ano xi - nº 61 - janeiro/fevereiro de 2011 - publicação...

4
Ano XI - nº 61 - janeiro/fevereiro de 2011 - Publicação Bimestral do Centro Empresarial Mourisco papel reciclado SIPAT IN FEBRUARY For the third consecutive year, International Week for the Prevention of Accidents at Work - Sipat will be held at the Mourisco Convention Center. The event, organized by Log-In Logistica Intermodal and Previ, with the support of the condominium, will be held in February from 7 to11th. In 2011, the central theme will be "Motivation: Change Your Life" and the schedule will present some news. Check it out. It will be presented two plays of Cia Fazarte de Teatro. The cast is the actor Will Gama, in theater at Teatro Vannucci with the comedy "Ox Exculaxadox" (directed by Chico Anysio). Lasting 45 minutes, the plays use humor to talk about a known issue in the corporate environment: the lack of motivation and how it can disrupt productivity. In addition to the plays, SIPAT will also offer free sessions of reflexology and shiatsu. There will also be a lecture on Financial Health, by Gabriel Matos, from the investment Future Generation bank. Necessaires and backpacks with internal compartment for laptop parts will be raffled among the play and lecture audiences. But the news does'nt stop there: this year's event will also have an exhibition of recycled parts, such as toys, accessories and decorative objects, which will be for sale. Do not miss it! Schedule: 07/02 - Monday: 9:30 am - Welcome Coffee; 9:45 - Official Opening Event; 10am - Drama: "The Secretaries". 08/02 - Tuesday: 9h to 14h - Shiatsu and Reflexology (you need to schedule time); 09/02 - Wednesday: 9:30 am - Welcome Coffee; 9:45 - Lecture on "Financial Health"; 10/02 - Thursday: 9h to 14h - Shiatsu and Reflexology (you need to schedule time). 11/02 - Friday: 9:30 am - Welcome Coffee; 9:45 - Drama: "Who Moved My Cheese? P elo terceiro ano consecutivo, a Semana Interna de Prevenção de Acidentes do Trabalho - SIPAT será realizada no Centro de Convenções Mourisco. O evento, organizado pelas empresas Log-In Logística Intermodal e Previ, com apoio do Condomínio, acontecerá de 7 a 11 de fevereiro. Em 2011, o tema central é “MOTIVAÇÃO: MUDE SUA VIDA” e a programação trará novidades. Confira. Serão apresentadas duas peças teatrais, da Cia Fazarte de Teatro. No elenco estará o ator Will Gama, em cartaz no Teatro Vannucci com a comédia “Ox Exculaxadox” (direção de Chico Anysio). Com duração de 45 minutos, as peças utilizarão o humor para falar sobre um problema conhecido no ambiente corporativo: a falta de motivação e como ela pode atrapalhar a produtividade. Além das peças, a SIPAT oferecerá também sessões gratuitas de reflexologia e shiatsu. Haverá ainda uma palestra sobre Saúde Financeira, com Gabriel Matos, do banco de investimento Geração Futuro. Serão sorteadas necessáires e mochilas com compartimento interno para laptop entre o público das peças e da palestra. Mas as novidades não param por aí: o evento deste ano trará ainda uma exposição de peças recicladas, como brinquedos, acessórios e objetos de decoração, que estarão à venda. Não perca! PROGRAMAÇÃO: 07/02 - segunda-feira 9h30 – Welcome Coffee 9h45 – Abertura oficial do evento 10h – Peça teatral: “As Secretárias” 08/02 - terça-feira 9h às 14h – Shiatsu e Reflexologia (é necessário agendar horário) 09/02 - quarta-feira 9h30 – Welcome Coffee 9h45 – Palestra “Saúde Financeira” 10/02 - quinta-feira 9h às 14h – Shiatsu e Reflexologia (é necessário agendar horário) 11/02 - sexta-feira 9h30 – Welcome Coffee 9h45 – Peça teatral: “Quem mexeu no meu queijo?”

Upload: trantram

Post on 30-Nov-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ano XI - nº 61 - janeiro/fevereiro de 2011 - Publicação ...mourisco.com.br/site/jornal/mouriscoN61.pdf · Ano XI - nº 61 - janeiro/fevereiro de 2011 - Publicação Bimestral do

Ano XI - nº 61 - janeiro/fevereiro de 2011 - Publicação Bimestral do Centro Empresarial Mourisco

pape

l rec

icla

do

SIPAT IN FEBRUARY For the third consecutive year, International

Week for the Prevention of Accidents at Work - Sipat will be held at the Mourisco

Convention Center. The event, organized by Log-In Logistica Intermodal and Previ, with

the support of the condominium, will be held in February from 7 to11th. In 2011, the central theme will be "Motivation: Change

Your Life" and the schedule will present some news. Check it out. It will be presented

two plays of Cia Fazarte de Teatro. The cast is the actor Will Gama, in theater at Teatro

Vannucci with the comedy "Ox Exculaxadox" (directed by Chico Anysio). Lasting 45

minutes, the plays use humor to talk about a known issue in the corporate environment:

the lack of motivation and how it can disrupt productivity. In addition to the plays, SIPAT

will also offer free sessions of reflexology and shiatsu. There will also be a lecture on

Financial Health, by Gabriel Matos, from the investment Future Generation bank. Necessaires and backpacks with internal

compartment for laptop parts will be raffled among the play and lecture audiences. But

the news does'nt stop there: this year's event will also have an exhibition of recycled parts,

such as toys, accessories and decorative objects, which will be for sale. Do not miss it!

Schedule: 07/02 - Monday: 9:30 am - Welcome Coffee; 9:45 - Official Opening Event; 10am -

Drama: "The Secretaries". 08/02 - Tuesday: 9h to 14h - Shiatsu and Reflexology (you need to schedule time); 09/02 - Wednesday: 9:30 am - Welcome Coffee; 9:45 - Lecture on "Financial Health"; 10/02 - Thursday: 9h to 14h - Shiatsu

and Reflexology (you need to schedule time). 11/02 - Friday: 9:30 am - Welcome Coffee; 9:45

- Drama: "Who Moved My Cheese?

P elo terceiro ano consecutivo, a Semana Interna de Prevenção de Acidentes do Trabalho -

SIPAT será realizada no Centro de Convenções Mourisco. O evento, organizado pelas empresas Log-In Logística Intermodal e Previ, com apoio do Condomínio, acontecerá de 7 a 11 de fevereiro. Em 2011, o tema central é “MOTIVAÇÃO: MUDE SUA VIDA” e a programação trará novidades. Confira.

Serão apresentadas duas peças teatrais, da Cia Fazarte de Teatro. No elenco estará o ator Will Gama, em cartaz no Teatro Vannucci com a comédia “Ox Exculaxadox” (direção de Chico Anysio). Com duração de 45 minutos, as peças utilizarão o humor para falar sobre um problema conhecido no ambiente corporativo: a falta de motivação e como ela pode atrapalhar a produtividade.

Além das peças, a SIPAT oferecerá também sessões gratuitas de reflexologia e shiatsu. Haverá ainda uma palestra sobre Saúde Financeira, com Gabriel Matos, do banco de investimento Geração Futuro. Serão sorteadas necessáires e mochilas com compartimento interno para laptop entre o público das peças e da palestra.

Mas as novidades não param por aí: o evento deste ano trará ainda uma exposição de peças recicladas, como brinquedos, acessórios e objetos de decoração, que estarão à venda. Não perca!

PROGRAMAÇÃO:07/02 - segunda-feira

9h30 – Welcome Coffee9h45 – Abertura oficial do evento10h – Peça teatral: “As Secretárias”

08/02 - terça-feira9h às 14h – Shiatsu e Reflexologia (é necessário agendar horário)

09/02 - quarta-feira9h30 – Welcome Coffee9h45 – Palestra “Saúde Financeira”

10/02 - quinta-feira9h às 14h – Shiatsu e Reflexologia (é necessário agendar horário)

11/02 - sexta-feira9h30 – Welcome Coffee9h45 – Peça teatral: “Quem mexeu no meu queijo?”

Page 2: Ano XI - nº 61 - janeiro/fevereiro de 2011 - Publicação ...mourisco.com.br/site/jornal/mouriscoN61.pdf · Ano XI - nº 61 - janeiro/fevereiro de 2011 - Publicação Bimestral do

SUMMER WITH HEALTH Until the 20th of March, all

Brazilians will be enjoying the most awaited season of the

year, the summer. To locals, the season is very hot and sunny, the beaches are crowded and

the days are longer, notably until Feb. 20th, when daylight savings

ends. However, the strong sun and high temperatures demand

health care. Here are some tips for a healthier summer. Always wear

sunscreen - the Sun is the major cause of skin cancer, especially

among people with lighter skin. Sun lovers should take extra care

such as daily use of sunscreen, avoiding sun exposure from 10 am to 3 pm and take special notice to

appear with any spot. Drink lots of fluids - To prevent dehydration, it is important to drink lots of fluids

- at least three liters a day - to keep the body well hydrated and

to replenish the salts lost through sweating. Abuse of water, juices

and isotonic drinks. Avoid soft drinks and carbonated drinks.

Eat lightly - Eat vegetables and fruits freely. The raw salads are excellent options for obtaining

energy in a light and healthy way, besides, vitamins and minerals

are important to exercise. Prefer lean meats, grilled or baked and avoid consumption of sugar and

sweets in general. Foods rich in vitamin C have antioxidant

properties and help to maintain a healthy skin, fighting free

radicals. It is recommended that the intake of citrus fruits (cherry, kiwi, orange, lemon, passion fruit

and strawberry) and dark green vegetables (watercress, broccoli,

kale, spinach, rucola). Enjoy the tips and spend the summer

with health!

A té o próximo dia 20 de março, todos os brasileiros estão

aproveitando a estação mais esperada do ano, o verão. Para os cariocas, a época é de muito sol e calor, as praias ficam lotadas e os dias são mais longos, especialmente até 20 de fevereiro, quando termina o horário de verão.

No entanto, o sol forte e as temperaturas altas exigem cuidados com a saúde. Veja algumas dicas para um verão mais saudável.

USE SEMPRE FILTRO SOLAR - O sol é o maior causador do câncer de pele, principalmente entre as pessoas de pele mais clara. Os amantes do sol devem tomar cuidados redobrados, tais como uso diário de protetor solar, evitar a exposição ao sol das 10h às 15h e ter atenção especial com qualquer pinta que apareça.

BEBA MUITO LÍQUIDO - Para evitar a desidratação, é importante beber muito líquido - no mínimo três litros por dia -, para

2

SUMMER WITH HEALTHil h h f h ll

té o próximo dia

pape

l rec

icla

do

manter o organismo bem hidratado e repor os sais perdidos com a transpiração. Abuse de água, dos sucos naturais e das bebidas isotônicas. Evite refrigerantes e bebidas gaseificadas.

ALIMENTE-SE DE FORMA LEVE - Consuma à vontade legumes, verduras e frutas. As saladas cruas são excelentes opções para a obtenção de energia de forma leve e saudável, além das vitaminas e minerais, que são importantes para a prática

Direto do Centro de

Convenções

Inf. e Reservas: (21) [email protected]

de exercícios. Prefira as carnes magras, grelhadas ou assadas e evite o consumo de açúcar e doces em geral. Os alimentos ricos em vitamina C têm propriedades antioxidantes e ajudam a manter a pele saudável, combatendo os radicais livres. Recomenda-se a ingestão de frutas cítricas (acerola, kiwi, laranja, limão, maracujá e morango) e vegetais verde escuros (agrião, brócolis, couve, espinafre, rúcula). Aproveite as dicas e passe o verão com saúde!

h

a

Coma muitas frutas e verduras, evite gorduras e doces e beba bastante água para hidratar o corpo

Page 3: Ano XI - nº 61 - janeiro/fevereiro de 2011 - Publicação ...mourisco.com.br/site/jornal/mouriscoN61.pdf · Ano XI - nº 61 - janeiro/fevereiro de 2011 - Publicação Bimestral do

3

pape

l rec

icla

do

Confira os números da reciclagem em 2010Desde março de 2010, quando foi implantado o programa de gestão de resíduos, até dezembro de 2010, o CEM destinou 70.916,22 Kg de materiais para reciclagem. Além disso, encaminhou um total de 84 Kg de pilhas depositadas em seus coletores para o descarte apropriado, através de empresa especializada. Vamos trabalhar para aumentar esses números em 2011. Colabore!

S ediada no CEM, a Log-In é a primeira e única companhia no

Brasil, na área de logística, capaz de oferecer soluções intermodais para o transporte de contêineres porta-a-porta, de acordo com a necessidade de cada cliente, pois possui a maior malha logística integrada do país.

O transporte intermodal é caracterizado pela utilização de dois ou mais modais de transporte numa mesma solução logística. Quando utilizada de forma racional e eficiente, a intermodalidade pode otimizar os processos logísticos, reduzindo custos com maior eficiência ambiental, através da utilização dos serviços de Navegação Costeira e Trem Expresso, modais de transporte que emitem menos gases tóxicos provenientes da queima de combustível na atmosfera.PONTO A PONTO WIDGET

Além de estar presente no mar, nas estradas e nos trilhos, a Log-In

também tem atuação destacada na internet. Não importa onde o cliente esteja, é possível acessar informações e acompanhar a localização dos navios da Log-In. Também é possível, com um simples clique no mouse, checar as rotas do Trem Expresso, consultar os contatos comerciais e buscar informações sobre os terminais.

Para isso, basta fazer o download e instalar o Widget da Log-In no computador. Sempre que a Internet for

7.632,47

5.081,49

7.542,01

10.210,52

8.153,697.769,74

6.321,70

6.935,20

4.123,457.145,95

JulhoAgosto

Outubro

Novembro

DezembroMarço

Abril

Maio

JunhoSetembro

conectada, o programa será atualizado automaticamente com informações sobre os serviços, sem a necessidade de acessar websites ou rodar softwares.

LOG‐IN SOLUTIONS Headquartered in CEM, Log-In

is the first and only company in Brazil, in logistics field, capable of

offering solutions to intermodal container shipping door to door,

according to the needs of each client, since it has the largest

integrated logistics network in the country. Intermodal transport is characterized by the use of two

or more modes of transport in the same logistics solution. When

used rationally and efficiently, intermodality can streamline

processes, reduce costs with greater environmental efficiency

through the use of services like Coastal Shipping and Express

Train, transportation modes that emit less toxic gases from

the combustion of fuel in the atmosphere. POINT TO POINT

WIDGET Besides being present in the sea, roads and rails, Log-In

also has outstanding performance on the Internet. No matter where

the customer is, you can access information and monitor the

Log-In vessels. It is also possible with a simple click of your mouse, to check the Express Train routes,

consulting commercial contacts and seek information about the

terminals. Simply download and install the Log-In widget

to your computer. Everytime the Internet is connected, the

program will automatically update with information about services,

without the need to access websites or run softwares.

Page 4: Ano XI - nº 61 - janeiro/fevereiro de 2011 - Publicação ...mourisco.com.br/site/jornal/mouriscoN61.pdf · Ano XI - nº 61 - janeiro/fevereiro de 2011 - Publicação Bimestral do

PASSAGEM SUBTERRÂNEA

REMEMBER THE RULES • Smoking on internal areas is forbidden by the

State Law 5.517 of august, 2009. • Authorizations for accessing the building out of working hours and solicitations for night air

conditioning may be sent to the Administration up to 5:00pm of the intended day.

• Missing or losing the badge should be reported immediately to the condominium

Administration, for security reasons.• Pay attention to the schedule of loading and

unloading: in the morning – 10 to 11:30h am; evening – 2:45h to 5h pm; night – 7h pm to 6h am.

Para facilitar a boa convivência, siga as regras:

• Fumar nas áreas internas é proibido pela Lei Estadual 5.517, de agosto de 2009.

• As autorizações de acesso fora do horário regular e solicitações de ar refrigerado noturno devem ser encaminhadas para a Administração até as 17 horas do dia pretendido.• A perda ou o extravio do crachá deve ser comunicado imediatamente à Administração do Condomínio, por motivo de segurança.• Atenção aos NOVOS HORÁRIOS de carga e descarga: manhã - 10h às 11:30h; tarde - 14:45h às 17h; noite - 19h às 6h.

LEMBRE-SE DAS NORMAS

Empenhada em conservar as boas condições do entorno do Edifício, a Administração do CEM mantém contato permanente com os órgãos públicos responsáveis. Recentemente, solicitou ações de limpeza e manutenção na passagem subterrânea que dá acesso à pista do Aterro e obteve bom resultado. A medida beneficiou os usuários do prédio e também toda a comunidade local.

CEM IN THE CARNIVALThe CEM will have special working time with residents on duty during the carnival period.

The main gate will be closed at 9 pm on March 4th, Friday, and will reopen on Ash Wednesday, on march 9th , starting at 11 am. Anticipate your requests for air conditioning and special access

authorizations.

UNDERGROUND PASSAGECommited to maintain in good conditions the surrounding of the building, the CEM

Administration maintains permanent contact with the responsible public agencies. Recently it requested actions for cleaning and maintenance

at the underground passage that leads to the Aterro Lane and achieved good results. The

measure benefited the users of the building and also the entire local community.

O Mourisco é uma publicação bimestral do Centro Empresarial Mourisco - Praia de Botafogo, 501 - CEP 22250-040 - Rio de Janeiro - RJ Telefax: (21) 2543-3881 e-mail [email protected] URL www.cemourisco.com Editora: Kiki Gurjão Projeto Gráfico: Luiz Muratori

Produção Editorial: Gurjão Jenné Comunicação Integrada Ltda. Versão Resumida em Inglês: Helio Jenné Fotografia: Arquivo do Condomínio/Divulgação Colaboração: Aurea Pinheiro e José Carlos Novis Tiragem: 2.000 exemplares.

O Centro Empresarial Mourisco terá funcionamento especial, com plantonistas residentes, durante o período de

Carnaval. O portão principal será fechado às 21 horas do dia 4 de março, sexta-feira, e reabrirá na quarta-feira de cinzas, dia 9/3, a partir das 11 horas. Antecipe suas solicitações de ar condicionado extraordinário e autorizações de acesso.

FUNCIONAMENTO DO CEM NO CARNAVAL

• Cushman Tel.: 2543-2076• P&R Coiff eur Tel.: 2541-0829• ATCEM - Táxi Tel.: 2275-4132• Refúgio Tel.: 2541-6012• Blends Cel.: 7839-6102

Síndico: José Carlos Novis - r. 205Gerente de Operações: Aurea Pinheiro - r. 203Supervisor de Operação: Isaac Pinheiro - r. 200Centro de Convenções: Gilda Rocha - r. 290Assistente Financeiro: Marcia Santana - r. 211

• Casa do Pão de Queijo Tel.: 2543-1587• Mr. Ôpi Tel.: 2244-2185• Mistura Natural Tel.: 2543-3147• Ox Fitness Club Tels.: 2295-2211 2295-5305

4

an • Casa do Pão •Clos Novis - r 205 CushmAssistente Administrativo: Cláudia Reis - r. 202Auxiliares Administrativos: Lenilson Santos - r. 201Leonardo Araújo - r. 201Coordenador de Gestão Ambiental: Saulo Correia - r. 239

Tel/Fax: 2543.3881- [email protected] / www.cemourisco.com.br

Atendimento de 2ª a 6ª feira, das 8h às 18h

pape

l rec

icla

do

DONATED BOOKS AND TOYS “The Christmas Without Hunger of Dreams"

campaign held in December in CEM, raised 117 toys, 555 books, three pairs of shoes and seven

pieces of clothing. The donations were delivered to the RJ Committee for Citizenship Action. Thank

you to everyone who contributed!

A campanha “Natal Sem Fome dos Sonhos”, realizada em dezembro no CEM, arrecadou 117 brinquedos, 555 livros, três pares de sapatos e sete peças de roupas. Os donativos foram entregues no Comitê RJ da Ação da Cidadania. Muito obrigado a todos que contribuíram!

LIVROS E BRINQUEDOS FORAM DOADOS

USO RACIONAL DA ÁGUA

A água é um recurso natural finito e é necessário usá-la de forma racional. Fique atento, especialmente no verão, para evitar o desperdício. Não lave a calçada com mangueira, feche a torneira

enquanto escova os dentes ou ensaboa a louça, verifique sempre se há vazamentos e conserte-os imediatamente.

RATIONAL USE OF WATERWater is a finite natural resource, and you must

use it rationally. Stay alert, mainly during summer, to avoid wastage. Do not wash the sidewalk with a hose, turn off the tap while brushing your teeth or soaping the dishes, always check for leaks and

repair them immediately.