturbations de mesure. Prendre beaucoup de soin lors de cette procédure.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on utilise une alimentation continue pour le convertisseur, régler la fréquence d'alimentation.Régler “No” dans J30: Power Synch et la fréquence d'alimentation locale dans J31: Power Frequency.
IM 01R21D01-01F-E4-5
4. CABLAGE
La force électromotrice du débitmètre est très
le potentiel électrique de référence est identique à
-
tiel de référence du tube de mesure et du conver-
tisseur soit aussi le même. Ce potentiel doit être
identique à celui de la terre. Le débitmètre est
Si vous ne disposez pas d'électrode de mise
à la terre, réaliser un raccordement, dont
4.2.12. Dans le cas contraire, un bon fonc-
tionnement ne sera pas garanti.
4.1.8.
F0410.EPS
Câble de vinyle 600 V isolé
(section 2 mm 2 minimum)
Figure 4.1.8 Mise à la terre
(6) Raccordement à des appareils externes
ATTENTION
-sion avant de procéder au câblage.
Sortie 4-20 mA DC
(si on utilise une communication de type
BRAIN ou HART, supérieure à
Récepteur
Débitmètre intégré RXFl+
l-
F0411.EPS
Figure 4.1.9 Raccordement sortie 4-20 mA DC
Sortie pulse
AVERTISSEMENT
• C'est un contact à transistor (type isolé), faire attention à la polarité et à la tension.
• Ne pas appliquer de tension supérieure à 30Vc.c. ou un courant supérieur à 0.2A pour ne pas endommager l'appareil.
grande que la largeur d'impulsion, le signal décroît et le calcul est erroné.
• Si l'impédance du compteur est importante, l'alimentation génère du bruit qui fausse la mesure. Il est recommandé d'utiliser des câbles
limites de la largeur d'impulsion.• La sortie impulsion active (/EM) ne peut pas
être utilisée en même temps que la sortie im-pulsion standard.
• Si la sortie pulse active est sélectionnée (/EM), ne pas court-circuiter les bornes DO+ et DO – , cela pourrait endommager l'appareil.
• Si la sortie pulse active est sélectionnée (/EM) l'étendue d'impulsion doit être réglée sur 2 pps maximum.
• Pour éviter tout défaut de communication (BRAIN/ HART), il est recommandé d'utiliser du
câble blindé.
REMARQUE
Pour la sortie pulse des bornes DO, un réglage des paramètres B32, B33 et F20 est nécessaire. Se reporter au manuel du RXF, débitmètre inté-gré [Software] IM 01R21C02-01F-E.
4-6
4. CABLAGE
IM 01R21D01-01F-E
F0412.EPS
Compteur mécanique
Compteur électroniqueLoad
Diode de protection
30V DC, 0.2A. max
PULSE OUT
PULSE OUT
Débitmètre RXF
Débitmètre RXF
DO+
DO-
DO+
DO-
Figure 4.1.10 Câblage de la sortie en impulsion
F0413.EPS
Diode de protection
PULSE OUT
PULSE OUT
Débitmètre RXF
Débitmètre RXF
DO+
DO-
DO+
DO-
Tension de sortie : 24 V DC ±20%
Intensité de courant : 30 à 150 mA
Impulson nominale : 0.0001 à 2 pps
Largeur d’impulsion : 20, 33, 50, 100 ms
Compteur mécanique
Compteur électroniqueCharge
Figure 4.1.11 Sortie pulse /EM
Entrée d'état
AVERTISSEMENT
Les entrées d'état utilisent des contacts secs.Attention à ne pas raccorder l'entrée d'état à une source de signal alimentée. Appliquer une ten-sion pourrait endommager le circuit d'entrée.
Débitmètre RXF intégréDIO+
DIO-
F0414.EPS
Entrée d’état sans tension
Figure 4.1.12 Raccordement de l'entrée d'état
REMARQUE
Dans le cas d'un signal d'entrée état DIO, un réglage de paramètres est nécessaire. Se reporter au paramètre F21 du manuel IM 01R21C02-01F-E.
Sortie d'état/sortie d'alarme
AVERTISSEMENT
et la polarité lors du câblage. Ne pas appliquer de tension supérieure à 30V c.c. ni un courant
l'appareil. Une charge alternative ne peut pas être directement activée et désactivée. Si cette fonction est nécessaire, placer un relais comme
* La sortie d'alarme passe de ouvert (fonction-nement normal) à fermé (présence d'alarme) suivant la valeur par défaut (comme programmé
paramétrant la fonction.
F0415.EPS
Charge
Diode de protection
Alimentation secteur
30V DC, 0.2A. max
Débitmètre intégré RXF
Débitmètre intégré RXF
Connexion non autorisée
DO+ (ou DIO+)
DO- (ou DIO -)
DO+ (ou DIO+)
DO- (ou DIO -)
Electrovanne
Alimentation AC
Relais
Figure 4.1.13 Raccordement du signal de sortie état/sortie d'alarme
REMARQUE
Dans le cas d'un signal de sortie alarme/état DO ou DIO, un réglage de paramètres F20 ou F21 est nécessaire. Se reporter au manuel IM 01R21C02-01F-E.
IM 01R21D01-01F-E4-7
4. CABLAGE
(7) Mise en place du boîtier
Mettre en place le boîtier de l'appareil en le vissant
F0416.EPS
Vis de fixationdu boîtier
Figure 4.1.14 Mise en place du boîtier
4.2 Câblage du tube de mesure
Ce paragraphe ne traite que du raccordement
du tube de mesure ; pour les informations rela -
tives au câblage du convertisseur, se reporter au
manuel du débitmètre à convertisseur déporté
ATTENTION
Les opérations de raccordement doivent être exécutées par des personnels habilités. Il n'appartoient pas à l'utilisateur de procéder au raccordement.
IMPORTANT
-nexions avant de mettre l'appareil sous tension.Un câblage défectueux pourrait endommager l'appareil.
4.2.1 Précautions lors du câblage
Bien respecter les recommandations suivantes:
IMPORTANT
• Si la température ambiante excède 50°C (122°F), utiliser des câbles résistant à une chal-eur de 70°C (158°F) ou plus.
• Ne pas procéder au câblage à l'extérieur
isolement à l'intérieur du boîtier.• Ne pas faire subir une tension excessive au
câble entre le bornier du tube de mesure et le convertisseur. Remplacer par un câble à la bonne longueur.
• Les terminaisons des câbles d'alimentation et des câbles de signaux doivent être équipées decosses à sertir.
• Les câbles de signal peuvent cheminer dans
• Utiliser du ruban isolant pour rendre étanche
• Le convertisseur et le tube de mesure doivent être mis à la terre séparément (avec une résis-
• Chaque blindage du câble de signal doit être placé dans une gaine de vinyle ou doit être
contact entre deux blindages ou entre un blind-age et un boîtier
• Ne pas appliquer un couple de serrage trop
• Toujours mettre l'appareil hors tension avant d'ouvrir le boîtier.
de remettre l'appareil sous tension.• Le couvercle du bornier des appareils de
diamètre 15 mm à 1000 mm est verrouillé par une vis spéciale. Pour déverrouiller, toujours utiliser la clé héxagonale livrée avec l'appareil. Se reporter à la Figure 4.2.8.
• S'assurer que le couvercle des appareils de
vis spéciale. • Pour les appareils submersibles ou avec
l'option code DHC, les presse-étoupes étanch-es, les câbles d'excitation et de signal sont
débitmètre, cela pourrait entraîner des prob-lèmes d'étanchéité.
4-8
4. CABLAGE
IM 01R21D01-01F-E
4.2.2 Câbles
(1) Câble de signal dédié (RXFC)
Gaine externe 10.5 (0.413")
Adhésif
Blindage (C)
Isolement
Isolement
Blindages (SA et SB)
Conducteurs (A et B)
F0417.EPS
Figure 4.2.1 Câble RXFC
Ce câble transmet le signal de débit. Ce câble
dispose d'un double blindage par dessus les deux
conducteurs. La gaine externe est constituée d'un
vinyle résistant à la chaleurl.
Longueur maximum:
200 m (660 ft)
REMARQUE
Les conducteurs A et B transmettent le signal qui vient des électrodes, C est au potentiel du liquide (signal commun). Les blindages SA et SB sont au même potentiel que les électrodes, ce sont des blindages actifs. Cela réduit l'effet de la capacitance dans le cas de grandes longueurs de câble. Noter que, l'impédance des signaux venant des électrodes séparées est convertie à l'intérieur du convertisseur, tout contact avec un autre élément entraînera des erreurs. Il faut donc prendre toutes les précautions pendant le câblage.
AVERTISSEMENT
Si le câble fourni est trop long, le couper plutôt que l'enrouler. Terminer les conducteurs de la manière indiquée dans la Figure 4.2.2. Eviter les borniers de jonction pour prolonger les câbles, cela interrompt le blindage et peut entraîner l'apparition de problèmes.
20 (0.8)
?1
0.5
(0.4
)
RXFC
L (Dimensions spécifiées)
15
0+5
8 (0.3)
ma
x.
15
0+5
70 (2
.76)
60 (2
.36)
90 (3.
54
)
(5.9) (5.9)
55
(2.1
7)
90 (3.
54
)
50
(1.97)
25
(0.98)
SA
SB
A
C
B A
C
B
8(0.3)
ma
x.
Blanc Noir RougeBlanc Noir Rouge
F0418.EPS
Unité: mm(approx. in.)
Côtéconvertisseur
Côtétube demesure
Figure 4.2.2 Arrangement des câbles de signal
IMPORTANT
• Les cosses à sertir A, B, SA, SB et C ont leur propre potentiel électrique, les isoler correcte-ment de façon à ce qu'elles ne soient pas en contact.• Pour éviter tout contact entre blindages, placer un tube de vinyle par dessus les blind-ages ou les entourer d'un ruban de vinyle.
(2) Câble d'excitation
Utiliser des câbles de polyvinyle isolés et blin -
équivalent.
Diamètre externe: 6.5 mm à 12 mm (0.26 à 0.47
in) (6.5 mm à 12mm avec presse-étoupe en
plastique/EP)
Section nominale (câble simple): 0.5 à 2.5 mm2
Section nominale (câble toronné): 0.5 à 1.5 mm2
Côté convertisseur
85 (3.35)
EX
1
EX
2
EX
1
EX
2
85 (3.35)
Côté tube de mesure
Unité : mm(approx. in.)
F0419.EPS
Cosse à sertir
Figure 4.2.3 Terminaison du câble d'excitation
IM 01R21D01-01F-E4-9
4. CABLAGE
REMARQUE
• Pour le câble d'excitation, toujours utiliser une cosse à sertir avec isolement.• Utiliser les outils fournis par le fabricant de cosses pour raccorder la cosse à sertir et le câble.• Toujours utiliser des outils adaptés au diamètre du câble à raccorder.
4.2.3 Entrées de câble
Cet appareil est étanche suivant la norme JIS
C0920-1982. (Tests de pénétration de l'eau et
de protection contre la pénétration de particules
solides dans les équipements électriques)
-ticulières
L'entrée de câble est scellée par un obturateur de
câblage. Puis suivre les prescriptions de la norme
JIS C0920-1982.
Presse-étoupe étancheF0422.EPS
Figure 4.2.4 Obturateur de plastique
(2) Câblage utilisant des presse-étoupe étanches
AVERTISSEMENT
-tion à l'intérieur du convertisseur, il est recom-mandé de placer des presse-étoupe étanches.
--
tenu fermement en place.
F0420.EPSCâble
Presse-étoupe étanche
Joint
Rondelle
Figure 4.2.5 Presse-étoupe étanche
(3) Câblage sous gaine
directement sur l'entrée de câble.
Pour raccorder les gaines, passer celles-ci à trav-
ers l'entrée de câble et boucher avec le presse-
étoupe étanche pour éviter toute pénétration
d'eau. Placer la gaine suivant un angle indiqué
ouvrir régulièrement la vanne.
F0423.EPS
Vanne de purge
Figure 4.2.6 Câblage sous gaine
4-10
4. CABLAGE
IM 01R21D01-01F-E
4.2.4 Raccordements
(1) Dépose du couvercle
Dévisser la vis de blocage du couvercle à l'aide
d'une clé hexagonale en tournant dans le sens
horaire. A la livraison, le couvercle est dévissé.
lecouvercle en le tournant dans le sens de la
F0424.EPS
Figure 4.2.7 Dépose du couvercle (appareil à tube de mesure déporté)
(2) Arrangement du bornier (tube déporté)
Les bornes sont visibles une fois le couvercle
déposé.
Usage général :
Symbolesdes bornes
A
B
C
EX1
EX2
Sortie signal débit
Entrée courant d’excitation
Mise à la terre (extérieur)
Description
F0425.EPS
Figure 4.2.9 Arrangement du bornier
(3) Raccordement du tube de mesure déporté avec les convertisseurs (appareil d'usage général, appareil submersible)
1) Raccordement avec le RXFA11
Raccorder suivant le schéma ci-dessous.
I+ Iñ
CURRENT OUT
AL+ ALñ C SA A B SB
ALARM OUT
N/ñ L/+
POWER SUPPLY
EX2EX1
EXCIT ATION
Pñ SI1+ SI2+ COMP+
PULSE OUT STATUS IN
SIGNAL
SO1+ COMSO2+
STATUS OUT
FUSE
2.5A 250V
Convertisseur RXFA11
Tube de mesuredéporté
Câble de signal RXFC
ConvertisseurTube de
mesure déporté
F0426.EPS
SA
A
B
SB
C
EX1
EX2
Adhésif*
A
B
Adhésif*
C
EX1
EX2
* Placer un adhésif autour de
chaque blindage pour isoler
côtés SA et SB du tube
déporté.
EX2
EX1
A
B
C
Câble d’ excitation
Figure 4.2.8 Schéma de câblage
2) Raccordement avec le convertisseur RXFA14 Raccorder suivant le schéma ci-dessous.
EX2
EX1
A
B
C
EX1
EX2
C
SA
A
B
SB
F0427.EPS
SA
A
B
SB
C
EX1
EX2
Adhésif *
A
B
Adhésif *
C
EX1
EX2
Convertisseur RXFA14
Câble d’ excitation
Câble de signal
RXFC
Tube de mesuredéporté
* Placer un adhésif autour de
chaque blindage pour isoler
côtés SA et SB du tube
déporté.
Tube de
mesure déportéConvertisseur
Figure 4.2.11 Schéma de câblage
IMPORTANT
Avant le câblage, s'assurer que le convertisseur RXFA11 ou RXFA14 est hors tension pour éviter tout choc électrique.
IM 01R21D01-01F-E4-11
4. CABLAGE
(4) Mise à la terre
IMPORTANT
S'assurer que la mise à la terre de l'appareil est bien réalisée avec un câble de 2mm2 minimum de manière à éviter tout choc électrique et
le câble de mise à la terre à la borne marquée . La mise à la terre doit être de Classe D
(résistance100 maximum).
AVERTISSEMENT
Une mise à la terre incorrecte peut affecter la mesure. S'assurer que la mise à la terre a été faite soigneusement.
La force électromotrice du débitmètre est très
le potentiel électrique de référence est identique à
-
tiel de référence du tube de mesure et du conver-
tisseur soit aussi le même. Ce potentiel doit être
identique à celui de la terre. Le débitmètre est
Si vous ne disposez pas d'électrode de mise
à la terre, réaliser un raccordement, dont
4.2.12. Dans le cas contraire, un bon fonc-
tionnement ne sera pas garanti.
La mise à la terre doit être réalisée selon la
Câble isolé
600 V vinyle
(section 2 mm 2
minimum)
F0430.EPS
Figure 4.2.12 Emplacement de la borne de terre
(5) Mise en place du boîtier
Mettre en place le boîtier de l'appareil en le vis -
dessous. Serrer les deux vis de verrouillage dans
le sens anti-horaire à l'aide d'une clé hexagonale
F0431.EPS
Figure 4.2.13 Mise en place du boîtier (tube déporté)
4-12
4. CABLAGE
IM 01R21D01-01F-E
IM 01R21D01-01F-E5-1
5. MAINTENANCE
5. MAINTENANCEATTENTION
• Le remplacement des composants de l'appareil et la maintenance doivent être effectués par un
l'appareil.• Avant d'ouvrir le boîtier, laisser passer environ 10 minutes après la mise hors tension du débit-mète. L'ouverture du boîtier doit également être
IMPORTANT
• Le couvercle du bornier est verrouillé par une vis spéciale. Pour l'ouvrir, utiliser la clé hexago-nale fournie.• Remettre le couvercle en suivant scrupuleuse-ment la procédure inverse.
AVERTISSEMENT
Sur certains types d'appareil, le sens de la con-
• Type submersible (RXF W-...)• Avec l'option /DHC (étanche à la condensa-
tion).
l'instrument.
• Clé (dia.46mm)
(2) Mettre l'appareil hors tension.
l'appareil.
F0501.EPS
la clé hexagonale.
REMARQUE
Le convertisseur et le bornier peuvent être
qui indique le sens de l'écoulement. Ne pas dépasser ces valeurs.
F0502.EPS
5-2IM 01R21D01-01F-E
5. MAINTENANCE
F0515.EPS
Fusible
(1) Mettre l'appareil hors tension.
-
-
F0516.EPS
Vis de verrouillage
du couvercle
Figure 5.2.3).
ATTENTION
• Le remplacement des composants de l'appareil
non par les utilisateurs de l'appareil.• Avant d'ouvrir le boîtier, laisser passer envi-ron10 minutes après la mise hors tension du débitmète. L'ouverture du boîtier doit égalemen
AVERTISSEMENT
• En règle générale, les opérations de mainte-nance doivent être effectuées dans un atelier disposant des outils adéquats.
-posants sensibles qui peuvent être endomma-gés par l'électricité statique. Tne jamais toucher directemlent les com-posants électroniques ou les circuits des cartes. Toujours porter des bracelets antistatiques lors
-teur déposé dans un sac antistatique.
IMPORTANT
Vérifier tout d'abord que l'appareil est bien horstension. Toujours utiliser le fusible fourni avecl'appareil ou fourni par votre vendeur. Type de fusible : T 2.5A, 250V, T, à retard
Le support du fusible se trouve sur le circuit le plus éloigné de l'avant de l'appareil.
5.2.3.
l'appareil.
IM 01R21D01-01F-E5-3
5. MAINTENANCE
-
tage.
-
F0517.EPS
Vis de montage
de l’afficheur (2)
Connecteur
aiguilles d'une montre en prenant soin de ne pas en-dommager le connecteur
F0518-1.EPS
90°, dans le sens des aiguilles d’une montre
Vis de montage
de l’afficheur (2)
Connecteur
-
guilles d'une montre à l'aide d'une clé hexago -
F0518-2.EPS
Vis de verrouillagedu couvercle
reporter à l' IM 01E20F02-01E.
AVERTISSEMENT
Un nouveau réglage des paramètres est néces-
Pour plus de détails sur les paramètres, voir chapitre 6 du manuel IM 01R21C02-01F-E.
(1) Mettre l'appareil hors tension.
-
-
-
prenant garde à ne pas endommager les con-
necteurs du circuit.
5-4IM 01R21D01-01F-E
5. MAINTENANCE
La fonction de rupture détermine la direction de
la sortie courant en cas de défaut de CPU. A la
-
T0501.EPS
Position du
cavalier
Direction
du signal
Sortie fonction
de ruptureRemarques
Low High
Low High
Low
High
0 mA
25 mA
Réglage sur Low (bas)
Réglage à la livraison
REMARQUE
Attention lors du réglage des cavaliers ; sur le
de réglage de la fonction et celui de la protec-tionen écriture sont très proches. Pour le proto-cole01E20F02-01E.
Sélecteur 1
Low High
Sélecteur 2
Enable Protect
F0520.EPS
2 Fonction de rupture
1 Protection en écriture
(3)
cheminement. Le connecteur 2 doit passer le
-
F0519.EPS
Connecteurs del’amplificateur
Connecteur 1
Connecteur 2
Tige
Connecteur 2
Vis de montagede l’amplificateur(3)
Connecteur 1
IM 01R21D01-01F-E5-5
5. MAINTENANCE
En réglant la fonction sur “Protect” , on empêche
paramètre.
REMARQUE
Si le cavalier de réglage est positionné
ne serapas autorisée. Pour désactiver la fonction,positionner le cavalier sur “Enable.”
reporter à l'IM 01E20F02-01E.
Pour plus de détails sur cette fonction, se re-
(IM 01R21C02-01F-E).
par an
L'utilisateur déterminera lui-même la périod -
IMPORTANT
excitation et la résistance d'isolement, s'assurer que le conver-tisseur RXFA11 ou RXFA14 est hors tension.
câbles de raccordement au tube de mesure.
150 maximum. Si ce n'est pas le cas, consulter
-
-
-
sur les appareils d'usage général si on souhaite
mesure.
pleines.
Bornes de test Tension de test Spécification
500 V DC (utiliser un testeur d’isolement ou équivalent.)
1 MW minimumEntre les bornes EX1 et C
T050601.EPS
-
Bornes de test Tension de test Spécification
Entre les bornes A et CEntre les bornes B et C
500 V DC (utiliser un testeurd’isoelment ou équivalent) minimum pour
chaque
T050602.EPS
5-6IM 01R21D01-01F-E
5. MAINTENANCE
-
-
Affichage d’une erreur ? Vérifier l’afficheur du convertisseur
NON
OUI
NON
NON
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
Une erreur est-elle
affichée?
Une autre indication
est-elle affichée ?
OUI
OUI
Vérifier si le tube de mesure
est rempli
Le tube est-il
rempli ?
Enlever le tube et examiner
l’intérieur
Des particulesadhèrent-elles aux parois ?
L’écoulement
suit-il le sens de la flèche ?
Se reporter aux fonctions d’alarme
du manuel RXFA11, RXFA14, et
RXF convertisseur intégré
[Software Edition]
Le fusible est-il brûlé ?
Procéder comme suit :a. Réinstaller le tube de mesure pour que l’écoulement suive la flècheb. Inverser le réglage de l’écou- le ment du fluide, paramètre J20.
Modifier la conduite ou les
conditions de montage de
façon à ce que le tube soit plein
Les enlever
START
Contacter le service après-vente
Vérifier la résistance entre les
bornes A, B, et C du tube de
mesure *1
La
dans chaque cas ?
NON
OUI
Affichage aprèsremplacement du
fusible ?
F0521.EPS
FIN
*1: Se reporter au § 5.5 pour vérifier la
résistance.
La résistance des débitmètres intégrés
ne peut pas être vérifiée.
IM 01R21D01-01F-E5-7
5. MAINTENANCE
START
Vérifier si les vannes ne présentent pas
de fuite
• Vérifier la mise à la terre
• Vérifier si le c âble de terre n’est pas
déconnecté.
Revérifier le fluide à mesurer
Dans le cas d’un montage horizontal,
prendre garde au remplissage total du
tube. Modifier la position de montage si
nécessaire ou procéder à un montage
vertical.
Installer un dispositif anti bulles en amont
Remplacer les vannes
Procéder à une mise à la terre correcte
se reporter aux § correspondants des
manuels d’instructions
• S’assurer de la stabilité de la
conductivité du fluide.
• Ne pas utiliser l’appareil si la conductivité
est hors limites.
• Pour diminuer le bruit de l’électrode,
réduire la vitesse d’écoulement des
fluides à basse conductivité, si posible .
• Nettoyer
• Utiliser une brosse douce ou un
chiffon doux, vérifier l’état du
revêtement .
Protéger l’appareil à l’aide d’un
blindage ou le déplacer
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Le fluide présente-t-il
des bulles?
Les vannes fuient-elles ?
Le fluide contient-il des
particules ?
• La conductivité du fluide varie-t-elle ?• La conductivité est-elle dansles limites de spécification ?
Le tube est-il plein ?
La mise à la terre est-elle
correcte ?
Contacter le service après-vente
Vérifier d’abors si le tube est plein
et si le fluide présente des bulles
Le débitmètre est-il àproximité d’appareils électriques?
F0522.EPS
5-8IM 01R21D01-01F-E
5. MAINTENANCE
NON
NON
NON
NON
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
OUI
NON
NON
OUI
Corriger les paramètres
Examiner les conditions du fluide dans le tube (bulles, etc) et la mise à la terre.
Procéder à un ajustement du zéro avec
le tube plein et l’écoulement à zéro.
• Modifier la position de montage de
manière à ce que l tube soit plein.
• Passer à un montage vertical.
Placer un système antibulle en amont
du tube de mesure.
Procéder à une nouvelle mise à la terre
du débitmètre et du tube (se reporter
aux différents manuels d’instructions)
Rester dans les spécifications de conductivité
Vérifier la présence d’une vanne en amontdu tube
• Oter les dép ôts. Nettoyer les électrodes
et autour .
• Utiliser une brosse douce ou un chiffon
et vérifier l’état du rev êtement .
OUI
• Si la vanne n’est que partiellement
ouverte, l’indication peut être affectée
par les turbulences du débit.
• Déplacer la vanne c ôté aval .
• Si la vanne doit aboslument rester
en amont, vérifierr que la distance avec
le débitmètre soit au moins égale à 10
fois le diamètre du tube, ou ouvrir la
vanne complètement
START
Les paramètres sont-ils
correctement réglés ?
Le tube est-ilrempli ?
Le fluide contient-ildes dép ôts ?
Y-a -t-il une vanne immédiatementen amont du tube de mesure ?
Examiner le fonctionnement du
convertisseur à l’aide d’un calibrateur
AM012 pour déterminer si le défaut vient
du convertisseur ou du tube de mesure
Contacter le service après-vente
Le c âble designal est-il terminé
correctement ?
Câbler avec des gaines PVC ou utiliser
de l’adhésif isolant pour éviter tout
contact entre les blindages externes et
internes, ou avec le bo îtier
Bornes de signal A-C et B-C:
100 M ?Bornes d’excitation EX1-C:
1 M ?*1
NON Sécher intégralement le tube pour
retrouver la résistance d’isolement
appropriée
OUI
L’ajustement du zéroest-il correct ?
Le fluide contient-ildes bulles ?
F0523.EPS
OUI
La conductivité respecte-t-elleles spécifications?
Oter le tube de mesure et vérifier la résistance d’isolement
La mise à la terreest-elle correcte ?
*1: Se reporter au § 5.5 pour le réglage
de la résistance d’isolement
6-1 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
SPECIFICATIONS STANDARDPour la communication de type Fieldbus, se reporter à la
” dans les paragraphes ci-dessous.
Convertisseur
Méthode d’excitation :Excitation par pulse
Signaux de sortie : “ ”• Une sortie courant : 4 à 20 mA DC (résistance de charge
: 0 à 750 maximum, résistance de câble incluse)• Une sortie impulsions (*1):
Sortie contact à transistor (collecteur ouvert) :Contact : 30 V DC (OFF), 200 mA (ON)Sortie 0.0001 à 10,000 pps (impulsion/seconde)
• Une sortie alarme (*1):Sortie contact à transistor (collecteur ouvert) :Contact : 30 V DC (OFF), 200 mA (ON)
• Deux sorties d’état (*1):Sortie contact à transistor (collecteur ouvert) :Contact : 30 V DC (OFF), 200 mA (ON)
Signal d’entrée : “ ”Une entrée d’état : contact secRésistance de charge : 200 maximum (ON), 100 kminimum (OFF).
Protocoles de communication: “ ”BRAIN ou HART (signal superposé au signal 4 à 20 mA DC)
Conditions de communication: “ ”Résistance de charge: BRAIN : 250 à 600 (résistance de câble incluse)HART : 230 à 600 (résistance de câble incluse)Distance de la ligne d’alimentation : 15 cm (6 in) mini-mum (éviter un cheminement en parallèle)
BRAIN:
Distance de communication:Up to 2 km (1.25 miles), when polyethylene insulated PVC-sheathed cables (CEV cables) are used. Communication distance varies depending on the type of cable and wiring used. Load Capacitance: 0.22 µF or lessLoad Inductance: 3.3 mH or lessInput Impedance of Communicating Device:10 k or more (at 24 kHz)
HART:
Communication Distance:
distance de communication dépend du type de câble utilisé.
Utiliser la formule suivante pour déterminer la longueur de câble :
L=65x106
(RxC)-
(Cf+10,000)C
où :L = longueur en m ou piedsR = résistance en (résistance de barrière incluse)C = capacitance de câble en pF/m ou pF/ftCf = capacitance shunt maximum des récepteurs en
pF/m ou pF/ft-
munication Foundation.
Sauvegarde des données en cas de rupture d’alimentation :
Sauvegarde des données (paramètres, totalisation, etc.) storage par EEPROM. Pas de pile.
Indicateur : LCD à matrice de points (32 x 32 pixels) (*2)
Protection contre la foudre :Protection intégrée dans: sortie courant, pulse/alarme,entrée d’état et bornes de sortie.
Protection : IP66, IP67
Revêtement, couleur : Tous les composants : polyuréthane résistant à lacorro-sionCorps du tube de mesure : RAL 7047Boîtier de bornes : vert menthe (Munsell 5.6 BG
Convertisseur : vert menthe (Munsell 5.6 BG
Matériau du tube :Voir tableau page 6-3.
Matériau convertisseur / bornier :Boîtier et couvercle : alliage aluminium
Filetage des entrées de câble / montage :• Connexion : ANSI 1/2 NPT femelle ISO M20 x 1.5 femelle
-son
Note: pour les types submersible RXF W... , ou avec op-
• Connexions de borne : vis M4 Mise à la terre :
Résistance de mise à la terre 100 maximum
*1: Sélectionner parmi les 3 possibilités ci-dessous :
- 1 sortie pulse, 1 sortie état/alarme
- 1 sortie état/alarme, 1 entrée état
- 2 sorties état/alarme
*2: Pour les modèles sans indicateur, un terminal
portable est nécessaires pour le paramétrage.
T30.EPS
6. SPECIFICATIONS GENERALES
6-2IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
Fonctions “ ”
Paramétrage :L’indicateur à LCD et trois touches infrarouges per-mettent à l’utilisateur de régler les paramètres sans ouvrir le couvercle. On peut également utiliser un terminal portable. (*1)
Sélectionner parmi les langues suivantes: anglais, français, allemand, italien, japonais ou espagnol (*1)
Sélectionner• 1à 3 lignes• Débit : - débit instantané - débit instantané (%) - débit instantané (bar graphe)• valeur de sortie courant (mA)• valeur de totalisation• numéro de repère•diagnostic de l’électrode (*1)
Totalisateur :Totalisation par impulsion, suivant les réglages de celle-ci. Pour les étendue bi-directionnelles, les valeurs totalisées (dans chacune des deux directions) et le débit
-férence entre la totalisation dans chacune des directions
débit inverse n’est pas calculé si le mode direct, étendue
Constante de de temps d’amortissement :Constante de temps (réponse 63%) de 0.1 seconde à 200.0 secondes. (*1)
Echelle / réglage d’étendue de débit (20mA) :L’échelle de débit peut être programmée dans les unités
débit. Réglage possible de la vitesse. (*2)Unités de volume possibles :
kcf, cf, mcf, Mgal (US), kgal (US), gal (US), mgal (US), kbbl (US)*, bbl (US)*, mbbl (US)*, µbbl (US)*,Ml (Megaliter), m3, kl (kilolitre), l (litre), cm3
lb (US-pound), klb (US), t (ton), kg, gUnité de vitesse :
ft, m (meter)Unité de temps :
s (sec), min, h (heure), d (jour)
Le convertisseur délivre un courant de sortie de 20m suivant l’échelle programméee /suivant l’étendue de débit pleine échelle.
Sortie pulse :Sortie en impulsion d’échelle possible en programmant
1, 20, 33, 50, 100 ms), à sélectionner.Sortie : 0.0001 à 10,000 pps (pulse/seconde) (*2)
Fonction multiétendues / Auto :L’entrée d’état autorise la commutation sur deux éten-
Mesure de débit direct et inverséLes deux types de débit peuvent être mesurés. Ré-gler les paramètres F20 ou F21 = Fwd/Rev Rngs. L’information peut être transmise par les sorties d’état et
(*1)(*2)
Totalisation :Résultat émis si une valeur de totalisation est égale ou supérieure à la valeur réglée (*2)
Totalisation préréglée:Le paramétrage ou l’entrée d’état permet le préréglaged’une valeur de totalisation à une valeur déterminée ouune remise à zéro. (*1)
(*1)(*2)
Fonctions d’alarme:Les alarmes sont classées en plusieurs catégories : alarmes Système (défauts matériels), alarmes procédé (conduite vide, dépassement de signal, encrassement d’électrode), alarmes de programmation, avertisse-
l’alarme sera générée ou pas. La sortie courant en cas d’alarme peut être également paramétrée : 2.4 mA maxi-
Sortie d’alarme :
si les défaillances correspondantes se produisent. (*2)
Fonctions d’autodiagnostic:En cas d’alarme, des détails sur le type de l’alarme et
mesures correctives. (*1)
Limite haute et basse de débit :Cette alarme est générée si un débit est supérieur ou
limites supérieures (H, HH) et deux limites inférieures (L, LL). Une sortie d’état est émise si le débit est inférieur
Diagnostic de colmatage des électrodes :Cette fonction permet une surveillance du niveau d’encrassement des électrodes. Suivant l’état de l’électrode, l’opérateur est informé par un avertissement
(*1)(*2)
Protection :• IP66, IP67, pour RXF---- G est sélectionné• IP68, if RXF----- W est sélectionné
*1: Sur les modèles sans indicateur, un terminal
portable est nécessaire pour le paramétrage.
*2: Sélectionner parmi les possibilité suivantes :
- 1 sortie pulse, 1 sortie état /alarme
- 1 sortie état /alarme, 1 entrée d’état
- 2 sorties état/alarme
T30a.EPS
6-3 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
Diamètres et styles
Tubes de mesure (déporté/débitmètre intégré)
Sélection de convertisseurs combinés :
400 mm peut être associé au convertisseur RXFA11 ouRXFA14. Si on change de convertisseur, du RXFA11 au RXFA14 ou vice versa, il faut régler un nouveau facteur
• Un tube de mesure déporté pour les diamètres de 450 mm et plus peut être associé au convertisseur RXFA11
• Longueur maximum de câble :Pour le RXF tube de mesure déporté et le RXFA11:
Pour le RXF tube de mesure déporté et le RXFA14:
Filetage des entrées de câbles / montage (tube dé-porté):
ISO M20 x 1.5 femelle
site.Note: pour les appareils submersibles RXF-----W... ou
avec l’option /DHC, le sens de la conexion ne peut
• Connexion avec le bornier : vis M4
Mise à la terre:Résistance 100 maximum
Pièce Matériau
Bo îtier tube
Bornier(tube déporté)
Bo îtier convertisseur
Acier inox
T05-1.EPS
Bride
Acier carbone
Acier carbone
Alliage aluminiumBo îtier, couvercle(15 à 1000 mm)(0.5 à 40 in)
Conduite + “cou”
Matériau du revêtementCaoutchoucDureté (D) = 78 5
Etendue de température:voir schéma page 6-6
Matériaux des électrodes:Acier inoxAISI316L / 1.4404
Construction:
Electrode non remplaçable pour signal de débit et
électrode de terre
insertion interne :
8 mm
International Inc.
Matériaux du tube
Diamètre 15 mm (0.5 in) à 1000 mm (40 in)
Utilisation Raccord procédé Revêtement Débitmètre intégré
Caoutchouc
15 (0.5),25 (1.0),
32 (1.25), 40 (1.5),
50 (2.0), 65 (2.5),
80 (3.0), 100 (4.0),
125 (5.0), 150 (6.0),
200 (8.0), 250 (10),
300 (12), 350 (14),
400 (16)
Appareil d’
usage
général
Bride
Unité: mm (in)
15 (0.5),25 (1.0),
32 (1.25), 40 (1.5),
50 (2.0), 65 (2.5),
80 (3.0), 100 (4.0),
125 (5.0), 150 (6.0),
200 (8.0), 250 (10),
300 (12), 350 (14),
400 (16), 450(18),
500 (20), 600 (24),
700 (28), 800 (32),
900 (36), 1000 (40)
Type
submersible CaoutchoucBride
-
T21.EPS
15 (0.5), 25 (1.0),
32 (1.25), 40 (1.5),
50 (2.0), 65 (2.5),
80 (3.0), 100 (4.0),
125 (5.0), 150 (6.0),
200 (8.0), 250 (10),
300 (12), 350 (14),
400 (16), 450 (18),
500 (20), 600 (24),
700 (28), 800 (32),
900 (36), 1000 (40)
Tube déporté
6-4IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
PERFORMANCES STANDARDConditions de référence:
• Température ambiante
• Temps de chauffe : 30 min• Longueurs droites
Amont > 10 x DNAval > 5 x DN
• Mise à la terre correcte• Centrage correct
Précision (au conditions de référence)
Précision de sortie pulse:
Revêtement caoutchouc :
Diamètre mm
(in)
V < 0.25 (0.8) ± 2.5 mm/s
10
(0.8) (33)± 0.5 % du débit ± 1.25
15 (0.5)
à
400 (16)
Vitessed’écoulement
V m/s (ft/s)Précision
V < 0.25 (0.8) ± 3.75 mm/s
V < 10
(0.8) (33)± 0.5 % du débit ± 2.5
450 (18)
à
1000 (40)
T02.EPS
Diamètre 15 mm (0.5 in) à 1000 mm (40 in)
2
1.5
1
0.60.5
0
0 2.5 10
V[m/s] F03.EPS
%
5 7.5
High grade AccuracyPrécision de sortie pulse
High grade Accuracy450 - 1000
High grade Accuracy15 - 400
Précision de sortie courant: Précision de sortie pulse plus 0.05 % d’étendue
Répétabilité:
0.175 % nominal (V 1 m/s (3.3 ft/s))
0.05 % nominal 1.25 mm/s (V < 1 m/s (3.3 ft/s))
10°C,
erreur additionnelle de
<
<
Débitmètre intégré: 12 W
Tube de mesure déporté : Associé à RXFA11 : 20 WAssocié à RXFA14 : 12 W
Résistance d’isolement : Débitmètre intégré :
100 M entre les borrnes d’alimentation et la borne de terre à 500 V DC100 Mborne de sortie/entrée d’état à 500 V DC20 M -tie/entrée d’état à 100 V DC20 M entre les bornes de sortie/entrée d’état à 100 V DC
Tube déporté :100 Mde signal à 500 V DC100 M entre les bornes de signal à 500 V DC (*1)
Débitmètre intégré Entre les bornes d’alimentation et la borne de terre : 1390 V AC pendant 2 sEntre les bornes d’alimentation et les bornes d’entrée/sortie : 1390 V AC pendant 2 s
Tube de mesure déporté Entre la borne de courant d’excitation et la borne de terre : 1500 V AC pendant 1 minEntre les bornes de signal et la borne de terre1500 V AC pendant 1 minEntre les bornes de signal et la borne de courant d’excitation : 2000V AC pendant 1 min (*1
Normes de sécurité :EN 61010-1
• Altitude d’installation : Max. 2000 m au dessus du niveau de la mer
• Catégorie d’installation conforme à IEC 1010:-
• Degré de pollution basé sur 1010Degré de pollution 2 (atmosphère intérieure normale)
EN 61326EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
IMPORTANT
*1:• Avant d’effectuer le test de résistance d’isolement ou
suivants :• Après le test, attendre au moins dix secondes après
la mise hors tension pour ouvrir le couvercle.• Une fois le test terminé, utiliser une résistance pour
décharger et replacer le cavalier dans sa position initiale.
• Les vis doivent être serrées avec un couple de 1.18Nm minimum.
• Une fois le couvercle en place, l’alimentation peut être rétablie.
6-5 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
(tube déporté):
Long
ue
ur
de
câble
m (ft)
200 (660)
100 (330)
50 (170)
3 (10)0 (0)
1 20 50105 µS/cm
Dia. 15 à 400 mm (0.5 à 16 in)
Associé au convertisseuRXFA14
Voir desciption de laprécision
Conductivité du liquide
Ajouter ±1% à la précision donnée dans la desciption
Dia. 450 à 1000 mm (18 à 40 in)
Associé au convertisseurRXFA11
F02.EPS
30 50 100 200 50010
200
0µS/cm
Long
ue
ur
de
câble
Associé au convertisseurRXFA11
Conductivité du liquide
(m)
Alimentation nominale : 24 V AC, 50/60 Hz(étendue de tension de fonctionnement : 20.4 à
28.8 V AC)
Alimentation nominale : 24 V DC (étendue de tension de fonctionnement : 20.4 à 28.8 V DC)
Alimentation et longueur de câble pour code 2
0
100 ( 330)
20 22 24 26 28
200 ( 660)
300 ( 990)
400 (1320)
500 (1650)
600 (1980)
700 (2310)
800 (2640)
900 (2970)
1000 (3300)
F01.EPS
Section de c âble : 1.25 mm 2
Section de c âble : 2 mm 2
Longueur
de c
âble
autor
isée
m
(ft)
Etendue de tension autorisée (V)
Diamètre 15 à 400 mm (0.5 à 16 in): 5 µS/cm minimumDiamètre 450 à 1000 mm (18 à 40 in): 50 µS/cm
minimum
Module: H
Utilisation d’usage général / appareil submersible
MODELEDN
(mm) (*1)
PS
(MPa) (* 1)
PS DN
(MPa . mm)CATEGORIE(* 2)
RXF015G/W 15 4 60Article 3, (*3)
paragraphe 3
RXF025G/W 25 4 100Article 3, (*3)
paragraphe 3
RXF032G/W
RXF040G/W
RXF050G/W
RXF065G/W
RXF080G/W
RXF100G/W
RXF125G/W
RXF150G/W
RXF200G/W
RXF250G/W
RXF300G/W
RXF350G/W
RXF400G/W
RXF450G/W
RXF500G/W
RXF600G/W
RXF700G/W
RXF800G/W
RXF900G/W
RXF10LG/W
32
40
50
65
80
100
125
150
200
250
300
350
400
450
500
600
700
800
900
1000
4
4
4
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
128
160
200
130
160
200
250
300
400
500
600
350
400
450
500
600
700
800
900
1000
SEP
SEP
SEP
SEP
SEP
SEP
SEP
SEP
SEP
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
IT10-1.EPS
*1: PS : pression maximum autorisée pour le tube DN : diamètre nominal
*2: pour plus de détails, voir Tableau 9, ANNEXE II de EC
CONDITIONS NORMALES D’UTILISATIONTempérature ambiante : -10 °C à 60 °C (-40 °F à 140 °F)
La température minimum est limitée par la température minimum supportée par le revêtement.Etendue de fonctionnement de l’indicateur (débitmètre intégré):
d’alimentation 2 (débitmètre intégré).
Une utilisation prolongée à 95 % d’humidité ou plus n’est pas recommandée.
Alimentation (type intégré):
Alimentation nominale : 100 à 240 V AC, 50/60 Hz(étendue de tension de fonctionnement : 80 à 264 V AC)
Alimentation nominale : 100 à 120 V DC(étendue de tension de fonctionnement : 90 à 130 V DC)
6-6IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
Etendue de débit mesurable : SI (dia: mm, débit: m³/h)
0 à étendue min. de débit
(m3/h)
0 à étendue maxi. de débit
(m3/h)
0 à 0.19015 0 à 6.361
0 à 0.53025 0 à 17.671
0 à 0.86732 0 à 28.967
0 à 1.35740 0 à 45.23
0 à 2.12050 0 à 70.68
0 à 3.58365 0 à 119.45
0 à 5.42880 0 à 180.95
0 à 8.482100 0 à 282.74
0 à 13.254125 0 à 441.7
0 à 19.086150 0 à 636.1
0 à 33.930200 0 à 1130.9
0 à 53.016250 0 à 1767.1
0 à 76.341300 0 à 2544.6
0 à 103.92350 0 à 3463
0 à 135.12400 0 à 4523
Dia.
(mm)
0 à 212.07500 0 à 7068
0 à 305.37600 0 à 10178
0 à 415.65700 0 à 13854
0 à 542.88800 0 à 18095
0 à 687.09900 0 à 22902
0 à 848.251000 0 à 28274
T11.EPS
0 à 171.768450 0 à 5725
2.5
5
10
15
20
50
75
100
150
250
400
600
1000
1200
1500
3000
4000
5000
7000
9000
10000
2000
Réglage par défaut
(m3/h)
-sée dans le tube de mesure proprement dit. La pression
F05-2.EPS
4(580)
1.6(232)
1(145)
PressionMPa (psi)
-10(14)
0(32)
40(104)
90(175)
Température °C (°F)
15 à 50 mm (0.5 à 2.0 in)
65 à 150 mm (2.5 à 6.0 in)
200 à 1000 mm (8 à 40 in)
0.1(14.5)
Vibrations :Niveau de vibration en conformité avec la norme IEC 60068-2-6 (SAMA 31.1-1980)
ou moins)• Tube de mesure déporté (dia. 2.5 à 400 mm (0.1 à
16 in)):
Note: éviter les emplacements soumis à d’importantes
6-7 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Montagede débitmètre et longueurs droites nécessaires
F08.EPS
D: dia.débitmètreVanne d’arrêt
ouverte
5D minimum2D
minimum
Convergent Divergent
0 autorisé 0 autorisé 10D minimum2D minimum
10D minimum
Tee Coude 90° Vannes
0 autorisé5D minimum 0 autorisé5D minimum2D
minimum
Longueurs droites nécessaires
circulation du fuide.-
ment nécessaire côté aval du débitmètre. Cependant, si une vanne placée en aval ou autre dispositif entraîne des irrégularités dans l’écoulement, prévoir une lon-gueur droite de 2D à 3D en aval. Il est recommandé de monter des vannes côté aval de
débit nul.
Eviter d’installer l’appareil dans un emplacement où la -
de la conductivité. Il est recommandé de procéder
mesure. Si l’introduction se fait en amont, installer une
Les conduites doivent être continuellement pleines,
et entraînerait des erreurs de mesure. Installer les -
ment pleines.
déposer dans le fond de la conduite.
h
h>0
h>0h
F09.EPS
(Incorrect)(Correct)
(Incorrect)(Correct)
Montages
• Absence de bulles :• La présence de bulles dans le tubbe de mesure peut
affecter la mesure et son indication. •
teries doit empêcher l’accumulation des bulles dans le tube de mesure
• Si une vanne est placée près du tube de mesure, es-sayer de placer le tube côté amont de manière en éviter une réduction éventuelle de la pression à l’intérieur de
bulles.
F10.EPS
Vanne
(Incorrect)(Correct)
(Incorrect)
(Correct)
Absence de bulles
• Orientation de montage:
les bulles d’air se rassemblent autour de l’électrode du haut et des dépôts se concentrent sur l’électrode du bas.
-cher toute pénétration de l’eau dans le boitier.
F11.EPS
Bulles
Electrode Electrode Precipité
(Incorrect)
(Correct)
(Incorrect)
Pénétrationd’eau dansle bornier
Orientation de montage
ACCESSOIRESTube de mesure déporté:
Clé héxagonale : 2 pcs.
Débitmètre intégré:Fusible à retard (T2.0A, 250 V): 1Clé héxagonale : 2
6-8IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
CONFIGURATION ET CABLAGE DE BORNIER
Débitmètre intégré “ ”D
IO
-+
/L
N/
Symboles
Terre antiparasite
Alimentation
Sortie courant 4 à 20mA DC
Sortie pulse/sortie alarme/sortie d’état
Sortie alarme/sortie d’étatEntrée d’état
Terre(extérieur à la borne)
Description
N/ -
L/+
I+
I-
DO+
DO-
DIO +
DIO -
Configuration du bornier
Câblage des bornes
F41.EPS
Tube de mesure à distance
Note : pour un appareil de type submersible style ´W´ ou avec l’option étanche à la condensation /DHC, les
F42.EPS
Câblage
Symboles
A
B
C
EX1
EX2
Sortie signal débit
Entrée courant d’excitation
Description
Terre(extérieur à la borne)
dia. 15 à 1000 mm (0.5 à 40 in)
EX
2E
X1
CB
A
Configuration du bornier
Types de câble recommandés (excitation, ali-mentation et sortie) :
Utiliser des câbles isolés en polyvinyle et descâbles d’alimentation blindés.
· Diamètre externe : 6.6 à 12 mm (0.26 à 0.47in)
· Section nominale : 0.5 à 2.5 mm²
Câble de signal spécial :
Modèle Code suffixe Description
RXFC
Terminaison
Longueur de câble
Option
Débitmètre électromagnétique
Câble de signal spécial série RXF
Sans
Pièces de terminaison pour vis M4 jointes
au convertisseur RXFA11/14.
Choisir l’unité de longueur de câble : mètre
Après “L”, préciser la longueur en 3 digits
(ex 002, ou 005) jusqu’à 5 m, ou multiple de 5 m
(ex 005, 010, 015, ...).
Longueur maximum :
200 m avec RXFA11
100 m avec RXFA14
Avec ensemble de pièces de terminaison.
Après “C”, préciser le nombre d’ensembles
(1 digit).
T04.EPS
-0........................
-4........................
/L
/C
REMARQUE
Si le tube RXF est commandé avec option /L***, le câble
de signal et le câble d’excitation sont fournis.
Préciser L*** en 3 digits
L005 5m
L015 15m
6-10IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
SPECIFICATIONS POUR TUBES DE MESURE “ ”
/***Options pour tubes de mesure (combinaisons possibles)
(restrictions pour code choisi)
TAG-No. max 16 digits (nom de repère)
(HART Software Tag-No. max 8 digits programmable)/SCT
Commentaire sur le code sélectionné
Plaque signalétique acier inox (supplément)
Etanche à la condensation /DHC
- pour tube déporté seulement
- boîte de jonction du tube de mesure avec électrode et câble d’excitation fixe
- préciser la longueur de câble avec l’option /L***
Longueur de câble suivant les spécifications
de l’utilisateur
/L***
Limitation en longueur :
- RXFA11G: max. 200 m
- RXFA14G: max. 100 m
par 2 m, 5 m et multiple de 5 m (002, 005, 010, 015 ...)
pour style "W" (submersible)
deux câbles attachés et scellés par moulage dans la boîte de
jonction du tube autres terminaisons scellées, pièces de terminaison fixées
pour /DHC
deux câbles attachés et scellés par moulage dans la boîte de jonction
du tubeautres terminaisons finies pour connexion avec le convertisseur
RXFA11/14
autres cas
deux extrémités finies mais non attachées
Sortie pulse active /EM Sortie transistor pulse désactivée
Tension de sortie : 24 V DC (+/-20 %)
Courant de sortie 30 - 150 mA
- Pulse : 0.0001 - 2 pps (pulse/seconde)
- Largeur d’impulsion : 20, 33, 50 ou 10 0ms.
RXF015
RXF025
RXF032
RXF040
RXF050
RXF065
RXF080
RXF100
RXF125
RXF150
RXF200
RXF250
RXF300
RXF350
RXF400
RXF450
RXF500
RXF600
RXF700
RXF800
RXF900
RXF10L
200
sans
obje
t
san
s o
bje
t
DiamètreCode longueur
1 3 4
350
450
250
300
600
690
500
550
800 780 600
650 600
750 650 600
1050 1040 800
900 910 700
1300 n/a 1000
1200 1170 900
T01.EPS
LONGUEUR : Joints recommandés entre tube de mesure et brides utilisateur
Utiliser des joints sans amiante, joints PTFE ou joints
6-11 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
RXF015-RXF050
u
66*1
H2
H1
*2:
Tube de mesure
déporté
Débitmètre
à convertisseur
intégré1
L
Hr
Hi
RXF015RXF025RXF032RXF040RXF050
GW
DENPRT
12N
Y 1 C D 14
115
22
85
5
22
282
22
165
125
18
6
8
Y
25
Y Y Y
Hi
Hr
H2
H1
u°
L
rev
*2
15
Y
21
65
6
DIMENSIONS
6-11 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
RXF015-RXF050
u
66*1
H2
H1
*2:
Tube de mesure
déporté
Débitmètre
à convertisseur
intégré1
L
Hr
Hi
RXF015RXF025RXF032RXF040RXF050
GW
DENPRT
12N
Y 1 C D 14
115
22
85
5
22
282
22
165
125
18
6
8
Y
25
Y Y Y
Hi
Hr
H2
H1
u°
L
rev
*2
15
Y
21
65
6
6-12IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
RXF065-RXF125
u
D
( d)
154(6.06)
111(4.37)
28(1.1)66*1
(2.6)
51.5
(2.03)
51.5
(2.03)
70(2
.76)
H2
73(2
.87)
49(1
.93)
C
*1: avec un indicateur de code N, enlever 12 mm (0.47 in) au chiffre de la figure.
*2: épaisseur de la bride + longueur entre bride mais sans revêtement.
*3: avec un modèle submersible ou avec l’option code DHC, les presse-étoupe étanches et le câble sont attachés à chaque tube de mesure
Ajouter 9.5 kg (20.9 lb) par 30m au poids indiqué dans le tableau
Hr
Hi
H2
H1
0-3L
N
u°
t
CD2 (DIN PN16)
065
65(2.5)
Y
080
80(3)
Y
200(7.87)185
(7.28)24
(0.94)63.3
(2.77)145
(5.71)
45
19(0.75)
4
205(8.1)112(4.4)330(13)11
(24)370
(14.6)13
(29)
200(7.87)200
(7.87)24
(0.94)76.9
(3.03)160
(6.30)
22.5
19(0.75)
8
215(8.5)115(4.5)341
(13.4)13
(29)378
(14.9)56
(33)
250(9.84)220
(8.66)24
(0.94)102.9(4.04))
180(7.09)
22.5
19(0.75)
8
240(9.4)130(5.1)366
(14.4)14
(321)403
(15.9)16
(35)
100
100(4)
Y
250(9.84)250
(9.84)26
(1.02)127.7(5.03)210
(8.27)
22.5
19(0.75)
8
257(10.1)132(5.2)382(15)19
(42)419
(16.5)21.0(46)
125
125(5)
Y
197(7.76)*1
t
L
48(1.89)
H1
HrH
i
*2
Débitmètreà convertisseur
intégré
Tube de mesuredéporté
Borne de terre (M4)
Borne de terre (M4)
Unité: mm (approx. in) Débitmètreà convertisseur
intégré
Tube de mesuredéporté
Modèle
Raccord procédé
Code diamètre
Diamètre
Code revêtement
Long.entre bride
Dia. externe
EpaisseurDia. internerevêtement
Dia. axe
Dia. orifice
Nbre d’orifices
Hauteur
Hauteur
Hauteur maxi.
Poids kg (lb) approx.
Hauteur maxi.
Poids kg (lb) approx.
Débitmètre à convertis-seur intégré
Tubedéporté
Tubedéporté
Débitmètre à convertis-seur intégré
F31.EPS
RXF065RXF080RXF100RXF125
GW
DENPRT
12N
2Y 1 C D
6-13 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
RXF150, RXF200
Borne de terre
66*
*
Hi
Débitmètre
à convertisseur intégré
Tube de mesure
déporté
Débitmètre àconvertisseur intégré
Tube de mesuredéporté
*
RXF150RXF200
GW
DENPRT
12N
Y 1 C D12
t
L
Hr
u
D
C
Hr
Hi
Code revêtement
LongueurL
revêtement
N
u°
t
T
à
intégré
intégré
C
YY
mesure
6-14IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
RXF250-RXF400
F33.EPS
28(1.1)154(6.06)
Hi
(M4)
128(5
.04)
197(7.76)*1
51.551.566*1
(2.03) (2.03)(2.6)
Unit: mm (approx. in)
Hr
Hi
H2
H1
0-5L
N
u°
t
250
250(10)
Y
450(17.72)
395(15.55)
26(1.02)259
(10.20)350
(13.78)
15
22(0.87)
12
398(15.7)200(7.9)523
(20.6)48
(106)560(22)50
(110)
300
300(12)
Y
500(19.69)
445(17.52)
26(1.02)309.9
(12.20)400
(15.75)
15
22(0.87)
12
413(16.3)190(7.5)575
(22.6)58
(128)612
(24.1)60
(132)
350
350(14)
Y
550(21.65)
505(19.88)
26(1.02)323.4
(12.73)460
(18.11)
11.25
22(0.87)
16
522(21)270(11)647
(25.5)108
(238)684(27)110
(242)
400
400 (16)
Y
600(23.62)
565(22.24)
26(1.02)373.5
(14.70)515
(20.28)
11.25
26(1.02)
16
578(23)295(12)703(28)128
(282)740(29)130
(286)
73
(2.8
7)
49
(1.9
3)
*1:
*2:
mesure.
70(2
.76)
H2
t
L
48(1.89)
H1
Hr
u
(
111(4.37)
*2
Tube de mesure
déporté
Tube de mesure
déportéDébitmètre
à convertisseur
intégré
êtement
Epaisseur
revêtement
Hauteur maxi.
Hauteur
Hauteur
Hauteur maxi.
RXF250RXF300RXF350RXF400
GW
DENPRT
12N
Y 1 C D 1
Débitmètre
à convertisseur
intégré
6-15 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
RXF450-RXF10L
*1Hr
3
4
H1
H2
Long.entrebrideL
1
N¯h
¯C
°
t
*1: Poids pour code longueur 1
les presse-étoupe étanches et le câble sont attachés à chaque tube de mesure du type submersible ou avec le code d’option DHC.
Ajouter 9.5 kg (20.9 lb) par 30m au poids indiqué dans le tableau
*2: Epaisseur de bride, revêtement inclus pour longueur entre bride.
CD1(DIN PN10)
D
d
*2
Codelong.
Modèle
Tubedéporté
Raccord procédé
Code diamètre
Diamètre
Code revêtement
Dia. externe
Epaisseur
Diamètre internerevêtement
Dia. axe
Dia. orifice
Nbre d’orifices
Hauteur
Hauteur
Poids kg (lb) approx.
Hauteur maxi.
F48.EPS
600
600(24)
Y
800(31.50)
780(30.71)
600(23.62)
780(30.71)
28(1.10)586
(23.07)725
(28.54)
9
30(1.18)
20
500(19.69)
474(18.66)1028
(40.47)370
(814)
700
700(28)
Y
900(35.43)
910(35.83)
700(27.56)
895(35.24)
30(1.18)691
(27.20)840
(33.07)
7.5
30(1.18)
24
550(21.65)
529(20.83)1133
(44.61)450
(990)
800
800(32)
Y
1050(41.34)1040
(40.94)800
(31.50)1015
(39.96)32
(1.26)791
(31.14)950
(37.40)
7.5
33(1.30)
24
600(23.62)
584(22.99)1238
(48.74)560
(1232)
900
900(36)
Y
1200(47.24)1170
(46.06)900
(35.43)1115
(43.90)34
(1.34)890
(35.04)1050
(41.34)
6.4
33(1.30)
28
650(25.59)
633(24.92)1337
(52.64)632
(1390)
10L
1000(40)
Y
1300(51.18)
----
1000(39.37)1230
(48.43)34
(1.34)994
(39.13)1160
(45.67)
6.4
36(1.42)
28
700(27.56)
682(26.85)1436
(56.54)685
?(1507)
450
450(18)
Y
690(27.17)
650(25.59)
600(23.62)
615(24.21)
28(1.10)436
(17.17)565
(22.24)
9
26(1.02)
20
641(25.24)
334(13.15)
765(30.12)
160(352)
500
500(20)
Y
750(29.53)
650(25.59)
600(23.62)
670(26.38)
28(1.10)478
(18.82)620
(24.41)
9
26(1.02)
24
450(17.72)
426(16.77)
930(36.61)
210(462)
RXF450RXF500RXF600RXF700RXF800RXF900RXF10L
GW CD1NY 1
NT Unité: mm (approx. in)
70(2
.76)
H2
t
L
48(1.89)H
1
Hr
u
D
( d)
111(4.37)
C
Tube de mesure
déportéTube de mesure
déporté
Borne de terre (M4)
6-16IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES
Sauf indication spéciale, les différences dans les dimensions font référence au tableau ci-dessous
Au dessus Egal ou au dessous Au dessus Egal ou au dessous
Dimension de base Dimension de baseTolérance Tolérance
3 (0.12)
6 (0.24)
10 (0.39)
18 (0.71)
30 (1.18)
50 (1.97)
80 (3.15)
120 (4.72)
180 (7.09)
250 (9.84)
315 (12.40)
400 (15.75)
3 (0.12)
6 (0.24)
10 (0.39)
18 (0.71)
30 (1.18)
50 (1.97)
80 (3.15)
120 (4.72)
180 (7.09)
250 (9.84)
315 (12.40)
400 (15.75)
500 (19.69)
60.7 (60.03)
60.9 (60.04)
61.1 (60.04)
61.35 (60.05)
61.65 (60.06)
61.95 (60.08)
62.3 (60.09)
62.7 (60.11)
63.15 (60.12)
63.6 (60.14)
64.05 (60.16)
64.45 (60.18)
64.85 (60.19)
500 (19.69)
630 (24.80)
800 (31.50)
1000 (39.37)
1250 (49.21)
1600 (62.99)
2000 (78.74)
2500 (98.43)
630 (24.80)
800 (31.50)
1000 (39.37)
1250 (49.21)
1600 (62.99)
2000 (78.74)
2500 (98.43)
3150 (124.02)
65.5 (62.17)
66.25 (60.25)
67.0 (60.28)
68.25 (60.32)
69.75 (60.38)
611.5 (60.45)
614.0 (60.55)
616.5 (60.65)
Remarque: basé sur le critère de tolérance de classe IT18 de la norme JIS B 0401.
Tolérances générales dans les schémas d’encombrementUnité : mm (approx.in)
32
dimension: mm
Vitesse
d’écoulement
(m/s)
Vitesse
d’écoulement
(ft/s)
Débit (GPM)
33
5.0
1.0
10
2.0
SI Units
10,0001.0 1,000100100.10.01
English Units
Débit (m /h)
dimension: in
F44.EPS
15 2
540
50 6
580
100
125
150
200
250300
350
10,000
400
0.5
1.0
5.0
10.0
0.3
105
1,000100100.10.01
2.5
0.001 100,000
500600700
8009001,000
0.11
3
0.33
36
4020
24
100,000
28
32
1,000,000
0.1
0.2
0.4 1 1.5
2.520.5 3 4 65 8 10
12
14
161.2
5
IM 01R21D01-01F-E7-1
7. PED (PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE)
7. PED (PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE)
Ce chapitre décrit les recommandations et exi-
gences de la norme PED (Pressure Equipment
Directive). Les caractéristiques décrites dans ce
chapitre sont prioritaires par rapport aux autres
recommandations de ce manuel.
(1) Caractéristiques techniquesModule : HType d'équipement : conduites
Appareil d'usage général / submersible
(2) Installation
ATTENTION
-
(3) Opération
ATTENTION
-
-
-
MODELEDN
(mm) (*2)
PS
(MPa) (*2)
PS DN
(MPa · mm)CATEGORIE(*3)
RXF015G/W 15 4 60Article 3, (*4)
paragraphe 3
RXF025G/W 25 4 100Article 3, (*4)
paragraphe 3
RXF032G/W
RXF040G/W
RXF050G/W
RXF065G/W
RXF080G/W
RXF100G/W
RXF125G/W
RXF150G/W
RXF200G/W
RXF250G/W
RXF300G/W
RXF350G/W
RXF400G/W
RXF450G/W
RXF500G/W
RXF600G/W
RXF700G/W
RXF800G/W
RXF900G/W
RXF10LG/W
32
40
50
65
80
100
125
150
200
250
300
350
400
450
500
600
700
800
900
1000
4
4
4
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
128
160
200
130
160
200
250
300
400
500
600
350
400
450
500
600
700
800
900
1000
SEP
SEP
SEP
SEP
SEP
SEP
SEP
SEP
SEP
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
IT10-1.EPS
IM 01R21D01-01F-E
YOKOGAWA EUROPE B.V.
Databankweg 20
3821 AL AMERSFOORT
The Netherlands
Tel. +31-33-4641 611
Fax +31-33-4641 610
E-mail: info@nl.yokogawa.com
www.yokogawa.com/eu
Manufactured by:
ROTA YOKOGAWA
Rheinstr. 8
D-79664 Wehr
Germany
top related