aУДИo/ВИДЕО РЕСИВЕР rx-6042s rx-5042s · dual mono 3d - phonic h.phone sb pro logic...

166
RX-6042S RX-5042S LVT1140-011A [EV] TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE Česky Magyar Polski INSTRUCTIONS PŘÍRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSA ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO PŘIJĺMAČ AMPLITUNER AUDIO/VIDEO AUDIO/VIDEO VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР Pyccкий

Upload: others

Post on 11-Apr-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

RX-6042SRX-5042S

LVT1140-011A[EV]

TA/NEWS/INFO

DISPLAY MODE

Čes

kyM

agya

rP

ols

ki

INSTRUCTIONSPŘÍRUČKA K OBSLUZE

INSTRUKCJA OBSŁUGIHASZNÁLATI UTASÍTÁSA

ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVERAUDIO/VIDEO PŘIJĺMAČAMPLITUNER AUDIO/VIDEOAUDIO/VIDEO VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉKAУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР

Pyc

cки

й

Cover_RX_6042&5042[EV]f.p65 04.2.18, 6:19 PM1

Page 2: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

G-1

UPOZORNĚNÍ—STANDBY/ON vypínač!Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod (indikátorzhasne). Vypínač neodpojuje hlavní vedení STANDBY/ON vžádné poloze. Přívod proudu může být ovládán dálkově.

OSTRZEŻENIE—STANDBY/ON przycisk!Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewódsieciowy. Przycisk STANDBY/ON w żadnym położeniu nieodłącza urządzenia od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączaćzdalnie.

A STANDBY/ON kapcsolóra vonatkozó előrások!A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudjateljesen kikapcsoln. A tápfeszültséget a STANDBY/ON kapcsoló egyetlen pozícióba állításával sem szakítja meg. Azáramellátás távvezérelhet.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ—Кнопка STANDBY/ON !Отсоедините ceтевую вилку для полного отключенияпитания. Пнопка STANDBY/ON в любой позиции неотключает ceть питания. итанием можно упpaвлятьдистанционно.

UpozorněníOstrzeżenia i inne informacje

Figyelmeztetések, előírások és egyebekПредупреждения, предостeрeжeнияи другoе

В соответствии с Законом Российской Федерации“О защите прав потребителей” срок службы(годности) данного товара, “по истечении которого онможет представлять опасность для жизни, здоровьяпотребителя, причинять вред его имуществу илиокружающей среде” составляет семь (7) лет со дняпроизводства. Этот срок является временем, втечение которого потребитель данного товара можетбезопасно им пользоваться при условии соблюденияинструкции по эксплуатации данного товара, проводянеобходимое обслуживание, включающее заменурасходных материалов и/или соответствующееремонтное обеспечение в специализированномсервисном центре.

Дополнительные косметические материалык данному товару, поставляемые вместе с ним, могутхраниться в течение двух (2) лет со дня егопроизводства.

Срок службы (годности), кроме срока хранениядополнительных косметических материалов,упомянутыхв предыдущих двух пунктах, не затрагивает никакихдругих прав потребителя, в частности, гарантийногосвидетельства JVC, которое он может получитьв соответствии с законом о правах потребителя илидругих законов, связанных с ним.

Safety_RX_6042&5042[EV]f.p65 04.2.18, 6:20 PM1

Page 3: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

G-2

UPOZORNĚNĺAby se zabránilo poranění elektrickým proudem,požáru atd.:1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.

UPOZORNĚNĺ• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory

zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívánízařízení.

• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálenésvíčky atd.

• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a

stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněnétekutinami, například vázy.

ÓVINTÉZKEDÉSA tűz és az áramütés stb. veszélyénekcsökkentése érdekében:1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső

burkolatát vagy a készülékdobozt.2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség

hatásának.

OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażeniaprądem elektrycznym, pożaru, itp.:1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na

działanie deszczu lub wilgoci.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВо избежание риска поражения электрическимтоком, пожара и т.п.:1. Не снимайте винты, крышки или корпус.2. Не подвергайте это электрическое

оборудование воздействию дождя иливлаги.

OSTRZEŻENIE• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do

przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd.,ciepło nie mogłoby unilkać).

• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartymogniem, jako rozświecone świece.

• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemyzwiązane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlategomuszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe alboustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.

• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplamiwody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemnikówwypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.

ÓVINTÉZKEDÉS• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,

lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, ahő képtelen lesz kijutni a készülékből).

• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyíltlángforrást, például égő gyertyákat.

• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmielőírásokat.

• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagyfelfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen akészülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.

Дополнительные правила техники безопасности• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с

источником воды. Не кладите никакие емкости,наполненные водой или другими жидкостями, на верхприбора (напр. лекарства, косметические препараты,вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).

• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки.(Тепло не может уходить через газетой или тканьюперекрытые вентиляционные люки).

• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.горящие свечи, на прибор.

• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвиюдoждя, влaги, пaдaющeй кaплями илиpaэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нaэтy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыoпpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.

Safety_RX_6042&5042[EV]f.p65 04.2.18, 6:20 PM2

Page 4: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

Výška podstavce (15 cm nebo vyšší)Podstawa o wysoko ci co najmniej 15 cmÁllványmagasság legalább 15 cmВысота подставки не менее 15 cм

PodlahaPodłogaPadlóПoл

Přední částPrzódElölCпеpeди

Stěna nebo překážkySciana lub inna przeszkodaFal vagy eltorlaszoló tárgyCтeнa или пpeпятcтвиe

RX-6042S/RX-5042S

Upozornění: Prostor pro odvětráváníAbyste přístroj ochránili před elektrickým šokem, požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto pokyny:

Přední stěna: Žádné překážky, volný prostorBoční stěny: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od stěnNahoře: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od povrchuVzadu: Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od zadní stěnySpodní část: Žádné překážky, umístěte na rovném povrchu.Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle obrázku.

Uwaga: Odpowiednia wentylacjaAby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawićzgodnie z poniższymi zaleceniami:Przód: Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.Boki: Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach urządzenia.Góra: Co najmniej 10 cm wolnego miejsca nad urządzeniem.Tył: Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za urządzeniem.Spód: Płaska powierzchnia, miejsce wolne od przeszkód.Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza wokół urządzenia (patrz rysunek).

Figyelem: Megfelelő szellőzésA tűz- és as áraműtés kockázatának elkerülése, valamint a készülék rongálódásának megelőzése érdekében.A készüléket az alábbiaknak megfelel en helyezze el:Elöl: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad területet.Oldalt: Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.Felül: Felül 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.Hátul: Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.Alul: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos pontot válasszon a készülék számára.A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést biztosítsa akészülék számára.

Внимание: не загоpaживайте вентиляционные oтвеpcтияВо избежание поражения электрическим током и опаcноcти пожара, a тaкже для защиты caмого aппapaтa отповреждений, устанавливайте его следующим образом:Cпepeди:He должно быть никаких препятствий, полоностью открытое пространство.Cбоку: Cвободное пространство кaк минимум нa paccтоянии 10-ти cм от боковых панелей.Cверxy: Cвободное пространство нa paccтоянии кaк минимум 10-ти cм cверxy.Cзади: Cвободное пространство нa paccтоянии кaк минимум 15 cм от зaдней панелиCнизу: Hse дoлжно быть никаких пpeпятствий, уcтанавливайте аппapaт нa poвную повеpxность.Для циркуляции воздуха ocтавляйте кaк можно больше откpытого пpocтpaнcтвa, cм. иллюcтpaцию.

Vzdálenost 15 cm (nebovyšší) od povrchuOdległość co najmniej 15 cmLegalább 15 cmtérközhagyásCвободное пpocтpaнcтвокак минимум 15 cм

Safety_RX_6042&5042[EV]f.p65 04.2.18, 6:20 PM3

Page 5: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

1

Čes

ky

Označení součástí ...................................................................... 2

Začínáme ....................................................................................... 5

Než začnete s instalací ............................................................. 5Kontrola dodaného příslušenství ........................................... 5Vložení baterií do dálkového ovladače ................................. 5Zapojení antén FM a AM (pro střední vlny) ........................ 5Zapojení reproduktorů a subwooferu ................................... 6Zapojení komponent audio a video ....................................... 77 Analogová zapojení ............................................................. 77 Digitální zapojení ............................................................... 10Připojení napájecí šňůry ........................................................ 10

Základní funkce ........................................................................ 11

Běžné ovládání ....................................................................... 11Zapnutí přístroje .................................................................... 11Výběr zdroje pro přehrávání ................................................ 11Nastavení hlasitosti ................................................................ 12Zapnutí a vypnutí zvuku subwooferu .................................. 13Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu.......... 13Změna jasu displeje ............................................................... 14Zeslabení vstupního signálu ................................................. 14Změna názvu zdroje .............................................................. 14Zvýraznění basů ..................................................................... 15Ztlumení zvuku ...................................................................... 15Používání časovače vypnutí přehrávání ............................... 15

Příjem rozhlasového vysílání ............................................... 16

Ruční ladění stanic ................................................................. 16Použití předvoleb pro naladěné stanice .............................. 16Volba režimu příjmu FM ....................................................... 17Příjem rozhlasových stanic s RDS v pásmu FM ................. 18Vyhledávání programů podle kódů PTY ............................ 19Automatické přepnutí na vybraný program vysílání ......... 20

Základní nastavení .................................................................. 21

Funkce rychlého nastavení reproduktorů ........................... 21Položky základního nastavení .............................................. 22Základní postup ..................................................................... 227 Nastavení reproduktorů .................................................... 237 Nastavení vzdálenosti reproduktorů ................................ 237 Nastavení basového zvuku ................................................ 237 Volba hlavního a vedlejšího kanálu ................................. 247 Snadné a účinné nastavení provozu

v režimech Surround .......................................................... 247 Nastavení konektorů digitálního vstupu ......................... 25

Nastavení zvuku ...................................................................... 26

Položky základního nastavení .............................................. 26Základní postup ..................................................................... 267 Nastavení schémat ekvalizéru ........................................... 277 Nastavení úrovní výstupu reproduktorů ......................... 277 Nastavení parametrů zvuku v režimech Surround

a DSP ................................................................................... 27

Použití režimů Surround ......................................................... 28

Napodobení prostředí kina .................................................... 28Úvod do režimů Surround .................................................... 28Aktivace režimů Surround .................................................... 30

Použití režimů DSP ................................................................. 31

Reprodukce prostorového zvuku ......................................... 31Úvod do režimů DSP ............................................................. 31Aktivace režimů DSP ............................................................ 32

Systém dálkového ovládání COMPU LINK ..................... 33

Ovládání audio a video komponent společnosti JVC ... 34

Ovládání audio komponent .................................................. 34Ovládání video komponent .................................................. 35

Ovládání videokomponent jiných výrobců[Pouze pro model RX-6042S] ....................................... 36

Řešení problémů ...................................................................... 38

Technické údaje ........................................................................ 39

Obsah

Tato značka označuje, že popsanou činnost lzeprovést pouze pomocí dálkového ovladače.

RemoteNOT

Tato značka označuje, že pro popsanoučinnost se NEDÁ použít dálkový ovladač.Použijte tlačítka a ovladače na přednímpanelu.

Page 6: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

2

Čes

ky

Označení součástí

Přední panel

D I G I T A LP R O L O G I C

STANDBY

STANDBY/ON

PHONES

SURROUND

DSP

SPEAKERS

ON/OFF

SUBWOOFER OUT FM MODE MEMORY

ON/OFF

FM/AM TUNING

SURROUND/DSPOFF

DIMMER

MASTER VOLUME

INPUT DIGITAL

RX–6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

SETTING MULTI JOG

PUSH SET

QUICK SPEAKERSETUP

ADJUST

EXIT

INPUT ANALOG

INPUT ATT

FM/AM PRESET

3D - PHONICDUAL MONO

H.PHONE

SB

DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUMEPRO LOGIC

VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP

96/24

1 2 3 4 5

q w e y u i o a s

RX-6042S

RX-5042S

r t

DVD MULTI DVD

DVD

VCR

VCR

CD

CD

FM

FM/AM

AMTAPE/CDR

TAPE/CDR

TV SOUND

TV SOUND

SOURCE NAME

6 7 8 9 p

SOURCE NAME

;

d

Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.

1 Tlačítko STANDBY/ON a kontrolka STANDBY (11)2 Tlačítko SURROUND/DSP OFF (30, 32)3 Tlačítko DSP (31, 32)4 Tlačítko SURROUND (30)5 Čidlo dálkového ovládání6 Displej (podrobnosti viz část „Displej” na další straně.)7 Tlačítko INPUT ANALOG (14)

Tlačítko INPUT ATT (14)8 Tlačítko INPUT DIGITAL (13)9 Tlačítko DIMMER (14)p Ovládání hlasitosti MASTER VOLUME (12)q Konektor sluchátek PHONES (13)w Tlačítko SPEAKERS ON/OFF (13)e Tlačítko SUBWOOFER OUT ON/OFF (13)r Tlačítka FM/AM TUNING 5/∞ (16)

t Tlačítka FM/AM PRESET 5/∞ (16)y Tlačítko FM MODE (17)u Tlačítko MEMORY (16)i Tlačítko SETTING (22)o Tlačítko QUICK SPEAKER SETUP (21); Ovladač MULTI JOG (PUSH SET) (22, 26)a Tlačítko EXIT (22, 26)s Tlačítko ADJUST (26)d Tlačítka pro volbu zdroje (11, 14)

• Pro model RX-6042S: DVD MULTI, DVD, VCR, TVSOUND, CD, TAPE/CDR (SOURCE NAME), FM,AM

• Pro model RX-5042S: DVD, VCR, TV SOUND, CD,TAPE/CDR (SOURCE NAME), FM/AM

UPOZORNĚNÍ:Zobrazení použitá v této příručce se vztahují k modelu RX-6042S,pokud není uvedeno jinak.

Page 7: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

3

Čes

ky

Dálkový ovladačPodrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.

1 Pouze pro model RX-6042S: Přepínač TV/STB (36)2 10 tlačítek pro volbu předvolených kanálů (17, 34)

10 tlačítek pro nastavení zvuku (27, 34)10 tlačítek pro ovládání komponent audio/video (34 – 36)

3 Tlačítko SOUND (27, 34)4 Tlačítko REC PAUSE (35, 37)5 Tlačítka pro volbu zdroje (11, 12)

TAPE/CDR, CD, DVD, DVD MULTI (pouze pro modelRX-6042S), FM/AM, TV SOUND, VCR

6 Tlačítko FM MODE (17, 34)7 Tlačítko SURROUND (30, 34)8 Tlačítko DIMMER (14, 34)9 Tlačítko TV/VIDEO (35, 36)0 Tlačítka VCR CH +/– (35, 37)- Pro model RX-6042S: Tlačítka TV/STB CH +/– (35, 36)= Pro model RX-5042S: Tlačítka TV CH +/– (35)

Tlačítka STANDBY/ON (11, 34 – 37)AUDIO, TV/STB (nebo TV pro model RX-5042S),VCR, DVD

~ Tlačítko SLEEP (15, 34)! • Tlačítka pro ovládání komponent audio/video

3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (34, 35, 37)• Tlačítka pro ovládání systému RDS (18 – 20)

TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY9, (PTY,DISPLAY MODE

@ Tlačítko CD-DISC (34)# Tlačítko ANALOG/DIGITAL (13, 14, 34)$ Tlačítko SURROUND/DSP OFF (30, 32, 34)% Tlačítko DSP (31, 32, 34)^ Tlačítko MUTING (15, 34)& Pouze pro model RX-6042S: Tlačítko BASSBOOST (15, 34)* Tlačítko VOLUME +/– (12, 34)( Tlačítka TV VOLUME +/– (35, 36)

Poznámka:Pokud stisknete na dálkovém ovladači jedno z tlačítek pro volbuzdroje zvuku—TAPE/CDR, CD nebo FM/AM—přijímač se automatickyzapne.

Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.

1 Indikátor ANALOG (14)2 Indikátor DUAL MONO (29, 30)3 Indikátor H.PHONE (13, 29, 31)4 Indikátor 3D-PHONIC (29, 31)5 Indikátor PRO LOGIC II (28, 30, 31)6 Indikátor VIRTUAL SB (25)7 Indikátor DSP (31, 32)8 Indikátor RDS (18)9 Indikátory typu programu (TA/NEWS/INFO) (20)0 Indikátor DIGITAL EQ (27)

- Indikátor TUNED (16)= Pouze pro model RX-6042S: Indikátor BASS BOOST (15)~ Indikátor STEREO (16)! Indikátor INPUT ATT (14)@ Indikátor AUTO MUTING (17)# Indikátor SLEEP (15)$ Indikátor VOLUME (11)% Indikátory formátu digitálního signálu (13)^ Indikátory reproduktorů a signálu (12)& Indikátor CH– (16)* Hlavní displej

Displej

Stínované položky na obrázku—tlačítka DVD MULTI a BASSBOOST,přepínač TV/STB—jsou k dispozici pouze u modelu RX-6042S.

3D - PHONICDUAL MONO

H.PHONE

SB

DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUMEPROLOGIC

VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP

96/24

!

& *

$

%

1 32 4 5 6 7 9 0-= ~ @ #

^

8

Page 8: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

4

Čes

ky

Zadní panel

RX-6042SRX-6042SRX-6042SRX-6042SRX-6042S

CAUTION :SPEAKER IMPEDANCE

AMLOOP

AMEXT

CDIN

OUT(REC)

IN(PLAY)

OUT(REC)VCR

TV SOUNDIN

COMPU LINK-4(SYNCHRO)

ANTENNA

CENTERSPEAKER

SURROUNDSPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONTSPEAKERSRIGHT LEFT

AUDIO

RIGHT LEFT

IN(PLAY)

TAPE/CDR

DIGITAL 1

DIGITAL 2 ( CD )

DIGITAL IN

(DVD)

DIGITAL 3 ( TV )

SUBWOOFEROUT

RIGHT LEFT

FRONT

SUB WOOFER

AUDIO

COAXIALFM 75

8 16

RIGHT

SURR

LEFT

MONITOROUT

DVDIN

OUT(REC)

VCRIN

(PLAY)

VIDEO S-VIDEO

DVDIN

VCRIN

MONITOR OUT

DVDIN

CENTER

Y PB PR

3

6

51 4

p7 8 9

2

Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.

1 Konektory DIGITAL IN (10)• Koaxiální: DIGITAL 1 (DVD)• Optický: DIGITAL 2 (CD)

DIGITAL 3 (TV): pouze pro model RX-6042S2 Konektory vstupu a výstupu audio (7 – 9)

• Vstup: CD IN, TAPE/CDR IN (PLAY), VCR IN(PLAY), TV SOUND IN, DVD IN

• Výstup: TAPE/CDR OUT (REC), VCR OUT (REC),SUBWOOFER OUT

3 Konektory COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (33)4 Konektory ANTENNA (5, 6)

RX-5042SRX-5042SRX-5042SRX-5042SRX-5042S

5 Pouze pro model RX-6042S:Konektory vstupu a výstupu COMPONENT VIDEO (8, 9)• Vstup: DVD IN, VCR IN• Výstup: MONITOR OUT

6 Pro model RX-6042S:Konektory vstupu a výstupu VIDEO/S-VIDEO (8, 9)

Pro model RX-5042S:Konektory vstupu a výstupu VIDEO (8, 9)

• Vstup: DVD IN, VCR IN (PLAY)• Výstup: MONITOR OUT, VCR OUT (REC)

7 Konektory CENTER SPEAKER (6)8 Konektory SURROUND SPEAKERS (6)9 Konektory FRONT SPEAKERS (6)p Napájecí šňůra (10)

CAUTION :SPEAKER IMPEDANCE

AMLOOP

AMEXT

CDIN

OUT(REC)

IN(PLAY)

OUT(REC)VCR

TV SOUNDIN

COMPU LINK-4(SYNCHRO)

ANTENNA

CENTERSPEAKER

SURROUNDSPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONTSPEAKERSRIGHT LEFT

AUDIO

RIGHT LEFT

IN(PLAY)

TAPE/CDR

DIGITAL 1

DIGITAL 2 ( CD )

DIGITAL IN

(DVD)

SUBWOOFEROUT

AUDIO

COAXIALFM 75

8 16

MONITOROUT

DVDIN

OUT(REC)

VCR

IN(PLAY)

DVDIN

RIGHT LEFT

1 3 4

p7 8 9

2

6

Označení součástí

Page 9: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

5

Čes

kyAM

LOOP

AMEXT

ANTENNACOAXIALFM 75

FM 75

COAXIAL

AMLOOP

AMEXT

ANTENNA

FM 75

COAXIAL

AMLOOP

AMEXT

ANTENNA

ZačínámeTato část popisuje zapojení audio a video komponent a reproduktorů k přijímači a připojení přijímače k napájení.

Než začnete s instalací

Všeobecná bezpečnostní opatření• Při zapojování musíte mít suché ruce.• Všechny komponenty vypněte.• Přečtěte si příručky dodané s komponentami, které chcete

zapojit.

Umístění

• Přijímač umístěte na rovném místě chráněném proti prachua vlhkosti.

• Teplota místnosti musí být v rozmezí od –5°C do 35°C.• Kolem přijímače musí být prostor pro odvětrávání, jinak

může dojít k jeho přehřátí a poškození.

Poznámky k manipulaci

• Do přijímače nevkládejte žádné kovové předměty.• Přijímač nedemontujte ani neodstraňujte šrouby, kryty nebo

skříň.• Nevystavujte přijímač dešti ani vlhkosti.

Kontrola dodaného příslušenství

Ujistěte se, že máte všechny následující položky, které jsousoučástí balení.Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů.

• Dálkový ovladač (1)• Baterie (2)• Smyčková anténa AM - pro střední vlny (1)• Anténa FM (1)

Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně naprodejce.

Vložení baterií do dálkového ovladače

Před používáním je třeba do dálkového ovladače vložit dvědodané baterie.

1 Stiskněte a odsuňte kryt baterií na zadní stranědálkového ovladače.

2 Vložte baterie.• Přesvědčte se, že polarita odpovídá značkám (+) a (–)

v přihrádce.

3 Kryt znovu nasaďte.

Pokud dálkový ovladač nepřenáší signály nebo správněneovládá přijímač, vyměňte baterie. Použijte dvě baterieR6(SUM-3)/AA(15F) se suchým článkem.

Poznámky:• Dodané baterie umožňují počáteční nastavení. Při dalším používání

je vyměňte.• Pro model RX-6042S: Po výměně baterií znovu nastavte kódy

výrobců (další informace naleznete na stranách 36 a 37).

UPOZORNĚNÍ:

Chcete-li zabránit úniku tekutin z baterií nebo porušeníčlánků, dodržujte tato bezpečnostní opatření:• Baterie vložte do dálkového ovladače tak, aby odpovídaly

označení polarity v přihrádce: (+) k (+) a (–) k (–).• Používejte správný typ baterií. Podobně vypadající baterie

mohou mít různá napětí.• Vyměňujte vždy obě baterie najednou.• Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému ohni.

Zapojení antén FM a AM(pro střední vlny)

Zapojení antény FM

Pro začátek můžete připojit dodávanou anténu FM kekonektoru FM 75 Ω COAXIAL—A

Je-li příjem slabý, zapojte venkovní anténu FM (není součástíbalení)—B

1 Odpojte dodanou anténu FM.2 Připojte koaxiální kabel s impedancí 75 Ω se standardním

konektorem (podle normy IEC nebo DIN45325).

1 2 R6(SUM-3)/AA(15F)

3

B

Anténa FM(součást balení)

Kabel venkovní antény FM(není součástí balení)

Roztáhněte dodanou anténuFM ve vodorovném směru.

A

Page 10: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

6

Čes

ky

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONT

SPEAKERS

RIGHTLEFT

CAUTION :

SPEAKER IMPEDANCE

816

+

+

+

–+

K pravému reproduktoru prostorového zvuku

Ke středovému reproduktoru

K pravému přednímu reproduktoru

K levému reproduktoru prostorového zvuku

K levému přednímu reproduktoru

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONT

SPEAKERS

RIGHTLEFT

CAUTION :

SPEAKER IMPEDANCE

816

+

+

K levému reproduktoru prostorového zvuku

K levému přednímu reproduktoru

K pravému reproduktoru prostorového zvuku

Ke středovému reproduktoru

K pravému přednímu reproduktoru

Zapojení antény AM (pro střední vlny)

Otáčejte smyčkou, dokud nedosáhnete nejlepšího příjmu.

Poznámky:• Je-li drát smyčkové antény AM (pro střední vlny)

izolovaný, odstraňte izolaci otáčením podle obrázku.• Přesvědčete se, že se vodiče antény nedotýkají

žádných jiných konektorů, propojovacích kabelůa napájecí šňůry. Mohlo by to způsobovat slabýpříjem.

• Je-li příjem slabý, připojte venkovní drát s izolací (není součástíbalení) ke konektoru AM EXT. Smyčkovou anténu AM (MW) nechejtezapojenou.

Zapojení reproduktorů a subwooferu

Můžete připojit pět reproduktorů (dvojici předníchreproduktorů, středový reproduktor, dvojici reproduktorůprostorového zvuku) a basový reproduktor (subwoofer).

UPOZORNĚNÍ:

• Používejte pouze reproduktory s impedancí odpovídajícíoznačení SPEAKER IMPEDANCE u konektorů.

• K jednomu konektoru připojujte pouze jeden reproduktor.

RIGHT LEFT

+

RIGHT LEFT

+

RIGHT LEFT

+

1 2 3 4

Vodič venkovního vedení s izolací (není součástí balení)

Začínáme

AMLOOP

AMEXT

ANTENNACOAXIALFM 75

1 2 3

Pro model RX-6042S

Pro model RX-5042S

Zapojení reproduktorů

Pro model RX-6042S

Pro model RX-5042S

Pro všechny reproduktory (s výjimkou subwooferu) zapojtekonektory (+) a (–) na zadním panelu ke konektorům (+)a (–) na reproduktorech.

Chcete-li smontovatsmyčkovou anténu AM

(pro střední vlny), zasuňtevýčnělky na smyčce do

mezer stojánku.

1 2 3 4

RIGHT LEFT

+

RIGHT LEFT

+

RIGHT LEFT

+

Smyčková anténa AM(pro střední vlny)(součást balení)

Page 11: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

7

Čes

ky

SUBWOOFEROUT

OUT(REC)

IN(PLAY)

TAPE/CDR

L

R

R

L

Napájený basový reproduktor (subwoofer)

Přehrávač CD

CDIN

R

L

K výstupu audioKe vstupu audio

Kazetový magnetofon nebo rekordér CD

Zapojení subwooferu

Zapojením subwooferu můžete zlepšit reprodukci nízkých tónů.Zapojte vstupní konektor napájeného subwooferu k zadnímupanelu pomocí kabelu s kolíkovými zástrčkami RCA (nenísoučástí balení).

Umístění reproduktorů

Přední reproduktory (L/R) a středový reproduktor (C)• Tyto reproduktory umístěte ve stejné výšce v úrovni uší nebo

blízko ní.• Uspořádejte je do přední části poslechového prostoru.

Reproduktory prostorového zvuku (LS/RS)• Tyto reproduktory umístěte v poslechovém prostoru po

straně a mírně vzadu (ne však zcela vzadu) dostatečně vysokonad úroveň uší (o 60 cm až 90 cm výše).

• Nasměrujte je přímo přes oblast poslechu, ale ne na ušiposluchače.

Subwoofer (S.WFR)• Protože basový zvuk není směrovaný, můžete subwoofer

umístit kdekoli. Běžné umístění je před vás.

Po zapojení reproduktorů správně nastavte informaceo jejich instalaci. Můžete k tomu využít funkci rychléhonastavení reproduktorů (viz strana 21).

45 – 60

Zapojení komponent audio a video

Při zapojování jednotlivých komponent postupujte také podlepříruček dodávaných s těmito komponentami.

Analogová zapojeníZapojení komponent audioZapojení komponent audioZapojení komponent audioZapojení komponent audioZapojení komponent audio

Použijte kabely s kolíkovými zástrčkami RCA (nejsou součástíbalení).• Zapojte bílou zástrčku do levého konektoru audio a červenou

do pravého konektoru audio.

Jsou-li audio komponenty vybaveny konektorem COMPULINK, viz podrobné informace o zapojení a systémudálkového ovládání COMPU LINK na str. 33.

UPOZORNĚNÍ:

Zapojíte-li mezi zdrojové komponenty a tento přijímač zařízenípro úpravu zvuku (např. grafický ekvalizér), bude výstupzvuku z přijímače pravděpodobně zkreslený.

Přehrávač CD

Kazetový magnetofon nebo rekordér CD

Poznámka:Při zapojování rekordéru CD ke konektorům TAPE/CDR změňte názevzdroje na „CDR”. Tento název se po volbě tohoto zdroje zobrazí nadispleji. Podrobné informace naleznete na straně 14.

K výstupuaudio

C

S.WFR

RSLS

RL

Page 12: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

8

Čes

ky

OUT(REC)

VCRIN

(PLAY)

VIDEO S-VIDEO

OUT(REC)VCR

IN(PLAY)

BA C D E

R

L

R

L

VCRIN

F G

MONITOROUT

MONITOR OUT

Y PB PR

TV SOUNDIN

AUDIO

RIGHT LEFT

A

B

C

D

R

L

Televizor

Å K výstupu audioı Ke vstupu komponentního videaÇ Ke vstupu S-videoÎ Ke vstupu kompozitního videa

Televizor

Zapojení komponent videoZapojení komponent videoZapojení komponent videoZapojení komponent videoZapojení komponent video

Použijte kabely s kolíkovými zástrčkami RCA (nejsou součástíbalení).Bílou zástrčku zapojte do levého konektoru audio, červenou dopravého konektoru audio, žlutou do konektoru video.• Pro model RX-6042S: Pokud jsou videokomponenty na

vstupu a výstupu vybaveny různými typy konektorů, použijtepro připojení tyto konektory. Můžete získat lepší kvalituobrazu v pořadí:

Komponentní video > S-video > Kompozitní video

Videosignály z jednoho typu těchto vstupních konektorů sepřenášejí pouze pomocí výstupních konektorů videa stejnéhotypu.

Videorekordér

Å K výstupu S-videoı K výstupu kompozitního videaÇ Ke vstupu kompozitního videaÎ Ke vstupu S-video‰ K výstupu komponentního videaÏ K výstupu audioÌ Ke vstupu audio

Připojte televizor k příslušnému konektoru MONITOR OUT, abyse zobrazil přehrávaný obraz z libovolných dalších připojenýchvideokomponent.

Začínáme

Pouze pro model RX-6042S

Videorekordér

Červená

Zelená

Červená

Modrá

Zelená

Modrá

Pouze pro model RX-6042S

Page 13: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

9

Čes

ky

Přehrávač DVD

Přehrávač DVD

Pouze pro model RX-6042S• Pokud připojíte přehrávač DVD pomocí konektorů

analogového odděleného výstupu (reprodukce kanálů 5.1):

Toto připojení je nejvhodnější pro poslech zvukuzaznamenaného v systému DVD Audio.• Při přehrávání disku DVD Audio lze původní zvuk vysoké

kvality reprodukovat pouze prostřednictvím tohoto připojení.

Å K výstupu subwooferuı K výstupu audio středového kanáluÇ K výstupu audio levého/pravého předního kanáluÎ K výstupu komponentního videa‰ K výstupu S-videoÏ K výstupu kompozitního videaÌ K výstupu audio levého/pravého prostorového kanálu

Přehrávač DVD

• Pokud připojíte přehrávač DVD pomocí konektorůstereofonního výstupu:

Å K výstupu komponentního videaı K výstupu S-videoÇ K výstupu kompozitního videaÎ K výstupu audio levého/pravého předního kanálu

(případně k výstupu směšovaného zvuku)

Poznámka:Chcete-li poslouchat vícekanálové záznamy ve formátu Dolby Digitala DTS (včetně záznamů ve formátu Dual Mono), připojte přehrávačDVD prostřednictvím konektorů digitálního vstupu a výstupu.

Pouze pro model RX-6042S

Červená

Modrá

Zelená

Červená

Modrá

Zelená

Page 14: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

10

Čes

ky

DIGITAL IN

DIGITAL 1(DVD)

DIGITAL 2 (CD)

DIGITAL 3 (TV)

Digitální zapojeníPřipojením přijímače a zdrojové komponenty pomocídigitálních konektorů se významně zlepší kvalita reprodukcezvuku. Navíc můžete využít vícekanálovou reprodukci a použítdalší funkce.

UPOZORNĚNÍ:

• Při zapojování videokomponenty pomocí digitálníchkonektorů je nutné ji připojit také ke konektorům videavzadu. Bez připojení ke konektorům videa se přehrávanýobraz nezobrazí.

• Pokud je to nutné, po připojení těchto komponent kekonektorům DIGITAL IN správně nastavte následující volby:– Nastavte správně konektor digitálního vstupu (DIGITAL

IN). Podrobné informace naleznete v části „Nastaveníkonektorů digitálního vstupu” na straně 25.

– Zvolte správný režim digitálního vstupu. Podrobnostinaleznete v části „Volba analogového nebo digitálníhorežimu vstupu” na straně 13.

Poznámky:• Od výrobce jsou konektory DIGITAL IN nastaveny pro použití

s následujícími komponentami:– DIGITAL 1 (koaxiální): pro přehrávač DVD– DIGITAL 2 (optický): pro přehrávač CDPouze pro model RX-6042S:– DIGITAL 3 (optický): pro tuner digitálního TV vysílání

• Chcete-li ovládat přehrávač CD nebo rekordér CD pomocí systémudálkového ovládání COMPU LINK (viz strana 33), zapojte jej taképodle pokynů v části „Analogová zapojení” (viz strana 7).

Připojení napájecí šňůry

Před připojením přijímače do zásuvky se střídavým proudem sepřesvědčte, že jsou provedena všechna připojení.

Zasuňte vidlici napájecí šňůry do zásuvky.

• Napájecí šňůra musí být v dostatečné vzdálenosti odpropojovacích kabelů a antény, jinak může způsobovat rušenízvuku nebo obrazu.

Poznámka:V následujících případech může po několika dnech dojít k vymazánípředvolených nastavení, jako jsou např. předvolené kanály, nastavenízvuku atd.:– dojde-li k odpojení napájecí šňůry,– dojde-li k výpadku napájení.

UPOZORNĚNÍ:

• Neberte šňůru do mokrých rukou.• Přístroj nevytahujte ze zásuvky za šňůru, ale za vidlici. Při

odpojování šňůry uchopte vidlici tak, aby se šňůranepoškodila.

Konektory digitálního vstupu

Můžete zapojit libovolné digitální komponenty, které jsouvybaveny koaxiálními nebo optickými konektory digitálníhovýstupu.

Digitální koaxiální kabel (není součástí balení)mezi digitálními koaxiálními konektory

Digitální optický kabel (není součástí balení)mezi digitálními optickými konektory

Před připojením digitálníhooptického kabelu sejměteochrannou krytku.

Jestliže má komponenta konektordigitálního optického výstupu, připojtejej ke konektoru DIGITAL 2 (CD)—neboke konektoru DIGITAL 3 (TV) u modeluRX-6042S—pomocí digitálníhooptického kabelu (není součástí balení).

Jestliže má komponenta konektordigitálního koaxiálního výstupu,připojte jej ke konektoru DIGITAL 1(DVD) pomocí digitálního koaxiálníhokabelu (není součástí balení).

Začínáme

Page 15: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

11

Čes

ky

Základní funkcePři přehrávání libovolných zdrojů zvuku se běžně používají následující funkce.

Následuje popis ovládání pomocí tlačítek na předním panelu.Stejné funkce lze také ovládat pomocí tlačítek na dálkovém ovladači, která mají stejné nebo podobné názvy nebo označení.

Výběr zdroje pro přehrávání

Jestliže jste připojili digitální zdrojové komponenty pomocídigitálních konektorů, nejprve změňte režim vstupu těchtokomponent na digitální režim vstupu (viz strana 13).

Stiskněte jedno z tlačítek volby zdroje.

Pro model RX-6042S

Poznámka:Zvolíte-li režim „DVD MULTI”, můžete poslouchat zvuk prostřednictvímanalogového odděleného výstupu (5.1 kanálovou prostorovoureprodukci) z externí komponenty.• Na externí komponentě může být třeba zvolit režim analogového

odděleného výstupu.• Používáte-li sluchátka, můžete poslouchat pouze zvuky předních

kanálů (levého a pravého).• Režimy Surround a DSP (viz strany 28 a 31) nelze u režimu „DVD

MULTI” použít.

Pro model RX-5042S

Poznámka:Při zapojování rekordéru CD ke konektorům TAPE/CDR změňte názevzdroje zobrazeného na displeji. Podrobnosti naleznete na straně 14.

Běžné ovládání

1 Zapněte přístroj.• Další informace naleznete v následující části

„Zapnutí přístroje”.

2 Zvolte zdroj.• Viz „Výběr zdroje pro přehrávání” vpravo.

3 Nastavte hlasitost.• Viz „Nastavení hlasitosti” na straně 12.

4 Zvolte režimy Surround nebo DSP.• Viz „Aktivace režimů Surround” (strana 30)

a „Aktivace režimů DSP” (strana 32).

Zapnutí přístroje

Stiskněte tlačítko STANDBY/ON (neboSTANDBY/ON AUDIO na dálkovém ovladači).Kontrolka STANDBY zhasne.

Chcete-li přístroj vypnout (do pohotovostního režimu),stiskněte znovu tlačítko STANDBY/ON (neboSTANDBY/ON AUDIO na dálkovém ovladači).Rozsvítí se kontrolka STANDBY.

Poznámka:V tomto stavu přístroj spotřebovává velmi malé množství energie.Chcete-li zcela odpojit napájení, vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky.

Na předním panelu

Na předním panelu

VOLUME

Zobrazí se název aktuálního zdroje.

Zobrazí se aktuální stupeň hlasitosti.

DVD MULTI DVD VCR CD FM AMTAPE/CDRTV SOUND

SOURCE NAME

DVD VCR CD FM/AMTAPE/CDRTV SOUND

SOURCE NAME

Zobrazí se název zvoleného zdroje.

VOLUME

Na dálkovém ovladači

Na dálkovém ovladači

TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI

FM/AM TV SOUND VCR

TAPE/CDR CD DVD

FM/AM TV SOUND VCR

Page 16: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

12

Čes

ky

Indikátory signáluIndikátory reproduktorů

Indikátory signálu a reproduktorů na displeji

Následující indikátory umožňují snadno zjistit reproduktory,které jsou aktivní, a signály, které do přijímače vstupují.

Rozsvícené indikátory závisejí na nastavení reproduktorů(podrobné informace naleznete v části „Nastaveníreproduktorů” na straně 23).• Rámečky „L”, „C”, „R”, „LS” a „RS” se rozsvítí, pokud jsou

odpovídající reproduktory nastaveny na hodnotu „LARGE”nebo „SMALL”. Zvuk vychází z reproduktorů, jejichžindikátory na displeji svítí.

• Indikátor se rozsvítí při aktivaci subwooferu(viz strany 13 a 23).

Rozsvícení indikátorů signálu označuje vstupní signály.L : •Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, pokud je na

vstupu signál levého kanálu.•Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.

R: •Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, pokud je navstupu signál pravého kanálu.

•Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.C: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál středového kanálu.LFE: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál kanálu LFE.LS: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál levého kanálu

prostorového zvuku.RS: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál pravého kanálu

prostorového zvuku.S: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál monofonního

prostorového zvuku.SB: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál zadního kanálu

prostorového zvuku.

Poznámka:Pro model RX-6042S: Pokud je jako zdroj zvolena hodnota „DVDMULTI”, rozsvítí se indikátory „L”, „C”, „R”, „LFE”, „LS” a „RS”.

Příklad: Ze středového reproduktoruani reproduktorůprostorového zvukunevychází žádný zvuk, i kdyžna vstupu přijímače jsouk dispozici signálystředového kanálu a kanálůprostorového zvuku.

Význam indikátorů reproduktorů a signáluVýznam indikátorů reproduktorů a signáluVýznam indikátorů reproduktorů a signáluVýznam indikátorů reproduktorů a signáluVýznam indikátorů reproduktorů a signálu

SB SB

Volba různých zdrojů pro obraz a zvuk

Při sledování obrazu ze zdroje videa můžete poslouchat zvuk zezdroje zvuku.• Jakmile jste vybrali zdroj videa, obraz ze zvoleného zdroje se

vysílá do televizoru, dokud nevyberete jiný zdroj videa.

Při sledování obrazu z videokomponenty, např. videorekordérunebo přehrávače DVD, stiskněte jedno z tlačítek volby zdrojezvuku.

Pro model RX-6042S

Pro model RX-5042S

Poznámka:Pro model RX-6042S: Sledujete-li obraz prostřednictvím konektorůCOMPONENT VIDEO, nelze tuto funkci použít.

Nastavení hlasitosti

Na předním panelu:Na předním panelu:Na předním panelu:Na předním panelu:Na předním panelu:

Hlasitost se zvyšuje otáčením ovládače MASTER VOLUMEve směru hodinových ručiček.Snižuje se tlačítkem otáčením proti směru hodinových ručiček.

Na dálkovém ovladači:Na dálkovém ovladači:Na dálkovém ovladači:Na dálkovém ovladači:Na dálkovém ovladači:

Hlasitost se zvyšuje tlačítkem VOLUME +.Snižuje se tlačítkem VOLUME –.

UPOZORNĚNÍ:

Před zapnutím libovolného zdroje vždy nastavte hlasitost naminimální hodnotu. V opačném případě hrozí nenávratnépoškození sluchu nebo reproduktorů náhlou zvukovou vlnou.

Poznámka:Stupeň hlasitosti lze nastavit v rozmezí od „0” (minimum) do „50”(maximum).

CD FM/AMTAPE/CDR

SOURCE NAME

CD FM AMTAPE/CDR

SOURCE NAME

Na předním panelu

Na předním panelu

Základní funkce

Na dálkovém ovladači

Na dálkovém ovladači

TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI

FM/AM TV SOUND VCR

TAPE/CDR CD DVD

FM/AM TV SOUND VCR

Page 17: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

13

Čes

ky

Poslech se sluchátky:Poslech se sluchátky:Poslech se sluchátky:Poslech se sluchátky:Poslech se sluchátky:

Pomocí sluchátek můžete poslouchat nejenstereofonní záznamy, ale i vícekanálové záznamy. (Připřehrávání vícekanálového záznamu jsou zvuky směšovány dopředních kanálů.)

1 Stisknutím tlačítka SPEAKERS ON/OFF deaktivujetereproduktory.Na okamžik se zobrazí nápis „HEADPHONE” a na displejise rozsvítí indikátor H.PHONE.• Pokud je aktivován režim Surround nebo DSP, zobrazí se

na okamžik indikátor „3D H PHONE” (a na displeji serovněž rozsvítí indikátor DSP)—režim 3D Headphone(3D H PHONE). Podrobnosti viz strany 29 a 31.

2 Připojte sluchátka ke konektoru PHONES na předním panelu.• Nejsou-li deaktivovány reproduktory, nevychází ze

sluchátek žádný zvuk.

Po použití sluchátka odpojte a opětovným stisknutím tlačítkaSPEAKERS ON/OFF aktivujte reproduktory.

UPOZORNĚNÍ:

Přesvědčte se, že jste ztlumili hlasitost:•Před zapojením nebo nasazením sluchátek, protože vysoká

hlasitost může poškodit jak sluchátka, tak váš sluch.•Před opětovným zapnutím reproduktorů, protože z nich

může vycházet zvuk s vysokou hlasitostí.

Zapnutí a vypnutízvuku subwooferu

Zvukový výstup subwooferu lze deaktivovat i v případě, že jesubwoofer zapojen a položka „SUBWOOFER” je nastavena nahodnotu „SUBWOOFER YES” (viz strana 23).

Stisknutím tlačítka SUBWOOFER OUT ON/OFF zvukovývýstup subwooferu deaktivujete.Při každém stisknutí tlačítka se zvukový výstup subwooferustřídavě deaktivuje („SUBWOOFER OFF”) nebo aktivuje(„SUBWOOFER ON”).• Po deaktivaci zvukového výstupu subwooferu indikátor

zhasne. Basy (a signály LFE) budou vycházetz předních reproduktorů.

Poznámky:• Pokud je aktivován zvukový výstup subwooferu, lze také nastavit

úroveň zvukového výstupu subwooferu. Podrobnosti naleznete nastraně 27.

• Zvukový výstup subwooferu nelze deaktivovat, pokud jste přinastavení velikosti předních reproduktorů (viz strana 23) nebopomocí funkce rychlého nastavení reproduktorů (viz strana 21)zadali hodnotu „SMALL”.

• Zvukový výstup subwooferu nelze aktivovat, pokud jste položku„SUBWOOFER” nastavili na hodnotu „SUBWOOFER NO” (vizstrana 23).

• Změníte-li nastavení položky „SUBWOOFER” z hodnoty„SUBWOOFER NO” na hodnotu „SUBWOOFER YES” (viz strana23), zvukový výstup subwooferu se automaticky aktivuje.

Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu

Jestliže jste připojili digitální zdrojové komponenty pomocídigitálních i analogových konektorů (viz strany 7 až 10), můžetepro tyto komponenty zvolit režim vstupu—buď digitální, neboanalogový.

Dříve než začnete, nezapomeňte:Je nutné správně nastavit konektory digitálního vstupu zdrojů,pro které chcete zvolit digitální režim vstupu (další informacenaleznete v části „Nastavení konektorů digitálního vstupu” nastraně 25).

1 Stiskněte jedno z tlačítek volby zdroje (DVD,TV SOUND, CD, TAPE/CDR*), pro který chcetezměnit režim vstupu.

* Pokud je jako zdroj zvolena položka „TAPE”, není digitálnírežim vstupu k dispozici. Další informace o změně názvuzdroje naleznete v části „Změna názvu zdroje” na straně 14.

2 Stisknutím tlačítka INPUT DIGITAL zvolte položku„DIGITAL AUTO”.Na displeji se rozsvítí indikátor DIGITAL AUTO.• Při použití dálkového ovladače stiskněte tlačítko

ANALOG/DIGITAL. Při každém stisknutí tlačítka seanalogový (ANALOG) a digitální (DIGITAL AUTO)režim vstupu střídají.

• Při zvolení položky „DIGITAL AUTO” označujínásledující indikátory formát digitálního vstupníhosignálu.

: Rozsvítí se, pokud jsou na vstupusignály ve formátu Linear PCM.

: Svítí, jestliže jsou na vstupu signályDolby Digital.

: Rozsvítí se, pokud jsou na vstupuběžné signály formátu DTS.

: Rozsvítí se, pokud jsou na vstupusignály formátu DTS 96/24.

Pokud přijímač nemůže rozpoznat formát digitálníhovstupního signálu, nerozsvítí se žádný indikátor.

Poznámka:Další podrobnosti o formátech digitálního signálu naleznete na straně28 a 29.

Pokračování na další straně

RemoteNOT

RemoteNOT

Page 18: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

14

Čes

ky

DIGITAL AUTO DOLBY DIGITAL

DTS SURROUND

Zeslabení vstupního signálu

Je-li úroveň vstupu analogového zdroje příliš vysoká, zvukbude zkreslený. V takovém případě je třeba snížit úroveňvstupního signálu a zkreslení tak předejít.• Nastavení se pro každý analogový zdroj ukládá do paměti.

Stiskněte a podržte tlačítko INPUT ATT (INPUT ANALOG),dokud se na displeji nerozsvítí indikátor INPUT ATT.• Při každém stisknutí a podržení tlačítka se režim zeslabení

vstupního signálu zapne („INPUT ATT ON”) či vypne(„INPUT NORMAL”).

Poznámka:Pro model RX-6042S: Tato funkce není k dispozici, pokud je zvolenrežim „DVD MULTI”.

Změna názvu zdroje

Připojíte-li rekordér CD ke konektorům TAPE/CDR nazadním panelu, změňte název zdroje zobrazený na displeji.

Postup při změně názvu zdroje z „TAPE” na „CDR”:1 Stiskněte tlačítko TAPE/CDR (SOURCE NAME).

• Zkontrolujte, zda se na displeji objeví indikátor „TAPE”.

2 Stiskněte a podržte tlačítko SOURCE NAME (TAPE/CDR),dokud se na displeji neobjeví nápis „ASSIGN CDR”.

Chcete-li název zdroje změnit zpět na „TAPE”, opakujte výšeuvedený postup.

Poznámka:Připojené komponenty lze používat i beze změny názvu zdroje. Dojdevšak k určitým omezením:– Zvolíte-li rekordér CD, na displeji se objeví nápis „TAPE”.– Pro rekordér CD nelze použít digitální vstup (viz strana 13).

Při přehrávání záznamů kódovaných ve formátu Dolby Digitalnebo DTS se mohou objevit tyto potíže:• Na začátku přehrávání není reprodukován žádný zvuk.• Při vyhledávání nebo přeskakování částí nebo skladeb je

slyšet šum.

V tom případě opakovaně stiskněte tlačítko INPUTDIGITAL a zvolte hodnotu „DOLBY DIGITAL”nebo „DTS SURROUND”.• Při každém stisknutí tlačítka INPUT DIGITAL se režim

vstupu změní následujícím způsobem:

Je-li zvolen režim „DOLBY DIGITAL” nebo „DTSSURROUND”, zhasne indikátor DIGITAL AUTO a nadispleji se rozsvítí odpovídající indikátor formátu digitálníhosignálu.• Pokud se vstupní signál neshoduje se zvoleným formátem

digitálního signálu, indikátor zvoleného formátu signálu bliká.

Poznámka:Jestliže vypnete napájení nebo zvolíte jiný zdroj, režimy „DOLBYDIGITAL” a „DTS SURROUND” se zruší a digitální režim vstupu seznovu automaticky nastaví na hodnotu „DIGITAL AUTO”.

Volba analogového režimu vstupuStiskněte tlačítko INPUT ANALOG (nebo opakovaněstiskněte tlačítko ANALOG/DIGITAL na dálkovém ovladači,dokud se na displeji nezobrazí „ANALOG”). Rozsvítí seindikátor ANALOG.

Změna jasu displeje

Jas displeje můžete snížit.

Stiskněte tlačítko DIMMER.• Po každém stisknutí tlačítka bude displej buď tmavší, nebo

světlejší.

RemoteNOT

RemoteNOT

RemoteNOT

Základní funkce

Page 19: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

15

Čes

ky

Následující základní funkce lze ovládat pouze pomocídálkového ovladače.

Zvýraznění basů

Tato funkce je k dispozici pouze u modelu RX-6042S.

Nízké tóny je možné zvýraznit.• Provedené nastavení se pro každý zdroj ukládá do paměti.

Chcete-li zvýraznit nízké tóny, stiskněte tlačítko BASSBOOST.Na displeji se rozsvítí indikátor BASS BOOST.• Při každém stisknutí tlačítka se funkce Bass Boost střídavě

zapne („BASSBOOST ON”) nebo vypne („BASSBOOSTOFF”).

Poznámka:Tato funkce ovlivňuje pouze zvuk předních reproduktorů.

Ztlumení zvuku

Stisknutím tlačítka MUTING se ztlumí zvuk ze všechpřipojených reproduktorů a sluchátek.Na displeji se objeví indikátor „MUTING” a zvuk se vypne(indikátor stupně hlasitosti VOLUME zmizí).

Chcete-li reprodukci zvuku obnovit, stiskněte znovu tlačítkoMUTING.• Zvuk lze obnovit i otočením ovladače MASTER VOLUME

na předním panelu nebo stisknutím tlačítka VOLUME +/– nadálkovém ovladači.

Nahrávání ze zdroje

Zvuk z libovolného zdroje přehrávaný přes přijímač můžetezaznamenávat na kazetový magnetofon (nebo rekordér CD)připojený ke konektorům TAPE/CDR a současně navideorekordér připojený ke konektorům VCR.Při nahrávání můžete poslouchat zvolený zdroj zvukus libovolnou hlasitostí, aniž by byla ovlivněna úroveňnahrávaného zvuku.

Poznámka:Nahrávku neovlivní stupeň hlasitosti výstupu, režim Midnight (vizstrana 24), zvýraznění basů Bass Boost (jen u modelu RX-6042S),nastavení schémat ekvalizéru (viz strana 27) ani režimy Surrounda DSP (viz strany 28 až 32).

Automatické uložení základního nastavení do paměti

Přijímač ukládá do paměti nastavení zvuku pro každý zdroj:• dojde-li k přerušení napájení,• při změně zdroje,• při změně režimu analogového a digitálního vstupu a• přiřadíte-li název zdroje (viz strana 14).

Jestliže zdroj změníte, automaticky se načte nastavení novězvoleného zdroje uložené v paměti.Pro každý zdroj lze uložit tato nastavení:• Režim analogového/digitálního vstupu (viz strana 13)• Režim zeslabení vstupního signálu (viz strana 14)• Nastavení schémat ekvalizéru (viz strana 27)• Úrovně výstupu reproduktorů (viz strana 27)• Volba režimu Surround a DSP (viz strany 28 a 31)• Nastavení zvýraznění basů (jen u modelu RX-6042S)

Poznámky:• Je-li zdrojem rozhlasové vysílání v pásmu FM nebo AM, můžete

přiřadit pro každé pásmo jiné nastavení.• Nastavení zvuku přiřazené digitální komponentě platí jak pro

analogový, tak pro digitální režim vstupu.

Používání časovače vypnutí přehrávání

Časovač vypnutí přehrávání umožňuje usínání při poslechuhudby. V nastavené době se přijímač automaticky vypne.

Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP.Na displeji se rozsvítí indikátor SLEEP a doba vypnutí se měnív desetiminutových intervalech:

Kontrola nebo změna doby zbývající do vypnutí:Jedenkrát stiskněte tlačítko SLEEP.Zobrazí se doba (v minutách) zbývající do okamžiku vypnutí.• Chcete-li čas vypnutí změnit, opakovaně stiskněte tlačítko

SLEEP.

Zrušení nastavení časovače vypnutí přehrávání:Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, dokud se na displejineobjeví „SLEEP OFF”. Indikátor SLEEP zmizí.• Nastavení časovače vypnutí se zruší rovněž vypnutím

přijímače.

Zvýraznění basů(Pouze pro model RX-6042S)

Použití časovače vypnutípřehrávání

Ztlumení zvuku

CD-DISC

SLEEP

REC PAUSE

BASSBOOST MUTING

REW FF

TA/NEWS/INFO

2010 30 40 50 60 70 80 90

(Vypnuto)OFF

Page 20: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

16

Čes

ky

Příjem rozhlasového vysíláníMůžete procházet všemi stanicemi, nebo použít předvolby a naladit ihned konkrétní stanici.

VOLUME

AUTO MUTING

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

Ruční ladění stanic

1 Zvolte pásmo (FM nebo AM).• Pro model RX-6042S: Stiskněte tlačítko FM nebo AM.

• Pro model RX-5042S: Stiskněte tlačítko FM/AM.Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FMa AM (středních vln).

Naladí se poslední přijímaná stanice ve zvolenémvlnovém pásmu.

2 Opakovaně stiskněte tlačítko FM/AM TUNING5 nebo ∞, dokud nenaladíte požadovanoufrekvenci.• Tlačítkem FM/AM TUNING 5 lze frekvenci zvýšit.• Tlačítkem FM/AM TUNING ∞ lze frekvenci snížit.

Poznámky:• Je-li naladěna stanice s dostatečně silným signálem, na displeji se

rozsvítí indikátor TUNED.• Přijímá-li přístroj stereofonní program v pásmu FM, rozsvítí se také

indikátor STEREO.• Pokud v kroku 2 podržíte a uvolníte tlačítko, frekvence se bude

měnit, dokud se některá stanice nenaladí.

RemoteNOT Použití předvoleb pro naladěné stanice

Stanici, které bylo přiřazeno číslo kanálu, lze později rychlenaladit. K dispozici je 30 předvoleb pro stanice v pásmu FMa 15 předvoleb pro stanice v pásmu AM (středních vln).

Uložení předvolených stanic

Dříve než začnete, nezapomeňte:Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud senastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 2.

1 Nalaďte stanici pro předvolbu (viz „Ručníladění stanic”).• Chcete-li uložit režim příjmu FM pro tuto stanici, vyberte

požadovaný režim příjmu FM. Další informace naleznetev části „Volba režimu příjmu FM” na straně 17.

2 Stiskněte tlačítko MEMORY.

Na displeji bude po dobu asi 5 sekund blikat číselná pozicekanálu.

3 Stisknutím tlačítka FM/AM PRESET 5 nebo ∞při blikajícím čísle pozice kanálu lze zvolit číslokanálu.

4 Dokud na displeji bliká zvolené číslo kanálu,znovu stiskněte tlačítko MEMORY.Zvolené číslo kanálu přestane blikat.Ke zvolenému číslu kanálu je nyní přiřazena daná stanice.

5 Opakováním kroků 1 až 4 uložte všechnypožadované stanice.

Vymazání uložené předvolby staniceUložením nové stanice k již použitému číslu se vymažepředchozí stanice.

RemoteNOT

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

Page 21: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

17

Čes

ky

Naladění předvolené stanice

Na předním panelu:Na předním panelu:Na předním panelu:Na předním panelu:Na předním panelu:

1 Zvolte pásmo (FM nebo AM).• Pro model RX-6042S: Stiskněte tlačítko FM nebo AM.

• Pro model RX-5042S: Stiskněte tlačítko FM/AM. Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM

a AM (středních vln).

2 Stiskněte tlačítko FM/AM PRESET 5 nebo ∞,dokud nenaladíte požadovaný kanál.• Tlačítkem FM/AM PRESET 5 se číslo kanálu zvyšuje.• Tlačítkem FM/AM PRESET ∞ se číslo kanálu snižuje.

Na dálkovém ovladači:Na dálkovém ovladači:Na dálkovém ovladači:Na dálkovém ovladači:Na dálkovém ovladači:

1 Chcete-li zvolit pásmo, stiskněte tlačítko FM/AM.Naladí se poslední přijímaná stanice ve zvoleném vlnovémpásmu.• Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM

a AM (středních vln).

2 Pomocí deseti číselných tlačítek zvolte číslokanálu předvolby.• Chcete-li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.• Chcete-li zvolit kanál číslo 15, stiskněte +10 a pak 5.• Chcete-li zvolit kanál číslo 20, stiskněte +10 a pak 10.• Chcete-li zvolit kanál číslo 30, stiskněte dvakrát +10

a pak 10.

Poznámka:Chcete-li použít deset číselných tlačítek na dálkovém ovladači,zkontrolujte, zda jsou aktivována pro ovládání tuneru, nikoli pro CDnebo jinou funkci. (Další informace naleznete na straně 34.)

Volba režimu příjmu FM

Je-li příjem stereofonního vysílání FM obtížný nebo rušený,můžete během příjmu změnit jeho režim.• Pro každou předvolenou stanici lze uložit režim jejího příjmu

FM (viz strana 16).

Během poslechu stanice FM stiskněte tlačítko FMMODE.• Stisknutím tlačítka se bude režim příjmu FM přepínat mezi

režimy „AUTO MUTING” a „MODE MONO”.

AUTO MUTING: Toto je běžná volba.Je-li program vysílán stereofonně,uslyšíte zvuk stereofonně, pokudmonofonně, uslyšíte zvuk monofonně.Tento režim je rovněž vhodný propotlačení šumu mezi stanicemi.Na displeji se rozsvítí indikátorAUTO MUTING. (Jedná se o výchozínastavení.)

MODE MONO: Tato volba zlepšuje příjem, ale ztratíse stereofonní efekt.Při ladění stanic v tomto režimu uslyšítešum.Z displeje zmizí indikátorAUTO MUTING (zhasne indikátorSTEREO).

Poznámka:Jakmile je pomocí dálkového ovladače řízen jiný zdroj než tuner,tlačítko FM MODE na dálkovém ovládání nefunguje.V takovém případě stiskněte tlačítko FM/AM na dálkovém ovladačia potom stiskněte tlačítko FM MODE.

CD-DISCREC PAUSE

1

4

7

10

2

5

8

3

6

9

10

REW FF

TA/NEWS/INFO

FM/AM

TUNED STEREO AUTO MUTING

AUTO MUTING MODE MONO

Page 22: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

18

Čes

kyPříjem rozhlasového vysílání

CD-DISCREC PAUSE

REW FF

TA/NEWS/INFO

DISPLAY MODE

PTY-PTY SEARCH-PTY

Následující funkce tuneru lze ovládat pouze pomocídálkového ovladače.

UPOZORNĚNÍ:

Chcete-li použít tlačítka ovládání systému RDS pro funkcetuneru, stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko FM/AM.

Příjem rozhlasových stanics RDS v pásmu FM

Systém RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím v pásmuFM vysílat kromě obvyklých programových signálů ještědodatečný signál. Stanice mohou například vysílat svůj názeva informace o vysílaném programu (sportovní, hudební atd.).• Pokud stanice naladěná v pásmu FM poskytuje službu RDS,

rozsvítí se na displeji indikátor RDS.

Přijímač umožňuje přijímat následující typy signálů RDS:

PS (Programová služba): Zobrazuje běžně používanénázvy stanic.

PTY (Typ programu): Zobrazuje typy vysílanýchprogramů.

RT (Radio Text): Zobrazuje textové zprávyvysílané stanicemi.

Enhanced Other Networks:Poskytuje informace o typechprogramů, které vysílají staniceRDS jiných sítí než právěpřijímané sítě.

Poznámky:• V pásmu AM (středních vln) není systém RDS k dispozici.• Některé stanice FM signály RDS nevysílají. Služby systému RDS se

také u různých stanic mohou lišit. Podrobnosti o místních službáchsystému RDS získáte od místních rozhlasových stanic.

• Pokud naladěná stanice nevysílá signály systému RDS správněnebo pokud je signál slabý, nebude systém pravděpodobněsprávně fungovat.

Příjem rozhlasových stanic s RDSv pásmu FM(Zobrazení informací RDS)

Vyhledávání programů podlekódů PTY

Automatické přepnutí na vybranýprogram vysílání

Zobrazení informací RDS

Informace systému RDS vysílané příslušnou stanicí sezobrazují na displeji.

Při poslechu stanice v pásmu FM stiskněte tlačítko DISPLAYMODE na dálkovém ovladači.• Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované informace změní

následujícím způsobem:

PS (Programová služba): Při vyhledávání se zobrazíoznačení „PS” a pak se zobrazínázvy stanic. Pokud stanice nevysílážádný signál, na displeji se zobrazí„NO PS”.

PTY (Typ programu): Při vyhledávání se zobrazí označení„PTY” a dále typ vysílanéhoprogramu. Pokud stanice nevysílážádný signál, na displeji se zobrazí„NO PTY”.

RT (Textové zprávy stanice): Při vyhledávání se zobrazíoznačení „RT” a pak se zobrazítextové zprávy vysílané danou stanicí.Pokud stanice nevysílá žádný signál,na displeji se zobrazí „NO RT”.

Poznámky:• Jestliže vyhledávání náhle ukončíte, indikátory „PS”, „PTY” a „RT” se

na displeji nezobrazí.• Některé speciální znaky a symboly se nemusejí zobrazit správně.

(Nelze zobrazit písmena s diakritickými znaménky. Písmeno „A”může například znamenat „Å, Ä, Ã, Á, À nebo ”.)

PS

Vypnuto

PTY RT

Page 23: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

19

Čes

ky

Vyhledávání programů podlekódů PTY

Jednou z výhod služby RDS je, že zadáním kódu PTY můžetev předvolených kanálech vyhledávat určitý druh programu (vizstrany 16 a 17).

Vyhledávání programů pomocí kódů PTY

Dříve než začnete, nezapomeňte:• Chcete-li vyhledávání přerušit, stiskněte kdykoli během

hledání tlačítko PTY SEARCH.• Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud

se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu odkroku 1.

1 Při poslechu stanice v pásmu FM stisknětetlačítko PTY SEARCH.Na displeji bude blikat indikátor „PTY SELECT”.

2 Stiskněte tlačítko PTY9 nebo (PTY, dokud sena displeji nezobrazí požadovaný kód PTY(indikátor „PTY SELECT” bliká).• Každým stisknutím tlačítka se kódy PTY mění takto:

NONE “ NEWS “ AFFAIRS “ INFO (Informace) “SPORT “ EDUCATE (Vzdělávání) “ DRAMA “CULTURE “ SCIENCE “ VARIED “POP M (Hudba) “ ROCK M (Hudba) “EASY M (Hudba) “ LIGHT M (Hudba) “CLASSICS “ OTHER M (Hudba) “ WEATHER “FINANCE “ CHILDREN “ SOCIAL “RELIGION “ PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “JAZZ “ COUNTRY “ NATION M (Hudba) “OLDIES “ FOLK M (Hudba) “ DOCUMENT “TEST “ ALARM “ (zpět na začátek)

• Podrobnosti o jednotlivých kódech PTY naleznetev pravém sloupci.

3 Dokud je na displeji zobrazen kód PTY zvolenýv předchozím kroku, znovu stiskněte tlačítkoPTY SEARCH.Při vyhledávání se na displeji střídavě zobrazuje indikátor„SEARCH” a zvolený kód PTY.Přijímač začne prohledávat 30 předvolených stanic v pásmuFM. Nalezne-li zvolenou stanici, naladí ji.

Chcete-li pokračovat ve vyhledávání po prvním přerušeníStiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH, dokud indikátory nadispleji blikají.Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí „NOTFOUND”.

Popis kódů PTY:

NEWS: Zprávy.

AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími informacemike zprávám—diskuse nebo analýzy.

INFO: Užitečné informace v nejširším smyslu.

SPORT: Program zaměřený na sport ze všech hledisek.

EDUCATE: Vzdělávací programy.

DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály.

CULTURE: Programy zaměřené na všechny aspekty národnínebo regionální kultury včetně jazyka, divadlaatd.

SCIENCE: Programy věnované přírodním vědám a technice.

VARIED: Programy založené zejména na mluvené řeči,jako například kvízy, skupinové hry a rozhovory.

POP M: Současná komerční populární hudba.

ROCK M: Rocková hudba.

EASY M: Současná moderní hudba označovaná jako„lehká”.

LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a sborová díla.

CLASSICS: Provedení předních orchestrálních děl, symfonií,komorní hudby atd.

OTHER M: Hudba, která se nehodí do žádné z ostatníchkategorií.

WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi.

FINANCE: Zprávy z burzy, obchodní zprávy atd.

CHILDREN: Programy zaměřené na mladé posluchače.

SOCIAL: Programy o sociologii, historii, geografii,psychologii a společenském dění.

RELIGION: Náboženské programy.

PHONE IN: Posluchači vyjadřují své názory buď telefonicky,nebo ve veřejné diskusi.

TRAVEL: Cestovní informace.

LEISURE: Programy o trávení volného času.

JAZZ: Džezová hudba.

COUNTRY: Country hudba.

NATION M: Současná populární hudba z jiných jazykovýchoblastí v původním jazyce.

OLDIES: Klasická populární hudba „zlatého období”.

FOLK M: Folková hudba vycházející z hudební tradiceurčitého národa.

DOCUMENT:Programy o skutečných událostech vytvořenév investigativním stylu.

TEST: Vysílání pro zkoušku nouzového vysílacíhozařízení nebo přístroje.

ALARM: Oznámení o mimořádných situacích.

NONE: Typ programu není k dispozici, program nenídefinován nebo jej lze obtížně zařaditdo určitého typu.

Klasifikace kódů PTY se mohou u některých stanicv pásmu FM lišit od výše uvedeného seznamu.

Page 24: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

20

Čes

ky

Automatické přepnutí na vybranýprogram vysílání

Další výhodnou službou systému RDS je funkce „EnhancedOther Networks”.Umožňuje, aby přijímač dočasně přeladil na program vysílánípodle vašeho výběru (TA, NEWS a/nebo INFO) z jinéhozdroje, s výjimkou následujících případů:• Posloucháte-li stanici bez systému RDS—všechny stanice

v pásmu AM (středních vln) a některé stanice v pásmu FM.• Pokud byla poslední přijímaná stanice v pásmu FM bez

služby RDS.• Je-li přijímač v pohotovostním režimu.

Dříve než začnete, nezapomeňte:• Funkci Enhanced Other Networks lze používat jen

u předvolených stanic v pásmu FM.• Funkci Enhanced Other Networks můžete používat při

poslechu libovolného zdroje. Chcete-li však použít tlačítkaovládání systému RDS na dálkovém ovladači, musí býtdálkový ovladač v režimu ovládání tuneru (viz strana 34).

Opakovaným stisknutím tlačítka TA/NEWS/INFO zvoltepožadovaný typ programu.• Při každém stisknutí tlačítka se typ programu změní a na displeji

se rozsvítí odpovídající indikátor.

TA: Informace o dopravě ve vaší oblasti.

NEWS: Zprávy.

INFO: Užitečné informace v nejširším smyslu.

Pokud je aktuální zdroj „FM”

Začne-li aktuálně naladěná stanice vysílatprogram, který jste zvolili:

Přijímač pokračuje v příjmu stanice, ale indikátorpřijímaného typu programu začne blikat.

Když program skončí, indikátor přijímaného typuprogramu přestane blikat a zůstává rozsvícený, alepřijímač zůstává v pohotovostním režimu funkceEnhanced Other Networks.

Pokud posloucháte stanici v pásmu FM a jinástanice v pásmu FM začne vysílat vybranýprogram:

Přijímač se automaticky přeladí na tuto stanici. Indikátorpřijímaného typu programu začne blikat.

Po skončení programu se přijímač vrátí k předchozízvolené stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimufunkce Enhanced Other Networks. Indikátor přijímanéhotypu programu přestane blikat a zůstane rozsvícený.

PŘÍPAD 1

PŘÍPAD 2

Příjem rozhlasového vysílání

NEWSTA TA/NEWS

TA/NEWS/INFO

TA/INFO

NEWS/INFO

INFO

Vypnuto

Pokud je aktuální zdroj jiný než „FM”

Pokud začne stanice vysílat zvolený programběhem poslechu jiného zdroje než „FM”:

Pokud některá stanice vysílá program, který jste zvolili,nebo jej začíná vysílat, přijímač na ni automaticky přeladí.Indikátor přijímaného typu programu začne blikat.

Po ukončení programu se přijímač vrátí k předchozímuzvolenému zdroji, ale stále zůstává v pohotovostnímrežimu funkce Enhanced Other Networks. Indikátorpřijímaného typu programu přestane blikat a zůstanerozsvícený.

Ukončení poslechu programu zvoleného pomocí funkceEnhanced Other NetworksStiskněte tlačítko TA/NEWS/INFO. Indikátor typu programu(TA/NEWS/INFO) programu přestane blikat a zůstávározsvícený. Přístroj přejde do pohotovostního režimu funkceEnhanced Other Networks a vrátí se k předchozímu zvolenémuzdroji.

Poznámky:• Data funkce Enhanced Other Networks vysílaná některými

stanicemi nemusí být s tímto přijímačem kompatibilní.• Používáte-li v pohotovostním režimu funkce Enhanced Other

Networks synchronizované nahrávání (viz strana 33), pohotovostnírežim funkce Enhanced Other Networks se dočasně zruší. Podokončení nahrávání přijímač přejde zpět do pohotovostníhorežimu funkce Enhanced Other Networks.

• Při poslechu programu naladěného pomocí funkce EnhancedOther Networks můžete k ovládání tuneru používat pouze tlačítkaDISPLAY MODE a TA/NEWS/INFO.

• Při poslechu programu naladěného pomocí funkce EnhancedOther Networks nelze změnit zdroj ani stanici. Chcete-li je změnit,vypněte nejprve stisknutím tlačítka TA/NEWS/INFO funkciEnhanced Other Networks.

UPOZORNĚNÍ:

Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocífunkce Enhanced Other Networks a aktuálně zvolený zdroj,vypněte funkci Enhanced Other Networks opakovanýmstisknutím tlačítka TA/NEWS/INFO.Pokud tlačítko nestisknete, bude nakonec přijímána aktuálněnaladěná stanice a jeden z indikátorů TA/NEWS/INFOblikajících na displeji zmizí.

Pokud stanice vysílá nouzový signál „ALARM” (nebosignál TEST), přijímač se automaticky přeladí na tutostanici.• Při příjmu nouzového signálu se na displeji zobrazí

indikátor „ALARM”.

Signál TEST slouží k testování nouzového signálu„ALARM”.Simuluje proto stejnou funkci systému jako nouzový signál„ALARM”.

PŘÍPAD 3

Page 25: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

21

Čes

ky

Funkce rychlého nastaveníreproduktorů

Funkce rychlého nastavení reproduktorů umožňuje snadnoa rychle zadat velikost reproduktorů a jejich vzdálenostiv poslechovém prostoru, abyste dosáhli optimálního efektuprostorového zvuku.• Informace o jednotlivých reproduktorech můžete zadat také

ručně.Podrobnosti naleznete na straně 23.

Dříve než začnete, nezapomeňte:Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud senastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.

1 Stiskněte tlačítko QUICK SPEAKER SETUP.Zobrazí se indikátor „SPK=” a počáteční počet kanálůreproduktorů (5.0CH).

2 Otáčením ovladače MULTI JOG zvoltepříslušný počet připojených reproduktorů (početkanálů reproduktorů).Při otáčení ovladače se počet kanálů reproduktorů měnínásledovně.• Podrobnosti o počtu kanálů reproduktorů naleznete

v části „Počet kanálů reproduktorů a velikostreproduktorů”.

3 Stiskněte ovladač MULTI JOG (PUSH SET).Zobrazí se indikátor „ROOM SIZE=” a počátečnínastavení velikosti poslechového prostoru.

4 Otáčením ovladače MULTI JOG zvoltepříslušnou velikost prostoru odpovídajícíposlechové místnosti.Při otáčení ovladače se velikost poslechového prostorumění následovně.• Informace o volbě příslušné velikosti poslechového

prostoru naleznete v části „Velikost poslechového prostorua vzdálenost reproduktorů”.

Základní nastaveníNěkterá z následujících nastavení je nutné provést po zapojení a umístění reproduktorů. Další nastavení usnadňují ovládání. Konfiguracireproduktorů lze snadno provést pomocí funkce rychlého nastavení reproduktorů.

5 Stiskněte ovladač MULTI JOG (PUSH SET).Na displeji se zobrazí indikátor „COMPLETE” a pak seznovu zobrazí indikátor zdroje.

Poznámky:• Pokud nastavování přerušíte, postup nebude dokončen.• Po provedení rychlého nastavení reproduktorů se úrovně výstupu

reproduktorů také automaticky nastaví na příslušné hodnoty(společné pro všechny zdroje). Pokud chcete nastavit úrovněvýstupu reproduktorů pro každý zdroj samostatně, nalezneteinformace v části „Nastavení úrovně výstupu reproduktorů” nastraně 27.

Počet kanálů reproduktorů a velikost reproduktorůPočet kanálů reproduktorů a velikost reproduktorůPočet kanálů reproduktorů a velikost reproduktorůPočet kanálů reproduktorů a velikost reproduktorůPočet kanálů reproduktorů a velikost reproduktorů

Určení velikosti jednotlivých reproduktorů můžete zjistit podlepočtu připojených reproduktorů (počtu kanálů reproduktorů -„CH”).• Subwoofer (S.WFR) se počítá jako 0,1 kanálu (označení 0.1).

Velikost připojených reproduktorůCH

L/R C LS/RS S.WFR

2.0CH LARGE NONE NONE NO

2.1CH SMALL NONE NONE YES

3.0CH LARGE SMALL NONE NO

3.1CH SMALL SMALL NONE YES

4.0CH LARGE NONE SMALL NO

4.1CH SMALL NONE SMALL YES

5.0CH LARGE SMALL SMALL NO

5.1CH SMALL SMALL SMALL YES

Velikost poslechového prostoru a vzdálenost reproduktorůVelikost poslechového prostoru a vzdálenost reproduktorůVelikost poslechového prostoru a vzdálenost reproduktorůVelikost poslechového prostoru a vzdálenost reproduktorůVelikost poslechového prostoru a vzdálenost reproduktorů

Podle zvolené velikosti poslechového prostoru se vzdálenostvšech aktivovaných reproduktorů nastaví následujícímzpůsobem:

Velikost Reproduktor Vzdálenost

L L/R 3.0 m (10 ft)

(velký) C 3.0 m (10 ft)

LS/RS 3.0 m (10 ft)

M L/R 2.7 m (9 ft)

(střední) C 2.4 m (8 ft)

LS/RS 2.1 m (7 ft)

S L/R 2.4 m (8 ft)

(malý) C 2.1 m (7 ft)

LS/RS 1.5 m (5 ft)

Poznámka:Ve výše uvedených tabulkách znamená „L” levý přední reproduktor,„R” označuje pravý přední reproduktor, „C” je středový reproduktor,„LS” je levý reproduktor prostorového zvuku, „RS” je pravýreproduktor prostorového zvuku a „S.WFR” je subwoofer.

RemoteNOT

5.0CH “ 5.1CH “ 2.0CH “ 2.1CH “ 3.0CH “3.1CH “ 4.0CH “ 4.1CH “ (Zpět na začátek)

L (Velký) S (Malý)

M (Střední)

Page 26: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

22

Čes

kyZákladní nastavení

Položky základního nastavení

Pomocí pokynů na dalších stranách můžete nastavit následujícípoložky:• Lze zvolit jen aktuálně dostupné položky. Podrobnosti

naleznete v informacích o jednotlivých položkách.

Položky Funkce Viz strana

SUBWOOFER*1 Zadání subwooferu. 23

FRNT SPEAKERS*1 Zadání velikosti předníchreproduktorů. 23

CNTR SPEAKER*1 Zadání velikosti středovéhoreproduktoru. 23

SURR SPEAKERS*1 Zadání velikosti reproduktorůprostorového zvuku. 23

DISTANCE UNIT Výběr měrné jednotkyvzdálenosti reproduktorů. 23

FRONT L DIST*1 Zadání vzdálenosti levého předníhoreproduktoru od místa poslechu. 23

FRONT R DIST*1 Zadání vzdálenosti pravého předníhoreproduktoru od místa poslechu. 23

CENTER DIST*1 Zadání vzdálenosti středovéhoreproduktoru od místa poslechu. 23

SURR L DIST*1 Zadání vzdálenosti levéhoreproduktoru prostorového zvukuod místa poslechu. 23

SURR R DIST*1 Zadání vzdálenosti pravéhoreproduktoru prostorového zvukuod místa poslechu. 23

SUBWOOFER OUT Výběr typu zvuku, který mávycházet ze subwooferu. 23

CROSSOVER Výběr dělicího kmitočtusubwooferu. 24

LFE ATTENUATE Zeslabení reprodukce nízkých tónů(kanálu LFE). 24

MIDNIGHT MODE Poslech dynamického zvuku v noci. 24

DUAL MONO Výběr zvukového kanálu formátuDual Mono. 24

AUTO SURROUND Zapnutí a vypnutí funkceAuto Surround. 24

VIRTUAL SBACK Zapnutí a vypnutí funkceVirtual Surround Back. 25

DIGITAL IN Výběr komponenty připojené kekonektoru digitálního vstupu. 25

VIDEO IN DVD*2 Toto nastavení není u evropskýchmodelů funkční.

VIDEO IN VCR*2 Toto nastavení není u evropskýchmodelů funkční.

Poznámky:*1 Tyto položky lze nastavit pomocí funkce rychlého nastavení

reproduktorů.*2 Tato položka se zobrazuje na displeji pouze u modelu RX-6042S.

Základní postup

Dříve než začnete, nezapomeňte:Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud senastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.

Příklad: Nastavení funkce Auto Surround na hodnotu „AUTO SURR ON”.

1 Stiskněte tlačítko SETTING.Na displeji se zobrazí poslední zvolená položka.

2 Otáčejte ovladačem MULTI JOG, dokud se nadispleji nezobrazí požadovaná položka.• V tomto příkladu zvolte položku „AUTO SURROUND”.

Seznam dostupných položek naleznete v seznamu„Položky základního nastavení”.

3 Stiskněte ovladač MULTI JOG (PUSH SET).Na displeji se zobrazí aktuální nastavení zvolené položky.

4 Otáčejte ovladačem MULTI JOG, dokud se nadispleji nezobrazí požadované nastavení.

5 Stiskněte ovladač MULTI JOG (PUSH SET).

6 Opakováním kroků 2 až 5 můžete případněnastavit další položky.

7 Stiskněte tlačítko EXIT.Na displeji se znovu zobrazí indikátor zdroje.

RemoteNOT

Page 27: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

23

Čes

ky

¶ Vzdálenost reproduktorů Vzdálenost reproduktorů Vzdálenost reproduktorů Vzdálenost reproduktorů Vzdálenost reproduktorů — FRONT L DIST, FRONT R DIST,CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST

Nastavte vzdálenost od místa poslechu v rozsahu od0,3 m do 9,0 m v krocích po 0,3 m.• Ve výchozím nastavení od výrobce je vzdálenost všech

reproduktorů nastavena na hodnotu „3.0m (10FT)”.

Poznámky:• Nelze nastavit vzdálenost reproduktorů, pro které jste zvolili

možnost „NONE” (viz strana 26).• Pro model RX-6042S: Toto nastavení není platné pro režim

„DVD MULTI”.

Příklad: V uvedeném případě nastavte vzdálenost reproduktorů takto:

Přední reproduktory: 3.0m (10FT)Středový reproduktor: 3.0m (10FT)Reproduktory prostorového zvuku: 2.7m (9FT)

Nastavení basového zvuku

Zvuk subwooferu a basy můžete nastavit přesně podle svýchpožadavků.

¶ Výstup subwooferuVýstup subwooferuVýstup subwooferuVýstup subwooferuVýstup subwooferu — SUBWOOFER OUT

Můžete zvolit typ signálu, který bude možné přenášetpomocí subwooferu. Jinými slovy můžete určit, zda sebasové složky zvuku kanálů předních reproduktorů budoupřenášet pomocí subwooferu, bez ohledu na nastavenívelikosti předních reproduktorů (možnost „SMALL” nebo„LARGE”).

Vyberte jednu z následujících možností:

SWFR LFE: Tuto možnost zvolte, chcete-li, aby bylyprostřednictvím subwooferu reprodukoványpouze signály LFE (při přehrávání záznamuve formátu Dolby Digital a DTS) nebobasové složky zvuku předních reproduktorůtypu „SMALL” (při přehrávání jiného nežvýše uvedeného zdroje).

SWFR LFE+MAIN: Tuto možnost zvolte, chcete-li, abybyly vždy reprodukovány basové složkyzvuku kanálů předních reproduktorů(MAIN). Při přehrávání záznamu ve formátuDolby Digital a DTS jsou reprodukovány jakbasové složky zvuku, tak signály LFE.

Poznámka:Pokud jste pro subwoofer zvolili hodnotu „SUBWOOFER NO”, nenítato funkce k dispozici.

Nastavení reproduktorů

Chcete-li dosáhnout co nejlepšího prostorového zvukuv režimech Surround a DSP, zadejte po dokončení všechpřipojení informace o uspořádání reproduktorů.• Pokud jste použili funkci rychlého nastavení reproduktorů

popsanou na straně 21, není toto nastavení nutné.

¶ Nastavení subwooferu Nastavení subwooferu Nastavení subwooferu Nastavení subwooferu Nastavení subwooferu — SUBWOOFER

Určete, zda jste připojili subwoofer.

SUBWOOFER YES: Tuto možnost zvolte, je-li subwoofer připojen.

SUBWOOFER NO: Tuto možnost zvolte, pokud subwoofer nepoužíváte.

Poznámka:Pokud jste pro subwoofer zvolili hodnotu „SUBWOOFER NO”,nelze používat tlačítko SUBWOOFER OUT ON/OFF na přednímpanelu.

¶ Velikost reproduktorů Velikost reproduktorů Velikost reproduktorů Velikost reproduktorů Velikost reproduktorů — FRNT SPEAKERS, CNTR SPEAKER,SURR SPEAKERS

Zvolte velikost všech připojených reproduktorů.

LARGE: Tuto volbu použijte, je-li reproduktor relativněvelký.

SMALL: Tuto volbu použijte, je-li reproduktor relativněmalý.

NONE: Tuto volbu použijte, pokud jste reproduktornepřipojili. (Není k dispozici pro předníreproduktory.)

Poznámky:• Při nastavování postupujte podle následujících informací.

—Je-li velikost vlastního reproduktoru zabudovaného doreproduktorové soustavy větší než 12 cm, zvolte hodnotu„LARGE”. Pokud je menší než 12 cm, zvolte hodnotu„SMALL”.

• Pokud jste pro nastavení subwooferu zvolili hodnotu„SUBWOOFER NO”, lze pro přední reproduktory zvolit pouzehodnotu „LARGE”.

• Jestliže je v nastavení předních reproduktorů zvolena hodnota„SMALL”, nelze v nastavení středového reproduktoru areproduktorů prostorového zvuku zvolit hodnotu „LARGE”.

Nastavení vzdálenosti reproduktorů

Chcete-li zajistit optimální zvuk v režimech Surround a DSP, jenutné také nastavit vzdálenost reproduktorů od místa poslechu.Nastavte vzdálenost reproduktorů od místa poslechu.Na základě nastavení vzdálenosti reproduktorů přístrojautomaticky nastaví dobu zpoždění zvuku z jednotlivýchreproduktorů, abyste slyšeli zvuk ze všech reproduktorůsoučasně.• Pokud jste použili funkci rychlého nastavení reproduktorů

popsanou na straně 21, není toto nastavení nutné.

¶ Měrná jednotkaMěrná jednotkaMěrná jednotkaMěrná jednotkaMěrná jednotka — DISTANCE UNIT

Zvolte požadovanou měrnou jednotku.

UNIT METER:Tuto možnost zvolte, chcete-li nastavitvzdálenost v metrech.

UNIT FEET: Tuto možnost zvolte, chcete-li nastavitvzdálenost ve stopách.

2.1 m(7 ft)

2.4 m(8 ft)

2.7 m(9 ft)

3.0 m(10 ft)

3.3 m(11 ft)

CL R

LS RS

Page 28: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

24

Čes

kyZákladní nastavení

¶ Dělicí kmitočetDělicí kmitočetDělicí kmitočetDělicí kmitočetDělicí kmitočet — CROSSOVER

Můžete zvolit dělicí kmitočet pro instalované maléreproduktory. Signály pod předvolenou úrovní kmitočtubudou reprodukovány subwooferem (nebo reproduktorytypu „LARGE”, pokud je hodnota pro položku„SUBWOOFER” nastavena na „SUBWOOFER NO”).

Zvolte příslušnou úroveň dělicího kmitočtu podle velikostipřipojených malých reproduktorů.

CROSS 80HZ: Tuto možnost zvolte, pokud máreproduktor zabudovaný v reproduktorovésoustavě průměr přibližně 12 cm.

CROSS 100HZ: Tuto možnost zvolte, pokud máreproduktor zabudovaný v reproduktorovésoustavě průměr přibližně 10 cm.

CROSS 120HZ: Tuto možnost zvolte, pokud máreproduktor zabudovaný v reproduktorovésoustavě průměr přibližně 8 cm.

CROSS 150HZ: Tuto možnost zvolte, pokud máreproduktor zabudovaný v reproduktorovésoustavě průměr přibližně 6 cm.

CROSS 200HZ: Tuto možnost zvolte, pokud máreproduktor zabudovaný v reproduktorovésoustavě průměr přibližně 5 cm.

Poznámky:• Jestliže jste pro všechny aktivované reproduktory zvolili hodnotu

„LARGE” (viz strana 23), tato funkce se pevně nastaví na hodnotu„CROSS OFF”.

• Dělicí kmitočet není funkční pro režimy přehrávání „HEADPHONE”,„3D H PHONE” (a „DVD MULTI” u modelu RX-6042S).

¶ Zeslabení nízkých zvukových kmitočtůZeslabení nízkých zvukových kmitočtůZeslabení nízkých zvukových kmitočtůZeslabení nízkých zvukových kmitočtůZeslabení nízkých zvukových kmitočtů — LFE ATTENUATE

Pokud při přehrávání záznamů kódovaných v režimechDolby Digital nebo DTS dochází ke zkreslení nízkých tónů,nastavte úroveň LFE (nízkých zvukových kmitočtů), abystezkreslení odstranili.• Tato funkce se projeví jen v případě, že jsou na vstupu

signály LFE.

Vyberte jednu z následujících možností:

LFE ATT 0dB: Běžná volba.

LFE ATT −10dB:Tuto možnost zvolte, je-li basový zvukzkreslený.

¶ Režim MidnightRežim MidnightRežim MidnightRežim MidnightRežim Midnight — MIDNIGHT MODE

V režimu Midnight můžete poslouchat dynamický zvukv noci.

Vyberte jednu z následujících možností:

MIDNIGHT 1: Toto nastavení slouží k mírnému sníženídynamického rozsahu.

MIDNIGHT 2: Tuto volbu použijte, chcete-li plně využítefekt komprese (vhodné v nočníchhodinách).

MIDNIGHT OFF:Tuto možnost zvolte, jestliže chceteposlouchat prostorový zvuk v jehoplném dynamickém rozsahu (nepoužijese žádný efekt).

Poznámka:Pro model RX-6042S: Režim Midnight nelze použít u režimu „DVDMULTI”.

Volba hlavního a vedlejšího kanálu

Při přehrávání digitálního záznamu (nebo vysílání) v režimuDual Mono (viz strana 29), který zahrnuje dva oddělenémonofonní kanály, můžete zvolit požadovaný zvuk (kanál)přehrávání.

¶ Režim Dual MonoRežim Dual MonoRežim Dual MonoRežim Dual MonoRežim Dual Mono — DUAL MONO

Zvolte zvuk (kanál) přehrávání.

MONO MAIN:Tuto možnost zvolte, chcete-li přehrávathlavní kanál (Ch 1).*Při přehrávání tohoto kanálu se rozsvítíindikátor signálu „L”.

MONO SUB: Tuto možnost zvolte, chcete-li přehrávatvedlejší kanál (Ch 2).*Při přehrávání tohoto kanálu se rozsvítíindikátor signálu „R”.

MONO ALL: Tuto možnost zvolte, chcete-li přehrávathlavní i vedlejší kanál (Ch 1/Ch 2).*Při přehrávání těchto kanálů se rozsvítíindikátory signálu „L” a „R”.

Poznámky:• Formát Dual Mono není identický s dvojjazyčným vysíláním ani

s formátem MTS (Multichannel Television Sound) používaným protelevizní programy. Toto nastavení se proto při sledovánídvojjazyčných programů nebo programů ve formátu MTS neprojeví.

* Signály ve formátu Dual Mono lze poslouchat pomocí následujícíchreproduktorů—L (levý přední reproduktor), R (pravý předníreproduktor) a C (středový reproduktor)—v závislosti na aktuálnímnastavení režimu Surround.

S aktivovaným režimem Surround

Dual Mono Bez režimu Surround Nastavení středového reproduktoru

nastavení SMALL/LARGE NONE

L R L C R L RMAIN Ch 1 Ch 1 — Ch 1 — Ch 1 Ch 1SUB Ch 2 Ch 2 — Ch 2 — Ch 2 Ch 2

ALL Ch 1 Ch 2 — Ch 1+Ch 2 — Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2

Snadné a účinné nastavení provozu v režimechSurround

¶ Režim Auto SurroundRežim Auto SurroundRežim Auto SurroundRežim Auto SurroundRežim Auto Surround — AUTO SURROUNDRežim Auto Surround funguje v případě, že přístrojdetekuje na vstupu digitální signál. Jinými slovy funguje:• Pokud zvolíte digitální zdroj (zdroj se zvoleným

digitálním vstupem) a• Pokud změníte režim vstupu z analogového na digitální.

Chcete-li aktivovat funkci Auto Surround, zvolte hodnotu„AUTO SURR ON”.

AUTO SURR ON:• Pokud je na vstupu detekován vícekanálový

signál, zapne se příslušný režim Surround.• Je-li na vstupu detekován dvoukanálový signál

Dolby Digital včetně signálů prostorového zvuku,bude zvolena možnost „PLII MOVIE”.

• Jestliže je na vstupu detekován dvoukanálovýsignál Dolby Digital bez signálů prostorovéhozvuku, bude zvolena možnost „SURROUNDOFF”.

• Pokud je na vstupu zjištěn signál Linear PCM,nedojde k žádné změně.

AUTO SURR OFF: Tuto možnost zvolte, pokud chceterežim Auto Surround deaktivovat.

Page 29: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

25

Čes

ky

Pro model RX-6042S:

1DVD 2CD 3TV “ 1DVD 2CD 3CDR “

1DVD 2CD 3VCR “ 1DVD 2TV 3CDR “

1DVD 2TV 3VCR “ 1DVD 2CDR 3VCR “

1CD 2DVD 3TV “ 1CD 2DVD 3CDR “

1CD 2DVD 3VCR “ 1CD 2TV 3CDR “

1CD 2TV 3VCR “ 1CD 2CDR 3VCR “

1TV 2DVD 3CD “ 1TV 2DVD 3CDR “

1TV 2DVD 3VCR “ 1TV 2CD 3CDR “

1TV 2CD 3VCR “ 1TV 2CDR 3VCR “

1CDR 2DVD 3CD “ 1CDR 2DVD 3TV “

1CDR 2DVD 3VCR “ 1CDR 2CD 3TV “

1CDR 2CD 3VCR “ 1CDR 2TV 3VCR “

1VCR 2DVD 3CD “ 1VCR 2DVD 3TV “

1VCR 2DVD 3CDR “ 1VCR 2CD 3TV “

1VCR 2CD 3CDR “ 1VCR 2TV 3CDR “

(zpět na začátek)

Pro model RX-5042S:

1DVD 2CD “ 1DVD 2TV “ 1DVD2CDR “

1CD 2DVD “ 1CD 2TV “ 1CD 2CDR “

1TV 2DVD “ 1TV 2CD “ 1TV 2CDR “

1CDR 2DVD “ 1CDR 2CD “ 1CDR2TV “

(zpět na začátek)

Poznámky:• Tato funkce se neprojeví v následujících případech:

—při přehrávání zdroje analogového signálu,—při volbě libovolného režimu DSP (viz strana 31) nebo jednoho

z pevných režimů digitálního vstupu—„DOLBY DIGITAL” nebo„DTS SURROUND” (viz strana 14) a

—při poslechu prostřednictvím sluchátek—režimy „HEADPHONE”nebo „3D H PHONE” (viz strany 13 a 29).

• Pokud ručně zvolíte jiný režim Surround nebo režim DSP (či režimSurround/DSP deaktivujete) a funkce Auto Surround je aktivována,bude tato funkce pro aktuálně zvolený zdroj dočasně vypnuta.Nastavení funkce Auto Surround se obnoví v těchto případech:—pokud vypnete a zapnete přijímač,—při změně zdroje,—při přepnutí analogového a digitálního vstupu a—zvolíte-li znovu hodnotu „AUTO SURR ON”.

¶ Funkce Virtual Surround BackFunkce Virtual Surround BackFunkce Virtual Surround BackFunkce Virtual Surround BackFunkce Virtual Surround Back — VIRTUAL SBACK

Při přehrávání záznamů ve formátu Dolby Digital EXa DTS-ES můžete poslouchat zadní kanál prostorovéhozvuku i bez zadních reproduktorů prostorového zvuku. Tatofunkce vytváří dokonalý efekt prostorového zvuku vzadu,podobně jako při zapojení zadních reproduktorůprostorového zvuku.

Funkce Virtual Surround Back se aktivuje zvolenímhodnoty „VRTL SB ON”.

VRTL SB ON: Při přehrávání záznamu ve formátu DolbyDigital EX a DTS-ES se rozsvítí indikátorVIRTUAL SB (Surround Back).

VRTL SB OFF: Tuto hodnotu zvolte, chcete-li funkciVirtual Surround Back deaktivovat.

Poznámky:• Pokud jste pro reproduktory „SURR SPEAKERS” zvolili hodnotu

„NONE”, není tato funkce k dispozici.• Při přehrávání záznamů ve formátu DTS-ES Matrix nebude při

aktivované funkci Virtual Surround Back provedeno zpracování DTS96/24. Chcete-li zpracování použít, deaktivujte funkci VirtualSurround Back.

• Funkci Virtual Surround Back nelze u některých programů použít.

Nastavení konektorů digitálního vstupu

Používáte-li konektory digitálního vstupu, zadejte komponenty,které jste k těmto konektorům připojili.

¶ Digitální vstupní konektorDigitální vstupní konektorDigitální vstupní konektorDigitální vstupní konektorDigitální vstupní konektor — DIGITAL IN

Zvolte komponenty připojené k digitálním konektorům.• Otáčením ovladače MULTI JOG se nastaví konektory

digitálního vstupu pro tyto komponenty:

Page 30: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

26

Čes

ky

Základní postup

Dříve než začnete, nezapomeňte:Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud senastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.

Příklad: Nastavení úrovně subwooferu na hodnotu „–3”.

1 Stiskněte tlačítko ADJUST.Na displeji se zobrazí poslední zvolená položka.

2 Otáčejte ovladačem MULTI JOG, dokud se nadispleji nezobrazí požadovaná položka.• V tomto příkladu zvolte položku „SUBWFR LEVEL”.

Seznam dostupných položek naleznete v seznamu„Položky základního nastavení”.

3 Stiskněte ovladač MULTI JOG (PUSH SET).Na displeji se objeví aktuální nastavení (nebo úroveň)zvolené položky.

4 Otáčením ovladačem MULTI JOG zvoltepožadované nastavení nebo proveďte libovolnouzměnu.

5 Stiskněte ovladač MULTI JOG (PUSH SET).

6 Opakováním kroků 2 až 5 můžete případněnastavit další položky.

7 Stiskněte tlačítko EXIT.Na displeji se znovu zobrazí indikátor zdroje.

Nastavení zvukuPo dokončení základního nastavení můžete zvuk nastavit podle svých požadavků.

Položky základního nastavení

Pomocí pokynů na dalších stranách můžete nastavit následujícípoložky:• Lze nastavit pouze položky, které se v aktuálním režimu

zvuku používají.

Položky Funkce Viz strana

DEQ 63HZ Nastavení ekvalizéru na frekvenci63 Hz. 27

DEQ250HZ Nastavení ekvalizéru na frekvenci250 Hz. 27

DEQ 1KHZ Nastavení ekvalizéru na frekvenci1 kHz. 27

DEQ 4KHZ Nastavení ekvalizéru na frekvenci4 kHz. 27

DEQ16KHZ Nastavení ekvalizéru na frekvenci16 kHz. 27

SUBWFR LEVEL Nastavení úrovně výstupusubwooferu. 27

FRONT L LEVEL Nastavení úrovně výstupu levéhopředního reproduktoru. 27

FRONT R LEVEL Nastavení úrovně výstupu pravéhopředního reproduktoru. 27

CENTER LEVEL Nastavení úrovně výstupu středovéhoreproduktoru. 27

SURR L LEVEL Nastavení úrovně výstupu levéhoreproduktoru prostorového zvuku. 27

SURR R LEVEL Nastavení úrovně výstupu pravéhoreproduktoru prostorového zvuku. 27

EFFECT*1 Nastavení úrovně efektů. 27

CENTER TONE*2 Nastavení tlumeného nebo výraznéhostředového tónu. 27

PANORAMA CTRL*3 Přidání zvukového efektu„wraparound” s dojmemodrazu od stěn hudební scény. 27

Poznámky:*1 Lze nastavit, pokud se používá jeden z režimů DAP nebo Mono Film

(viz strany 31 a 32).*2 Toto nastavení platí pouze pro model RX-6042S.*3 Lze nastavit, pokud se používá režim Pro Logic II Music.

RemoteNOT

Page 31: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

27

Čes

ky

Úrovně výstupu reproduktorůmůžete nastavit taképrostřednictvím dálkového ovladačepomocí zkušebního signálu.• Můžete také nastavit úroveň efektů

pro režimy DAP a Mono Film.

Nastavení úrovně výstupureproduktorů:1 Stiskněte tlačítko SOUND.

Aktivuje se 10 tlačítek pronastavení zvuku.

2 Stisknutím tlačítka TEST zkontrolujte, zda slyšíte zvukze všech reproduktorů na stejné úrovni.Zkušební signál (TEST TONE) vychází ze všechreproduktorů v následujícím pořadí.• Zkušební signál nevychází z reproduktorů, pro které

jste při nastavení reproduktorů zvolili hodnotu„NONE” (nebo „SUBWOOFER NO” pro subwoofer).

L (levý přední) = C (středový) = R (pravý přední) =RS (pravý prostorový) = LS (levý prostorový) =SW (subwoofer) = (zpět na začátek)

3 Nastavte úrovně výstupu reproduktorů (–10 dB až +10 dB).• Pro levý přední reproduktor: Stiskněte tlačítko

FRONT L a potom tlačítko LEVEL +/–.• Pro středový reproduktor: Stiskněte tlačítko

CENTER a potom tlačítko LEVEL +/–.• Pro pravý přední reproduktor: Stiskněte tlačítko

FRONT R a potom tlačítko LEVEL +/–.• Pro pravý reproduktor prostorového zvuku: Stiskněte

tlačítko SURR R a potom tlačítko LEVEL +/–.• Pro levý reproduktor prostorového zvuku: Stiskněte

tlačítko SURR L a potom tlačítko LEVEL +/–.• Pro subwoofer: Stiskněte tlačítko SUBWFR a potom

tlačítko LEVEL +/–.

Poznámka:Pokud stisknete tlačítko LEVEL +/– jednou, zobrazí se nadispleji aktuální úroveň zvoleného reproduktoru a z tohotoreproduktoru také vychází zkušební signál.Není-li během asi 4 sekund provedeno žádné nastavení, režimnastavení pro zvolený reproduktor se zruší.

4 Zkušební zvuk můžete vypnout dalším stisknutímtlačítka TEST.

Nastavení úrovně efektů:1 Stiskněte tlačítko SOUND.

Aktivuje se 10 tlačítek pro nastavení zvuku.

2 Opakovaným stisknutím tlačítka EFFECT zvolte úroveňefektů (EFFECT 1 až EFFECT 5).Indikátor zdroje se znovu zobrazí přibližně za 4 sekundypo provedení nastavení.

Nastavení schémat ekvalizéru

Schémata ekvalizéru můžete libovolně nastavovat.• Provedené nastavení se pro každý zdroj ukládá do paměti.

¶ Nastavení ekvalizéruNastavení ekvalizéruNastavení ekvalizéruNastavení ekvalizéruNastavení ekvalizéru — DEQ 63HZ, DEQ250HZ,DEQ 1KHZ, DEQ 4KHZ, DEQ16KHZ

Lze nastavit pět frekvencí (63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz,16 kHz) v rozsahu –8 dB až +8 dB v krocích po 2 dB.• Po dokončení nastavení se na displeji rozsvítí indikátor

DIGITAL EQ.

Chcete-li schéma ekvalizéru vynulovat, nastavte všechnyfrekvence v kroku 4 „Základní postup” (na straně 26) nahodnotu „0 (0 dB)”. Indikátor DIGITAL EQ z displejezmizí.

Poznámka:Nastavení schémat ekvalizéru ovlivňuje pouze zvuk předníchreproduktorů.

Nastavení úrovní výstupu reproduktorů

Úrovně výstupu reproduktorů můžete nastavit.• Provedené nastavení se pro každý zdroj ukládá do paměti.

¶ Nastavitelné reproduktoryNastavitelné reproduktoryNastavitelné reproduktoryNastavitelné reproduktoryNastavitelné reproduktory — SUBWFR LEVEL,FRONT L LEVEL, FRONT R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR LLEVEL, SURR R LEVEL

Úrovně výstupu připojených reproduktorů lze nastavitv rozsahu od –10 dB do +10 dB.

Poznámky:• Pokud jste některý reproduktor deaktivovali (viz strana 23),

nelze pro něj nastavit úroveň výstupu.• Pro model RX-6042S: V režimu „DVD MULTI” jsou úrovně

výstupu všech reproduktorů (s výjimkou subwooferu) vždynastavitelné.

Nastavení parametrů zvuku v režimech Surrounda DSP

Parametry zvuku v režimech Surround a DSP můžete nastavitpodle svých požadavků. (Informace o režimech Surrounda DSP naleznete na stranách 28 a 31.)• Pokud je středový reproduktor nastaven na hodnotu

„NONE”, nelze nastavit středový tón (CENTER TONE).

¶ Nastavitelné parametryNastavitelné parametryNastavitelné parametryNastavitelné parametryNastavitelné parametry

Můžete upravit následující parametry:

Pro režimy DAP a Mono Film• Provedené nastavení se pro každý režim ukládá do

paměti.

EFFECT: Nastavení úrovně efektů. Při zvyšování číslase úroveň efektů zesiluje. (Nastavitelný rozsah: 1 až 5. Běžná volbaje „3”.)

Pouze pro režim Pro Logic II Music

PANORAMA CTRL: Pokud zvolíte hodnotu„PANORAMA ON”, přidá se zvukový efekt„wraparound” s dojmem odrazu od stěnhudební scény.• Chcete-li efekt vypnout, zvolte hodnotu

„PANORAMA OFF”.

TEST

EFFECT

LEVEL

CD-DISCREC PAUSE

SURR RSURR L

SUBWFRCENTER

FRONT RFRONT L

REW FF

TA/NEWS/INFO

Pouze pro model RX-6042S:

Pro režimy Surround a DSP (pokud je připojen středovýreproduktor)

CENTER TONE: Nastavení středového tónu. Při zvyšovánítéto hodnoty se lidský hlas mění odtlumeného k výraznému, což zlepšujesrozumitelnost dialogů. (Nastavitelnýrozsah: 1 až 5. Běžná volba je „3”.)

Poznámka:Nastavení je pro všechny režimy Surround společné a v případěrežimů DSP se ukládá samostatně.

Page 32: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

28

Čes

ky

Použití režimů SurroundTento přístroj automaticky aktivuje různé režimy Surround. Automaticky se použijí uložená základní nastavení (viz strany 21 až 27).

Napodobení prostředí kina

V kinech je na stěnách umístěno více reproduktorů, kteréreprodukují působivý prostorový zvuk přicházející ze všechsměrů.Díky velkému počtu reproduktorů lze umožnit lokalizacizvuku a jeho pohyb.

Tento přijímač disponuje režimy Surround, které poskytujítéměř stejný prostorový zvuk, jaký znáte z opravdového kina—a stačí k tomu pouze omezený počet reproduktorů.

Úvod do režimů Surround

Dolby Digital*1

Dolby Digital je metoda komprese digitálního signáluvyvinutá ve společnosti Dolby Laboratories, která umožňujekódování a dekódování více kanálů (od jednoho kanálu až pokanály 5.1).• Pokud je na digitálním vstupu zjištěn signál Dolby Digital,

rozsvítí se indikátor na displeji.

Dolby Digital 5.1CHMetoda kódování Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL)zaznamenává a digitálně komprimuje levý přední, pravýpřední, středový, levý prostorový a pravý prostorový kanála signály kanálu LFE (celkem 6 kanálů, ale kanál LFE sepočítá jako 0,1 kanálu, označení 0,1. Proto se počet kanálůuvádí jako 5.1).Režim Dolby Digital poskytuje stereofonní prostorový zvuka nastavuje dělicí kmitočet pro vysoké tóny prostorovéhozvuku na 20 kHz, na rozdíl od hodnoty 7 kHz v režimu DolbyPro Logic. Proto je dojem pohybu zdroje zvuku a „přítomnostina místě” silnější než při použití režimu Dolby Pro Logic.

Dalším formátem kódování digitálního prostorového zvukuvytvořeným společností Dolby Laboratories je systém DolbyDigital EX. Tento formát přidává třetí kanály prostorovéhozvuku označované jako „zadní prostorový zvuk”.V porovnání s běžným formátem Dolby Digital 5.1CH mohoutyto nově přidané zadní kanály prostorového zvuku přisledování videozáznamů přesněji reprodukovat zvuky vzadu.Kromě toho je lokalizace prostorového zvuku přesnější.• Při přehrávání záznamů ve formátu Dolby Digital EX

můžete použít funkci Virtual Surround Back (viz strana 25).Tato funkce vytváří dokonalý efekt prostorového zvukuvzadu, podobně jako při zapojení zadních reproduktorůprostorového zvuku.

Dolby Pro Logic IIDolby Pro Logic II je vícekanálový formát přehrávání, kterýpřevádí dvoukanálové záznamy do pěti kanálů (a navíckanálu subwooferu). Maticová metoda převodu používanárežimem Dolby Pro Logic II neomezuje mezní kmitočet provysoké tóny prostorového zvuku a poskytuje stereofonníprostorový zvuk.• Tento přijímač disponuje dvěma typy režimů Dolby Pro

Logic II—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) a Pro Logic IIMusic (PLII MUSIC).Je-li aktivován režim Dolby Pro Logic II, na displeji serozsvítí indikátor PRO LOGIC .

PLII MOVIE: Je vhodný k přehrávání libovolnýchzáznamů kódovaných ve formátu DolbySurround. Můžete poslouchat prostorovýzvuk, který se přibližuje zvuku sesamostatnými kanály 5.1.

PLII MUSIC: Je vhodný k přehrávání libovolnýchdvoukanálových stereofonních záznamů.Vytváří prostorový zvuk do šířky i hloubky.

Subwoofer

Levý předníreproduktor

(L)

Pravý předníreproduktor

(R)

Středovýreproduktor

(C)

Levý reproduktorprostorového

zvuku (LS)

Pravý reproduktorprostorového

zvuku (RS)

Page 33: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

29

Čes

ky

DTS*2

Další metodou komprese digitálního signálu je DTS. Tatometoda byla vyvinuta ve společnosti Digital Theater Systems,Inc. Umožňuje kódování a dekódování více kanálů (od jednohokanálu až po kanály 6,1).• Pokud je na digitálním vstupu zjištěn signál DTS, rozsvítí se

indikátor na displeji.

DTS Digital Surround

DTS Digital Surround (DTS SURROUND) je další digitálnízvukový formát se samostatnými kanály 5,1 použitelný prozáznamy na CD, LD a DVD.V porovnání s formátem Dolby Digital má formát DTS DigitalSurround nižší kompresní poměr zvuku. Díky tomu je zvýšenašířka a hloubka reprodukovaných zvuků. Výsledkem jepřirozený, prostorový a jasný zvuk v režimu DTS DigitalSurround.

Dalším vícekanálovým formátem digitálního signáluvytvořeným společností Digital Theater Systems, Inc. je DTSExtended Surround (DTS-ES).Výrazně zdokonaluje prostorový dojem v úhlu 360° a vyjádřeníprostoru přidáním třetího prostorového kanálu—zadníhokanálu prostorového zvuku.DTS-ES zahrnuje dva formáty signálu s různými metodaminahrávání prostorového signálu—DTS-ES Discrete 6.1cha DTS-ES Matrix 6.1ch.• Při přehrávání záznamů ve formátu DTS-ES můžete použít

funkci Virtual Surround Back (viz strana 25). Tato funkcevytváří dokonalý efekt prostorového zvuku vzadu, podobnějako při zapojení zadních reproduktorů prostorového zvuku.

DTS 96/24V posledních letech se zvyšuje zájem o vyšší vzorkovacíkmitočty při domácím nahrávání i reprodukci. Vyšší vzorkovacíkmitočty umožňují zpracování většího kmitočtového rozsahu avětší počet bitů zlepšuje dynamický rozsah.DTS 96/24 je vícekanálový formát digitálního signálu(vzorkovací kmitočet 96 kHz/24 bitů) vytvořený společnostíDigital Theater Systems, Inc. Je určen k dosažení „kvality zvukulepší než z disků CD” v domácím prostředí.• Po zjištění signálu DTS 96/24 se rozsvítí indikátor

. Můžete poslouchat zvuk tohoto formátus kanály 5,1 v nejvyšší kvalitě.

Co je to systém Linear PCM?Jde o dekomprimovaná digitální zvuková data používanápro disky DVD, CD a Video CD.Disky DVD podporují 2 kanály na vzorkovacích kmitočtech48/96 kHz s rozlišením 16/20/24 bitů. Disky CD a Video CDjsou naproti tomu omezeny na 2 kanály s kmitočtem 44,1kHz v 16 bitovém rozlišení.• Po zjištění signálu Linear PCM se rozsvítí indikátor

.

Co je to formát Dual Mono?Formát Dual Mono lze přirovnat k dvojjazyčnému vysílánítelevizních programů nebo k formátu MTS (MultichannelTelevision Sound), který se používá pro televizní programy(ačkoli formát Dual Mono těmto analogovým formátůmneodpovídá).Tento formát se nyní používá ve formátech Dolby Digital,DTS a dalších. Umožňuje samostatné nahrávání dvounezávislých kanálů (označovaných jako hlavní a vedlejšíkanál).• Po zjištění signálu Dual Mono se rozsvítí indikátor

. Můžete zvolit jeden ze dvou kanálů, kterýchcete poslouchat (viz strana 24).

Používáte-li režim Surround, vychází zvuk z aktivovanýchreproduktorů podle požadavků tohoto režimu.• Pokud jsou prostorové reproduktory nebo středový

reproduktor nastaveny na hodnotu „NONE”, odpovídajícísignály kanálů jsou přiřazeny předním reproduktorůma vycházejí z nich.

• Jestliže jsou v nastavení reproduktorů prostorovéreproduktory i středový reproduktor nastaveny na hodnotu„NONE”, použije se zpracování 3D-PHONIC vyvinutéspolečností JVC. Toto zpracování umožňuje vytvářetprostorový efekt jen pomocí předních reproduktorů. Nadispleji se rozsvítí indikátor 3D-PHONIC.

Režim 3D Headphone — 3D H PHONE

Použijete-li režim Surround a přední reproduktory jsoudeaktivovány, aktivuje se režim 3D Headphone bez ohleduna typ přehrávaného záznamu. Na displeji se zobrazí „3D HPHONE” a rozsvítí se také indikátory DSP a H.PHONE.

*1 Vyrobeno na základě licence od společnosti Dolby Laboratories.„Dolby”, „Pro Logic” a symbol dvojitého D jsou obchodnímiznačkami polečnosti Dolby Laboratories.

*2 „DTS” a „DTS 96/24” jsou ochranné známky společnosti DigitalTheater Systems, Inc.

Page 34: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

30

Čes

ky

• V případě analogových zdrojů a digitálníchdvoukanálových záznamů můžete zvolit některýz následujících režimů Surround. Režimy surroundlze měnit pomocí tlačítka SURROUND následujícímzpůsobem:

• U záznamů ve formátu Dual Mono můžete zvolit kanál,který chcete poslouchat. (Další informace naleznete nastraně 24.)

Chcete-li nastavit úroveň výstupu reproduktorů, naleznetepodrobné informace na straně 27.

Vypnutí režimu Surround

Stiskněte tlačítko SURROUND/DSP OFF.

Při přehrávání záznamů ve formátu Dolby Digital EX neboDTS-ES můžete prostřednictvím funkce Virtual SurroundBack využít režim prostorového zvuku Virtual 6.1.

Chcete-li aktivovat funkci Virtual Surround Back, naleznetepodrobné informace na straně 25.

PLII MOVIE(Dolby Pro Logic II Movie)

PLII MUSIC(Dolby Pro Logic II Music)

PRO LOGIC

DUAL MONO

SB

VIRTUAL SB

Aktivace režimů Surround

Dostupné režimy Surround závisejí na vstupních signálech.

Při aktivaci některého z režimů Surround u určitého zdroje seautomaticky vyvolají nastavení uložená v paměti (viz strany 21až 27).

Automatická aktivace režimů Surround

Chcete-li použít režim Surround, stačí zvolit zdroj (pokud jepro tento zdroj zvolen digitální vstup).• Funkce Auto Surround funguje i v případě, že se režim vstupu

změní z analogového na digitální.

Chcete-li aktivovat funkci Auto Surround, naleznete podrobnéinformace na straně 24.

Ruční aktivace režimů Surround

1 Zvolte libovolný zdroj (u modelu RX-6042Ss výjimkou „DVD MULTI”) a spusťtepřehrávání.• Zkontrolujte, zda jste správně zvolili analogový nebo

digitální režim vstupu.

2 Stisknutím tlačítka SURROUND aktivujterežim Surround.

• V případě vícekanálových digitálních záznamů DolbyDigital (s výjimkou dvoukanálových a záznamů veformátu Dual Mono) se vstupní signály detekujíautomaticky a aktivuje se režim „DOLBY DIGITAL”.

• V případě vícekanálových digitálních záznamů DTS(s výjimkou dvoukanálových a záznamů ve formátu DualMono) se vstupní signály detekují automaticky a aktivujese režim „DTS SURROUND”.

Poznámka:Pokud je ukončen vstup signálu Dolby Digital nebovícekanálového digitálního signálu DTS, aktivuje se režim „PLIIMOVIE”.

Použití režimů Surround

Page 35: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

31

Čes

ky

: Vhodný pro zdroje zvuku

: Vhodný pro zdroje videa

Použití režimů DSPTento přístroj automaticky aktivuje různé režimy DSP. Automaticky se použijí uložená základní nastavení (viz strany 21 až 27).

Primární odrazyOdrazy zezadu

Přímý zvuk

Reprodukce prostorového zvuku

Zvuk, který slyšíte v koncertní síni, klubu apod. se skládáz přímého a nepřímého zvuku—primárních odrazů a odrazůzezadu. Přímý zvuk putuje k posluchači přímo, neodráží se.Nepřímé zvuky jsou však zpožděny kvůli vzdálenostem stropua stěn. Tyto přímé a nepřímé zvuky jsou nejdůležitější součástízvukových efektů prostorového zvuku.Režimy DSP umožňují vytvářet tyto důležité prvky a zajistit takpocit „přítomnosti na místě”.

Úvod do režimů DSP

K režimům DSP patří následující režimy—

• Režimy DAP (Digital Acoustic Processor)—HALL 1,HALL 2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION,THEATER 1, THEATER 2

• ALL CH STEREO

• MONO FILM—používá se pro všechny typy dvoukanálovýchsignálů (včetně signálu Dual Mono)

Režim 3D Headphone — 3D H PHONE

Jsou-li deaktivovány přední reproduktory a stisknetetlačítko DSP, aktivuje se režim 3D Headphone bez ohleduna typ přehrávaného záznamu. Na displeji se zobrazí„3D H PHONE” a rozsvítí se indikátory DSP a H.PHONE.

Chcete-li použít režimy DSP, stiskněte tlačítko DSP. RežimyDSP se mění následujícím způsobem. Na displeji se rozsvítí rovněž indikátor DSP.

= HALL 1 = HALL 2 = LIVE CLUB= DANCE CLUB = PAVILION = ALL CH STEREO=THEATER 1 = THEATER 2 = MONO FILM= (zpět na začátek)

Režimy DAP (Digital Acoustic Processor)Režimy DAP (Digital Acoustic Processor)Režimy DAP (Digital Acoustic Processor)Režimy DAP (Digital Acoustic Processor)Režimy DAP (Digital Acoustic Processor)

K dokonalejší reprodukci prostorového zvuku v poslechovémprostoru můžete použít následující režimy digitálníhozvukového procesoru (DAP).

HALL 1: Napodobuje prostorový pocit velké koncertnísíně ve tvaru kvádru, kde se pořádají zejménaklasické koncerty. (Počet míst k sezení jepřibližně 2 000.)

HALL 2: Napodobuje prostorový pocit velké koncertnísíně v lichoběžníkovém tvaru, kde se pořádajízejména klasické koncerty. (Počet míst k sezeníje přibližně 2 000.)

LIVE CLUB: Vyvolává prostorový pocit živé hudby v klubus nízkým stropem.

DANCE CLUB: Navozuje prostorový pocit hudby v rockovémtanečním klubu.

PAVILION: Vyvolává prostorový pocit hudby ve výstavnísíni s vysokým stropem.

THEATER 1*: Poskytuje prostorový pocit velkého kinapřibližně se 600 sedadly.

THEATER 2*: Reprodukuje prostorový pocit malého kinapřibližně s 300 sedadly.

* Při přehrávání dvoukanálových analogových nebo digitálních zdrojůse aktivuje integrovaný dekodér režimu Dolby Pro Logic II. Rozsvítíse PRO LOGIC indikátor.

Používáte-li režim DAP, vychází zvuk ze všech připojenýcha aktivovaných reproduktorů.• Pokud jsou reproduktory prostorového zvuku nastaveny na

hodnotu „NONE”, použije se zpracování 3D-PHONICvyvinuté společností JVC. Toto zpracování umožňuje vytvářetprostorový efekt jen pomocí předních reproduktorů. Nadispleji se rozsvítí indikátor 3D-PHONIC.

Pokračování na další straně

Page 36: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

32

Čes

ky

DSP

All Channel StereoAll Channel StereoAll Channel StereoAll Channel StereoAll Channel Stereo

Tento režim umožňuje reprodukovat větší stereofonní zvukovépole při použití všech připojených (a aktivovaných)reproduktorů.• Pokud jsou reproduktory prostorového zvuku nastaveny na

hodnotu „NONE”, nelze režim „ALL CH STEREO” zvolit.

Mono FilmMono FilmMono FilmMono FilmMono Film

Chcete-li při sledování monofonního videozáznamu účinnějireprodukovat prostorový zvuk (analogové a dvoukanálovédigitální signály), můžete zapnout tento režim.Přidají se efekty prostorového zvuku a zlepší se lokalizacezvuku dialogů. Tento režim nelze použít pro vícekanálovédigitální signály.

Používáte-li režim „MONO FILM”, vychází zvuk ze všechpřipojených a aktivovaných reproduktorů.• Pokud jsou reproduktory prostorového zvuku nastaveny na

hodnotu „NONE”, použije se zpracování 3D-PHONIC(které bylo vyvinuto společností JVC a umožňuje vytvářetprostorový efekt jen pomocí předních reproduktorů). Nadispleji se rozsvítí indikátor 3D-PHONIC.

• Pokud se změní typ vstupních signálů z dvoukanálovýchdigitálních signálů na jiný, režim „MONO FILM” se zrušía aktivuje se příslušný režim Surround.

Aktivace režimů DSP

Při aktivaci některého z režimů DSP u určitého zdroje seautomaticky vyvolají nastavení uložená v paměti(viz strany 21 až 27.)

1 Zvolte libovolný zdroj (u modelu RX-6042Ss výjimkou „DVD MULTI”) a spusťtepřehrávání.

2 Opakovaně stiskněte tlačítko DSP, dokud se nadispleji nezobrazí požadovaný režim DSP.• Při každém stisknutí tlačítka se režim DSP změní takto:

= HALL 1 = HALL 2 = LIVE CLUB= DANCE CLUB = PAVILION = ALL CH STEREO= THEATER 1 = THEATER 2 = MONO FILM= (zpět na začátek)

Poznámka:Pokud jsou reproduktory prostorového zvuku nastaveny na hodnotu„NONE”, použije se u režimů DSP zpracování 3D-PHONIC (a rozsvítíse rovněž indikátor 3D-PHONIC).

Chcete-li nastavit úroveň efektů (s výjimkou režimu AllChannel Stereo), naleznete podrobné informace na straně 27.

Vypnutí režimu DSP

Stiskněte tlačítko SURROUND/DSP OFF.

Zvuk reprodukovaný z běžného stereofonního systému

Použití režimů DSP

Zvuk reprodukovaný v režimu All Channel Stereo

Page 37: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

33

Čes

ky

Při používání tohoto systému dálkového ovládání je nutnokromě zapojení pomocí kabelů opatřených kolíkovýmizástrčkami RCA (viz strana 7) propojit audio komponentyJVC pomocí konektorů COMPU LINK (SYNCHRO)s monofonními minizástrčkami (nejsou součástí dodávky,viz níže).• Před zapojením těchto komponent se přesvědčte, že jejich

napájecí šňůry jsou vytaženy ze zásuvky. Napájecí šňůryzapojte až poté, co dokončíte všechna propojení.

Poznámky:• Existují čtyři verze systému dálkového ovládání COMPU LINK. Tento

přijímač je vybaven čtvrtou verzí systému—COMPU LINK-4. Tatoverze je rozšířením předcházející verze systému COMPU LINK-3o systémové ovládání rekordéru CD.

• Má-li audio komponenta dva konektory COMPU LINK, můžetepoužít kterýkoli z nich. Jestliže má jen jeden konektor COMPULINK, zapojte ji tak, aby byla poslední položkou v řadě komponent.

• Chcete-li ovládat pomocí dálkového ovládání COMPU LINKkazetový magnetofon nebo rekordér CD, nastavte v případě potřebysprávně název zdroje. (Dalši informace naleznete na straně 14.)

• Informace lze získat rovněž v příručkách dodávaných s příslušnýmiaudio komponentami.

Tento systém dálkového ovládání umožňuje použít čtyři dáleuvedené funkce.

Dálkové ovládání pomocí čidla na přijímačiDálkové ovládání pomocí čidla na přijímačiDálkové ovládání pomocí čidla na přijímačiDálkové ovládání pomocí čidla na přijímačiDálkové ovládání pomocí čidla na přijímači

Tímto dálkovým ovládáním můžete pomocí čidla na přijímačiovládat připojené audio komponenty. Nasměrujte dálkovýovladač přímo na čidlo dálkového ovládání na přijímači. Dalšípodrobnosti viz str. 34 a 35.

Systém dálkového ovládání COMPU LINKSystém dálkového ovládání COMPU LINK umožňuje ovládat audio komponenty JVC pomocí čidla dálkového ovládání na přijímači.

Automatická volba zdrojeAutomatická volba zdrojeAutomatická volba zdrojeAutomatická volba zdrojeAutomatická volba zdroje

Jestliže stisknete tlačítko přehrávání (33333) na připojenékomponentě nebo na příslušném dálkovém ovladači, přijímačse automaticky zapne a změní zdroj na danou komponentu.Jestliže zvolíte nový zdroj na přijímači nebo jeho dálkovémovladači, zvolená komponenta začne ihned přehrávat.V obou případech pokračuje předešlý zvolený zdroj po dobuněkolika sekund v přehrávání bez zvuku.

Automatické zapnutí nebo vypnutí (do pohotovostního režimu)—Automatické zapnutí nebo vypnutí (do pohotovostního režimu)—Automatické zapnutí nebo vypnutí (do pohotovostního režimu)—Automatické zapnutí nebo vypnutí (do pohotovostního režimu)—Automatické zapnutí nebo vypnutí (do pohotovostního režimu)—možné jen se systémem COMPU LINK-3 a COMPU LINK-4možné jen se systémem COMPU LINK-3 a COMPU LINK-4možné jen se systémem COMPU LINK-3 a COMPU LINK-4možné jen se systémem COMPU LINK-3 a COMPU LINK-4možné jen se systémem COMPU LINK-3 a COMPU LINK-4

Zapojené komponenty se zapnou a vypnou (do pohotovostníhorežimu) společně s přijímačem.Jestliže přijímač zapnete, automaticky se zapne jednaz připojených komponent podle toho, která komponenta bylapředtím zvolena.Pokud přijímač vypnete, vypnou se i připojené komponenty (dopohotovostního režimu).

Synchronizované nahráváníSynchronizované nahráváníSynchronizované nahráváníSynchronizované nahráváníSynchronizované nahrávání

Synchronizované nahrávání znamená, že kazetový magnetofonzačne nahrávat, jakmile se začne přehrávat disk CD.

Při synchronizovaném nahrávání postupujte takto:

1 Vložte kazetu do přihrádky magnetofonu a diskdo přehrávače CD.

2 Stiskněte na magnetofonu současně tlačítkonahrávání (¶) a pozastavení (8).Magnetofon bude ve stavu pozastavení při nahrávání.Jestliže nestisknete tlačítko nahrávání (¶) a tlačítkopozastavení (8) současně, funkce synchronizovanéhonahrávání nebude použita.

3 Stiskněte tlačítko přehrávání (3) na přehrávačiCD.Zdroj na přijímači se změní, jakmile začne přehrávání.Magnetofon začne nahrávat. Když bude přehrávání u konce,magnetofon přejde do stavu pozastavení při nahrávánía po 4 sekundách se později se zastaví.

Poznámky:• Během synchronizovaného nahrávání nelze zvolený zdroj změnit.• Je-li během synchronizovaného nahrávání přerušen přívod proudu

do libovolné komponenty, systém dálkového ovládání COMPU LINKnemusí správně fungovat. V takovém případě musíte začít znovu odzačátku.

COMPU LINK-4(SYNCHRO)

Kazetový magnetofonnebo rekordér CD Přehrávač CD

Page 38: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

34

Čes

ky

Ovládání audio a video komponent společnosti JVCPomocí dálkového ovladače tohoto přijímače můžete ovládat další audio a video komponenty společnosti JVC, protože dálkový ovladačobsahuje předvolby řídicích signálů těchto komponent.

TunerTunerTunerTunerTuner

Následující operace lze provádět vždy:

FM/AM: Přepínání mezi pásmy FM a AM (středníchvln).

Po stisknutí tlačítka FM/AM lze s tunerem provádět tytooperace:

1 – 10, +10: Přímý výběr čísla předvoleného kanálu.Chcete-li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.Chcete-li zvolit kanál číslo 15, stiskněte +10a pak 5.Chcete-li zvolit kanál číslo 20, stiskněte +10a pak 10.

PTY SEARCH: Vyhledání programu pomocí kódů PTY.PTY9, (PTY: Výběr kódů PTY.DISPLAY MODE: Zobrazení signálů RDS.TA/NEWS/INFO Volba typu dat funkce Enhanced Other

Networks (TA, NEWS, INFO).FM MODE: Změna režimu příjmu FM.

Přehrávač CDPřehrávač CDPřehrávač CDPřehrávač CDPřehrávač CD

Po stisknutí tlačítka CD lze s přehrávačem CD provádět tytooperace:

3: Spuštění přehrávání.4: Návrat na začátek aktuální (nebo předchozí)

stopy.¢: Okamžitý přechod na začátek další stopy.7: Zastavení přehrávání.8: Pozastavení přehrávání. Chcete-li přehrávání

obnovit, stiskněte tlačítko 3.1 – 10, +10: Přímý výběr čísla stopy.

Chcete-li zvolit stopu číslo 5, stiskněte 5.Chcete-li zvolit stopu číslo 15, stiskněte +10a pak 5.Chcete-li zvolit stopu číslo 20, stiskněte +10a pak 10.Chcete-li zvolit stopu číslo 30, stisknětedvakrát +10 a pak 10.

Měnič disků CDMěnič disků CDMěnič disků CDMěnič disků CDMěnič disků CD

Po stisknutí tlačítka CD-DISC lze s měničem disků CDprovádět tyto operace:

3: Spuštění přehrávání.4: Návrat na začátek aktuální (nebo předchozí)

stopy.¢: Okamžitý přechod na začátek další stopy.7: Zastavení přehrávání.8: Pozastavení přehrávání. Chcete-li přehrávání

obnovit, stiskněte tlačítko 3.1 – 6, 7/P: Výběr čísla disku vloženého do měniče

disků CD.

Po stisknutí tlačítka CD lze s měničem disků CD provádět tytooperace:

1 – 10, +10: Přímý výběr čísla stopy.Chcete-li zvolit stopu číslo 5, stiskněte 5.Chcete-li zvolit stopu číslo 15, stiskněte +10a pak 5.Chcete-li zvolit stopu číslo 20, stiskněte +10a pak 10.Chcete-li zvolit stopu číslo 30, stisknětedvakrát +10 a pak 10.

Příklad:• Volba disku č. 4, stopy č. 12 a spuštění přehrávání:

1 Stiskněte tlačítko CD-DISC a potom stiskněte 4.2 Stiskněte tlačítko CD, potom stiskněte +10, 2.

Ovládání audio komponent

UPOZORNĚNÍ:

Chcete-li ovládat audio komponenty společnosti JVCs použitím dodaného dálkového ovladače:• Kromě propojení pomocí kabelů s kolíkovými zástrčkami

RCA (viz strana 7) je nutno propojit audio komponenty JVCpomocí konektorů COMPU LINK (SYNCHRO)(viz strana 33).

• Nasměrujte dálkový ovladač přímo na čidlo dálkovéhoovládání na přijímači.

• Pokud zvolíte zdroj pomocí tlačítek na předním panelu,nebude dálkový ovladač daný zdroj ovládat. Chcete-li ovládatněkterý zdroj pomocí dálkového ovladače, musí být zvolenpomocí tlačítek pro volbu zdroje na ovladači.

• Chcete-li ovládat cílovou komponentu pomocí systémudálkového ovládání COMPU LINK, nastavte v případěpotřeby správně název zdroje. (Další informace naleznete nastraně 14.)

• Přečtěte si také příručky dodávané s příslušnýmikomponentami.

Část pro ovládání zvuku (zesilovač)Část pro ovládání zvuku (zesilovač)Část pro ovládání zvuku (zesilovač)Část pro ovládání zvuku (zesilovač)Část pro ovládání zvuku (zesilovač)

Následující operace lze provádět vždy:

STANDBY/ON AUDIO:Zapnutí a vypnutí přijímače.

VOLUME +/–: Nastavení úrovně hlasitosti.MUTING: Zapnutí nebo vypnutí ztlumení zvuku.ANALOG/DIGITAL: Střídavé přepnutí mezi analogovým

a digitálním vstupem.DIMMER: Snížení nebo zvýšení jasu displeje.SLEEP: Nastavení časovače vypnutí přehrávání.SURROUND: Zapnutí a volba režimů Surround.DSP: Zapnutí a volba režimů DSP.SURROUND/DSP OFF:

Vypnutí režimů Surround a DSP.BASSBOOST: Pouze pro model RX-6042S: Zapnutí nebo

vypnutí zvýraznění basů (funkce BassBoost).

Po stisknutí tlačítka SOUND lze pomocí 10 tlačítek prováděttyto operace:

FRONT L a pak LEVEL +/–: Nastavení úrovně výstupu levéhopředního reproduktoru.

FRONT R a pak LEVEL +/–: Nastavení úrovně výstupu pravéhopředního reproduktoru.

CENTER a pak LEVEL +/–: Nastavení úrovně výstupustředového reproduktoru.

SURR L a pak LEVEL +/–: Nastavení úrovně výstupu levéhoreproduktoru prostorového zvuku.

SURR R a pak LEVEL +/–: Nastavení úrovně výstupu pravéhoreproduktoru prostorového zvuku.

SUBWFR a pak LEVEL +/–: Nastavení úrovně výstupusubwooferu.

EFFECT: Nastavení úrovně efektů.TEST: Zapnutí a vypnutí výstupu

zkušebního signálu.

Poznámka:Po nastavení zvuku stiskněte příslušné tlačítko volby zdroje, abystemohli pomocí těchto 10 tlačítek ovládat cílový zdroj. Jinak nelzeuvedených 10 tlačítek pro ovládání cílového zdroje použít.

Page 39: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

35

Čes

ky

VideorekordérVideorekordérVideorekordérVideorekordérVideorekordér

Následující operace lze provádět vždy:

STANDBY/ON VCR: Zapnutí a vypnutí videorekordéru.VCR CH +/–: Změna televizních kanálů na videorekordéru.

Po stisknutí tlačítka VCR můžete na videorekordéru prováděttyto operace:

3: Spuštění přehrávání.REW: Přetáčení kazety zpět.FF: Rychlé přetáčení kazety vpřed.7: Zastavení přehrávání, nahrávání, přetáčení zpět

a rychlého přetáčení vpřed.8: Pozastavení přehrávání a nahrávání. Chcete-li

přehrávání obnovit, stiskněte tlačítko 3.REC PAUSE: Pozastavení při nahrávání.

Chcete-li nahrávání spustit, stiskněte tototlačítko a pak 3.

Přehrávač DVDPřehrávač DVDPřehrávač DVDPřehrávač DVDPřehrávač DVD

Následující operace lze provádět vždy:

STANDBY/ON DVD: Zapnutí a vypnutí přehrávače DVD.

Po stisknutí tlačítka DVD (nebo DVD MULTI u modelu RX-6042S) můžete používat následující funkce přehrávače DVD:

3: Spuštění přehrávání.4: Návrat na začátek aktuální (nebo předchozí) kapitoly.¢: Okamžitý přechod na začátek další kapitoly.7: Zastavení přehrávání.8: Pozastavení přehrávání. Chcete-li přehrávání obnovit,

stiskněte tlačítko 3.

Po stisknutí tlačítka DVD (neboDVD MULTI) lze pomocí těchtotlačítek ovládat nabídky DVD.

Poznámka:Podrobné informace o ovládánínabídek naleznete v pokynechdodaných s diskem nebopřehrávačem DVD.

TelevizorTelevizorTelevizorTelevizorTelevizor

Pro model RX-6042S: Nastavte volič TV/STB na hodnotu „TV”.Následující operace lze provádět vždy:

STANDBY/ON TV/STB (nebo STANDBY/ON TV promodel RX-5042S): Zapnutí a vypnutí televizoru.TV/STB CH +/– (nebo TV CH +/– pro model RX-5042S):

Změna kanálů.TV VOLUME +/–: Nastavení hlasitosti.TV/VIDEO: Nastavení režimu vstupu (TV nebo

VIDEO).

Po stisknutí tlačítka TV SOUND lze na televizoru prováděttyto operace:

1 – 9, 0, 100+ (+10): Volba kanálů.RETURN (10): Přepínání mezi předchozím zvoleným

kanálem a aktuálním kanálem.

Má-li měnič CD kapacitu 200 disků, můžete (s výjimkoumodelů XL-MC100 a XL-MC301) po stisknutí tlačítka CDpomocí 10 tlačítek provádět tyto operace.

1 Vyberte číslo disku.2 Potom vyberte číslo stopy (zadávejte vždy dvě číslice).3 Stisknutím tlačítka 3 spusťte přehrávání.

Příklady:• Volba disku č. 3, stopy č. 2 a spuštění přehrávání:

Stiskněte postupně tlačítka 3, 0, 2 a 3.• Volba disku č. 10, stopy č. 5 a spuštění přehrávání:

Stiskněte postupně tlačítka 1, 0, 0, 5 a 3.• Volba disku č. 105, stopy č.12 a spuštění přehrávání:

Stiskněte postupně tlačítka 1, 0, 5, pak 1, 2 a 3.

Poznámka:Při provádění výše uvedeného postupu je třeba jednotlivá tlačítkastisknout vždy v limitu 4 sekund.

Rekordér CDRekordér CDRekordér CDRekordér CDRekordér CD

Po stisknutí tlačítka TAPE/CDR můžete na rekordéru CDprovádět tyto operace:

3: Spuštění přehrávání.4: Návrat na začátek aktuální (nebo předchozí)

stopy.¢: Okamžitý přechod na začátek další stopy.7: Zastavení přehrávání a nahrávání.8: Pozastavení přehrávání a nahrávání. Chcete-li

přehrávání obnovit, stiskněte tlačítko 3.REC PAUSE: Pozastavení při nahrávání.

Chcete-li nahrávání spustit, stiskněte tototlačítko a pak 3.

Kazetový magnetofonKazetový magnetofonKazetový magnetofonKazetový magnetofonKazetový magnetofon

Po stisknutí tlačítka TAPE/CDR můžete na kazetovémmagnetofonu provádět tyto operace:

3: Spuštění přehrávání.REW: Rychlé přetáčení kazety zprava doleva.FF: Rychlé přetáčení kazety zleva doprava.7: Zastavení přehrávání, nahrávání a rychlého

přetáčení.8: Pozastavení přehrávání a nahrávání. Chcete-li

přehrávání obnovit, stiskněte tlačítko 3.REC PAUSE: Pozastavení při nahrávání.

Chcete-li nahrávání spustit, stiskněte tototlačítko a pak 3.

Ovládání video komponent

UPOZORNĚNÍ:

Chcete-li ovládat video komponenty společnosti JVCs použitím dodaného dálkového ovladače:• Některé videorekordéry společnosti JVC mohou přijímat dva

typy signálu pro ovládání—kód dálkového ovládání „A” a „B”.Před použitím tohoto dálkového ovladače se přesvědčte, že kóddálkového ovládání cílového videorekordéru je nastaven nahodnotu „A”.

• Dálkový ovladač při použití nasměrujte přímo na čidlodálkového ovládání příslušné komponenty, ne na přijímač.

MENU

ENTER

4

7/P

10

2

8

6

Page 40: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

36

Čes

ky

Ovládání videokomponent jiných výrobců[Pouze pro model RX-6042S]

Dálkový ovladač dodávaný s přijímačem může vysílat řídicí signály určené pro televizory, zařízení Set Top Box (STB), videorekordérya přehrávače DVD jiných výrobců.

Chcete-li pracovat s komponentami jiných výrobců, přečtěte sitaké příručky příslušných výrobků.• Po výměně baterií v dálkovém ovladači je nutné nastavit

kódy výrobců znovu.

Změna přenášených signálů pro ovládání televizorůjiných výrobců

1 Nastavte volič TV/STB na hodnotu „TV”.

2 Stiskněte a podržte tlačítkoSTANDBY/ON TV/STB.

3 Stiskněte tlačítko TV SOUND.

4 Pomocí číselných tlačítek 1 – 9 a 0 zadejte kódvýrobce.

Výrobce KódyJVC 01*Hitachi 10Magnavox 02Mitsubishi 03Panasonic 04, 11RCA 05Samsung 12Sanyo 13Sharp 06Sony 07Toshiba 08Zenith 09

* Výchozí nastavení je „01”.

5 Uvolněte tlačítko STANDBY/ON TV/STB.Nyní lze používat následující funkce televizoru:

STANDBY/ON TV/STB: Zapnutí a vypnutí televizoru.TV/STB CH +/–: Změna kanálů.TV VOLUME +/–: Nastavení hlasitosti.TV/VIDEO: Nastavení režimu vstupu (TV nebo

VIDEO).

Po stisknutí tlačítka TV SOUND lze na televizoru prováděttyto operace:

1 – 9, 0, 100+ (+10):Volba kanálů.Pokud televizor vyžaduje po výběru číslakanálu stisknutí tlačítka ENTER, lzek tomu použít tlačítko 10 (ENTER).

Poznámky:• Některé televizory nemusí mít k tlačítkům přiřazeny všechny

výše uvedené funkce.• Pokud nelze na některých televizorech změnit kanály

po stisknutí 10 tlačítek, stiskněte pro změnu kanálů tlačítkoTV/STB CH +/–.

6 Vyzkoušejte ovládání televizoru stisknutímtlačítkaSTANDBY/ON TV/STB.Jestliže se televizor zapne nebo vypne, je zadaný kódsprávný.

Pokud je u dané značky televizoru uvedeno více kódů,vyzkoušejte všechny, dokud nenaleznete fungující kód.

Změna přenášených signálů pro ovládání zařízení STB

1 Nastavte přepínač TV/STB na hodnotu „STB”.

2 Stiskněte a podržte tlačítkoSTANDBY/ON TV/STB.

3 Stiskněte tlačítko TV SOUND.

4 Pomocí číselných tlačítek 1 – 9 a 0 zadejte kódvýrobce.

Výrobce KódyEchostar 01*General Instrument 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09Hamlin 16, 17, 18, 19Pioneer 14, 15RCA 20Scient 10, 11Sony 21Zenith 12, 13

* Výchozí nastavení je „01”.

5 Uvolněte tlačítko STANDBY/ON TV/STB.Nyní můžete na zařízení STB provést tyto operace:

STANDBY/ON TV/STB:Zapnutí a vypnutí zařízení STB.

TV/STB CH +/–: Změna kanálů.

Po stisknutí tlačítka TV SOUND lze na zařízení STBprovádět tyto operace:

1 – 9, 0, 100+ (+10):Volba kanálů.Pokud zařízení STB vyžaduje po výběručísla kanálu stisknutí tlačítka ENTER,lze k tomu použít tlačítko 10 (ENTER).

6 Vyzkoušejte ovládání zařízení STB stisknutímtlačítka STANDBY/ON TV/STB.Jestliže se zařízení STB zapne nebo vypne, je zadaný kódsprávný.

Pokud je u dané značky zařízení STB uvedeno více kódů,vyzkoušejte všechny, dokud nenajdete správný.

Page 41: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

37

Čes

ky

Změna přenášených signálů pro ovládání přehrávačůDVD jiných výrobců

1 Stiskněte a podržte tlačítkoSTANDBY/ON DVD.

2 Stiskněte tlačítko DVD.

3 Pomocí číselných tlačítek 1 – 9 a 0 zadejte kódvýrobce.

Výrobce KódyJVC 01*Panasonic 02Philips 04Pioneer 03Sony 05Toshiba 06Yamaha 07

* Výchozí nastavení je „01”.

4 Uvolněte tlačítko STANDBY/ON DVDNyní lze používat následující funkce přehrávače DVD:

STANDBY/ON DVD: Vypnutí a zapnutí přehrávačeDVD.

Po stisknutí tlačítka DVD nebo DVD MULTI můžetepoužívat následující funkce přehrávače DVD:

3: Spuštění přehrávání.4: Návrat na začátek aktuální (nebo předchozí)

kapitoly (nebo u některých modelů rychlýpřechod zpět).

¢: Přechod na začátek další kapitoly (nebou některých modelů rychlý přechod vpřed).

7: Zastavení přehrávání.8: Pozastavení přehrávání. Chcete-li přehrávání

obnovit, stiskněte tlačítko 3.

Po stisknutí tlačítka DVD (neboDVD MULTI) lze pomocí těchtotlačítek ovládat nabídky DVD.

Poznámka:Podrobné informace o ovládánínabídek naleznete v pokynechdodaných s diskem nebopřehrávačem DVD.

5 Vyzkoušejte ovládání přehrávače DVDstisknutím tlačítka STANDBY/ON DVD.Jestliže se přehrávač DVD zapne nebo vypne, je zadaný kódsprávný.

Změna přenášených signálů pro ovládánívideorekordérů jiných výrobců

1 Stiskněte a podržte tlačítkoSTANDBY/ON VCR.

2 Stiskněte tlačítko VCR.

3 Pomocí číselných tlačítek 1 – 9 a 0 zadejte kódvýrobce.

Výrobce KódyJVC 01*, 02, 03Emerson 10, 22Gold Star 11Hitachi 04Mitsubishi 12NEC 21Panasonic 07, 13Philips 09RCA 05, 06Samsung 20Sanyo 17, 18, 19Sony 14, 15, 16Zenith 08

* Výchozí nastavení je „01”.

4 Uvolněte tlačítko STANDBY/ON VCR.Nyní můžete na videorekordéru provést tyto operace:

STANDBY/ON VCR: Zapnutí a vypnutívideorekordéru.

VCR CH +/–: Změna televizních kanálů navideorekordéru.

Po stisknutí tlačítka VCR můžete na videorekordéruprovádět tyto operace:

3: Spuštění přehrávání.REW: Přetáčení kazety zpět.FF: Rychlé přetáčení kazety vpřed.7: Zastavení přehrávání nebo nahrávání.8: Pozastavení přehrávání. Chcete-li

přehrávání obnovit, stiskněte tlačítko 3.REC PAUSE: Pozastavení při nahrávání.

Chcete-li nahrávání spustit, stiskněte tototlačítko a pak 3.

5 Vyzkoušejte ovládání videorekordéru stisknutímtlačítka STANDBY/ON VCR.Jestliže se videorekordér zapne nebo vypne, je zadaný kódsprávný.

Pokud je u některého typu videorekordéru uvedeno vícekódů, vyzkoušejte všechny, dokud nenaleznete fungujícíkód.

MENU

ENTER

4

7/P

10

2

8

6

Kódy výrobců mohou být bez předchozího upozorněnízměněny. Dojde-li ke změně kódu, nelze příslušné zařízenídálkovým ovladačem tohoto přijímače ovládat.

Page 42: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

38

Čes

ky

Řešení problémůTento přehled vám pomůže při řešení běžných provozních problémů. Jestliže není možno odstranit závadu podle uvedených pokynů,obraťte se na prodejce.

ZPŮSOB ODSTRANĚNÍ

Zasuňte napájecí šňůru do zásuvky.

Zkontrolujte zapojení reproduktorů a je-litřeba, proveďte je znovu. (Další informacenaleznete na straně 6.)

Stiskněte tlačítko SPEAKERS ON/OFF, abyzvuk vycházel z reproduktorů. (Další informacenaleznete na straně 13.)

Vyberte správný zdroj.

Stiskněte tlačítko MUTING, abyste ztlumenívypnuli. (Další informace naleznete na straně 15.)

Zvolte správný režim vstupu (analogový nebodigitální). (Viz strany 13 a 14.)

Pokud je zapojen subwoofer, nastavte hodnotu„SUBWOOFER YES”, aby fungovalo tlačítkoSUBWOOFER ON/OFF.

Zapojte venkovní anténu FM nebo se obraťte naprodejce. (Další informace naleznete na straně 5.)

Zvolte jinou stanici.

Ověřte u prodejce, zda máte správnou anténu.

Zkontrolujte připojení. (Viz strany 5 a 6.)

Přemístěte anténu dále od automobilovéhoprovozu.

1. Stisknutím tlačítka STANDBY/ON napředním panelu vypněte přijímač.

2. Zastavte zdroj přehrávání.3. Znovu přijímač zapněte a upravte hlasitost.

Stisknutím tlačítka STANDBY/ON napředním panelu vypněte přijímač. Zkontrolujtezapojení reproduktorů.Pokud nápis „OVERLOAD” nezmizí, odpojtenapájecí šňůru a znovu ji zapojte.Jestliže není zkrat v kabelech reproduktorů,obraťte se na prodejce.

Vypněte přijímač stisknutím tlačítkaSTANDBY/ON na předním panelu. Poodpojení napájecí šňůry se obraťte na prodejce.

Vypněte přijímač stisknutím tlačítkaSTANDBY/ON na předním panelu. Poodpojení napájecí šňůry se obraťte na prodejce.

Odstraňte překážku.

Vyměňte baterie. (Další informace naleznete nastraně 5.)

Vyberte správný režim dálkového ovladače.(Další informace naleznete na strany 34 až 37.)

To je u režimu „DVD MULTI” normální.

MOŽNÁ PŘÍČINA

Není zapojena napájecí šňůra.

Nejsou zapojeny kabelyreproduktorů.

Tlačítko SPEAKERS ON/OFFnení správně nastaveno.

Není vybrán správný zdroj.

Je aktivováno ztlumení zvuku.

Není zvolen správný režim vstupu(analogový nebo digitální).

Je stisknuto tlačítkoSUBWOOFER ON/OFF a položka„SUBWOOFER” je nastavena nahodnotu „SUBWOOFER NO”.

Přijímaný signál je příliš slabý.

Stanice je příliš vzdálená.

Není použita správná anténa.

Antény nejsou řádně zapojeny.

Rušení od systémů zapalováníautomobilů.

Reproduktory jsou přetíženyvysokou hlasitostí.

Reproduktory jsou přetíženyv důsledku zkratu na konektorech.

Zabudovaný mikropočítač nefungujesprávně.

Přijímač je přetížen v důsledkuvysokého napětí.

Před čidlem dálkového ovládání napřístroji je překážka.

Baterie jsou vybité.

Je zvolen nesprávný režimdálkového ovladače.

Je zvolen režim „DVD MULTI”.

PROBLÉM

Displej se nerozsvítí.

Z reproduktorů nevychází žádnýzvuk.

Na displeji se zobrazuje nápis„NO SUBWOOFER”.

Rušení při příjmu v pásmu FM.

Při příjmu v pásmu FM nebo AM(středních vln) je slyšet šum.

Na displeji začne blikat nápis„OVERLOAD”.

Na displeji se zobrazuje nápis„DSP NG”.

Po zapnutí napájení se rozsvítíkontrolka STANDBY a přijímačse brzy znovu vypne (dopohotovostního režimu).

Dálkové ovládání nefunguje.

Dálkové ovládání nezapínápožadovanou funkci.

Pouze pro model RX-6042S:

Nejsou k dispozici žádné zvukovéefekty, například režimy Surrounda DSP.

Page 43: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

39

Čes

ky

Technické údaje

ZesilovačZesilovačZesilovačZesilovačZesilovačVýstupní výkon

Při stereofonním provozuPřední kanály: 100 W na kanál, min. RMS, na impedanci 8 Ω, při 1 kHz -

celkové harmonické zkreslení menší nebo rovno 0,8%(IEC 268-3/DIN).

Při provozu v režimu SurroundPřední kanály: 100 W na kanál, min. RMS, na impedanci 8 Ω, při 1 kHz -

celkové harmonické zkreslení menší nebo rovno 0,8%.

Středový kanál: 100 W, min. RMS, na impedanci 8 Ω, při 1 kHz - celkovéharmonické zkreslení menší nebo rovno 0,8%.

Kanály prostorového zvuku: 100 W na kanál, min. RMS, na impedanci 8 Ω, při 1 kHz -celkové harmonické zkreslení menší nebo rovno 0,8%.

Audio částCitlivost/impedance vstupu audio (1 kHz)

CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ

Vstup audio (DIGITAL IN)*Koaxiální DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 ΩOptický RX-6042S DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV): –21 dBm až –15 dBm (660 nm ±30 nm)

RX-5042S DIGITAL 2 (CD): –21 dBm až –15 dBm (660 nm ±30 nm)

* Odpovídá režimu Linear PCM, Dolby Digital a DTS Digital Surround (se vzorkovacím kmitočtem 32 kHz,44,1 kHz, 48 kHz)

Úroveň výstupu nahrávání TAPE/CDR, VCR: 220 mV

Poměr signál/šum (’66 IHF/DIN)CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/62 dB

Kmitočtový rozsah (8 Ω)CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz až 50 kHz (+1 dB, –3 dB)

Bass Boost—Pouze pro model RX-6042S: +3 dB ± 1 dB při 100 Hz

Ekvalizér (5 pásem) 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz: ±8 dB (v krocích po 2 dB)

Video částCitlivost/impedance vstupu video

Kompozitní video DVD, VCR: 1 V(p-p)/75 ΩS-video—Pouze pro model RX-6042S:

DVD, VCR (Y: jas): 1 V(p-p)/75 Ω(C: chrominance, vysokofrekvenční): 0,286 V(p-p)/75 Ω

Component—Pouze pro model RX-6042SDVD, VCR (Y: jas): 1 V(p-p)/75 Ω

(PB, PR): 0,7 V(p-p)/75 Ω

Úroveň výstupu videosignáluKompozitní video VCR, MONITOR OUT: 1 V(p-p)/75 ΩS-video—Pouze pro model RX-6042S

VCR, MONITOR OUT (Y: jas): 1 V(p-p)/75 Ω(C: chrominance, vysokofrekvenční): 0,286 V(p-p)/75 Ω

Component—Pouze pro model RX-6042SMONITOR OUT (Y: jas): 1 V(p-p)/75 Ω

(PB, PR): 0,7 V(p-p)/75 Ω

Synchronizace: Negativní

Poměr signál/šum: 45 dB

Změna technických údajů a vzhledu přístroje bez předchozího upozornění vyhrazena.

Pokračování na další straně

Page 44: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

40

Čes

ky

Tuner FM (IHF)Tuner FM (IHF)Tuner FM (IHF)Tuner FM (IHF)Tuner FM (IHF)

Rozsah ladění: 87,50 MHz až 108,00 MHz

Citlivost Monofonní: 17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω)

Citlivost na snížené úrovni 50 dB Monofonní: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)Stereo: 41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω)

Oddělení stereo kanálů na výstupu OUT (REC): 35 dB při 1 kHz

Tuner AM (pro střední vlny)Tuner AM (pro střední vlny)Tuner AM (pro střední vlny)Tuner AM (pro střední vlny)Tuner AM (pro střední vlny)

Rozsah ladění: 522 kHz až 1 629 kHz

ObecnéObecnéObecnéObecnéObecnéPožadavky na napájení: střídavý proud 230 V , 50 Hz

Příkon Pro model RX-6042S: 200 W (při provozu)2 W (v pohotovostním režimu)

Pro model RX-5042S: 210 W (při provozu)1,5 W (v pohotovostním režimu)

Rozměry (W × H × D) Pro model RX-6042S: 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mmPro model RX-5042S: 435 mm x 146,5 mm x 369,5 mm

Hmotnost Pro model RX-6042S: 8,8 kgPro model RX-5042S: 7,5 kg

Změna technických údajů a vzhledu přístroje bez předchozího upozornění vyhrazena.

Hlavní rozdíly mezi modely

Modely Konektory vstupu a výstupu Zdroje Funkce

COMPONENT S-VIDEO Analogový odděl DVD MULTI Zvýraznění basů Středový tón (IN/OUT) (IN/OUT) (DVD MULTI) (Bass Boost)

RX-6042S ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡

RX-5042S × × × × × ×

‡: Je vybaven ×: Není vybaven

Technické údaje

• Dálkový ovladač dodávaný k modelu RX-6042S lze použít s video zařízením od jiných výrobců. Ovladač k modelu RX-5042S použít nelze.

Page 45: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

1

Pol

ski

Przyciski i elementy sterowania ........................................... 2

Czynności wstępne .................................................................... 5

Zalecenia ogólne ...................................................................... 5Rozpakowanie urządzenia ...................................................... 5Wkładanie baterii do pilota .................................................... 5Podłączanie anteny FM i AM (MW) ..................................... 5Podłączanie głośników i subwoofera ..................................... 6Podłączanie urządzeń audio/wideo ........................................ 77 Połączenia analogowe .......................................................... 77 Połączenia cyfrowe ............................................................. 10Podłączanie przewodu sieciowego ....................................... 10

Podstawowe funkcje urządzenia ........................................ 11

Podstawowe czynności obsługowe ....................................... 11Włączanie zasilania ................................................................ 11Wybieranie źródła sygnału .................................................... 11Regulacja głośności ................................................................ 12Włączanie i wyłączanie subwoofera ..................................... 13Wybieranie sygnału analogowego lub cyfrowego .............. 13Regulacja jasności wyświetlacza ........................................... 14Ograniczanie poziomu sygnału wejściowego ...................... 14Zmiana nazwy źródła ............................................................ 14Uwydatnianie niskich tonów ................................................ 15Wyciszanie dźwięku ............................................................... 15Programowanie czasu automatycznego wyłączenia ........... 15

Odbiór stacji radiowych ........................................................ 16

Strojenie ręczne ...................................................................... 16Programowanie tunera .......................................................... 16Wybieranie trybu odbioru sygnału FM ............................... 17Odbiór stacji FM obsługujących system RDS .................... 18Wyszukiwanie stacji na podstawie kodu PTY .................... 19Automatyczne wybieranie stacji nadającej

żądany typ programu ....................................................... 20

Ustawienia podstawowe ...................................................... 21

Automatyczne wybieranie ustawień głośnikowych ............ 21Dostępne ustawienia ............................................................. 22Sposób wybierania ustawień ................................................. 227 Podstawowe ustawienia głośnikowe ................................ 237 Ustawienia odległości od miejsca odsłuchu .................... 237 Ustawienia dotyczące niskich tonów ............................... 237 Wybieranie kanału głównego lub dodatkowego............. 247 Uproszczona obsługa trybów dźwięku przestrzennego ... 247 Ustawienia dotyczące wejść cyfrowych ........................... 25

Ustawienia dźwiękowe .......................................................... 26

Dostępne ustawienia ............................................................. 26Sposób wybierania ustawień ................................................. 267 Ustawienia cyfrowego korektora dźwięku ...................... 277 Regulacja poziomu sygnału wyjściowego głośników ..... 277 Ustawienia dotyczące trybów

dźwięku przestrzennego i trybów DSP ............................ 27

Korzystanie z trybów dźwięku przestrzennego ............. 28

Efekt dźwięku kinowego ........................................................ 28Opis trybów dźwięku przestrzennego ................................. 28Uaktywnianie trybów dźwięku przestrzennego ................. 30

Korzystanie z trybów DSP ................................................... 31

Tworzenie pól dźwiękowych ................................................. 31Opis trybów DSP ................................................................... 31Uaktywnianie trybów DSP ................................................... 32

System zdalnego sterowania COMPU LINK ................. 33

Obsługa urządzeń audio/wideo JVC ................................. 34

Obsługa urządzeń audio ........................................................ 34Obsługa urządzeń wideo ....................................................... 35

Obsługa urządzeń wideo innych producentów[dotyczy tylko modelu RX-6042S] .............................. 36

Rozwiązywanie problemów .................................................. 38

Dane techniczne ...................................................................... 39

Spis treści

Symbol ten oznacza, że opisywaną czynnośćmożna wykonać WYŁĄCZNIE przy użyciupilota.

RemoteNOT

Symbol oznaczający, że do wykonaniaopisywanej czynności NIE można użyć pilota.Należy użyć przycisków lub pokręteł napanelu przednim.

Page 46: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

2

Pol

ski

Przyciski i elementy sterowania

Panel przedni

D I G I T A LP R O L O G I C

STANDBY

STANDBY/ON

PHONES

SURROUND

DSP

SPEAKERS

ON/OFF

SUBWOOFER OUT FM MODE MEMORY

ON/OFF

FM/AM TUNING

SURROUND/DSPOFF

DIMMER

MASTER VOLUME

INPUT DIGITAL

RX–6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

SETTING MULTI JOG

PUSH SET

QUICK SPEAKERSETUP

ADJUST

EXIT

INPUT ANALOG

INPUT ATT

FM/AM PRESET

3D - PHONICDUAL MONO

H.PHONE

SB

DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUMEPRO LOGIC

VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP

96/24

1 2 3 4 5

q w e y u i o a s

RX-6042S

RX-5042S

r t

DVD MULTI DVD

DVD

VCR

VCR

CD

CD

FM

FM/AM

AMTAPE/CDR

TAPE/CDR

TV SOUND

TV SOUND

SOURCE NAME

6 7 8 9 p

SOURCE NAME

;

d

Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanychw nawiasach.

1 Przycisk STANDBY/ON i wskaźnik STANDBY (11)2 Przycisk SURROUND/DSP OFF (30, 32)3 Przycisk DSP (31, 32)4 Przycisk SURROUND (30)5 Czujnik zdalnego sterowania6 Wyświetlacz (patrz także ramka „Wyświetlacz” na

następnej stronie)7 Przycisk INPUT ANALOG (14)

Przycisk INPUT ATT (14)8 Przycisk INPUT DIGITAL (13)9 Przycisk DIMMER (14)p Pokrętło MASTER VOLUME (12)q Gniazdo PHONES (13)w Przycisk SPEAKERS ON/OFF (13)

e Przycisk SUBWOOFER OUT ON/OFF (13)r Przyciski FM/AM TUNING 5/∞ (16)t Przyciski FM/AM PRESET 5/∞ (16)y Przycisk FM MODE (17)u Przycisk MEMORY (16)i Przycisk SETTING (22)o Przycisk QUICK SPEAKER SETUP (21); Pokrętło MULTI JOG (PUSH SET) (22, 26)a Przycisk EXIT (22, 26)s Przycisk ADJUST (26)d Przyciski wyboru źródła sygnału (11, 14)

• Model RX-6042S: DVD MULTI, DVD, VCR,TV SOUND, CD, TAPE/CDR (SOURCE NAME),FM, AM

• Model RX-5042S: DVD, VCR, TV SOUND, CD,TAPE/CDR (SOURCE NAME), FM/AM

WAŻNE:Użyte w instrukcji ilustracje przedstawiają model RX-6042S, chybaże zaznaczono inaczej.

Page 47: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

3

Pol

ski

PilotSzczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanychw nawiasach.

1 Dotyczy tylko modelu RX-6042S: Przełącznik TV/STB (36)2 10 przycisków do wybierania zaprogramowanej stacji

radiowej (17, 34)10 przycisków do zmiany ustawień dźwiękowych (27, 34)10 przycisków do obsługi urządzeń audio/wideo (34 – 36)

3 Przycisk SOUND (27, 34)4 Przycisk REC PAUSE (35, 37)5 Przyciski wyboru źródła sygnału (11, 12)

TAPE/CDR, CD, DVD, DVD MULTI (tylko w modeluRX-6042S), FM/AM, TV SOUND, VCR

6 Przycisk FM MODE (17, 34)7 Przycisk SURROUND (30, 34)8 Przycisk DIMMER (14, 34)9 Przycisk TV/VIDEO (35, 36)0 Przyciski VCR CH +/– (35, 37)- Model RX-6042S: Przyciski TV/STB CH +/– (35, 36)= Model RX-5042S: Przyciski TV CH +/– (35)

Przyciski STANDBY/ON (11, 34 – 37)AUDIO, TV/STB (lub TV w modelu RX-5042S), VCR, DVD

~ Przycisk SLEEP (15, 34)! • Przyciski obsługi urządzeń audio/wideo

3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (34, 35, 37)• Przyciski obsługi funkcji RDS (18 – 20)

TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY9, (PTY,DISPLAY MODE

@ Przycisk CD-DISC (34)# Przycisk ANALOG/DIGITAL (13, 14, 34)$ Przycisk SURROUND/DSP OFF (30, 32, 34)% Przycisk DSP (31, 32, 34)^ Przycisk MUTING (15, 34)& Dotyczy tylko modelu RX-6042S: Przycisk BASSBOOST

(15, 34)* Przycisk VOLUME +/– (12, 34)( Przyciski TV VOLUME +/– (35, 36)

Uwaga:Naciśnięcie na pilocie dowolnego przycisku wyboru źródła sygnałuaudio—tj. TAPE/CDR, CD lub FM/AM—powoduje automatycznewłączenie amplitunera.

Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanychw nawiasach.

1 Wskaźnik ANALOG (14)2 Wskaźnik DUAL MONO (29, 30)3 Wskaźnik H.PHONE (13, 29, 31)4 Wskaźnik 3D-PHONIC (29, 31)5 Wskaźnik PRO LOGIC II (28, 30, 31)6 Wskaźnik VIRTUAL SB (25)7 Wskaźnik DSP (31, 32)8 Wskaźnik RDS (18)9 Wskaźniki rodzaju programu (TA/NEWS/INFO) (20)0 Wskaźnik DIGITAL EQ (27)

- Wskaźnik TUNED (16)= Dotyczy tylko modelu RX-6042S: Wskaźnik BASS

BOOST (15)~ Wskaźnik STEREO (16)! Wskaźnik INPUT ATT (14)@ Wskaźnik AUTO MUTING (17)# Wskaźnik SLEEP (15)$ Wskaźnik VOLUME (11)% Wskaźniki formatu sygnału cyfrowego (13)^ Wskaźniki głośników i rodzaju sygnału (12)& Wskaźnik CH– (16)* Wyświetlacz główny

Wyświetlacz

Elementy zaznaczone na ilustracji szarym kolorem—tj. przyciskiDVD MULTI i BASSBOOST oraz przełącznik TV/STB—są używanetylko w modelu RX-6042S.

3D - PHONICDUAL MONO

H.PHONE

SB

DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUMEPROLOGIC

VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP

96/24

!

& *

$

%

1 32 4 5 6 7 9 0-= ~ @ #

^

8

Page 48: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

4

Pol

ski

Panel tylny

RX-6042SRX-6042SRX-6042SRX-6042SRX-6042S

CAUTION :SPEAKER IMPEDANCE

AMLOOP

AMEXT

CDIN

OUT(REC)

IN(PLAY)

OUT(REC)VCR

TV SOUNDIN

COMPU LINK-4(SYNCHRO)

ANTENNA

CENTERSPEAKER

SURROUNDSPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONTSPEAKERSRIGHT LEFT

AUDIO

RIGHT LEFT

IN(PLAY)

TAPE/CDR

DIGITAL 1

DIGITAL 2 ( CD )

DIGITAL IN

(DVD)

DIGITAL 3 ( TV )

SUBWOOFEROUT

RIGHT LEFT

FRONT

SUB WOOFER

AUDIO

COAXIALFM 75

8 16

RIGHT

SURR

LEFT

MONITOROUT

DVDIN

OUT(REC)

VCRIN

(PLAY)

VIDEO S-VIDEO

DVDIN

VCRIN

MONITOR OUT

DVDIN

CENTER

Y PB PR

3

6

51 4

p7 8 9

2

Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanychw nawiasach.

1 Gniazda DIGITAL IN (10)• Koncentryczne: DIGITAL 1 (DVD)• Optyczne: DIGITAL 2 (CD)

DIGITAL 3 (TV): tylkow modelu RX-6042S

2 Gniazda wejściowe/wyjściowe audio (7 – 9)• Wejściowe: CD IN, TAPE/CDR IN (PLAY),

VCR IN (PLAY), TV SOUND IN,DVD IN

• Wyjściowe: TAPE/CDR OUT (REC),VCR OUT (REC),SUBWOOFER OUT

3 Gniazda COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (33)4 Gniazdo i zaciski ANTENNA (5, 6)

RX-5042SRX-5042SRX-5042SRX-5042SRX-5042S

5 Dotyczy tylko modelu RX-6042S:Gniazda wejściowe/wyjściowe COMPONENT VIDEO (8, 9)• Wejściowe: DVD IN, VCR IN• Wyjściowe: MONITOR OUT

6 Model RX-6042S:Gniazda wejściowe/wyjściowe VIDEO/S-VIDEO (8, 9)

Model RX-5042S:Gniazda wejściowe/wyjściowe VIDEO (8, 9)

• Wejściowe: DVD IN, VCR IN (PLAY)• Wyjściowe: MONITOR OUT, VCR OUT (REC)

7 Zaciski CENTER SPEAKER (6)8 Zaciski SURROUND SPEAKERS (6)9 Zaciski FRONT SPEAKERS (6)p Przewód sieciowy (10)

CAUTION :SPEAKER IMPEDANCE

AMLOOP

AMEXT

CDIN

OUT(REC)

IN(PLAY)

OUT(REC)VCR

TV SOUNDIN

COMPU LINK-4(SYNCHRO)

ANTENNA

CENTERSPEAKER

SURROUNDSPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONTSPEAKERSRIGHT LEFT

AUDIO

RIGHT LEFT

IN(PLAY)

TAPE/CDR

DIGITAL 1

DIGITAL 2 ( CD )

DIGITAL IN

(DVD)

SUBWOOFEROUT

AUDIO

COAXIALFM 75

8 16

MONITOROUT

DVDIN

OUT(REC)

VCR

IN(PLAY)

DVDIN

RIGHT LEFT

1 3 4

p7 8 9

2

6

Przyciski i elementy sterowania

Page 49: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

5

Pol

ski

AMLOOP

AMEXT

ANTENNACOAXIALFM 75

FM 75

COAXIAL

AMLOOP

AMEXT

ANTENNA

FM 75

COAXIAL

AMLOOP

AMEXT

ANTENNA

Czynności wstępnePrzedstawione poniżej instrukcje dotyczą podłączania do amplitunera urządzeń audio/wideo i kolumn głośnikowych, a także podłączaniaamplitunera do źródła zasilania.

Zalecenia ogólne

Środki ostrożności

• Nie dotykać urządzenia mokrymi rękoma.• Odłączyć wszystkie urządzenia od źródła zasilania.• Zapoznać się z instrukcjami obsługi podłączanych urządzeń.

Wybór miejsca pracy

• Urządzenie należy ustawić w miejscu pozbawionym wilgocii kurzu, na płaskiej, równej powierzchni.

• Temperatura pomieszczenia musi wynosić od –5°C do 35°C.• Amplituner należy ustawić w miejscu o odpowiedniej

wentylacji. W przeciwnym wypadku może dojść do jegoprzegrzania się i, w rezultacie, uszkodzenia.

Zasady bezpiecznego użytkowania urządzenia

• Nie wkładać jakichkolwiek metalowych przedmiotów doobudowy urządzenia.

• Nie demontować urządzenia, wykręcać wkrętów anizdejmować pokrywy.

• Nie narażać urządzenia na kontakt z wodą lub wilgocią.

Rozpakowanie urządzenia

Po wyciągnięciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakujeżadnego z wymienionych poniżej elementów.W nawiasach podano ich liczbę.

• Pilot (1)• Baterie (2)• Antena ramowa AM (MW) (1)• Antena FM (1)

W przypadku braku któregokolwiek elementu niezwłocznieskontaktuj się ze sprzedawcą.

Wkładanie baterii do pilota

Przed użyciem pilota należy do niego włożyć dwie bateriedostarczone wraz z urządzeniem.

1 Zdejmij pokrywkę komory baterii na spodziepilota.

2 Włóż baterie.• Pamiętaj o zachowaniu biegunowości: (+) do (+) i (–)

do (–).

3 Załóż pokrywkę.

Jeśli pilot przestanie działać prawidłowo, baterie należywymienić. Pilot jest zasilany dwiema bateriami alkalicznymitypu R6(SUM-3)/AA(15F).

Uwagi:• Dostarczone baterie należy wykorzystać do wybrania wstępnych

ustawień urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowaniaamplitunera baterie należy wymienić.

• Model RX-6042S: W przypadku wymiany baterii w pilociekonieczne jest ponowne ustawienie kodów (patrz str. 36 i 37).

OSTRZEŻENIE:

Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu lub rozsadzeniu baterii,należy przestrzegać następujących zaleceń:• Przy wkładaniu baterii do pilota należy pamiętać

o zachowaniu biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).• Należy zawsze używać baterii właściwego typu. Nawet

podobnie wyglądające baterie mogą charakteryzować sięinnym napięciem.

• Wymieniać należy zawsze obie baterie.• Baterii nie należy narażać na działanie wysokiej temperatury

ani kontakt z ogniem.

Podłączanie anteny FM i AM (MW)

Podłączanie anteny FM

W przypadku braku anteny standardowej podłącz antenę FMurządzenia do gniazda FM 75 Ω COAXIAL—A

W przypadku słabego odbioru sygnału FM należy użyćzewnętrznej anteny FM (nie należy do wyposażenia)—B

1 Odłącz antenę FM urządzenia.2 Podłącz kabel koncentryczny o impedancji 75 Ω zakończony

wtykiem zgodnym ze standardem (IEC lub DIN45325).

1 2 R6(SUM-3)/AA(15F)

3

B

Antena FM(w zestawie)

Kabel zewnętrznej antenyFM (nie należy dowyposażenia)

Podłączoną antenę FMrozciągnij w poziomie.

A

Page 50: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

6

Pol

ski

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONT

SPEAKERS

RIGHTLEFT

CAUTION :

SPEAKER IMPEDANCE

816

+

+

+

–+

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONT

SPEAKERS

RIGHTLEFT

CAUTION :

SPEAKER IMPEDANCE

816

+

+

Do prawego głośnika surround

Do głośnika centralnego

Do prawego głośnika przedniego

Do lewego głośnikasurround

Do lewego głośnikaprzedniego

Do lewego głośnikasurround

Do lewego głośnikaprzedniego

Do prawego głośnika surround

Do głośnika centralnego

Do prawego głośnika przedniego

Podłączanie anteny AM (MW)

Obracając antenę ramową, ustal położenie zapewniającenajlepszy odbiór.

Uwagi:• Jeżeli przewód anteny ramowej AM (MW)

jest pokryty izolacją winylową, należyją usunąć w sposób pokazany obok.

• Należy się upewnić, że kable anteny niestykają się ze złączami, przewodamipołączeniowymi ani przewodem sieciowym.W przeciwnym wypadku odbiór może być zakłócony.

• W przypadku słabego odbioru należy podłączyć pojedynczyprzewód w izolacji winylowej (nie należy do wyposażenia) dozacisku AM EXT. Antena ramowa AM (MW) powinna pozostaćpodłączona.

Podłączanie głośników i subwoofera

Do amplitunera można podłączyć pięć kolumn głośnikowych(parę głośników przednich, głośnik centralny i parę głośnikówsurround) oraz subwoofer.

OSTRZEŻENIA:

• Należy użyć głośników o impedancji, tj. SPEAKERIMPEDANCE, podanej przy zaciskach głośnikowych.

• Nie należy podłączać więcej niż jednej kolumny do jednejpary zacisków głośnikowych.

RIGHT LEFT

+

RIGHT LEFT

+

RIGHT LEFT

+

1 2 3 4

Pojedynczy przewód w izolacji winylowej(nie należy do wyposażenia)

Czynności wstępne

AMLOOP

AMEXT

ANTENNACOAXIALFM 75

1 2 3

Model RX-6042S

Model RX-5042S

Podłączanie głośników

Model RX-6042S

Model RX-5042S

Wszystkie głośniki (z wyjątkiem subwoofera) należypodłączyć w następujący sposób: jeden koniec przewodudo zacisków (+) i (–) na tylnym panelu amplitunera, a drugido zacisków (+) i (–) kolumny głośnikowej.

Wsuń i zatrzaśnij ząbkianteny ramowej AM(MW) w szczeliniepodstawki.

1 2 3 4

RIGHT LEFT

+

RIGHT LEFT

+

RIGHT LEFT

+

Antena ramowa AM(MW) (w zestawie)

Page 51: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

7

Pol

ski

45 – 60

SUBWOOFEROUT

OUT(REC)

IN(PLAY)

TAPE/CDR

L

R

R

L

Aktywny subwoofer

Odtwarzacz CD

CDIN

R

L

Do wyjścia audioDo wejścia audio

Magnetofon lub nagrywarka CD

Podłączanie subwoofera

Podłączenie subwoofera zapewnia lepszą reprodukcję niskichtonów.Za pomocą przewodu zakończonego wtykami RCA (nie należydo wyposażenia) połącz gniazdo wejściowe aktywnegosubwoofera z odpowiednim gniazdem wyjściowym na tylnympanelu amplitunera.

Zalecenia dotyczące rozstawiania głośników

Głośniki przednie (L/R) i centralny (C)• Ustaw głośniki na tej samej wysokości nad podłogą, najlepiej

na wysokości uszu.• Głośniki powinny być zwrócone w stronę miejsca odsłuchu.

Głośniki surround (LS/RS)• Ustaw głośniki tak, aby znalazły się nieco za miejscem

odsłuchu (ale nie za daleko), mniej więcej 60 cm do 90 cmnad uszami.

• Skieruj głośniki bezpośrednio w stronę miejsca odsłuchu, lecznie na uszy słuchacza.

Subwoofer (S.WFR)• Ponieważ ucho ludzkie nie rozróżnia kierunkowości niskich

tonów, subwoofer można ustawić w dowolnym miejscu.Zazwyczaj umieszcza się go naprzeciw miejsca odsłuchu.

Po podłączeniu głośników należy wybrać w amplitunerzeodpowiednie ustawienia głośnikowe. Do tego celu możnawykorzystać funkcję automatycznego wybierania ustawieńgłośnikowych (patrz str. 21).

C

S.WFR

RSLS

RL

Podłączanie urządzeń audio/wideo

Przed podłączeniem urządzenia zewnętrznego należy zapoznaćsię z dołączoną do niego instrukcją obsługi.

Połączenia analogowe

Podłączanie urządzeń audioPodłączanie urządzeń audioPodłączanie urządzeń audioPodłączanie urządzeń audioPodłączanie urządzeń audio

Użyj przewodów z wtykami RCA (nie należą do wyposażenia).• Biały wtyk podłącz do lewego gniazda audio, a czerwony do

prawego.

W przypadku gdy podłączane urządzenie audio jestwyposażone w gniazdo COMPU LINK

Aby uzyskać szczegółowe informacje o systemie zdalnegosterowania COMPU LINK i podłączaniu obsługujących gourządzeń, patrz str. 33.

OSTRZEŻENIE:

Jeśli urządzenie audio zostanie podłączone do amplituneraza pośrednictwem korektora graficznego lub innegourządzenia uwypuklającego charakterystykę przenoszenia,sygnał doprowadzany do głośników może być zniekształcony.

Odtwarzacz CD

Magnetofon/nagrywarka CD

Uwaga:W przypadku podłączenia nagrywarki CD gniazdom TAPE/CDR należyprzypisać nazwę „CDR”. Nazwa ta będzie wyświetlana zawsze, gdywybrane zostanie odpowiadające jej źródło. Aby uzyskać szczegółoweinformacje, patrz str. 14.

Do wyjściaaudio

Page 52: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

8

Pol

ski

OUT(REC)

VCRIN

(PLAY)

VIDEO S-VIDEO

OUT(REC)VCR

IN(PLAY)

BA C D E

R

L

R

L

VCRIN

F G

MONITOROUT

MONITOR OUT

Y PB PR

TV SOUNDIN

AUDIO

RIGHT LEFT

A

B

C

D

R

L

Odbiornik TV

Å Do wyjścia audioı Do wejścia sygnału składowych wideoÇ Do wejścia S-VideoÎ Do wejścia kompozytowego sygnału wideo

Odbiornik TV

Podłączanie urządzeń wideoPodłączanie urządzeń wideoPodłączanie urządzeń wideoPodłączanie urządzeń wideoPodłączanie urządzeń wideo

Użyj przewodów z wtykami RCA (nie należą do wyposażenia).Biały wtyk podłącz do lewego gniazda audio, czerwony doprawego gniazda audio, a żółty do gniazda wideo.• Model RX-6042S: Jeśli podłączane urządzenia wideo są

wyposażone w gniazda wejściowe/wyjściowe różnego typu,podłącz je w sposób zapewniający najlepszą jakość obrazu.Dostępne są następujące rodzaje połączeń, uszeregowanewedług najlepszej jakości obrazu:

Rozdzielone składowe > S-Video > kompozytowe

Sygnał wideo doprowadzany do gniazda wejściowegookreślonego rodzaju jest kierowany tylko do gniazdawyjściowego tego samego typu.

Magnetowid

Å Do wyjścia S-Videoı Do wyjścia kompozytowego sygnału wideoÇ Do wejścia kompozytowego sygnału wideoÎ Do wejścia S-Video‰ Do wyjścia sygnału składowych wideoÏ Do wyjścia audioÌ Do wejścia audio

Podłącz odbiornik TV do odpowiedniego gniazda MONITOROUT, aby móc oglądać obraz z dowolnego urządzenia wideopodłączonego do amplitunera.

Czynności wstępne

Dotyczy tylko modelu RX-6042S

Magnetowid

Czerwony

Zielony

Czerwony

Niebieski

Zielony

Niebieski

Dotyczy tylko modelu RX-6042S

Page 53: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

9

Pol

ski

Odtwarzacz DVD

Odtwarzacz DVD

Dotyczy tylko modelu RX-6042S• W przypadku podłączania odtwarzacza DVD wyposażonego

w analogowe gniazda wyjściowe odseparowanych kanałów(dźwięk 5.1-kanałowy):

Przedstawione poniżej połączenia należy wykonaćw przypadku posiadania odtwarzacza DVD Audio.• Poprawna reprodukcja wysokiej jakości dźwięku

odtwarzanego z płyt DVD Audio jest możliwa tylko przyużyciu tego rodzaju połączenia.

Å Do wyjścia subwooferaı Do wyjścia kanału centralnegoÇ Do wyjścia lewego/prawego kanału przedniegoÎ Do wyjścia sygnału składowych wideo‰ Do wyjścia S-VideoÏ Do wyjścia kompozytowego sygnału wideoÌ Do wyjścia lewego/prawego kanału surround

Odtwarzacz DVD

• W przypadku podłączania odtwarzacza DVD przy użyciustereofonicznych gniazd wyjściowych:

Å Do wyjścia sygnału składowych wideoı Do wyjścia S-VideoÇ Do wyjścia kompozytowego sygnału wideoÎ Do wyjścia lewego/prawego kanału przedniego

(lub wyjścia zmiksowanego sygnału audio)

Uwaga:Aby zapewnić prawidłową reprodukcję dźwięku wielokanałowegozapisanego w formacie Dolby Digital lub DTS (a także w formacieDual Mono), odtwarzacz DVD należy podłączyć do amplitunera zapomocą cyfrowych gniazd wejściowych/wyjściowych.

Dotyczy tylko modelu RX-6042S

Czerwony

Niebieski

Zielony

Czerwony

Niebieski

Zielony

Page 54: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

10

Pol

ski

DIGITAL IN

DIGITAL 1(DVD)

DIGITAL 2 (CD)

DIGITAL 3 (TV)

Połączenia cyfrowePodłączenie urządzenia zewnętrznego do cyfrowego gniazdaamplitunera zapewnia znacznie lepszą jakość dźwięku. Ponadtoreprodukowany jest wtedy dźwięk wielokanałowy i dostępne sąinne przydatne funkcje.

WAŻNE:

• Przy podłączaniu urządzenia wideo z wykorzystaniemgniazd cyfrowych konieczne jest także wykonaniepołączenia z gniazdem sygnału wideo na tylnym paneluamplitunera. W przeciwnym wypadku nie będzie możliweoglądanie odtwarzanego obrazu.

• Po podłączeniu urządzeń zewnętrznych do gniazd DIGITALIN konieczne może być dokonanie następujących ustawień:– Rodzaj sygnału doprowadzanego do wejścia cyfrowego

(DIGITAL IN). Aby uzyskać więcej informacji na ten temat,patrz „Ustawienia dotyczące wejść cyfrowych” na stronie25.

– Rodzaj sygnału wejściowego (cyfrowy). Aby uzyskaćszczegółowe informacje, patrz „Wybieranie sygnałuanalogowego lub cyfrowego” na stronie 13.

Uwagi:• W fabrycznie nowym amplitunerze gniazda DIGITAL IN są

przygotowane do współpracy z następującymi urządzeniami:– DIGITAL 1 (koncentryczne): odtwarzacz DVD– DIGITAL 2 (optyczne): odtwarzacz CDDotyczy tylko modelu RX-6042S:– DIGITAL 3 (optyczne): cyfrowy odbiornik TV

• Aby możliwe było sterowanie podłączonym odtwarzaczem CD lubnagrywarką CD przy użyciu systemu zdalnego sterowania COMPULINK (patrz str. 33), należy wykonać również połączenie analogowew sposób opisany w części „Połączenia analogowe” (patrz str. 7).

Podłączanie przewodu sieciowego

Przewód sieciowy należy podłączyć dopiero po wykonaniuwszystkich innych połączeń.

Podłącz przewód sieciowy do gniazda zasilającego.

• Przewód sieciowy należy poprowadzić z dala od przewodówsygnałowych i przewodu antenowego. W przeciwnymwypadku może on być źródłem szumów i zakłóceń obrazu.

Uwaga:Ustawienia zapisane w pamięci urządzenia, np. zaprogramowanestacje radiowe i regulacje charakterystyki dźwięku, mogą zostaćskasowane po upływie kilku dni w przypadku gdy:– Odłączony zostanie przewód sieciowy.– Wystąpi przerwa w zasilaniu.

OSTRZEŻENIA:

• Przewodu sieciowego nie należy dotykać mokrymi rękoma.• Przy odłączaniu przewodu sieciowego nie należy za niego

ciągnąć. Należy zawsze chwytać za wtyczkę, aby nieuszkodzić przewodu.

Cyfrowe gniazda wejściowe

Do amplitunera można podłączyć dowolne urządzenie cyfrowewyposażone w koncentryczne lub optyczne gniazdo wyjściowe.

Koncentryczny przewód cyfrowy (nie należy dowyposażenia) łączący koncentryczne gniazda cyfrowe

Optyczny przewód cyfrowy (nie należy do wyposażenia)łączący optyczne gniazda cyfrowe

Przed podłączeniemoptycznego przewoducyfrowego zdejmijz gniazda nasadkęochronną.

Jeśli urządzenie zewnętrzne jestwyposażone w optyczne wyjściecyfrowe, połącz je z gniazdem DIGITAL2 (CD)—lub gniazdem DIGITAL 3 (TV)w modelu RX-6042S—za pomocąoptycznego przewodu cyfrowego(nie należy do wyposażenia).

Jeśli urządzenie zewnętrzne jestwyposażone w koncentryczne wyjściecyfrowe, połącz je z gniazdem DIGITAL 1(DVD) za pomocą koncentrycznegoprzewodu cyfrowego (nie należy dowyposażenia).

Czynności wstępne

Page 55: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

11

Pol

ski

Podstawowe funkcje urządzeniaOpisane poniżej funkcje są dostępne dla wszystkich źródeł sygnału.

Instrukcje przedstawiają sposób wykonywania poszczególnych czynności przy użyciu przycisków na panelu przednim.Te same funkcje można obsługiwać również za pomocą przycisków pilota o takich samych lub podobnych nazwach/oznaczeniach.

Wybieranie źródła sygnału

Dla urządzeń podłączonych za pomocą gniazd cyfrowychkonieczne jest wybranie cyfrowego sygnału wejściowego(patrz str. 13).

Naciśnij żądany przycisk wyboru źródła.

Model RX-6042S

Uwaga:Wybranie źródła „DVD MULTI” umożliwia reprodukcję dźwiękuanalogowego (dźwięku 5.1-kanałowego) z urządzenia podłączonegoza pomocą oddzielnych przewodów dla poszczególnych kanałów.• W podłączonym w ten sposób urządzeniu konieczne może być

wybranie analogowego sygnału dyskretnego jako sygnałuwyjściowego.

• W przypadku korzystania ze słuchawek możliwe jest jedynieodsłuchiwanie dźwięku z kanałów przednich (lewego i prawego).

• W przypadku wybrania źródła „DVD MULTI” nie można uaktywnićtrybu dźwięku przestrzennego ani trybu DSP (patrz str. 28 i 31).

Model RX-5042S

Uwaga:W przypadku podłączenia do gniazd TAPE/CDR nagrywarki CD należyzmienić wyświetlaną nazwę źródła. Aby uzyskać więcej informacji naten temat, patrz str. 14.

Podstawowe czynności obsługowe

1 Włącz zasilanie.• Patrz „Włączanie zasilania” poniżej.

2 Wybierz źródło sygnału.• Patrz „Wybieranie źródła sygnału” po prawej stronie.

3 Wybierz żądany poziom głośności.• Patrz „Regulacja głośności” na stronie 12.

4 Wybierz żądany tryb dźwięku przestrzennegolub DSP.• Patrz „Uaktywnianie trybów dźwięku przestrzennego”

(str. 30) oraz „Uaktywnianie trybów DSP” (str. 32).

Włączanie zasilania

Naciśnij przycisk STANDBY/ON (lub STANDBY/ON AUDIO na pilocie).Zgaśnie wskaźnik STANDBY.

W celu wyłączenia zasilania (przejścia w tryb gotowości) naciśnijponownie przycisk STANDBY/ON (lub STANDBY/ON AUDIO na pilocie).Zaświeci się wskaźnik STANDBY.

Uwaga:W trybie gotowości urządzenie pobiera niewielką ilość energii. Abycałkowicie wyłączyć amplituner, należy odłączyć jego przewódsieciowy.

Na panelu przednim

Na panelu przednim

VOLUME

Wyświetlona zostanie nazwa bieżącego źródła.

Wyświetlony zostanie bieżący poziom głośności.

DVD MULTI DVD VCR CD FM AMTAPE/CDRTV SOUND

SOURCE NAME

DVD VCR CD FM/AMTAPE/CDRTV SOUND

SOURCE NAME

Wyświetlona zostanie nazwa wybranego źródła.

VOLUME

Na pilocie

Na pilocie

TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI

FM/AM TV SOUND VCR

TAPE/CDR CD DVD

FM/AM TV SOUND VCR

Page 56: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

12

Pol

ski

Wskaźniki rodzaju sygnałuWskaźniki głośników

Wskaźniki głośników i rodzaju sygnału

Wskaźniki te informują, które głośniki są aktywne i skądpochodzi sygnał wejściowy.

O podświetlanych wskaźnikach decydują ustawienia dotyczącegłośników (aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz„Podstawowe ustawienia głośnikowe” na stronie 23).• Obramowania wskaźników „L”, „C”, „R”, „LS” i „RS” są

podświetlane, gdy dla odpowiadających im głośnikówwybrano ustawienie „LARGE” (duże/duży) lub „SMALL”(małe/mały). Głośniki, których wskaźniki są podświetlone,emitują dźwięk.

• Gdy aktywny jest subwoofer, świeci się wskaźnik (patrz str. 13 i 23).

Na wyświetlaczu zapalają się opisane poniżej wskaźnikirodzaju sygnału.L : •Gdy wybrany jest cyfrowy sygnał wejściowy: Zapala się,

gdy wykryty zostanie sygnał lewego kanału.•Gdy wybrany jest analogowy sygnał wejściowy: Świeci

się zawsze.R: •Gdy wybrany jest cyfrowy sygnał wejściowy: Zapala się,

gdy wykryty zostanie sygnał prawego kanału.•Gdy wybrany jest analogowy sygnał wejściowy: Świeci

się zawsze.C: Zapala się, gdy wykryty zostanie sygnał kanału

centralnego.LFE: Zapala się, gdy wykryty zostanie sygnał kanału LFE.LS: Zapala się, gdy wykryty zostanie sygnał lewego kanału

surround.RS: Zapala się, gdy wykryty zostanie sygnał prawego kanału

surround.S: Zapala się, gdy wykryty zostanie monofoniczny sygnał

kanału surround.SB: Zapala się, gdy wykryty zostanie sygnał tylnego kanału

surround.

Uwaga:Model RX-6042S: W trybie „DVD MULTI” zapalają się wskaźniki „L”,„C”, „R”, „LFE”, „LS” oraz „RS”.

Przykład: Głośnik centralnyi głośniki surround nieemitują dźwięku, chociażdo amplitunera jestdoprowadzany sygnałkanału centralnegoi kanału surround.

Sposób wyświetlania informacji o aktywnych głośnikachSposób wyświetlania informacji o aktywnych głośnikachSposób wyświetlania informacji o aktywnych głośnikachSposób wyświetlania informacji o aktywnych głośnikachSposób wyświetlania informacji o aktywnych głośnikachi przetwarzanych sygnałachi przetwarzanych sygnałachi przetwarzanych sygnałachi przetwarzanych sygnałachi przetwarzanych sygnałach

SB SB

Wybieranie dwóch źródeł — obrazu i dźwięku

Istnieje możliwość jednoczesnego oglądania obrazu z jednegoźródła i słuchania dźwięku z innego.• Obraz z wybranego urządzenia wideo będzie doprowadzany

do odbiornika TV do czasu zmiany źródła sygnału wideo.

W trakcie oglądania obrazu z urządzenia wideo, np.magnetowidu lub odtwarzacza DVD, naciśnij żądany przyciskwyboru źródła dźwięku.

Model RX-6042S

Model RX-5042S

Uwaga:Model RX-6042S: Jeśli dane urządzenie wideo zostało podłączoneprzy użyciu gniazd COMPONENT VIDEO, funkcja ta jest niedostępna.

Regulacja głośności

Na panelu przednim:Na panelu przednim:Na panelu przednim:Na panelu przednim:Na panelu przednim:

Aby zwiększyć poziom głośności, obróć pokrętło MASTERVOLUME w prawo.Aby zmniejszyć poziom głośności, obróć pokrętło w lewo.

Przy użyciu pilota:Przy użyciu pilota:Przy użyciu pilota:Przy użyciu pilota:Przy użyciu pilota:

Aby zwiększyć poziom głośności, naciśnij przyciskVOLUME +.Aby zmniejszyć poziom głośności, naciśnij przyciskVOLUME –.

OSTRZEŻENIE:

Przed wybraniem źródła sygnału należy bezwzględnieustawić minimalny poziom głośności. Jeśli ustawionyzostanie zbyt wysoki poziom głośności, gwałtowny przyrostenergii fali dźwiękowej może doprowadzić do uszkodzeniasłuchu i/lub zniszczenia głośników.

Uwaga:Poziom głośności można regulować w zakresie od „0” (minimalny) do„50” (maksymalny).

CD FM/AMTAPE/CDR

SOURCE NAME

CD FM AMTAPE/CDR

SOURCE NAME

Na panelu przednim

Na panelu przednim

Podstawowe funkcje urządzenia

Na pilocie

Na pilocie

TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI

FM/AM TV SOUND VCR

TAPE/CDR CD DVD

FM/AM TV SOUND VCR

Page 57: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

13

Pol

ski

Korzystanie ze słuchawek:Korzystanie ze słuchawek:Korzystanie ze słuchawek:Korzystanie ze słuchawek:Korzystanie ze słuchawek:

Po podłączeniu słuchawek można słuchać nie tylkodźwięku stereofonicznego, lecz także wielokanałowego.(Sygnał wielokanałowy zostaje zmiksowany do postacidwukanałowej i doprowadzony do kanałów przednich).

1 Wyłącz głośniki, naciskając przycisk SPEAKERS ON/OFF.Na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis„HEADPHONE” i zaświeci się wskaźnik H.PHONE.• Jeśli aktywny jest któryś z trybów dźwięku przestrzennego

lub DSP, przez chwilę wyświetlany będzie także napis „3DH PHONE” (i zaświeci się wskaźnik DSP) informującyo włączeniu trybu 3D Headphone (3D H PHONE). Abyuzyskać więcej informacji na ten temat, patrz str. 29 i 31.

2 Podłącz słuchawki do gniazda PHONES na panelu przednim.• Jeśli głośniki nie zostaną wyłączone, w słuchawkach nie

będzie słychać dźwięku.

Po zakończeniu korzystania ze słuchawek odłącz je i naciśnijprzycisk SPEAKERS ON/OFF w celu ponownego włączeniagłośników.

OSTRZEŻENIE:

W następujących sytuacjach wymagane jest zmniejszeniepoziomu głośności:•Przed podłączeniem słuchawek lub założeniem ich na głowę

—ponieważ przy wysokich natężeniach dźwięku może dojśćdo uszkodzenia słuchu bądź słuchawek.

•Przed ponownym włączeniem głośników—aby uniknąćdoprowadzenia do głośników dźwięku o zbyt wysokimnatężeniu.

Włączanie i wyłączaniesubwoofera

Subwoofer można wyłączyć nawet jeśli jest on podłączony, a dlapozycji „SUBWOOFER” wybrano ustawienie „SUBWOOFERYES” (subwoofer podłączony) (patrz str. 23).

Naciśnij przycisk SUBWOOFER OUT ON/OFF, aby odłączyćwyjście subwoofera.Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje na przemianwyłączenie („SUBWOOFER OFF”) i włączenie(„SUBWOOFER ON”) subwoofera.• Po wyłączeniu subwoofera gaśnie wskaźnik . Niskie tony

(i sygnały LFE) będą kierowane do głośników przednich.

Uwagi:• Gdy wyjście subwoofera jest aktywne, można dokonać regulacji

poziomu sygnału wyjściowego subwoofera. Aby uzyskać więcejinformacji na ten temat, patrz str. 27.

• Subwoofera nie można wyłączyć, jeśli przy określaniu wielkościgłośników przednich (patrz str. 23) lub w trybie automatycznegowybierania ustawień głośnikowych (patrz str. 21) wybrane zostałoustawienie „SMALL” (małe).

• Subwoofera nie można włączyć, jeśli dla pozycji „SUBWOOFER”wybrane zostało ustawienie „SUBWOOFER NO” (brak subwoofera)(patrz str. 23).

• W przypadku zmiany ustawienia pozycji „SUBWOOFER”—z „SUBWOOFER NO” (brak subwoofera) na „SUBWOOFER YES”(subwoofer podłączony) (patrz str. 23)—subwoofer jest włączanyautomatycznie.

Wybieranie sygnału analogowego lub cyfrowego

Dla urządzeń cyfrowych podłączonych za pomocą gniazdanalogowych i cyfrowych (patrz str. od 7 do 10) można wybraćrodzaj sygnału wejściowego—cyfrowy lub analogowy.

Zanim rozpoczniesz...Jeśli wybrany ma zostać sygnał cyfrowy, należy wcześniejokreślić właściwe urządzenia podłączone do wejść cyfrowych(patrz „Ustawienia dotyczące wejść cyfrowych” na stronie 25).

1 Naciśnij przycisk wyboru źródła (DVD, TV SOUND,CD, TAPE/CDR*), którego ma dotyczyć zmianasygnału wejściowego.

* Jeśli źródłu przypisano nazwę „TAPE”, cyfrowy sygnałwejściowy jest niedostępny. Aby uzyskać informacje o zmianienazwy źródła, patrz „Zmiana nazwy źródła” na stronie 14.

2 Za pomocą przycisku INPUT DIGITAL wybierzopcję „DIGITAL AUTO”.Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik DIGITAL AUTO.• W przypadku korzystania z pilota naciśnij przycisk

ANALOG/DIGITAL. Każde naciśnięcie przyciskupowoduje zmianę sygnału wejściowego z analogowego(ANALOG) na cyfrowy (DIGITAL AUTO) lubodwrotnie.

• W trybie „DIGITAL AUTO” świecą się poniższewskaźniki sygnału cyfrowego.

: Świeci się, gdy na wejściu zostaniewykryty sygnał Linear PCM.

: Świeci się, gdy na wejściu zostaniewykryty sygnał Dolby Digital.

: Świeci się, gdy na wejściu zostaniewykryty sygnał DTS.

: Świeci się, gdy na wejściu zostaniewykryty sygnał DTS 96/24.

Jeśli amplituner nie jest w stanie rozpoznać formatuwejściowego sygnału cyfrowego, nie świeci się żaden zewskaźników.

Uwaga:Aby uzyskać więcej informacji na temat formatów sygnału cyfrowego,patrz str. 28 i 29.

Ciąg dalszy na następnej stronie

RemoteNOT

RemoteNOT

Page 58: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

14

Pol

ski

DIGITAL AUTO DOLBY DIGITAL

DTS SURROUND

Ograniczanie poziomu sygnału wejściowego

Jeśli poziom sygnału wejściowego ze źródeł analogowych jestzbyt wysoki, odtwarzany dźwięk będzie zniekształcony. Abytego uniknąć, poziom sygnału należy zmniejszyć.• Ustawienie jest zapamiętywane dla każdego źródła

analogowego.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk INPUT ATT (INPUTANALOG), aż na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnikINPUT ATT.• Każde naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje

włączenie („INPUT ATT ON”) lub wyłączenie („INPUTNORMAL”) trybu ograniczenia poziomu sygnałuwejściowego.

Uwaga:Model RX-6042S: Funkcja ta nie działa, jeśli wybrane zostało źródło„DVD MULTI”.

Zmiana nazwy źródła

W przypadku gdy do gniazd TAPE/CDR podłączona jestnagrywarka CD należy zmienić pokazywaną na wyświetlaczunazwę źródła.

Zmiana nazwy źródła z „TAPE” na „CDR”:1 Naciśnij przycisk TAPE/CDR (SOURCE NAME).

• Na wyświetlaczu pojawi się nazwa „TAPE”.

2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOURCE NAME(TAPE/CDR), aż na wyświetlaczu pojawi się napis„ASSIGN CDR”.

Aby przywrócić nazwę „TAPE”, powtórz powyższą procedurę.

Uwaga:Z podłączonego urządzenia można korzystać nawet gdy wyświetlanajest niewłaściwa nazwa źródła. Wiąże się to jednak z pewnyminiedogodnościami.– Wybranie nagrywarki CD będzie powodować wyświetlanie nazwy

„TAPE”.– Dla nagrywarki CD nie będzie dostępne wejście cyfrowe

(patrz str. 13).

W trakcie odtwarzania dźwięku zakodowanego w formacieDolby Digital lub DTS mogą wystąpić następującenieprawidłowości:• Po rozpoczęciu odtwarzania nie słychać dźwięku.• W trakcie przeszukiwania lub zmiany rozdziałów bądź ścieżek

słychać szum.

W takim przypadku należy nacisnąć kilkakrotnieprzycisk INPUT DIGITAL, tak aby wybranazostała opcja „DOLBY DIGITAL” lub „DTSSURROUND”.• Każde naciśnięcie przycisku INPUT DIGITAL powoduje

zmianę rodzaju sygnału wejściowego według następującegoschematu:

W przypadku wybrania opcji „DOLBY DIGITAL” lub „DTSSURROUND” wskaźnik DIGITAL AUTO gaśnie, a zapala sięodpowiedni wskaźnik formatu sygnału cyfrowego.• Jeśli sygnał wejściowy nie jest zgodny z wybranym formatem

sygnału cyfrowego, zaczyna migać wskaźnik rodzaju sygnału.

Uwaga:Wyłączenie zasilania lub wybranie innego źródła powoduje anulowanieopcji „DOLBY DIGITAL” bądź „DTS SURROUND” i automatyczneprzywrócenie opcji „DIGITAL AUTO”.

W celu wybrania analogowego sygnału wejściowegoNaciśnij raz przycisk INPUT ANALOG (lub naciśnijkilkakrotnie przycisk ANALOG/DIGITAL na pilocie, ażwyświetlony zostanie napis „ANALOG”). Zaświeci sięwskaźnik ANALOG.

Regulacja jasności wyświetlacza

Jasność wskazań wyświetlacza można zmniejszyć.

Naciśnij przycisk DIMMER.• Każde naciśnięcie przycisku powoduje na przemian

zwiększenie i zmniejszenie jasności wyświetlacza.

RemoteNOT

RemoteNOT

RemoteNOT

Podstawowe funkcje urządzenia

Page 59: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

15

Pol

ski

Opisane poniżej funkcje można obsługiwać wyłącznie przyużyciu pilota.

Uwydatnianie niskich tonów

Funkcja ta jest dostępna tylko w modelu RX-6042S.

Stopień wzmocnienia niskich tonów można regulować.• Ustawienia są zapamiętywane dla każdego źródła.

Naciśnij przycisk BASSBOOST, aby uaktywnić funkcjęuwydatniania niskich tonów.Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik BASS BOOST.• Każde naciśnięcie przycisku powoduje na przemian

uaktywnienie („BASSBOOST ON”) i anulowanie(„BASSBOOST OFF”) funkcji uwydatniania niskich tonów.

Uwaga:Opisywana funkcja ma wpływ wyłącznie na dźwięk odtwarzany przezgłośniki przednie.

Wyciszanie dźwięku

Naciśnij przycisk MUTING, aby wyciszyć dźwięk we wszystkichpodłączonych głośnikach i w słuchawkach.Na wyświetlaczu pojawi się napis „MUTING”, a dźwiękzostanie wyciszony (zgaśnie wskaźnik VOLUME i wskazaniepoziomu głośności).

Aby przywrócić poprzedni poziom głośności, ponownie naciśnijprzycisk MUTING.• Obrócenie pokrętła MASTER VOLUME na panelu

przednim lub naciśnięcie przycisku VOLUME +/– na pilocierównież spowoduje przywrócenie ostatnio ustawionegopoziomu głośności.

NagrywanieIstnieje możliwość nagrania sygnału z dowolnego źródłaprzyłączonego do amplitunera na magnetofon (lubnagrywarkę CD) podłączony do gniazd TAPE/CDR lubmagnetowid podłączony do gniazd VCR.Poziom głośności wybrany w trakcie nagrywania nie wpływana poziom zapisu.Uwaga:Poziom głośności, tryb ograniczenia dynamiki (patrz str. 24),funkcja uwydatniania niskich tonów (tylko w modelu RX-6042S),ustawienia cyfrowego korektora dźwięku (patrz str. 27) oraz trybydźwięku przestrzennego i procesora DSP (patrz str. od 28 do 32)nie mają wpływu na zapisywany materiał.

Automatyczne zapamiętywanie podstawowychustawieńAmplituner zapamiętuje ustawienia dźwiękowe dlawszystkich źródeł, kiedy:• wyłączone zostanie zasilanie,• zmienione zostanie źródło sygnału,• zmieniony zostanie rodzaj sygnału wejściowego

z analogowego na cyfrowy lub odwrotnie,• źródłu zostanie przypisana nazwa (patrz str. 14).

W przypadku zmiany źródła automatycznie wybierane sązapamiętane ustawienia dla nowego źródła.Zapamiętywane są następujące ustawienia:• Rodzaj sygnału wejściowego—analogowy/cyfrowy

(patrz str. 13)• Tryb ograniczenia poziomu sygnału wejściowego

(patrz str. 14)• Cyfrowa korekcja dźwięku (patrz str. 27)• Poziom sygnału wyjściowego głośników (patrz str. 27)• Tryb dźwięku przestrzennego i tryb DSP (patrz str. 28 i 31)• Tryb uwydatnienia niskich tonów (dotyczy tylko modelu

RX-6042S)Uwagi:• W przypadku tunera można przypisać inne ustawienia dla

zakresów FM lub AM.• Ustawienia dźwiękowe wybrane dla urządzenia cyfrowego

obowiązują zarówno w przypadku wybrania dla niego sygnałuanalogowego, jak i cyfrowego.

Programowanie czasu automatycznegowyłączenia

Programator zegarowy pozwala ustawić czas automatycznegowyłączenia zasilania, co pozwala na przykład zasypiać przyulubionej muzyce.

Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP.Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik SLEEP i pokazywanybędzie czas pozostały do wyłączenia zasilania, zmieniający sięco 10 minut:

W celu sprawdzenia lub zmodyfikowania zaprogramowanejwartości czasowej:Naciśnij przycisk SLEEP.Wyświetlony zostanie czas (w minutach), po upływie któregowyłączy się zasilanie.• Aby zmienić zaprogramowaną wartość czasową, naciśnij

przycisk SLEEP odpowiednią liczbę razy.

W celu wyłączenia programatora zegarowego:Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aż na wyświetlaczupojawi się napis „SLEEP OFF”. Wskaźnik SLEEP zgaśnie.• Tryb programatora zegarowego zostanie anulowany także

w przypadku wyłączenia zasilania.

Uwydatnianie niskich tonów(Dotyczy tylko modeluRX-6042S)

Programowanie czasuautomatycznego wyłączenia

Wyciszanie dźwięku

CD-DISC

SLEEP

REC PAUSE

BASSBOOST MUTING

REW FF

TA/NEWS/INFO 2010 30 40 50 60 70 80 90

(Anulowanie)OFF

Page 60: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

16

Pol

ski

Odbiór stacji radiowychStacje radiowe można odbierać na dwa sposoby: wyszukać stację ręcznie lub wykorzystać funkcję programowania, aby natychmiastrozpocząć słuchanie żądanej stacji.

VOLUME

AUTO MUTING

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

Strojenie ręczne

1 Wybierz zakres (FM lub AM).• Model RX-6042S: Naciśnij przycisk FM lub AM.

• Model RX-5042S: Naciśnij przycisk FM/AM.Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresuz FM na AM (MW) lub odwrotnie.

Wybrana zostanie ostatnio odbierana stacja z tego zakresu.

2 Za pomocą przycisku FM/AM TUNING 5 lub∞ dostrój tuner do żądanej częstotliwości.• Kolejne naciśnięcia przycisku FM/AM TUNING 5

zwiększają częstotliwość.• Kolejne naciśnięcia przycisku FM/AM TUNING ∞

zmniejszają częstotliwość.

Uwagi:• Po dostrojeniu się tunera do częstotliwości stacji nadającej

wystarczająco silny sygnał na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnikTUNED.

• W trakcie odbioru audycji stereofonicznych z zakresu FM nawyświetlaczu świeci się wskaźnik STEREO.

• Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez kilka sekund w punkcie2 spowoduje, że częstotliwość będzie się zmieniać w sposóbpłynny, aż do dostrojenia się do najbliższej stacji.

RemoteNOT Programowanie tunera

Po zapisaniu stacji w pamięci możliwe jest szybkie dostrojenietunera. Istnieje możliwość zaprogramowania 30 stacji FM oraz15 stacji AM (MW).

Zapisywanie stacji w pamięci tunera

Zanim rozpoczniesz...Dla poniższych czynności przewidziany jest określonylimit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przezurządzenie, należy powrócić do punktu 2.

1 Wyszukaj stację, którą chcesz zapisać w pamięcitunera (patrz „Strojenie ręczne”).• Jeśli chcesz zapisać także tryb odbioru sygnału FM dla

danej stacji, wybierz go przed przejściem do następnejczynności. Patrz „Wybieranie trybu odbioru sygnału FM”na stronie 17.

2 Naciśnij przycisk MEMORY.

Na wyświetlaczu przez około 5 sekund migać będziewskazanie numeru stacji.

3 Gdy na wyświetlaczu miga wskazanie numerustacji, wybierz żądany numer za pomocąprzycisku FM/AM PRESET 5 lub ∞.

4 Naciśnij ponownie przycisk MEMORY, gdy nawyświetlaczu wciąż miga wybrany numer stacji.Wskazania wyświetlacza przestaną migać.Stacja zostanie zapisana w komórce pamięci o wybranymnumerze.

5 W celu zaprogramowania innych stacji powtórzczynności opisane w punktach od 1 do 4.

Kasowanie zaprogramowanych stacjiZapisanie nowej stacji pod już używanym numerem spowodujeskasowanie stacji zaprogramowanej poprzednio.

RemoteNOT

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

Page 61: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

17

Pol

ski

Odbiór zaprogramowanych stacji

Na panelu przednim:Na panelu przednim:Na panelu przednim:Na panelu przednim:Na panelu przednim:

1 Wybierz zakres (FM lub AM).• Model RX-6042S: Naciśnij przycisk FM lub AM.

• Model RX-5042S: Naciśnij przycisk FM/AM. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu

z FM na AM (MW) lub odwrotnie.

2 Za pomocą przycisku FM/AM PRESET 5 lub∞ wybierz żądaną stację.• Kolejne naciśnięcia przycisku FM/AM PRESET 5

powodują wybranie stacji o wyższym numerze.• Kolejne naciśnięcia przycisku FM/AM PRESET ∞

powodują wybranie stacji o niższym numerze.

Przy użyciu pilota:Przy użyciu pilota:Przy użyciu pilota:Przy użyciu pilota:Przy użyciu pilota:

1 Za pomocą przycisku FM/AM wybierz zakres.Wybrana zostanie ostatnio odbierana stacja z tego zakresu.• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu

z FM na AM (MW) lub odwrotnie.

2 Wybierz żądany numer stacji za pomocą bloku10 przycisków numerycznych.• Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.• Aby wybrać nr 15, naciśnij +10, a następnie 5.• Aby wybrać nr 20, naciśnij +10, a następnie 10.• Aby wybrać numer 30, naciśnij +10, +10, a następnie 10.

Uwaga:Aby można było użyć bloku 10 przycisków numerycznych, pilot musipracować w trybie obsługi tunera, a nie odtwarzacza CD lub innegoźródła (patrz str. 34).

Wybieranie trybu odbioru sygnału FM

Jeśli audycja stereofoniczna FM jest odbierana z szumami lubsilnymi zakłóceniami, jakość sygnału można poprawić,zmieniając tryb odbioru.• Każdej stacji FM zapisywanej w pamięci tunera można także

przypisać domyślny tryb odbioru (patrz str. 16).

W trakcie słuchania stacji z zakresu FM naciśnijprzycisk FM MODE.• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu odbioru

sygnału FM z „AUTO MUTING” na „MODE MONO” lubodwrotnie.

AUTO MUTING: Zwykle należy wybrać tę opcję.Przy odbiorze sygnału stereofonicznegosłyszany jest dźwięk stereo, natomiastprzy odbiorze sygnału monofonicznegodźwięk mono.W trybie tym tłumione są również szumypomiędzy stacjami.Na wyświetlaczu świeci się wskaźnikAUTO MUTING. (Jest to ustawieniedomyślne).

MODE MONO: Wybranie tego trybu powoduje poprawęjakości odbieranego sygnału (jednakefekty stereofoniczne nie są słyszane).W trybie tym podczas dostrajania się doinnych stacji słychać szum.Wskaźnik AUTO MUTING gaśnie (nieświeci się także wskaźnik STEREO).

Uwaga:W przypadku użycia pilota do obsługi źródła innego niż tuner przyciskFM MODE nie będzie działać.Aby go uaktywnić, należy nacisnąć na pilocie przycisk FM/AM,a potem nacisnąć przycisk FM MODE.

CD-DISCREC PAUSE

1

4

7

10

2

5

8

3

6

9

10

REW FF

TA/NEWS/INFO

FM/AM

TUNED STEREO AUTO MUTING

AUTO MUTING MODE MONO

Page 62: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

18

Pol

ski

Wyświetlanie informacji przesyłanych w systemie RDS

Podczas słuchania audycji radiowych na wyświetlaczu możnaoglądać informacje RDS.

W trakcie słuchania stacji FM naciśnij przycisk DISPLAYMODE na pilocie.• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wyświetlanych

informacji według następującego schematu:

PS (Program Service—nazwa stacji): W trakciewyszukiwania sygnału wyświetlanyjest napis „PS”, a następnieodczytana nazwa stacji. Jeśliinformacja ta nie jest nadawana,pojawia się komunikat „NO PS”.

PTY (Program Type—typ programu): W trakciewyszukiwania sygnału wyświetlanyjest napis „PTY”, a następnieinformacja o rodzaju nadawanegoprogramu. Jeśli informacja ta nie jestnadawana, pojawia się komunikat„NO PTY”.

RT (Radio Text—tekst): W trakcie wyszukiwania sygnałuwyświetlany jest napis „RT”,a następnie odczytane komunikatytekstowe. Jeśli informacja ta nie jestnadawana, pojawia się komunikat„NO RT”.

Uwagi:• Jeśli wyszukiwanie zostanie zakończone natychmiast, informacje „PS”,

„PTY” i „RT” nie pojawią się na wyświetlaczu.• Niektóre znaki specjalne mogą być wyświetlane nieprawidłowo.

(Nie ma możliwości wyświetlania znaków akcentowanych. Na przykład„A” może oznaczać literę „Å, Ä, Ã, Á, À lub ”).

Odbiór stacji radiowych

PS

Anulowanie

PTY RT

CD-DISCREC PAUSE

REW FF

TA/NEWS/INFO

DISPLAY MODE

PTY-PTY SEARCH-PTY

Opisane poniżej funkcje można obsługiwać wyłącznie przyużyciu pilota.

WAŻNE:

Przed użyciem przycisków obsługi funkcji RDS w trybie tuneranależy nacisnąć przycisk FM/AM na pilocie.

Odbiór stacji FM obsługującychsystem RDS

System RDS (Radio Data System) umożliwia stacjomnadającym na zakresie FM transmitowanie dodatkowegosygnału wraz z normalnym sygnałem programu. Dzięki temustacje mogą nadawać na przykład swoją nazwę oraz informacjedotyczące rodzaju programu (sport, muzyka itp.).• Jeśli aktualnie odbierana stacja FM nadaje w systemie RDS,

na wyświetlaczu świeci się wskaźnik trybu RDS.

Amplituner umożliwia odbiór przedstawionych poniżejsygnałów RDS.

PS (Program Service—nazwa stacji):Wyświetlanie nazwy stacji

PTY (Program Type—typ programu):Wyświetlanie informacji o rodzajuodbieranego programu

RT (Radio Text—tekst): Wyświetlanie komunikatówtekstowych nadawanych przez stacje

Enhanced Other Networks:Wyświetlanie informacjio rodzajach programów nadawanychwłaśnie przez inne stacjetransmitujące sygnały RDS.

Uwagi:• System RDS nie jest dostępny przy odbiorze stacji AM (MW).• Nie wszystkie stacje transmitują sygnały RDS. Co więcej, nie

wszystkie stacje nadające w systemie RDS oferują te same usługi.Szczegółowe informacje dotyczące systemu RDS można uzyskaćw lokalnych stacjach radiowych.

• Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeśli odbierana stacjanie nadaje sygnałów RDS we właściwy sposób lub sygnał jest zbytsłaby.

Odbiór stacji FM obsługującychsystem RDS(wyświetlanie informacjiprzesyłanych w systemie RDS)

Wyszukiwanie stacji na podstawiekodu PTY

Automatyczne wybieranie stacjinadającej żądany typ programu

Page 63: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

19

Pol

ski

Wyszukiwanie stacji na podstawiekodu PTY

Jedną z zalet systemu RDS jest możliwość wyszukania stacjinadającej konkretny rodzaj programu na podstawie wybranegokodu PTY. Przeszukiwane są tylko stacje zapisane w pamięcitunera (patrz str. 16 i 17).

Znajdowanie programu określonego rodzaju napodstawie kodu PTY

Zanim rozpoczniesz...• Wyszukiwanie można przerwać w dowolnym momencie,

naciskając przycisk PTY SEARCH.• Dla poniższych czynności przewidziany jest określony limit

czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie,należy powrócić do punktu 1.

1 W trakcie słuchania stacji FM naciśnij przyciskPTY SEARCH.Na wyświetlaczu zacznie migać napis „PTY SELECT”.

2 Gdy na wyświetlaczu miga napis „PTYSELECT”, naciśnij kilkakrotnie przycisk PTY9

lub (PTY, tak aby wyświetlony został żądanykod PTY.• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę kodu PTY

według następującego schematu:

NONE “ NEWS “ AFFAIRS “ INFO (informacyjne) “SPORT “ EDUCATE (edukacyjne) “ DRAMA “CULTURE “ SCIENCE “ VARIED “POP M (muz. pop) “ ROCK M (muz. rockowa) “EASY M (muz. lekka) “ LIGHT M (muz. instrumentalna) “CLASSICS “ OTHER M (muz. inna) “ WEATHER “FINANCE “ CHILDREN “ SOCIAL “RELIGION “ PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “JAZZ “ COUNTRY “ NATION M (muz. krajowa) “OLDIES “ FOLK M (muz. folk) “ DOCUMENT “TEST “ ALARM “ (powrót do początku)

• Aby uzyskać więcej informacji na temat poszczególnychkodów PTY, patrz obok.

3 Naciśnij ponownie przycisk PTY SEARCH, gdywybrany w poprzednim kroku kod PTY jestwciąż wyświetlany.W trakcie przeszukiwania stacji na wyświetlaczu naprzemian pojawia się napis „SEARCH” i wybrany kod PTY.Urządzenie rozpocznie przeszukiwanie 30zaprogramowanych stacji z zakresu FM. Po odnalezieniuwybranego typu programu przerwie przeszukiwaniei dostroi się do częstotliwości nadającej go stacji.

Kontynuowanie wyszukiwania po pierwszym zatrzymaniuGdy wskazania wyświetlacza nadal migają, naciśnij ponownieprzycisk PTY SEARCH.Jeśli żaden program nie zostanie znaleziony, na wyświetlaczupojawi się napis „NOT FOUND”.

Opis kodów PTY:

NEWS: Wiadomości.

AFFAIRS: Programy tematyczne będące uzupełnieniem lubkomentarzem wiadomości, takie jak debaty,analizy czy publicystyka.

INFO: Programy, których zadaniem jest udzielanieszeroko rozumianych porad.

SPORT: Programy koncentrujące się na wszystkichaspektach sportu.

EDUCATE: Programy edukacyjne.

DRAMA: Słuchowiska radiowe.

CULTURE: Programy poświęcone szeroko rozumianejkulturze narodowej lub regionalnej, w tymjęzykowi, teatrowi itp.

SCIENCE: Programy o naukach przyrodniczych i technice.

VARIED: Programy opierające się na rozmowach, np.konkursy, gry czy wywiady.

POP M: Muzyka popularna.

ROCK M: Muzyka rockowa.

EASY M: Lekka muzyka współczesna oraz aktualneprzeboje.

LIGHT M: Muzyka instrumentalna oraz utwory wokalnei chóralne.

CLASSICS: Wykonania znaczących utworów orkiestrowych,symfonicznych, kameralnych itp.

OTHER M: Muzyka nie pasująca do żadnej z powyższychkategorii.

WEATHER: Informacje pogodowe i prognozy pogody.

FINANCE: Raporty giełdowe, informacje ekonomiczne itp.

CHILDREN: Programy adresowane do młodych słuchaczy.

SOCIAL: Programy dotyczące socjologii, historii, geografii,psychologii i społeczeństwa.

RELIGION: Programy religijne.

PHONE IN: Programy, w których słuchacze wyrażają swojepoglądy, dzwoniąc do studia lub uczestniczącw publicznej dyskusji.

TRAVEL: Informacje o tematyce turystyczneji podróżniczej.

LEISURE: Programy dotyczące rekreacji i wypoczynku.

JAZZ: Muzyka jazzowa.

COUNTRY: Piosenki pochodzące z południowych stanówUSA lub kontynuujące ich tradycję muzyczną.

NATION M: Współczesna krajowa lub regionalna muzykapopularna.

OLDIES: Muzyka pochodząca z okresu tzw. złotych latmuzyki popularnej.

FOLK M: Muzyka sięgająca korzeniami do dziedzictwamuzycznego danego kraju.

DOCUMENT: Programy koncentrujące się na sprawachaktualnych, przedstawianych w formie reportażu.

TEST: Audycje do testowania urządzeń nadającychi odbierających komunikaty alarmowe.

ALARM: Komunikaty alarmowe.

NONE: Programy nieokreślonego rodzaju lub trudnedo sklasyfikowania.

Klasyfikacja sygnałów PTY nadawanych przez niektórestacje z zakresu FM może różnić się od przedstawionejpowyżej.

Page 64: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

20

Pol

ski

Automatyczne wybieranie stacjinadającej żądany typ programu

Inną przydatną funkcją RDS jest „Enhanced Other Networks”.Funkcja ta umożliwia tymczasowe dostrojenie tunera doczęstotliwości stacji nadającej właśnie wybrany typ programu(TA, NEWS i/lub INFO) z wyjątkiem sytuacji gdy:• Odbierana jest stacja nie nadająca sygnałów RDS—wszystkie

stacje AM (MW) i część stacji FM.• Ostatnio odbierana stacja FM nie nadaje sygnałów RDS.• Amplituner został przełączony w tryb gotowości.

Zanim rozpoczniesz...• Funkcja Enhanced Other Networks działa tylko

w odniesieniu do zaprogramowanych stacji z zakresu FM.• Z funkcji Enhanced Other Networks można korzystać,

odsłuchując dowolne źródło. Jednak aby móc korzystaćz przycisków obsługi RDS, należy przełączyć pilota w trybobsługi tunera (patrz str. 34).

Naciśnij kilkakrotnie przycisk TA/NEWS/INFO w celu wybraniażądanego typu programu.• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę typu programu

i zaświecenie się odpowiedniego wskaźnika na wyświetlaczu.

TA: Lokalne informacje dla kierowców.

NEWS: Wiadomości.

INFO: Programy, których zadaniem jest udzielanieszeroko rozumianych porad.

Gdy bieżącym źródłem sygnału jest „FM”

Aktualnie odbierana stacja rozpoczynanadawanie wybranego typu programu

Amplituner będzie w dalszym ciągu odbierać tę stację,lecz wskaźnik odbieranego typu programu zacznie migać.

Po zakończeniu programu wskaźnik odbieranego typuprogramu zacznie świecić światłem ciągłym. Trybgotowości funkcji Enhanced Other Networks pozostanieaktywny.

W trakcie słuchania stacji z zakresu FMinna stacja FM należąca do tej samejsieci rozpoczyna nadawanie wybranegotypu programu

Amplituner automatycznie dostroi się do jejczęstotliwości. Wskaźnik odbieranego typu programuzacznie migać.

Po zakończeniu programu amplituner automatyczniedostroi się do częstotliwości ostatnio odbieranej stacji,lecz tryb gotowości funkcji Enhanced Other Networkspozostanie aktywny. Wskaźnik odbieranego typuprogramu przestanie migać i zacznie świecić światłemciągłym.

PRZYPADEK 1

PRZYPADEK 2

Odbiór stacji radiowych

NEWSTA TA/NEWS

TA/NEWS/INFO

TA/INFO

NEWS/INFO

INFO

Anulowanie

Gdy bieżącym źródłem sygnału nie jest „FM”

W trakcie korzystania ze źródła innegoniż „FM” jedna ze stacji rozpoczynanadawanie wybranego typu programu

Jeśli któraś stacja nadaje lub rozpocznie nadawaniewybranego typu programu, amplituner automatyczniedostroi się do jej częstotliwości.Wskaźnik odbieranego typu programu zacznie migać.

Po zakończeniu programu amplituner automatyczniewybierze ostatnio używane źródło sygnału, lecz trybgotowości funkcji Enhanced Other Networks pozostanieaktywny. Wskaźnik odbieranego typu programuprzestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.

Wyłączanie funkcji Enhanced Other NetworksNaciśnij przycisk TA/NEWS/INFO, tak aby wskaźnikodbieranego typu programu (TA/NEWS/INFO) przestał migaći zaczął świecić światłem ciągłym. Uaktywniony zostanie trybgotowości funkcji Enhanced Other Networks, a amplitunerpowróci do poprzednio wybranego źródła.

Uwagi:• Sygnały Enhanced Other Networks nadawane przez niektóre stacje

radiowe mogą być niekompatybilne z amplitunerem.• Gdy amplituner pracuje w trybie gotowości funkcji Enhanced Other

Networks, rozpoczęcie nagrywania synchronicznego (patrz str. 33)powoduje tymczasowe anulowanie trybu gotowości funkcjiEnhanced Other Networks. Po zakończeniu nagrywania amplitunerwznawia pracę w trybie gotowości funkcji Enhanced OtherNetworks.

• Gdy odbierana jest stacja dostrojona przez funkcję Enhanced OtherNetworks, do obsługi tunera można używać wyłącznie przyciskówDISPLAY MODE i TA/NEWS/INFO.

• Gdy odbierana jest stacja dostrojona przez funkcję Enhanced OtherNetworks, nie można zmienić źródła sygnału ani wybrać innej stacji.Zmiana źródła lub stacji będzie możliwa dopiero po anulowaniufunkcji Enhanced Other Networks za pomocą przycisku TA/NEWS/INFO.

OSTRZEŻENIE:

Jeśli występuje zjawisko ciągłego przełączania się międzystacją dostrojoną za pomocą funkcji Enhanced OtherNetworks i ostatnio wybranym źródłem sygnału, należyanulować funkcję Enhanced Other Networks, naciskającodpowiednią liczbę razy przycisk TA/NEWS/INFO.Jeśli przycisk nie zostanie użyty, wybrana zostanie aktualnieodbierana stacja i zgaśnie jeden z migających wskaźnikówTA/NEWS/INFO.

W przypadku gdy któraś ze stacji rozpocznie nadawaniesygnału „ALARM” (lub TEST)Amplituner automatycznie dostroi się do jej częstotliwości.• W trakcie odbierania sygnału alarmowego wyświetlany

jest napis „ALARM”.

Sygnał TEST służy do sprawdzenia, czy tuner prawidłowoodbiera sygnał „ALARM”.Z tego względu urządzenie reaguje tak samo, jakw przypadku odebrania sygnału „ALARM”.

PRZYPADEK 3

Page 65: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

21

Pol

ski

Automatyczne wybieranie ustawieńgłośnikowych

Funkcja automatycznego wybierania ustawień głośnikowychpozwala szybko i łatwo określić wielkość i odległość głośnikówod miejsca odsłuchu. Jej użycie zapewnia uzyskanieoptymalnych efektów przestrzennych.• Informacje dotyczące poszczególnych głośników można

również wprowadzić ręcznie.Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz str. 23.

Zanim rozpoczniesz...Dla poniższych czynności przewidziany jest określony limitczasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie,należy powrócić do punktu 1.

1 Naciśnij przycisk QUICK SPEAKER SETUP.Na wyświetlaczu pojawi się napis „SPK=” i domyślnaliczba podłączonych głośników (5.0CH).

2 Obracając pokrętło MULTI JOG, wybierzodpowiednią liczbę podłączonych głośników(liczbę kanałów).Wyświetlana liczba głośników zmienia się wedługprzedstawionego poniżej schematu.• Aby uzyskać więcej informacji na temat wybierania liczby

kanałów, patrz „Wielkość i liczba głośników (kanałów)”.

3 Naciśnij pokrętło MULTI JOG (PUSH SET).Na wyświetlaczu pojawi się napis „ROOM SIZE=”i domyślne ustawienie wielkości pomieszczenia.

4 Obracając pokrętło MULTI JOG, wybierzustawienie odpowiadające rzeczywistej wielkościpomieszczenia odsłuchowego.Wielkość pomieszczenia zmienia się wedługprzedstawionego poniżej schematu.• Aby uzyskać więcej informacji na temat wybierania

wielkości pomieszczenia odsłuchowego, patrz „Odległościi wielkość pomieszczenia”.

Ustawienia podstawoweNiektóre z opisanych poniżej ustawień są wymagane do prawidłowego działania podłączonych głośników; inne podnoszą komfort obsługiurządzenia. Ustawienia głośnikowe można wybrać także przy użyciu funkcji QUICK SPEAKER SETUP, co znacznie ułatwia i przyspiesza całąprocedurę.

5 Naciśnij pokrętło MULTI JOG (PUSH SET).Wyświetlony zostanie napis „COMPLETE”, a następnienazwa ostatnio używanego źródła sygnału.

Uwagi:• W przypadku niewykonania którejś z powyższych czynności nowe

ustawienia zostaną anulowane.• Po automatycznym wybraniu ustawień głośnikowych urządzenie

ustawia także odpowiedni poziom sygnału wyjściowego dlaposzczególnych głośników (wspólny dla wszystkich źródeł). Abywybrać własne ustawienia poziomu sygnału wyjściowego głośnikówdla poszczególnych źródeł, patrz „Regulacja poziomu sygnałuwyjściowego głośników” na stronie 27.

Wielkość i liczba głośników (kanałów)Wielkość i liczba głośników (kanałów)Wielkość i liczba głośników (kanałów)Wielkość i liczba głośników (kanałów)Wielkość i liczba głośników (kanałów)

W poniższej tabeli przedstawiono zależności między wybranąliczbą głośników (liczbą kanałów—„CH”) i ich wielkością.• Subwoofer (S.WFR) jest traktowany jako kanał 0.1.

Wielkość podłączonych głośnikówCH

L/R C LS/RS S.WFR

2.0CH LARGE NONE NONE NO

2.1CH SMALL NONE NONE YES

3.0CH LARGE SMALL NONE NO

3.1CH SMALL SMALL NONE YES

4.0CH LARGE NONE SMALL NO

4.1CH SMALL NONE SMALL YES

5.0CH LARGE SMALL SMALL NO

5.1CH SMALL SMALL SMALL YES

Odległości i wielkość pomieszczeniaOdległości i wielkość pomieszczeniaOdległości i wielkość pomieszczeniaOdległości i wielkość pomieszczeniaOdległości i wielkość pomieszczenia

W zależności od wybranej wielkości pomieszczenia odległośćkażdego z podłączonych i aktywnych głośników od miejscaodsłuchu jest ustalana w następujący sposób:

Wielkość Głośnik Odległość

L L/R 3.0 m (10 ft)

(duże) C 3.0 m (10 ft)

LS/RS 3.0 m (10 ft)

M L/R 2.7 m (9 ft)

(średnie) C 2.4 m (8 ft)

LS/RS 2.1 m (7 ft)

S L/R 2.4 m (8 ft)

(małe) C 2.1 m (7 ft)

LS/RS 1.5 m (5 ft)

Uwaga:W obu tabelach „L” oznacza lewy głośnik przedni, „R” prawy głośnikprzedni, „C” głośnik centralny, „LS” lewy głośnik surround, „RS”prawy głośnik surround, a „S.WFR” subwoofer.

RemoteNOT

5.0CH “ 5.1CH “ 2.0CH “ 2.1CH “ 3.0CH “3.1CH “ 4.0CH “ 4.1CH “ (powrót do początku)

L (duże) S (małe)

M (średnie)

Page 66: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

22

Pol

ski

Ustawienia podstawowe

Dostępne ustawienia

Na kolejnych stronach przedstawiono sposób wybieraniaustawień dla następujących pozycji:• Wybrać można tylko pozycje aktualnie dostępne. Aby

uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz szczegółowyopis danej pozycji.

Pozycja Opis Strona

SUBWOOFER*1 Wprowadzenie informacjio podłączonym subwooferze. 23

FRNT SPEAKERS*1 Wprowadzenie informacjio wielkości głośników przednich. 23

CNTR SPEAKER*1 Wprowadzenie informacjio wielkości głośnika centralnego. 23

SURR SPEAKERS*1 Wprowadzenie informacjio wielkości głośników surround. 23

DISTANCE UNIT Wybór jednostki miary dla określaniaodległości głośników od miejscaodsłuchu. 23

FRONT L DIST*1 Wprowadzenie informacji o odległościmiędzy lewym głośnikiem przednima miejscem odsłuchu. 23

FRONT R DIST*1 Wprowadzenie informacji o odległościmiędzy prawym głośnikiem przednima miejscem odsłuchu. 23

CENTER DIST*1 Wprowadzenie informacji o odległościmiędzy głośnikiem centralnyma miejscem odsłuchu. 23

SURR L DIST*1 Wprowadzenie informacji o odległościmiędzy lewym głośnikiem surrounda miejscem odsłuchu. 23

SURR R DIST*1 Wprowadzenie informacji o odległościmiędzy prawym głośnikiem surrounda miejscem odsłuchu. 23

SUBWOOFER OUT Wybór metody reprodukcji niskichtonów przez subwoofer. 23

CROSSOVER Wybór częstotliwości granicznejdla subwoofera. 24

LFE ATTENUATE Wybór trybu korekcji efektówniskotonowych (LFE). 24

MIDNIGHT MODE Ograniczenie zakresu dynamiki,np. do odsłuchów nocnych. 24

DUAL MONO Wybór kanału dla źródeł dźwiękuw formacie Dual Mono. 24

AUTO SURROUND Włączenie lub wyłączenie funkcjiautomatycznego wyboru trybudźwięku przestrzennego. 24

VIRTUAL SBACK Włączenie lub wyłączenie wirtualnegotylnego kanału surround. 25

DIGITAL IN Wybór urządzenia podłączonegodo wejścia cyfrowego. 25

VIDEO IN DVD*2 Ustawienie to nie działa w modelacheuropejskich.

VIDEO IN VCR*2 Ustawienie to nie działa w modelacheuropejskich.

Uwagi:*1 Pozycje, które można skonfigurować także przy użyciu funkcji

automatycznego wybierania ustawień głośnikowych.*2 Pozycja dostępna tylko w modelu RX-6042S.

Sposób wybierania ustawień

Zanim rozpoczniesz...Dla poniższych czynności przewidziany jest określony limitczasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie,należy powrócić do punktu 1.

Przykład: Wybieranie ustawienia „AUTO SURR ON” (funkcjaAS włączona) dla funkcji automatycznego wyboru trybudźwięku przestrzennego.

1 Naciśnij przycisk SETTING.Na wyświetlaczu pojawi się ostatnio wybrana pozycja.

2 Obracając pokrętło MULTI JOG, wybierzżądaną pozycję.• W tym przypadku należy wybrać pozycję „AUTO

SURROUND” (automatyczny wybór trybu dźwiękuprzestrzennego). Wykaz pozycji przedstawiono w tabeli„Dostępne ustawienia”.

3 Naciśnij pokrętło MULTI JOG (PUSH SET).Na wyświetlaczu pojawi się aktualne ustawienie wybranejpozycji.

4 Obracając pokrętło MULTI JOG, wybierzżądane ustawienie.

5 Naciśnij pokrętło MULTI JOG (PUSH SET).

6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby zmienićustawienia innych pozycji.

7 Naciśnij przycisk EXIT.Na wyświetlaczu ponownie pojawi się nazwa źródła.

RemoteNOT

Page 67: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

23

Pol

ski

¶ OdległośćOdległośćOdległośćOdległośćOdległość — FRONT L DIST, FRONT R DIST, CENTER DIST,SURR L DIST, SURR R DIST

Dostępne są wartości z zakresu od 0,3 m (1 ft) do 9,0 m(30 ft), zmieniające się w odstępach co 0,3 m (1 stopę).• Dla każdego głośnika ustawieniem fabrycznym jest

„3.0m (10FT)”.

Uwagi:• Określenie odległości od miejsca odsłuchu nie jest możliwe

w przypadku głośników, dla których wybrano opcję „NONE”(brak).

• Model RX-6042S: Ustawienie to nie obowiązuje w trybie „DVDMULTI”.

Przykład: W sytuacji pokazanej na rysunku wymagane jestwybranie następujących ustawień:

Głośniki przednie: 3.0m (10FT)Głośnik centralny: 3.0m (10FT)Głośniki surround: 2.7m (9FT)

Ustawienia dotyczące niskich tonówUrządzenie umożliwia precyzyjną regulację parametrówsubwoofera, co pozwala uzyskać dźwięk dostosowany doindywidualnych upodobań.

¶ Sygnały kierowane do subwooferaSygnały kierowane do subwooferaSygnały kierowane do subwooferaSygnały kierowane do subwooferaSygnały kierowane do subwoofera — SUBWOOFER OUT

Ustawienie to pozwala określić, jakie sygnały mają byćreprodukowane przez subwoofer. Niezależnie od ustawieniawybranego dla głośników przednich („SMALL” (małe) lub„LARGE” (duże)) do subwoofera można przekierowaćniskie tony zawarte w sygnałach kanałów przednich.

Wybierz jedno z następujących ustawień:

SWFR LFE: Opcję tę należy wybrać, jeśli do subwooferamają być kierowane tylko sygnały LFE(w trybie Dolby Digital lub DTS) oraz niskietony zawarte w sygnałach doprowadzanychdo małych głośników przednich (ustawienie„SMALL”) (w pozostałych trybach).

SWFR LFE+MAIN: Opcję tę należy wybrać, jeśli dosubwoofera mają być zawsze kierowanetakże niskie tony zawarte w sygnałachkanałów przednich (MAIN). W trybachDolby Digital i DTS subwoofer będzieprzetwarzał zarówno sygnały LFE, jaki sygnały dla kanałów przednich.

Uwaga:Jeśli przy wprowadzaniu informacji o subwooferze wybrano opcję„SUBWOOFER NO” (brak subwoofera), ustawienie to jestniedostępne.

Podstawowe ustawienia głośnikoweAby uzyskać optymalne efekty w trybach dźwiękuprzestrzennego i DSP, po wykonaniu wszystkich połączeńnależy wprowadzić poniższe informacje o głośnikach.• Nie jest to wymagane w przypadku użycia funkcji

automatycznego wybierania ustawień głośnikowych opisanejna stronie 21.

¶ Informacja o subwooferzeInformacja o subwooferzeInformacja o subwooferzeInformacja o subwooferzeInformacja o subwooferze — SUBWOOFER

Pozwala określić, czy do amplitunera został podłączonysubwoofer.

SUBWOOFER YES: Opcję tę należy wybrać, jeślisubwoofer jest podłączony.

SUBWOOFER NO: Opcję tę należy wybrać, jeślisubwoofer nie jest używany.

Uwaga:Jeśli przy wprowadzaniu informacji o subwooferze wybrano opcję„SUBWOOFER NO”, przycisk SUBWOOFER OUT ON/OFF napanelu przednim jest nieaktywny.

¶ Wielkość głośnikówWielkość głośnikówWielkość głośnikówWielkość głośnikówWielkość głośników — FRNT SPEAKERS, CNTR SPEAKER,SURR SPEAKERS

Ustawienie to służy do określenia wielkości podłączonychgłośników.

LARGE: Opcję tę należy wybrać w przypadkupodłączenia dużych głośników.

SMALL: Opcję tę należy wybrać w przypadkupodłączenia małych głośników.

NONE: Opcję tę należy wybrać, jeśli dany głośnik niezostał podłączony. (Nie jest ona dostępna dlagłośników przednich).

Uwagi:• Przy ustawianiu wielkości głośników należy się kierować

przedstawionymi poniżej wskazówkami.- Jeśli średnica głośnika stożkowego w podłączonej kolumnie

jest większa niż 12 cm, należy wybrać opcję „LARGE” (duże/duży), a jeśli jest ona mniejsza niż 12 cm, zaleca się wybóropcji „SMALL” (małe/mały).

• Jeśli przy wprowadzaniu informacji o subwooferze wybranoopcję „SUBWOOFER NO”, dla głośników przednich będziedostępne wyłącznie ustawienie „LARGE”.

• Jeśli przy określaniu wielkości głośników przednich wybranoopcję „SMALL”, ustawienie „LARGE” nie będzie dostępne dlagłośników efektowych i centralnego.

Ustawienia odległości od miejsca odsłuchuUstawienie właściwej odległości głośników od miejsca odsłuchuma istotne znaczenie dla uzyskania poprawnych efektóww trybach dźwięku przestrzennego i trybach procesora DSP.Odległość tę należy ustawić z miejsca odsłuchu.Na podstawie określonej przez użytkownika odległościautomatycznie wybierana jest wielkość opóźnienia dlaposzczególnych głośników tak, aby dźwięk z każdego z nichdocierał do słuchacza w tym samym czasie.• Nie jest to wymagane w przypadku użycia funkcji

automatycznego wybierania ustawień głośnikowych opisanejna stronie 21.

¶ Jednostka miaryJednostka miaryJednostka miaryJednostka miaryJednostka miary — DISTANCE UNIT

Ustawienie to pozwala wybrać żądaną jednostkę miary.

UNIT METER: Opcję tę należy wybrać, jeśli odległość mabyć określana w metrach.

UNIT FEET: Opcję tę należy wybrać, jeśli odległość mabyć określana w stopach.

2.1 m(7 ft)

2.4 m(8 ft)

2.7 m(9 ft)

3.0 m(10 ft)

3.3 m(11 ft)

CL R

LS RS

Page 68: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

24

Pol

ski

Ustawienia podstawowe

¶ Częstotliwość granicznaCzęstotliwość granicznaCzęstotliwość granicznaCzęstotliwość granicznaCzęstotliwość graniczna — CROSSOVER

Dla małych głośników można określić częstotliwośćgraniczną. Sygnały odpowiadające niższym częstotliwościombędą kierowane do subwoofera (lub głośników, dla którychwybrano ustawienie „LARGE” (duże) w przypadku gdy dlapozycji „SUBWOOFER” wybrane zostało ustawienie„SUBWOOFER NO” (brak subwoofera)).

Ustawienie częstotliwości granicznej należy dostosować dowielkości podłączonych głośników.

CROSS 80HZ: Opcję tę należy wybrać, jeśli średnicamembrany głośnika stożkowego wynosiokoło 12 cm.

CROSS 100HZ: Opcję tę należy wybrać, jeśli średnicamembrany głośnika stożkowego wynosiokoło 10 cm.

CROSS 120HZ: Opcję tę należy wybrać, jeśli średnicamembrany głośnika stożkowego wynosiokoło 8 cm.

CROSS 150HZ: Opcję tę należy wybrać, jeśli średnicamembrany głośnika stożkowego wynosiokoło 6 cm.

CROSS 200HZ: Opcję tę należy wybrać, jeśli średnicamembrany głośnika stożkowego wynosiokoło 5 cm.

Uwagi:• Jeśli dla wszystkich aktywnych głośników wybrano opcję „LARGE”

(patrz str. 23), ustawienia częstotliwości granicznej są niedostępne(wybrana na stałe opcja „CROSS OFF”).

• Ustawienie częstotliwości granicznej nie jest wykorzystywanew trybach „HEADPHONE” i „3D H PHONE” (a w modelu RX-6042Stakże w trybie „DVD MULTI”).

¶ Korekcja efektów niskotonowychKorekcja efektów niskotonowychKorekcja efektów niskotonowychKorekcja efektów niskotonowychKorekcja efektów niskotonowych — LFE ATTENUATE

Jeśli w trakcie odtwarzania dźwięku w formacie DolbyDigital lub DTS niskie tony są zniekształcone, należywykonać poniższą procedurę w celu uzyskania właściwychefektów LFE.• Opisywana funkcja działa tylko jeśli do amplitunera

docierają sygnały LFE.

Wybierz jedno z następujących ustawień:

LFE ATT 0dB: Ustawienie standardowe.

LFE ATT −10dB:Opcję tę należy wybrać, jeśli niskie tonysą zniekształcone.

¶ Ograniczanie zakresu dynamikiOgraniczanie zakresu dynamikiOgraniczanie zakresu dynamikiOgraniczanie zakresu dynamikiOgraniczanie zakresu dynamiki — MIDNIGHT MODE

Funkcja ta przydaje się podczas odsłuchów z niskimpoziomem głośności, np. nocą.

Wybierz jedno z następujących ustawień:

MIDNIGHT 1: Opcję tę należy wybrać, aby częściowoograniczyć zakres dynamiki.

MIDNIGHT 2: Opcję tę należy wybrać, abymaksymalnie ograniczyć zakresdynamiki (odsłuch nocny).

MIDNIGHT OFF:Opcję tę należy wybrać, jeśli dźwięk mabyć odtwarzany bez ograniczeniadynamiki (funkcja nieaktywna).

Uwaga:Model RX-6042S: Funkcja ograniczenia dynamiki nie działa w trybie„DVD MULTI”.

Wybieranie kanału głównego lub dodatkowegoW przypadku wybrania źródła dźwięku cyfrowego zapisanego(nadawanego) w formacie Dual Mono (patrz str. 29) możnaokreślić, które z dwóch sygnałów (kanałów) monofonicznychmają być przetwarzane.¶ Format Dual MonoFormat Dual MonoFormat Dual MonoFormat Dual MonoFormat Dual Mono — DUAL MONO

Wybierz żądany sygnał (kanał).

MONO MAIN: Opcję tę należy wybrać, jeśli przetwarzanyma być sygnał kanału głównego (Ch 1).*W trakcie odtwarzania świeci się wskaźnikrodzaju sygnału „L”.

MONO SUB: Opcję tę należy wybrać, jeśli przetwarzanyma być sygnał kanału dodatkowego (Ch 2).*W trakcie odtwarzania świeci się wskaźnikrodzaju sygnału „R”.

MONO ALL: Opcję tę należy wybrać, jeśli przetwarzanemają być oba sygnały: kanału głównegoi dodatkowego (Ch 1/Ch 2).*W trakcie odtwarzania świecą się wskaźnikirodzaju sygnału „L” i „R”.

Uwagi:• Format Dual Mono nie jest tożsamy z systemem dwujęzycznej

transmisji programu telewizyjnego i stosowanym przez stacjetelewizyjne systemem wielokanałowej transmisji dźwięku MTS (ang.Multichannel Television Sound). Dlatego podczas oglądania takichprogramów opisane powyżej ustawienie nie jest używane.

* W zależności od wybranego trybu dźwięku przestrzennego, sygnałyDual Mono mogą być kierowane do następujących głośników:L (lewy głośnik przedni), R (prawy głośnik przedni) oraz C (głośnikcentralny).

Tryb przestrzenny aktywny Ustawienie

Tryb przestrzenny Wielkość głośnika centralnego trybu

nieaktywny

SMALL/LARGE NONEDual Mono

L R L C R L RMAIN Ch 1 Ch 1 — Ch 1 — Ch 1 Ch 1

SUB Ch 2 Ch 2 — Ch 2 — Ch 2 Ch 2

ALL Ch 1 Ch 2 — Ch 1+Ch 2 — Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2

Uproszczona obsługa trybów dźwięku przestrzennego¶ Automatyczny wybór trybu dźwięku przestrzennegoAutomatyczny wybór trybu dźwięku przestrzennegoAutomatyczny wybór trybu dźwięku przestrzennegoAutomatyczny wybór trybu dźwięku przestrzennegoAutomatyczny wybór trybu dźwięku przestrzennego — AUTO

SURROUNDFunkcja ta umożliwia automatyczne wybranieodpowiedniego trybu dźwięku przestrzennego, gdy nawejściu urządzenia zostanie wykryty sygnał cyfrowy. Trybtaki jest uaktywniany w następujących przypadkach:• gdy wybrane zostanie źródło cyfrowe (źródło, któremu

przypisane jest jedno z wejść cyfrowych),• gdy rodzaj sygnału wejściowego zostanie zmieniony

z analogowego na cyfrowy.Wybierz opcję „AUTO SURR ON” (funkcja AS włączona),aby uaktywnić opisywaną funkcję.

AUTO SURR ON:• Jeśli na wejściu cyfrowym zostanie wykryty sygnał

w formacie wielokanałowym, automatycznieuaktywniony zostanie właściwy tryb dźwiękuprzestrzennego.

• W przypadku wykrycia 2-kanałowego sygnałuDolby Digital zawierającego efekty przestrzenneuaktywniany jest tryb „PLII MOVIE”.

• W przypadku wykrycia 2-kanałowego sygnałuDolby Digital bez efektów przestrzennychuaktywniany jest tryb „SURROUND OFF”.

• W przypadku wykrycia sygnału Linear PCM trybdźwięku przestrzennego nie jest uaktywniany.

AUTO SURR OFF: Funkcja automatycznego wyboru trybudźwięku przestrzennego jestnieaktywna.

Page 69: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

25

Pol

ski

Model RX-6042S:

1DVD 2CD 3TV “ 1DVD 2CD 3CDR “

1DVD 2CD 3VCR “ 1DVD 2TV 3CDR “

1DVD 2TV 3VCR “ 1DVD 2CDR 3VCR “

1CD 2DVD 3TV “ 1CD 2DVD 3CDR “

1CD 2DVD 3VCR “ 1CD 2TV 3CDR “

1CD 2TV 3VCR “ 1CD 2CDR 3VCR “

1TV 2DVD 3CD “ 1TV 2DVD 3CDR “

1TV 2DVD 3VCR “ 1TV 2CD 3CDR “

1TV 2CD 3VCR “ 1TV 2CDR 3VCR “

1CDR 2DVD 3CD “ 1CDR 2DVD 3TV “

1CDR 2DVD 3VCR “ 1CDR 2CD 3TV “

1CDR 2CD 3VCR “ 1CDR 2TV 3VCR “

1VCR 2DVD 3CD “ 1VCR 2DVD 3TV “

1VCR 2DVD 3CDR “ 1VCR 2CD 3TV “

1VCR 2CD 3CDR “ 1VCR 2TV 3CDR “

(powrót do początku)

Model RX-5042S:

1DVD 2CD “ 1DVD 2TV “ 1DVD2CDR “

1CD 2DVD “ 1CD 2TV “ 1CD 2CDR “

1TV 2DVD “ 1TV 2CD “ 1TV 2CDR “

1CDR 2DVD “ 1CDR 2CD “ 1CDR2TV “

(powrót do początku)

Uwagi:• Funkcja nie działa, gdy:

– Odtwarzany jest dźwięk ze źródła analogowego.– Wybrano któryś z trybów DSP (patrz str. 31), tryb „DOLBY

DIGITAL” lub „DTS SURROUND” (patrz str. 14).– Używane są słuchawki, tj. aktywny jest tryb „HEADPHONE” lub

”3D H PHONE” (patrz str. 13 i 29).• Jeśli tryb dźwięku przestrzennego lub tryb DSP zostanie zmieniony

(bądź wyłączony), funkcja automatycznego wybierania trybudźwięku przestrzennego zostanie tymczasowo anulowana dladanego źródła.Funkcja zostanie ponownie uaktywniona, gdy:– Urządzenie zostanie wyłączone, a następnie ponownie włączone.– Zmienione zostanie źródło sygnału.– Zmieniony zostanie rodzaj sygnału wejściowego z analogowego

na cyfrowy.– Ponownie wybrana zostanie opcja „AUTO SURR ON” (funkcja AS

włączona).

¶ Wirtualny tylny kanał surroundWirtualny tylny kanał surroundWirtualny tylny kanał surroundWirtualny tylny kanał surroundWirtualny tylny kanał surround — VIRTUAL SBACK

Dźwięk zarejestrowany w formacie Dolby Digital EX lubDTS-ES można odsłuchiwać także w przypadku brakutylnych głośników surround. Uaktywniany jest wówczaswirtualny tylny kanał surround. Efekty dźwiękowe zawidzem są odtwarzane w sposób bardziej spektakularny,podobnie jak w przypadku korzystania z tylnych głośnikówsurround.

Aby uaktywnić wirtualny tylny kanał surround, wybierzopcję „VRTL SB ON” (kanał wirtualny aktywny).

VRTL SB ON: Gdy wykryty zostanie sygnał Dolby DigitalEX lub DTS-ES, zapala się wskaźnikVIRTUAL SB (wirtualny tylny kanałsurround).

VRTL SB OFF: Wirtualny tylny kanał surround jestnieaktywny.

Uwagi:• Jeśli dla pozycji „SURR SPEAKERS” (głośniki surround) wybrano

ustawienie „NONE” (brak), funkcja ta jest niedostępna.• Gdy aktywny jest wirtualny tylny kanał surround, przy odtwarzaniu

dźwięku zarejestrowanego w formacie DTS-ES Matrixz wykorzystaniem kodowania DTS 96/24 amplituner nie przetwarzasygnałów DTS 96/24. Aby uaktywnić dekoder tych sygnałów, należywyłączyć wirtualny tylny kanał surround.

• Wirtualny tylny kanał surround może nie działać przy odtwarzaniudźwięku z niektórych źródeł.

Ustawienia dotyczące wejść cyfrowych

W przypadku korzystania z wejściowych gniazd cyfrowychzaleca się wybrać właściwe ustawienie rodzaju podłączonych donich urządzeń.

¶ Wejściowe gniazda cyfroweWejściowe gniazda cyfroweWejściowe gniazda cyfroweWejściowe gniazda cyfroweWejściowe gniazda cyfrowe — DIGITAL IN

Ustawienie to określa rodzaje urządzeń podłączonych dogniazd cyfrowych.• Dostępne są następujące opcje wybierane za pomocą

pokrętła MULTI JOG:

Page 70: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

26

Pol

ski

Sposób wybierania ustawień

Zanim rozpoczniesz...Dla poniższych czynności przewidziany jest określony limitczasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie,należy powrócić do punktu 1.

Przykład: Wybieranie wartości „–3” jako poziomu sygnałuwyjściowego subwoofera.

1 Naciśnij przycisk ADJUST.Na wyświetlaczu pojawi się ostatnio wybrana pozycja.

2 Obracając pokrętło MULTI JOG, wybierzżądaną pozycję.• W tym przypadku należy wybrać pozycję „SUBWFR

LEVEL”. Wykaz pozycji przedstawiono w tabeli„Dostępne ustawienia”.

3 Naciśnij pokrętło MULTI JOG (PUSH SET).Na wyświetlaczu pojawi się aktualne ustawienie (lubpoziom) wybranej pozycji.

4 Obracając pokrętło MULTI JOG, wybierzżądane ustawienie lub dokonaj regulacji.

5 Naciśnij pokrętło MULTI JOG (PUSH SET).

6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby zmienićustawienia innych pozycji.

7 Naciśnij przycisk EXIT.Na wyświetlaczu ponownie pojawi się nazwa źródła.

Ustawienia dźwiękowePo dokonaniu ustawień podstawowych można wybrać żądane ustawienia dotyczące dźwięku.

Dostępne ustawienia

Na kolejnych stronach przedstawiono sposób wybieraniaustawień dla przedstawionych poniżej pozycji:• Zmienić można tylko ustawienia mające zastosowanie do

aktualnie używanego trybu dźwięku.

Pozycja Opis Strona

DEQ 63HZ Regulacja odcinka pasmaz częstotliwością środkową 63 Hz. 27

DEQ250HZ Regulacja odcinka pasmaz częstotliwością środkową 250 Hz. 27

DEQ 1KHZ Regulacja odcinka pasmaz częstotliwością środkową 1 kHz. 27

DEQ 4KHZ Regulacja odcinka pasmaz częstotliwością środkową 4 kHz. 27

DEQ16KHZ Regulacja odcinka pasmaz częstotliwością środkową 16 kHz. 27

SUBWFR LEVEL Regulacja poziomu sygnałuwyjściowego subwoofera. 27

FRONT L LEVEL Regulacja poziomu sygnałuwyjściowego lewegogłośnika przedniego. 27

FRONT R LEVEL Regulacja poziomu sygnałuwyjściowego prawegogłośnika przedniego. 27

CENTER LEVEL Regulacja poziomu sygnałuwyjściowego głośnika centralnego. 27

SURR L LEVEL Regulacja poziomu sygnałuwyjściowego lewegogłośnika surround. 27

SURR R LEVEL Regulacja poziomu sygnałuwyjściowego prawegogłośnika surround. 27

EFFECT*1 Regulacja intensywności efektów. 27

CENTER TONE*2 Tłumienie lub wyostrzanieśrednich tonów. 27

PANORAMA CTRL*3 Włączanie lub wyłączanie efektudźwięku „panoramicznego”z rozbudowaną bocznączęścią sceny dźwiękowej. 27

Uwagi:*1 Możliwość regulacji przy włączonym trybie DAP lub Mono Film

(patrz str. 31 i 32).*2 Ustawienie dostępne tylko w modelu RX-6042S.*3 Możliwość regulacji przy włączonym trybie Pro Logic II Music.

RemoteNOT

Page 71: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

27

Pol

ski

TEST

EFFECT

LEVEL

CD-DISCREC PAUSE

SURR RSURR L

SUBWFRCENTER

FRONT RFRONT L

REW FF

TA/NEWS/INFO

Ustawienia poziomu sygnałuwyjściowego głośników można zmieniaćtakże za pomocą pilota i funkcjigenerowania sygnału testowego.• Za pomocą pilota można także

zmienić intensywność efektów dlatrybów DAP i Mono Film.

Regulacja poziomu sygnałuwyjściowego głośników:1 Naciśnij przycisk SOUND.

Spowoduje to uaktywnienie bloku10 przycisków numerycznych.

2 Naciśnij przycisk TEST, abysprawdzić, czy dźwięk we wszystkich kanałach jestodtwarzany z taką samą głośnością.Poszczególne głośniki odtworzą sygnał testowy (TESTTONE) w przedstawionej poniżej kolejności.• Sygnał testowy nie jest odtwarzany przez głośniki, dla

których wybrano ustawienie „NONE” (brak) (aniprzez subwoofer, jeśli wybrano dla niego ustawienie„SUBWOOFER NO” (brak subwoofera)).

L (lewy głośnik przedni) = C (głośnik centralny) = R (prawygłośnik przedni) = RS (prawy głośnik surround) = LS (lewygłośnik surround) = SW (subwoofer) = (powrót do początku)

3 Ustaw żądany poziom sygnału wyjściowego (od –10 dBdo +10 dB).• Dla lewego głośnika przedniego: Naciśnij przycisk

FRONT L, a potem LEVEL +/–.• Dla głośnika centralnego: Naciśnij przycisk CENTER,

a potem LEVEL +/–.• Dla prawego głośnika przedniego: Naciśnij przycisk

FRONT R, a potem LEVEL +/–.• Dla prawego głośnika surround: Naciśnij przycisk

SURR R, a potem LEVEL +/–.• Dla lewego głośnika surround: Naciśnij przycisk

SURR L, a potem LEVEL +/–.• Dla subwoofera: Naciśnij przycisk SUBWFR, a potem

LEVEL +/–.Uwaga:Pojedyncze naciśnięcie przycisku LEVEL +/– powodujewyświetlenie aktualnie wybranego poziomu sygnałuwyjściowego danego głośnika i rozpoczęcie emitowania przezniego sygnału testowego.Jeśli ustawienie nie zostanie zmienione w ciągu ok. 4 sekund,tryb regulacji poziomu sygnału wyjściowego danego głośnikazostanie anulowany.

4 Naciśnij przycisk TEST w celu zakończenia generowaniasygnału testowego.

Wybór intensywności efektów:1 Naciśnij przycisk SOUND.

Spowoduje to uaktywnienie bloku 10 przyciskównumerycznych.

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk EFFECT, aby wybraćżądany poziom intensywności efektów (od EFFECT 1 doEFFECT 5).Mniej więcej po 4 sekundach od zakończenia regulacji nawyświetlaczu ponownie pojawi się nazwa źródła.

Ustawienia cyfrowego korektora dźwiękuCyfrowy korektor dźwięku umożliwia dostosowanie brzmieniado indywidualnych upodobań.• Ustawienia są zapamiętywane dla każdego źródła.

¶ Zmiana ustawień korektoraZmiana ustawień korektoraZmiana ustawień korektoraZmiana ustawień korektoraZmiana ustawień korektora — DEQ 63HZ, DEQ250HZ,DEQ 1KHZ, DEQ 4KHZ, DEQ16KHZ

Istnieje możliwość regulacji pięciu odcinków pasmaakustycznego (częstotliwości środkowe: 63 Hz, 250 Hz,1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) w zakresie od –8 dB do +8 dB,skokowo co 2 dB.• Po dokonaniu regulacji na wyświetlaczu zaświeci się

wskaźnik DIGITAL EQ.

Aby przywrócić płaską charakterystykę dźwięku, wybierzdla wszystkich pięciu odcinków pasma wartość „0 (0 dB)”,postępując w sposób przedstawiony w punkcie 4 w części„Sposób wybierania ustawień” (na stronie 26). WskaźnikDIGITAL EQ zgaśnie.

Uwaga:Ustawienia korektora dźwięku mają wpływ wyłącznie na dźwiękodtwarzany przez głośniki przednie.

Regulacja poziomu sygnału wyjściowego głośnikówIstnieje możliwość wyregulowania poziomu sygnałuwyjściowego dla poszczególnych głośników.• Ustawienia są zapamiętywane dla każdego źródła.

¶ Dostępne głośnikiDostępne głośnikiDostępne głośnikiDostępne głośnikiDostępne głośniki — SUBWFR LEVEL, FRONT L LEVEL, FRONTR LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L LEVEL, SURR R LEVEL

Poziom sygnału wyjściowego podłączonych głośnikówmożna regulować w zakresie od –10 dB do +10 dB.Uwagi:• Zmiana poziomu sygnału wyjściowego nie jest możliwa, jeśli

głośnik został wyłączony (patrz str. 23).• Model RX-6042S: W trybie „DVD MULTI” dostępne są zawsze

ustawienia dla wszystkich głośników (z wyjątkiem subwoofera).

Ustawienia dotyczące trybów dźwiękuprzestrzennego i trybów DSP

Parametry dźwięku odtwarzanego w trybach przestrzennychi trybach procesora DSP można dostosować do indywidualnychupodobań. (Aby uzyskać więcej informacji o trybach dźwiękuprzestrzennego i trybach DSP, patrz str. 28 i 31).• Jeśli dla głośnika centralnego wybrano ustawienie „NONE”

(brak), zmiana ustawień funkcji zwiększania słyszalnościdialogów (CENTER TONE) nie jest możliwa.

¶ Dostępne parametryDostępne parametryDostępne parametryDostępne parametryDostępne parametry

Regulacji podlegają następujące parametry:

Tryby DAP i Mono Film• Ustawienia są zapamiętywane dla każdego trybu.

EFFECT: Regulacja intensywności efektów. Wraz zewzrostem wartości rośnie intensywnośćgenerowanych efektów. (Zakres regulacji: od 1 do 5. Ustawieniemstandardowym jest „3”).

Tylko tryb Pro Logic II Music

PANORAMA CTRL: Wybranie ustawienia „PANORAMAON” (tryb panoramiczny aktywny) pozwalauzyskać efekt dźwięku „panoramicznego”z rozbudowaną boczną częścią scenydźwiękowej.• Aby anulować ten tryb, wybierz ustawienie

„PANORAMA OFF” (tryb panoramicznynieaktywny).

Dotyczy tylko modelu RX-6042S:Tryby dźwięku przestrzennego i tryby DSP (gdy podłączonyjest głośnik centralny)

CENTER TONE:Zmiana ustawień funkcji zwiększaniasłyszalności dialogów. Wraz ze wzrostemwartości rośnie wyrazistość dialogów—głosy ludzkie mogą być odtwarzanew sposób stonowany lub też mogą zostaćwyostrzone. (Zakres regulacji: od 1 do 5.Ustawieniem standardowym jest „3”).

Uwaga:Ustawienie to jest wspólne dla wszystkich trybów dźwiękuprzestrzennego, a w odniesieniu do trybów DSP jestzapamiętywane osobno.

Page 72: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

28

Pol

ski

Korzystanie z trybów dźwięku przestrzennegoAmplituner automatycznie uaktywnia odpowiedni tryb dźwięku przestrzennego, uwzględniając wybrane przez użytkownika ustawienia(patrz str. 21 do 27).

Efekt dźwięku kinowego

W kinie dźwięk dociera do uszu widza z co najmniej kilkuzawieszonych na ścianie głośników, pozwalających uzyskaćniezwykle realistyczne efekty przestrzenne.Dzięki tak dużej liczbie głośników możliwe jest precyzyjneokreślenie miejsca, z którego dobiega dźwięk i kierunku,w jakim się rozchodzi.

Tryby dźwięku przestrzennego, w jakie wyposażony jestamplituner, pozwalają uzyskać—przy użyciu zaledwie kilkugłośników—niemal identyczne efekty przestrzenne, jakw prawdziwej sali kinowej.

Opis trybów dźwięku przestrzennego

Dolby Digital*1

Dolby Digital jest formatem cyfrowej kompresji sygnałuaudio opracowanym przez firmę Dolby Laboratoriesi umożliwiającym kodowanie i dekodowanie dźwiękuwielokanałowego (od 1 do 5.1 kanałów).• W przypadku wykrycia na wejściu cyfrowym sygnału

w formacie Dolby Digital na wyświetlaczu zapala sięwskaźnik .

Dolby Digital 5.1Format Dolby Digital 5.1 (DOLBY DIGITAL) jestwykorzystywany do rejestracji i cyfrowej kompresji sygnałówkanału lewego przedniego, prawego przedniego, centralnego,lewego surround, prawego surround i LFE (w sumie 6kanałów, lecz ponieważ kanał LFE traktuje się jako kanał 0.1,przyjęto oznaczenie 5.1).Ponadto format Dolby Digital umożliwia odtwarzaniedźwięku stereofonicznego w kanałach surround,a częstotliwość graniczna wysokich tonów odtwarzanychprzez głośniki surround wynosi 20 kHz (w przypadku DolbyPro Logic jest to 7 kHz). Dzięki temu, w porównaniu zsystemem Dolby Pro Logic, polepsza się propagacja dźwiękui pogłębia wrażenie realizmu.

Urządzenie obsługuje także nowy format dźwiękuprzestrzennego opracowany przez firmę Dolby Laboratories,Dolby Digital EX, uzupełniony o trzeci kanał efektowy,określany mianem „tylnego kanału surround”.Dodatkowy tylny kanał surround zapewnia większą niżw przypadku konwencjonalnego formatu Dolby Digital 5.1precyzję w pozycjonowaniu dźwięków za widzem. Ponadtobardziej stabilny jest rozkład poszczególnych elementów polaakustycznego.• Dźwięk zarejestrowany w formacie Dolby Digital EX

można odsłuchiwać także przy użyciu wirtualnego tylnegokanału surround (patrz str. 25). Funkcja ta zapewniaspektakularne efekty dźwiękowe za widzem, niemal takie,jak w przypadku korzystania z tylnych głośników surround.

Dolby Pro Logic IIDolby Pro Logic II jest formatem zapisu dźwiękuwielokanałowego umożliwiającym konwersję wszystkichsygnałów 2-kanałowych na sygnały w formacie 5.1-kanałowym(wraz z sygnałem subwoofera). Wykorzystywana przez systemDolby Pro Logic II matrycowa metoda konwersji sygnału niepociąga za sobą ograniczeń w zakresie częstotliwościgranicznej dla wysokich tonów w kanałach surround i pozwalana odtwarzanie efektów stereofonicznych przez głośnikisurround.• Dostępne są dwa tryby Dolby Pro Logic II—filmowy Pro

Logic II Movie (PLII MOVIE) oraz muzyczny Pro Logic IIMusic (PLII MUSIC).Uaktywnienie systemu Dolby Pro Logic II powodujezaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika PRO LOGIC .

PLII MOVIE: Tryb optymalny do odtwarzania materiałuw formacie Dolby Surround. Tworzone poledźwiękowe jest bardzo podobne do tego,jakie powstaje przy odtwarzaniu dźwięku5.1-kanałowego zakodowanego w formaciedyskretnym.

PLII MUSIC: Tryb optymalny do odtwarzania2-kanałowego dźwięku stereofonicznego.Dźwięk charakteryzuje się dużą głębią,a baza stereofoniczna znaczną szerokością.

Subwoofer

Lewy głośnikprzedni

(L)

Prawy głośnikprzedni

(R)

Głośnik centralny(C)

Lewy głośniksurround (LS)

Prawy głośniksurround (RS)

Page 73: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

29

Pol

ski

DTS*2

DTS jest formatem kodowania i dekodowania cyfrowegodźwięku wielokanałowego (od 1 do 6.1 kanałów) opracowanymprzez firmę Digital Theater Systems, Inc.• W przypadku wykrycia na wejściu cyfrowym sygnału

w formacie DTS na wyświetlaczu zapala się wskaźnik .

DTS Digital Surround

DTS Digital Surround (DTS SURROUND) jest kolejnymdyskretnym 5.1-kanałowym formatem cyfrowego zapisudźwięku na płytach CD, LD i DVD.W porównaniu z systemem Dolby Digital charakteryzuje sięstosunkowo niskim współczynnikiem kompresji dźwięku.Dzięki temu odtwarzany dźwięk cechuje doskonała głębia.W praktyce przekłada się to na naturalne, zwarte i klarownebrzmienie materiału zakodowanego w formacie DTS DigitalSurround.

Kolejnym formatem cyfrowej reprodukcji dźwiękuwielokanałowego opracowanym przez firmę Digital TheaterSystems, Inc. jest DTS Extended Surround (DTS-ES).Dzięki wzbogaceniu sygnału o trzeci kanał efektowy—tj. tylnykanał surround—format ten potęguje wrażenie pełnejprzestrzenności dźwięku w całej płaszczyźnie 360 stopni.Wyróżnia się dwie metody rejestrowania dźwiękuprzestrzennego w formacie DTS-ES—DTS-ES Discrete 6.1z kodowaniem dyskretnym oraz DTS-ES Matrix 6.1z kodowaniem matrycowym.• Dźwięk zarejestrowany w formacie DTS-ES można

odsłuchiwać także przy użyciu wirtualnego tylnego kanałusurround (patrz str. 25). Funkcja ta zapewnia spektakularneefekty dźwiękowe za widzem, niemal takie, jak w przypadkukorzystania z tylnych głośników surround.

DTS 96/24

W ciągu ostatnich kilku lat wzrosło zainteresowanienagrywaniem i odtwarzaniem dźwięku z wykorzystaniemwyższej częstotliwości próbkowania. Wyższa częstotliwośćpróbkowania pozwala na uzyskanie większego zakresunagrywanych i odtwarzanych częstotliwości, a zwiększonarozdzielczość poszerza zakres dynamiki.DTS 96/24 jest formatem cyfrowej rejestracji sygnałuwielokanałowego (z częstotliwością próbkowania 96 kHz/rozdzielczością 24 bitów) opracowanym przez firmę DigitalTheater Systems, Inc. w celu uzyskania w warunkachdomowych jakości dźwięku „lepszej niż z płyty CD”.• W przypadku wykrycia sygnału w formacie DTS 96/24 na

wyświetlaczu zapala się wskaźnik . Efektydźwiękowe we wszystkich 5.1 kanałach są generowanez najwyższą jakością.

Co to jest Linear PCM?Jest to format zapisu nieskompresowanych cyfrowychdanych audio na płytach DVD, CD i Video CD.Umożliwia zapisywanie na płytach DVD dźwięku2-kanałowego z częstotliwością próbkowania 48/96 kHz,przy rozdzielczości 16/20/24 bitów. W przypadku płyt CDi Video CD zapisywane są także 2 kanały, jednakczęstotliwość próbkowania jest ograniczona do 44,1 kHz,a rozdzielczość do 16 bitów.• W przypadku wykrycia sygnału Linear PCM na

wyświetlaczu zapala się wskaźnik .

Co to jest Dual Mono?Format Dual Mono przypomina analogowy systemdwujęzycznej transmisji programu telewizyjnegoi stosowany przez stacje telewizyjne analogowy systemwielokanałowej transmisji dźwięku MTS (ang. MultichannelTelevision Sound), jednak nie jest z nimi tożsamy.Przystosowano go do potrzeb kodowania i dekodowaniasygnałów w formatach Dolby Digital, DTS itp. Format DualMono umożliwia zapisanie na nośniku cyfrowym dwóchniezależnych kanałów (kanału głównego i kanałudodatkowego).• W przypadku wykrycia sygnału Dual Mono na

wyświetlaczu zapala się wskaźnik . Użytkownikmoże wybrać sygnały, które mają być przetwarzane (patrzstr. 24).

Gdy aktywny jest któryś z trybów dźwięku przestrzennego,dźwięk jest emitowany tylko przez używane przez niegogłośniki.• Jeśli przy wprowadzaniu informacji o głośnikach surround lub

głośniku centralnym wybrano ustawienie „NONE” (brak),odpowiadające im sygnały są kierowane do głośnikówprzednich.

• Jeśli ustawienie „NONE” wybrano zarówno dla głośnikówsurround, jak i głośnika centralnego, uaktywniany jestopracowany przez firmę JVC układ przetwarzania dźwięku3D-PHONIC (umożliwiający uzyskanie efektu dźwiękuprzestrzennego przy wykorzystaniu samych głośnikówprzednich). Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik3D-PHONIC.

Tryb 3D Headphone — 3D H PHONE

Wybranie trybu dźwięku przestrzennego po wyłączeniugłośników przednich powoduje jednoczesne uaktywnienietrybu 3D Headphone, bez względu na format odtwarzanegodźwięku. Na wyświetlaczu pojawi się napis „3D H PHONE”i zaświecą się wskaźniki DSP oraz H.PHONE.

*1 Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories.„Dolby”, „Pro Logic” oraz symbol podwójnej litery D są znakitowarowe Dolby Laboratories.

*2 „DTS” i „DTS 96/24” są znakami towarowymi firmy Digital TheaterSystems, Inc.

Page 74: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

30

Pol

ski

• Dla materiału analogowego oraz materiału cyfrowegozarejestrowanego w formacie 2-kanałowym możnawybrać jeden z poniższych trybów dźwiękuprzestrzennego. Każde naciśnięcie przyciskuSURROUND powoduje zmianę trybu dźwiękuprzestrzennego według następującego schematu:

• Dla materiału zarejestrowanego w formacie Dual Monomożna wybrać sygnały, które mają być przetwarzane(patrz str. 24).

Informacje o regulacji poziomu sygnału wyjściowego głośnikówzamieszczono na stronie 27.

W celu anulowania trybu dźwięku przestrzennego

Naciśnij przycisk SURROUND/DSP OFF.

Odtwarzanie materiału w formacie Dolby Digital EX lubDTS-ESIstnieje możliwość użycia trybu wirtualnego dźwięku6.1-kanałowego wykorzystującego wirtualny tylny kanałsurround.

Aby uzyskać informacje o uaktywnianiu wirtualnegotylnego kanału surround, patrz str. 25.

PLII MOVIE(Dolby Pro Logic II Movie)

PLII MUSIC(Dolby Pro Logic II Music)

PRO LOGIC

DUAL MONO

SB

VIRTUAL SB

Uaktywnianie trybów dźwięku przestrzennego

O możliwości użycia poszczególnych trybów dźwiękuprzestrzennego decyduje rodzaj sygnału wejściowego.

Uaktywnienie dowolnego trybu dźwięku przestrzennegopowoduje automatyczne wybranie zapamiętanych dla danegoźródła ustawień (patrz str. 21 do 27).

Automatyczne uaktywnianie trybów dźwiękuprzestrzennego

Wystarczy wybrać źródło sygnału (i prawidłowo skonfigurowaćdla niego wejście cyfrowe), a tryb dźwięku przestrzennegozostanie uaktywniony automatycznie.• Funkcja automatycznego wyboru trybu dźwięku

przestrzennego działa także, gdy rodzaj sygnału wejściowegozostanie zmieniony z analogowego na cyfrowy.

Aby uzyskać informacje o uaktywnianiu funkcjiautomatycznego wyboru trybu dźwięku przestrzennego, patrzstr. 24.

Ręczne uaktywnianie trybów dźwiękuprzestrzennego

1 Wybierz źródło dźwięku (w modelu RX-6042Snie może to być „DVD MULTI”) i rozpocznijodtwarzanie.• Sprawdź, czy wybrany został właściwy rodzaj sygnału

wejściowego: analogowy lub cyfrowy.

2 Naciśnij przycisk SURROUND, aby uaktywnićtryb dźwięku przestrzennego.

• Sygnał cyfrowy w wielokanałowym formacie DolbyDigital (lecz nie sygnał 2-kanałowy ani Dual Mono) jestwykrywany automatycznie, a urządzenie samoczynnieuaktywnia tryb „DOLBY DIGITAL”.

• Sygnał cyfrowy w wielokanałowym formacie DTS (lecznie sygnał 2-kanałowy ani Dual Mono) jest wykrywanyautomatycznie, a urządzenie samoczynnie uaktywnia tryb„DTS SURROUND”.

Uwaga:Gdy urządzenie odtwarzające dźwięk cyfrowy w wielokanałowymformacie Dolby Digital lub DTS zostanie wyłączone, uaktywnionyzostanie tryb „PLII MOVIE”.

Korzystanie z trybów dźwięku przestrzennego

Page 75: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

31

Pol

ski

: Dla urządzeń audio

: Dla urządzeń wideo

Korzystanie z trybów DSPAmplituner automatycznie uaktywnia odpowiedni tryb DSP, uwzględniając wybrane przez użytkownika ustawienia (patrz str. 21 do 27).

Odbicia wczesneOdbicia wtórne

Dźwięki bezpośrednie

Tworzenie pól dźwiękowych

Dźwięk w sali koncertowej czy klubie dociera do uszusłuchacza zarówno bezpośrednio, jak i po odbiciu się odlicznych przeszkód—w postaci odbić wczesnych i wtórnych.W przypadku dźwięków docierających do słuchaczabezpośrednio odbicia nie występują w ogóle. Natomiast dźwiękodbity jest przez niego słyszany z pewnym opóźnieniem,którego wielkość jest uzależniona od odległości od sufitui ścian. Oba rodzaje dźwięków, bezpośrednich i odbitych, sąnajważniejszymi elementami wykorzystywanymi przygenerowaniu przestrzennych efektów akustycznych.W trybach DSP efekty te są generowane w sposób naturalny,dzięki czemu słuchacz ma wrażenie, jakby przebywał w miejscu,w którym zarejestrowane zostało nagranie.

Opis trybów DSP

Dostępne są następujące tryby DSP—

• Tryby DAP (Digital Acoustic Processor—cyfrowegoprocesora akustycznego)—HALL 1, HALL 2, LIVE CLUB,DANCE CLUB, PAVILION, THEATER 1, THEATER 2

• ALL CH STEREO

• MONO FILM—dostępny dla wszystkich rodzajów sygnału2-kanałowego (w tym także Dual Mono)

Tryb 3D Headphone — 3D H PHONE

Naciśnięcie przycisku DSP po wyłączeniu głośnikówprzednich powoduje jednoczesne uaktywnienie trybu 3DHeadphone, bez względu na format odtwarzanego dźwięku.Na wyświetlaczu pojawi się napis „3D H PHONE”i zaświecą się wskaźniki DSP oraz H.PHONE.

Aby uaktywnić żądany tryb DSP, wybierz go za pomocąprzycisku DSP. Tryby DSP zmieniają się wedługprzedstawionego poniżej schematu.Zaświeci się także wskaźnik DSP.

= HALL 1 = HALL 2 = LIVE CLUB= DANCE CLUB = PAVILION = ALL CH STEREO= THEATER 1 = THEATER 2 = MONO FILM= (powrót do początku)

Tryby DAP (Digital Acoustic Processor — cyfrowego procesoraTryby DAP (Digital Acoustic Processor — cyfrowego procesoraTryby DAP (Digital Acoustic Processor — cyfrowego procesoraTryby DAP (Digital Acoustic Processor — cyfrowego procesoraTryby DAP (Digital Acoustic Processor — cyfrowego procesoraakustycznego)akustycznego)akustycznego)akustycznego)akustycznego)

Opisane poniżej tryby DAP umożliwiają wierną reprodukcjęistotnych elementów pola dźwiękowego.

HALL 1: Efekt dźwięku typowego dla dużychprostokątnych sal, w których odbywają siękoncerty muzyki klasycznej. (Sale na około2000 osób).

HALL 2: Efekt dźwięku przestrzennego typowego dladużych owalnych sal, w których odbywają siękoncerty muzyki klasycznej. (Sale na około2000 osób).

LIVE CLUB: Efekt dźwięku przestrzennego typowego dlaklubu muzycznego z niskim sufitem.

DANCE CLUB: Efekt dźwięku przestrzennego typowego dladyskoteki.

PAVILION: Efekt dźwięku przestrzennego typowego dlahali wystawowej z wysokim sufitem.

THEATER 1*: Efekt dźwięku przestrzennego typowego dladużych sal kinowych na około 600 osób.

THEATER 2*: Efekt dźwięku przestrzennego typowego dlamałych sal kinowych na około 300 osób.

* W przypadku odtwarzania materiału 2-kanałowegozarejestrowanego w formacie analogowym lub cyfrowymuaktywniany jest dekoder Dolby Pro Logic II. Informuje o tymwskaźnik PRO LOGIC .

Gdy aktywny jest któryś z trybów DAP, dźwięk jest emitowanyprzez wszystkie podłączone i aktywne głośniki.• Jeśli przy wprowadzaniu informacji o głośnikach surround

wybrano opcję „NONE” (brak), uaktywniany jestopracowany przez firmę JVC układ przetwarzania dźwięku3D-PHONIC (umożliwiający uzyskanie efektu dźwiękuprzestrzennego przy wykorzystaniu samych głośnikówprzednich). Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik 3D-PHONIC.

Ciąg dalszy na następnej stronie

Page 76: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

32

Pol

ski

DSP

Stereofonia wielokanałowaStereofonia wielokanałowaStereofonia wielokanałowaStereofonia wielokanałowaStereofonia wielokanałowa

Tryb ten pozwala odtwarzać dźwięk ze znacznie szerszą niżstandardowa bazą stereofoniczną przy użyciu wszystkichpodłączonych (i aktywnych) głośników.• Jeśli przy wprowadzaniu informacji o głośnikach surround

wybrano opcję „NONE” (brak), tryb „ALL CH STEREO”jest niedostępny.

Tryb uprzestrzenniania monofonicznej ścieżki dźwiękowejTryb uprzestrzenniania monofonicznej ścieżki dźwiękowejTryb uprzestrzenniania monofonicznej ścieżki dźwiękowejTryb uprzestrzenniania monofonicznej ścieżki dźwiękowejTryb uprzestrzenniania monofonicznej ścieżki dźwiękowej

Tryb ten pozwala uzyskać bardziej obszerne pole dźwiękoweprzy odtwarzaniu dźwięku monofonicznego z urządzenia wideo(analogowego lub 2-kanałowego cyfrowego).Amplituner dodaje efekty przestrzenne i poprawiarozmieszczenie dialogów filmowych w polu akustycznym.Tryb ten nie jest dostępny dla sygnałów zakodowanychw wielokanałowym formacie cyfrowym.

W trybie „MONO FILM” dźwięk jest emitowany przezwszystkie podłączone i aktywne głośniki.• Jeśli przy wprowadzaniu informacji o głośnikach surround

wybrano opcję „NONE”, uaktywniany jest opracowany przezfirmę JVC układ przetwarzania dźwięku 3D-PHONIC(umożliwiający uzyskanie efektu dźwięku przestrzennegoprzy wykorzystaniu samych głośników przednich).Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik 3D-PHONIC.

• Jeśli 2-kanałowy wejściowy sygnał cyfrowy zmieni się nasygnał cyfrowy innego rodzaju, amplituner automatyczniewyłączy tryb „MONO FILM” i wybierze odpowiedni trybdźwięku przestrzennego.

Uaktywnianie trybów DSP

Uaktywnienie dowolnego trybu DSP powoduje automatycznewybranie zapamiętanych dla danego źródła ustawień (patrz str.21 do 27).

1 Wybierz źródło dźwięku (w modelu RX-6042Snie może to być źródło „DVD MULTI”)i rozpocznij odtwarzanie.

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk DSP, aż nawyświetlaczu pojawi się żądany tryb DSP.• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu DSP

według następującego schematu:

= HALL 1 = HALL 2 = LIVE CLUB= DANCE CLUB = PAVILION = ALL CH STEREO= THEATER 1 = THEATER 2 = MONO FILM= (powrót do początku)

Uwaga:Jeśli przy wprowadzaniu informacji o głośnikach surround wybranoopcję „NONE”, tryby DSP są wspomagane przez układ 3D-PHONIC(zapala się także wskaźnik 3D-PHONIC).

Aby uzyskać informacje o zmianie intensywności efektów(w trybach innych niż tryb stereofonii wielokanałowej),patrz str. 27.

W celu anulowania trybu DSP

Naciśnij przycisk SURROUND/DSP OFF.

Odtwarzanie dźwięku w normalnym trybie stereofonicznym

Korzystanie z trybów DSP

Odtwarzanie dźwięku w trybie stereofonii wielokanałowej

Page 77: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

33

Pol

ski

System zdalnego sterowania COMPU LINKSystem zdalnego sterowania COMPU LINK pozwala obsługiwać urządzenia audio produkcji JVC przy użyciu pilota amplitunera.

Automatyczny wybór źródłaAutomatyczny wybór źródłaAutomatyczny wybór źródłaAutomatyczny wybór źródłaAutomatyczny wybór źródła

Naciśnięcie przycisku odtwarzania (33333) na przednim panelu lubpilocie podłączonego urządzenia powoduje automatycznewłączenie amplitunera i wybranie danego urządzenia jakoźródła sygnału. Wybranie nowego źródła w amplitunerze lub napilocie spowoduje rozpoczęcie odtwarzania dźwięku z tegoźródła.W obu przypadkach poprzednio wybrane źródło będzie działaćjeszcze przez kilka sekund, lecz odtwarzany przez nie dźwięknie będzie słyszany.

Automatyczne włączanie/wyłączanie zasilania (przechodzenieAutomatyczne włączanie/wyłączanie zasilania (przechodzenieAutomatyczne włączanie/wyłączanie zasilania (przechodzenieAutomatyczne włączanie/wyłączanie zasilania (przechodzenieAutomatyczne włączanie/wyłączanie zasilania (przechodzeniew tryb gotowości) — tylko w wersjach COMPU LINK-3 i COMPUw tryb gotowości) — tylko w wersjach COMPU LINK-3 i COMPUw tryb gotowości) — tylko w wersjach COMPU LINK-3 i COMPUw tryb gotowości) — tylko w wersjach COMPU LINK-3 i COMPUw tryb gotowości) — tylko w wersjach COMPU LINK-3 i COMPULINK-4LINK-4LINK-4LINK-4LINK-4

Funkcja ta umożliwia jednoczesne włączanie i wyłączanie(przełączanie w tryb gotowości) podłączonego urządzeniawraz z amplitunerem.Po włączeniu amplitunera jedno z podłączonych urządzeńwłączy się automatycznie, w zależności od tego, które z nichbyło poprzednio używane.Wyłączenie amplitunera spowoduje wyłączenie (przejściew tryb gotowości) podłączonych urządzeń.

Nagrywanie synchroniczneNagrywanie synchroniczneNagrywanie synchroniczneNagrywanie synchroniczneNagrywanie synchroniczne

Nagrywanie synchroniczne polega na jednoczesnymrozpoczęciu nagrywania na kasecie i odtwarzania płyty CD.

Nagrywanie synchroniczne wymaga wykonania następującychczynności:

1 Umieść kasetę w kieszeni magnetofonu i płytęw szufladzie odtwarzacza CD.

2 Naciśnij jednocześnie przycisk nagrywania (¶)i pauzy (8) na przednim panelu magnetofonu.Magnetofon przejdzie w tryb pauzy w nagrywaniu.Funkcja nagrywania synchronicznego nie zadziała, jeśliprzyciski nagrywania (¶) i pauzy (8) nie zostaną naciśniętew tym samym czasie.

3 Naciśnij przycisk odtwarzania (3) na przednimpanelu odtwarzacza CD.W amplitunerze automatycznie wybrane zostanie właściweźródło i, w momencie rozpoczęcia odtwarzania,samoczynnie rozpocznie się nagrywanie. Po zakończeniuodtwarzania magnetofon przejdzie w tryb pauzyw nagrywaniu, a mniej więcej 4 sekundy później zatrzymanyzostanie przesuw taśmy.

Uwagi:• W trakcie nagrywania synchronicznego nie można zmienić źródła

sygnału.• Jeśli w trakcie nagrywania synchronicznego wyłączone zostanie

zasilanie któregoś z urządzeń, system zdalnego sterowania COMPULINK może nie zadziałać. W takim przypadku procedurę należypowtórzyć od początku.

Aby móc korzystać z systemu zdalnego sterowania, urządzeniaaudio produkcji JVC należy podłączyć nie tylko do gniazdRCA (patrz str. 7), lecz także do gniazd COMPU LINK(SYNCHRO), używając do tego celu przewodówz monofonicznym wtykiem typu mini (nie należących dowyposażenia, patrz poniżej).• Przed podłączeniem przewodów sygnałowych należy odłączyć

przewody sieciowe urządzeń. Przewody sieciowe możnapodłączyć dopiero po wykonaniu wszystkich innych połączeń.

Uwagi:• System zdalnego sterowania COMPU LINK występuje w czterech

wersjach. Amplituner jest wyposażony w wersję czwartą—COMPULINK-4. Od wersji poprzedniej—COMPU LINK-3, różni ją tylkoobsługa nagrywarki CD.

• Jeśli podłączane urządzenie audio jest wyposażone w dwa gniazdaCOMPU LINK, można użyć dowolnego z nich. Jeśli jednak ma onotylko jedno gniazdo COMPU LINK, należy je podłączyć jako ostatnielement w szeregu urządzeń.

• Warunkiem prawidłowej obsługi magnetofonu lub nagrywarki CDprzez system COMPU LINK może być ustawienie właściwej nazwyźródła (patrz str. 14).

• Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji obsługipodłączanego urządzenia audio.

System zdalnego sterowania umożliwia korzystanie z czterechopisanych poniżej funkcji.

Zdalne sterowanie urządzeniami przy użyciu czujnika amplituneraZdalne sterowanie urządzeniami przy użyciu czujnika amplituneraZdalne sterowanie urządzeniami przy użyciu czujnika amplituneraZdalne sterowanie urządzeniami przy użyciu czujnika amplituneraZdalne sterowanie urządzeniami przy użyciu czujnika amplitunera

Funkcja ta pozwala sterować podłączonymi urządzeniami audioza pomocą pilota amplitunera. Pilota należy kierowaćbezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania na przednimpanelu amplitunera. Więcej informacji na ten tematzamieszczono na stronach 34 i 35.

COMPU LINK-4(SYNCHRO)

Magnetofonlub nagrywarka CD Odtwarzacz CD

Page 78: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

34

Pol

ski

Obsługa urządzeń audio/wideo JVCPilot amplitunera umożliwia sterowanie innymi urządzeniami audio i wideo JVC — sygnały sterujące dla urządzeń JVC są zapisane w jegopamięci.

TunerTunerTunerTunerTuner

Następujących przycisków można użyć w dowolnym momencie:

FM/AM: Zmiana zakresu z FM na AM (MW)i odwrotnie.

Naciśnięcie przycisku FM/AM uaktywnia następujące przyciskiobsługi tunera:

1 – 10, +10: Bezpośredni wybór zaprogramowanej stacji.Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.Aby wybrać numer 15, naciśnij +10,a następnie 5.Aby wybrać numer 20, naciśnij +10,a następnie 10.

PTY SEARCH: Wyszukiwanie stacji nadającej wybranekody PTY.

PTY9,(PTY: Wybór kodu PTY.DISPLAY MODE: Wyświetlanie informacji RDS.TA/NEWS/INFO: Wybór typu danych Enhanced Other

Networks (TA, NEWS, INFO).FM MODE: Zmiana trybu odbioru sygnału FM.

Odtwarzacz CDOdtwarzacz CDOdtwarzacz CDOdtwarzacz CDOdtwarzacz CD

Naciśnięcie przycisku CD uaktywnia następujące przyciskiobsługi odtwarzacza CD:

3: Rozpoczęcie odtwarzania.4: Powrót do początku bieżącej (lub

poprzedniej) ścieżki.¢: Przejście do początku następnej ścieżki.7: Zatrzymanie odtwarzania.8: Wstrzymanie odtwarzania. Aby wznowić

odtwarzanie, naciśnij przycisk 3.1 – 10, +10: Bezpośredni wybór numeru ścieżki.

Aby wybrać ścieżkę 5, naciśnij 5.Aby wybrać ścieżkę 15, naciśnij +10,a następnie 5.Aby wybrać ścieżkę 20, naciśnij +10,a następnie 10.Aby wybrać ścieżkę 30, naciśnij +10, +10,a następnie 10.

Zmieniacz CDZmieniacz CDZmieniacz CDZmieniacz CDZmieniacz CD

Naciśnięcie przycisku CD-DISC uaktywnia następująceprzyciski obsługi zmieniacza CD:

3: Rozpoczęcie odtwarzania.4: Powrót do początku bieżącej (lub

poprzedniej) ścieżki.¢: Przejście do początku następnej ścieżki.7: Zatrzymanie odtwarzania.8: Wstrzymanie odtwarzania. Aby wznowić

odtwarzanie, naciśnij przycisk 3.1 – 6, 7/P: Wybór numeru płyty w zmieniaczu CD.

Naciśnięcie przycisku CD uaktywnia następujące przyciskiobsługi zmieniacza CD:

1 – 10, +10: Bezpośredni wybór numeru ścieżki.Aby wybrać ścieżkę 5, naciśnij 5.Aby wybrać ścieżkę 15, naciśnij +10,a następnie 5.Aby wybrać ścieżkę 20, naciśnij +10,a następnie 10.Aby wybrać ścieżkę 30, naciśnij +10, +10,a następnie 10.

Przykład:• Wybranie płyty o numerze 4 oraz ścieżki o numerze 12

i rozpoczęcie odtwarzania.1 Naciśnij przycisk CD-DISC, a następnie przycisk 4.2 Naciśnij przycisk CD, a następnie przyciski +10, 2.

Obsługa urządzeń audio

WAŻNE:Aby pilota amplitunera można było użyć do sterowaniaurządzeniami audio JVC:• Urządzenia audio marki JVC należy podłączyć nie tylko do

gniazd RCA (patrz str. 7), lecz także do gniazd COMPULINK (SYNCHRO) (patrz str. 33).

• Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnegosterowania na przednim panelu amplitunera.

• Wybranie źródła za pomocą przycisków na panelu przednimuniemożliwia sterowanie danym urządzeniem przy użyciupilota. Pilot będzie działał tylko jeśli urządzenie zostaniewybrane za pomocą przycisków wyboru źródła na pilocie.

• Aby możliwe było obsługiwanie urządzenia za pomocąsystemu zdalnego sterowania COMPU LINK, należyprawidłowo określić nazwę źródła (patrz str. 14).

• Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji obsługipodłączanego urządzenia.

Ustawienia dźwiękowe (wzmacniacz)Ustawienia dźwiękowe (wzmacniacz)Ustawienia dźwiękowe (wzmacniacz)Ustawienia dźwiękowe (wzmacniacz)Ustawienia dźwiękowe (wzmacniacz)Następujących przycisków można użyć w dowolnym momencie:STANDBY/ON AUDIO:

Włączenie lub wyłączenie amplitunera.VOLUME +/–: Regulacja głośności.MUTING: Włączenie lub wyłączenie funkcji

wyciszania dźwięku.ANALOG/DIGITAL: Zmiana sygnału wejściowego

z analogowego na cyfrowy lub odwrotnie.DIMMER: Zmiana jasności wskazań wyświetlacza.SLEEP: Ustawianie czasu automatycznego

wyłączenia zasilania.SURROUND: Włączenie lub wybór trybu dźwięku

przestrzennego.DSP: Włączenie lub wybór trybu DSP.SURROUND/DSP OFF:

Wyłączenie trybu dźwięku przestrzennegolub trybu DSP.

BASSBOOST: Dotyczy tylko modelu RX-6042S:Włączenie lub wyłączenie funkcjiuwydatniania niskich tonów.

Naciśnięcie przycisku SOUND uaktywnia następujące funkcjebloku 10 przycisków numerycznych:FRONT L, następnie LEVEL +/–: Regulacja poziomu sygnału

wyjściowego lewego głośnikaprzedniego.

FRONT R, następnie LEVEL +/–: Regulacja poziomu sygnałuwyjściowego prawego głośnikaprzedniego.

CENTER, następnie LEVEL +/–: Regulacja poziomu sygnałuwyjściowego głośnika centralnego.

SURR L, następnie LEVEL +/–: Regulacja poziomu sygnałuwyjściowego lewego głośnikasurround.

SURR R, następnie LEVEL +/–: Regulacja poziomu sygnałuwyjściowego prawego głośnikasurround.

SUBWFR, następnie LEVEL +/–: Regulacja poziomu sygnałuwyjściowego subwoofera.

EFFECT: Wybór intensywności efektu.TEST: Włączenie lub wyłączenie sygnału

testowego.Uwaga:Po dokonaniu żądanych ustawień dźwiękowych należy nacisnąćodpowiedni przycisk wyboru źródła, aby urządzeniem można byłosterować przy użyciu bloku 10 przycisków numerycznych.W przeciwnym wypadku blok 10 przycisków numerycznych nie będziedostępny.

Page 79: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

35

Pol

ski

MagnetowidMagnetowidMagnetowidMagnetowidMagnetowid

Następujących przycisków można użyć w dowolnym momencie:

STANDBY/ON VCR: Włączenie lub wyłączeniemagnetowidu.

VCR CH +/–: Zmiana kanałów TV w tunerze magnetowidu.

Naciśnięcie przycisku VCR uaktywnia następujące przyciskiobsługi magnetowidu:

3: Rozpoczęcie odtwarzania.REW: Przewinięcie taśmy do tyłu.FF: Przewinięcie taśmy do przodu.7: Zatrzymanie odtwarzania, nagrywania lub

przewijania taśmy do tyłu bądź do przodu.8: Wstrzymanie odtwarzania lub nagrywania. Aby

wznowić odtwarzanie lub nagrywanie, naciśnijprzycisk 3.

REC PAUSE: Naciśnij ten przycisk, aby uaktywnić tryb pauzyw nagrywaniu.Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij tenprzycisk, a zaraz potem 3.

Odtwarzacz DVDOdtwarzacz DVDOdtwarzacz DVDOdtwarzacz DVDOdtwarzacz DVD

Następujących przycisków można użyć w dowolnym momencie:

STANDBY/ON DVD: Włączenie lub wyłączenieodtwarzacza DVD.

Naciśnięcie przycisku DVD (lub DVD MULTI w modeluRX-6042S) uaktywnia następujące przyciski obsługiodtwarzacza DVD:

3: Rozpoczęcie odtwarzania.4: Powrót do początku bieżącego (lub poprzedniego)

rozdziału.¢: Przejście do początku następnego rozdziału.7: Zatrzymanie odtwarzania.8: Wstrzymanie odtwarzania. Aby wznowić odtwarzanie,

naciśnij przycisk 3.

Naciśnięcie przycisku DVD(lub DVD MULTI) uaktywniapokazane obok przyciski obsługimenu płyty DVD.

Uwaga:Szczegółowych informacji o obsłudzemenu należy szukać w opisie płytyi instrukcji obsługi odtwarzacza DVD.

Odbiornik TVOdbiornik TVOdbiornik TVOdbiornik TVOdbiornik TV

Model RX-6042S: Ustaw przełącznik TV/STB w położeniu „TV”.Następujących przycisków można użyć w dowolnym momencie:

STANDBY/ON TV/STB (lub STANDBY/ON TVw modelu RX-5042S):Włączenie lub wyłączenie odbiornika TV.

TV/STB CH +/– (lub TV CH +/– w modelu RX-5042S):Zmiana kanałów.

TV VOLUME +/–: Regulacja głośności.TV/VIDEO: Wybór rodzaju sygnału wejściowego

(TV lub VIDEO).

Naciśnięcie przycisku TV SOUND uaktywnia następująceprzyciski obsługi odbiornika TV:

1 – 9, 0, 100+ (+10): Wybór kanału.RETURN (10): Zmiana kanału z bieżącego na ostatnio

odbierany i odwrotnie.

Jeżeli do amplitunera podłączono 200-płytowy zmieniacz CD(z wyjątkiem modeli XL-MC100 i XL-MC301), po naciśnięciuprzycisku CD uaktywniane są następujące funkcje bloku 10przycisków numerycznych:

1 Wybierz numer płyty.2 Wybierz numer ścieżki (zawsze w postaci dwucyfrowej).3 Naciśnij przycisk 3, aby rozpocząć odtwarzanie.

Przykłady:• Wybranie płyty o numerze 3 oraz ścieżki o numerze 2

i rozpoczęcie odtwarzania.Naciśnij przycisk 3, następnie 0, 2, a potem 3.

• Wybranie płyty o numerze 10 oraz ścieżki o numerze 5i rozpoczęcie odtwarzania.Naciśnij przycisk 1, 0, następnie 0, 5, a potem 3.

• Wybranie płyty o numerze 105, ścieżki o numerze 12i rozpoczęcie odtwarzania.Naciśnij przyciski 1, 0, 5, następnie 1, 2, a następnie 3.

Uwaga:Kolejne przyciski należy naciskać w ciągu maksymalnie 4 sekund.

Nagrywarka CDNagrywarka CDNagrywarka CDNagrywarka CDNagrywarka CD

Naciśnięcie przycisku TAPE/CDR uaktywnia następująceprzyciski obsługi nagrywarki CD:

3: Rozpoczęcie odtwarzania.4: Powrót do początku bieżącej (lub poprzedniej)

ścieżki.¢: Przejście do początku następnej ścieżki.7: Zatrzymanie odtwarzania lub nagrywania.8: Wstrzymanie odtwarzania lub nagrywania. Aby

wznowić odtwarzanie lub nagrywanie, naciśnijprzycisk 3.

REC PAUSE: Naciśnij ten przycisk, aby uaktywnić tryb pauzyw nagrywaniu.Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij tenprzycisk, a zaraz potem 3.

MagnetofonMagnetofonMagnetofonMagnetofonMagnetofon

Naciśnięcie przycisku TAPE/CDR uaktywnia następująceprzyciski obsługi magnetofonu:

3: Rozpoczęcie odtwarzania.REW: Przewinięcie taśmy do tyłu.FF: Przewinięcie taśmy do przodu.7: Zatrzymanie odtwarzania, nagrywania lub

przewijania taśmy.8: Wstrzymanie odtwarzania lub nagrywania. Aby

wznowić odtwarzanie lub nagrywanie, naciśnijprzycisk 3.

REC PAUSE: Naciśnij ten przycisk, aby uaktywnić tryb pauzyw nagrywaniu.Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij tenprzycisk, a zaraz potem 3.

Obsługa urządzeń wideo

WAŻNE:

Aby pilota amplitunera można było użyć do sterowaniaurządzeniami wideo JVC:• Niektóre magnetowidy JVC obsługują dwa rodzaje kodów

pilota—„A” oraz „B”. Przed użyciem pilota amplitunera dosterowania magnetowidem należy się upewnić, że wybranyzostał kod „A”.

• Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnegosterowania obsługiwanego urządzenia, a nie amplitunera.

MENU

ENTER

4

7/P

10

2

8

6

Page 80: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

36

Pol

ski

Informacje na ten temat można również znaleźć w instrukcjiobsługi danego urządzenia.• W przypadku wymiany baterii w pilocie konieczne jest

ponowne ustawienie kodów.

Programowanie pilota do obsługi odbiornika TV innegoproducenta

1 Ustaw przełącznik TV/STB w położeniu „TV”.

2 Naciśnij i przytrzymaj przyciskSTANDBY/ON TV/STB.

3 Naciśnij przycisk TV SOUND.

4 Za pomocą przycisków 1 – 9 i 0 wprowadźodpowiedni kod producenta.

Producent KodyJVC 01*Hitachi 10Magnavox 02Mitsubishi 03Panasonic 04, 11RCA 05Samsung 12Sanyo 13Sharp 06Sony 07Toshiba 08Zenith 09

* „01” jest ustawieniem domyślnym.

5 Zwolnij przycisk STANDBY/ON TV/STB.Do obsługi odbiornika TV służą następujące przyciski pilota:

STANDBY/ON TV/STB: Włączenie lub wyłączenie odbiornika TV.

TV/STB CH +/–: Zmiana kanałów.TV VOLUME +/–: Regulacja głośności.TV/VIDEO: Wybór rodzaju sygnału wejściowego

(TV lub VIDEO).

Naciśnięcie przycisku TV SOUND uaktywnia następująceprzyciski obsługi odbiornika TV:

1 – 9, 0, 100+ (+10):Wybór kanału.Przycisk 10 (ENTER) pełni funkcjęprzycisku ENTER w odbiornikach TVwymagających naciśnięcia przyciskuENTER po wybraniu numeru kanału.

Uwagi:• W przypadku niektórych odbiorników TV część funkcji może

być niedostępna.• Jeśli zmiana kanałów w posiadanym odbiorniku TV nie jest

możliwa przy użyciu bloku 10 przycisków numerycznych,należy użyć przycisku TV/STB CH +/–.

6 Sprawdź, czy pilot został prawidłowozaprogramowany do obsługi odbiornika TV,naciskając przycisk STANDBY/ON TV/STB.Jeśli spowoduje to włączenie lub wyłączenie odbiornika TV,wprowadzony został właściwy kod.

Jeśli lista zawiera kilka kodów producenta posiadanegoodbiornika TV, należy wprowadzać je po kolei, aż do skutku.

Programowanie pilota do obsługi przystawkitelewizyjnej

1 Ustaw przełącznik TV/STB w położeniu „STB”.

2 Naciśnij i przytrzymaj przyciskSTANDBY/ON TV/STB.

3 Naciśnij przycisk TV SOUND.

4 Za pomocą przycisków 1 – 9 i 0 wprowadźodpowiedni kod producenta.

Producent KodyEchostar 01*General Instrument 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09Hamlin 16, 17, 18, 19Pioneer 14, 15RCA 20Scient 10, 11Sony 21Zenith 12, 13

* „01” jest ustawieniem domyślnym.

5 Zwolnij przycisk STANDBY/ON TV/STB.Do obsługi przystawki telewizyjnej służą następująceprzyciski pilota:

STANDBY/ON TV/STB:Włączenie lub wyłączenie przystawkitelewizyjnej.

TV/STB CH +/–: Zmiana kanałów.

Naciśnięcie przycisku TV SOUND uaktywnia następująceprzyciski obsługi przystawki telewizyjnej:

1 – 9, 0, 100+ (+10):Wybór kanału.Przycisk 10 (ENTER) pełni funkcjęprzycisku ENTER w przystawkachtelewizyjnych wymagających naciśnięciaprzycisku ENTER po wybraniu numerukanału.

6 Sprawdź, czy pilot został prawidłowozaprogramowany do obsługi przystawkitelewizyjnej, naciskając przyciskSTANDBY/ON TV/STB.Jeśli spowoduje to włączenie lub wyłączenie przystawkitelewizyjnej, pilot działa prawidłowo.

Jeśli lista zawiera kilka kodów producenta posiadanejprzystawki telewizyjnej, należy wprowadzać je po kolei, ażdo skutku.

Obsługa urządzeń wideo innych producentów[dotyczy tylko modelu RX-6042S]

Pilot amplitunera może służyć także do obsługi odbiornika TV, przystawki telewizyjnej (STB), magnetowidu lub odtwarzacza DVD innegoproducenta.

Page 81: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

37

Pol

ski

Programowanie pilota do obsługi odtwarzacza DVDinnego producenta

1 Naciśnij i przytrzymaj przyciskSTANDBY/ON DVD.

2 Naciśnij przycisk DVD.

3 Za pomocą przycisków 1 – 9 i 0 wprowadźodpowiedni kod producenta.

Producent KodyJVC 01*Panasonic 02Philips 04Pioneer 03Sony 05Toshiba 06Yamaha 07

* „01” jest ustawieniem domyślnym.

4 Zwolnij przycisk STANDBY/ON DVD.Do obsługi odtwarzacza DVD służą następujące przyciskipilota:

STANDBY/ON DVD: Włączenie lub wyłączenieodtwarzacza DVD.

Naciśnięcie przycisku DVD lub DVD MULTI uaktywnianastępujące przyciski obsługi odtwarzacza DVD:

3: Rozpoczęcie odtwarzania.4: Powrót do początku bieżącego (lub

poprzedniego) rozdziału (lub, w niektórychmodelach, rozpoczęcie szybkiego odtwarzania dotyłu).

¢: Przejście do początku następnego rozdziału (lub,w niektórych modelach, rozpoczęcie szybkiegoodtwarzania do przodu).

7: Zatrzymanie odtwarzania.8: Wstrzymanie odtwarzania. Aby wznowić

odtwarzanie, naciśnij przycisk 3.

Naciśnięcie przycisku DVD(lub DVD MULTI) uaktywniapokazane obok przyciski obsługimenu płyty DVD.

Uwaga:Szczegółowych informacji o obsłudzemenu należy szukać w opisie płytyi instrukcji obsługi odtwarzacza DVD.

5 Sprawdź, czy pilot został prawidłowozaprogramowany do obsługi odtwarzacza DVD,naciskając przycisk STANDBY/ON DVD.Jeśli spowoduje to włączenie lub wyłączenie odtwarzaczaDVD, wprowadzony został właściwy kod.

Programowanie pilota do obsługi magnetowidu innegoproducenta

1 Naciśnij i przytrzymaj przyciskSTANDBY/ON VCR.

2 Naciśnij przycisk VCR.

3 Za pomocą przycisków 1 – 9 i 0 wprowadźodpowiedni kod producenta.

Producent KodyJVC 01*, 02, 03Emerson 10, 22Gold Star 11Hitachi 04Mitsubishi 12NEC 21Panasonic 07, 13Philips 09RCA 05, 06Samsung 20Sanyo 17, 18, 19Sony 14, 15, 16Zenith 08

* „01” jest ustawieniem domyślnym.

4 Zwolnij przycisk STANDBY/ON VCR.Do obsługi magnetowidu służą następujące przyciski pilota:

STANDBY/ON VCR: Włączenie lub wyłączeniemagnetowidu.

VCR CH +/–: Zmiana kanałów TV w tunerzemagnetowidu.

Naciśnięcie przycisku VCR uaktywnia następujące przyciskiobsługi magnetowidu:

3: Rozpoczęcie odtwarzania.REW: Przewinięcie taśmy do tyłu.FF: Przewinięcie taśmy do przodu.7: Zatrzymanie odtwarzania lub nagrywania.8: Wstrzymanie odtwarzania. Aby wznowić

odtwarzanie, naciśnij przycisk 3.REC PAUSE: Naciśnij ten przycisk, aby uaktywnić tryb

pauzy w nagrywaniu. Aby rozpocząćnagrywanie, naciśnij ten przycisk, a zarazpotem 3.

5 Sprawdź, czy pilot został prawidłowozaprogramowany do obsługi magnetowidu,naciskając przycisk STANDBY/ON VCR.Jeśli spowoduje to włączenie lub wyłączenie magnetowidu,wprowadzony został właściwy kod.

Jeśli lista zawiera kilka kodów producenta posiadanegomagnetowidu, należy wprowadzać je po kolei, aż do skutku.

MENU

ENTER

4

7/P

10

2

8

6

Kody producentów mogą ulec zmianie. W takim przypadkuużycie pilota do obsługi danego urządzenia nie będziemożliwe.

Page 82: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

38

Pol

ski

Rozwiązywanie problemówW przypadku nieprawidłowej pracy urządzenia, rozwiązania problemu należy poszukać w poniższej tabeli. W razie dalszych trudnościkonieczne może być skontaktowanie się z punktem serwisowym JVC.

SPOSÓB POSTĘPOWANIA

Podłącz przewód sieciowy do gniazdazasilającego.

Sprawdź, czy przewody głośnikowe zostałypodłączone. W razie potrzeby podłącz je wewłaściwy sposób (patrz str. 6).Włącz głośniki, naciskając przyciskSPEAKERS ON/OFF (patrz str. 13).Wybierz właściwe źródło.

Naciśnij przycisk MUTING, aby ją anulować.(patrz str. 15).Wybierz właściwy rodzaj sygnału wejściowego(analogowy lub cyfrowy) (patrz str. 13 i 14).

Jeśli podłączony jest subwoofer, należy wybraćustawienie „SUBWOOFER YES” (subwooferpodłączony), co spowoduje uaktywnienieprzycisku SUBWOOFER ON/OFF.

Podłącz zewnętrzną antenę FM lub skontaktujsię ze sprzedawcą (patrz str. 5).Wybierz inną stację.

Skontaktuj się ze sprzedawcą w celu sprawdzenia,czy używana jest antena właściwego typu.Sprawdź poprawność połączeń (patrz str. 5 i 6).

Ustaw antenę w jak największej odległości oddrogi.1. Wyłącz amplituner, naciskając przycisk

STANDBY/ON na panelu przednim.2. Zatrzymaj odtwarzanie w urządzeniu

wybranym jako źródło sygnału.3. Ponownie włącz amplituner i ustaw

właściwy poziom głośności.Wyłącz amplituner, naciskając przyciskSTANDBY/ON na panelu przednim,a następnie sprawdź poprawność podłączeniaprzewodów głośnikowych.Jeśli napis „OVERLOAD” jest nadal wyświetlany,odłącz przewód sieciowy i podłącz go ponownie.Jeśli przewody głośnikowe nie stykają się zesobą, skontaktuj się ze sprzedawcą.Wyłącz amplituner, naciskając przyciskSTANDBY/ON na panelu przednim. Odłączprzewód sieciowy i skontaktuj się ze sprzedawcą.Wyłącz amplituner, naciskając przyciskSTANDBY/ON na panelu przednim.Odłącz przewód sieciowy i skontaktuj się zesprzedawcą.Usuń przeszkodę.

Wymień baterie (patrz str. 5).Wybierz właściwy tryb pracy pilota(patrz str. 34 do 37).

Tryby te nie są dostępne dla źródła„DVD MULTI”.

MOŻLIWA PRZYCZYNA

Wtyczka przewodu sieciowego niejest podłączona do gniazdazasilającego.Przewody głośnikowe nie sąpodłączone.

Naciśnięty został przyciskSPEAKERS ON/OFF.Wybrano niewłaściwe źródłosygnału.Uaktywniona została funkcjawyciszenia dźwięku.Wybrano niewłaściwy rodzajsygnału wejściowego (analogowylub cyfrowy).Naciśnięty został przyciskSUBWOOFER ON/OFF, mimo iżdla pozycji „SUBWOOFER”(subwoofer) wybrano ustawienie„SUBWOOFER NO” (braksubwoofera).Odbierany sygnał jest zbyt słaby.

Sygnał stacji pochodzi ze zbytoddalonego nadajnika.Używana antena jest niewłaściwegotypu.Anteny nie są podłączonew prawidłowy sposób.Źródłem zakłóceń może byćrozrusznik pojazdu mechanicznego.Głośniki są przeciążone w wynikuustawienia zbyt wysokiego poziomugłośności.

Głośniki są przeciążone w wynikuzwarcia w zaciskach głośnikowych.

Wbudowany mikroprocesor niedziała prawidłowo.

Amplituner jest przeciążony, gdyżdoprowadzono do niego prąd ozbyt wysokim napięciu.

Czujnik zdalnego sterowania jestzasłonięty przez przeszkodę.Baterie są słabe lub rozładowane.Wybrany został niewłaściwy trybpracy pilota.

Wybrane zostało źródło „DVDMULTI”.

PROBLEM

Na wyświetlaczu nie pojawiają siężadne wskazania.

Nie słychać dźwięku z głośników.

Na wyświetlaczu pojawia się napis„NO SUBWOOFER”.

Przy odbiorze stacji FM słychaćciągły szum lub buczenie.

Przy odbiorze stacji FM/AM (MW)słychać sporadyczne trzaski.

Na wyświetlaczu miga napis„OVERLOAD”.

Na wyświetlaczu pojawia się napis„DSP NG”.

Po włączeniu zasilania zapala sięwskaźnik STANDBY, lecz po chwiliamplituner wyłącza się (przechodziw tryb gotowości).Pilot nie działa.

Przy użyciu pilota nie możnauaktywnić niektórych funkcji.Dotyczy tylko modelu RX-6042S:Nie można uaktywnić żadnego trybudźwięku przestrzennego ani trybu DSP.

Page 83: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

39

Pol

ski

Dane techniczne

WzmacniaczWzmacniaczWzmacniaczWzmacniaczWzmacniacz

Moc wyjściowaW trybie stereo

Kanały przednie: Min. moc całkowita (RMS) 100 W na kanał przy impedancji8 Ω, częstotliwości 1 kHz i całkowitych zniekształceniachharmonicznych nie większych niż 0,8% (IEC 268-3/DIN).

W trybie dźwięku przestrzennegoKanały przednie: Min. moc całkowita (RMS) 100 W na kanał przy impedancji

8 Ω, częstotliwości 1 kHz i całkowitych zniekształceniachharmonicznych nie większych niż 0,8%.

Kanał centralny: Min. moc całkowita (RMS) 100 W przy impedancji 8 Ω,częstotliwości 1 kHz i całkowitych zniekształceniachharmonicznych nie większych niż 0,8%.

Kanały surround: Min. moc całkowita (RMS) 100 W na kanał przy impedancji8 Ω, częstotliwości 1 kHz i całkowitych zniekształceniachharmonicznych nie większych niż 0,8%.

Tor foniiCzułość/impedancja wejściowa dla sygnałów audio (1 kHz)

CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ

Wejście audio (DIGITAL IN)*Koncentryczne DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 ΩOptyczne RX-6042S DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV): –21 dBm do –15 dBm (660 nm ±30 nm)

RX-5042S DIGITAL 2 (CD): –21 dBm do –15 dBm (660 nm ±30 nm)

* Dla sygnałów Linear PCM, Dolby Digital i DTS Digital Surround (przy częstotliwości próbkowania 32 kHz,44,1 kHz, 48 kHz)

Poziom sygnału wyjściowego dla nagrywaniaTAPE/CDR, VCR: 220 mV

Stosunek sygnał/szum (’66 IHF/DIN)CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/62 dB

Pasmo przenoszenia (8 Ω)CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz do 50 kHz (+1 dB, –3 dB)

Uwydatnianie niskich tonów—dotyczy tylko modelu RX-6042S: +3 dB ±1 dB, przy częstotliwości 100 Hz

Korekcja (5 pasm) 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz: ±8 dB (skokowo co 2 dB)

Tor wizjiCzułość/impedancja wejściowa dla sygnałów wideo

Sygnał kompozytowy DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 ΩS-Video—dotyczy tylko modelu RX-6042S:

DVD, VCR (Y: luminancja): 1 V (p-p)/75 Ω(C: chrominancja, sygnał synchronizacji): 0,286 V (p-p)/75 Ω

Sygnał składowych—dotyczy tylko modelu RX-6042SDVD, VCR (Y: luminancja): 1 V (p-p)/75 Ω

(PB, PR): 0,7 V (p-p)/75 Ω

Poziom wyjściowego sygnału wideoSygnał kompozytowy VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 ΩS-Video—dotyczy tylko modelu RX-6042S

VCR, MONITOR OUT (Y: luminancja): 1 V (p-p)/75 Ω(C: chrominancja, sygnał synchronizacji): 0,286 V (p-p)/75 Ω

Sygnał składowych—dotyczy tylko modelu RX-6042SMONITOR OUT (Y: luminancja): 1 V (p-p)/75 Ω

(PB, PR): 0,7 V (p-p)/75 Ω

Synchronizacja: Ujemna

Stosunek sygnał/szum: 45 dB

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji i danych technicznych bez uprzedzenia.

Ciąg dalszy na następnej stronie

Page 84: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

40

Pol

ski

Tuner FM (IHF)Tuner FM (IHF)Tuner FM (IHF)Tuner FM (IHF)Tuner FM (IHF)

Zakres odbieranych częstotliwości: 87,50 MHz do 108,00 MHz

Czułość użyteczna Mono: 17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω)

Czułość tłumienia (50 dB) Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)Stereo: 41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω)

Separacja kanałów stereo dla wyjścia OUT (REC): 35 dB przy częstotliwości 1 kHz

Tuner AM (MW)Tuner AM (MW)Tuner AM (MW)Tuner AM (MW)Tuner AM (MW)

Zakres odbieranych częstotliwości: 522 kHz do 1 629 kHz

OgólneOgólneOgólneOgólneOgólne

Zasilanie: AC 230 V , 50 Hz

Pobór mocy Model RX-6042S: 200 W (włączone zasilanie)2 W (tryb gotowości)

Model RX-5042S: 210 W (włączone zasilanie)1,5 W (tryb gotowości)

Wymiary (szer. x wys. x głęb.) Model RX-6042S: 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mmModel RX-5042S: 435 mm x 146,5 mm x 369,5 mm

Waga Model RX-6042S: 8,8 kgModel RX-5042S: 7,5 kg

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji i danych technicznych bez uprzedzenia.

Najważniejsze różnice między modelami

Model Gniazda wyjściowe/wejściowe Źródła Funkcje

COMPONENT S-VIDEO Analogowe DVD MULTI Uwydatnianie Zwiększanie(IN/OUT) (IN/OUT) sygnały dyskretne niskich tonów słyszalności

(DVD MULTI) dialogów

RX-6042S ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡

RX-5042S × × × × × ×

‡: Tak ×: Nie

Dane techniczne

• Pilot amplitunera RX-6042S może być używany do obsługi urządzeń innych producentów. W przypadku pilota amplitunera RX-5042S nie jest to możliwe.

Page 85: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

1

Mag

yar

Részegységek .............................................................................. 2

Kezdeti lépések ........................................................................... 5

Üzembe helyezés előtti teendők ............................................ 5A mellékelt tartozékok ellenőrzése ....................................... 5Az elemek behelyezése a távvezérlőbe ................................. 5Az FM és az AM (MW) antennák

csatlakoztatása Antennák ................................................. 5A hangszórók és a mélynyomó csatlakoztatása ................... 6Az audio/video részegységek csatlakoztatása ...................... 77 Analóg csatlakoztatások ...................................................... 77 Digitális csatlakoztatások .................................................. 10A tápkábel csatlakoztatása ................................................... 10

Alapműveletek .......................................................................... 11

Napi működtetés .................................................................... 11A készülék bekapcsolása ...................................................... 11A lejátszandó forrás kiválasztása ......................................... 11A hangerő beállítása .............................................................. 12A mélynyomóhang bekapcsolása és kikapcsolása ............. 13Az analóg vagy a digitális bemeneti űzemmód .................. 13A kijelző fényerejének módosítása ...................................... 14A bemeneti jel csillapítása .................................................... 14A forrásnév módosítása ........................................................ 14A mély hangok felerősítése .................................................. 15Némítás ................................................................................... 15Az elalvásiidő-kapcsoló használata ..................................... 15

Rádióadás vétele ..................................................................... 16

Az állomások kézi behangolása ........................................... 16A programozott állomáshangolás használata ..................... 16Az FM vételi mód kiválasztása ............................................ 17RDS jeleket is sugárzó FM állomások vétele ..................... 18Program keresése PTY kód alapján Kódok ........................ 19Tetszőleges műsorra váltás automatikusan ......................... 20

Alapbeállítások ........................................................................ 21

Hangszórók gyorsbeállítása .................................................. 21Alapbeállítások ...................................................................... 22Alapművelet ........................................................................... 227 A hangszórók beállítása .................................................... 237 A hangszórók távolságának beállítása ............................. 237 A mély hangok beállítása .................................................. 237 Fő- és alcsatorna kiválasztása ........................................... 247 Egyszerű és hatékony térhatásműveletek beállítása ...... 247 A digitális bemeneti csatlakozók beállítása .................... 25

A hang beállítása ..................................................................... 26

Alapbeállítások ...................................................................... 26Alapművelet ........................................................................... 267 A hangszínszabályozó beállítása ...................................... 277 A hangszóró kimeneti szintjének beállítása .................... 277 A hangparaméterek beállítása Térhatás-

és DSP módban .................................................................. 27

A térhatásmódok használata ............................................... 28

Színházi környezet visszaadása .............................................. 28A térhatásmódok bemutatása .............................................. 28A térhatásmódok bekapcsolása ........................................... 30

A DSP módok használata ..................................................... 31

A hangtér visszaadása ........................................................... 31A DSP módok bemutatása ................................................... 31A DSP módok aktiválása ...................................................... 32

A COMPU LINK távvezérlő rendszer ............................... 33

A JVC audio- és video-részegységeinekműködtetése ....................................................................... 34

Az audio-részegységek működtetése ................................... 34A video-részegységek működtetése..................................... 35

Más gyártók videoberendezéseinek működtetése[Csak az RX-6042S modellnél] .................................... 36

Híbakeresés .............................................................................. 38

Specifikáció ............................................................................... 39

Tartalom

Ez a szimbólum azt jelöli, hogy az ismertetettművelet végrehajtásához CSAK a távvezérlőhasználható.

RemoteNOT

Ez a szimbólum azt jelöli, hogy a távvezérlőaz ismertetett műveletre NEM használható.Ilyenkor az előlapon lévő gombokat ésvezérlőket használja.

Page 86: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

2

Mag

yar

Részegységek

Kezelőpanel

D I G I T A LP R O L O G I C

STANDBY

STANDBY/ON

PHONES

SURROUND

DSP

SPEAKERS

ON/OFF

SUBWOOFER OUT FM MODE MEMORY

ON/OFF

FM/AM TUNING

SURROUND/DSPOFF

DIMMER

MASTER VOLUME

INPUT DIGITAL

RX–6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

SETTING MULTI JOG

PUSH SET

QUICK SPEAKERSETUP

ADJUST

EXIT

INPUT ANALOG

INPUT ATT

FM/AM PRESET

3D - PHONICDUAL MONO

H.PHONE

SB

DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUMEPRO LOGIC

VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP

96/24

1 2 3 4 5

q w e y u i o a s

RX-6042S

RX-5042S

r t

DVD MULTI DVD

DVD

VCR

VCR

CD

CD

FM

FM/AM

AMTAPE/CDR

TAPE/CDR

TV SOUND

TV SOUND

SOURCE NAME

6 7 8 9 p

SOURCE NAME

;

d

További részletek a zárójelben feltüntetett oldalakon.

1 STANDBY/ON gomb és STANDBY lámpa (11)2 SURROUND/DSP OFF gomb (30, 32)3 DSP gomb (31, 32)4 SURROUND gomb (30)5 Távérzékelő6 Kijelző (Részletes információt a következő oldalon lévő

„Kijelző” részben talál.)7 INPUT ANALOG gomb (14)

INPUT ATT gomb (14)8 INPUT DIGITAL gomb (13)9 DIMMER gomb (14)p MASTER VOLUME szabályozó (12)q PHONES csatlakozóhüvely (13)w SPEAKERS ON/OFF gomb (13)e SUBWOOFER OUT ON/OFF gomb (13)

r FM/AM TUNING 5/∞ gombok (16)t FM/AM PRESET 5/∞ gombok (16)y FM MODE gomb (17)u MEMORY gomb (16)i SETTING gomb (22)o QUICK SPEAKER SETUP gomb (21); MULTI JOG (PUSH SET) vezérlőtárcsa (22, 26)a EXIT gomb (22, 26)s ADJUST gomb (26)d Forrásválasztó gombok (11, 14)

• Az RX-6042S modellhez: DVD MULTI, DVD, VCR,TV SOUND, CD, TAPE/CDR (SOURCE NAME), FM,AM

• Az RX-5042S modellhez: DVD, VCR, TV SOUND, CD,TAPE/CDR (SOURCE NAME), FM/AM

FONTOS TUDNIVALÓ:Külön típusjelzés hiányában a jelen kézikönyvben szereplőillusztrációk az RX-6042S modellre vonatkoznak.

Page 87: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

3

Mag

yar

TávvezérlőTovábbi részletek a zárójelben feltüntetett oldalakon.

1 Csak az RX-6042S modellhez: TV/STB választógomb (36)2 Tíz gomb a beprogramozott rádióállomások

kiválasztásához (17, 34)Tíz gomb a hang beállításához (27, 34)Tíz számbillentyű az audio/video részegységekműködtetéséhez (34 – 36)

3 SOUND gomb (27, 34)4 REC PAUSE gomb (35, 37)5 Forrásválasztó gombok (11, 12)

TAPE/CDR, CD, DVD, DVD MULTI (csak az RX-6042Smodellhez), FM/AM, TV SOUND, VCR

6 FM MODE gomb (17, 34)7 SURROUND gomb (30, 34)8 DIMMER gomb (14, 34)9 TV/VIDEO gomb (35, 36)0 VCR CH +/– gombok (35, 37)- Az RX-6042S modellhez: TV/STB CH +/– gombok (35, 36)= Az RX-5042S modellhez: TV CH +/– gombok (35)

STANDBY/ON gombok (11, 34 – 37)AUDIO, TV/STB (vagy TV az RX-5042S modellhez),VCR, DVD

~ SLEEP gomb (15, 34)! • Audio/video részegységkezelő gombok

3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (34, 35, 37)• RDS kezelőgombok (18 – 20)

TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY9, (PTY,DISPLAY MODE

@ CD-DISC gomb (34)# ANALOG/DIGITAL gomb (13, 14, 34)$ SURROUND/DSP OFF gomb (30, 32, 34)% DSP gomb (31, 32, 34)^ MUTING gomb (15, 34)& Csak az RX-6042S modellhez: BASSBOOST gomb (15, 34)* VOLUME +/– gomb (12, 34)( TV VOLUME +/– gombok (35, 36)

Megjegyzés:A vevőkészülék automatikusan bekapcsol, ha megnyomja a hangforrás-választó gombok—TAPE/CDR, CD vagy FM/AM—egyikét.

További részletek a zárójelben feltüntetett oldalakon.

1 ANALOG jelző (14)2 DUAL MONO jelző (29, 30)3 H.PHONE jelző (13, 29, 31)4 3D-PHONIC jelző (29, 31)5 PRO LOGIC II jelző (28, 30, 31)6 VIRTUAL SB kijelző (25)7 DSP jelző (31, 32)8 RDS jelző (18)9 Műsortípus (TA/NEWS/INFO) jelzések (20)0 DIGITAL EQ jelző (27)

- TUNED jelző (16)= Csak az RX-6042S modellhez: BASS BOOST jelző (15)~ STEREO jelző (16)! INPUT ATT jelző (14)@ AUTO MUTING jelző (17)# SLEEP jelző (15)$ VOLUME jelző (11)% Digitális jelformátumjelzések (13)^ Hangszórójelzőfények és jeljelzőfények (12)& CH– jelző (16)* Fő kijelző

Kijelző

Az illusztráción árnyékolt elemek—DVD MULTI és BASSBOOSTgombok, TV/STB választógomb—csak az RX-6042S modellrevonatkoznak.

3D - PHONICDUAL MONO

H.PHONE

SB

DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUMEPROLOGIC

VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP

96/24

!

& *

$

%

1 32 4 5 6 7 9 0-= ~ @ #

^

8

Page 88: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

4

Mag

yar

A hátlap

RX-6042SRX-6042SRX-6042SRX-6042SRX-6042S

CAUTION :SPEAKER IMPEDANCE

AMLOOP

AMEXT

CDIN

OUT(REC)

IN(PLAY)

OUT(REC)VCR

TV SOUNDIN

COMPU LINK-4(SYNCHRO)

ANTENNA

CENTERSPEAKER

SURROUNDSPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONTSPEAKERSRIGHT LEFT

AUDIO

RIGHT LEFT

IN(PLAY)

TAPE/CDR

DIGITAL 1

DIGITAL 2 ( CD )

DIGITAL IN

(DVD)

DIGITAL 3 ( TV )

SUBWOOFEROUT

RIGHT LEFT

FRONT

SUB WOOFER

AUDIO

COAXIALFM 75

8 16

RIGHT

SURR

LEFT

MONITOROUT

DVDIN

OUT(REC)

VCRIN

(PLAY)

VIDEO S-VIDEO

DVDIN

VCRIN

MONITOR OUT

DVDIN

CENTER

Y PB PR

3

6

51 4

p7 8 9

2

További részletek a zárójelben feltüntetett oldalakon.

1 DIGITAL IN csatlakozók (10)• Koaxiális: DIGITAL 1 (DVD)• Optikai: DIGITAL 2 (CD)

DIGITAL 3 (TV): csak az RX-6042S modellhez2 Audio be- és kimeneti csatlakozók (7 – 9)

• Bemenet: CD IN, TAPE/CDR IN (PLAY), VCR IN(PLAY), TV SOUND IN, DVD IN

• Kimenet: TAPE/CDR OUT (REC), VCR OUT (REC),SUBWOOFER OUT

3 COMPU LINK-4 (SYNCHRO) csatlakozók (33)4 ANTENNA csatlakozók (5, 6)

RX-5042SRX-5042SRX-5042SRX-5042SRX-5042S

5 Csak az RX-6042S modellhez:COMPONENT VIDEO be- és kimeneti csatlakozók (8, 9)• Bemenet: DVD IN, VCR IN• Kimenet: MONITOR OUT

6 Az RX-6042S modellhez:VIDEO/S-VIDEO be- és kimeneti csatlakozók (8, 9)

Az RX-5042S modellhez:VIDEO be- és kimeneti csatlakozók (8, 9)

• Bemenet: DVD IN, VCR IN (PLAY)• Kimenet: MONITOR OUT, VCR OUT (REC)

7 CENTER SPEAKER kapcsok (6)8 SURROUND SPEAKERS kapcsok (6)9 FRONT SPEAKERS kapcsok (6)p AC tápkábel (10)

CAUTION :SPEAKER IMPEDANCE

AMLOOP

AMEXT

CDIN

OUT(REC)

IN(PLAY)

OUT(REC)VCR

TV SOUNDIN

COMPU LINK-4(SYNCHRO)

ANTENNA

CENTERSPEAKER

SURROUNDSPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONTSPEAKERSRIGHT LEFT

AUDIO

RIGHT LEFT

IN(PLAY)

TAPE/CDR

DIGITAL 1

DIGITAL 2 ( CD )

DIGITAL IN

(DVD)

SUBWOOFEROUT

AUDIO

COAXIALFM 75

8 16

MONITOROUT

DVDIN

OUT(REC)

VCR

IN(PLAY)

DVDIN

RIGHT LEFT

1 3 4

p7 8 9

2

6

Részegységek

Page 89: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

5

Mag

yar

AMLOOP

AMEXT

ANTENNACOAXIALFM 75

FM 75

COAXIAL

AMLOOP

AMEXT

ANTENNA

FM 75

COAXIAL

AMLOOP

AMEXT

ANTENNA

Kezdeti lépésekEz a rész tartalmazza, hogyan csatlakoztasson audio- vagy video-részegységeket és hangszórókat a vevőkészülékhez, illetve hogyancsatlakoztassa a tápkábelt a hálózathoz.

Üzembe helyezés előtti teendők

Általános óvintézkedések

• A keze feltétlenül legyen száraz.• Kapcsoljon ki minden részegységet.• Olvassa el a csatlakoztatni kívánt részegységek használati

utasítását.

Elhelyezés

• A vevőkészüléket vízszintes és nedvességtől, valamint portólvédett helyen helyezze el.

• A vevőkészülék környezeti hőmérséklete mindig –5°Cés 35°C között legyen.

• Gondoskodjon a vevőkészülék megfelelő szellőzéséről. Azelégtelen szellőzés túlmelegedést és a készülék károsodásátokozhatja.

A vevőkészülék kezelése

• Ne helyezzen semmilyen fémtárgyat a vevőkészülékbe.• Ne szerelje szét a vevőkészüléket, ne távolítsa el a csavarokat,

a fedelet és a burkolatot.• Óvja a vevőkészüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.

A mellékelt tartozékok ellenőrzése

Ellenőrizze, hogy az alább felsorolt, a vevőkészülékhez tartozóösszes tétellel rendelkezik-e.A zárójelben álló számok a tételek mennyiségét jelölik.

• Távvezérlő (1)• Elemek (2)• Keretantenna az AM (MW) adások vételéhez (1)• FM antenna (1)

Ha bármely tartozék hiányzik, azonnal lépjen kapcsolatbaa kereskedővel.

Az elemek behelyezése a távvezérlőbe

A távvezérlő használata előtt helyezze be a két mellékelt elemet.

1 Nyomja le és csúsztassa el a távvezérlőhátoldalán található elemtartó fedelét.

2 Helyezze be az elemeket.• A polaritásnak megfelelően helyezze be az elemeket: (+) ›

(+) és (–) › (–).

3 Helyezze vissza a fedelet.

Ha a távvezérlő nem továbbítja a jeleket vagy nem működtetimegfelelően a vevőkészüléket, cserélje ki az elemeket. Kétdarab R6(SUM-3)/AA(15F) típusú szárazelemet használjon.

Megjegyzések:• A mellékelt elemekkel végezheti el az alapbeállítást. Hosszabb

használat előtt cseréljen elemet.• Az RX-6042S modellhez: Az elemcsere után állítsa be újra a gyártói

kódokat (lásd a 36-37. oldalt).

FIGYELEM:

Az elemek szivárgásának és felrobbanásának elkerüléseérdekében tartsa be az itt következő biztonsági utasításokat:• A távvezérlőbe a pólusjelzéseknek megfelelően helyezze be

az elemeket: (+) › (+) és (–) › (–).• Megfelelő típusú elemet használjon. A hasonló külsejű

elemek feszültsége eltérhet.• A két elemet mindig egyszerre cserélje ki.• Az elemeket ne tegye ki közvetlen hősugárzásnak vagy nyílt

lángnak.

Az FM és AM (MW) antennák csatlakoztatásaAntennák

FM antenna csatlakoztatása

Átmeneti megoldásként csatlakoztassa a tartozék FM antennátaz FM 75 Ω COAXIAL kapocshoz—A

Ha a vétel gyenge minőségű, csatlakoztasson szabadtéri FMantennát (nem tartozék)—B

1 Kapcsolja le a tartozék FM antennát.2 Csatlakoztasson egy 75 Ω koaxiális kábelt az IEC vagy

DIN45325 szabvány szerinti, normál típusú csatlakozóval.

1 2 R6(SUM-3)/AA(15F)

3

B

FM antenna(tartozék)

Szabadtéri FMantennakábel (nem tartozék)

Hosszabbítsa meg vízszintesenaz FM antennát.

A

Page 90: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

6

Mag

yar

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONT

SPEAKERS

RIGHTLEFT

CAUTION :

SPEAKER IMPEDANCE

816

+

+

+

–+

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONT

SPEAKERS

RIGHTLEFT

CAUTION :

SPEAKER IMPEDANCE

816

+

+

Jobb térhatáshangszóróhoz

Középső hangszóróhoz

Jobb elülső hangszóróhoz

Bal térhatás-hangszóróhoz

Bal elülsőhangszóróhoz

Bal térhatás-hangszóróhoz

Bal elülsőhangszóróhoz

Jobb térhatáshangszóróhoz

Középső hangszóróhoz

Jobb elülső hangszóróhoz

AM (MW) antenna csatlakoztatása

Forgassa úgy a keretet, hogy a vétel a legjobb legyen.

Megjegyzések:• Ha az AM (MW) keretantenna huzalja vinilborítású,

távolítsa el róla a borítást az ábrának megfelelően.• Ügyeljen arra, hogy az antennavezetékek ne

érintkezzenek más csatlakozókkal,csatlakozókábelekkel és a tápkábellel, mert ez a vételiminőséget gyengítheti.

• Ha a vétel gyenge, csatlakoztasson egyszeres vinilburkolatúszabadtéri huzalantennát (nem tartozék) az AM EXT csatlakozóhoz.Az AM (MW) keretantenna csatlakoztatását ne szüntesse meg.

A hangszórók és a mélynyomó csatlakoztatása

Öt hangszóró csatlakoztatható—egy pár elülső, egy középső,egy pár térhatáshangszóró és egy mélynyomó.

FIGYELEM:

• Kizárólag a hangszóró-csatlakozókon jelölt impedanciájú(SPEAKER IMPEDANCE) hangszórókat használjon.

• Ne csatlakoztasson egynél több hangszórót egy hangszóró-csatlakozóhoz.

RIGHT LEFT

+

RIGHT LEFT

+

RIGHT LEFT

+

1 2 3 4

Egyszeres vinilburkolatú szabadtéri huzalantenna(nem tartozék)

Kezdeti lépések

AMLOOP

AMEXT

ANTENNACOAXIALFM 75

1 2 3

Az RX-6042S modellhez

Az RX-5042S modellhez

A hangszórók csatlakoztatása

Az RX-6042S modellhez

Az RX-5042S modellhez

A mélynyomó kivételével valamennyi hangszóró esetébencsatlakoztassa a hátlapon lévő (+) és (–) csatlakozókata hangszórókon jelzett (+) és (–) csatlakozókhoz.

Az AM (MW) keretantennaösszeszereléséhez a keretenlévő füleket pattintsa azalapzat réseibe.

1 2 3 4

RIGHT LEFT

+

RIGHT LEFT

+

RIGHT LEFT

+

Keretantenna az AM(MW) adásokvételéhez (tartozék)

Page 91: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

7

Mag

yar

SUBWOOFEROUT

OUT(REC)

IN(PLAY)

TAPE/CDR

L

R

R

L

Aktív mélynyomó

CDIN

R

L

A hangkimenethezA hangbemenethez

Kazettás lejátszóegység vagy CD-felvevő

Mélynyomó csatlakoztatása

Mélynyomó csatlakoztatásával erősítheti a mély hangokat.RCA csatlakozójú kábellel (nem tartozék) csatlakoztassa azaktív mélynyomó bemeneti csatlakozóját a hátlaphoz.

A hangszórók elhelyezése

Elülső hangszórók (L/R) és középső hangszóró (C)• Helyezze el a hangszórókat egyforma magasságban,

körülbelül szemmagasságban.• A nézőtér elülső részében helyezze el őket.

Térhatáshangszórók (LS/RS)• Helyezze el a hangszórókat a hallótér mentén, egy kissé

hátrább (de nem mögé), jóval fülmagasság fölé(60 cm – 90 cm-rel magasabbra).

• A hangszórókat irányítsa a hallótérre, de nem közvetlenüla hallgató fülére.

Mélynyomó (S.WFR)• Mivel a mély hang iránytól független, a mélynyomót tetszés

szerint bárhová elhelyezheti. Rendes körülmények közötttegye maga elé.

A hangszórók csatlakoztatása után állítsa be a megfelelőhangszóró-információkat. Ehhez használhatja Ahangszórók gyorsbeállítása funkciót (lásd 21. oldal).

C

S.WFR

RSLS

45 – 60

RL

Az audio/video részegységek csatlakoztatása

Különálló részegységek csatlakoztatásánál olvassa ela hozzájuk mellékelt használati utasítást.

Analóg csatlakoztatásokAudio-részegységek csatlakoztatásaAudio-részegységek csatlakoztatásaAudio-részegységek csatlakoztatásaAudio-részegységek csatlakoztatásaAudio-részegységek csatlakoztatása

RCA tűs csatlakozójú kábeleket (nem tartozék) használjon.• A fehér dugaszt a bal oldali audio-csatlakozóhoz, a vörös

dugaszt pedig a jobb oldali audio-csatlakozóhozcsatlakoztassa.

Ha az audio-részegységek COMPU LINK csatlakozóval isrendelkeznek, akkor

Olvassa el a 33. oldalon található, a csatlakoztatásraés a COMPU LINK távvezérlő rendszerre vonatkozórészletes információkat is.

FIGYELEM:

Ha a forrásrészegységek és a vevőkészülék közé hangerősítőberendezést pl.: grafikus hangszínszabályozót ékel, akkora vevőkészülék kimeneti hangja torzulhat.

CD-lejátszó

Kazettás lejátszóegység/CD-felvevő

Megjegyzés:Ha CD-felvevőt csatlakoztat a TAPE/CDR csatlakozókhoz, módosítsaa forrás nevét „CDR”-re; ez az üzenet jelenik majd meg a kijelzőn,amikor kijelöli forrásként. A további tudnivalókat a 14. oldalon találja.

A hangkimenethez

CD-lejátszó

Page 92: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

8

Mag

yar

OUT(REC)

VCRIN

(PLAY)

VIDEO S-VIDEO

OUT(REC)VCR

IN(PLAY)

BA C D E

R

L

R

L

VCRIN

F G

MONITOROUT

MONITOR OUT

Y PB PR

TV SOUNDIN

AUDIO

RIGHT LEFT

A

B

C

D

R

L

TV

Å A hangkimenethezı A részegység videobemenetéhezÇ Az S-videobemenethezÎ A kompozit-videobemenethez

TV

Video-részegységek csatlakoztatásaVideo-részegységek csatlakoztatásaVideo-részegységek csatlakoztatásaVideo-részegységek csatlakoztatásaVideo-részegységek csatlakoztatása

RCA tűs csatlakozójú kábeleket (nem tartozék) használjon.A fehér dugaszt a bal oldali audio-csatlakozóba, a piros dugaszta jobb oldali audio-csatlakozóba, a sárga dugaszt pedig a video-csatlakozóba csatlakoztassa.• Az RX-6042S modellhez: Ha a video-részegységek bemeneti/

kimeneti csatlakozói eltérőek, akkor a következő sorrendben,ezekkel a csatlakozókkal csatlakoztassa őket, így jobbképminőséget érhet el:

Video-részegység > S-videó > Kompozit videó

Ugyanakkor a fentiek közül bármelyik típusú videobemeneticsatlakozóról érkező jelek átvitele csak az ugyanolyan típusúvideokimeneti csatlakozón keresztül lehetséges.

Videomagnó

Å Az S-videokimenethezı A kompozit-videokimenethezÇ A kompozit-videobemenethezÎ Az S-videobemenethez‰ A részegység-videokimenethezÏ A hangkimenethezÌ A hangbemenenethez

Bármely más csatlakoztatott video-részegység képanyagánakmegjelenítéséhez csatlakoztassa a televíziót a megfelelőMONITOR OUT csatlakozókhoz.

Kezdeti lépések

Csak az RX-6042S modellhez

Videomagnó

Piros

Zöld

Piros

Kék

Zöld

Kék

Csak az RX-6042S modellhez

Page 93: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

9

Mag

yar

DVD-lejátszó

DVD-lejátszó

Csak az RX-6042S modellhez• Ha a DVD-lejátszót analóg diszkrét kimeneti (5.1 csatorna

létrehozása) csatlakozóival csatlakoztatja:

Ez a legjobb kapcsolati módszer a DVD Audio hangokhallgatásához.• DVD Audio lemez lejátszásakor csak ezzel a kapcsolattal

lehet visszaadni az eredeti tökéletes hangzást.

Å A mélynyomó hangkimenetéhezı A központi csatorna hangkimenetéhezÇ A bal/jobb oldali elülső csatorna hangkimenetéhezÎ A részegység-videokimenethez‰ Az S-videokimenethezÏ A kompozit-videokimenethezÌ A bal/jobb térhatású csatorna hangkimenetéhez

DVD-lejátszó

• Ha a DVD-lejátszót sztereó kimeneti csatlakozókkal csatlakoztatja:

Å A részegység-videokimenethezÇ Az S-videokimenethezÇ A kompozit-videokimenethezÎ A bal/jobb oldali elülső csatorna hangkimenetéhez (vagy

szükség esetén a kevert hangkimenethez)

Megjegyzés:A Dolby Digital és a DTS többcsatornás szoftver (beleértve a DualMono szoftvert) hallgatásához csatlakoztassa a DVD-lejátszóta digitális bemeneti/kimeneti csatlakozókon keresztül.

Csak az RX-6042S modellhez

Piros

Kék

Zöld

Piros

Kék

Zöld

Page 94: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

10

Mag

yar

DIGITAL IN

DIGITAL 1(DVD)

DIGITAL 2 (CD)

DIGITAL 3 (TV)

Digitális csatlakoztatásokA digitális csatlakozókon keresztül csatlakoztatottvevőkészüléknek és forrásrészegységnek köszönhetőena hangminőség nagyban javul. Emellett lehetővé váliktöbbcsatornás lejátszás és egyéb kényelmi funkciók használata.

FIGYELEM:

• Ha egy video-részegységet a digitális csatlakozókonkeresztül csatlakoztat, akkor azt a hátlapon található video-csatlakozókhoz is csatlakoztatnia kell, különben nem tudjamegtekinteni a felvett képanyagot.

• A részegységek DIGITAL IN csatlakozókba kötése utánszükség szerint állítsa be megfelelően az alábbiakat:– Adja meg a digitális bemenet (DIGITAL IN) csatlakoztató

megfelelő beállítását. Részletes tudnivalókat „A digitálisbemeneti csatlakozók beállítása” című részben talál,a 25. oldalon.

– Válassza ki a megfelelő digitális bemeneti módot.A részletes tudnivalókat a 13. oldalon található, az „Azanalóg vagy digitális bemeneti űzemmód” című részbentalálja.

Megjegyzések:• A DIGITAL IN csatlakozók a gyári szállításkor a következő

részegységekkel történő használatra vannak beállítva:– DIGITAL 1 (koaxiális): DVD-lejátszóhoz– DIGITAL 2 (optikai): CD-lejátszóhozCsak az RX-6042S modellhez:– DIGITAL 3 (optikai): Digitális TV műsorszórás-hangolóhoz

• Ha a CD-lejátszót vagy CD-felvevőt a COMPU LINK távvezérlőrendszerrel kívánja működtetni (lásd 33. oldal), akkor azt az „Analógcsatlakoztatások” című részben ismertetett módon iscsatlakoztassa (lásd 7. oldal).

A tápkábel csatlakoztatása

Mielőtt a vevőkészüléket a csatlakozóaljzatba illesztené,ellenőrizze, hogy minden szükséges eszköz be van-e kötve.

Csatlakoztassa a tápkábelt a csatlakozóaljzatba.

• A tápkábelt tartsa távol a csatlakozókábelektől és azantennától, mert vételi zavart és képernyő-interferenciátokozhat.

Megjegyzés:A beprogramozott beállítások - mint pl. az előre beállított csatornák éshangbeállítások—pár nap alatt törlődhetnek a következő esetekben:– Ha kihúzza a tápkábelt.– Ha áramkimaradás történik.

FIGYELEM:

• Soha ne érjen nedves kézzel a tápkábelhez.• A tápkábelt soha ne a vezetéknél fogva húzza ki. A tápkábel

kihúzásakor mindig a csatlakozódugót fogja meg, hogy nesértse meg a vezetéket.

Digitális bemeneti csatlakozók

Bármilyen, koaxiális vagy optikai digitális kimeneticsatlakozóval rendelkező digitális részegységet csatlakoztathat.

Digitális koaxiális kábel (nem tartozék)digitális koaxiális csatlakozók között

Digitális optikai kábel (nem tartozék)digitális optikai csatlakozók között

A digitális optikai kábelcsatlakoztatása előtt távolítsael a védődugaszt.

Ha a részegység rendelkezik digitálisoptikai kimeneti csatlakozóval, akkorazt az RX-6042S modell esetébendigitális optikai kábellel (nem tartozék)a DIGITAL 2 (CD) vagy a DIGITAL 3(TV) csatlakozóhoz kösse be.

Ha a részegység rendelkezik digitáliskoaxiális kimeneti csatlakozóval,akkor azt koaxiális digitális kábellel(nem tartozék) a DIGITAL 1 (DVD)csatlakozóhoz kösse be.

Kezdeti lépések

Page 95: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

11

Mag

yar

AlapműveletekBármilyen hangforrás lejátszásakor általában az alábbi műveleteket kell elvégezni.

A következő műveletek ismertetése az előlap gombjainak használatára vonatkozik.A távvezérlő ugyanolyan vagy hasonló nevű vagy jelű gombjait is használhatja ugyanazokhoz a műveletekhez.

A lejátszandó forrás kiválasztása

Ha digitális forrásrészegységeket csatlakoztatott a digitáliscsatlakozókhoz, akkor először a részegységek bemeneti módjátváltsa digitális bemeneti módra (lásd 13. oldal).

Nyomja meg valamelyik forrásválasztó gombot.

Az RX-6042S modellhez

Megjegyzés:Ha a „DVD MULTI” funkciót választja, akkor a külső részegységbőldiszkrét kimeneti hangot (5.1 csatorna létrehozása) hallgathat.• Lehetséges, hogy a külső részegységen is ki kell választania az

analóg diszkrét kimeneti módot.• Fejhallgató használatakor csak az elülső csatornahangokat (bal és

jobb) hallgathatja.• A térhatású és DSP mód (lásd 28. és 31. oldal) nem alkalmazható

„DVD MULTI” funkcióval.

Az RX-5042S modellhez

Megjegyzés:Ha CD-felvevőt csatlakoztat a TAPE/CDR csatlakozókhoz, váltsa áta kijelzőn megjelenő forrásnevet. A további tudnivalókat a 14. oldalontalálja.

Napi működtetés

1 Kapcsolja be a készüléket.• Lásd az alábbi, „A készülék bekapcsolása” című részt.

2 Válassza ki a megfelelő forrást.• Lásd a jobb oldalon található, „A lejátszandó forrás

kiválasztása” című részt.

3 Állítsa be a megfelelő hangerőt.• Lásd a 12. oldalon található, „A hangerő beállítása”

című részt.

4 Válasszon a térhatás- és DSP mód közül.• Lásd „A térhatás-módok bekapcsolása” (30. oldal) és

„A DSP módok bekapcsolása” (32. oldal) című részt.

A készülék bekapcsolása

Nyomja meg a STANDBY/ON gombot (vagya távvezérlő STANDBY/ON AUDIO gombját).A STANDBY jelzőfény kialszik.

A készülék kikapcsolásához (készenléti állapotbahelyezéséhez) újra nyomja meg a STANDBY/ON (vagya távvezérlőn a STANDBY/ON AUDIO) gombot.Kigyullad a STANDBY jelzőfény.

Megjegyzés:A készülék készenléti állapotban kis mennyiségű áramot fogyaszt.A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesenkikapcsolni.

Az előlapon

Az előlapon

VOLUME

A kiválasztott forrás nevének megjelenítése.

Megjelenik az aktuális hangerőszint.

DVD MULTI DVD VCR CD FM AMTAPE/CDRTV SOUND

SOURCE NAME

DVD VCR CD FM/AMTAPE/CDRTV SOUND

SOURCE NAME

Megjelenik a kiválasztott forrás neve.

VOLUME

A távvezérlőn

A távvezérlőn

TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI

FM/AM TV SOUND VCR

TAPE/CDR CD DVD

FM/AM TV SOUND VCR

Page 96: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

12

Mag

yar

Hangszórók és jelek jelzései a kijelzőn

A következő jelzések segítségével egyszerűen ellenőrizheti,melyik hangszórót kapcsolta be, és melyik jel érkezika vevőkészülékbe.

Hogy melyik hangszórójelzés világít, az a hangszóró-beállítástól függ (részletes információt „A hangszórókbeállítása” c. részben talál, a 23. oldalon).• Az „L”, „C”, „R”, „LS” és „RS” jelzés világít, ha a megfelelő

hangszórók „LARGE (nagy)” vagy „SMALL (kicsi)” állásbanvannak. A kijelzőn világító hangszórójelzőkhöz tartozóhangszórók szólnak.

• A jelzőfény kigyullad, ha bekapcsolja a egységet (lásd13. és 23. oldal).

A jelek jelzései világítással jelzik a bejövő jeleket.L : •Digitális bemenet választásakor: A bal csatorna jeleinek

fogadásakor világít.•Analóg bemenet választásakor: Mindig világít.

R: •Digitális bemenet választásakor: A jobb csatornajeleinek fogadásakor világít.

•Analóg bemenet választásakor: Mindig világít.C: A központi csatorna jeleinek fogadásakor világít.LFE: Az LFE csatornajel fogadásakor világít.LS: A bal oldali térhatáscsatorna jeleinek fogadásakor

világít.RS: A jobb oldali térhatáscsatorna jeleinek fogadásakor

világít.S: A monó térhatáscsatorna jeleinek fogadásakor

világít.SB: A hátsó térhatáscsatorna jeleinek fogadásakor világít.

Megjegyzés:Az RX-6042S modellhez: Ha a „DVD MULTI” van kijelölve forrásként,az „L”, „C”, „R”, „LFE”, „LS” és „RS” jelzés világít.

Pl. Nem érkezik hang a középsőhangszóróból és a térhatás-hangszórókból, bára középső csatorna ésa térhatáscsatorna jeleia vevőkészülékbe érkeznek.

A hangszórók és a jelek jelzéseinek világításaA hangszórók és a jelek jelzéseinek világításaA hangszórók és a jelek jelzéseinek világításaA hangszórók és a jelek jelzéseinek világításaA hangszórók és a jelek jelzéseinek világítása

SB SB

Különböző források választása a képhez és a hanghoz

Ha képforrásról néz képanyagot, közben hangforrásról érkezőhangot hallgathat.• A képforrás kiválasztása után a rendszer mindaddig

a kiválasztott forrásról küldi a televízióhoz a képanyagot,amíg új képforrást nem választ.

A video-részegység (videokészülék, DVD-lejátszó stb.)képének nézése közben nyomja meg a hangforrás-választó gombok egyikét.

Az RX-6042S modellnél

Az RX-5042S modellnél

Megjegyzés:Az RX-6042S modellnél: Ez a funkció nem használható, ha a képeta COMPONENT VIDEO csatlakozókon keresztül nézi.

A hangerő beállítása

Az előlapon:Az előlapon:Az előlapon:Az előlapon:Az előlapon:

A hangerő szintjének növeléséhez fordítsa el a MASTERVOLUME vezérlőt az óramutató járásával megegyezőirányban.A hangerő szintjének csökkentéséhez fordítsa el a vezérlőt azóramutató járásával ellentétes irányban.

A távvezérlőn:A távvezérlőn:A távvezérlőn:A távvezérlőn:A távvezérlőn:

A hangerő szintjének növeléséhez nyomja mega VOLUME + gombot.A hangerő szintjének csökkentéséhez nyomja mega VOLUME – gombot.

FIGYELEM:

Minden forrás indítása előtt állítsa minimálisra a hangerőt. Haa hangerő magas szintre van állítva, akkor a hirtelen fellépőhangenergia áramlása maradandó halláskárosodást okozhat,és károsíthatja a hangszórókat is.

Megjegyzés:A hangerő a „0” (minimum) és az „50” (maximum) tartománybanállítható be.

CD FM/AMTAPE/CDR

SOURCE NAME

CD FM AMTAPE/CDR

SOURCE NAME

Az előlapon

Az előlapon

Alapműveletek

A távvezérlőn

A távvezérlőn

TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI

FM/AM TV SOUND VCR

TAPE/CDR CD DVD

FM/AM TV SOUND VCR

JelzőfényekHangszórójelzések

Page 97: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

13

Mag

yar

Zenehallgatás fejhallgatóval:Zenehallgatás fejhallgatóval:Zenehallgatás fejhallgatóval:Zenehallgatás fejhallgatóval:Zenehallgatás fejhallgatóval:

A fejhallgatón keresztül nemcsak sztereo-, hanemtöbbcsatornás szoftvert is hallgathat. (Többcsatornásszoftver lejátszásakor a hangokat lekeverik az elülsőcsatornákba.)

1 A hangszórók kikapcsolásához nyomja meg a SPEAKERSON/OFF gombot.Egy időre láthatóvá válik a „HEADPHONE” felirat, ésa kijelzőn a H.PHONE jelzőfény világítani kezd.• Ha aktiválta a Surround vagy a DSP módot, akkor egy

időre megjelenik a „3D H PHONE” felirat (és a DSPjelzőfény szintén világít”)—3D Headphone mód(3D H PHONE). További tudnivalókat a 29. és 31. oldalontalál.

2 Csatlakoztasson fejhallgatót az előlapon található PHONEScsatlakozóhüvelybe.• Ha nem kapcsolja ki a hangszórókat, akkor a fejhallgató

nem szólal meg.

A fejhallgató használata után szüntesse meg a fejhallgatócsatlakozását, majd újra kapcsolja be a hangszórókata SPEAKERS ON/OFF gombbal.

FIGYELEM:

Ne felejtse el levenni a hangerőt•a fejhallgató csatlakoztatása, illetve felvétele előtt, mivel

a nagy hangerő a fejhallgatót és hallását is károsíthatja.•a hangszórók újbóli bekapcsolása előtt, nehogy túl

hangosan szóljanak.

A mélynyomóhang bekapcsolásaés kikapcsolása

Akkor is kikapcsolhatja a mélynyomó kimenetét, hacsatlakoztatott mélynyomót, és a „SUBWOOFER”„SUBWOOFER YES” állásban van (lásd 23. oldal).

A SUBWOOFER OUT ON/OFF gomb megnyomásávalkikapcsolhatja a mélynyomó kimeneti hangját.A gomb megnyomásával a mélynyomó kimeneti hangjánakkikapcsolása („SUBWOOFER OFF”) és bekapcsolása(„SUBWOOFER ON”) között válthat.• A jelzőfény kialszik, ha a mélynyomó kimenetét

kikapcsolja. A mély hangok (és LFE jelek) az elülsőhangszórókon keresztül szólalnak meg.

Megjegyzések:• Ha a mélynyomó kimenete aktiválva van, a mélynyomó kimeneti

szintjét is be lehet állítani. További tudnivalókat a 27. oldalon talál.• Nem kapcsolhatja ki a mélynyomó kimeneti hangját, ha az elülső

hangszóróknál a „SMALL” állást választotta a hangszóróméretbeállításánál (lásd 23. oldal) vagy a hangszórók gyorsbeállításánál(lásd 21. oldal).

• Nem aktiválhatja a mélynyomó kimeneti hangját, haa „SUBWOOFER” „SUBWOOFER NO” állásban van (lásd 23. oldal).

• Ha a „SUBWOOFER” beállítást „SUBWOOFER NO” értékről„SUBWOOFER YES” értékre változtatja (lásd 23. oldal), akkora mélynyomó kimeneti hangja automatikusan aktiválódik.

Az analóg vagy digitális bemeneti üzemmód

Ha mind analóg, mind digitális csatlakozókkal (lásd 7 – 10.oldal) csatlakoztatott digitális forrásrészegységeket, akkora bemeneti módot ezekre a részegységekre vonatkozóantetszőlegesen kijelölheti digitális vagy analóg módként.

Mielőtt hozzálátna, ne feledje az alábbiakat:A digitális bemeneti csatlakozók beállítását megfelelően kellelvégezni azoknál a forrásoknál, amelyekhez digitális bemenetimódot választ (lásd „A digitális bemeneti csatlakozókbeállítása” c. részt a 25. oldalon).

1 Nyomja meg azt a forrásválasztó gombot—DVD,TV SOUND, CD vagy TAPE/CDR*—amelynélmódosítani kívánja a bemeneti módot.

* Ha a „TAPE” van megadva forrásnévként, akkor a digitálisbemeneti mód nem áll rendelkezésre. A forrásnévmegváltoztatását lásd „A forrásnév módosítása” c. részben,a 14. oldalon.

2 A „DIGITAL AUTO” kiválasztásához nyomja megaz INPUT DIGITAL gombot.A kijelzőn a DIGITAL AUTO jelzés világít.• Távvezérlő használatakor nyomja meg az ANALOG/

DIGITAL gombot. A gomb megnyomásával válthat azanalóg (ANALOG) és a digitális (DIGITAL AUTO)bemeneti mód között.

• A „DIGITAL AUTO” kiválasztásakor a következőjelzések jelzik a bejövő jel digitális jelformátumát.

: Lineáris PCM jelek fogadásakorvilágít.

: Dolby Digital jelek fogadásakorvilágít.

: Hagyományos DTS jelek fogadásakorvilágít.

: DTS 96/24 jelek fogadásakor világít.

Egyik jelzés sem világít akkor, ha a vevőkészülék nemismeri fel a beérkező jelek digitális jelformátumát.

Megjegyzés:A digitális jelformátumokról további tudnivalókat talál a 28. és 29.oldalon.

Folytatás a következő oldalon

RemoteNOT

RemoteNOT

Page 98: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

14

Mag

yar

DIGITAL AUTO DOLBY DIGITAL

DTS SURROUND

A bemeneti jel csillapítása

Ha az analóg forrás bemeneti jelszintje túl magas, az a hangtorzulását okozza. Ilyenkor a hangtorzulás megelőzéseérdekében csillapítania kell a bemeneti jelszintet.• Beállítás után a készülék eltárolja az egyes analóg források

beállításait.

Tartsa lenyomva az INPUT ATT (INPUT ANALOG) gombot,amíg a kijelzőn az INPUT ATT jelzés világítani nem kezd.• A gomb lenyomásával és nyomva tartásával válthat

a bemeneti hanghatás tisztító mód bekapcsolása („INPUTATT ON”) és kikapcsolása („INPUT NORMAL”) között.

Megjegyzés:Az RX-6042S modellhez: Ez a funkció nem áll rendelkezésre „DVDMULTI” módban.

A forrásnév módosítása

Ha CD-felvevőt csatlakoztat a hátlap TAPE/CDRcsatlakozóhüvelyeibe, módosítsa a kijelzőn megjelenítendőforrás nevét.

Ha „TAPE”-ről „CDR”-re módosítja a forrás nevét:1 Nyomja meg a TAPE/CDR (SOURCE NAME) gombot.

• Ellenőrizze, hogy a kijelzőn megjelenik-e a „TAPE”felirat.

2 Nyomja le és tartsa lenyomva a SOURCE NAME (TAPE/CDR) gombot, amíg az „ASSIGN CDR” felirat meg nemjelenik a kijelzőn.

A forrásnevek „TAPE”-re történő visszaállításához ismételjemeg a fenti eljárást.

Megjegyzés:A forrás nevének módosítása nélkül továbbra is használhatjaa csatlakoztatott részegységeket, ekkor azonban számolnia kell kisebbkényelmetlenségekkel.- A CD-felvevő kiválasztásakor a kijelzőn a „TAPE” felirat jelenik meg.- A digitális bemenetet (lásd a 13. oldalon) nem használhatja

a CD-felvevőhöz.

Ha Dolby Digital vagy DTS technológiával kódolt szoftvertjátszik le, az alábbiakat tapasztalhatja:• A lejátszás elején nincs hang.• Fejezetek és műsorszámok keresésekor vagy átugrásakor zajt

hall.

Ilyen esetben többször nyomja meg az INPUTDIGITAL gombot a „DOLBY DIGITAL” vagy„DTS SURROUND” beállítás kiválasztásához.• Az INPUT DIGITAL gomb lenyomásával a bemeneti mód

az alábbiak szerint változik:

Ha a „DOLBY DIGITAL” vagy a „DTS SURROUND” ki vanválasztva, akkor a DIGITAL AUTO jelzés eltűnik a kijelzőről,és a megfelelő digitális jelformátum jelzése világít a kijelzőn.• Ha a bejövő jel nem egyezik meg a kiválasztott digitális

jelformátummal, akkor a kiválasztott jelzésformátum villog.

Megjegyzés:A „DOLBY DIGITAL” és a „DTS SURROUND” beállítás a készülékkikapcsolásakor és más forrás kiválasztásakor törlődik, és a digitálisbemeneti mód automatikusan „DIGITAL AUTO” beállításra áll vissza.

Az analóg bemeneti mód kiválasztásaNyomja meg többször az INPUT ANALOG gombot (vagya távvezérlő ANALOG/DIGITAL gombját, amíg az„ANALOG” üzenet meg nem jelenik a kijelzőn). Világítanikezd az ANALOG jelzés.

A kijelző fényerejének módosítása

A kijelző fényereje csökkenthető.

Ehhez nyomja meg a DIMMER gombot.• A kijelző fénye a gomb minden egyes megnyomásakor

sötétebb vagy világosabb lesz.

RemoteNOT

RemoteNOT

RemoteNOT

Alapműveletek

Page 99: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

15

Mag

yar

A következő alapműveletek csak a távvezérlő használatávalhajthatók végre.

A mély hangok felerősítése

Ez a funkció csak az RX-6042S modellre érvényes.

Felerősítheti a mély hangokat.• Beállítás után a készülék eltárolja az egyes források

beállításait.

Nyomja meg a BASSBOOST gombot a mély hangokfelerősítéséhez.A kijelzőn a BASS BOOST jelzőfény világít.• A gomb megnyomásával kapcsolhatja be („BASSBOOST

ON”), illetve ki („BASSBOOST OFF”) a mély hangokfelerősítését.

Megjegyzés:Ez a funkció csak az elülső hangszórók hangjára van hatással.

Némítás

Az összes csatlakoztatott hangszóró és fejhallgatóelnémításához nyomja meg a MUTING gombot.A kijelzőn a „MUTING” üzenet jelenik meg, és a hang elnémul(a VOLUME jelzés és szintjelzője kialszik).

A hang visszaállításához nyomja meg ismét a MUTINGgombot.• A hangot az előlapon lévő MASTER VOLUME

elforgatásával, illetve a távvezérlő VOLUME +/– gombjánakmegnyomásával is visszaállíthatja.

Forrás felvétele

A vevőkészüléken át lejátszó források anyagát egy időbenrögzítheti TAPE/CDR csatlakozókhoz kapcsoltkazettás lejátszóegységre (vagy CD-felvevőre) és a VCRcsatlakozókhoz kapcsolt videomagnóra.Felvétel készítésekor tetszőleges hangerővel hallgathatjaa kiválasztott forrást, mert az nincs hatással a felvételhangerejére.

Megjegyzés:A kimeneti hangerő szintje, az Éjszakai mód (lásd 24. oldal), a mélyhangok felerősítése (csak az RX-6042S modellhez),a hangszínszabályozás (lásd 27. oldal), a térhatásmódok és a DSPmódok (lásd 28 – 32. oldal) nem befolyásolják a felvételt.

Automatikus alapbeállítási memória

A vevőkészülék tárolja az egyes források hangbeállításait—• a készülék kikapcsolásakor,• ha módosítja a forrást,• ha módosítja az analóg/digitális bemeneti módot, és• a forrás nevének megadásakor (lásd 14. oldal).

A készülék a forrás módosításakor automatikusan a frissenkiválasztott forrás tárolt beállításait hívja elő.Az egyes forrásokhoz a következők tárolhatók el:• Analóg/digitális bemeneti mód (lásd 13. oldal)• Bemeneti hanghatás tisztító mód (lásd 14. oldal)• Hangszínszabályozás (lásd 27. oldal)• Hangszórók kimeneti szintjei (lásd 27. oldal)• Térhatás és DSP mód választása (lásd 28. és 31. oldal)• Mélyhangkiemelés beállítása (csak az RX-6042S modellhez)

Megjegyzések:• FM vagy AM forrás esetén mindkét sávhoz különböző beállítást

rendelhet.• A digitális részegységhez rendelt hangbeállítások mind az

analóg, mind a digitális bemeneti módokra érvényesek.

Az elalvásiidő-kapcsoló használata

Az elalvási időkapcsoló beállításával zenehallgatás közben akárel is szunyókálhat.A kikapcsolási idő elérésekor a készülék automatikusankikapcsol.

Nyomja meg ismételten a SLEEP gombot.A SLEEP jelzés világítani kezd a kijelzőn, és a kikapcsolási időtízperces időközönként módosul:

Ha szeretné ellenőrizni vagy módosítani a kikapcsolásighátralévő időt, nyomja meg egyszer a SLEEP gombot.Ekkor megjelenik a kikapcsolásig hátralévő idő (percben).• A kikapcsolás idejének módosításához többször nyomja meg

a SLEEP gombot.

Az elalvásiidő-kapcsoló kikapcsolása:Többször nyomja meg a SLEEP gombot, amíg a kijelzőn megnem jelenik a „SLEEP OFF” üzenet. Ekkor a SLEEP jelzéskialszik.• Az elalvásiidő-kapcsolót a készülék kikapcsolásával is

deaktiválhatja.

A mély hangok felerősítése(Csak az RX-6042S modellhez)

Az elalvásiidő-kapcsolóhasználata

Némítás

CD-DISC

SLEEP

REC PAUSE

BASSBOOST MUTING

REW FF

TA/NEWS/INFO

2010 30 40 50 60 70 80 90

(Kikapcsolva)OFF

Page 100: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

16

Mag

yar

Rádióadás vételeTallózhat az állomások között, vagy használhatja a programozási funkciót, amellyel azonnal el tud jutni egy adott állomáshoz.

VOLUME

AUTO MUTING

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

Az állomások kézi behangolása

1 Válassza ki a sávot (FM vagy AM).• Az RX-6042S modellhez: Nyomja meg az FM vagy AM

gombot.

• Az RX-5042S modellhez Nyomja meg az FM/AM gombot.A gomb minden egyes megnyomásakor a készülék sávotvált az FM és az AM (MW) között.

A készülék a kiválasztott sáv utoljára hangoltállomására áll be.

2 A kívánt csatorna eléréséig nyomja megtöbbször az FM/AM TUNING 5 vagy ∞gombot.• Az FM/AM TUNING 5 gomb megnyomásával növelheti

a frekvenciát.• Az FM/AM TUNING ∞ gomb csökkentheti

a frekvenciát.

Megjegyzések:• Amikor a készülék elegendő jelerősséggel vehető állomást talál,

akkor a kijelzőn világítani kezd a TUNED jelzés.• FM sztereó műsor vételekor a STEREO jelzés is világít.• Ha megnyomja, majd felengedi a 2. lépésben említett gombot,

a frekvencia az első állomás behangolásáig folyamatosan változik.

RemoteNOT A programozott állomáshangolás használata

Ha egy állomást hozzárendelt egy csatornaszámhoz, akkor aza csatorna gyorsan elérhető. Akár 30 FM és 15 AM (MW)állomást is beprogramozhat.

A beprogramozott állomások tárolása

Mielőtt hozzálátna, ne feledje az alábbiakat:A következő lépések végrehajtásához korlátozott idő állrendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőttbefejezte volna, kezdje újra a műveletet a 2. lépéstől.

1 Állítsa be a beprogramozandó állomást (lásd az„Az állomások kézi behangolása” című részt).• Ha az adott állomáshoz szeretné az FM vételi módot is

tárolni, akkor válassza ki a kívánt FM vételi módot. Lásda 17. oldalon található „Az FM vételi mód kiválasztása”című részt.

2 Nyomja meg a MEMORY gombot.

A kijelzőn mintegy öt másodpercen át villoga csatornaszám pozíciója.

3 Nyomja meg az FM/AM PRESET 5 vagy ∞gombot a csatornaszám kiválasztásához,miközben villog a csatornaszám-pozíció.

4 Miközben a kijelzőn a kiválasztott csatornaszáma villog, nyomja meg ismét a MEMORYgombot.A kiválasztott csatorna száma nem villog tovább.A csatornát ezzel hozzárendelte a kiválasztottcsatornaszámhoz.

5 Az összes tárolni kívánt állomás eltárolásáhozismételje meg az 1 – 4. lépést.

Beprogramozott állomás törléseÚj állomás egy korábbi állomás által használt számratárolásával törölheti a korábban ott tárolt állomást.

RemoteNOT

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

Page 101: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

17

Mag

yar

Beprogramozott állomásra hangolás

Az előlapon:Az előlapon:Az előlapon:Az előlapon:Az előlapon:

1 Válassza ki a sávot (FM vagy AM).• Az RX-6042S modellhez: Nyomja meg az FM vagy AM

gombot.

• Az RX-5042S modellhez: Nyomja meg az FM/AM gombot.A gomb megnyomásával válthat az FM és az AM (MW)sáv között.

2 A kívánt csatorna eléréséig nyomja meg többszöraz FM/AM PRESET 5 vagy ∞ gombot.• Az FM/AM PRESET 5 gomb megnyomásával növelheti

a csatornaszámot.• Az FM/AM PRESET ∞ gomb csökkentheti

a csatornaszámot.

A távvezérlőn:A távvezérlőn:A távvezérlőn:A távvezérlőn:A távvezérlőn:

1 Nyomja meg az FM/AM gombot a sávkiválasztásához.A készülék a kiválasztott sáv utoljára hangolt állomására áll be.• A gomb ismételt megnyomásával válthat az FM és az AM

(MW) sáv között.

2 Beprogramozott csatorna számánakkiválasztásához nyomja meg a tíz gombvalamelyikét.• Az 5-ös csatornaszámot az 5-ös gombbal választhatja ki.• A 15-ös csatornaszám kiválasztásához a +10, majd az

5 gombot nyomja le.• A 20-as csatornaszám kiválasztásához a +10, majd

a 10 gombot nyomja le.• A 30-as csatornaszámot a +10-es, +10-es, majd ismét

a 10-es gomb megnyomásával választhatja ki.

Megjegyzés:A távvezérlő tíz gombjának használatakor ügyeljen arra, hogy azoka hangolóegységet, ne pedig a CD-lejátszót vagy más készüléketműködtessék. (Lásd 34. oldal.)

Az FM vételi mód kiválasztása

FM műsor vétele közben módosíthatja az FM vételi módot, haegy FM sztereó műsor nehezen fogható vagy zajos.• Bármelyik beprogramozott állomáshoz tárolhatja az FM

vételi módot (lásd 16. oldal).

Az FM állomás hallgatása közben nyomja meg azFM MODE gombot.• A gomb minden egyes megnyomásakor az FM vételi mód

vált az „AUTO MUTING” és a „MODE MONO” beállításközött.

AUTO MUTING: Normál esetben ezt válassza.A sztereó műsorokat sztereóban, a monóműsorokat pedig monóban hallgathatja.Ez a mód az állomások közötti statikuszaj kiszűrésére is alkalmas.A kijelzőn az AUTO MUTING jelzésvilágít. (Kezdeti beállítás)

MODE MONO: A vétel javítása érdekében ezta beállítást válassza (a sztereohatásazonban ilyenkor megszűnik).Ebben a módban az állomásrahangoláskor zajt fog hallani.A kijelzőről eltűnik az AUTO MUTINGjelzés (a STEREO jelzés megszűnik).

Megjegyzés:Ha a hangolóegységen kívül más forrást működtet, akkora távvezérlőn az FM MODE gomb nem működik.Ilyen esetben nyomja meg a távvezérlő FM/AM gombját, majd az FMMODE gombot.

CD-DISCREC PAUSE

1

4

7

10

2

5

8

3

6

9

10

REW FF

TA/NEWS/INFO

FM/AM

TUNED STEREO AUTO MUTING

AUTO MUTING MODE MONO

Page 102: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

18

Mag

yar

Rádióadás vétele

A következő hangolási műveletek csak a távvezérlőhasználatával hajthatók végre.

FIGYELEM:

Az RDS kezelőgombok használata előtt a távirányítón nyomjameg az FM/AM gombot, hogy az RDS kezelőgomboka hangolóegységgel működjenek.

RDS jeleket is sugárzóFM állomások vétele

Az RDS (Radio Data System) rendszer lehetővé teszi, hogy azFM állomások egyéb jeleket is sugározzanak a rendesprogramjukat hordozó jelekkel együtt. Az állomások példáulközölhetik állomásnevüket, valamint különböző információkata sugárzott műsor jellegével kapcsolatban, például sport, zenestb.• Ha a készülék RDS szolgáltatást is nyújtó FM állomásra van

beállítva, a kijelzőn világít az RDS jelzés.

A készülék a következő típusú RDS jelek vételére képes.

PS (műsorszolgáltatás): A közismert állomásneveket jelzi.

PTY (műsortípus): A sugárzott műsorok típusát jelzi.

RT (rádiószöveg): Az állomás által küldött szövegesüzeneteket jelenít meg.

Speciális egyéb hálózatok:Információt nyújt az éppen vettRDS állomáson kívüli hálózatokRDS állomásai által sugárzottműsortípusokról.

Megjegyzések:• Az RDS nem áll rendelkezésre AM (MW) sugárzású műsoroknál.• Nem minden FM állomás sugároz RDS jelet, és nem minden RDS

állomás nyújtja ugyanazt a szolgáltatást. Az adott területen foghatóRDS szolgáltatásokról a helyi rádióadóktól kaphat felvilágosítást.

• Az RDS szolgáltatás helytelen működése arra utalhat, hogya behangolt állomás nem sugározza megfelelően az RDS jeleket,vagy gyenge a jelszint.

RDS jeleket is sugárzó FMállomások vétele(Az RDS információkmegjelenítése)

Program keresése PTY kód alapjánkódok

Tetszőleges műsorra váltásautomatikusan

Az RDS információk megjelenítése

Az állomás által sugárzott RDS információk a kijelzőnolvashatók.

FM állomás hallgatása közben nyomja meg a DISPLAYMODE gombot a távvezérlőn.• A kijelző tartalma a gomb minden lenyomásakor módosul, és

a következő információk valamelyikét mutatja:

PS (műsorszolgáltatás): Keresés közben a „PS” feliratlátható, majd megjelennek azállomásnevek. Ha az állomás nemküld jelet, akkor a „NO PS” feliratlátható.

PTY (műsortípus): Keresés közben a „PTY” feliratlátható, majd megjelenik a sugárzottműsor típusa. Ha az állomás nemküld jelet, akkor a „NO PTY” feliratjelenik meg.

RT (rádiószöveg): Keresés közben az „RT” feliratlátható, majd megjelennek azállomás által küldött szövegesüzenetek. Ha az állomás nem küldjelet, akkor a „NO RT” feliratjelenik meg.

Megjegyzések:• Ha a keresés rögtön befejeződik, akkor a „PS”, a „PTY” és az „RT”

felirat nem jelenik meg a kijelzőn.• Elképzelhető, hogy egyes különleges karakterek vagy jelek nem

megfelelően jelennek meg. (A kijelző nem tudja megjeleníteni azékezetes betűket, „A” betű állhat például az olyan ékezetes A betűkhelyett, mint az „Å, Ä, Ã, Á, À vagy az ”.)

Page 103: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

19

Mag

yar

Program keresése PTY kód alapjánKódok

Az RDS szolgáltatás egyik előnye, hogy a PTY kódokmegadásával megkereshet egy adott műsorfajtáta beprogramozott rádióállomások között (lásd 16. és 17. oldal).

Műsorok keresése PTY kódok szerint

Mielőtt hozzálátna, ne feledje az alábbiakat:• A keresést bármikor leállíthatja a PTY SEARCH

megnyomásával.• A következő lépések végrehajtásához korlátozott idő áll

rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőttbefejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől.

1 FM állomás hallgatása közben nyomja mega PTY SEARCH gombot.A kijelzőn a „PTY SELECT” felirat villog.

2 A „PTY SELECT” felirat villogása közbentöbbször nyomja meg a PTY9 vagy a (PTYgombot a kívánt PTY kód megjelenéséig.• A gomb megnyomásakor a PTY kódok

a következőképpen változnak:

NONE “ NEWS “ AFFAIRS “ INFO (információ)“SPORT “ EDUCATE (ismeretterjesztés) “ DRAMA “CULTURE “ SCIENCE “ VARIED “POP M (zene) “ ROCK M (zene) “EASY M (zene) “ LIGHT M (zene) “CLASSICS “ OTHER M (zene) “ WEATHER “FINANCE “ CHILDREN “ SOCIAL “RELIGION “ PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “JAZZ “ COUNTRY “ NATION M (zene) “OLDIES “ FOLK M (zene) “ DOCUMENT “TEST “ ALARM “ (vissza az elejére)

• Az egyes PTY kódokra vonatkozó részleteket lásd a jobboszlopban.

3 Miközben a kijelzőn az előző lépésben kijelöltPTY kód látható, nyomja meg ismét a PTYSEARCH gombot.Keresés közben a kijelzőn a megadott PTY kód ésa „SEARCH” üzenet váltakozik.A készülék 30 beprogramozott FM állomást keres,a kiválasztott állomás megtalálásakor pedig leáll ésráhangol.

Ha a keresést az első találat után folytatni szeretné,nyomja meg ismét a PTY SEARCH gombot, miközbena kijelzőn a feliratok villognak.Ha a készülék nem talál műsort, akkor a kijelzőn a „NOTFOUND” felirat jelenik meg.

A PTY kódok ismertetése:

NEWS: Hírek.

AFFAIRS: Téma szerint szerkesztett program, tartalmaa hírektől függ: vita vagy elemzés.

INFO: A legszélesebb értelemben vett információsprogramok.

SPORT: A sportélet minden vonatkozásával foglalkozóprogramok.

EDUCATE: Ismeretterjesztő programok.

DRAMA: Minden rádiójáték és sorozat.

CULTURE: Az országos és a regionális kultúra mindenvonatkozásával, így a nyelvhasználattal,színházakkal stb. foglalkozó műsorok.

SCIENCE: Természettudományokat és műszakitémaköröket érintő műsorok.

VARIED: Elsősorban beszélgetés jellegű műsorok, példáulvetélkedők, játékfórumok és személyes riportok.

POP M: Az aktuális legnépszerűbb, kereskedelmiforgalomban kapható zeneszámok.

ROCK M: Rockzene.

EASY M: Aktuális, modern „könnyűzene”.

LIGHT M: Hangszeres zene, valamint vokális vagykórusművek.

CLASSICS: Nagyobb zenekari művek, szimfóniák,kamarazene stb.

OTHER M: Egyéb, más kategóriába nem sorolható zene.

WEATHER: Időjárásjelentések és -előrejelzések.

FINANCE: Tőzsdei jelentések, kereskedelem, üzlet stb.

CHILDREN: Fiatal közönségnek szánt műsorok.

SOCIAL: Szociológiai, történelmi, földrajzi, pszichológiaiés társadalmi vonatkozású műsorok.

RELIGION: Vallási programok.

PHONE IN: A hallgatóság bevonása telefonon vagynyilvános fórumokon keresztül.

TRAVEL: Utazási információk.

LEISURE: Szabadidős tevékenységekkel foglalkozó műsorok.

JAZZ: Jazz zene.

COUNTRY: Az Amerikai Egyesült Államok déli államaibólszármazó vagy azok zenei hagyományait követődalok.

NATION M: Az országban, térségben aktuálisan népszerű, azadott ország nyelvén hallható zene.

OLDIES: A popzene „aranykorából” származó dalok.

FOLK M: Egy adott nemzet zenei kultúrájában gyökerezőzene.

DOCUMENT:Tényadatokkal oknyomozó szinten foglalkozóműsorok.

TEST: Vészjelzést sugárzó berendezés vagy egységtesztelésére használható csatorna.

ALARM: Vészjelzés.

NONE: Nincs programtípus, nem kategorizált vagy adotttípusba nehezen besorolható műsor.

Bizonyos FM adók a fenti listától eltérő PTY kódokszerinti besorolást alkalmazhatnak.

Page 104: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

20

Mag

yar

Tetszőleges műsorra váltásautomatikusan

Egy másik kényelmi RDS szolgáltatás az „Enhanced OtherNetworks”.Ennek segítségével a vevőkészülék ideiglenesen egy másikforrásból érkező, tetszés szerinti műsorra (TA, NEWS és/vagyINFO) vált át, az alábbi esetek kivételével:• Ha nem RDS állomást hallgat—ide sorolható az összes AM

(MW) állomás és néhány FM állomás.• Ha az utoljára vett FM állomás nem RDS állomás.• Ha a vevőkészülék készenléti üzemmódban van.

Mielőtt hozzálátna, ne feledje az alábbiakat:• Az Enhanced Other Networks funkció csak

a beprogramozott FM rádióállomások esetében működik.• Az Enhanced Other Networks funkciót bármilyen forrás

hallgatása közben használhatja. Ha viszont a távvezérlőnkívánja használni az RDS kezelőgombokat, akkora távvezérlő műveleti módját hangolóegység-műveleti módrakell állítani (lásd 34. oldal).

A kívánt műsortípus(ok) kiválasztásához nyomja meg többszöra TA/NEWS/INFO gombot.• A gomb megnyomásakor a műsortípus(ok) váltakoznak,

a kijelzőn pedig a megfelelő jelzések világítanak.

TA: Helyi közlekedési információk.

NEWS: Hírek.

INFO: A legszélesebb értelemben vett információsprogramok.

Ha az aktuális forrás az „FM”

Ha az aktuálisan behangolt állomása kiválasztott műsort kezdi sugározni

A készülék továbbra is az adott állomást veszi, dea fogadott programtípus jelzőfénye villogni kezd.

Amikor a műsor véget ér, a fogadott programtípusjelzőfénye abbahagyja a villogást és folyamatosan világít,de a készülék Enhanced Other Networks készenlétiüzemmódban marad.

Ha FM állomás hallgatása közben egy másik FMállomás kezdi sugározni a kiválasztott műsort

A készülék automatikusan átkapcsol a másik állomásra.A vett programtípus jelzése villogni kezd.

A műsor végeztével a készülék visszaáll az előzőlegkiválasztott forráshoz, de továbbra is Enhanced OtherNetworks készenléti üzemmódban marad. A fogadottprogramtípus jelzőfénye abbahagyja a villogást ésfolyamatosan világít.

1. ESET

2. ESET

Rádióadás vétele

NEWSTA TA/NEWS

TA/NEWS/INFO

TA/INFO

NEWS/INFO

INFO

Kikapcsolva

Ha az aktuális forrás nem „FM”

Ha nem „FM” forrás hallgatása közben egyállomás megkezdi a kiválasztott műsor sugárzását

Amikor az állomás a kiválasztott műsort sugározza vagymegkezdi annak sugárzását, akkor a vevőkészülékautomatikusan az adott állomásra vált.A vett programtípus jelzése villogni kezd.

A műsor befejeztével a készülék visszatér az előzőlegkiválasztott forráshoz, de továbbra is Enhanced OtherNetworks készenléti üzemmódban marad. A fogadottprogramtípus jelzőfénye abbahagyja a villogást ésfolyamatosan világít.

Az Enhanced Other Networks funkció által kiválasztott műsorhallgatásának befejezéseNyomja meg többször a TA/NEWS/ INFO gombot, hogya műsortípus (TA/NEWS/INFO) jelzése ne villogjon tovább,hanem folyamatosan világítson. A készülék Enhanced OtherNetworks módba lép, és visszatér az előzőleg kiválasztottforrásra.

Megjegyzések:• Egyes állomások néhány Enhanced Other Networks adatai nem

kompatibilisek ezzel a vevőkészülékkel.• Az Enhanced Other Networks készenléti üzemmódban, szinkronizált

felvétel készítése közben (lásd 33. oldal) a készülék átmenetilegkilép az Enhanced Other Networks készenléti üzemmódból, és csaka felvétel végrehajtása után tér vissza az Enhanced Other Networkskészenléti üzemmódba.

• Az Enhanced Other Networks funkcióval behangolt programhallgatása közben csak a DISPLAY MODE és a TA/NEWS/INFOgombokat használhatja a hangoláshoz.

• Az Enhanced Other Networks funkcióval behangolt programhallgatása közben nem lehet más forrásra vagy állomásra váltani.Ezt megváltoztathatja, ha kikapcsolja az Enhanced Other Networksfunkciót a TA/NEWS/INFO gombbal.

FIGYELEM:

Ha a forrás megszakítva az Enhanced Other Networksfunkcióval behangolt állomás és az aktuálisan kiválasztottforrás között váltakozik, akkor a TA/NEWS/INFO gombismételt megnyomásával kapcsolja ki az Enhanced OtherNetworks funkciót.Ha nem nyomja meg ezt a gombot, akkor a készülék végül azaktuálisan behangolt állomás vételére vált, és a kijelzőnvillogó TA/NEWS/INFO jelzések egyike eltűnik a kijelzőről.

Ha „ALARM” (vagy TEST) jel érkezik egy állomásról,a készülék automatikusan átkapcsol a másik állomásra.• Vészjelzés sugárzásakor a kijelzőn az „ALARM” felirat

olvasható.

A TEST jelet az „ALARM” jelzés tesztelésére használják.Tehát a TEST jel ugyanazt a működési módot váltja kia készülékben, mint az „ALARM” jel.

3. ESET

Page 105: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

21

Mag

yar

Hangszórók gyorsbeállítása

A lehető legjobb térhatás elérése érdekében „A hangszórókgyorsbeállítása” segítségével gyorsan és könnyen beállíthatjaa hangszórók méretét és távolságát, a hallgatási környezetnekmegfelelően.• A hangszóró-információkat kézzel is beállíthatja.

További tudnivalókat a 23. oldalon talál.

Mielőtt hozzálátna, ne feledje az alábbiakat:A következő lépések végrehajtására korlátozott idő állrendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőttbefejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől.

1 Nyomja meg a QUICK SPEAKER SETUPgombot.Az „SPK=” és a kezdő csatornaszám (5.0CH) jelenik meg.

2 Fordítsa el a MULTI JOG vezérlőta csatlakoztatott hangszórók számának(hangszórók csatornaszáma) kiválasztásához.A vezérlő elfordításával a hangszórók csatornaszáma azalábbiak szerint változik:• A hangszórók csatornaszámáról további információt talál

a „Hangszórók csatornaszáma és mérete”.

3 Nyomja meg a MULTI JOG (PUSH SET).A „ROOM SIZE=” és a kezdő szobaméret beállításjelenik meg.

4 Fordítsa el a MULTI JOG vezérlőt a megfelelőszobaméret kiválasztásához.A vezérlő elfordításával a szobaméret az alábbiak szerintváltozik:• A megfelelő szobaméret kiválasztásához lásd a „Szobaméret

és a hangszórók távolsága”.

AlapbeállításokA hangszórók csatlakoztatása és beállítása után szükséges a következő beállítások némelyikének megadása, míg más beállításokmegadása megkönnyíti a működtetést. A QUICK SPEAKER SETUP segítségével egyszerűen konfigurálhatja a hangszórókat.

5 Nyomja meg a MULTI JOG (PUSH SET).A „COMPLETE” üzenet, majd ismét a forrásjelzés jelenikmeg a kijelzőn.

Megjegyzések:• A művelet nem fejeződik be, ha időközben abbahagyja a beállítást.• A hangszórók gyorsbeállítása után a hangszórók kimeneti szintje is

automatikusan a megfelelő értékekre áll be (valamennyi forráshozmegegyezően). Amennyiben az egyes forrásokhoz külön kívánjabeállítani a hangszórók kimeneti szintjét, olvassa el a 27. oldalonlévő „A hangszóró kimeneti szintjének beállítása” c. részt.

Hangszórók csatornaszáma és méreteHangszórók csatornaszáma és méreteHangszórók csatornaszáma és méreteHangszórók csatornaszáma és méreteHangszórók csatornaszáma és mérete

Az alábbiakban megnézheti, hogyan határozták meg az egyeshangszórók méretét a kiválasztott csatlakoztatott hangszórókszámától (a hangszóró csatorna „CH” számától) függően.• A mélynyomót (S.WFR) 0.1 csatornának vettük.

A csatlakoztatott hangszórók méreteCH

L/R C LS/RS S.WFR

2.0CH LARGE NONE NONE NO

2.1CH SMALL NONE NONE YES

3.0CH LARGE SMALL NONE NO

3.1CH SMALL SMALL NONE YES

4.0CH LARGE NONE SMALL NO

4.1CH SMALL NONE SMALL YES

5.0CH LARGE SMALL SMALL NO

5.1CH SMALL SMALL SMALL YES

Szobaméret és a hangszórók távolságaSzobaméret és a hangszórók távolságaSzobaméret és a hangszórók távolságaSzobaméret és a hangszórók távolságaSzobaméret és a hangszórók távolsága

A kiválasztott szobamérettől függően a bekapcsolt hangszórókmegfelelő távolsága a következő:

Méret Hangszóró Távolság

L L/R 3,0 m (10 ft)

(Nagy) C 3,0 m (10 ft)

LS/RS 3,0 m (10 ft)M L/R 2,7 m (9 ft)

(Közepes) C 2,4 m (8 ft)

LS/RS 2,1 m (7 ft)S L/R 2,4 m (8 ft)

(Kicsi) C 2,1 m (7 ft)

LS/RS 1,5 m (5 ft)

Megjegyzés:A fenti táblázatban az „L” a bal elülső hangszórót, az „R” a jobb elülsőhangszórót, a „C” a középső hangszórót, az „LS” a bal oldali térhatás-hangszórót, az „RS” a jobb oldali térhatáshangszórót, az „S.WFR”pedig a mélynyomót jelenti.

RemoteNOT

5.0CH “ 5.1CH “ 2.0CH “ 2.1CH “ 3.0CH “3.1CH “ 4.0CH “ 4.1CH “ (Vissza az elejére)

L (Nagy) S (Kicsi)

M (Közepes)

Page 106: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

22

Mag

yar

Alapbeállítások

Alapbeállítások

Az alábbiakban a következő elemeket állíthatja be:• Csak az aktuálisan elérhető elemeket választhatja. További

információt az egyes elemekhez tartozó magyarázatokbóltudhat meg.

Elemek Művelet Lásd a következő oldalt:

SUBWOOFER*1 A mélynyomó beállítása. 23

FRNT SPEAKERS*1 Az elülső hangszóró méreténekbeállítása. 23

CNTR SPEAKER*1 A középső hangszóró méreténekbeállítása. 23

SURR SPEAKERS*1 A térhatáshangszóró méreténekbeállítása. 23

DISTANCE UNIT A hangszórótávolságmértékegységének kiválasztása. 23

FRONT L DIST*1 A bal oldali elülső hangszóró ésa hallgatási pont távolságánakbeállítása. 23

FRONT R DIST*1 A jobb oldali elülső hangszóró ésa hallgatási pont távolságánakbeállítása. 23

CENTER DIST*1 A középső hangszóró és a hallgatásipont távolságának beállítása. 23

SURR L DIST*1 A bal oldali elülső térhatáshangszóróés a hallgatási pont távolságánakbeállítása. 23

SURR R DIST*1 A jobb oldali elülső térhatáshangszóróés a hallgatási pont távolságánakbeállítása. 23

SUBWOOFER OUT A mélynyomóból jövő hangtípusokkiválasztása. 23

CROSSOVER A mélynyomó határfrekvenciájánakkiválasztása. 24

LFE ATTENUATE A mély hangok (LFE) csillapítása. 24

MIDNIGHT MODE Nagy intenzitású hangokmegszólaltatása éjjel. 24

DUAL MONO A Dual Mono hangcsatornakiválasztása. 24

AUTO SURROUND Az automatikus térhatás be- éskikapcsolása. 24

VIRTUAL SBACK A virtuális hátsó térhatás be- éskikapcsolása. 25

DIGITAL IN A digitális bemeneti csatlakozóhozkapcsolt részegység kiválasztása. 25

VIDEO IN DVD*2 Ez a beállítás európai modellekesetében nem áll rendelkezésre.

VIDEO IN VCR*2 Ez a beállítás európai modellekesetében nem áll rendelkezésre.

Megjegyzések:*1 Ezeket az elemeket a hangszórók gyorsbeállításával állíthatja be.*2 Csak az RX-6042S modell jeleníti meg ezt az elemet a kijelzőn.

Alapművelet

Mielőtt hozzálátna, ne feledje az alábbiakat:A következő lépések végrehajtására korlátozott idő állrendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőttbefejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől.

Pl. Ha az automatikus térhatást „AUTO SURR ON” értékre kívánja beállítani:

1 Nyomja meg a SETTING gombot.A legutoljára kijelölt beállítási elem megjelenik a kijelzőn.

2 Fordítsa el a MULTI JOG vezérlőt, amíga kívánt elem meg nem jelenik a kijelzőn.• Ennél a példánál válassza az „AUTO SURROUND”

beállítást. A rendelkezésre álló elemek az„Alapbeállítások” c. részben találhatók.

3 Nyomja meg a MULTI JOG (PUSH SET).A kiválasztott elem jelenlegi beállítása megjelenika kijelzőn.

4 Fordítsa el a MULTI JOG vezérlőt, amíga kívánt beállítás meg nem jelenik a kijelzőn.

5 Nyomja meg a MULTI JOG (PUSH SET).

6 A többi elem beállításához szükség szerintismételje meg a 2 – 5. lépést.

7 Nyomja meg az EXIT gombot.A forrásjelzés újra megjelenik a kijelzőn.

RemoteNOT

Page 107: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

23

Mag

yar

¶ A hangszórók távolságaA hangszórók távolságaA hangszórók távolságaA hangszórók távolságaA hangszórók távolsága — FRONT L DIST, FRONT R DIST,CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST

Állítsa be a hallgatási ponttól mért távolságot a 0,3 m (1 ft)és 9,0 m (30 ft) közötti tartományban 0,3 m (1 ft)lépésközönként.• Gyári beállításban az egyes hangszórók távolsága „3.0m

(10FT)”.

Megjegyzések:• Amelyik hangszórónál a „NONE” beállítást választotta, annál

nem állíthatja be a távolságot.• Az RX-6042S modellhez: Ez a beállítás a „DVD MULTI”

lejátszási módra nem érvényes.

Pl. A fenti esetben az alábbiak szerint állítsa bea hangszórók távolságát:

Elülső hangszórók: 3.0m (10FT)Középső hangszóró: 3.0m (10FT)Térhatáshangszórók: 2.7m (9FT)

A mély hangok beállításaA mélynyomót és a mély hangokat teljes mértékben saját ízléseszerint állíthatja be.

¶ Mélynyomó kimeneti hangjaMélynyomó kimeneti hangjaMélynyomó kimeneti hangjaMélynyomó kimeneti hangjaMélynyomó kimeneti hangja — SUBWOOFER OUT

Kiválaszthatja a mélynyomón átvihető jel típusát. Másszóval meghatározhatja, hogy az elülső hangszórókcsatornáinak mély hangjai a mélynyomón menjenek-e át,függetlenül az elülső hangszórók méretének beállításától(akár „SMALL”, akár „LARGE”).

Jelölje ki a következők egyikét:

SWFR LFE: Ezzel csak LFE jelek (Dolby Digital és DTSszoftver lejátszásánál), illetve a „SMALL”beállítású elülső hangszórók mély hangjai(a fentitől eltérő egyéb forrás lejátszásakor)szólalnak meg.

SWFR LFE+MAIN: Válassza ezt a beállítást, ha az elülsőhangszórók csatornáinak (MAIN) mélyhangjait kívánja megszólaltatni. DolbyDigital és DTS szoftver lejátszásánál minda mély hangok, mind az LFE jelekmegszólalnak.

Megjegyzés:Ha a mélynyomónál a „SUBWOOFER NO” beállítást választotta, akkorez a funkció nem áll rendelkezésre.

A hangszórók beállításaA térhatás- és DSP módok lehető legjobb hangzásánakelőállítása érdekében a csatlakoztatások után állítsa bea hangszóró-információkat.• Ha a 21. oldalon található „A hangszórók gyorsbeállítása”

c. részt alkalmazta, akkor erre a beállításra nincs szükség.

¶ Mélynyomó beállításaMélynyomó beállításaMélynyomó beállításaMélynyomó beállításaMélynyomó beállítása — SUBWOOFER

Adja meg, hogy csatlakoztatott-e mélynyomót.

SUBWOOFER YES: Ezt jelölje ki, ha csatlakoztatottmélynyomót.

SUBWOOFER NO: Ezt jelölje ki, ha nincshasználatban mélynyomó.

Megjegyzés:Ha a mélynyomónál a „SUBWOOFER NO” lehetőséget jelölte be,akkor nem használhatja az előlapon található SUBWOOFER OUTON/OFF gombot.

¶ Hangszóróméret Hangszóróméret Hangszóróméret Hangszóróméret Hangszóróméret — FRONT SPEAKERS, CNTR SPEAKER, SURRSPEAKERS

Az egyes hangszórók méretének kiválasztása.

LARGE: Ezt a beállítást viszonylag nagy hangszóróesetén válassza ki.

SMALL: Ezt a beállítást viszonylag kicsi hangszóróesetén válassza ki.

NONE: Ezt az opciót akkor válassza, ha nincscsatlakoztatva hangszóró. (Az elülsőhangszóróknál nem választható.)

Megjegyzések:• A beállítás során tartsa szem előtt az alábbiakat.

– Ha a hangszóróba épített membrán mérete 12 cm-nélnagyobb, akkor a „LARGE”, ha 12 cm-nél kisebb, akkora „SMALL” beállítást válassza.

• Ha a mélynyomó beállításánál a „SUBWOOFER NO”lehetőséget jelölte be, akkor az elülső hangszórókhoz csaka „LARGE” beállítást választhatja.

• Ha az elülső hangszórókhoz a „SMALL” opciót választotta,akkor a középső és a hátsó hangszóróhoz nem választhatjaa „LARGE” beállítást.

A hangszórók távolságának beállításaA hallgatási pont és a hangszórók távolsága fontos a térhatás-és DSP módok lehető legjobb hanghatásának eléréseszempontjából. Adja meg a hallgatás helyének a hangszóróktólmért távolságát.Ez a készülék a hangszórótávolság beállításai alapjánautomatikusan úgy állítja be az egyes hangszórókból hallhatóhangok késleltetési idejét, hogy az összes hangszóróból érkezőhang egyszerre érjen el a hallgatóhoz.• Ha a 21. oldalon található „A hangszórók gyorsbeállítása”

c. részt alkalmazta, akkor erre a beállításra nincs szükség.

¶ Mértékegység Mértékegység Mértékegység Mértékegység Mértékegység — DISTANCE UNIT

Válassza ki a megfelelő mértékegységet.

UNIT METER: Ezt válassza, ha méterben állítja bea távolságot.

UNIT FEET: Ezt válassza, ha lábban állítja bea távolságot.

2.1 m(7 ft)

2.4 m(8 ft)

2.7 m(9 ft)

3.0 m(10 ft)

3.3 m(11 ft)

CL R

LS RS

Page 108: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

24

Mag

yar

Alapbeállítások

¶ Hangváltó frekvenciaHangváltó frekvenciaHangváltó frekvenciaHangváltó frekvenciaHangváltó frekvencia — CROSSOVER

Kiválaszthatja az alkalmazott kisméretű hangszórókhozvaló hangváltó frekvenciát. Az előre beállítottfrekvenciaszint alatti jeleket a készülék a mélynyomóhozküldi, amely reprodukálja azokat (illetve a „LARGE”hangszóróknál, ha a „SUBWOOFER” beállítás értéke„SUBWOOFER NO”).

A csatlakoztatott kis hangszóró méretének megfelelőenválassza ki az egyik hangváltó frekvencia szintet.

CROSS 80HZ: Ezt válassza, ha a hangszóróba építettmembrán mérete kb. 12 cm.

CROSS 100HZ: Ezt válassza, ha a hangszóróba építettmembrán mérete kb. 10 cm.

CROSS 120HZ: Ezt válassza, ha a hangszóróba építettmembrán mérete kb. 8 cm.

CROSS 150HZ: Ezt válassza, ha a hangszóróba építettmembrán mérete kb. 6 cm.

CROSS 200HZ: Ezt válassza, ha a hangszóróba építettmembrán mérete kb. 5 cm.

Megjegyzések:• Ha mindegyik bekapcsolt hangszóró beállításánál a „LARGE”

opciót választotta (lásd 23. oldal), akkor ez a funkció „CROSS OFF”állásban van.

• A hangváltó frekvencia beállításai nem érvényesek „HEADPHONE”,„3D H PHONE” (és az RX-6042S modellnél a „DVD MULTI”) beállításnál.

¶ Alacsony frekvenciás hanghatás tisztítóAlacsony frekvenciás hanghatás tisztítóAlacsony frekvenciás hanghatás tisztítóAlacsony frekvenciás hanghatás tisztítóAlacsony frekvenciás hanghatás tisztító — LFE ATTENUATE

Ha Dolby Digital vagy DTS kódolású szoftver lejátszásakora mély hang torzul, a torzulás megszüntetéséhez állítsa beaz LFE szintet.• Ez a funkció csak LFE jelek fogadásakor lép életbe.

A következők egyikét jelölje ki:

LFE ATT 0dB: Rendes körülmények között ezta beállítást válassza.

LFE ATT −10dB:Ezt a beállítást a mély hangok torzulásaesetén válassza.

¶ Éjszakai módÉjszakai módÉjszakai módÉjszakai módÉjszakai mód — MIDNIGHT MODE

Az Éjszakai mód használatával éjjel is hallgathat nagyintenzitású hangot.

A következők egyikét jelölje ki:

MIDNIGHT 1: Ezt a beállítást akkor válassza, ha csakkissé kívánja csökkentenia dinamikatartományt.

MIDNIGHT 2: Ezt a beállítást akkor válassza, haa tömörítőhatást teljesen alkalmaznikívánja (éjszaka hasznos).

MIDNIGHT OFF: Ezt a beállítást akkor válassza, haa térhatású hangot annak teljesdinamikatartományában kívánjahallgatni (tömörítés nélkül).

Megjegyzés:Az RX-6042S modellhez: Az éjszakai beállítás a „DVD MULTI”lejátszási módra nem érvényes.

Fő- és alcsatorna kiválasztásaKiválaszthatja azt a lejátszási hangot (csatornát), amelyet DualMono módban (lásd 29. oldal) rögzített (vagy sugárzott)digitális szoftver lejátszásakor kíván alkalmazni, amely kétkülönálló monó csatornát jelent.

¶ Dual MonoDual MonoDual MonoDual MonoDual Mono — DUAL MONO

A lejátszási hangok (csatorna) kiválasztása.

MONO MAIN: Ezt a főcsatorna (Ch 1) lejátszásáraválassza ki.*A csatorna lejátszásakor az „L” jelzésvilágít.

MONO SUB: Ezt az alcsatorna (Ch 2) lejátszásáraválassza ki.*A csatorna lejátszásakor az „R” jelzésvilágít.

MONO ALL: Ezt a főcsatorna és az alcsatornák(Ch 1/Ch 2) lejátszásához válassza ki.*A csatornák lejátszásakor az „L” és az „R”jelzés világít.

Megjegyzések:• A Dual Mono formátum nem egyezik meg a kétnyelvű sugárzással

vagy a televízióműsoroknál használatos MTS (többcsatornástelevíziós hang) formátummal. Azaz kétnyelvű vagy MTS műsorokesetében ez a beállítás nem működik.

* A Dual Mono jelek a következő hangszórókból hallhatók: L (baloldali elülső hangszóró), R (jobb oldali elülső hangszóró) ésC (középső hangszóró)—az aktuális térhatás-beállításoktól függően.

Ha a térhatás bekapcsolt állapotban van

Dual Mono Térhatás nélkül A középső hangszóró beállítása

Beállítás SMALL/LARGE (kicsi/nagy) NONE (nincs)

L R L C R L R

MAIN (fő) Ch 1 Ch 1 — Ch 1 — Ch 1 Ch 1SUB (al) Ch 2 Ch 2 — Ch 2 — Ch 2 Ch 2

ALL (összes) Ch 1 Ch 2 — Ch 1+Ch 2 — Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2

Egyszerű és hatékony térhatásműveletek beállítása¶ Automatikus térhatásAutomatikus térhatásAutomatikus térhatásAutomatikus térhatásAutomatikus térhatás — AUTO SURROUND

Az automatikus térhatás akkor lép működésbe, haa készülék digitális bejövő jelet észlel. Más szóval akkorműködik, ha:• Kiválasztja a digitális forrást (digitális bemenettel

megjelölt forrás) és• Analógról digitálisra változtatja a bemenetet.

Válassza az „AUTO SURR ON” beállítást az automatikustérhatás aktiválásához.

AUTO SURR ON:• Ha a készülék többcsatornás jelet érzékel,

a megfelelő Térhatás mód működésbe lép.• Amennyiben térhatású jellel érkező Dolby

Digital 2 csatornát érzékel, a „PLII MOVIE”beállítás lép életbe.

• Amennyiben térhatású jellel érkező DolbyDigital 2 csatornát érzékel, a „SURROUNDOFF” beállítás lép életbe.

• Lineáris PCM jel érzékelésekor semmi sem módosul.

AUTO SURR OFF: Válassza ezt a beállítást az automatikustérhatás kikapcsolásához.

Page 109: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

25

Mag

yar

Az RX-6042S modellnél:

1DVD 2CD 3TV “ 1DVD 2CD 3CDR “

1DVD 2CD 3VCR “ 1DVD 2TV 3CDR “

1DVD 2TV 3VCR “ 1DVD 2CDR 3VCR “

1CD 2DVD 3TV “ 1CD 2DVD 3CDR “

1CD 2DVD 3VCR “ 1CD 2TV 3CDR “

1CD 2TV 3VCR “ 1CD 2CDR 3VCR “

1TV 2DVD 3CD “ 1TV 2DVD 3CDR “

1TV 2DVD 3VCR “ 1TV 2CD 3CDR “

1TV 2CD 3VCR “ 1TV 2CDR 3VCR “

1CDR 2DVD 3CD “ 1CDR 2DVD 3TV “

1CDR 2DVD 3VCR “ 1CDR 2CD 3TV “

1CDR 2CD 3VCR “ 1CDR 2TV 3VCR “

1VCR 2DVD 3CD “ 1VCR 2DVD 3TV “

1VCR 2DVD 3CDR “ 1VCR 2CD 3TV “

1VCR 2CD 3CDR “ 1VCR 2TV 3CDR “

(vissza az elejére)

Az RX-5042S modellnél:

1DVD 2CD “ 1DVD 2TV “ 1DVD 2CDR“

1CD 2DVD “ 1CD 2TV “ 1CD 2CDR “

1TV 2DVD “ 1TV 2CD “ 1TV 2CDR “

1CDR 2DVD “ 1CDR 2CD “ 1CDR 2TV “

(vissza az elejére)

Megjegyzések:• Ez a funkció a következő esetekben nem lép működésbe:

– Analóg forrás lejátszása közben,– Bármilyen DSP mód kiválasztásakor (lásd 31. oldal) vagy valamely

állandó digitális bemeneti mód esetén, mint „DOLBY DIGITAL”vagy „DTS SURROUND” (lásd 14. oldal), illetve

– Fejhallgatón keresztül történő zenehallgatásnál—„HEADPHONE”vagy „3D H PHONE” (lásd 13. és 29. oldal).

• Amennyiben manuálisan más térhatású módot vagy DSP módotválaszt ki (illetve kikapcsolja a Térhatás vagy DSP módot), azautomatikus térhatás-beállítás (ha használatban van) ideiglenesentörlődik az éppen kiválasztott forrásra vonatkozóan.Az automatikus térhatás-beállítás az alábbi esetekben áll vissza:– Ha ki- és bekapcsolja a vevőkészüléket,– Ha módosítja a forrást,– Ha módosítja az analóg/digitális bemenetet, és– Ha ismét visszaállítja az „AUTO SURR ON” beállítást.

¶ Virtuális hátsó térhatásVirtuális hátsó térhatásVirtuális hátsó térhatásVirtuális hátsó térhatásVirtuális hátsó térhatás — VIRTUAL SBACK

A hátsó térhatású csatorna élményében lehet része, haDolby Digital EX vagy DTS-ES szoftvert játszik le hátsótérhatású hangszórók nélkül. Ezzel a funkcióval olyannagyszerű térhatású hátsó hangzást tud elérni, mintha hátsótérhatású hangszórókat csatlakoztatott volna.

A virtuális hátsó térhatás aktiválásához válassza a „VRTLSB ON” beállítást.

VRTL SB ON: Dolby Digital EX vagy DTS-ES szoftverlejátszásakor a VIRTUAL SB(hátsó térhatás) kijelző világít.

VRTL SB OFF: Ezt válassza a virtuális hátsó térhatáskikapcsolásához.

Megjegyzések:• Ha a „SURR SPEAKERS” beállításnál a „NONE” opciót választotta,

akkor ez a funkció nem áll rendelkezésre.• DTS-ES Matrix szoftver DTS 96/24-gyel történő lejátszása közben

a DTS 96/24 feldolgozás nem történik meg, ha a virtuális hátsótérhatás aktiválva van. A feldolgozáshoz kapcsolja ki a virtuálishátsó térhatás beállítást.

• A virtuális hátsó térhatás nem minden szoftverrel érhető el.

A digitális bemeneti csatlakozók beállításaHa digitális bemeneti csatlakozókat használ, adja meg, milyenrészegységeket kötött a digitális bemeneti csatlakozókba.

¶ Digitális bemeneti csatlakozóDigitális bemeneti csatlakozóDigitális bemeneti csatlakozóDigitális bemeneti csatlakozóDigitális bemeneti csatlakozó — DIGITAL IN

Állítsa be a digitális csatlakozókhoz kötött részegységeket.• A MULTI JOG vezérlő elfordításával a digitális

bemeneti csatlakozókat a következő digitálisrészegységekhez lehet beállítani:

Page 110: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

26

Mag

yar

Alapművelet

Mielőtt hozzálátna, ne feledje a következőket:A következő lépések végrehajtásához korlátozott idő állrendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőttbefejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől.

Pl. A mélynyomó hangszintjének „–3”értékre állítása.

1 Nyomja meg az ADJUST gombot.A legutoljára kijelölt beállítási elem megjelenik a kijelzőn.

2 Fordítsa el a MULTI JOG vezérlőt, amíga kívánt elem meg nem jelenik a kijelzőn.• Ennél a példánál válassza a „SUBWFR LEVEL” állást.

A rendelkezésre álló elemek az „Alapbeállítások”c. részben találhatók.

3 Nyomja meg a MULTI JOG (PUSH SET).A kiválasztott elem jelenlegi beállítása (vagy szintje) jelenikmeg a kijelzőn.

4 A kívánt beállítás kiválasztásához vagymódosítás elvégzéséhez fordítsa el a MULTIJOG vezérlőt.

5 Nyomja meg a MULTI JOG (PUSH SET).

6 A többi elem beállításához szükség szerintismételje meg a 2 – 5. lépést.

7 Nyomja meg az EXIT gombot.A forrásjelzés újra megjelenik a kijelzőn.

A hang beállításaAz alapbeállítások elvégzése után tetszés szerint állíthatja be a hangot.

Alapbeállítások

Az alábbiakban a következő elemeket állíthatja be:• Csak az aktuális hanglejátszási módban használható elemeket

állíthatja be.

Elemek Művelet Lásd a következő oldalt:

DEQ 63HZ Hangszínszabályozó beállítása63 Hz-re. 27

DEQ250HZ Hangszínszabályozó beállítása250 Hz-re. 27

DEQ 1KHZ Hangszínszabályozó beállítása1 kHz-re. 27

DEQ 4KHZ Hangszínszabályozó beállítása4 kHz-re. 27

DEQ16KHZ Hangszínszabályozó beállítása16 kHz-re. 27

SUBWFR LEVEL A mélynyomó kimeneti szintjénekbeállítása. 27

FRONT L LEVEL A bal oldali elülső hangszórókimeneti szintjének beállítása. 27

FRONT R LEVEL A jobb oldali elülső hangszórókimeneti szintjének beállítása. 27

CENTER LEVEL A középső hangszóró kimenetiszintjének beállítása. 27

SURR L LEVEL A bal térhatáshangszóró kimenetiszintjének beállítása. 27

SURR R LEVEL A jobb térhatáshangszóró kimenetiszintjének beállítása. 27

EFFECT*1 A hatás szintjének kiválasztása. 27

CENTER TONE*2 A központi hang élességénekbeállítása. 27

PANORAMA CTRL*3 Ez a beállítás „körbeölelő” hanghatástad az oldalfalas hangkép mellett. 27

Megjegyzések:*1 DAP módok vagy Mono Film (lásd 31. és 32. oldal) használatakor

állítható be.*2 Ez a funkció csak az RX-6042S modellnél áll rendelkezésre.*3 Akkor állítható be, ha a Pro Logic II Music használatban van.

RemoteNOT

Page 111: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

27

Mag

yar

Csak az RX-6042S modellhez:

Térhatás és DSP módokhoz (középső hangszórócsatlakoztatása esetén)

CENTER TONE: A központi hang beállítása. A számoknövekedésével a párbeszéd érthetőbblesz, ahogyan az emberi hangok egyreélesebbek lesznek. (Állítható tartomány:1 és 5 között. Rendes körülmények közöttválassza a „3” értéket.)

Megjegyzés:Ez a beállítás minden térhatásmódnál megegyezik, és a DSPmódokhoz külön tárolódik.

A hangszórók kimeneti szintjéta teszthang segítségével,a távvezérlőről is beállíthatja.• A DAP módokra és a Mono

Filmre vonatkozóan szinténbeállíthatja a hatásszintet.

A hangszóró kimeneti szintjénekbeállítása:1 Nyomja meg a SOUND gombot.

Ezzel aktiválta a 10 gombota hangbeállításhoz.

2 A TEST gomb megnyomásával ellenőrizze, hogyvalamennyi hangszórón egyforma erősségű hangot hall-e.A teszthang (TEST TONE) a következő sorrendbenszólal meg a hangszórókon.• A teszthang nem hallható azokból a hangszórókból,

amelyekre vonatkozóan a hangszóró-beállításnála „NONE” (vagy a mélynyomónál a „SUBWOOFERNO”) opciót jelölte meg.

L (Bal elülső) = C (Középső) = R (Jobb elülső) =RS (Jobb oldali térhatás) = LS (Bal oldali térhatás) =SW (Mélynyomó) = (Vissza az elejére)

3 Állítsa be a hangszórók kimeneti szintjét (–10 dB és+10 dB között).• A bal oldali elülső hangszóróhoz: Nyomja meg

a FRONT L, majd a LEVEL +/– gombot.• A középső hangszóróhoz: Nyomja meg a CENTER,

majd a LEVEL +/– gombot.• A jobb oldali elülső hangszóróhoz: Nyomja meg

a FRONT R, majd a LEVEL +/– gombot.• A jobb oldali térhatáshangszóróhoz: Nyomja meg

a SURR R, majd a LEVEL +/– gombot.• A bal oldali térhatáshangszóróhoz: Nyomja meg

a SURR L, majd a LEVEL +/– gombot.• A mélynyomóhoz: Nyomja meg a SUBWFR, majd

a LEVEL +/– gombot.

Megjegyzés:A LEVEL +/– gomb egyszeri megnyomására a kiválasztotthangszóróra vonatkozó jelenlegi szint jelenik meg a kijelzőn,majd az adott hangszóróból megszólal a teszthang.Amennyiben körülbelül 4 másodpercig nem hajt végremódosítást, a kiválasztott hangszóróra vonatkozó beállításimód törlődik.

4 A TEST gomb újbóli megnyomásával állítsa lea teszthangot.

A hatás szintjének beállítása:1 Nyomja meg a SOUND gombot.

Ezzel aktiválta a 10 gombot a hangbeállításhoz.

2 Nyomja meg többször az EFFECT gombot a megfelelőhatásszint (EFFECT 1 és EFFECT 5 között)kiválasztásához.A beállítást követően körülbelül 4 másodpercen belülismét a forrásjelző jelenik meg.

A hangszínszabályozó beállítása

A hangszínszabályozást tetszés szerint állíthatja be.• Beállítás után a készülék eltárolja az egyes források

beállításait.

¶ Hangszínszabályozás beállításaHangszínszabályozás beállításaHangszínszabályozás beállításaHangszínszabályozás beállításaHangszínszabályozás beállítása—DEQ 63HZ, DEQ250HZ,DEQ 1KHZ, DEQ 4KHZ, DEQ16KHZ

Öt frekvenciát (63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz)állíthat be a –8 dB és +8 dB közötti tartományban 2 dBlépésközökkel.• A beállítások után a DIGITAL EQ jelzés világít

a kijelzőn.

A hangszínszabályozás tompításához állítsa az összesfrekvenciát „0 (0 dB)” állásra az „Alapművelet” c. rész (26.oldal) 4. lépésének megfelelően. A DIGITAL EQ jelzésnem világít a kijelzőn.

Megjegyzés:A hangszínszabályozás csak az elülső hangszórók hangjáravonatkozik.

A hangszóró kimeneti szintjeinek beállítása

Állítsa be a hangszórók kimeneti szintjét.• Beállítás után a készülék eltárolja az egyes források

beállításait.

¶ A beállítható hangszórókA beállítható hangszórókA beállítható hangszórókA beállítható hangszórókA beállítható hangszórók—SUBWFR LEVEL,FRONT L LEVEL, FRONT R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR LLEVEL, SURR R LEVEL

A csatlakoztatott hangszórók kimeneti szintjeit a –10 dBés +10 dB sávon belül állíthatja be.

Megjegyzések:• Amennyiben valamelyik hangszórót kikapcsolta (lásd 23. oldal),

akkor az adott hangszóróra vonatkozó kimeneti szint nemszabályozható.

• Az RX-6042S modellhez: Valamennyi hangszóró kimeneti szintje(a mélynyomó kivételével) mindig szabályozható a „DVD MULTI”beállításnál.

A hangparaméterek beállítása Térhatás- és DSPmódban

A térhatás- és DSP hangparamétereket tetszés szerint állíthatjabe. (A Térhatás- és DSP mód kiválasztásához lásd a 28. és 31.oldalt.)• Amennyiben a középső hangszóró „NONE” állásban van,

nem lehetséges a központi hang (CENTER TONE) beállítása.

¶ Beállítható paraméterekBeállítható paraméterekBeállítható paraméterekBeállítható paraméterekBeállítható paraméterek

A következő beállításokat adhatja meg:

DAP módok és Mono Film esetében• Beállítás után a készülék eltárolja az egyes módok

beállításait.

EFFECT: A hatás szintjének beállítása. A számértéknövekedésével a hatás erősödik.(Állítható tartomány: 1 és 5 között. Rendeskörülmények között válassza a „3” értéket.)

Csak Pro Logic II Music esetén

PANORAMA CTRL: A „PANORAMA ON” kiválasztása„körbeölelő” hanghatást ad az oldalfalashangkép mellett.• A hanghatás kikapcsolásához válassza

a „PANORAMA OFF” beállítást.

TEST

EFFECT

LEVEL

CD-DISCREC PAUSE

SURR RSURR L

SUBWFRCENTER

FRONT RFRONT L

REW FF

TA/NEWS/INFO

Page 112: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

28

Mag

yar

A térhatásmódok használataA készülék számos térhatásmódot automatikusan aktivál. A készülék automatikusan alkalmazza a tárolt alapbeállításokat(lásd 21 – 27. oldal).

Színházi környezet visszaadása

A mozikban több hangszóró található a falakon, így érik ela lenyűgöző, többszörös térhatású hanghatást, amely mindenirányból elér a hallgatóhoz.Ezekkel a hangszórókkal érzékelhető a hangok elhelyezkedéseés mozgása.

A készülékbe épített térhatásmódok majdnem ugyanolyantérhatáshangzást képesek létrehozni, amilyet egy igazi mozibanhall—mindössze néhány hangszóróval.

A térhatás-módok bemutatása

Dolby Digital*1

A Dolby Digital a Dolby Laboratories által kifejlesztett,többcsatornás (1-től akár 5.1 csatornáig) kódolást ésdekódolást lehetővé tevő, digitális jeltömörítési módszer.• Ha a készülék Dolby Digital jelet érzékel a digitális

bemeneten, akkor a jelzés világít a kijelzőn.

Dolby Digital 5.1 cs. (csatorna)A Dolby Digital 5.1 cs. (DOLBY DIGITAL) kódolásimódszer felveszi és digitálisan tömöríti a bal elülső, a jobbelülső, a középső, a bal térhatás-, a jobb térhatás- és az LFEcsatorna jeleit (ez összesen hat csatorna, de az LFE csatornát0.1 csatornának számítjuk, ezért nevezik 5.1 csatornának).A Dolby Digital sztereó térhatású hangot hoz létre, ésa magas térhatású hang határfrekvenciáját 20 kHz-re állítja be(ez a Dolby Pro Logic esetén 7 kHz). Ezért a hangmozgás ésaz élethűség érzése sokkal hatásosabb, mint a Dolby ProLogic esetén.

A Dolby Laboratories egy másik digitális térhatású kódolásiformátuma a Dolby Digital EX, amely harmadik térhatásúcsatornákat, az úgynevezett „hátsó térhatást” is tartalmaz.A hagyományos Dolby Digital 5.1 cs. kódolássalösszehasonlítva, az újonnan hozzáadott hátsó térhatás-csatornák a videoszoftver megtekintése közben sokkalrészletesebb hangmozgást hoznak létre a hallgató mögött.Ráadásul a térhatású hang elhelyezkedése is stabilabb lesz.• Dolby Digital EX szoftver lejátszásakor használhatja

a virtuális hátsó térhatás beállítást (lásd 25. oldal). Ezzela funkcióval hátulról olyan nagyszerű térhatású hangzásttud elérni, mintha térhatású hátulsó hangszórókatcsatlakoztatott volna.

Dolby Pro Logic IIA Dolby Pro Logic II többcsatornás lejátszási formátuma kétcsatornás szoftvert ötcsatornássá (és a mélynyomó)alakítja. A Dolby Pro Logic II esetén alkalmazott mátrix-alapú átalakítási módszer nem korlátozza a térhatású magashang határfrekvenciáját, és lehetővé teszi a sztereótérhatáshangot.• Ez a vevőkészülék kétféle Dolby Pro Logic II módot

alkalmaz: a Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) és a ProLogic II Music (PLII MUSIC) módot.A Dolby Pro Logic II bekapcsolásakor a PRO LOGICjelzés világít a kijelzőn.

PLII MOVIE: Dolby Surround kódolású szoftverlejátszására szolgál. Használata a diszkrét5.1 csatornás hangok által létrehozotthangterekhez hasonló minőségű hangteretnyújt.

PLII MUSIC: Bármilyen kétcsatornás sztereó szoftverlejátszására szolgál. A nagy hangterjedelemés a telített hangzás élményét nyújtja.

Mélynyomó

Bal elülsőhangszóró

(L)

Jobb elülsőhangszóró

(R)

Középső hangszóró(C)

Bal oldali térhatás-hangszóró (LS)

Jobb oldali térhatás-hangszóró (RS)

Page 113: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

29

Mag

yar

DTS*2

A DTS egy másik, a Digital Theater Systems, Inc. általkifejlesztett, többcsatornás (1-től akár 6.1 csatornáig) kódolástés dekódolást lehetővé tevő, digitális jeltömörítési módszer.• Ha a készülék DTS jelet érzékel a digitális bemeneten, akkor

a jelzés világít a kijelzőn.

DTS Digital Surround (digitális térhatás)

A DTS Digital Surround (DTS SURROUND) a CD, LD ésDVD szoftverek egy másik diszkrét 5.1 csatornás digitálishangformátuma.A DTS Digital Surround a Dolby Digital formátumnálalacsonyabb hangtömörítési aránnyal rendelkezik, ígyszélesebb és mélyebb tartománnyal gazdagítja a hangzást.Ezáltal a DTS Digital Surround természetes, térhatású és tisztahangot ad vissza.

A Digital Theater System, Inc. másik többcsatornás digitáliskódolású formátuma a DTS Extended Surround (DTS-ES).Harmadik térhatáscsatorna (a hátsó térhatáscsatorna)hozzáadása jelentősen javítja a 360 fokos térhatás és a térkiterjesztésének érzetét.A DTS-ES két, különböző hangfelvételi módszerekkelrendelkező jelfelvételi módszert tartalmaz: a DTS-ES Discrete6.1 cs. és a DTS-ES Matrix 6.1 cs. módszert.• DTS-ES szoftver lejátszásakor használhatja a virtuális hátsó

térhatás beállítást (lásd 25. oldal). Ezzel a funkcióval hátulrólolyan nagyszerű térhatású hangzást tud elérni, minthatérhatású hátulsó hangszórókat csatlakoztatott volna.

DTS 96/24Az utóbbi években az otthoni felvételnél és lejátszásnál egyrenagyobb az érdeklődés a magasabb mintavételezés iránt. Amagasabb mintavételezés szélesebb frekvenciatartományt teszlehetővé, a nagyobb bitmélység pedig kiterjesztett dinamikustartományt biztosít.A DTS 96/24 a Digital Theater Systems, Inc. által bevezetetttöbbcsatornás digitális jelformátum (fs 96 kHz/24 bit), amelyCD-nél jobb hangminőséget biztosít otthonában.• DTS 96/24 jel érzékelésekor a jelzés világít.

Tökéletes minőségben élvezheti az 5.1 csatornás hangot.

Mit jelent a Linear PCM kifejezés?Tömörítés nélküli digitális hangadatok DVD-hez, CD-hezés Video CD-hez.A DVD 2, egyenként 48/96 kHz mintavételi frekvenciájú és16/20/24 bites kvantálású csatornát támogat. Másrészt a CDés a Video CD formátum 2, egyenként 44,1 kHzfrekvenciájú, 16 bites csatornát támogat.• Linear PCM jel érzékelésekor a jelzőfény

világít.

Mit jelent a Dual Mono kifejezés?A Dual Mono működése könnyen megérthető, ha a kétnyelven sugárzott tévéműsorokra vagy az MTS-re(többcsatornás televíziós hang) gondol. (Bár a Dual Monoformátum nem egyezik meg azokkal az analógformátumokkal).Többek között a Dolby Digital és a DTS már ezta formátumot használja. Lehetővé teszi két önálló(fő- és al-) csatorna egymástól független felvételét.• Dual Mono jel érzékelésekor a jelzés világít.

Bármelyik hallgatni kívánt csatornát kiválaszthatja(lásd 24. oldal).

Térhatás mód használatakor a térhatásmód által megkívánthangok érkeznek a bekapcsolt hangszórókból.• Amennyiben valamelyik térhatáshangszóró vagy a középső

hangszóró hangszóró-beállítása „NONE” állásban van, akkoraz ahhoz tartozó csatornajelet az elülső hangszórók adják ki.

• Ha mind a térhatáshangszórók és a középső hangszóróhangszóróbeállítása „NONE” állásban vannak, akkora készülék a JVC eredeti 3D-PHONIC feldolgozásáthasználja. (Amelyet azért fejlesztettek ki, hogy a térhatásúhangzás csak az elülső hangszórókon keresztül is létrehozhatólegyen). A kijelzőn megjelenik a 3D-PHONIC üzenet.

3D Headphone mód — 3D H PHONE

Amennyiben a térhatást úgy aktiválja, hogy az elülsőhangszórók ki vannak kapcsolva, akkor a készüléka lejátszás alatt álló szoftver típusától függetlenüla 3D Headphone módot aktiválja. A kijelzőn megjelenika „3D H PHONE” üzenet, és a DSP, illetve a H.PHONEjelzés is világít.

*1 Gyártva a Dolby Laboratories szabadalmi engedélye alapján.“Dolby”, “Pro Logic” és a dupla D jelkés, a Dolby Laboratoriesvédjegye.

*2 A „DTS” és a „DTS 96/24” a Digital Theater Systems Inc. védjegye.

Page 114: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

30

Mag

yar

• Analóg források és digitális kétcsatornás szoftverekesetén a következő térhatásmódok közül választhat.A térhatásmódok a SURROUND gomb megnyomásakoraz alábbiak szerint változnak:

• Dual Mono szoftver esetén kiválaszthatja a hallgatnikívánt csatornát. (Lásd 24. oldal.)

A hangszórók kimeneti szintjének beállításáhozlásd a 27. oldalt.

A Térhatás mód kikapcsolása

Nyomja meg a SURROUND/DSP OFF gombot.

Dolby Digital EX vagy DTS-ES szoftver lejátszásakorA Virtuális hátsó térhatás segítségével a virtuális 6.1csatornás lejátszás élményében lehet része.

A Virtuális hátsó térhatás mód aktiválásához lásd a 25. oldalt.

PLII MOVIE(Dolby Pro Logic II Movie)

PLII MUSIC(Dolby Pro Logic II Music)

PRO LOGIC

DUAL MONO

SB

VIRTUAL SB

A térhatásmódok bekapcsolása

A rendelkezésre álló térhatásmódok a bejövő jelektől függnek.

Ha egy forráshoz bekapcsolja a térhatásmódok bármelyikét,ezzel automatikusan előhívja a tárolt beállításokat(lásd 21 – 27. oldal).

A térhatásmódok automatikus aktiválása

A Térhatás mód használatához egyszerűen jelölje ki a forrást(a digitális bemenetet kijelölve ahhoz a forráshoz).• Az Auto Surround funkció akkor is működésbe lép, ha

a bemeneti mód analógról digitálisra vált át.

Az Auto Surround aktiválásához lásd a 24. oldalt.

A térhatásmódok manuális aktiválása

1 Jelöljön ki és játsszon le bármilyen forrást(az RX-6042S modellnél a „DVD MULTI”kivételével).• Győződjön meg róla, hogy helyesen választotta ki az

analóg vagy digitális bemeneti módot.

2 A SURROUND gomb megnyomásával aktiváljaa térhatásmódot.

• A Dolby Digital többcsatornás digitális szoftver esetében(kivéve a kétcsatornás és Dual Mono szoftvert),a készülék automatikusan érzékeli a bemeneti jeleket, ésaktiválja a „DOLBY DIGITAL” beállítást.

• A DTS többcsatornás digitális szoftver esetében (kivévea kétcsatornás és Dual Mono szoftvert), a készülékautomatikusan érzékeli a bemeneti jeleket, és aktiváljaa „DTS SURROUND” beállítást.

Megjegyzés:A Dolby Digital vagy a DTS többcsatornás digitális jelekmegszűntével a „PLII MOVIE” beállítás aktiválódik.

A térhatásmódok használata

Page 115: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

31

Mag

yar

: Audioforrásokhoz javasolt

: Videoforrásokhoz javasolt

A DSP módok használataA készülék számos DSP módot automatikusan aktivál. A készülék automatikusan alkalmazza a tárolt alapbeállításokat (lásd 21 – 27. oldal).

Közelivisszaverődések

Hátsóvisszaverődések

Közvetlen hangok

A hangtér visszaadása

A koncerttermekben, klubokban stb. hallott hangok közvetlenés közvetett hangokból—közeli és hátsó visszaverődésekből—állnak. A közvetlen hangok közvetlenül, visszaverődés nélküljutnak el a hallgatóhoz. Ezzel szemben a közvetett hangoka mennyezet és a falak távolságától függő késleltetésselérkeznek. Ezek a közvetett és közvetlen hangok az akusztikustérhatású hangzás legfontosabb elemei.A DSP módok képesek létrehozni e lényeges elemeket ésigazán élethű élményt nyújtani.

A DSP módok bemutatása

A DSP módok közé a következők tartoznak:

• Digital Acoustic Processor (DAP) módok—HALL 1,HALL 2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION,THEATER 1, THEATER 2

• ALL CH STEREO

• MONO FILM—Valamennyi kétcsatornás jelhez használt(beleértve a Dual Mono jelet is)

3D Headphone mód—3D H PHONE

Ha a DSP gombot úgy nyomja meg, hogy az elülsőhangszórók ki vannak kapcsolva, akkor a készüléka lejátszás alatt álló szoftver típusától függetlenüla 3D Headphone módot aktiválja. A kijelzőn megjelenika „3D H PHONE” üzenet, és a DSP, illetve a H.PHONEjelzés is világít.

A DSP módok használatához nyomja meg a DSP gombot,ekkor a DSP módok a következőképpen változnak.A kijelzőn a DSP jelzőfény is világít.

= HALL 1 = HALL 2 = LIVE CLUB= DANCE CLUB = PAVILION = ALL CH STEREO= THEATER 1 = THEATER 2 = MONO FILM= (Vissza az elejére)

DAP (Digital Acoustic Processor) módokDAP (Digital Acoustic Processor) módokDAP (Digital Acoustic Processor) módokDAP (Digital Acoustic Processor) módokDAP (Digital Acoustic Processor) módok

A következő DAP módok segítségével még inkább akusztikushangtereket hozhat létre.

HALL 1: Nagy, téglalap alakú, elsősorban komolyzeneikoncertek céljára kialakított terem térhatásúérzetét kelti. (Befogadóképessége kb. 2000 fő.)

HALL 2: Nagy, hosszúkás, elsősorban komolyzeneikoncertek céljára kialakított terem térhatásúérzetét kelti. (Befogadóképessége kb. 2000 fő.)

LIVE CLUB: Alacsony belmagasságú élőzenei klubtérhatású érzetét kelti.

DANCE CLUB:Tánczenét játszó klub térhatású érzetét kelti.

PAVILION: Magas mennyezetű kiállítóterem térhatásúérzetét kelti.

THEATER 1*: Körülbelül 600 fő befogadóképességű, nagyszínház térhatású érzetét kelti.

THEATER 2*: Körülbelül 300 fő befogadóképességű kisszínháztérhatású érzetét kelti.

* Kétcsatornás analóg vagy digitális forrás lejátszásakor a beépítettDolby Pro Logic II dekóder bekapcsol. A PRO LOGIC jelzésvilágít.

DAP mód használatakor a hangok az összes csatlakoztatott ésbekapcsolt hangszóróból érkeznek.• Ha a térhatáshangszórók a hangszóró-beállításnál „NONE”

állásban vannak, akkor a készülék a JVC eredeti 3D-PHONIC feldolgozását használja (amelyet azért fejlesztettekki, hogy a térhatású hangzás csak az elülső hangszórókonkeresztül is létrehozható legyen). A kijelzőn megjelenika 3D-PHONIC üzenet.

Folytatás a következő oldalon

Page 116: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

32

Mag

yar

DSP

Az összes csatorna sztereóAz összes csatorna sztereóAz összes csatorna sztereóAz összes csatorna sztereóAz összes csatorna sztereó

Ebben a módban az összes csatlakoztatott (és aktivált)hangszóró használatával nagyobb sztereó hangtér kialakításáravan mód.• Ha a térhatáshangszórók „NONE” állásban vannak, akkor

nem választhatja az „ALL CH STEREO” beállítást.

Mono FilmMono FilmMono FilmMono FilmMono Film

Ezzel a móddal még inkább akusztikus hangteret hozhat létremonó hangú videoszoftver (analóg vagy kétcsatornás digitálisjelek) megtekintésekor.Térhatású hangzás jön létre, és kifinomultabb lesz a szereplőkbeszédének helymeghatározása. Ez a mód nem használhatótöbbcsatornás digitális jelek esetén.

„MONO FILM” használatakor a hangok az összescsatlakoztatott és bekapcsolt hangszóróból érkeznek.• Ha a térhatáshangszórók a hangszóró-beállításnál „NONE”

állásban vannak, akkor a készülék a JVC eredeti3D-PHONIC feldolgozását használja. (Amelyet azértfejlesztettek ki, hogy a térhatású hangzás csak az elülsőhangszórókon keresztül is létrehozható legyen). A kijelzőnmegjelenik a 3D-PHONIC üzenet.

• Ha a bejövő jelek kétcsatornás digitális jelről másféle digitálisjeltípusra módosulnak, akkor a „MONO FILM” beállításkikapcsol, és a megfelelő térhatásmód kapcsol be.

A DSP módok aktiválása

Ha egy forráshoz bekapcsolja a DSP módok bármelyikét, ezzelautomatikusan előhívja a tárolt beállításokat (lásd 21 – 27.oldal).

1 Jelöljön ki és játsszon le bármilyen forrást(az RX-6042S modellnél a „DVD MULTI”kivételével).

2 Többször nyomja meg a DSP gombot, amíga kívánt DSP mód megjelenik.• A DSP mód a gomb megnyomásakor a következőképpen

módosul:

= HALL 1 = HALL 2 = LIVE CLUB= DANCE CLUB = PAVILION = ALL CH STEREO= THEATER 1 = THEATER 2 = MONO FILM= (Vissza az elejére)

Megjegyzés:Ha a térhatáshangszórók „NONE” állásban vannak, akkor a készüléka DSP módoknál a 3D-PHONIC feldolgozást alkalmazza(a 3D-PHONIC jelzés is világít).

A hatás szintjének beállításához (az összes csatorna sztereómód kivételével) lásd a 27. oldalt.

A DSP mód kikapcsolása

Nyomja meg a SURROUND/DSP OFF gombot.

A normál sztereóban létrehozott hang

A DSP módok használata

A Minden csatorna sztereó módban létrehozott hang

Page 117: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

33

Mag

yar

A COMPU LINK távvezérlő rendszerA COMPU LINK távvezérlő rendszer segítségével a vevőkészülék távérzékelőjén át kezelheti a JVC audio-részegységeit.

Automatikus forrásválasztásAutomatikus forrásválasztásAutomatikus forrásválasztásAutomatikus forrásválasztásAutomatikus forrásválasztás

Ha valamelyik csatlakoztatott részegységen vagy annaktávvezérlőjén megnyomja a lejátszás (33333) gombot, akkora készülék automatikusan bekapcsol, és a forrást az adottrészegységre váltja. Hasonlóképpen, ha a vevőkészüléken vagyannak távvezérlőjén módosítja a forrást, akkor a kiválasztottrészegység azonnal megkezdi a lejátszást.Az előzőleg kiválasztott forrás hangtalan lejátszása még néhánymásodpercig folytatódik mindkét esetben.

Automatikus be- és kikapcsolás (készenléti állapot)—csakAutomatikus be- és kikapcsolás (készenléti állapot)—csakAutomatikus be- és kikapcsolás (készenléti állapot)—csakAutomatikus be- és kikapcsolás (készenléti állapot)—csakAutomatikus be- és kikapcsolás (készenléti állapot)—csaka COMPU LINK-3 és a COMPU LINK-4 csatlakozásakor működika COMPU LINK-3 és a COMPU LINK-4 csatlakozásakor működika COMPU LINK-3 és a COMPU LINK-4 csatlakozásakor működika COMPU LINK-3 és a COMPU LINK-4 csatlakozásakor működika COMPU LINK-3 és a COMPU LINK-4 csatlakozásakor működik

A csatlakoztatott részegységek a vevőkészülékkel együttkapcsolnak be és ki (vagy készenléti állapotba kerülnek).A vevőkészülék bekapcsolásakor, attól függően, hogy előzőlegmelyiket választotta ki, az egyik csatlakoztatott részegységautomatikusan bekapcsol.A vevőkészülék kikapcsolásakor a csatlakoztatott részegységkikapcsol (vagy készenléti állapotba kerül).

Szinkronizált felvételSzinkronizált felvételSzinkronizált felvételSzinkronizált felvételSzinkronizált felvétel

A szinkronizált felvétel során a kazettás lejátszóegység a CDlejátszás elindulásakor kezdi meg a felvételt.

A szinkronizált felvétel készítéséhez az itt felsorolt lépéseketkövesse:

1 Helyezzen egy kazettát a kazettás lejátszóegységbeés egy CD-lemezt a CD-lejátszóba.

2 Nyomja meg egyszerre a kazettás lejátszóegységfelvétel (¶) és szünet (8) gombját.Ezzel szüneteltetett felvételi módba állítja a kazettáslejátszóegységet.A szinkronizált felvétel funkció csak akkor működik, haa felvétel (¶) és a szünet (8) gombot egyszerre nyomja meg.

3 Nyomja meg a CD-lejátszó lejátszás (3)gombját.A készüléken módosul a forrás, és a kazettás lejátszóegységa CD-lejátszás indulásakor megkezdi a felvételt. A lejátszásvégén a kazettás lejátszóegység szüneteltetett felvételimódba áll, majd mintegy négy másodperccel később leáll.

Megjegyzések:• A szinkronizált felvétel készítése közben a kiválasztott forrás nem

módosítható.• Ha a szinkronizált felvétel készítése közben valamelyik részegységet

kikapcsolja, akkor előfordulhat, hogy a COMPU LINK távvezérlőrendszer nem megfelelően működik. Ilyenkor elölről kell kezdeniea műveletet.

E távvezérlő rendszer használatához a JVC audio-részegységeitaz RCA tűs csatlakozójú kábelcsatlakozásokon kívül (lásd7. oldal) monó kisdugaszos kábeleket használó COMPU LINK(SYNCHRO) csatlakozókon (nem tartozék, lásd lentebb) át iscsatlakoztatnia kell.• Csatlakoztatásuk előtt húzza ki a részegységek tápkábelét, és

csak a csatlakoztatás befejeztével csatlakoztassa újra azokat.

Megjegyzések:• A COMPU LINK távvezérlő rendszernek négy verziója van. Ez

a vevőkészülék a negyedik—a COMPU LINK-4—verzióvalrendelkezik. Ez a verzió az előző—COMPU LINK-3—verzióhozképest a CD-felvevőre vonatkozó műveletekkel bővült.

• Ha az audio-részegység két COMPU LINK csatlakozóvalrendelkezik, akkor bármelyiket használhatja. Ha csak egy COMPULINK csatlakozóval rendelkezik, akkor úgy csatlakoztassa, hogya részegységek láncában ez legyen az utolsó elem.

• Ha a kazettás lejátszóegységet vagy a CD-felvevőt a COMPU LINKtávvezérlő rendszerrel kívánja működtetni, akkor (ha szükséges)helyesen adja meg a forrás nevét. (Lásd 14. oldal.)

• Tanulmányozza az audio-részegységekhez mellékelt kézikönyveketis.

Ezzel a távvezérlő rendszerrel az alábbi négy funkcióthasználhatja.

Távvezérlés a készülék távérzékelőjén átTávvezérlés a készülék távérzékelőjén átTávvezérlés a készülék távérzékelőjén átTávvezérlés a készülék távérzékelőjén átTávvezérlés a készülék távérzékelőjén át

Ezzel a távvezérléssel a készülék távérzékelőjén át vezérelhetia készülékhez csatlakoztatott audio-részegységeket. Irányítsa atávvezérlőt közvetlenül a készülék távérzékelőjére. Továbbitudnivalókat a 34. és 35. oldalon talál.

COMPU LINK-4(SYNCHRO)

Kazettás lejátszóegység vagy CD-felvevő CD-lejátszó

Page 118: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

34

Mag

yar

A JVC audio- és video-részegységeinek működtetéseA JVC audio- és video- részegységeit a készülék távvezérlőjével is működtetheti, hiszen a JVC részegységek vezérlőjelei a távvezérlőbenprogramozva vannak.

Rádió-vevőegységRádió-vevőegységRádió-vevőegységRádió-vevőegységRádió-vevőegységAz alábbi műveleteket bármikor végrehajthatja:FM/AM: Az FM és AM (MW) között vált.Az FM/AM gomb megnyomása után a hangolóegységgela következő műveleteket hajthatja végre:1 – 10, +10: Beprogramozott csatornaszám közvetlen

kiválasztása.Az 5-ös csatornaszámot az 5-ös gombbalválaszthatja ki.A 15-ös csatornaszám kiválasztásához a +10,majd az 5-ös gombot nyomja le.A 20-as csatornaszám kiválasztásához a +10,majd a 10-es gombot nyomja le.

PTY SEARCH: Programok keresése PTY kódok szerint.PTY9, (PTY: A PTY kódok kiválasztása.DISPLAY MODE: Az RDS jelek megjelenítése.TA/NEWS/INFO: Az Enhanced Other Networks adattípusainak

kiválasztása típus (TA, NEWS, INFO).FM MODE: Az FM vételi mód módosítása.CD-lejátszóCD-lejátszóCD-lejátszóCD-lejátszóCD-lejátszóA CD gomb megnyomása után a következő műveletekethajthatja végre a CD-lejátszón:3: A lejátszás elindítása.4: Visszatérés az aktuális (vagy az előző)

műsorszám elejére.¢: Ugrás a következő műsorszám elejére.7: A lejátszás leállítása.8: A lejátszás szüneteltetése. A folytatáshoz

nyomja meg a 3 gombot.1 – 10, +10: Beprogramozott műsorszám közvetlen

kiválasztása.Az 5-ös műsorszámot az 5-ös gombbalválaszthatja ki.A 15-ös műsorszám kiválasztásához a +10,majd az 5-ös gombot nyomja le.A 20-as műsorszám kiválasztásához a +10,majd a 10-es gombot nyomja le.A 30-as műsorszámot a +10, +10, majda 10-es gomb megnyomásával választhatja ki.

CD-váltóCD-váltóCD-váltóCD-váltóCD-váltóA CD-DISC gomb megnyomása után a következő műveletekethajthatja végre a CD-váltón:3: A lejátszás elindítása.4: Visszatérés az aktuális (vagy az előző)

műsorszám elejére.¢: Ugrás a következő műsorszám elejére.7: A lejátszás leállítása.8: A lejátszás szüneteltetése. A folytatáshoz

nyomja meg a 3 gombot.1 – 6, 7/P A CD-váltóba helyezett lemez számának

kiválasztása.A CD gomb megnyomása után a következő műveletekethajthatja végre a CD-váltón:1 – 10, +10: Beprogramozott műsorszám közvetlen

kiválasztása.Az 5-ös műsorszám kiválasztásához nyomjameg az 5-ös gombot.A 15-ös műsorszám kiválasztásához nyomjameg a +10, majd az 5-ös gombot.A 20-as műsorszám kiválasztásához nyomjameg a +10, majd a 10-es gombot.A 30-as műsorszám kiválasztásához nyomjameg a +10, a +10, majd a 10-es gombot.

Példa:• A 4. lemez és a 12. műsorszám kijelöléséhez és a lejátszás

indításához.1 Nyomja meg a CD-DISC, majd a 4-es gombot.2 Nyomja meg a CD, majd a +10 és a 2-es gombot.

Az audio-részegységek működtetése

FIGYELEM:

Ha a JVC audio-részegységeit a mellékelt távvezérlővel kívánjaműködtetni:• A JVC audio-részegységeit az RCA tűs csatlakozójú

kábelcsatlakozásokon kívül (lásd a 7. oldalon) a COMPULINK (SYNCHRO) csatlakozókon át is csatlakoztatnia kell(lásd a 33. oldalon).

• A távvezérlőt közvetlenül a készülék távérzékelőjéreirányítsa.

• Ha a forrás kiválasztásához az előlapon lévő gombokathasználja, akkor a távvezérlő nem működteti az adott forrást.Ha egy forrást a távvezérlővel kíván működtetni, akkor azta távvezérlő valamelyik forrásválasztó gombjával kellkiválasztania.

• Ha a részegységet a COMPU LINK távvezérlő rendszerrelkívánja működtetni, akkor szükség esetén adja mega megfelelő forrás nevét. (Lásd 14. oldal.)

• Tanulmányozza a részegységekhez mellékelt kézikönyveket is.

Hangbeállítási rész (Erősítő)Hangbeállítási rész (Erősítő)Hangbeállítási rész (Erősítő)Hangbeállítási rész (Erősítő)Hangbeállítási rész (Erősítő)

Az alábbi műveleteket bármikor végrehajthatja:

STANDBY/ON AUDIO:A vevőkészülék be- és kikapcsolása.

VOLUME +/–: A hangerő beállítása.MUTING: A némítás be- és kikapcsolása.ANALOG/DIGITAL: Váltás az analóg és a digitális bemenet

között.DIMMER: A kijelző fényerejének csökkentése vagy

növelése.SLEEP: Az elalvásiidő-kapcsoló beállítása.SURROUND: A térhatásmódok bekapcsolása és

kiválasztásaDSP: A DSP módok bekapcsolása és

kiválasztása.SURROUND/DSP OFF:

A Térhatás- és a DSP mód kikapcsolása.BASSBOOST: Csak az RX-6042S modellhez: A mély

hangok kiemelésének be- és kikapcsolása.

A SOUND gomb megnyomása után a tíz gomb segítségévela következő műveleteket hajthatja végre:

FRONT L, majd LEVEL +/–: A bal oldali elülső hangszórókimeneti szintjének beállítása.

FRONT R, majd LEVEL +/–: A jobb oldali elülső hangszórókimeneti szintjének beállítása.

CENTER, majd LEVEL +/–: A középső hangszóró kimenetiszintjének beállítása.

SURR L, majd LEVEL +/–: A bal oldali térhatáshangszórókimeneti szintjének beállítása.

SURR R, majd LEVEL +/–: A jobb oldali térhatáshangszórókimeneti szintjének beállítása.

SUBWFR, majd LEVEL +/–: A mélynyomóteljesítményszintjének beállítása.

EFFECT: A hatás szintjének beállítása.TEST: A teszthang be- és kikapcsolása.

Megjegyzés:Ha a célforrást a tíz gombbal szeretné működtetni, akkora hangbeállítás után nyomja meg a megfelelő forrásválasztó gombot,különben a célforrást nem tudja működtetni a tíz gombbal.

Page 119: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

35

Mag

yar

VideomagnóVideomagnóVideomagnóVideomagnóVideomagnó

Az alábbi műveleteket bármikor végrehajthatja:

STANDBY/ON VCR: A videomagnó be- és kikapcsolása.VCR CH +/–: TV-csatorna váltása a videomagnón.

A VCR gomb megnyomása után az alábbi műveletekethajthatja végre a videomagnón:

3: A lejátszás elindítása.REW: A szalag visszacsévélése.FF: A szalag gyors előrecsévélése.7: Lejátszás, felvétel, visszacsévélés és gyors

előrecsévélés leállítása.8: Lejátszás és felvétel szüneteltetése.

A folytatáshoz nyomja meg a 3 gombot.REC PAUSE: Szüneteltetett felvételi módba térés.

Ezt a gombot, majd a 3 gombot megnyomvaa felvétel újra elindul.

DVD-lejátszóDVD-lejátszóDVD-lejátszóDVD-lejátszóDVD-lejátszó

Az alábbi műveleteket bármikor végrehajthatja:

STANDBY/ON DVD: A DVD-lejátszó be- és kikapcsolása.

A DVD (vagy az RX-6042S modell esetében a DVD MULTI)gomb megnyomása után a következő műveleteket hajthatjavégre a DVD-lejátszón:

3: A lejátszás elindítása.4: Visszatérés az aktuális (vagy az előző) fejezet elejére.¢: Ugrás a következő fejezet elejére.7: A lejátszás leállítása.8: A lejátszás szüneteltetése. A folytatáshoz nyomja meg

a 3 gombot.

A DVD (vagy a DVD MULTI)gomb megnyomása után ezekkel agombokkal végezhet műveleteketa DVD menüjében.

Megjegyzés:A menüműveletek részletesismertetését a DVD-lemezekhez vagya DVD-lejátszóhoz mellékelt használatiutasításban találja.

TVTVTVTVTV

Az RX-6042S modell: Esetében állítsa a TV/STB választót„TV” állásba.Az alábbi műveleteket bármikor végrehajthatja:

STANDBY/ON TV/STB (vagy TV CH +/– az RX-5042Smodell esetében):A tévékészülék be- és kikapcsolása.

TV/STB CH +/– (vagy STANDBY/ON TV az RX-5042Smodell esetében):Csatornaváltás.

TV VOLUME +/–: Hangerő-szabályozás.TV/VIDEO: A bemeneti mód (TV vagy VIDEO)

kiválasztása.

A TV SOUND gomb megnyomása után az alábbi műveletekethajthatja végre a televízión:

1 – 9, 0, 100+ (+10): A csatornák kijelölése.RETURN (10): Az előzőleg kijelölt és az aktuális

csatorna közötti váltás.

Amennyiben a CD-váltó 200 lemezes kapacitással rendelkezik(kivéve az XL-MC100 és az XL-MC301 modelleket), a CDgomb megnyomása után a következő műveleteket hajthatjavégre a tíz gomb segítségével.

1 Válassza ki a lemez számát.2 Majd jelöljön ki egy műsorszám-számot (mindig kétjegyű

számot adjon meg).3 A lejátszás elindításához nyomja meg a 3 gombot.

Példák:• A 3. lemez és a 2. műsorszám kijelöléséhez és a lejátszás

indításához:Nyomja meg a 3, majd a 0, 2, majd a 3 gombot.

• A 10. lemez és a 5. műsorszám kijelöléséhez és a lejátszásindításához:Nyomja meg az 1, 0, majd a 0, 5, majd a 3 gombot.

• A 105. számú lemez 12. műsorszámának kiválasztása,és a lejátszás indítása:Nyomja meg az 1, a 0 és az 5 után az 1, 2, végül a 3 gombot.

Megjegyzés:A fenti eljárás során valamennyi gombot 4 másodpercen belül megkell nyomni.

CD-felvevőCD-felvevőCD-felvevőCD-felvevőCD-felvevőA TAPE/CDR gomb megnyomása után a következőműveleteket hajthatja végre a CD-felvevőn:

3: A lejátszás elindítása.4: Visszatérés az aktuális (vagy az előző)

műsorszám elejére.¢: Ugrás a következő műsorszám elejére.7: Lejátszás és felvétel leállítása.8: Lejátszás és felvétel szüneteltetése.

A folytatáshoz nyomja meg a 3 gombot.REC PAUSE: Szüneteltetett felvételi módba térés.

Ezt a gombot, majd a 3 gombot megnyomvaa felvétel újra elindul.

Kazettás magnóKazettás magnóKazettás magnóKazettás magnóKazettás magnó

A TAPE/CDR gomb megnyomása után a következőműveleteket hajthatja végre a kazettás magnón:

3: A lejátszás elindítása.REW: A szalag gyors előrecsévélése jobbról balra.FF: A szalag gyors előrecsévélése balról jobbra.7: A lejátszás, felvétel és gyorscsévélés leállítása.8: Lejátszás és felvétel szüneteltetése.

A folytatáshoz nyomja meg a 3 gombot.REC PAUSE: Szüneteltetett felvételi módba térés.

Ezt a gombot, majd a 3 gombot megnyomvaa felvétel újra elindul.

A video-részegységek működtetése

FIGYELEM:

Ha a JVC video-részegységeit a mellékelt távvezérlővel kívánjaműködtetni:• Egyes JVC videokészülékek kétféle—„A” és „B” típusú—

vezérlőjel fogadására képesek. A távvezérlő használata előttellenőrizze, hogy a videokészülék távvezérlőkódja „A”beállításban van-e.

• A távvezérlőt használatkor közvetlenül az irányítani kívántkészülék távérzékelőjére és ne a vevőkészülék felé irányítsa.

MENU

ENTER

4

7/P

10

2

8

6

Page 120: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

36

Mag

yar

Más gyártók részegységének üzemeltetése esetén olvassa el azazokhoz mellékelt útmutatót is.• A távvezérlő elemecseréje után újra állítsa be a gyártói

kódokat.

Az átviteli jelek módosítása más gyártóktelevíziókészülékének működtetéséhez

1 Állítsa a TV/STB választót „TV” állásba.

2 Nyomja meg és tartsa lenyomvaa STANDBY/ON TV/STB gombot.

3 Nyomja meg a TV SOUND gombot.

4 Az 1 – 9 és a 0 gombbal adja meg a gyártó kódját.

Gyártó KódokJVC 01*Hitachi 10Magnavox 02Mitsubishi 03Panasonic 04, 11RCA 05Samsung 12Sanyo 13Sharp 06Sony 07Toshiba 08Zenith 09

* A kezdeti beállítás „01”.

5 Engedje fel a STANDBY/ON TV/STBgombot.Ezek után a következő műveleteket hajthatja végrea televízión:

STANDBY/ON TV/STB: A televízió be- és kikapcsolása.TV/STB CH +/–: A csatornák váltása.TV VOLUME +/–: A hangerő beállítása.TV/VIDEO: A bemeneti mód beállítása (TV vagy

VIDEO).

A TV SOUND gomb megnyomása után az alábbiműveleteket hajthatja végre a televízión:

1 – 9, 0, 100+ (+10):A csatornák kijelölése.Ha a televízión a csatornaszám kijelöléseután szükség van az ENTER gombmegnyomására, a 10 (ENTER) gombotENTER gombként használhatja.

Megjegyzések:• Előfordulhat, hogy egyes televíziók esetében a fent felsorolt

összes funkció nincs hozzárendelve a gombokhoz.• Ha nem tud csatornát váltani a televíziónál a tíz gomb

megnyomásával, a csatornaváltáshoz nyomja meg a TV/STB CH+/– gombot.

6 Próbálja meg a tv-készülék működtetéséta STANDBY/ON TV/STB gomblenyomásával.Ha a televízió be- vagy kikapcsol, akkor a megfelelő kódotadta meg.

Ha a televíziókészülék gyártmányánál több kód is szerepel,a megfelelő kiválasztásához próbálja sorra azokat.

Az átviteli jelek módosítása STB működtetéséhez

1 Állítsa a TV/STB választót „STB” állásba.

2 Nyomja meg és tartsa lenyomvaa STANDBY/ON TV/STB gombot.

3 Nyomja meg a TV SOUND gombot.

4 Az 1 – 9 és a 0 gombbal adja meg a gyártó kódját.

Gyártó KódokEchostar 01*General Instrument 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09Hamlin 16, 17, 18, 19Pioneer 14, 15RCA 20Scient 10, 11Sony 21Zenith 12, 13

* A kezdeti beállítás „01”.

5 Engedje fel a STANDBY/ON TV/STBgombot.Ezek után a következő műveleteket hajthatja végreaz STB-n:

STANDBY/ON TV/STB:Az STB be- és kikapcsolása.

TV/STB CH +/–: A csatornák váltása.

A TV SOUND gomb megnyomása után az alábbiműveleteket hajthatja végre az STB-n:

1 – 9, 0, 100+ (+10):A csatornák kijelölése.Ha az STB-n a csatornaszám kijelölése utánszükség van az ENTER gombmegnyomására, a 10 (ENTER) gombotENTER gombként használhatja.

6 Próbálja meg az STB működtetéséta STANDBY/ON TV/STB gomblenyomásával.Ha az STB be- vagy kikapcsol, az azt jelenti, hogya megfelelő kódot adta meg.

Ha STB-készüléke gyártójához egynél több kód vanmegadva, a megfelelő kiválasztásához ki kell próbálniamindegyiket.

Más gyártók videoberendezéseinek működtetése[Csak az RX-6042S modellnél]

Az ehhez a vevőkészülékhez mellékelt távvezérlő képes vezérlőjel továbbítására más gyártók televíziójához, kábeltelevízió-konverteréhez(STB), videokészülékéhez és DVD-lejátszójához.

Page 121: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

37

Mag

yar

Az átviteli jelek módosítása más gyártókDVD-lejátszójának működtetéséhez

1 Nyomja meg és tartsa lenyomvaa STANDBY/ON DVD gombot.

2 Nyomja meg a DVD gombot.

3 Az 1 – 9 és a 0 gombbal adja meg a gyártó kódját.

Gyártó KódokJVC 01*Panasonic 02Philips 04Pioneer 03Sony 05Toshiba 06Yamaha 07

* A kezdeti beállítás „01”.

4 Engedje fel a STANDBY/ON DVD gombot.Ezek után a következő műveleteket hajthatja végrea DVD-lejátszón:

STANDBY/ON DVD: DVD-lejátszó be- éskikapcsolása.

A DVD a DVD MULTI gomb megnyomása utána következő műveleteket hajthatja végre a DVD-lejátszón:

3: A lejátszás elindítása.4: Visszatérés az aktuális (vagy az előző) fejezet

elejére (vagy gyors előrecsévélés egyesmodelleknél).

¢: Ugrás a következő fejezet elejére (vagy gyorselőre csévélés egyes modelleknél).

7: A lejátszás leállítása.8: A lejátszás szüneteltetése. A folytatáshoz nyomja

meg a 3 gombot.

A DVD (vagy a DVD MULTI)gomb megnyomása után ezekkela gombokkal végezhetműveleteket a DVD menüjében.

Megjegyzés:A menüműveletek részletesismertetését a DVD-lemezekhez vagya DVD-lejátszóhoz mellékelt használatiutasításban találja.

5 Próbálja a DVD-lejátszót működtetnia STANDBY/ON DVD gomb lenyomásával.Ha a DVD-lejátszó be- vagy kikapcsol, akkor a megfelelőkódot adta meg.

Az átviteli jelek módosítása más gyártókvideokészülékének működtetéséhez

1 Nyomja meg és tartsa lenyomvaa STANDBY/ON VCR gombot.

2 Nyomja meg a VCR gombot.

3 Az 1 – 9 és a 0 gombbal adja meg a gyártó kódját.

Gyártó KódokJVC 01*, 02, 03Emerson 10, 22Gold Star 11Hitachi 04Mitsubishi 12NEC 21Panasonic 07, 13Philips 09RCA 05, 06Samsung 20Sanyo 17, 18, 19Sony 14, 15, 16Zenith 08

* A kezdeti beállítás „01”.

4 Engedje fel a STANDBY/ON VCR gombot.Ezek után a következő műveleteket hajthatja végrea videomagnón:

STANDBY/ON VCR: Videomagnó be- és kikapcsolása.VCR CH +/– Tv-csatorna váltása

a videomagnón.

A VCR gomb megnyomása után az alábbi műveletekethajthatja végre a videomagnón:

3: A lejátszás elindítása.REW: A szalag visszacsévélése.FF: A szalag gyors előrecsévélése.7: Lejátszás vagy felvétel leállítása.8: A lejátszás szüneteltetése. A folytatáshoz

nyomja meg a 3 gombot.REC PAUSE: Szüneteltetett felvételi módba térés.

Ezt a gombot, majd a 3 gombotmegnyomva a felvétel újra elindul.

5 Próbálja a videomagnót működtetnia STANDBY/ON VCR gomb lenyomásával.Ha a videomagnó be- vagy kikapcsol, a megfelelő kódotadta meg.

Ha a videokészülék gyártmányánál több kód is szerepel,a megfelelő kiválasztásához próbálja sorra azokat.

MENU

ENTER

4

7/P

10

2

8

6

A gyártói kódok előzetes bejelentés nélküli változhatnak.Ha megváltoznak, ez a távvezérlő nem használható az adottkészülék működtetéséhez.

Page 122: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

38

Mag

yar

HibakeresésAz alábbi táblázat segítségére lehet a napi működtetés során felmerülő problémák megoldásában. Ha olyan problémát tapasztal, amelyetnem képes megoldani, akkor lépjen kapcsolatba a JVC szervizközpontjával.

HIBAELHÁRÍTÁS

Dugaszolja be a tápvezeték csatlakozójáta csatlakozóaljzatba.

Ellenőrizze, és szükség szerint igazítsa mega hangszórók csatlakoztatását. (Lásd 6. oldal.)

Nyomja meg a SPEAKERS ON/OFF gombot,hogy a hangszórók megszólaljanak.(Lásd 13. oldal.)

Válassza ki a megfelelő forrást.

Az elnémítás kikapcsolásához nyomja mega MUTING gombot. (Lásd 15. oldal.)

A megfelelő (analóg vagy digitális) bemenetimódot válassza ki. (Lásd 13. és 14. oldal)

Ha mélynyomót csatlakoztatott, állítsa bea „SUBWOOFER YES” opciót, hogya SUBWOOFER ON/OFF gombműködhessen.

Csatlakoztasson szabadtéri FM antennát, vagylépjen kapcsolatba a márkakereskedővel.(Lásd 5. oldal.)

Válasszon másik állomást.

A márkakereskedővel beszélje meg,hogy a megfelelő antennát használja-e.

Ellenőrizze a csatlakozásokat.(Lásd 5. és 6. oldal)

Helyezze az antennát a járműforgalomtólmesszebb.

1. Nyomja meg az előlapon találhatóSTANDBY/ON gombot a vevőkészülékkikapcsolásához.

2. Állítsa le a lejátszóforrást.3. Kapcsolja vissza a vevőkészüléket, majd

állítsa be a hangerőt.

Kapcsolja ki a készüléket az előlapon találhatóSTANDBY/ON gombbal, majd ellenőrizzea hangszórók vezetékeit.Ha az „OVERLOAD” üzenet nem tűnik el,akkor húzza ki, majd csatlakoztassa újraa hálózati csatlakozózsinórt.Ha a hangszórók kábelezése nem zárlatos,vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.

Az előlapon található STANDBY/ON gombbal kapcsolja ki a vevőkészüléket.A tápkábel kihúzása után lépjen kapcsolatbaa márkakereskedővel.

Az előlapon található STANDBY/ON gombbal kapcsolja ki a vevőkészüléket.A tápkábel kihúzása után lépjen kapcsolatbaa márkakereskedővel.

Távolítsa el az akadályozó tárgyat.

Cserélje ki az elemeket. (Lásd 5. oldal.)

Válassza a távvezérlő megfelelő működésimódját. (Lásd 34 – 37. oldal.)

Ez normális állapot „DVD MULTI”beállításnál.

LEHETSÉGES OK

A tápkábel nincs csatlakoztatva.

A hangszórók jelvezetékeinincsenek csatlakoztatva.

A SPEAKERS ON/OFF gombbeállítása nem megfelelő.

Nem a megfelelő forrás vankiválasztva.

Be van kapcsolva az elnémítás.

Nem a megfelelő (analóg vagya digitális) bemeneti mód vankiválasztva.

A „SUBWOOFER” beállításakora „SUBWOOFER NO”kiválasztása közben megnyomtaa SUBWOOFER ON/OFF gombot.

Túl gyenge a bejövő jel.

Az állomás túl messze van.

Nem megfelelő antennát használ.

Az antennák nem jól vannakcsatlakoztatva.

Gépkocsiból származó gyújtásizavar.

A hangszórók a nagy hangerő miatttúl vannak terhelve.

A hangszórók a hangszórókapcsokrövidre zárása miatt túl vannakterhelve.

A beépített mikroszámítógép nemmegfelelően működik.

A vevőkészülék a nagy feszültségmiatt túl van terhelve.

A készülék távérzékelője és atávvezérlő között akadály található.

Az elemek gyengék.

Helytelen távvezérlő-működésimódot választott.

„DVD MULTI” beállítástválasztott.

MEGHIBÁSODÁS

A kijelző nem világít.

A hangszórók nem szólnak.

„NO SUBWOOFER” üzenetjelenik meg a kijelzőn.

Az FM vétel során folyamatossistergés vagy búgó hang hallatszik.

Az FM/AM (MW) vétel során zajhallatszik.

Az „OVERLOAD” üzenet villognikezd a kijelzőn.

A „DSP NG” üzenet jelenik mega kijelzőn.

Bekapcsoláskor a STANDBYjelzőfény világítani kezd, ésa vevőkészülék rövidesen ismétkikapcsol (készenléti üzemmódba).

A távvezérlő nem működik.

A távvezérlő nem az elvártaknakmegfelelően működik.

Csak az RX-6042S modellhez:

Nincsenek hangeffektusok, mintpéldául térhatás és DSP módok.

Page 123: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

39

Mag

yar

Specifikáció

ErősítőErősítőErősítőErősítőErősítőKimenőteljesítmény

Sztereó működés közbenElülső csatornák: 100 W csatornánként, min. effektív középérték, mindkét

csatorna 8 Ω 1 kHz frekvencián, legfeljebb 0,8% teljesharmonikus torzítással (IEC 268-3/DIN).

Térhatású működés közbenElülső csatornák: 100 W csatornánként, min. effektív középérték, 8 Ω 1 kHz

frekvencián, legfeljebb 0,8% teljes harmonikus torzítással.

Középső csatorna: 100 W, min. effektív középérték, 8 Ω 1 kHz frekvencián,legfeljebb 0,8% teljes harmonikus torzítással.

Térhatáscsatornák: 100 W csatornánként, min. effektív középérték, 8 Ω 1 kHzfrekvencián, legfeljebb 0,8% teljes harmonikus torzítással.

AudióHangbemeneti érzékenység/impedancia (1 kHz)

CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ

Hangbemenet (DIGITAL IN)*Koaxiális DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 ΩOptikai RX-6042S DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV): –21 dBm és –15 dBm között (660 nm ±30 nm)

RX-5042S DIGITAL 2 (CD): –21 dBm és –15 dBm között (660 nm ±30 nm)

* A lineáris PCM, a Dolby Digital és a DTS Digital Surround eljárásnak megfelelő (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzmintavételezési frekvenciával)

Felvétel kimeneti szintje TAPE/CDR, VCR: 220 mV

Jel/zaj viszony (’66 IHF/DIN)CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/62 dB

Frekvenciagörbe (8 Ω)CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz és 50 kHz között (+1 dB, –3 dB)

Mélyhang-kiemelés—csak az RX-6042 modellhez: +3 dB ± 1 dB 100 Hz-en

Hangszínszabályozás (5 sáv)63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz: ±8 dB (2 dB-es lépésekben)

VideóKépbemeneti érzékenység/impedancia

Kompozit videó DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 ΩS-video—csak az RX-6042S modellhez:

DVD, VCR (Y: luminancia): 1 V(p-p)/75 Ω(C: színesség, burst): 0,286 V(p-p)/75 Ω

Részegység—csak az RX-6042S modellhezDVD, VCR (Y: luminancia): 1 V(p-p)/75 Ω

(PB, PR): 0,7 V(p-p)/75 Ω

Kép kimeneti szintjeKompozit videós VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 ΩS-video—csak az RX-6042S modellhez

VCR, MONITOR OUT (Y: luminancia): 1 V (p-p)/75 Ω(C: színesség, burst): 0,286 V (p-p)/75 Ω

Részegység—csak az RX-6042S modellhezMONITOR OUT (Y: luminancia): 1 V (p-p)/75 Ω

(PB, PR): 0,7 V(p-p)/75 Ω

Szinkronizáció: Negatív

Jel/zaj viszony: 45 dB

A kivitel és a műszaki adatok bejelentés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.

Folytatás a következő oldalon

Page 124: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

40

Mag

yar

FM hangolóegység (IHF)FM hangolóegység (IHF)FM hangolóegység (IHF)FM hangolóegység (IHF)FM hangolóegység (IHF)

Hangolási tartomány: 87,50 MHz és 108,00 MHz között

Hasznos érzékenység Monó: 17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω)

50 dB zajelnyomás-érzékenység Monó: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)Sztereó: 41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω)

Sztereó távolság az OUT (REC) kimeneten: 35 dB 1 kHz-en

AM (MW) hangolóegységAM (MW) hangolóegységAM (MW) hangolóegységAM (MW) hangolóegységAM (MW) hangolóegység

Hangolási tartomány: 522 kHz és 1629 kHz között

ÁltalánosÁltalánosÁltalánosÁltalánosÁltalános

Hálózati adatok: AC 230 V , 50 Hz

Fogyasztás Az RX-6042S modellhez: 200 W (működés közben)2 W (készenléti üzemmódban)

Az RX-5042S modellhez: 210 W (működés közben)1,5 W (készenléti üzemmódban)

Méretek (Sz x H x M): Az RX-6042S modellhez: 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mmAz RX-5042S modellhez: 435 mm x 146,5 mm x 369,5 mm

Tömeg Az RX-6042S modellhez: 8,8 kgAz RX-5042S modellhez: 7,5 kg

A kivitel és a műszaki adatok bejelentés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.

A modellek közötti fő különbségek

Modellek Kimeneti/bemeneti csatlakozók Források Funkciók

COMPONENT S-VIDEO Analóg diszkrét DVD MULTI Mély hangok Központi hang (IN/OUT) (IN/OUT) (DVD MULTI) kiemelése

RX-6042S ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡

RX-5042S × × × × × ×

‡: Rendelkezik ×: Nem rendelkezik

Specifikáció

• Az RX-6042S modell távvezérlője más gyártók videoberendezéseivel is működik, az RX-5042S modellé viszont nem.

Page 125: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

1

Русский

Содержание

Идентификация деталей .................................................. 2

Первые шаги ........................................................................ 5

Перед началом установки ......................................................... 5Проверка комплектации ........................................................... 5Установка батареек в пульт дистанционного управления ...... 5Подключение антенн FM и AM (MW) .................................... 5Подключение динамиков и сабвуфера ................................... 6Подключение аудио/видео устройств .................................... 77 Аналоговое подключение ..................................................... 77 Цифровое подключение ..................................................... 10Подключение кабеля питания ................................................ 10

Основные операции .......................................................... 11

Общая последовательность действий .................................. 11Включение питания .................................................................. 11Выбор источника сигнала для воспроизведения ............... 11Настройка громкости .............................................................. 12Включение и выключение сабвуфера ................................... 13Выбор режима входа: цифровой или аналоговый ............. 13Настройка яркости дисплея ................................................... 14Приглушение входящего сигнала ......................................... 14Изменение названия источника сигнала ............................. 14Усиление низкочастотного звучания .................................... 15Временное отключение звука ................................................. 15Использование таймера самоотключения .......................... 15

Прием радиопередач ....................................................... 16

Настройка на радиостанцию вручную ................................. 16Использование запрограммированной настройки ........... 16Выбор режима приема FM ...................................................... 17Прием радиостанций FM с RDS ............................................. 18Поиск передачи по коду PTY .................................................. 19Временное переключение транслируемой передачи

по Вашему выбору ............................................................. 20

Основные настройки ........................................................ 21

Быстрая настройка динамиков .............................................. 21Настраиваемые параметры .................................................... 22Базовая процедура настройки ............................................... 227 Настройка динамиков ......................................................... 237 Настройка расстояния до динамиков .............................. 237 Настройка низкочастотного звучания ............................ 237 Выбор основного или дополнительного канала ............ 247 Настройка автоматического выбора режима

пространственного звучания ............................................ 247 Настройка разъемов цифрового входа ........................... 25

Настройка звучания ......................................................... 26

Настраиваемые параметры .................................................... 26Базовая процедура настройки ............................................... 267Настройка шаблонов эквализации ................................... 277Настройка уровня вывода динамиков ............................. 277Настройка параметров звучания для

пространственных режимов и DSP .................................. 27

Использование режимов пространственногозвучания ....................................................................... 28

Воссоздание атмосферы кинотеатра .................................... 28Обзор режимов пространственного звучания ................... 28Включение режима пространственного звучания ............ 30

Использование режимов DSP ......................................... 31

Воссоздание звукового поля ................................................... 31Обзор режимов DSP ................................................................. 31Включение режимов DSP ........................................................ 32

Система дистанционного управления COMPU LINK .... 33

Управление аудио/видео устройствами JVC ............... 34

Управление аудио устройствами ........................................... 34Управление видео устройствами ........................................... 35

Управление аудио/видео устройствами другихпроизводителей (Только для RX-6042S) ................. 36

Выявление неисправностей ........................................... 38

Технические характеристики ......................................... 39

Эта отметка указывает, что описываемаяпроцедура МОЖЕТ быть выполнена ТОЛЬКОпри помощи пульта дистанционного управления.

Эта отметка указывает, что описываемаяпроцедура НЕ МОЖЕТ быть выполнена припомощи пульта дистанционного управления.Используйте кнопки и регуляторы на переднейпанели.

RemoteNOT

Rx-6042_RUS 01-10.p65 13.02.2004, 1:401

Page 126: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

2

Русский

Идентификация деталей

Передняя панель

D I G I T A LP R O L O G I C

STANDBY

STANDBY/ON

PHONES

SURROUND

DSP

SPEAKERS

ON/OFF

SUBWOOFER OUT FM MODE MEMORY

ON/OFF

FM/AM TUNING

SURROUND/DSPOFF

DIMMER

MASTER VOLUME

INPUT DIGITAL

RX–6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

SETTING MULTI JOG

PUSH SET

QUICK SPEAKERSETUP

ADJUST

EXIT

INPUT ANALOG

INPUT ATT

FM/AM PRESET

3D - PHONICDUALMONO

H.PHONE

SB

DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUMEPRO LOGIC

VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP

96/24

1 2 3 4 5

q w e y u i o a s

RX-6042S

RX-5042S

r t

DVD MULTI DVD

DVD

VCR

VCR

CD

CD

FM

FM/AM

AMTAPE/CDR

TAPE/CDR

TV SOUND

TV SOUND

SOURCE NAME

6 7 8 9 p

SOURCE NAME

;

d

Для получения более подробной информации обращайтесь настраницы, указанные в скобках.

1 Кнопка STANDBY/ON и индикатор STANDBY (11)2 Кнопка SURROUND/DSP OFF (30, 32)3 Кнопка DSP (31, 32)4 Кнопка SURROUND (30)5 Датчик дистанционного управления6 Дисплей (для получения более подробной информации

ознакомьтесь с разделом “Дисплей” на следующейстранице)

7 Кнопка INPUT ANALOG (14)Кнопка INPUT ATT (14)

8 Кнопка INPUT DIGITAL (13)9 Кнопка DIMMER (14)p Регулятор MASTER VOLUME (12)q Гнездо PHONES (13)w Кнопка SPEAKERS ON/OFF (13)e Кнопка SUBWOOFER OUT ON/OFF (13)r Кнопки FM/AM TUNING 5// (16)

t Кнопки FM/AM PRESET 5// (16)y Кнопка FM MODE (17)u Кнопка MEMORY (16)i Кнопка SETTING (22)o Кнопка QUICK SPEAKER SETUP (21); Диск MULTI JOG (PUSH SET) (22, 26)a Кнопка EXIT (22, 26)s Кнопка ADJUST (26)d Кнопки выбора источника сигнала (11, 14)

• Для RX-6042S: DVD MULTI, DVD, VCR, TV SOUND, CD,TAPE/CDR (SOURCE NAME), FM, AM

• Для RX-5042S: DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR(SOURCE NAME), FM/AM

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

На иллюстрациях в этом руководстве изображенамодель RX-6042S, если не указано обратное.

Rx-6042_RUS 01-10.p65 13.02.2004, 1:402

Page 127: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

3

Русский

Дисплей

3D - PHONICDUALMONO

H.PHONE

SB

DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUMEPROLOGIC

VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP

96/24

!

& *

$

%

1 32 4 5 6 7 9 0-= ~ @ #

^

8

Для получения более подробной информации обращайтесь настраницы, указанные в скобках.

1 Индикатор ANALOG (14)2 Индикатор DUAL MONO (29, 30)3 Индикатор H.PHONE (13, 29, 31)4 Индикатор 3D-PHONIC (29, 31)5 Индикатор G PRO LOGIC II (28, 30, 31)6 Индикатор VIRTUAL SB (25)7 Индикатор DSP (31, 32)8 Индикатор RDS (18)9 Индикаторы типа передачи (TA/NEWS/INFO) (20)

0 Индикатор DIGITAL EQ (27)- Индикатор TUNED (16)= Только для RX-6042S: Индикатор BASS BOOST (15)~ Индикатор STEREO (16)! Индикатор INPUT ATT (14)@ Индикатор AUTO MUTING (17)# Индикатор SLEEP (15)$ Индикатор VOLUME (11)% Индикаторы формата цифрового сигнала (13)^ Индикаторы динамиков и индикаторы сигналов (12)& Индикатор СН– (16)* Основной дисплей

Пульт дистанционного управления

Кнопки, выделенные на иллюстрации серым цветом (DVDMULTI и BASSBOOST, переключатель TV/STB) относятсятолько к модели RX-6042S.

Для получения более подробной информации обращайтесь настраницы, указанные в скобках.

1 Только для RX-6042S: Переключатель TV/STB (36)2 10 кнопок для выбора запрограммированного канала (17, 34)

10 кнопок для настройки звучания (27, 34)10 кнопок для управления аудио/видео устройствами (34-36)

3 Кнопка SOUND (27, 34)4 Кнопка REC PAUSE (35, 37)5 Кнопки выбора источника сигнала (11, 12)

TAPE/CDR, CD, DVD, DVD MULTI (только для RX-6042S),FM/AM, TV SOUND, VCR

6 Кнопка FM MODE (17, 34)7 Кнопка SURROUND (30, 34)8 Кнопка DIMMER (14, 34)9 Кнопка TV/VIDEO (35, 36)0 Кнопки VCR CH +/– (35, 37)- Для RX-6042S: кнопки TV/STB CH +/– (35)

Для RX-5042S: кнопки TV CH +/– (35)= Кнопки STANDBY/ON (11, 34-37)

AUDIO, TV/STB (или TV для RX-5042S), VCR, DVD~ Кнопка SLEEP (15, 34)! • Кнопки управления аудио/видео устройствами

3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (34, 35, 37)• Кнопки управления RDS (18-20)

TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY9, (PTY, DISPLAYMODE

@ Кнопка CD-DISC (34)# Кнопка ANALOG/DIGITAL (13, 14, 34)$ Кнопка SURROUND/DSP OFF (30, 32, 34)% Кнопка DSP (31, 32, 34)^ Кнопка MUTING (15, 34)& Только для RX-6042S: кнопка BASSBOOST (15, 34)* Кнопки VOLUME +/– (12, 34)( Кнопки TV VOLUME +/– (35, 36)

Примечание:

При нажатии одной из кнопок выбора источника аудио сигнала—TAPE/CDR, CD и FM/AM на пульте дистанционногоуправления—ресивер автоматически включается.

AUDIO

VCR

DVD

TEST

EFFECT

MENU

ENTER LEVEL

RETURN

SURROUND/DSP

CD-DISC

SLEEP

REC PAUSE

FM MODE SURROUND DSP

DIMMER TV/VIDEO BASSBOOST MUTING

OFF

VCR CH

VOLUME

SURR RSURR L

SUBWFRCENTER

FRONT RFRONT L

100

1

4

7/P

10

2

5

8

0

3

6

9

10

REW FF

TV VOLUME

STANDBY/ONTV STB A/V CONTROLRECEIVER

TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI

FM/AM TV SOUND VCRANALOG/DIGITAL

TA/NEWS/INFO

DISPLAY MODE

PTY-PTY SEARCH-PTY

2

5

=

~

$%

#

&

@

^

4

3

1

87

0

(

*

6

9

!

TV/STB

RX-5042S

RX-6042S

TV

RX-5042S

RX-6042S

TV/STB CH

TV CH

-

Rx-6042_RUS 01-10.p65 13.02.2004, 1:413

Page 128: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

4

Русский

Идентификация деталей

Задняя панель

CAUTION :SPEAKER IMPEDANCE

AMLOOP

AMEXT

CDIN

OUT(REC)

IN(PLAY)

OUT(REC)VCR

TV SOUNDIN

COMPU LINK-4(SYNCHRO)

ANTENNA

CENTERSPEAKER

SURROUNDSPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONTSPEAKERSRIGHT LEFT

AUDIO

RIGHT LEFT

IN(PLAY)

TAPE/CDR

DIGITAL 1

DIGITAL 2 ( CD )

DIGITAL IN

(DVD)

DIGITAL 3 ( TV )

SUBWOOFEROUT

RIGHT LEFT

FRONT

SUB WOOFER

AUDIO

COAXIALFM 75

8 16

RIGHT

SURR

LEFT

MONITOROUT

DVDIN

OUT(REC)

VCRIN

(PLAY)

VIDEO S-VIDEO

DVDIN

VCRIN

MONITOR OUT

DVDIN

CENTER

Y PB PR

3

6

51 4

p7 8 9

2

RX-6042S

CAUTION :SPEAKER IMPEDANCE

AMLOOP

AMEXT

CDIN

OUT(REC)

IN(PLAY)

OUT(REC)VCR

TV SOUNDIN

COMPU LINK-4(SYNCHRO)

ANTENNA

CENTERSPEAKER

SURROUNDSPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONTSPEAKERSRIGHT LEFT

AUDIO

RIGHT LEFT

IN(PLAY)

TAPE/CDR

DIGITAL 1

DIGITAL 2 ( CD )

DIGITAL IN

(DVD)

SUBWOOFEROUT

AUDIO

COAXIALFM 75

8 16

MONITOROUT

DVDIN

OUT(REC)

VCR

IN(PLAY)

DVDIN

RIGHT LEFT

1 3 4

p7 8 9

2

6

RX-5042S

Для получения более подробной информации обращайтесь настраницы, указанные в скобках.

1 Разъемы DIGITAL IN (10)• Коаксиальный: DIGITAL 1 (DVD)• Оптический: DIGITAL 2 (CD)

DIGITAL 3 (TV): только для RX-6042S2 Разъемы аудио входа/выхода (7-9)

• Вход: CD IN, TAPE/CDR IN (PLAY), VCR IN (PLAY),TV SOUND IN, DVD IN

• Выход: TAPE/CDR OUT (REC), VCR OUT (REC),SUBWOOFER OUT

3 Разъемы COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (33)4 Разъемы ANTENNA (5, 6)

5 Только для RX-6042S:Разъемы входа/выхода COMPONENT VIDEO (8, 9)• Вход: DVD IN, VCR IN• Выход: MONITOR OUT

6 Для RX-6042S:Разъемы входа/выхода VIDEO/S-VIDEO (8, 9)

Для RX-5042S:Разъемы входа/выхода VIDEO (8, 9)

• Вход: DVD IN, VCR IN (PLAY)• Выход: MONITOR OUT, VCR OUT (REC)

7 Разъемы CENTER SPEAKER (6)8 Разъемы SURROUND SPEAKERS (6)9 Разъемы FRONT SPEAKERS (6)p Кабель питания (10)

Rx-6042_RUS 01-10.p65 13.02.2004, 1:424

Page 129: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

5

Русский

Первые шагиВ этом разделе описывается подключение аудио/видео устройств и динамиков к ресиверу, а также подключениепитания.

Перед началом установки

Общие рекомендации• Убедитесь в том, что Ваши руки сухи.• Отключите питание всех устройств.• Ознакомьтесь с инструкциями для устройств, которые Вы

желаете подключить.

Расположение• Установите ресивер на ровную поверхность, защищенную от

влаги и пыли.• Температура среды, в которой установлен ресивер, должна

быть между –5° С и 35° С.• Убедитесь в хорошей вентиляции воздуха вокруг ресивера.

Плохая вентиляция может вызвать перегрев и повреждениересивера.

Как обращаться с ресивером• Не помещайте металлические предметы внутрь ресивера.• Не разбирайте ресивер, не удаляйте винты, крышки, и не

открывайте корпус.• Не подвергайте ресивер воздействию дождя или влаги.

Проверка комплектации

Убедитесь в том, что в комплекте с ресивером Вы получилиследующие принадлежности.Цифры в скобках показывают количество поставляемыхпринадлежностей.

• Пульт дистанционного управления (1)• Батарейки (2)• Рамочная антенна AM (MW) (1)• Антенна FM (1)

Если какой-либо предмет отсутствует, незамедлительнообратитесь к Вашему дилеру.

Установка батареек в пультдистанционного управления

Перед использованием пульта дистанционного управленияустановите в него две полученных в комплекте батарейки.

1 Удалите крышку отсека для батареек на заднейчасти пульта дистанционного управления.

2 Установите батарейки.• Следите за соответствием полярности: (+) в (+), а (–) в (–).

3 Установите крышку на место.

Если дальнодействие или эффективность пульта дистанционногоуправления упали, замените батарейки. Воспользуйтесь двумябатарейками R6(SUM-3)/AA(15F) сухого типа.

Примечания:

• Полученные в комплекте батарейки предназначены только дляпроведения начальной настройки. Для продолжительнойэксплуатации установите новые батарейки.

• Для RX-6042S: После замены батареек настройте кодыпроизводителей заново (см. стр. 36 и 37).

ВНИМАНИЕ:

Для предотвращения протечки или порчи батареексоблюдайте следующие меры предосторожности:• При установке батареек в пульт дистанционного

управления соблюдайте полярность: (+) в (+),а (–) в (–).• Пользуйтесь батарейками соответствующего типа.

Батарейки, выглядящие одинаково, могут различатьсянапряжением.

• Заменяйте обе батарейки одновременно.• Не подвергайте батарейки воздействию высокой

температуры или огня.

Подключение антенн FM и AM (MW)

Подключение антенны FM

AMLOOP

AMEXT

ANTENNACOAXIALFM 75

FM 75

COAXIAL

AMLOOP

AMEXT

ANTENNA

FM 75

COAXIAL

AMLOOP

AMEXT

ANTENNA

A B

Полученная в комплекте антенна FM может быть подключенак разъему FM 75 ΩΩΩΩΩ COAXIAL в качестве временной меры—A

При низком качестве приема подключите уличную антеннуFM (не входит в комплект)—B

1 Отсоедините полученную в комплекте антенну FM.2 Подключите коаксиальный кабель 75 Ω с разъемом

стандартного типа (IEC или DIN45325).

1 2 3R6(SUM-3)/AA(15F)

Антенна FM (входитв комплект)

Растяните полученную в комплектеантенну FM горизонтально.

Кабель внешней антенны FM(не входит в комплект)

Rx-6042_RUS 01-10.p65 13.02.2004, 1:425

Page 130: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

6

Русский

Первые шаги

Подключение антенны АМ (MW)

Внешний одиночный провод с виниловымпокрытием (не входит в комплект)

AMLOOP

AMEXT

ANTENNACOAXIALFM 75

Проденьте зубцы нарамке в отверстия наосновной части длясборки рамочнойантенны АМ (MW).

Рамочная антеннаАМ (MW) (входит вкомплект)

Поворачивайте рамку до тех пор, пока не добьетесьоптимального качества приема.

Примечания:

• Если провод рамочной антенны АМ (MW)покрыт изоляцией, удалите изоляцию, какпоказано на иллюстрации.

• Убедитесь в том, что проводники антенны несоприкасаются ни с какими другимиразъемами, соединительными кабелями и кабелем питания.Это может ухудшить качество приема.

• При низком качестве приема подключите одиночный провод свиниловым покрытием (не входит в комплект) к разъему АМЕХТ. При этом не отсоединяйте рамочную антенну АМ (MW).

Подключение динамиков и сабвуфера

Вы можете подключить пять динамиков – пару фронтальных,центральный и пару пространственных динамиков, а такжесабвуфер.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:

• Используйте громкоговорители, на разъемах которыхесть пометка SPEAKER IMPENDANCE.

• Не подключайте к одному разъему динамиков болееодного динамика.

Подключение динамиковДля RX-6042S

RIGHT LEFT

+

4

RIGHT LEFT

+

Для RX-5042S

RIGHT LEFT

+

RIGHT LEFT

+

4

RIGHT LEFT

+

– RIGHT LEFT

+

Для каждого динамика (за исключением сабвуфера)подключите разъемы (+) и (–) на задней панели кразъемам, помеченным (+) и (–) на динамиках.

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONT

SPEAKERS

RIGHTLEFT

CAUTION :

SPEAKER IMPEDANCE

816

+

+

+

–+

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS

RIGHT LEFT

FRONT

SPEAKERS

RIGHTLEFT

CAUTION :

SPEAKER IMPEDANCE

816

+

+

К пространственному правомудинамику

К центральному динамику

К фронтальному правому динамику

К пространственномулевому динамику

К фронтальномулевому динамику

К центральному динамику

К фронтальному правому динамику К пространственному правому

динамику

К пространственномулевому динамику

К фронтальномулевому динамику

1 2 3

1 2 3

Для RX-6042S

Для RX-5042S

1 2 3

Rx-6042_RUS 01-10.p65 13.02.2004, 1:456

Page 131: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

7

Русский

SUBWOOFEROUT

Подключение сабвуфераВы можете усилить воспроизведение низкочастотного звука,подключив сабвуфер. Подключите входное гнездо активногосабвуфера к гнезду на задней панели при помощи кабеля сконтактным штекером RCA (не входит в комплект).

Активный сабвуфер

Размещение динамиковФронтальные динамики (L/R) и центральный динамик (С)• Устанавливайте эти динамики на равной высоте от пола, или

примерно на уровне ушей слушателя.• Расставьте из вдоль плоскости просмотра.

Пространственные динамики (LS/RS)• Установите эти динамики по сторонам и немного сзади (но

не позади) позиции для прослушивания, несколько вышеуровня ушей слушателя (на 60-90 см).

• Направьте эти динамики на область прослушивания, но нена самого слушателя.

Сабвуфер (S. WFR)• Вы можете установить сабвуфер в любом месте, поскольку

низкочастотный звук не является направленным. Обычносабвуфер устанавливают перед слушателем.

45 – 60

После подключения динамиков настройте должнымобразом информацию об установленных динамиков.Для этого Вы можете воспользоваться функциейБыстрой Настройки Динамиков (стр. 21).

LC

R

S.WFR

LS RS

Подключение аудио/видео устройств

При подключении дополнительных устройств ознакомьтесьтакже с инструкциями для этих устройств.

Аналоговое подключениеПодключение аудио устройств

Воспользуйтесь кабелями с контактными штекерами RCA (невходят в комплект).• Подключите белый штекер к левому аудио гнезду, а красный

штекер к правому аудио гнезду.

Если Ваши аудио устройства оборудованы разъемомCOMPU LINKОзнакомьтесь также с страницей 33 для получения болееподробной информации о подключении системыдистанционного управления COMPU LINK.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

Если Вы подключили звукоусиливающее устройство,например, графический эквалайзер, между источникомсигнала и этим ресивером, звук, выводимый этимресивером, может быть искажен.

Проигрыватель компакт-дисков

CDIN

R

L

Проигрывателькомпакт-дисков

К аудиовыходу

Кассетная дека/устройстводля записи компакт-дисков

OUT(REC)

IN(PLAY)

TAPE/CDR

L

R

R

L

Примечание:

При подключении устройства для записи компакт-дисков кгнездам TAPE/CDR измените название источника сигнала на“CDR”, чтобы эта индикация отображалась на дисплее привыборе этого устройства в качестве источника сигнала. Дляполучения более подробной информации см. стр. 14.

Кассетная дека или устройство для записи компакт-дисков

К аудио входу К аудио выходу

Rx-6042_RUS 01-10.p65 13.02.2004, 1:467

Page 132: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

8

Русский

Первые шаги

Подключение видео устройств

Воспользуйтесь кабелями с контактными штекерами RCA (невходят в комплект).Подключите белый штекер к левому аудио гнезду, красныйштекер к правому аудио гнезду, а желтый штекер к видео гнезду.• Для RX-6042S: Если Ваши видео устройства оборудованы

гнездами видео входа/выхода различных типов, выберитенаилучший тип подключения в такой последовательности:

Компонентное видео > S-Video > Композитное видео

Тем не менее, видео сигналы, полученные через разъемывхода определенного типа, могут выводиться только черезразъемы видео выхода того же типа.

OUT(REC)

VCRIN

(PLAY)

VIDEO S-VIDEO

OUT(REC)VCR

IN(PLAY)

BA C D E

R

L

R

L

VCRIN

F G

Видеомагнитофон

Только для RX-6042SЗеленый

Синий

Красный

Видеомагнитофон

Å К выходу S-VideoК композитному видео выходу

Ç К композитному видео входуÎ К входу S-Video‰ К компонентному видео выходуÏ К аудио выходуÌ К аудио входу

Телевизор

MONITOROUT

MONITOR OUT

Y PB PR

TV SOUNDIN

AUDIO

RIGHT LEFT

A

B

C

D

R

L

Только для RX-6042S

Красный

Синий

Зеленый

Телевизор

Подключите телевизор к гнезду MONITOR OUT дляпросмотра изображения, воспроизводимого на другомисточнике сигнала.

Å К аудио выходуК компонентному видео входу

Ç К входу S-VideoÎ К композитному видео входу

Rx-6042_RUS 01-10.p65 13.02.2004, 1:478

Page 133: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

9

Русский

Проигрыватель DVD

• При подключении проигрывателя DVD, оборудованногогнездами стерео выхода:

DVDIN

DVDIN

DVD

A

B

C

D

RIGHT LEFT

FRONT

SUB WOOFER

AUDIO

RIGHT

SURR

LEFT

CENTER

DVDIN

R L

Только для RX-6042S

Зеленый

Синий

Красный

Проигрыватель DVD

Å К компонентному видео выходуК выходу S-Video

Ç К композитному видео выходуÎ К аудио выходу левого/правого фронтальных каналов

(или при необходимости к микшированному аудиовыходу)

Примечание:

Для прослушивания материалов, закодированных в форматеDolby Digital или DTS (включая материалы, записанные вдвойном монофоническом режиме), Вы должны подключитьпроигрыватель DVD через разъемы цифрового входа/выхода.

Только для RX-6042S

• При подключении проигрывателя DVD, оборудованногоаналоговыми гнездами дискретного вывода (длявоспроизведения 5,1-канальных материалов):

Это подключение является оптимальным дляпрослушивания дисков DVD-аудио.• При воспроизведении диска DVD-аудио вывод

оригинального высококачественного звука возможентолько при таком подключении.

DVDIN

DVDIN

DVD

R L

L

ABC

E

D

F

G

RIGHT LEFT

FRONT

SUB WOOFER

AUDIO

RIGHT

SURR

LEFT

DVDIN

CENTER

R

Зеленый

Синий

Красный

Проигрыватель DVD

Å К выходу сабвуфераК аудио выходу центрального канала

Ç К аудио выходу левого/правого фронтальных каналовÎ К компонентному видео выходу‰ К выходу S-VideoÏ К композитному видео выходуÌ К аудио выходу левого/правого пространственных

каналов

Rx-6042_RUS 01-10.p65 13.02.2004, 1:489

Page 134: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

10

Русский

Первые шаги

Цифровое подключениеКогда источник сигнала подключен к этому устройству черезцифровые разъемы, качество воспроизведения звукасущественно улучшается. К тому же, Вы получаетевозможность прослушивать мультиканальное звучание ипользоваться некоторыми другими удобными функциями.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

• При подключении видео устройства посредствомцифровых разъемов, Вы также должны подключитьего к видео гнездам на задней части устройства. Безподключения к видео гнездам Вы не сможетепросматривать воспроизводимое изображение.

• После подключения устройств через разъемы DIGITALIN осуществите следующие настройки, если этонеобходимо.– Правильно настройте параметры разъема цифрового

входа (DIGITAL IN). Для получения более подробнойинформации обратитесь к разделу “Настройкаразъемов цифрового входа” на странице 25.

– Правильно выберите режим цифрового входа. Дляполучения более подробной информации обратитеськ разделу “Выбор режима входа: цифровой илианалоговый” на странице 13.

Разъемы цифрового входа

Вы можете подключать любое устройство, оборудованноецифровыми разъемами выхода оптического иликоаксиального типа.

DIGITAL IN

DIGITAL 1(DVD)

DIGITAL 2 (CD)

DIGITAL 3 (TV)

Цифровой коаксиальный кабель (невходит в комплект) для соединениякоаксиальных разъемов

Цифровой оптический кабель (невходит в комплект) для соединенияоптических разъемов

Если устройство оборудованокоаксиальным разъемом цифровоговыхода, подключите его к разъемуDIGITAL 1 (DVD) при помощицифрового коаксиального кабеля(не входит в комплект).

Если устройство оборудованооптическим разъемом цифровоговыхода, подключите его к разъемуDIGITAL 2 (CD) или DIGITAL 3 (TV)(для RX-6042S) при помощицифрового оптического кабеля (невходит в комплект).

Перед подключениемцифрового оптическогокабеля удалитезащитный штекер.

Примечания:

• При поставке с фабрики разъемы DIGITAL IN настроены дляиспользования следующих устройств.– DIGITAL 1 (коаксиальный): Для проигрывателя DVD– DIGITAL 2 (оптический): Для проигрывателя компакт-дисковТолько для RX-6042S:– DIGITAL 3 (оптический): Для цифрового тюнера

• Если Вы желаете управлять проигрывателем компакт-дисков или устройством для записи компакт-дисков припомощи системы дистанционного управления COMPU LINK(см. стр. 33), подключите также устройство, как это описано вразделе “Аналоговое подключение” (см. стр. 7).

Подключение кабеля питания

Перед подключением приемника к розетке убедитесь в том,что все остальные подключения завершены.

Подключите кабель питания к розетке.

• Располагайте кабель питания подальше от соединительныхкабелей и антенн. Кабель питания может вызывать помехиили искажения изображения.

Примечание:

Запрограммированные настройки, такие как настроенныеканалы и параметры звучания, могут быть стерты по истечениенескольких дней в следующих случаях:• Когда Вы отключаете кабель питания.• Когда имеет место перебой в подаче питания.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:

• Не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками.• Не тяните за кабель питания для его отключения от

розетки. При отключении питания всегда беритесь заштепсель, чтобы не повредить сам кабель.

Rx-6042_RUS 01-10.p65 13.02.2004, 1:4810

Page 135: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

11

Русский

Основные операцииЭти процедуры используются при воспроизведении любого источника сигнала.

Процедуры, описанные в этом разделе, выполняются при помощи передней панели.Вы можете также пользоваться кнопками на пульте дистанционного управления, если их названия совпадают или схожи скнопками на передней панели.

Выбор источника сигнала длявоспроизведения

При подключении цифровых устройств через цифровыеразъемы Вам сначала следует настроить режим цифровоговхода для этих устройств (см. стр. 13).

Нажмите одну из кнопок выбора источника сигнала.

Для RX-6042S

Примечание:

Когда Вы выбираете “DVD MULTI” Вы можете прослушиватьаналоговый дискретный звук (5,1-канальное пространственноезвучание), поступающий от внешнего устройства.• Возможно, Вам понадобится выбрать режим аналогового

дискретного выхода на внешнем устройстве.• При использовании наушников Вы можете прослушивать

только звук фронтальных каналов - левого и правого.• В режиме “DVD MULTI” режимы пространственного звучания

и DSP (см. стр. 28 и 31) не работают.

Для RX-5042S

Примечание:

При подключении устройства для записи компакт-дисков (кгнездам TAPE/CDR) измените название источника сигнала,отображаемое на дисплее. Для получения более подробнойинформации обратитесь на стр. 14.

Общая последовательность действий

1 Включите питание.• См. “Включение питания” ниже.

2 Выберите источник сигнала.• См. “Выбор источника сигнала для

воспроизведения” ниже.

3 Настройте громкость.• См. “Настройка громкости” на стр. 12.

4 Выберите режим пространственногозвучания или DSP.• См. “Включение режима пространственного звучания”

(стр. 30) и “Включение режимов DSP” (стр. 32).

Включение питания

Нажмите кнопку STANDBY/ON (или STANDBY/ON AUDIO на пульте дистанционного управления).

Индикатор STANDBY погаснет.

Для отключения питания (перевод в режим ожидания),нажмите кнопку STANDBY/ON (или STANDBY/ON AUDIO на пульте дистанционного управления) снова.Загорится индикатор STANDBY.

Примечание:

В режиме ожидания устройство потребляет минимальноеколичество энергии. Для полного отключения питанияотключите кабель питания от розетки.

На передней панели

На передней панели

VOLUME

Появляется название текущего источника сигнала.

Здесь отображается текущий уровень громкости.

DVD MULTI DVD VCR CD FM AMTAPE/CDRTV SOUND

SOURCE NAME

DVD VCR CD FM/AMTAPE/CDRTV SOUND

SOURCE NAME

Появляется название выбранного источника сигнала.

VOLUME

На пульте дистанционного управления

На пульте дистанционного управления

TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI

FM/AM TV SOUND VCR

TAPE/CDR CD DVD

FM/AM TV SOUND VCR

EN_11-15_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 2:0211

Page 136: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

12

Русский

Пример: Из пространственныхи центральногодинамиков звук невыводится, хотя наресивер поступаютсигналыпространственных ицентрального каналов.

Что означает подсветка индикаторов динамикови сигнала

SB SB

Выбор различных источников сигналадля изображения и звукаВы можете просматривать изображение, воспроизводимоевидео устройством, во время прослушивания звука от другогоисточника сигнала.• После выбора источника видео сигнала изображение,

воспроизводимое выбранным источником, посылается нателевизор до тех пор, пока Вы не выберете другой источниквидео сигнала.

Нажмите одну из кнопок выбора источника сигнала во времяпросмотра изображения, воспроизводимого видео устройством,например, видеомагнитофоном, проигрывателем DVD и пр.

Для RX-6042S

Для RX-5042S

Примечание:

Для RX-6042S: Вы не можете использовать эту функцию припросмотре изображения, поступающего на гнездаCOMPONENT VIDEO.

Настройка громкости

На передней панели:

Для увеличения громкости, поверните регулятор MASTERVOLUME по часовой стрелке.Для уменьшения громкости, поверните его против часовойстрелки.

При помощи пульта дистанционного управления:

Для увеличения громкости, нажмите кнопку VOLUME +.Для уменьшения громкости, нажмите кнопку VOLUME –.

ВНИМАНИЕ:

Перед включением любого источника сигнала всегдаустанавливайте минимальный уровень громкости. Еслиустановлен высокий уровень громкости, внезапный выводмощной звуковой волны может причинить непоправимыйущерб Вашему слуху и/или Вашим громкоговорителям.

Примечание:

Уровень громкости может быть настроен в пределах от “0”(минимум) до “50” (максимум).

CD FM/AMTAPE/CDR

SOURCE NAME

CD FM AMTAPE/CDR

SOURCE NAME

На передней панели

На передней панели

Основные операции

При помощи пультадистанционного управления

При помощи пультадистанционного управления

TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI

FM/AM TV SOUND VCR

TAPE/CDR CD DVD

FM/AM TV SOUND VCR

Индикаторы динамиков

Индикация динамиков и сигналов на дисплее

Отслеживая состояние этих индикаторов, Вы можете легкопроверить, какие работают динамики и какие сигналыпоступают на этот ресивер.

Индикация динамиков различается в зависимости отнастроенных параметров динамиков (для получения болееподробной информации см. “Настройка динамиков” на стр. 23).• Рамки вокруг индикаторов “L”, “C”, “R”, “LS” и “RS”

загораются, когда соответствующие динамики настроеныкак “LARGE” или “SMALL”. Звук выводится из динамиков,индикаторы которых горят на дисплее.

• Индикатор загорается, когда включен сабвуфер(см. стр. 13 и 23).

Индикаторы сигналов загораются в следующих случаях:L: • Когда выбран цифровой вход: Загорается при

поступлении сигнала левого канала.• Когда выбран аналоговый вход: Горит всегда.

R: • Когда выбран цифровой вход: Загорается припоступлении сигнала правого канала.

• Когда выбран аналоговый вход: Горит всегда.C: Загорается при поступлении сигнала центрального канала.LFE: Загорается при поступлении сигнала LFE.LS: Загорается при поступлении сигнала левого

пространственного канала.RS: Загорается при поступлении сигнала правого

пространственного канала.S: Загорается при поступлении монофонического сигнала

пространственного канала.SB: Загорается при поступлении пространственного

тылового сигнала.

Примечание:

Для RX-6042: Когда в качестве источника сигнала выбрано “DVDMULTI”, загораются индикаторы “L” , “C”, “R”, “LFE”, “LS” и “RS”.

Индикаторы сигнала

EN_11-15_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 2:0412

Page 137: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

13

Русский

Прослушивание через наушники:

Через наушники Вы можете прослушивать не толькостереофонические, но и мультиканальные записи. (Привоспроизведении мультиканальных записей осуществляетсяпонижающее микширование звука на фронтальный канал.)

1 Нажмите кнопку SPEAKERS ON/OFF для отключениядинамиков.На некоторое время появится сообщение “HEADPHONE”, ина дисплее загорится индикатор H.PHONE.• Если включен режим пространственного звучания или

DSP, появится сообщение “3D H PHONE” (на дисплеетакже загорится индикатор DSP)—это значит, что включентрехмерный режим наушников (3D H PHONE). Дляполучения более подробной информации см. стр. 29 и 31.

2 Подключите наушники к гнезду PHONES на передней панели.• Если Вы не отключили динамики, звук из наушников

выводиться не будет.

После завершения использования наушников отсоединитенаушники, затем нажмите кнопку SPEAKERS ON/OFF длявключения динамиков.

ВНИМАНИЕ:

Не забудьте понизить громкость....•Перед тем, как надеть или подключить наушники, так

как чрезмерно громкий звук может повредить какнаушникам, так и Вашему слуху.

•Перед повторным включением динамиков, так какчрезмерная громкость может привести к повреждениюдинамиков.

Включение и выключениесабвуфера

Вы можете отключить вывод звука из сабвуфера, даже еслисабвуфер подключен, а параметр “SUBWOOFER” установленкак “SUBWOOFER YES” (есть) (см. стр. 23).

Нажмите кнопку SUBWOOFER OUT ON/OFF дляотключения вывода звука из сабвуфера.После каждого нажатия кнопки вывод звука из сабвуферапопеременно выключается (“SUBWOOFER OFF”) иливключается (“SUBWOOFER ON”).• Когда вывод звука из сабвуфера отключен, индикатор

гаснет. Низкочастотный звук (и сигналы LFE) выводятсячерез фронтальные динамики.

Примечания:

• Когда вывод звука из сабвуфера включен, Вы можете такженастраивать громкость сабвуфера. Для получения болееподробной информации см. стр. 27.

• Если фронтальные динамики установлены как “SMALL”(маленькие) в результате настройки параметров динамиков(см. стр. 23) или при помощи процедуры быстрой настройкидинамиков (см. стр. 21), Вы не можете отключить вывод звукачерез сабвуфер.

• Вы не можете включить вывод звука из сабвуфера, еслипараметр “SUBWOOFER” установлен как “SUBWOOFER NO”(стр. 23).

• При изменении параметра “SUBWOOFER” с “SUBWOOFER NO”(нет сабвуфера) на “SUBWOOFER YES” (сабвуфер есть)(см. стр. 23), вывод звука через сабвуфер автоматическивключается.

Выбор режима входа: цифровой или аналоговый

Если Вы подключили цифровое устройство как черезаналоговый, так и через цифровой (см. стр. 7-10) входы, Вамследует правильно выбрать режим входа для этих устройств -цифровой или аналоговый.

Прежде чем начать, запомните...Перед выбором цифрового режима входа Вам следуетправильно настроить разъемы цифрового входа дляиспользуемых источников сигнала (см. “Настройкаразъемов цифрового входа” на стр. 25).

1 Нажмите на одну из кнопок выбора источникасигнала (DVD, TV SOUND, CD, TAPE/CDR*), длякоторого Вы желаете изменить режим входа.

* При выборе “ТАРЕ” в качестве источника сигнала режимцифрового входа недоступен. Для полученияинформации об изменении названия источника сигналаобратитесь к разделу “Изменение названия источникасигнала” на стр. 14.

2 Нажмите кнопку INPUT DIGITAL для выбора“DIGITAL AUTO”.На дисплее загорится индикатор DIGITAL AUTO.• При использовании пульта дистанционного управления

нажмите кнопку ANALOG/DIGITAL. После каждогонажатия кнопки режим входа последовательнопереключается между аналоговым (“ANALOG”) ицифровым (“DIGITAL AUTO”).

• При выборе “DIGITAL AUTO” на дисплее отображаетсяследующая индикация аналогового/цифрового сигнала,указывающая на тип поступающего сигнала.

: Загорается при поступлении сигнала вформате Linear PCM.

: Загорается при поступлении сигнала вформате Dolby Digital.

: Загорается при поступлении сигнала вформате DTS.

: Загорается при поступлении сигнала вформате DTS 96/24.

Если ресивер не может распознать формат входящихсигналов, на дисплее не загорается индикаторовцифрового сигнала.

Примечание:

Для получения более подробной информации о форматахцифровых сигналов обратитесь на стр. 28 и 29.

Продолжение на следующей странице

RemoteNOT

RemoteNOT

EN_11-15_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 2:0413

Page 138: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

14

Русский

DIGITAL AUTO DOLBY DIGITAL

DTS SURROUND

Приглушение входящего сигнала

Если уровень входящего аналогового сигнала слишком высок,звук может искажаться. В этом случае Вам следует понизитьуровень входящего сигнала для предотвращения искажения звука.• Вы можете настраивать эту функцию для каждого источника

сигнала.

Нажмите и удерживайте кнопку INPUT ATT (INPUTANALOG) до тех пор, пока на дисплее не загоритсяиндикатор INPUT ATT.• После каждого нажатия кнопки режим приглушения

входящего сигнала попеременно включается (“INPUT ATTON”) и выключается (“INPUT NORMAL”).

Примечание:

Для RX-6042S: При выборе в качестве источника сигнала “DVDMULTI” эта функция не работает.

Изменение названия источникасигнала

Если Вы подключили к гнездам TAPE/CDR на задней панелиустройство для записи компакт-дисков, измените названиеисточника сигнала, отображаемое на дисплее.

При изменении названия с “ТАРЕ” на “CDR”:1 Нажмите кнопку TAPE/CDR (SOURCE NAME).

• Убедитесь в том, что на дисплее появилось “ТАРЕ”.

2 Нажмите и удерживайте кнопку SOURCE NAME (TAPE/CDR)до тех пор, пока на дисплее не появится “ASSIGN CDR”.

Для изменения названия с “CDR” на “ТАРЕ” повторите этупроцедуру.

Примечание:

Вы можете пользоваться подключенным устройством, не меняяназвание источника сигнала. Тем не менее, при этом возможнынекоторые неудобства.– При выборе устройства для записи компакт-дисков на

дисплее будет отображаться “TAPE”.– Вы не сможете использовать цифровой вход (см. стр. 13) для

устройства для записи компакт-дисков.

При воспроизведении материала, закодированного в форматеDolby Digital или DTS, возможны следующие проблемы:• В начале воспроизведения звук может не выводиться.• При поиске или пропуске глав или фрагментов могут иметь

место помехи.

В этом случае последовательно нажимайте кнопкуINPUT DIGITAL для выбора “DOLBY DIGITAL” или“DTS SURROUND”.• После каждого нажатия кнопки INPUT DIGITAL режим

входа переключается следующим образом:

Когда выбрано “DOLBY DIGITAL” или “DTS SURROUND”,индикатор DIGITAL AUTO исчезает, и на дисплее загораетсяиндикатор соответствующего формата цифрового сигнала.• Если формат поступающего сигнала не соответствует

выбранному формату, индикатор выбранного форматаначинает мигать.

Примечание:

Когда Вы отключаете питание или выбираете другой источниксигнала, режим “DOLBY DIGITAL” или “DTS SURROUND”отключается, и режим цифрового входа автоматическиустанавливается как “DIGITAL AUTO”.

Для выбора аналогового режима входаПоследовательно нажимайте кнопку INPUT ANALOG (иликнопку ANALOG/DIGITAL на пульте дистанционногоуправления до тех пор, пока на дисплее не появится“ANALOG”). Загорится индикатор ANALOG.

Настройка яркости дисплея

Вы можете понизить яркость дисплея.

Нажмите кнопку DIMMER.• После каждого нажатия кнопки яркость дисплея

попеременно увеличивается и уменьшается.

RemoteNOT

RemoteNOT

RemoteNOT

Основные операции

EN_11-15_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 2:0614

Page 139: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

15

Русский

Следующие функции могут быть включены только припомощи пульта дистанционного управления.

Усиление низкочастотногозвучания

Этой функцией оснащена только модель RX-6042S.

Вы можете увеличить уровень низких частот.• Вы можете настраивать эту функцию для каждого источника

сигнала.

Нажмите кнопку BASSBOOST для включения функцииусиления низкочастотного звучания.На дисплее загорится индикатор кнопки BASS BOOST.• После каждого нажатия этой кнопки функция усиления

низкочастотного звучания попеременно включается(“BASSBOOST ON”) и выключается (“BASSBOOST OFF”).

Примечание:

Эта функция воздействует только на звук, выводимый изфронтальных динамиков.

Временное отключение звука

Нажмите MUTING, чтобы отключить звук сразу во всехподключенных громкоговорителях и наушниках.На дисплее появится индикация “MUTING”, а звук отключится(индикатор VOLUME и индикация уровня громкости приэтом исчезнет).

Для восстановления исходной громкости нажмите MUTINGснова.• Звук можно восстановить также при помощи регулятора

MASTER VOLUME на передней панели или при помощикнопок VOLUME +/– на пульте дистанционного управления.

ЗаписьВы можете осуществлять запись любого источника сигнала,воспроизводимого через ресивер, на кассетную деку (илиустройство для записи компакт-дисков), подключенную кгнездам TAPE/CDR и на видеомагнитофон, подключенный кгнездам VCR, одновременно.Во время записи Вы можете прослушивать звук отвыбранного источника сигнала на любой громкости, таккак это не влияет на уровень записываемого звука.

Примечание:

Уровень громкости звука, режим ночного прослушивания (см.стр. 24), функция усиления низкочастотного звучания (толькодля RX-6042S), шаблон эквализации (см. стр. 27), выбранныйрежим пространственного звучания или DSP (см. стр. 28-32)не оказывают влияния на записываемый материал.

Автоматическое сохранение основныхпараметров в памятиЭтот ресивер автоматически сохраняет в памятипараметры звучания в следующих случаях—• когда Вы отключаете питание,• когда Вы переключаете источник сигнала,• когда Вы переключаете режим входа (цифровой/

аналоговый), и• когда Вы присваиваете название источнику сигнала (см.

стр. 14).

При переключении источника сигнала параметры,настроенные для выбранного источника, вызываются изпамяти автоматически.Для каждого источника сигнала можно сохранятьследующие параметры:• Режим входа (цифровой/аналоговый) (см. стр. 13)• Режим приглушение входящего сигнала (см. стр. 14)• Шаблон эквализации (см. стр. 27)• Уровни вывода динамиков (см. стр. 27)• Режим пространственного звучания и DSP (см. стр. 28 и 31)• Режим функции усиления низкочастотного звучания

(только для RX-6042S)

Примечания:

• Когда источником сигнала является тюнер FM или АМ, Выможете настраивать параметры отдельно для каждогодиапазона.

• Настройки звучания, выполненные для цифрового устройства,действуют как в цифровом, так и в аналоговом режиме входа.

Использование таймерасамоотключения

Воспользовавшись таймером самоотключения, Вы можетезаснуть под музыку. При наступлении времени отключенияресивер автоматически отключится.

Последовательно нажимайте кнопку SLEEP.На дисплее загорится индикатор SLEEP, и время самоотключениябудет переключаться с десятиминутными интервалами:

Для проверки или изменения времени, оставшегося доотключения:Нажмите кнопку SLEEP один раз.На дисплее появится время, оставшееся до отключения (в минутах).• Для изменения времени отключения последовательно

нажимайте кнопку SLEEP.

Для отключения таймера самоотключения:Последовательно нажимайте кнопку SLEEP до тех пор, пока надисплее не появится “SLEEP OFF”.Индикатор SLEEP погаснет.• Отключение питания также отключает таймер самоотключения.

Усиление низкочастотногозвучания (Только дляRX-6042S)

Использование таймерасамоотключения

Временное отключениезвука

CD-DISC

SLEEP

REC PAUSE

BASSBOOST MUTING

REW FF

TA/NEWS/INFO

2010 30 40 50 60 70 80 90

(Отмена)OFF

EN_11-15_6042&5042[EV]2.p65 17.02.2004, 22:5015

Page 140: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

16

Русский

Прием радиопередачВы можете просматривать все радиостанции или воспользоваться функцией предварительной настройки длянепосредственного перехода к желаемой радиостанции.

VOLUME

AUTO MUTING

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

Настройка на радиостанциювручную

1 Выберите диапазон (FM или АМ).• Для RX-6042S: Нажмите FM или АМ.

• Для RX-5042S: Нажмите FM/АМ.После каждого нажатия кнопки диапазон переключаетсямежду FM и AM (MW).

Ресивер настроится на последнюю принимаемуюрадиостанцию в выбранном диапазоне.

2 Нажимайте кнопку FM/AM TUNING 5 или / дотех пор, пока Вы не найдете желаемую частоту.• Нажмите кнопку FM/AM TUNING 5 для увеличения

частоты.• Нажмите кнопку FM/AM TUNING / для уменьшения

частоты.

Примечания:

• При настройке на радиостанцию с достаточно сильнымсигналом на дисплее загорается индикатор TUNED.

• Во время приема стереофонической передачи на диапазонеFM также загорается индикатор STEREO.

• Если в пункте 2 Вы удерживали кнопку нажатой, а затемотпустили, частота продолжает меняться до тех пор, покаресивер не настроится на радиостанцию.

RemoteNOT

Использование запрограммированнойнастройки

После того, как радиостанции присвоен номер канала, Выможете быстро настроиться на эту радиостанцию. Вы можетезапрограммировать до 30 радиостанций FM и 15 AM (MW).

Для сохранения в памятизапрограммированных радиостанцийПрежде чем начать, запомните...Время выполнения следующей операции ограничено. Еслирежим настройки отключился до того, как Вы завершилинастройку, начните процедуру заново с пункта 2.

1 Настройтесь на радиостанцию, которую Выжелаете запрограммировать (см. раздел“Настройка на радиостанцию вручную”).• Если Вы желаете сохранить настройку режима приема

FM для этой радиостанции, выберите желаемый режимприема FM. Обратитесь к разделу “Выбор режима приемаFM” на стр. 17.

2 Нажмите кнопку MEMORY.

На дисплее в течение 5 секунд будет мигать номер позицииканала.

3 Нажимайте кнопку FM/AM PRESET 5 или / длявыбора номера канала, пока позиция номераканала мигает.

4 Нажмите кнопку MEMORY снова, пока надисплее мигает выбранный номер канала.Выбранный номер канала прекращает мигать.Радиостанции присваивается выбранный номер канала.

5 Повторите пункты с 1 по 4 для сохранениядругих радиостанций.

Удаление запрограммированной радиостанцииСохранение новой радиостанции под использованнымномером приводит к удалению предыдущей радиостанции,сохраненной под этим номером.

RemoteNOT

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

VOLUME

TUNED STEREO AUTO MUTING

EN_16-20_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 13:3616

Page 141: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

17

Русский

Настройка на запрограммированную радиостанциюНа передней панели:

1 Выберите диапазон (FM или АМ).• Для RX-6042S: Нажмите FM или АМ.

• Для RX-5042S: Нажмите FM/АМ.После каждого нажатия кнопки диапазон переключаетсямежду FM и AM (MW).

2 Нажимайте кнопку FM/AM PRESET 5 или / дотех пор, пока не найдете желаемый канал.• Нажатие кнопки FM/AM PRESET 5 увеличивает номер

канала.• Нажатие кнопки FM/AM PRESET / уменьшает номер

канала.

При помощи пульта дистанционного управления:

1 Нажмите кнопку FM/AM для выбора диапазона.Ресивер настроится на последнюю принимаемуюрадиостанцию в выбранном диапазоне.• После каждого нажатия кнопки частотный диапазон

переключается между FM и АМ (MW).

2 Используйте 10 кнопок для выборазапрограммированного номера канала.• Для выбора канала номер 5, нажмите 5.• Для выбора канала номер 15, нажмите +10, затем 5.• Для выбора канала номер 20, нажмите +10, затем 10.• Для выбора канала номер 30, нажмите +10, +10, затем 10.

Примечание:

При использовании 10 кнопок на пульте дистанционногоуправления убедитесь в том, что они настроены на управлениеприемником, а не проигрывателем компакт-диска и прочимиустройствами (см. стр. 34).

Выбор режима приема FM

Когда прием стереопрограммы FM затруднен илиприсутствуют помехи, Вы можете изменить режим приема FMво время приема радиостанции FM.• Вы можете сохранять настройку режима приема FM для

каждой запрограммированной радиостанции (см. стр. 16).

Нажмите кнопку FM MODE во времяпрослушивания радиопередачи FM.• При каждом нажатии кнопки режим приема FM

переключается между “AUTO MUTING” и “MODE MONO”.

AUTO MUTING: При обычной эксплуатации выбирайтеэтот режим. Если передачатранслируется в стереофоническомрежиме, Вы будете слышать стереозвук;если же в монофоническом режиме, тоВы будете слышать монофоническийзвук. Этот режим также полезен тем, чтоподавляет статические помехи междурадиостанциями.На дисплее горит индикатор AUTOMUTING. (Это значение выбрано поумолчанию.)

MODE MONO: Выберите этот режим для улучшениякачества приема (стереофоническийэффект исчезнет).В этом режиме Вы будете слышатьпомехи во время настройки нарадиостанции. Индикатор AUTOMUTING при этом не горит.(Индикатор STEREO также исчезает.)

Примечание:

Если Вы использовали пульт дистанционного управления дляуправления какими-либо устройствами, кроме тюнера, кнопкаFM MODE не будет работать. В этом случае нажмите кнопкуFM/AM на пульте дистанционного управления, затем кнопку FMMODE.

CD-DISCREC PAUSE

1

4

7

10

2

5

8

3

6

9

10

REW FF

TA/NEWS/INFO

FM/AM

TUNED STEREO AUTO MUTING

AUTO MUTING MODE MONO

EN_16-20_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 13:3717

Page 142: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

18

Русский

Прием радиопередач

PS

Отмена

PTY RT

CD-DISCREC PAUSE

REW FF

TA/NEWS/INFO

DISPLAY MODE

PTY-PTY SEARCH-PTY

Следующие функции могут быть включены только припомощи пульта дистанционного управления.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

Перед использованием кнопок управления RDS нажмитекнопку FM/AM на пульте дистанционного управления, чтобыкнопки управления RDS переключились в режим управлениятюнером.

Прием радиостанций FM с RDS

Система RDS позволяет радиостанциям FM посылатьдополнительный сигнал одновременно с их обычнымипрограммными сигналами. Например, станции посылают своеназвание, а также информацию о типе передаваемых имипрограмм, таких как спорт, музыка и т.д.• При настройке на радиостанцию FM, предоставляющую

услуги RDS, на дисплее загорается индикатор RDS.

При помощи этого ресивера Вы можете приниматьследующие типы сигналов RDS.

PS (Служба Программ):Показывает названия станций

PTY (Тип программы): Показывает типы передаваемыхпрограмм

RT (Радиотекст): Показывает текстовые сообщения,посылаемые станцией

Расширенное Сетевое Вещание:Предоставляет информацию отипах передач, транслируемыхстанциями в других сетях вещания.

Прием радиостанций FM с RDS(просмотр информации RDS)

Поиск передачи по коду PTY

Временное переключениетранслируемой передачи поВашему выбору

Примечания:

• Услуги RDS недоступны на диапазоне AM (MW).• Не все радиостанции FM транслируют сигналы RDS, и не все

станции RDS предлагают одни и те же услуги. В случаесомнений обратитесь на ближайшие радиостанции дляполучения информации об услугах RDS в Вашем регионе.

• Система RDS не может функционировать должным образом,если Вы настроены на станцию, которая не передаетправильный сигнал RDS, или если сила сигнала недостаточна.

Для просмотра информации RDSВы можете просмотреть информацию RDS на дисплее.

Нажмите кнопку DISPLAY MODE на пульте дистанционногоуправления во время прослушивания станции FM.• Каждый раз, когда Вы нажимаете кнопку, на дисплее

отображается следующая информация:

PS (Служба Программ):Во время поиска появляетсяиндикация “PS”, а затемотображаются названия станций.Если сигнал отсутствует,отображается “NO PS”.

PTY (Тип Программы): Во время поиска появляетсяиндикация “PTY”, а затемотображается тип передаваемойпрограммы. Если сигнал отсутствует,отображается “NO PTY”.

RT (Радиотекст): Во время поиска появляетсяиндикация “RT”, а затемотображается передаваемоетекстовое сообщение. Если сигналотсутствует, отображается “NO RT”.

Примечания:

• Если поиск завершился, на дисплее не отображается “PS”,“PTY” и “RT”.

• Дисплей этого ресивера не может отображать некоторыесимволы. (Например, вместо букв с диакритическимисимволами Å, Ä, Ã, Á, À и Â может отображаться “А”).

EN_16-20_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 13:3818

Page 143: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

19

Русский

Поиск передачи по коду PTY

Одним из преимуществ службы RDS является возможность найтипередачу определенного типа из числа запрограммированныхканалов (см. стр. 16 и 17), указав код PTY.

Для поиска программы при помощи кода PTYПрежде чем начать, запомните...• Для прекращения поиска в любой момент нажмите кнопку

PTY SEARCH.• Время выполнения следующей операции ограничено. Если

режим настройки отключился до того, как Вы завершилинастройку, начните процедуру заново с пункта 1.

1 Нажмите кнопку PTY SEARCH во времяпрослушивания радиостанции FM.На дисплее замигает “PTY SELECT”.

2 Пока на дисплее мигает “PTY SELECT”,нажимайте кнопки PTY9 или (PTY до тех пор,пока на дисплее не появится желаемый код PTY.• После каждого нажатия кнопки коды PTY

переключаются в такой последовательности:

NONE “ NEWS “ AFFAIRS “ INFO (Информация)“ SPORT “ EDUCATE (Образование) “ DRAMA “CULTURE “ SCIENCE “ VARIED “ POP M (Музыка)“ ROCK M (Музыка) “ EASY M (Музыка) “ LIGHTM (Музыка) “ CLASSICS “ OTHER M (Музыка) “WEATHER “ FINANCE “ CHILDREN “ SOCIAL “RELIGION “ PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “JAZZ “ COUNTRY “ NATION M (Music) “ OLDIES“ FOLK M (Музыка) “ DOCUMENT “ TEST “ALARM “ (в начало)

• Для получения более подробной информации о кодахPTY ознакомьтесь с правой колонкой.

3 Нажмите кнопку PTY SEARCH снова, когда надисплее отображается код PTY, выбранный впредыдущем пункте.Во время поиска на дисплее попеременно отображается“SEARCH” и выбранный код PTY.Ресивер осуществляет поиск среди 30 запрограммированныхрадиостанций FM, прекращает его при обнаруженииискомой передачи и настраивается на эту станцию.

Для продолжения поиска после первой остановкиНажмите кнопку PTY SEARCH снова, пока индикация надисплее мигает.Если программа не найдена, на дисплее появляется сообщение“NOT FOUND”.

Описание кодов PTY:

NEWS: Новости.

AFFAIRS: Тематические (дискуссионные илианалитические) передачи о текущих событиях.

INFO: Программы, посвященные советам поширокому спектру тем.

SPORT: Спортивные передачи.

EDUCATE: Образовательные передачи.

DRAMA: Все радио постановки и сериалы.

CULTURE: Программы, посвященные каким-либовопросам национальной и местной культуры,включая язык, театр и пр.

SCIENCE: Программы о естественных науках и технике.

VARIED: Прочие передачи, например, комедии, игры иинтервью.

POP M: Коммерческая популярная музыка.

ROCK M: Рок-музыка.

EASY M: Современная легкая для прослушиваниямузыка.

LIGHT M: Инструментальная, вокальная или хоральнаямузыка.

CLASSICS: Музыка больших оркестров, симфонии,камерная музыка и пр.

OTHER M: Музыка других типов.

WEATHER: Информация о погоде.

FINANCE: Репортажи с биржи, коммерции, торговле и пр.

CHILDREN: Детские программы.

SOCIAL: Передачи о социологии, истории, географии,психологии и обществе.

RELIGION: Программы, посвященные религии.

PHONE IN: Программы, где слушатели могут высказатьсвою точку зрения по телефону или публично.

TRAVEL: Программы о путешествиях.

LEISURE: Программы о различных хобби и активномдосуге.

JAZZ: Джазовая музыка.

COUNTRY: Традиционная музыка южных штатов США.

NATION M: Современная популярная музыка страны илирегиона, на языке этой страны.

OLDIES: Классическая популярная музыка.

FOLK M: Музыка, основанная на музыкальныхтрадициях какого-либо народа.

DOCUMENT: Передачи, основанные на реальных событиях,представленные в форме расследования.

TEST: Тестовые трансляции.

ALARM: Сообщения о чрезвычайный происшествиях.

NONE: Нет типа передачи, неопределенная передача,или передача, классификация которойзатруднительна.

Классификация кодов PTY на некоторых радиостанцияхFM может отличаться от приведенной на этой странице.

EN_16-20_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 13:3819

Page 144: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

20

Русский

Временное переключениетранслируемой передачипо Вашему выбору

Другой удобной функцией RDS является “Расширенная СетьВещания”.Это позволяет приемнику временно переключаться навыбранную Вами программу (TA, NEWS и/или INFO) с другихстанций, за исключением следующих случаев:• Когда Вы прослушиваете не-RDS радиостанцию (все

радиостанции АМ (MW) и некоторые радиостанции FM).• Когда последняя принимаемая радиостанция FM не

является радиостанцией RDS.• Когда ресивер работает в режиме ожидания.

Прежде чем начать, запомнит...• Функция Расширенной Сети Вещания применима только к

запрограммированным радиостанциям FM.• Вы можете использовать функцию Расширенной Сети

Вещания во время прослушивания любого источникасигнала. Тем не менее, при использовании кнопокуправления RDS на пульте дистанционного управления Вамследует включить соответствующий режим дистанционногоуправления (см. стр. 34).

Последовательно нажимайте кнопку TA/NEWS/INFO до техпор, пока на дисплее не появится тип желаемой программы.• После каждого нажатия кнопки индикация на дисплее

меняется в следующей последовательности:

TA: Сообщения о дорожном движении в Вашем регионе.

NEWS: Новости.

INFO: Передачи, целью которых являются наиболеекомпетентные консультации.

Когда источником сигнала является “FM”

Если радиостанция, которую Выпрослушиваете, передает выбраннуюВами программу

Приемник продолжает принимать эту радиостанцию, ноиндикатор принимаемого кода PTY начинает мигать.

‘После завершения программы индикатор принимаемоготипа программы прекращает мигать и остаетсявключенным, но режим ожидания функцииРасширенной Сети Вещания не отключается.

Если другая радиостанция FM в той жесети вещания начинает трансляциювыбранной Вами передачи, когда Выпрослушиваете радиостанцию FM

Ресивер автоматически переключается на эту станцию.Индикатор принимаемого типа программы начинаетмигать.

‘После завершения передачи приемник переключается напредыдущую станцию, но режим ожиданияРасширенной Сети Вещания не отключается. Индикаторпринимаемого типа программы прекращает мигать иостается включенным.

ВАРИАНТ 1

ВАРИАНТ 2

Прием радиопередач

NEWSTA TA/NEWS

TA/NEWS/INFO

TA/INFO

NEWS/INFO

INFO

Отмена

Если источником сигнала не является “FM”Если станция начинает передачувыбранного вами типа припрослушивании какого-либоисточника сигнала, кроме “FM”

Когда станция начинает трансляцию выбранной Вамипередачи, ресивер автоматически переключается на этустанцию.Индикатор принимаемого типа программы начинаетмигать.

‘После завершения передачи приемник переключается напредыдущий источник сигнала, но режим ожиданияРасширенной Сети Вещания не отключается.

Для прекращения прослушивания передачи, выбранной припомощи Расширенной Сети ВещанияНажмите кнопку TA/NEWS/INFO таким образом, чтобыиндикатор типа программы (TA/NEWS/INFO) перестал мигатьи остался включенным. Устройство перейдет в режиможидания Расширенной Сети Вещания и вернется кисходному источнику сигнала.

Примечания:

• Данные Расширенной Сети Вещания, передаваемыенекоторыми радиостанциями, могут быть несовместимы сэтим ресивером.

• Если Вы выполняете синхронизированную запись (см. стр. 33) врежиме ожидания Расширенной Сети Вещания, режиможидания Расширенной Сети Вещания временно отключается.Ресивер возвращается в режим ожидания Расширенной СетиВещания, когда Вы заканчиваете эту операцию.

• Во время прослушивания передач, настройка на которыеосуществляется при помощи функции Расширенной СетиВещания, Вы можете пользоваться кнопками DISPLAY MODEи TA/NEWS/INFO только для управления тюнером.

• Во время прослушивания передач, настройка на которыеосуществляется при помощи функции Расширенной СетиВещания, Вы не можете выбрать другой источник сигналаили станцию. Сначала нажмите кнопку TA/NEWS/INFO дляотключения функции Расширенной Сети Вещания.

ВНИМАНИЕ:

Когда источник сигнала попеременно переключаетсямежду радиостанцией, настройка на которыеосуществляется при помощи функции Расширенной СетиВещания, и текущим источником сигнала, нажмитенесколько раз кнопку TA/NEWS/INFO для отключенияфункции Расширенной Сети Вещания.Если Вы не нажмете эту кнопку, будет осуществленаокончательная настройка на текущую радиостанцию, ииндикатор TA/NEWS/INFO, мигающий на дисплее, исчезнет.

При приеме сигнала “ALARM” (или TEST) приемникнастраивается на станцию автоматически.• При приеме чрезвычайного сообщения на дисплее

появляется “ALARM”.

Сигнал TEST используется для тестирования режима “ALARM”.Таким образом, при приеме сигнала “TEST” устройствоработает так же, как и при приеме сигнала “ALARM”.

ВАРИАНТ 3

EN_16-20_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 13:3820

Page 145: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

21

Русский

Быстрая настройка динамиков

Функция Быстрой Настройки Динамиков поможет Вам легкои быстро ввести размер и расстояние до динамиков всоответствии с конфигурацией Вашего помещения дляпрослушивания. Это необходимо для воспроизведениямаксимально качественного пространственного звучания.• Вы можете также настраивать параметры динамиков вручную.

Для получения более подробной информации см. стр. 23.

Прежде чем начать, запомните...Время выполнения следующей операции ограничено. Еслирежим настройки отключился до того, как Вы завершилинастройку, начните процедуру заново с пункта 1.

1 Нажмите кнопку QUICK SPEAKER SETUP.Появится “SPK=” и начальное количество каналов (5.0СН).

2 Поверните диск MULTI JOG для выбораколичества подключенных динамиков(количества каналов).По мере поворота диска количество каналовпереключается в такой последовательности.• Для получения информации о количестве каналов

обратитесь к разделу “Количество каналов и размердинамиков”.

3 Нажмите на MULTI JOG (PUSH SET).Появится “ROOM SIZE=” и начальный размер помещения.

4 Поверните диск MULTI JOG для выборасоответствующего размера помещения.По мере поворота диска размер помещения переключаетсяв такой последовательности.• Для получения информации о настройке размера

помещения обратитесь к разделу “Размер помещения ирасстояние до динамиков”.

Основные настройкиНекоторые из приведенных ниже параметров следует настроить сразу после подключения и установки динамиков,а настройка других параметров сделает управление устройством более удобным. Для того, чтобы быстро настроитьпараметры динамиков, Вы можете воспользоваться функцией Быстрой настройки динамиков.

5 Нажмите на MULTI JOG (PUSH SET).Появится сообщение “COMPLETE”, затем на дисплее сновапоявится индикация источника сигнала.

Примечания:

• Если Вы прервете процесс настройки, процедура не будетзавершена.

• После выполнения процедуры Быстрой Настройки Динамиковуровень громкости динамиков также настраиваетсяавтоматически (одинаково для всех источников сигнала). ЕслиВы желаете настроить уровень громкости для каждогоисточника сигнала по отдельности, обратитесь к разделу“Настройка уровня вывода динамиков” на стр. 27.

Количество каналов и размер динамиков

Вы можете узнать, как задается размер каждого динамика взависимости от выбранного Вами количества динамиков(количества каналов “CH”).• Сабвуфер (S. WFR) считается как 0,1 канал.

Размер подключенных динамиковCH

L/R C LS/RS S.WFR

2.0CH LARGE NONE NONE NO

2.1CH SMALL NONE NONE YES

3.0CH LARGE SMALL NONE NO

3.1CH SMALL SMALL NONE YES

4.0CH LARGE NONE SMALL NO

4.1CH SMALL NONE SMALL YES

5.0CH LARGE SMALL SMALL NO

5.1CH SMALL SMALL SMALL YES

Размер помещения и расстояние до динамиков

Расстояние до каждого подключенного динамикаустанавливается в соответствии с выбранным Вами размеромпомещения:

Размер Динамик Расстояние

L L/R 3,0 м (10 фт)

(Большое) C 3,0 м (10 фт)

LS/RS 3,0 м (10 фт)

M L/R 2,7 м (9 фт)

(Среднее) C 2,4 м (8 фт)

LS/RS 2,1 м (7 фт)

S L/R 2,4 м (8 фт)

(Маленькое) C 2,1 м (7 фт)

LS/RS 1,5 м (5 фт)

Примечание:

В таблицах, приведенных выше, “L ” означает левый фронтальныйдинамик, “R” - правый фронтальный динамик, “С” - центральныйдинамик, “LS” - левый пространственный динамик, “RS” - правыйпространственный динамик, “S. WFR” - сабвуфер.

RemoteNOT

5.0CH “ 5.1CH “ 2.0CH “ 2.1CH “ 3.0CH “3.1CH “ 4.0CH “ 4.1CH “ (В начало)

L (Большое) S (Маленькое)

M (Среднее)

EN_21-25_6042&5042[EV]2.P65 13.02.2004, 13:4921

Page 146: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

22

Русский

Основные настройки

Настраиваемые параметры

Руководствуясь информацией, приведенной на этихстраницах, Вы можете настроить следующие параметры:• Вы можете выбирать только параметры, доступные в настоящий

момент. Для получения более подробной информацииознакомьтесь с описанием соответствующего параметра.

Параметр Его функция См. стр.

SUBWOOFER*1 Регистрация Вашего сабвуфера. 23

FRNT SPEAKERS*1 Регистрация размера фронтальныхдинамиков. 23

CNTR SPEAKER*1 Регистрация размера центральногодинамика. 23

SURR SPEAKERS*1Регистрация размерапространственных динамиков. 23

DISTANCE UNIT Выбор единиц измерения длярасстояния от динамиков. 23

FRONT L DIST*1 Регистрация расстояния от левогофронтального динамика до Вашейпозиции для прослушивания. 23

FRONT R DIST*1 Регистрация расстояния от правогофронтального динамика до Вашейпозиции для прослушивания. 23

CENTER DIST*1 Регистрация расстояния отцентрального динамика до Вашейпозиции для прослушивания. 23

SURR L DIST*1 Регистрация расстояния от левогопространственного динамика доВашей позиции для прослушивания. 23

SURR R DIST*1 Регистрация расстояния от правогопространственного динамика доВашей позиции для прослушивания. 23

SUBWOOFER OUT Выбор типа звука, выводимого черезсабвуфер. 23

CROSSOVER Выбор частоты разделения длясабвуфера. 24

LFE ATTENUATE Приглушение низкочастотногозвука (LFE). 24

MIDNIGHT MODE Воспроизведение мощного звука вночное время. 24

DUAL MONO Выбор двойного монофоническогоканала. 24

AUTO SURROUND Включение или выключениеавтоматического пространственногорежима. 24

VIRTUAL SBACK Включение или выключениевиртуального тыловогопространственного канал. 25

DIGITAL IN Выбор устройства, подключенного кразъему цифрового входа. 25

VIDEO IN DVD*2 Этот параметр не работает в европейскихмоделях.

VIDEO IN VCR*2 Этот параметр не работает в европейскихмоделях.

Примечания:

*1 Эти параметры могут быть настроены при помощипроцедуры Быстрой Настройки Динамиков.

*2 Эти параметры отображаются только на дисплее моделиRX-6042S.

Базовая процедура настройки

Прежде чем начать, запомните...Время выполнения следующей операции ограничено. Еслирежим настройки отключился до того, как Вы завершилинастройку, начните процедуру заново с пункта 1.

Пример: При настройке автоматического режимапространственного звучания как “AUTO SURR ON”(включение).

1 Нажмите кнопку SETTING.На дисплее появится последний настраиваемый параметр.

2 Поворачивайте диск MULTI JOG, пока надисплее не появится желаемый параметр.• В этом примере выберите “AUTO SURROUND”. Для

получения информации о доступных параметрахознакомьтесь с таблицей “Настраиваемые параметры”.

3 Нажмите на диск MULTI JOG (PUSH SET).На дисплее появится текущее значение выбранногопараметра.

4 Поворачивайте диск MULTI JOG, пока надисплее не появится желаемое значение.

5 Нажмите на диск MULTI JOG (PUSH SET).

6 Повторите пункты с 2 по 5 для настройкидругих параметров, если это необходимо.

7 Нажмите кнопку EXIT.На дисплее снова появится индикация источника сигнала.

RemoteNOT

EN_21-25_6042&5042[EV]2.P65 13.02.2004, 13:5022

Page 147: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

23

Русский

¶ Расстояние до динамиков—FRONT L DIST, FRONT RDIST, CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST

Настройте расстояние до позиции для прослушивания впределах от 0,3 м до 9,0 м, с интервалом 0,3 м.• При поставке с фабрики для каждого динамика

установлено расстояние “3.0m (10FT)”.

Примечания:

• Вы не можете настраивать расстояние до динамика,который определен как “NONE” (отсутствует).

• Для RX-6042S: В режиме “DVD MULTI” этот параметр недействует.

Пример: В данном примере необходимоустановить следующие расстояния:

Фронтальные динамики: 3.0m (10FT)Центральный динамик: 3.0m (10FT)Пространственные динамики: 2.7m (9FT)

Настройка низкочастотного звучанияВы можете настроить сабвуфер и низкочастотный звук поВашему вкусу.

¶ Выход сабвуфера—SUBWOOFER OUT

Вы можете выбрать тип сигнала, выводимого черезсабвуфер. Иными словами, Вы можете выбрать, выводитьили нет низкочастотные элементы сигнала фронтальныхканалов через сабвуфер, независимо от размера динамиков(“SMALL” (маленькие) или “LARGE” (большие)).

Выберите одно из следующих значений:

SWFR LFE: Выберите это значение, если Вы желаете, чтобычерез сабвуфер выводился только сигнал LFE(при воспроизведении материалов в форматеDolby Digital и DTS) или низкочастотныйкомпонент сигнала, когда фронтальныединамики установлены как “SMALL”(маленькие) (при воспроизведении любогоисточника, отличного от указанного выше).

SWFR LFE+MAIN: Выберите это значение, если Вы желаете,чтобы через фронтальный динамик (MAIN)всегда выводился низкочастотный компонентсигнала. При воспроизведении материалов вформате Dolby Digital и DTS через сабвуфербудут выводиться как низкочастотныйкомпонент сигнала, так и сигнал LFE.

Примечание:

Если для сабвуфера Вы выбрали “SUBWOOFER NO”(отсутствует), то эта функция недоступна.

Настройка динамиковДля достижения наилучшего звучания в пространственныхрежимах и DSP после завершения всех подключений Выдолжны ввести следующую информацию.• Если Вы использовали функцию быстрой настройки динамиков

(см. стр. 21), настраивать эти параметры не требуется.

¶ Настройка сабвуфера—SUBWOOFER

Выберите одно из следующих значений, в зависимостиот того, подключен сабвуфер, или нет.

SUBWOOFER YES: Выберите это значение, если Выподключили сабвуфер.

SUBWOOFER NO: Выберите это значение, если сабвуферне используется.

Примечание:

Если для сабвуфера выбрано значение “SUBWOOFER NO”(нет), Вы не можете использовать кнопку SUBWOOFER ON/OFF на передней панели.

¶ Размер динамиков—FRNT SPEAKERS, CNTRSPEAKER, SURR SPEAKERS

Выберите одно из следующих значений для каждогодинамика.

LARGE: Выберите этот вариант, если динамикотносительно велик.

SMALL::::: Выберите этот вариант, если динамикотносительно мал.

NONE: Выберите этот вариант, если данный динамикне подключен. (Для фронтальных динамиковэтот вариант недоступен.)

Примечания:

• Запомните в качестве справочной информации.– Если размер конического громкоговорителя, встроенного

в Ваш динамик, превышает 12 см, выбирайте “LARGE”, аесли он менее 12 см, выбирайте “SMALL ” .

• Если Вы выбрали “SUBWOOFER NO” для сабвуфера, тодля фронтальных динамиков Вы можете выбрать только“LARGE”.

• Если Вы установили “SMALL ” для фронтальныхдинамиков, Вы не можете установить “LARGE” дляцентрального и пространственных динамиков.

Настройка расстояния до динамиковРасстояние от Вашей позиции для прослушивания до динамиковявляется другим важным фактором, от которого зависит качествозвучания в пространственных режимах и DSP. Настройтерасстояние от Вашей позиции для прослушивания до динамиков.Устройство автоматически настроит время задержки для каждогодинамика в соответствии с заданным расстоянием таким образом,чтобы звук от всех динамиков достигал Вас одновременно.• Если Вы использовали функцию быстрой настройки динамиков

(см. стр. 21), настраивать эти параметры не требуется.

¶ Единицы измерения—DISTANCE UNIT

Выберите желаемую единицу измерения.

UNIT METER: Расстояние до громкоговорителейизмеряется в метрах.

UNIT FEET: Расстояние до громкоговорителейизмеряется в футах.

2,1 м

2,4 м

2,7 м

3,0 м

3,3 м

CL R

LS RS

EN_21-25_6042&5042[EV]2.P65 17.02.2004, 22:5423

Page 148: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

24

Русский

Основные настройки

¶¶¶¶¶ Частота разделения—CROSSOVER

Вы можете выбрать частоту разделения в соответствии сиспользуемыми маленькими динамиками. Сигналы нижеустановленного уровня будут выводиться через сабвуфер(или через динамик, настроенный как “LARGE” (большой),когда “SUBWOOFER” настроен как “SUBWOOFER NO”(отсутствует)).

Выберите желаемую частоту разделения в соответствии сразмером подключенных маленьких динамиков.

CROSS 80HZ: Выбирайте этот уровень, если размервстроенного диффузора динамикасоставляет около 12 см.

CROSS 100HZ: Выбирайте этот уровень, если размервстроенного диффузора динамикасоставляет около 10 см.

CROSS 120HZ: Выбирайте этот уровень, если размервстроенного диффузора динамикасоставляет около 8 см.

CROSS 150HZ: Выбирайте этот уровень, если размервстроенного диффузора динамикасоставляет около 6 см.

CROSS 200HZ: Выбирайте этот уровень, если размервстроенного диффузора динамикасоставляет около 5 см.

Примечания:

• Если Вы выбрали “LARGE” (большие) для всех подключенныхдинамиков (см. стр. 23), этот параметр будет зафиксированкак “CROSS OFF” (отключено).

• Этот параметр не действует в режимах “HEADPHONE”,“3D H PHONE” (и “DVD MULTI” для RX-6042S).

¶ Приглушение низкочастотного звука—LFE ATTENUATE

Если во время воспроизведения материалов в форматеDolby Digital или DTS низкочастотный звук искажен,настройте уровень LFE для устранения искажений.• Эта функция действует только при поступлении сигнала

LFE.

Выберите одно из следующих значений:

LFE ATT 0dB::::: При обычных условиях установите этозначение.

LFE ATT –––––10dB::::: Выберите это значение, еслинизкочастотный звук искажается.

¶ Ночное прослушивание—MIDNIGHT MODE

При помощи этой функции Вы можете наслаждатьсямощным звуком в ночное время.

Выберите одно из следующих значений:

MIDNIGHT 1: Выберите это значение, если Вы желаетенесколько сократить динамическийдиапазон.

MIDNIGHT 2::::: Выберите это значение, если Вы желаетеполностью сжать динамический диапазон.(Удобно при прослушивании ночью.)

MIDNIGHT OFF: Выберите это значение, если Выжелаете прослушивать звук в полномдинамическом диапазоне. (Функция недействует.)

Примечание:

Для RX-6042S: В режиме “DVD MULTI” этот режим не действует.

Выбор основного или дополнительного каналаВы можете выбрать желаемый звук (канал) для прослушиванияпри воспроизведении цифровых материалов, записанных (илитранслируемых) в двойном монофоническом режиме (см. стр. 29),в котором два монофонических канала записаны по отдельности.

¶ Двойной монофонический режим—DUAL MONO

Выберите воспроизводимый звук (канал).

MONO MAIN: Выберите этот режим для воспроизведенияосновного канала (Сh 1)*. Во времявоспроизведения этого канала загораетсяиндикатор “L”.

MONO SUB: Выберите этот режим для воспроизведениядополнительного канала (Сh 2)*. Во времявоспроизведения этого канала загораетсяиндикатор “R”.

MONO ALL: Выберите этот режим для воспроизведенияосновного и дополнительного каналов (Сh 1/Сh 2)*. Во время воспроизведения этихканалов загораются индикаторы “L” и “R”.

Примечания:

• Двойной монофонический формат не равнозначен двуязычномуформату передач или формату MTS (мультиканальныйтелевизионный звук), используемому в телевизионныхтрансляциях. Таким образом, при просмотре двуязычныхпрограмм или программ MTS эта функция действовать не будет.

* Двойные монофонические сигналы могут выводиться изследующих динамиков: L (левый фронтальный динамик), R(правый фронтальный динамик) и С (центральный динамик), всоответствии с текущей настройкой пространственного режима.

Настройка Без пространст- Режим пространственного звучания включендвойного венного звучания Настройка центрального динамика

моно SMALL/LARGE NONEрежима L R L C R L R

MAIN Ch 1 Ch 1 — Ch 1 — Ch 1 Ch 1

SUB Ch 2 Ch 2 — Ch 2 — Ch 2 Ch 2

ALL Ch 1 Ch 2 — Ch 1+Ch 2 — Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2

Настройка автоматического выборарежима пространственного звучания

¶ Автоматическое пространственное звучание—AUTO SURROUNDРежим автоматического пространственного звучаниясрабатывает, когда устройство распознает поступлениецифрового сигнала. Иными словами, он работает...• Когда Вы выбираете цифровой источник сигнала

(устройство, для которого выбран цифровой вход), и• Когда Вы переключаете режим входа с аналогового на

цифровой.

Выберите “AUTO SURR ON” для включения режимаавтоматического пространственного звучания.

AUTO SURR ON:• При поступлении мультиканальных сигналов

включается соответствующий режимпространственного звучания.

• При поступлении двухканальных сигналовDolby Digital с пространственными элементамивключается режим “PLII MOVIE”.

• При поступлении двухканальных сигналовDolby Digital без пространственных элементоввключается режим “SURROUND OFF”(пространственное звучание отключено).

• При поступлении сигналов Linear PCM режимне переключается.

AUTO SURR OFF: Выберите это значение дляотключения автоматическогопространственного режима.

EN_21-25_6042&5042[EV]2.P65 13.02.2004, 13:5024

Page 149: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

25

Русский

Для RX-6042S:

1DVD 2CD 3TV “ 1DVD 2CD 3CDR “

1DVD 2CD 3VCR “ 1DVD 2TV 3CDR “

1DVD 2TV 3VCR “ 1DVD 2CDR 3VCR “

1CD 2DVD 3TV “ 1CD 2DVD 3CDR “

1CD 2DVD 3VCR “ 1CD 2TV 3CDR “

1CD 2TV 3VCR “ 1CD 2CDR 3VCR “

1TV 2DVD 3CD “ 1TV 2DVD 3CDR “

1TV 2DVD 3VCR “ 1TV 2CD 3CDR “

1TV 2CD 3VCR “ 1TV 2CDR 3VCR “

1CDR 2DVD 3CD “ 1CDR 2DVD 3TV “

1CDR 2DVD 3VCR “ 1CDR 2CD 3TV “

1CDR 2CD 3VCR “ 1CDR 2TV 3VCR “

1VCR 2DVD 3CD “ 1VCR 2DVD 3TV “

1VCR 2DVD 3CDR “ 1VCR 2CD 3TV “

1VCR 2CD 3CDR “ 1VCR 2TV 3CDR “

(в начало)

Для RX-5042S:

1DVD 2CD “ 1DVD 2TV “ 1DVD 2CDR “

1CD 2DVD “ 1CD 2TV “ 1CD 2CDR “

1TV 2DVD “ 1TV 2CD “ 1TV 2CDR “

1CDR 2DVD “ 1CDR 2CD “ 1CDR 2TV “

(в начало)

Примечания:

• В следующих случаях эта функция не действует:– При воспроизведении аналогового источника сигнала,– При выборе какого-либо режима DSP (см. стр. 31) или

одного из фиксированных режимов цифрового входа -“DOLBY DIGITAL ” или “DTS SURROUND” (см. стр. 14), и

– При прослушивании через наушники - режимы“HEADPHONE” или “3D H PHONE” (см. стр. 13 и 29).

• Если Вы выбрали другой режим пространственного звучанияили DSP (или отключили режим пространственногозвучания/DSP) вручную, режим автоматическогопространственного звучания для текущего источникасигнала временно отключается.Значение функции автоматического пространственногозвучания восстанавливается в следующих случаях:– При выключении и включении устройства,– При переключении источника сигнала,– При переключении аналогового/цифрового входа, а также– При повторном включении “AUTO SURR ON”.

¶ Виртуальный тыловой пространственный канал—VIRTUAL SBACK

Вы можете прослушивать звук тыловогопространственного канала при воспроизведенииматериалов в формате Dolby Digital EX или DTS-ES, когдатыловые пространственные динамики не подключены. Этафункция воссоздает реалистичное пространственноезвучание таким образом, словно у Вас подключенытыловые пространственные динамики.

Выберите “VRTL SB ON” для включения виртуальноготылового пространственного режима.

VRTL SB ON: При воспроизведении материалов в форматеDolby Digital EX или DTS-ES загорается индикаторVIRTUAL SB (пространственный тыловой канал).

VRTL SB OFF: Выберите этот режим для отключениявиртуального тылового пространственного режима.

Примечания:

• Эта функция не действует, если Вы настроилипространственные динамики (“SURR SPEAKERS”) как “NONE”(отсутствуют).

• При воспроизведении материалов в матричном форматеDTS-ES с DTS 96/24, обработка DTS 96/24 не производится,если включен виртуальный тыловой пространственныйрежим. Для включения обработки отключите виртуальныйтыловой пространственный режим.

• Виртуальный тыловой пространственный режим может неработать в некоторых версиях программного обеспечения.

Настройка разъемов цифрового входаПри использовании разъемов цифрового входа Вы должныустановить, какое устройство подключено к какому разъемуцифрового входа.

¶ Разъем цифрового входа—DIGITAL IN

Выберите, какие устройства подключены к разъемамцифрового входа.• По мере вращения диска MULTI JOG разъемам

цифрового входа присваиваются следующие устройства:

EN_21-25_6042&5042[EV]2.P65 13.02.2004, 13:5025

Page 150: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

26

Русский

Базовая процедура настройки

Прежде чем начать, запомните...Время выполнения следующей операции ограничено. Еслирежим настройки отключился до того, как Вы завершилинастройку, начните процедуру заново с пункта 1.

Пример: При настройке уровня сабвуфера как “–3”.

1 Нажмите кнопку ADJUST.На дисплее появится последний настраиваемый параметр.

2 Поворачивайте диск MULTI JOG, пока надисплее не появится желаемый параметр.• В этом примере выберите “SUBWFR LEVEL”. Для

получения информации о доступных параметрахознакомьтесь с таблицей “Настраиваемые параметры”.

3 Нажмите на диск MULTI JOG (PUSH SET).На дисплее появится текущее значение (или уровень)выбранного параметра.

4 Поворачивайте диск MULTI JOG, пока надисплее не появится желаемое значение.

5 Нажмите на диск MULTI JOG (PUSH SET).

6 Повторите пункты с 2 по 5 для настройкидругих параметров, если это необходимо.

7 Нажмите кнопку EXIT.На дисплее снова появится индикация источника сигнала.

Настройка звучанияПосле завершения настройки основных параметров Вы можете настроить параметры звучания по Вашему вкусу.

Настраиваемые параметры

Руководствуясь информацией, приведенной на этихстраницах, Вы можете настроить следующие параметры:• Вы можете выбирать только параметры, доступные в

настоящий момент.

Параметр Его функция См. стр.

DEQ 63HZ Настройка шаблона эквализациина 63 Гц. 27

DEQ250HZ Настройка шаблона эквализациина 250 Гц. 27

DEQ 1KHZ Настройка шаблона эквализациина 1 кГц. 27

DEQ 4KHZ Настройка шаблона эквализациина 4 кГц. 27

DEQ16KHZ Настройка шаблона эквализациина 16 кГц. 27

SUBWFR LEVEL Настройка уровня сабвуфера. 27

FRONT L LEVEL Настройка уровня левогофронтального динамика. 27

FRONT R LEVEL Настройка уровня правогофронтального динамика. 27

CENTER LEVEL Настройка уровня центральногодинамика. 27

SURR L LEVEL Настройка уровня левогопространственного динамика. 27

SURR R LEVEL Настройка уровня правогопространственного динамика. 27

EFFECT*1 Настройка уровня эффекта. 27

CENTER TONE*2 Делает центральный тон болеемягким или более резким. 27

PANORAMA CTRL*3 Добавляет “обволакивающий” звуковойэффект с отражением от боковых стен. 27

Примечания:

*1 Настройка этого параметра возможна при использованииодного из режимов DAP или монофонического пленочногорежима (см. стр. 31 и 32).

*2 Этот параметр действует только в модели RX-6042S.*3 Настройка этого параметра возможна при использовании

режима Pro Logic II Music.

RemoteNOT

EN_26-27_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 14:0026

Page 151: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

27

Русский

Вы можете также использоватьпульт дистанционного управлениядля настройки уровня динамиковпри помощи тестового сигнала.• Вы можете также настраивать

уровень эффекта для режимовDAP и монофоническогопленочного режима.

Для настройки уровня динамиков:1 Нажмите кнопку SOUND.

10 кнопок переходят в режимнастройки звучания.

2 Нажмите кнопку TEST, чтобы проверить, одинаковоли громко звучат все динамики.Тестовый сигнал (TEST TONE) выводится из динамиковв такой последовательности.• Из динамиков, которые определены как “NONE”

(отсутствуют) (или “SUBWOOFER NO” длясабвуфера) тестовый сигнал не выводится.

L (Левый фронтальный) = C (Центральный) =R (Правый фронтальный) = RS (Правыйпространственный) = LS (Левый пространственный)= SW (Сабвуфер) = (В начало)

3 Настройте уровень динамика (от –10 дБ до +10 дБ).• Для левого фронтального динамика: Нажмите FRONT L,

затем LEVEL +/–.• Для центрального динамика: Нажмите CENTER, затем

LEVEL +/–.• Для правого фронтального динамика: Нажмите

FRONT R, затем LEVEL +/–.• Для правого пространственного динамика: Нажмите

SURR R, затем LEVEL +/–.• Для левого пространственного динамика: Нажмите

SURR L, затем LEVEL +/–.• Для сабвуфера: Нажмите SUBWFR, затем LEVEL +/–.

Примечание:

При однократном нажатии кнопки LEVEL +/– на дисплеепоявляется текущий уровень выбранного динамика, и изэтого динамика выводится тестовый сигнал.Если Вы в течение 4 секунд не предпримите никакихдействий, режим настройки выбранного динамикаотключается.

4 Нажмите кнопку TEST снова для прекращения выводатестового сигнала.

Для настройки уровня эффекта:1 Нажмите кнопку SOUND.

10 кнопок переходят в режим настройки звучания.

2 Последовательно нажимайте кнопку EFFECT длявыбора уровня эффекта (от EFFECT 1 до EFFECT 5).Спустя примерно 4 секунды после завершения настройкина дисплее появляется индикация источника сигнала.

Настройка шаблонов эквализацииВы можете настраивать эквализацию по Вашему вкусу.• Вы можете настраивать эту функцию для каждого источника

сигнала.

¶ Настройка эквализации—DEQ 63HZ, DEQ250HZ,DEQ 1KHZ, DEQ 4KHZ, DEQ16KHZ

Вы можете настраивать пять частот (63 Гц, 250 Гц, 1 кГц,4 кГц и 16 кГц) в диапазоне от –8 дБ до +8 дБ с шагом 2 дБ.• Когда этот параметр настроен, на дисплее горит

индикатор DIGITAL EQ.

Для того, чтобы выровнять шаблон эквализации,установите все частоты как “0 (0 dB)” в пункте 4 “Базоваяпроцедура настройки” (см. стр. 26). Индикатор DIGITALEQ погаснет.

Примечание:

Шаблон эквализации оказывает воздействие только назвук, выводимых из передних громкоговорителей.

Настройка уровня вывода динамиковВы можете настраивать уровень вывода динамиков.• После настройки этих параметров они сохраняются в

памяти для каждого источника сигнала.

¶ Настраиваемые динамики—SUBWFR LEVEL, FRONTL LEVEL, FRONT R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR LLEVEL, SURR R LEVEL

Вы можете настраивать уровень вывода подключенныхдинамиков в диапазоне от –10 дБ до +10 дБ.

Примечания:

• Если Вы отключите динамик (см. стр. 23), настройкауровня этого динамика невозможна.

• Для RX-6042S: В режиме “DVD MULTI” возможнанастройка уровня всех динамиков (кроме сабвуфера).

Настройка параметров звучания дляпространственных режимов и DSP

Вы можете настраивать параметры пространственных режимови DSP по Вашему вкусу. (Для получения информации опространственных режимах и DSP см. стр. 28 и 31.)• Если центральный динамик установлен как “NONE” (нет),

Вы не можете настраивать центральную тональность(CENTER TONE).

¶ Настраиваемые параметры

Вы можете настраивать следующие параметры:

В режимах DAP и в монофоническом пленочном режиме• После настройки параметра выбранное значение

сохраняется в памяти для каждого режима.

EFFECT: Настройка уровня эффекта. По мереувеличения значения эффект становитсясильнее.(Диапазон настройки: от 1 до 5. Приобычной эксплуатации выбирайте значение“3”.)

Только для режима Pro Logic II Music

PANORAMA CTRL: Выберите “PANORAMA ON” длявключения “обволакивающего” эффекта сотражением от боковых стен.• Для отключения эффекта выберите

“PANORAMA OFF”.

TEST

EFFECT

LEVEL

CD-DISCREC PAUSE

SURR RSURR L

SUBWFRCENTER

FRONT RFRONT L

REW FF

TA/NEWS/INFO

Только для RX-6042S:

Для пространственных режимов и DSP (когда подключенцентральный динамик)

CENTER TONE: Настройка центральной тональности.По мере увеличения значения диалогистановятся более четкими, посколькутональность человеческого голосастановится более резкой. (Диапазоннастройки: от 1 до 5. При обычнойэксплуатации выбирайте значение “3”.)

Примечание:

Значения этого параметра являются общими для всехпространственных режимов, но могут сохраняться поотдельности для каждого режима DSP.

EN_26-27_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 14:0027

Page 152: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

28

Русский

Использование режимов пространственногозвучания

Это устройство использует множество пространственных режимов. Сохраненные в памяти настройки (см. стр. 21-27)вызываются автоматически.

Воссоздание атмосферы кинотеатра

В кинотеатрах громкоговорители размещаются на стенах, чтопозволяет воспроизводить впечатляющий пространственныйзвук, который Вы слышите с разных сторон.Благодаря тому, что используется множество динамиков,локализация звука и движение объектов, издающих звук,осуществляется очень четко.

Режимы пространственного звучания, которыми оснащенэтот ресивер, позволяют создавать почти столь жекачественное пространственное звучание при помощи всеголишь нескольких динамиков, так что Вы можете ощутитьэффект присутствия в кинотеатре.

Обзор режимов пространственногозвучания

Dolby Digital*1

Dolby Digital – это метод цифрового сжатия сигнала,разработанный Dolby Laboratories, который позволяетосуществлять мультиканальное кодирование идекодирование (от 1 до 5,1 каналов).• Когда на цифровой вход поступает сигнал Dolby Digital, на

дисплее загорается индикатор .

Dolby Digital 5.1CHМетод кодирования Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL)сжимает и записывает сигнал левого фронтального канала,правого фронтального канала, центрального канала, левогопространственного канала, правого пространственного каналаи канала LFE (в сумме 6 каналов, но канал LFE засчитываетсякак 0,1 канал. Таким образом, получается 5,1 каналов).Режим Dolby Digital позволяет стереофоническоевоспроизведение пространственных каналов иустанавливает частоту высокочастотного разделенияпространственных каналов как 20 кГц, по сравнению с 7 кГцв режиме Dolby Pro Logic. Это приводит к увеличениюмобильности звука и ощущения присутствия по сравнениюс режимом Dolby Pro Logic.

Другим методом цифрового кодирования пространственногозвука, разработанным Dolby Laboratories, является формат DolbyDigital EX, в котором добавляется третий пространственныйканал под названием “тыловой пространственный”.По сравнению с обычным форматом Dolby Digital 5.1CHновый тыловой пространственный канал позволяет болеедетально воссоздать ощущение движения позади слушателяпри просмотре видеофильмов. К тому же, локализация звукав пространстве становится гораздо более стабильной.• Вы можете использовать режим виртуального тылового

канала (см. стр. 25) при воспроизведении материалов вформате Dolby Digital EX. Эта функция позволяетвоссоздать ощущение звука позади слушателя, словно прииспользовании тыловых пространственных динамиков.

Dolby Pro Logic IIDolby Pro Logic II – это формат воспроизведения,декодирующий двухканальные стереофоническиематериалы в 5-канальный формат (плюс сабвуфер).Матричный метод кодирования/декодирования,используемый в системе Dolby Pro Logic II, не ограничиваетчастоту разделения пространственного высокочастотногосигнала и в отличие от обычного формата Dolby Pro Logic IIпозволяет вывод стереозвука на пространственные каналы.• Этот ресивер оборудован двумя режимами Dolby Pro Logic II

—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) и Pro Logic II Music(PLII MUSIC).Когда режим Dolby Pro Logic II включен, на дисплеезагорается индикатор PRO LOGIC .

PLII MOVIE::::: Хорошо подходит для просмотраматериалов, закодированных в системеDolby Surround. Вы можете наслаждатьсязвуковыми полями, очень близкими кполям в 5,1-канальном режиме.

PLII MUSIC::::: Хорошо подходит для воспроизведениядвухканальной стереофонической музыки.В этом режиме Вы можете наслаждатьсяшироким и глубоким звуком.

Сабвуфер

Левыйфронтальныйдинамик (L)

Правыйфронтальныйдинамик (R)

Центральныйдинамик (С)

Левыйпространственный

динамик (LS)

Правыйпространственный

динамик (RS)

EN_28-32_6042&5042[EV]2.p65 17.02.2004, 22:5628

Page 153: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

29

Русский

DTS*2

DTS – это другой метод сжатия цифрового сигнала,разработанный Digital Theater Systems, Inc, который позволяетосуществлять мультиканальное кодирование и декодирование(от 1 до 6,1 каналов).• Когда на цифровой вход поступает сигнал DTS, на дисплее

загорается индикатор .

DTS Digital Surround

DTS Digital Surround (DTS SURROUND) – это другой дискретныйцифровой 5,1-канальный аудио формат, используемый накомпакт-дисках, лазерных дисках и дисках DVD.По сравнению с режимом Dolby Digital, коэффициент сжатияаудио информации сравнительно низок. Это добавляет форматуDTS Digital Surround дыхание и глубину воспроизводимого звука.В результате режим пространственного звучания DTS DigitalSurround предлагает Вам естественное, цельное и чистое звучание.

Другим методом цифрового кодирования пространственногозвука, разработанным Digital Theater Systems, Inc., являетсяформат DTS Extended Surround (DTS-ES). Благодаря третьемупространственному каналу, тыловому, пространство звучанияразворачивается на все 360 градусов.DTS-ES включает два формата сигнала и различными методамизаписи звукового сигнала—Дискретный DTS-ES 6.1 CH иМатричный DTS-ES 6.1 СН.• Вы можете использовать режим виртуального тылового

канала (см. стр. 25) при воспроизведении материалов вформате DTS-ES. Эта функция позволяет воссоздатьощущение звука позади слушателя, словно прииспользовании тыловых пространственных динамиков.

DTS 96/24

В последние годы растет интерес к более высоким частотамдискретизации - как для студийной записи, так и для домашнегопрослушивания. Более высокая частота дискретизациипозволяет расширить диапазон частот и увеличить глубину бит,что существенно расширяет динамический диапазон.DTS 96/24 – это цифровой мультиканальный формат сигнала(96 кГц/24 бит), разработанный Digital Theater Systems, Inc.,чтобы Вы могли достичь лучшего качества, чем компакт-диск,у Вас дома.• Когда ресивер распознает сигнал DTS 96/24, на дисплее

загорается индикатор . Вы можете наслаждатьсямаксимально качественным 5,1-канальным звучанием.

Что такое Linear PCM?Это – несжатая аудио информация, используемая надисках DVD, компакт-дисках и видео компакт-дисках.Диски DVD поддерживают 2 канала с частотамидискретизации 48/96 кГц, при квантизации 16/20/24 бит. Вто же время, компакт-диски и видео компакт-дискиограничены двумя каналами с 44,1 кГц и 16 бит.• Когда ресивер распознает сигнал Linear PCM, на дисплее

загорается индикатор .

Что такое двойной монофонический режим?Сущность двойного монофонического режима легкопонять, если Вы знакомы с двуязычными передачами илипередачами MTS (мультиканальный телевизионный звук)(тем не менее, двойной монофонический формат неидентичен этим аналоговым форматам).Этот формат теперь применяется в системах Dolby Digital,DTS и так далее. Он позволяет раздельную запись двухнезависимых каналов (основного и дополнительного).• Когда ресивер распознает двойной монофонический

сигнал, на дисплее загорается индикатор . Выможете выбрать желаемый канал (см. стр. 24).

При использовании пространственного звучания звуквыводится из тех включенных динамиков, которыетребуются для текущего режима.• Если центральный или пространственные динамики

установлены как “NONE” (отсутствуют), сигналысоответствующего канала выводятся через фронтальныединамики.

• Если центральный и пространственные динамикиустановлены как “NONE” (отсутствуют), используетсяоригинальный режим JVC 3D-PHONIC (который былразработан специально для создания эффектапространственного звучания при использовании толькофронтальных динамиков). На дисплее загорается индикатор3D-PHONIC.

Режим трехмерного звучания через наушники—3D H PHONEЕсли Вы включили пространственный режим, когдафронтальные динамики отключены, включается режимтрехмерного звучания через наушники - независимо оттипа воспроизводимого материала. На дисплее появляется“3D H PHONE”, и загораются индикаторы DSP и H.PHONE.

*1 Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories.Долби “Dolby”, “Pro Logic” и символ с двойным “D” – товарныезнаки фирмы Dolby Laboratories.

*2 “DTS” и “DTS 96/24” являются торговыми марками DigitalTheater Systems, Inc.

EN_28-32_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 14:1629

Page 154: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

30

Русский

Примечание:

Когда поступление сигнала в формате Dolby Digital или DTSпрекращается, включается режим “PLII MOVIE”.

• При воспроизведении аналоговых и цифровыхдвухканальных материалов Вы можете выбрать один изследующих режимов пространственного звучания.После каждого нажатия кнопки SURROUND режимпространственного звучания переключается в такойпоследовательности:

• При воспроизведении материалов в двойноммонофоническом формате Вы можете выбрать канал,который Вы желаете прослушивать (см. стр. 24).

Для получения информации о настройке уровня выходадинамиков см. стр. 27.

Для отключения режима пространственного звучанияНажмите кнопку SURROUND/DSP OFF.

При воспроизведении материалов в формате DolbyDigital EX или DTS-ESВы можете наслаждаться виртуальным 6,1-канальнымзвуком в режиме виртуального тыловогопространственного звучания.

Для получения информации о включении виртуальноготылового пространственного звучания см. стр. 25.

PLII MOVIE(Dolby Pro Logic II Movie)

PLII MUSIC(Dolby Pro Logic II Music)

PRO LOGIC

DUAL MONO

SB

VIRTUAL SB

Включение режима пространственногозвучания

Выбор режимов пространственного звучания зависит от типапоступающего сигнала.

При выборе режима пространственного звучания дляопределенного источника сигнала из памяти автоматическивызываются выполненные ранее настройки (см. стр. 21-27).

Автоматическое включение режимовпространственного звучания

Вы можете включить пространственное звучание, простовыбрав источник сигнала (если для этого источника выбранцифровой вход).• Автоматическое включение пространственного звучания

также работает при переключении режима входа саналогового на цифровой.

Для получения информации о включении автоматическогопространственного звучания см. стр. 24.

Включение пространственного звучания вручную

1 Выберите источник сигнала и начнитевоспроизведение (кроме источника“DVD MULTI” для RX-6042S).• Убедитесь в том, что Вы правильно выбрали аналоговый

или цифровой режим входа.

2 Нажмите кнопку SURROUND для включенияпространственного звучания.• При воспроизведении цифровых мультиканальных

материалов в формате Dolby Digital (за исключениемдвухканальных и двойных монофоническихматериалов) входящий сигнал автоматическираспознается, и включается режим “DOLBY DIGITAL”.

• При воспроизведении цифровых мультиканальныхматериалов в формате DTS (за исключениемдвухканальных и двойных монофоническихматериалов) входящий сигнал автоматическираспознается, и включается режим “DTS SURROUND”.

Использование режимов пространственного звучания

EN_28-32_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 14:1830

Page 155: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

31

Русский

: Подходит для источников аудио сигнала

: Подходит для источников видео сигнала

Использование режимов DSPЭто устройство использует множество режимов DSP. Сохраненные в памяти настройки (см. стр. 21-27) вызываютсяавтоматически.

Раннееотражение

Отражениесзади

Прямой звук

Воссоздание звукового поля

Звук, слышимый в концертном зале или клубе, состоит изпрямого и непрямого звука—ранних отражений и заднихотражений. Прямой звук достигает слушателянепосредственно, без всякого отражения. С другой стороны,непрямой звук достигает слушателя с задержкой, зависящейот расстояния до потолка и стен. Этот прямой звук инепрямой звук являются наиболее важными составляющимиакустического пространственного эффекта.Режимы DSP позволяют воссоздать эти важные элементы, чтодает Вам настоящий эффект присутствия.

Обзор режимов DSP

Этот ресивер оборудован следующими режимами DSP—

• Режимы цифрового акустического процессора (DAP)—HALL 1, HALL 2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION,THEATER 1, THEATER 2

• ALL CH STEREO

• MONO FILM—Используется для двухканальных сигналоввсех типов (включая двойные монофонические сигналы)

Режим трехмерного звучания через наушники—3D H PHONEЕсли Вы нажмете кнопку DSP, когда фронтальныединамики отключены, включается режим трехмерногозвучания через наушники—независимо от типавоспроизводимого материала. На дисплее появляется“3D H PHONE”, и загораются индикаторы DSP и H.PHONE.

Для использования режимов DSP нажмите кнопку DSP дляпоследовательного переключения режимов DSP.На экране также загорается индикатор DSP.

= HALL 1 = HALL 2 = LIVE CLUB

= DANCE CLUB = PAVILION = ALL CH STEREO

= THEATER 1 = THEATER 2 = MONO FILM

= (В начало)

Режимы Цифрового Акустического Процессора (DAP)

Вы можете воспользоваться режимами DAP для более точноговоссоздания звукового поля в Вашей комнате.

HALL 1: Воспроизводит акустическую среду большогопрямоугольного зала, предназначенного дляпроведения классических концертов(вместимость которого составляет примерно2000 человек).

HALL 2: Воспроизводит акустическую среду большогозала неправильной формы, предназначенногодля проведения классических концертов(вместимость которого составляет примерно2000 человек).

LIVE CLUB: Воспроизводит акустическую атмосферумузыкального клуба с низкими потолками.

DANCE CLUB: Воспроизводит акустическую атмосферутанцевального клуба.

PAVILION: Создает эффект присутствия в выставочномзале с высокими потолками.

THEATER 1*: Воспроизводит звуковое поле большого театра(вместимость которого превышает 600 человек).

THEATER 2*: Воспроизводит звуковое поле небольшого театра(вместимость которого составляет около 300человек).

* Встроенный декодер Dolby Pro Logic II включается привоспроизведении двухканального аналогового илицифрового источника. Загорается индикатор PRO LOGIC .

При использовании режимов DAP звук выводится из всехподключенных и задействованных динамиков.• Если пространственные динамики установлены как

“NONE” (отсутствуют), используется оригинальный режимJVC 3D-PHONIC, который был разработан специально длясоздания эффекта пространственного звучания прииспользовании только фронтальных динамиков. На дисплеезагорается индикатор 3D-PHONIC.

Продолжение на следующей странице

EN_28-32_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 14:1831

Page 156: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

32

Русский

DSP

Полноканальный стереорежим

В этом режиме воспроизводится широкое стереофоническоезвуковое поле с использованием всех подключенных изадействованных динамиков.• Если пространственные динамики установлены как “NONE”

(отсутствуют), Вы не можете выбирать режим “ALL CHSTEREO”.

Монофонический пленочный режим

Для более точного воспроизведения акустических условий вВашей комнате при просмотре видео материалов смонофоническим звуком (аналоговым и двухканальнымцифровым) Вы можете использовать этот режим.Добавляется эффект пространственного звучания, иулучшается локализация голосов актеров. Этот режим неможет быть использован при воспроизведениимультиканальных цифровых сигналов.

При использовании режима “MONO FILM” звук выводится извсех подключенных и задействованных динамиков.• Если пространственные динамики установлены как

“NONE” (отсутствуют), используется оригинальный режимJVC 3D-PHONIC, который был разработан специально длясоздания эффекта пространственного звучания прииспользовании только фронтальных динамиков. На дисплеезагорается индикатор 3D-PHONIC.

• При переключении двухканального цифрового сигнала нацифровой сигнал другого типа режим “MONO FILM”отключается, и включается соответствующий режимпространственного звучания.

Включение режимов DSP

При выборе режима DSP для определенного источникасигнала из памяти автоматически вызываютсявыполненные ранее настройки (см. стр. 21-27).

1 Выберите источник сигнала и начнитевоспроизведение (кроме источника“DVD MULTI” для RX-6042S).

2 Последовательно нажимайте кнопку DSP до техпор, пока на дисплее не появится желаемыйрежим DSP.• После каждого нажатия кнопки режимы DSP

переключаются в такой последовательности:

= HALL 1 = HALL 2 = LIVE CLUB

= DANCE CLUB = PAVILION = ALL CH STEREO

= THEATER 1 = THEATER 2 = MONO FILM

= (В начало)

Примечание:

Если пространственные динамики установлены как “NONE”(отсутствуют), то режимы DSP подвергаются обработке3D-PHONIC (на дисплее загорается индикатор 3D-PHONIC).

Для получения информации о настройке уровня эффекта (заисключением полноканального стерео режима) см. стр. 27.

Для отключения режима DSPНажмите кнопку SURROUND/DSP OFF.

Звук, воспроизводимый в обычном стерео режиме

Использование режимов DSP

Звук, воспроизводимый в полноканальном стерео режиме

EN_28-32_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 14:1932

Page 157: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

33

Русский

Система дистанционного управленияCOMPU LINK

Система дистанционного управления COMPU LINK позволяет Вам управлять аудио устройствами JVC при помощисенсора дистанционного управления на этом ресивере.

Автоматический выбор источника сигнала

Когда Вы нажимаете кнопку воспроизведения (33333) наподключенном устройстве или на его пульте дистанционногоуправления, ресивер автоматически включается и меняетисточник сигнала на включенное устройство. С другойстороны, если Вы выбираете новый источник сигнала наресивере или на пульте дистанционного управления,выбранный источник сигнала незамедлительно начинаетвоспроизведение.В обоих случаях предыдущий источник сигнала в течениенескольких секунд продолжает воспроизведения без выводазвука.

Автоматическое включение/выключение питания(режим ожидания)—возможно только приподключении COMPU LINK-3 и COMPU LINK-4

Подключенные устройства включаются и выключаются(переходят в режим ожидания) совместно с ресивером.Когда Вы включаете ресивер, одно из подключенныхустройств включается автоматически, в зависимости от того,какое из устройств было выбрано последним.Когда Вы отключаете приемник, подключенные устройствавыключаются автоматически (переходят в режим ожидания).

Синхронизированная запись

Синхронизированная запись означает, что кассетная деканачинает запись, как только начинается воспроизведениякомпакт-диска.

Для использования синхронизированной записи выполнитеследующую процедуру:

1 Установите кассету в кассетную деку иустановите диск в проигрыватель компакт-дисков.

2 Нажмите кнопку записи (¶) и кнопку паузы (8)на кассетной деке одновременно.Кассетная дека перейдет в режим паузы при записи.Если Вы не нажмете кнопку записи (¶) и кнопку паузы (8)одновременно, функция синхронизированной записи несработает.

3 Нажмите кнопку воспроизведения (3) напроигрывателе компакт-дисков.Источник сигнала переключится на ресивер, и как тольконачнется воспроизведение, кассетная дека начнет запись.По окончании воспроизведения кассетная дека перейдет врежим паузы при записи, а спустя 4 секунды остановится.

Примечания:

• Во время синхронизированной записи выбранный источниксигнала не может быть изменен.

• Если во время синхронизированной записи питание какого-либо из устройств отключается, система дистанционногоуправления COMPU LINK может не сработать должнымобразом. В этом случае Вы должны начать запись с начала.

Для использования этой системы дистанционного управления Выдолжны подключить аудио устройства JVC через гнезда COMPULINK (SYNCHRO) с монофоническими мини-штекерами (невходят в комплект, см. ниже) в дополнение к подключению припомощи кабелей с контактными штекерами RCA (см. стр. 7).• Перед началом подключений убедитесь в том, что кабели

питания всех устройств отключены от сети питания.Подключайте кабель питания только после завершения всехподключений.

Примечания:

• Существует четыре версии системы дистанционногоуправления COMPU LINK. Этот ресивер оборудован четвертойверсией: COMPU LINK-4. По сравнению с предыдущей версией,COMPU LINK-3, в эту версию добавлена возможностьуправления устройством для записи компакт-дисков.

• Если Ваше аудио устройство имеет два гнезда COMPU LINK,Вы можете воспользоваться любым из них. Если оно имееттолько одно гнездо COMPU LINK, подключите его такимобразом, чтобы оно было последним в цепи устройств.

• Для управления кассетной декой или устройством длязаписи компакт-дисков при помощи системы дистанционногоуправления COMPU LINK правильно настройте названияисточников сигнала (см. стр. 14).

• Ознакомьтесь также с инструкциями для Ваших аудиоустройств.

Эта система дистанционного управления позволяет Вамиспользовать функции, перечисленные ниже.

Дистанционное управление при помощи сенсорадистанционного управления на ресивере

Вы можете управлять подключенными аудио устройствамипосредством сенсора дистанционного управления на этомресивере при помощи пульта дистанционного управления.Наводите пульт дистанционного управления непосредственнона сенсор дистанционного управления на ресивере. Дляполучения более подробной информации обратитесь настраницы 34 и 35.

COMPU LINK-4(SYNCHRO)

Кассетная дека илиустройство для записи

компакт-дисковПроигрывателькомпакт-дисков

EN_33-33_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 14:2233

Page 158: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

34

Русский

Управление аудио/видео устройствами JVCВы можете управлять аудио и видео устройствами JVC при помощи пульта дистанционного управления этогоресивера, так как управляющие сигналы для устройств JVC запрограммированы в этом пульте дистанционногоуправления.

ТюнерСледующие операции Вы можете выполнять всегда:

FM/AM: Переключение между FM и AM (MW).

После нажатия кнопки FM/AM Вы можете выполнятьследующие операции:

1 – 10, +10: Непосредственный выбор номеразапрограммированного канала.Для выбора канала номер 5 нажмите кнопку 5.Для выбора канала номер 15 нажмитекнопку +10, затем кнопку 5.Для выбора канала номер 20 нажмитекнопку +10, затем кнопку 10.

PTY SEARCH: Поиск программы по коду PTY.PTY9,(PTY: Выбор кода PTY.DISPLAY MODE: Просмотр информации RDS.TA/NEWS/INFO: Выбор типа данных Расширенной Сети

Вещания (TA, NEWS, INFO).FM MODE: Изменение режима приема FM.

Проигрыватель компакт-дисковПосле нажатия кнопки CD Вы можете выполнять следующиеоперации проигрывателя компакт-дисков:

3: Включение воспроизведения.4: Возвращение к началу текущего (или

предыдущего) фрагмента.¢: Переход к началу следующего фрагмента.7: Прекращение воспроизведения.8: Приостановка воспроизведения. Для

продолжения воспроизведения нажмитекнопку 3.

1 – 10, +10: Непосредственный выбор фрагмента.Для выбора фрагмента номер 5 нажмитекнопку 5.Для выбора фрагмента номер 15 нажмитекнопку +10, затем кнопку 5.Для выбора фрагмента номер 20 нажмитекнопку +10, затем кнопку 10.Для выбора фрагмента номер 30 нажмитекнопку +10, +10, затем кнопку 10.

Устройство для смены компакт-дисков:После нажатия кнопки CD-DISC Вы можете выполнятьследующие операции на устройстве для смены компакт-дисков:

3: Включение воспроизведения.4: Возвращение к началу текущего (или

предыдущего) фрагмента.¢: Переход к началу следующего фрагмента.7: Прекращение воспроизведения.8: Приостановка воспроизведения. Для

продолжения воспроизведения нажмитекнопку 3.

1 – 6, 7/P: Выбор номера диска, установленного вустройство для смены компакт-дисков.

После нажатия кнопки CD Вы можете использовать следующиекнопки для управления устройством для смены компакт-дисков:

1 – 10, +10: Непосредственный выбор номерафрагмента.Для выбора фрагмента номер 5 нажмитекнопку 5.Для выбора фрагмента номер 15 нажмитекнопку +10, затем кнопку 5.Для выбора фрагмента номер 20 нажмитекнопку +10, затем кнопку 10.Для выбора фрагмента номер 30 нажмитекнопку +10, +10, затем кнопку 10.

Пример:• Выбор диска номер 4, фрагмента номер 12, и включение

воспроизведения.1 Нажмите кнопку CD-DISС, затем кнопку 4.2 Нажмите кнопку CD, затем кнопки +10 и 2.

Управление аудио устройствами

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

Для управления аудио устройствами JVC при помощи пультадистанционного управления:• Вы должны подключить аудио устройства JVC через гнезда

COMPU LINK (SYNCHRO) (см. стр. 33) в дополнение кподключению при помощи кабелей с контактнымиштекерами RCA (см. стр. 7).

• Наводите пульт дистанционного управлениянепосредственно на сенсор дистанционного управления наэтом ресивере.

• Если для выбор источника сигнала Вы используете кнопкина передней панели, пульт дистанционного управления небудет управлять этим источником сигнала. Для управленияисточником сигнала при помощи пульта дистанционногоуправления источник должен быть выбран при помощикнопок выбора источника сигнала на пультедистанционного управления.

• Для соответствующим устройством при помощи системыдистанционного управления COMPU LINK правильнонастройте названия источников сигнала (см стр. 14).

• Ознакомьтесь также с инструкциями для Ваших устройств.

Секция управления звучанием (усилитель)

Следующие операции Вы можете выполнять всегда:

STANDBY/ON AUDIO:Включение и выключение ресивера.

VOLUME +/–: Настройка уровня громкости.MUTING: Включение или выключение функции

приглушения звука.ANALOG/DIGITAL: Переключение режима входа: цифровой

или аналоговый.DIMMER: Уменьшение или увеличение яркости

дисплея.SLEEP: Настройка таймера самоотключения.SURROUND: Включение и выбор режимов

пространственного звучания.DSP: Включение и выбор режимов DSP.SURROUND/DSP OFF:

Выключение режимов пространственногозвучания и DSP.

BASSBOOST: Только для RX-6042S: Включение ивыключение функции усиления низкихчастот.

После нажатия кнопки SOUND Вы можете выполнятьследующие операции при помощи 10 кнопок:

FRONT L, затем LEVEL +/–: Настройка уровняфронтального левого динамика.

FRONT R, затем LEVEL +/–: Настройка уровня фронтальногоправого динамика.

CENTER, затем LEVEL +/–: Настройка уровня выводацентрального динамика.

SURR L, затем LEVEL +/–: Настройка уровня выводалевого тылового динамика.

SURR R, затем LEVEL +/–: Настройка уровня выводаправого тылового динамика.

SUBWFR, затем LEVEL +/–: Настройка выходного уровнясабвуфера.

EFFECT: Выбор уровня эффекта.TEST: Включение и выключение

тестового тонального сигнала.

Примечание:

После настройки звучания нажмите соответствующую кнопкувыбора источника сигнала для управления источником сигналапри помощи 10 кнопок; в противном случае 10 кнопок не могутбыть использованы для управления желаемым источникомсигнала.

EN_34-40_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 14:4034

Page 159: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

35

Русский

Видеомагнитофон

Следующие операции Вы можете выполнять всегда:

STANDBY/ON VCR: Включение или выключениевидеомагнитофона.

VCR CH +/–: Переключение телевизионных каналов навидеомагнитофоне.

После нажатия кнопки VCR Вы можете выполнять следующиеоперации видеомагнитофона:

3: Включение воспроизведения.REW: Перемотка кассеты вперед.FF: Перемотка кассеты назад.7: Прекращение воспроизведения, записи и

перемотки.8: Приостановка воспроизведения. Для

продолжения воспроизведения нажмитекнопку 3.

REC PAUSE: Включение режима паузы при записи.Для включения записи нажмите эту кнопку,затем кнопку 3.

Проигрыватель DVD

Следующие операции Вы можете выполнять всегда:

STANDBY/ON DVD: Включение или выключениепроигрывателя DVD.

После нажатия кнопки DVD (или DVD MULTI для RX-6042S) Выможете выполнять следующие операции проигрывателя DVD:

3: Включение воспроизведения.4: Возвращение к началу текущей (или предыдущей) главы.¢: Переход к началу следующей главы.7: Прекращение воспроизведения.8: Приостановка воспроизведения. Для продолжения

воспроизведения нажмите кнопку 3.

После нажатия кнопки DVD или(DVD MULTI) эти кнопки могутбыть использованы для работы сменю DVD.

Примечание:

Для получения более подробнойинформации о эксплуатации менюDVD ознакомьтесь с инструкциями,прилагаемыми к дисками илипроигрывателю DVD.

Телевизор

Для RX-6042S: Установите переключатель TV/STB на “TV”.Следующие операции Вы можете выполнять всегда:

STANDBY/ON TV/STB (или STANDBY/ON TVдля RX-5042S): Включение или выключение телевизора.TV/STB CH +/– (или TV CH +/– для RX-5042S):

Переключение каналов.TV VOLUME +/–: Настройка громкости.TV/VIDEO: Настройка режима входа

(телевизионный или видеовход).

После нажатия кнопки TV SOUND Вы можете выполнятьследующие операции телевизора:

1 – 9, 0, 100+ (+10): Выбор канала.RETURN (10): Переключение между предыдущим и

текущим каналами.

Если Ваше устройство для смены компакт-дисков вмещает200 дисков (за исключением моделей XL-MC100 и XL-MC301),Вы можете выполнять следующие действия при помощи 10кнопок после нажатия кнопки CD.

1 Выберите номер диска.2 Затем выберите номер фрагмента (всегда вводите две

цифры).3 Нажмите кнопку 3 для запуска воспроизведения.

Примеры:• Выбор диска номер 3, фрагмента номер 2 и запуск

воспроизведения.Нажмите кнопку 3, затем 0, 2, затем 3.

• Выбор диска номер 10, фрагмента номер 5 и запусквоспроизведения.Нажмите кнопку 1, 0, затем 0, 5, затем 3.

• Выбор диска номер 105, фрагмента номер 12 и запусквоспроизведения.Нажмите кнопку 1, 0, 5, затем 1, 2, затем 3.

Примечание:

В приведенной выше процедуре каждую кнопку следуетнажимать в течение четырех секунд.

Устройство для записи компакт-дисков

После нажатия кнопки ТАРЕ/CDR Вы можете выполнятьследующие операции на устройстве для записи компакт-дисков.

3: Включение воспроизведения.4: Возвращение к началу текущего (или

предыдущего) фрагмента.¢: Переход к началу следующего фрагмента.7: Прекращение воспроизведения и записи.8: Приостановка воспроизведения. Для

продолжения воспроизведения нажмитекнопку 3.

REC PAUSE: Включение режима паузы при записи.Для включения записи нажмите эту кнопку,затем кнопку 3.

Кассетная дека

После нажатия кнопки TAPE/CDR Вы можете выполнятьследующие операции кассетной деки:

3: Включение воспроизведения.REW: Перемотка кассеты справа налево.FF: Перемотка кассеты слева направо.7: Прекращение воспроизведения, записи и

перемотки.8: Приостановка воспроизведения. Для

продолжения воспроизведения нажмитекнопку 3.

REC PAUSE: Включение режима паузы при записи.Для включения записи нажмите эту кнопку,затем кнопку 3.

Управление видео устройствами

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

Для управления видео устройствами JVC при помощи пультадистанционного управления:• Некоторые видеомагнитофоны JVC могут принимать

управляющие сигналы двух типов: дистанционный код “А” и“В”. Перед началом эксплуатации этого пульта дистанционногоуправления убедитесь в том, что код дистанционногоуправления управляемого видеомагнитофона настроен как “А”.

• Наводите пульт дистанционного управления непосредственнона управляемом устройстве, а не на ресивере.

MENU

ENTER

4

7/P

10

2

8

6

EN_34-40_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 14:4035

Page 160: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

36

Русский

Управление аудио/видео устройствами другихпроизводителей [Только для RX-6042S]

Пульт дистанционного управления, поставляемый в комплекте с этим ресивером, может посылать управляющиесигналы на телевизоры, декодеры (STB), видеомагнитофоны и проигрыватели DVD других производителей.

При управлении устройствами других производителейознакомьтесь также с инструкциями для этих устройств.• После замены батареек в пульте дистанционного управления

Вам следует настроить коды производителей заново.

Изменение передаваемых сигналов для управлениятелевизором другого производителя

1 Установите переключатель TV/STB вположение “TV”.

2 Нажмите и удерживайте кнопку STANDBY/ON TV/STB.

3 Нажмите кнопку TV SOUND.

4 Введите код производителя при помощикнопок 1 – 9 и 0.

Производитель КодJVC 01*Hitachi 10Magnavox 02Mitsubishi 03Panasonic 04, 11RCA 05Samsung 12Sanyo 13Sharp 06Sony 07Toshiba 08Zenith 09

* По умолчанию установлено значение “01”.

5 Отпустите кнопку STANDBY/ON TV/STB.Для управления телевизором могут быть использованыследующие кнопки:

STANDBY/ON TV/STB: Включение или выключениетелевизора.

TV/STB CH +/–: Переключение каналов.TV VOLUME +/–: Настройка громкости.TV/VIDEO: Настройка режима входа (TV или

VIDEO).

После нажатия кнопки TV SOUND Вы можете выполнятьследующие операции телевизора:

1 – 9, 0, 100+ (+10):Выбор канала.Кнопка 10 (ENTER) функционирует каккнопка ENTER, если Ваш телевизортребует нажатия кнопки ENTER послевыбора номера канала.

Примечания:

• Не все функции, приведенные выше, могутсоответствовать кнопкам некоторых телевизоров.

• Если при использовании некоторых телевизоров каналыне переключаются при помощи 10 кнопок, пользуйтесьдля переключения каналов кнопками TV/STB CH +/–.

6 Попробуйте включить Ваш телевизорнажатием кнопки STANDBY/ON TV/STB.Если Ваш телевизор включается и выключается, значит, Выввели правильный код.

Если для Вашего телевизора указано более одного кода,попробуйте каждый из них до тех пор, пока не найдетенужный.

Изменение передаваемых сигналов для управленияблоками STB

1 Установите переключатель TV/STB вположение “STB”.

2 Нажмите и удерживайте кнопку STANDBY/ON TV/STB.

3 Нажмите кнопку TV SOUND.

4 Введите код производителя при помощицифровых кнопок 1 – 9 и 0.

Производитель КодEchostar 01*General Instrument 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09Hamlin 16, 17, 18, 19Pioneer 14, 15RCA 20Scient 10, 11Sony 21Zenith 12, 13

* По умолчанию установлено значение “01”.

5 Отпустите кнопку STANDBY/ON TV/STB.Следующие кнопки Вы можете использовать всегда:

STANDBY/ON TV/STB:Включение или выключение блока STB.

TV/STB CH +/–: Переключение каналов.

После нажатия кнопки TV SOUND, Вы можете выполнятьследующие операции блока STB:

1 – 9, 0, 100+ (+10):Выбор канала.Кнопка 10 (ENTER) функционирует каккнопка ENTER, если Ваш STB требуетнажатия кнопки ENTER после выбораномера канала.

6 Попробуйте включить Ваш блок STB припомощи кнопки STANDBY/ON TV/STB.Если Ваш блок STB включается и выключается, значит, Выввели правильный код.

Если для Вашего блока STB указано более одного кода,попробуйте каждый из них до тех пор, пока не найдетенужный.

EN_34-40_6042&5042[EV]2.p65 17.02.2004, 22:5736

Page 161: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

37

Русский

Изменение передаваемых сигналов для управленияпроигрывателем DVD другого производителя

1 Нажмите и удерживайте кнопку STANDBY/ON DVD.

2 Нажмите кнопку DVD.

3 Введите код производителя при помощикнопок 1 – 9 и 0.

Производитель КодJVC 01*Panasonic 02Philips 04Pioneer 03Sony 05Toshiba 06Yamaha 07

* По умолчанию установлено значение “01”.

4 Отпустите кнопку STANDBY/ON DVD.Теперь Вы можете пользоваться следующими функциямипроигрывателя DVD:

STANDBY/ON DVD: Включение и выключениепроигрывателя DVD.

После нажатия кнопки DVD или DVD MULTI Вы можетепользоваться следующими функциями проигрывателяDVD:

3: Включение воспроизведения.4: Возвращение к началу текущей (или

предыдущей) главы (или быстрая перемотканазад для некоторых моделей).

¢: Переход к началу следующей главы (илибыстрый переход на некоторых моделях).

7: Прекращение воспроизведения.8: Приостановка воспроизведения. Для продолжения

воспроизведения нажмите кнопку 3.

После нажатия кнопки DVD (илиDVD MULTI) эти кнопки могутбыть использованы дляуправления меню DVD.

Примечание:

Для получения более подробнойинформации о эксплуатации менюDVD ознакомьтесь с инструкциями,прилагаемыми к дисками илипроигрывателю DVD.

5 Попробуйте включить Ваш проигрывательDVD нажатием кнопки STANDBY/ON DVD.Если Ваш проигрыватель DVD включается и выключается,значит, Вы ввели правильный код.

Изменение передаваемых сигналов для управлениявидеомагнитофоном другого производителя

1 Нажмите и удерживайте кнопку STANDBY/ON VCR.

2 Нажмите кнопку VCR.

3 Введите код производителя при помощикнопок 1 – 9 и 0.

Производитель КодJVC 01*, 02, 03Emerson 10, 22Gold Star 11Hitachi 04Mitsubishi 12NEC 21Panasonic 07, 13Philips 09RCA 05, 06Samsung 20Sanyo 17, 18, 19Sony 14, 15, 16Zenith 08

* По умолчанию установлено значение “01”.

4 Отпустите кнопку STANDBY/ON VCR.Для управления видеомагнитофоном могут бытьиспользованы следующие кнопки:

STANDBY/ON VCR: Включение или выключениевидеомагнитофона.

VCR CH +/–: Переключение телевизионныхканалов на видеомагнитофоне.

После нажатия кнопки VCR Вы можете выполнятьследующие операции видеомагнитофона:

3: Включение воспроизведения.REW: Перемотка кассеты назад.FF: Перемотка кассеты вперед.7: Прекращение воспроизведения или

записи.8: Приостановка воспроизведения. Для

возобновления воспроизведения нажмитекнопку 3.

REC PAUSE: Переход в режим паузы при записи.Для включения записи нажмите этукнопку, затем кнопку 3.

5 Попробуйте включить Ваш видеомагнитофоннажатием кнопки STANDBY/ON VCR.Если Ваш видеомагнитофон включается и выключается,значит, Вы ввели правильный код.

Если для Вашего видеомагнитофона указано болееодного кода, попробуйте каждый из них до тех пор, покане найдете нужный.

MENU

ENTER

4

7/P

10

2

8

6

Если для Вашего проигрывателя DVD указано болееодного кода, попробуйте каждый из них до тех пор, покане найдете нужный.

EN_34-40_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 14:4037

Page 162: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

38

Русский

Выявление неисправностейЭта таблица поможет Вам разрешить обычные эксплуатационные проблемы. Если Вы неполадка не устраняется,обратитесь в центр обслуживания JVC.

УСТРАНЕНИЕ

Подключите кабель питания к розетке.

Проверьте проводку динамиков и подключитеих заново, если это необходимо (стр. 6).

Нажмите кнопку SPEAKERS ON/OFFправильно (стр. 13).

Правильно выберите источник сигнала.

Нажмите кнопку MUTING для отключенияфункции приглушения звука (стр. 15).

Выберите режим входа (цифровой илианалоговый) правильно (стр. 13 и 14).

Если сабвуфер подключен, выберите“SUBWOOFER YES”, чтобы кнопкаSUBWOOFER ON/OFF заработала.

Подключите внешнюю антенну FM илиобратитесь к Вашему дилеру (стр. 5).

Выберите другую станцию.

Проконсультируйтесь с Вашим дилером насчетиспользуемой антенны.

Проверьте подключение (стр. 5 и 6).

Установите антенну подальше отавтомобильной дороги.

1. Нажмите кнопку STANDBY/ON напередней панели для отключения ресивера.

2. Прекратите воспроизведение источникасигнала.

3. Включите ресивер снова и отрегулируйтегромкость.

Нажмите кнопку STANDBY/ON напередней панели, затем проверьте проводкудинамиков.Если сообщение “OVERLOAD” не исчезает,отключите кабель питания от розетки, затемподключите его снова.Если короткогозамыкания в проводке динамиков нет,обратитесь к Вашему дилеру.

Press STANDBY/ON на передней панели дляотключения ресивера. Отключите кабель питанияот розетки и обратитесь к Вашему дилеру.

Нажмите кнопку STANDBY/ON напередней панели для отключения ресивера.Отключите кабель питания от розетки иобратитесь к Вашему дилеру.

Удалите препятствие.

Замените батарейки (стр. 5).

Выберите режим дистанционного управленияправильно (стр. 34-37).

Для режима “DVD MULTI” это нормально.

ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА

Кабель питания не подключен.

Сигнальные кабели динамиков неподключены.

Кнопка SPEAKERS ON/OFF неустановлена должным образом.

Выбран неправильный источниксигнала.

Включена функция приглушениязвука.

Неправильно выбран режим входа(цифровой или аналоговый).

Нажата кнопка SUBWOOFER ON/OFF, когда параметр “SUBWOOFER”установлен как “SUBWOOFER NO”(сабвуфер отсутствует).

Сигнал слишком слабый.

Станция слишком далеко.

Используется неправильнаяантенна.

Антенна неправильно подключена.

Автомобили генерируют помехи.

Динамики перегружены попричине высокой громкости.

Динамики перегружены по причинекороткого замыкания в разъемахгромкоговорителей.

Встроенный микрокомпьютерфункционирует неправильно.

Ресивер перегружен по причинечрезмерно высокого напряжения.

Перед сенсором дистанционногоуправления на ресивере имеетместо препятствие.

Разрядились батарейки.

Режим дистанционногоуправления выбран неправильно.

Выбран режим “DVD MULTI”.

ПРОБЛЕМА

Дисплей не загорается.

Звук не выводится из динамиков.

На дисплее появляется сообщение“NO SUBWOOFER”.

Во время приема FM наблюдаетсяпродолжительное шипение илизвон.

Во время приема FM/AM (MW)слышны помехи.

На дисплее начинает мигать“OVERLOAD”.

На дисплее мигает “DSP NG”.

После включения питаниязагорается индикатор STANDBY, новскоре ресивер отключается снова(переходит в режим ожидания).

Пульт дистанционного управленияне функционирует.

Пульт дистанционного управленияне функционирует должнымобразом.

Только для RX-6042S:

Отсутствуют звуковые эффекты врежимах пространственногозвучания и DSP.

EN_34-40_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 14:4038

Page 163: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

39

Русский

Технические характеристики

Усилитель

Выходная мощностьПри стереофонической работе

Фронтальные каналы: 100 Вт на канал, мин. RMS, при работе на 8 Ω, 1 кГц с не болеечем 0,8% общих гармонических искажений (IEC 268-3/DIN).

При пространственном звучанииФронтальные каналы: 100 Вт на канал, мин. RMS, при работе на 8 Ω, 1 кГц с не более

чем 0,8% общих гармонических искажений.

Центральный канал: 100 Вт, мин. RMS, при работе на 8 Ω, 1 кГц с не более чем 0,8%общих гармонических искажений.

Пространственные каналы: 100 Вт на канал, мин. RMS, при работе на 8 Ω, 1 кГц с не болеечем 0,8% общих гармонических искажений.

АудиоВходная аудио чувствительность/Сопротивление (1 кГц)

CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 мВ/47 кΩ

Аудио вход (DIGITAL IN)*Коаксиальный DIGITAL 1 (DVD): 0,5 В (п-п)/75 ΩОптический

RX-6042S DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV): от –21 дБм до –15 дБм (660 нм ±30 нм)RX-5042S DIGITAL 2 (CD): от –21 дБм до –15 дБм (660 нм ±30 нм)

* Соответствует режимам Linear PCM, Dolby Digital и DTS Digital Surround (с частотой дискретизации 32 кГц,44,1 кГц, 48 кГц).

Выходной аудио уровень TAPE/CDR, VCR: 220 мВ

Соотношение сигнал/шум (’66 IHF/DIN)CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 дБ/62 дБ

Частотный диапазон (8 Ω)CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: от 20 Гц до 50 кГц (+1 дБ, –3 дБ)

Усиление низкочастотного звучания—Только для RX-6042S: +3 дБ ±1 дБ при 100 Гц

Эквализация (5 диапазонов)

63 Гц, 250 Гц, 1 кГц, 4 кГц, 16 кГц: ±8 дБ (с шагом 2 дБ)

ВидеоЧувствительность видео входа/сопротивление

Композитное видео DVD, VCR: 1 В (п-п)/75 ΩS-Video—Только для RX-6042S

DVD, VCR (Y: яркость): 1 В (п-п)/75 Ω(C: цветность, вспышка): 0,286 В (п-п)/75 Ω

Компонентный—Только для RX-6042SDVD, VCR (Y: яркость): 1 В (п-п)/75 Ω

(PB, PR): 0,7 В (п-п)/75 Ω

Уровень видео выходаКомпозитное видео VCR, MONITOR OUT: 1 В (п-п)/75 ΩS-Video—Только для RX-6042S

VCR, MONITOR OUT (Y: яркость): 1 В (п-п)/75 Ω(C: цветность, вспышка): 0,286 В (п-п)/75 Ω

Компонентный—Только для RX-6042SMONITOR OUT (Y: яркость): 1 В (п-п)/75 Ω

(PB, PR): 0,7 В (п-п)/75 Ω

Синхронизация: Отрицательная

Соотношение сигнал/шум: 45 дБ

Дизайн и технические характеристики могут меняться без дополнительного извещения.

Продолжение на следующей странице

EN_34-40_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 14:4039

Page 164: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

40

Русский

Тюнер FM (IHF)

Настраиваемый диапазон: от 87,50 МГц до 108,00 МГц

Чувствительность Монофонический: 17,0 дБф (1,9 мкВ/75 Ω)

Чувствительность затухания 50 дБ Монофонический: 21,3 дБф (3,2 мкВ/75 Ω)Стереофонический: 41,3 дБф (31,8 мкВ/75 Ω)

Стереофоническое разделение на OUT (REC): 35 дБ при 1 кГц

Тюнер AM (MW)

Настраиваемый диапазон: от 522 кГц до 1 629 кГц

Общие характеристики

Требования к питанию: 230 В переменного тока, 50 Гц

Потребляемая мощность: Для RX-6042S 200 Вт (при эксплуатации)2 Вт (в режиме ожидания)

Для RX-5042S: 210 Вт (при эксплуатации)1,5 Вт (в режиме ожидания)

Размеры (Ш х В х Д) Для RX-6042S: 435 мм х 146,5 мм х 409,5 ммДля RX-5042S: 435 мм х 146,5 мм х 369,5 мм

Масса Для RX-6042S: 8,8 кгДля RX-5042S: 7,5 кг

Дизайн и технические характеристики могут меняться без дополнительного извещения.

Основные различия между моделями

Модель Разъемы входа/выхода Источники Функции

COMPONENT S-VIDEO Аналоговый DVD MULTI Усиление Настройка(IN/OUT) (IN/OUT) дискретный низких частот центральной

(DVD MULTI) тональности

RX-6042S ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡

RX-5042S × × × × × ×

‡: Оборудована ×: Не оборудована

Технические характеристики

• Пульт дистанционного управления, поставляемый с моделью RX-6042S может управлять видео устройствами другихпроизводителей, а поставляемый с моделью RX-5042S не может.

EN_34-40_6042&5042[EV]2.p65 13.02.2004, 14:4040

Page 165: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

0204MWMJOPJEIN

CZ, PO, HU, RU

© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

Cover_RX_6042&5042[EV]f.p65 04.2.18, 6:19 PM2

Page 166: AУДИO/ВИДЕО РЕСИВЕР RX-6042S RX-5042S · DUAL MONO 3D - PHONIC H.PHONE SB PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ BASS BOOST INPUT ATT VOLUME VIRTUAL SB RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO

Instru

ction

sA

UD

IO/V

IDE

O C

ON

TR

OL R

EC

EIV

ER

RX

-6042S/R

X-5042S

BB

one_RX

_6042&5042[E

V]f.p65

04.2.18, 6:18 PM

1