and when they had prayed

24
and when they had prayed Acts 4:23-31 使徒行 4:23-31, NT p. 214

Upload: dave-stewart

Post on 13-May-2015

360 views

Category:

Spiritual


5 download

DESCRIPTION

The disciples provide an amazing lesson about praying and evangelism. They remind us that we need to be praying with others, remembering God’s sovereignty, and seeking His help in speaking boldly about Jesus Christ.

TRANSCRIPT

Page 1: And When They Had Prayed

“and when they hadprayed”

Acts 4:23-31使徒行传 4:23-31, NT p. 214

Page 2: And When They Had Prayed

于是他们又把使徒传来,严令他们不许再奉耶稣的名讲论或传道。使徒行传 4:18, NT p. 214

So they called them and charged them not to speak or teach at all in the name of Jesus.

Acts 4:18

Page 3: And When They Had Prayed
Page 4: And When They Had Prayed

亲爱的弟兄姊妺,我奉主耶稣基督的名劝你们,要同心合意,不可结党纷争,要团结一致,

哥林多前书 1:10,NT p. 289

I appeal to you, brothers, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same judgment

1 Corinthians 1:10

Page 5: And When They Had Prayed

Praying Together...

Page 6: And When They Had Prayed

Praying Together...

with others who love to talk to others about Jesus

Page 7: And When They Had Prayed

Praying Together...

with others who love to talk to others about Jesus

“The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.”

Matthew 9:37-38

“要收割的庄稼很多,工人却很少。 因此,你们要祈求庄稼的主人派更多的工人去收割。” ⻢马太福音 9:37-38, NT p. 17

Page 8: And When They Had Prayed

Praying Together...

with others who love to talk to others about Jesus

“The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.”

Matthew 9:37-38

“要收割的庄稼很多,工人却很少。 因此,你们要祈求庄稼的主人派更多的工人去收割。” ⻢马太福音 9:37-38, NT p. 17

Page 9: And When They Had Prayed

Praying Together...

with others who love to talk to others about Jesus

Continue steadfastly in prayerColossians 4:2

你们要恒切祷告歌罗西书 4:2, NT p. 354

Page 10: And When They Had Prayed

Praying Together...

with others who love to talk to others about Jesus

being watchful in it with thanksgiving.Colossians 4:2

在此警醒、感恩。歌罗西书 4:2, NT p. 354

Page 11: And When They Had Prayed

Praying Together...

with others who love to talk to others about Jesus

At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ

Colossians 4:3

也要为我们祷告,求神给我们开传道的門,能以讲基督的奥秘歌罗西书 4:3, NT p. 354

Page 12: And When They Had Prayed

Praying Together...

remembering God’s sovereignty

Page 13: And When They Had Prayed

Praying Together...

remembering God’s sovereignty

but only God who gives the growth.

1 Corinthians 3:7

只在那叫他生⻓长的神。哥林多前书 3:7, NT p. 354

Page 14: And When They Had Prayed

Praying Together...

remembering God’s sovereignty

Ephesians 6:10-20以弗所书 6:10-20,NT p. 343

Page 15: And When They Had Prayed

Praying Together...

remembering God’s sovereignty

TruthRighteousness

Readiness given by the gospel of peace

Faith

Salvation

Word of God

Ephesians 6:10-20以弗所书 6:10-20,NT p. 343

Page 16: And When They Had Prayed

Praying Together...

remembering God’s sovereignty

TruthRighteousness

Readiness given by the gospel of peace

Faith

Salvation

Word of God

prayingat all timesin the Spirit

Ephesians 6:10-20以弗所书 6:10-20,NT p. 343

Page 17: And When They Had Prayed

Praying Together...

remembering God’s sovereignty

TruthRighteousness

Readiness given by the gospel of peace

Faith

Salvation

Word of God

prayingat all timesin the Spirit

Ephesians 6:10-20以弗所书 6:10-20,NT p. 343

boldly to proclaim the mystery of the gospel ... that I may declare it boldly, as I ought to speak.能以放胆开口讲明福音的奥秘 ... 并使我照着当尽的本分放胆讲论。

Page 18: And When They Had Prayed

Praying Together...

speaking with boldness

Page 19: And When They Had Prayed

Praying Together...

speaking with boldness

for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control. Therefore do not be ashamed of the testimony about our Lord

2 Timothy 1:7-8

因为神赐给我们不是胆怯的心,乃是刚强、仁爱、谨守的心。你不要以给我们的主作⻅见证为耻 提摩太后书 1:7-8 , NT p. 371

Page 20: And When They Had Prayed

Praying Together...

speaking with boldness

Brothers, my heart's desire and prayer to God for them is that they may be saved.

Romans 10:1

弟兄们,我心里所愿的,向神所求的,是要以色列人得救。

罗⻢马书 10:1, NT p. 278

Page 21: And When They Had Prayed
Page 22: And When They Had Prayed

Will today be the day you decide

to go toheaven?

Page 23: And When They Had Prayed

Photo Credits: (All photos from istockphoto.com, crestock.com, bigstock.com, dreamtime.com, thinkstock.com, and shutterstock.com are copyright protected. They are used by permission. Please do not reuse without permission.)

Holding hands: http://dl.creationswap.com/1759.jpg

Woman with taped mouth: canstockphoto8548018

Group Silhouette: http://pixabay.com/en/personal-group-silhouettes-man-112391/?oq=group

Group with one orange: http://pixabay.com/en/businessmen-leader-group-business-152572/?oq=groups

Man praying in building: lightstock_80434_medium_user_2379957

Men studying Bible: iStock_000002996723

Boy with mouth open: iStock_000008735128

Grass and Soil: Crestock: 2518185-org

Watering: Crestock: 3869980-org

Seed: iStock_000007261535

Roman soldier: http://pixabay.com/en/romans-gladiator-spear-hoplite-60601/?oq=roman%20soldier

Two men with Bible in ties: iStock_000006237001

Man with megaphone: https://www.flickr.com/photos/garryknight/5542172347

Man sitting, praying: iStock_000012531340

Man and woman studying bible: istockphoto6566439

Page 24: And When They Had Prayed

Everyday Evangelism

#05

And When They Had PrayedActs 4:23-31

Compiled and Presented by:Dave Stewart27 April 2014

www.churchofchristmiranda.com

Synopsis: The disciples provide an amazing lesson about praying and evangelism. They remind us that we need to be praying with others, remembering God’s sovereignty, and seeking His help in speaking boldly about Jesus Christ.

“Let all that you do be done with love.”

"Unless otherwise indicated, all Scripture quotations are from The Holy Bible, English Standard Version, copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.”