“manual del propietario” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50...

23
1 “MANUAL DEL PROPIETARIO” Quemadora de Gas Propano para El Mantenimiento de Pisos Modelos: 21”, 24”, 27” Por favor guarde este manual en un lugar seguro. Onyx Engineered Products, 137 Cross Center Road, Denver, 28037

Upload: others

Post on 13-May-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

1

“MANUALDELPROPIETARIO”QuemadoradeGasPropanopara

ElMantenimientodePisos

Modelos:21”,24”,27”

Porfavorguardeestemanualenunlugarseguro.

OnyxEngineeredProducts,137CrossCenterRoad,Denver,28037

Page 2: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

2

QUEMADORAPARAPISOSDEGASPROPANO

Porfavor,leaestemanualantesdecomenzaraoperarelequipo.

Estemanualcontieneinformaciónimportanteparaelusoyoperaciónseguradesunuevamáquinaquemadoraparapisosdegaspropano“ONYX”.PRECAUCIÓN:Leaestemanualantesdeusarodarmantenimientoasuquemadoradepisos“ONYX”,asíreducirálos riesgos en contra de su integridad física y evitara el causar daños severos a su nueva máquina o a lasinstalacionesdondeestáseráusada.

ADVERTENCIA:Antes deusar por primera vez estámáquina, es indispensable que el operador sea entrenado ycalifiquesatisfactoriamenteenelusoymantenimientodiarioypreventivo.

Todaslasinstruccionesdadasenestemanualparaelusocorrectodeesteequiposedanubicandoaloperarioenlaparteposteriordelmismo.

Siserequierenmásmanuales,porfavorpóngaseencontactoconnosotrosa:

ONYXENVIROMENTALSOLUTIONS,7781SouthLittleEgyptRoad,Stanley,NC28164,USA,obien

alteléfono;704.506.0381oescribanosa:[email protected]

PELIGRO:Esresponsabilidadabsolutadelpropietariouoperadordeestamáquina,elasegurarseantesdelusodelmismo, que el lugar donde está se empleara cuenta con la suficiente ventilación para así evitar por completoriesgosasusaludporacumulacióndegasestóxicosqueelmotordespideensuusonormal.

Page 3: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

3

TABLADECONTENIDOS

EmisionesdelMotorySeguridadconelCO………………………………………………….4Modelos&Especificaciones...…………………………………………………………………….12InformaciónparalaSeguridaddelOperador………………………………………………..13ConocimientosBásicos……………………………………………………………………………….15InformaciónparalaSeguridadenelManejodelGasPropano……………………….17ComoOperarCorrectamenteLaMáquina……………………………………………………18MantenimientoyAjustesdeLaMáquina……………………………………………………19Garantía…………………………………………………………………………………………………….23

SECCIÓNII‐MANUALDEPARTESDescripciónDetalladadeLasMáquinas………………………………………………………24Este “MANUAL DEL PROPIETARIO”, o guía de uso y procedimientos de seguridad, ha sido elaboradaexclusivamente para propósitos educativos. Por tal motivo, ONYX ENVIROMENTAL SOLUTIONS, nocontrae ninguna responsabilidad por las acciones incorrectas en su usoo en contra de la seguridaddequienlousa.

Page 4: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

4

EMISIONESDELMOTORYNORMASDESEGURIDADCONELMONOXIDODECARBONOoCO:

Coneste“ManualdelPropietario”,pretendemosproporcionardemaneraclarainformaciónsobre:

∞ EfectosPotencialesalaExposicióndelCO∞ MétodosparaReducirelRiesgoporEnvenenamientoconCO∞ MétodosutilizadosparadeterminarlaexposiciónpotencialalCOproducidoporelequipo.

PELIGRO: Cualquier tipo de equipo propulsado por motores de combustión con LPG (Gas Licuado de Petróleo)incluyendo estámáquina, producenmonóxidode carbono (CO). ELmonóxidode carbono es un gasvenenoso ymortal; que es incoloro, inodoro, insípido y no irritante. Este es producido por la combustión incompleta delmaterialcarbonosocomoelgasLP.

DuranteelfuncionamientodeestamáquinadecombustiónseproducenemisionesdeCO,deahíqueseadesumaimportanciaquesecuenteconunaventilaciónsuficienteyadecuadaparaevitarasíporcompletoelriesgoaunaintoxicaciónconCO,yaqueunaexposiciónsintomarencuentaesteprocedimientodeseguridadpuedesresultaren unDAÑO SEVERO a la salud que puede llegar hasta LAMUERTE, del operador y de todos aquellos que seencuentrendentrodeestaárea.

Los efectos causados por el “Monóxidode Carbono”oCO, sonproporcionales al nivel de la exposición sufrida.Dependiendotambiénestodelasaluddecadaindividuo.Lascondicionesquedeterminaranlatoleranciadecadaindividuoestarándirectamenterelacionadasconlatemperatura,lahumedad,laedad,sisefumaonoyotrasmás.

LEATODALAINFORAMCIÓNDEESTEMANUALANTESDelUSOSUNUEVAMÁQUINA

Porsuseguridad,leaysigaporcompletolainformaciónproporcionadaen estemanualparaminimizarelriesgodeprovocarunincendio,unaexplosióny dañosensumáquinaoquealguienresulteheridoopierdalavida.

Leayentiendaporcompletoestemanualantesdeusarporprimeravezlamáquina

∞ EfectosPotencialesalaExposicióndelCO

Las pautas trazadas para las industrias en referencia a los límites de exposición al CO sustancialmentepueden variar de región a región. La OSHA (Occupational Safety and Health Adnministration) adeterminadoqueellímitepermisibleenunpromedioponderadoseránomayora8horasydeunmáximode50ppm.

∞ EfectosdelCOCuandoexisteunacombustióndeconLPGyserealizaconelaccesodeairerestringido, lareacciónnosecompleta y se produce monóxido de carbono CO que es un gas tóxico. La cantidad relativa de amboscompuestosdependeráde lacantidaddeairedisponibleyde lanaturalezadelproductocarburante. Losefectos tóxicos del CO en la sangre son el resultado de la HIPOXIA que es la disminución del nivel deoxígenoenlasangreoenlostejidos.Laseveridaddeldaño,dependerádelestadofísicoydesaluddecadaindividuoylosrequerimientosdeoxigenodesustejidos.

ADVERTENCIA

Page 5: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

5

MétodosparaReducirlosRiesgosporEnvenenamientoconCO:

∞ IntercambiodeaireydifusióndelCO–ElCOnosemezclaconelaireporsímismo.LascorrientesdeairepuedenconducirelCOydiluirsuconcentraciónalmezclarseconelairedisponible.Estosucede,conformeseusalamáquinasobreunáreagrandeenunperiodocorto,laconducciónserealizamientraseloperadorcamina.

∞ Consideracionesenlasaplicacionesdelimpieza(removervs.quemar)–Sílaactividadesconcentradaenunaáreapequeñacomocuandoserealizalaremocióndeacabadosyselladoressobredelasuperficiedelpiso produciráunesfuerzomayoren elmotorocasionandoestoqueseproduzcamayorcantidaddeCOacumulándose mayor cantidad de este en el ambiente, así que la conducción del aire se debe forzarmedianteelusodeventiladoresparareducirelriesgodealtasconcentracionesdeCO.

∞ Monitoreo de la Calidad del Aire – Es muy importante el tomar constantemente en con un monitor odetector lacalidaddelaire,paraasíhacer laoperaciónsegura,yaquecualquiermáquinapropulsadaporpropanotieneelpotencialdeproducirCO.

∞ TamañodelÁreayTiempoEstimado–LaconcentraciónyvolumendeCOproducido,eltamañodeláreayla ventilación, son factores muy importantes que deben de tomarse en cuenta para fijar los límites deseguridadcuandoserealizaoperacionesespecíficasenelinteriordeuninmueble.

∞ MantenimientodelEquipo–ParaunbuenfuncionamientoybajasemisionesdeCO,serámuyimportanteque lasmáquinasdepropanoesténapunto,paralograrestolomásimportanteeselremplazooportunode los filtros de aire. La producción y alta concentración de CO se disparara cuando los filtros esténsaturadosyasílamezcladeaireseráricaencombustiblenoquemado.Paraevitaresto,sigaelprogramademantenimientorecomendadoparalamáquina.

∞ Equipo de Seguridad Disponible – Contamos con equipos de seguridad disponible tales como, elConvertidor Catalítico de tres vías, para eliminar el CO, los hidrocarburos (HC) y el oxido nitroso (NOx)dándonosestobajasemisiones:Ventiladoresdealto flujo (CFM) yanalizadoresdigitalesparamonitorearlasemisionesproducidas.

EMISIONESDELMOTORYNORMASDESEGURIDADCONELMONOXIDODECARBONOoCO:

LímitePermisibledeExposiciónalCO–

∞ LímitesypautasenlaIndustriaparalaexposiciónalCO.

∞ DefinicióndelosefectosdelCO.∞ LímitesypautasenlaIndustriaparalaexposiciónalCO.

Tiempo 8:00-9:00 Intervalo 1 HR PPM 100 9:00-10:00 1 HR 25 10:00-11:00 1 HR 25 11:00-12:00 1 HR 50 12:00-1:00 1:00-2:00 1 HR 1 HR 50 400ppm/ 8HR=50pprn 1W A 50

2:00-3:00 1 HR 50 3:00-4:00 1 HR 50 Intervalos de tiempo = 8 HR pprn

= 400

Page 6: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

6

Los límitespermisiblespara la exposiciónalCO, varíansustancialmentede regiónen región.Losrequerimientosdecadaindustria,ciudadyestado,deberánserconsultadosantesdeusarcualquierequipo.LoslimitespermisiblealaexposiciónalCOaceptadosactualmenteporlaOSHA(OccupationalSafetyandHealthAdnministration)sondeunmáximode50ppmyunmáximodeexposiciónde8horas.Elresultadodeestoesmedidoytomadoencuentaenbasealasmedidaseintervalosllevadosacabocada 8 horas: Después agregando las sumas de las concentraciones y los intervalos y dividiendoentre8horas.Actualmente el límite recomendado por el National Institute for Occupational Health and Safety(NIOSH)hasidofijadoen1,200ppmcomounaconcentracióneminentementepeligrosadeCOparalasaludy lavida.LaNIOSH,definequeesteniveldeconcentraciónpuederesultarcomounefectoirreversible para la salud y puede causar la MUERTE, si se está expuesto en un ambientecontaminadoestenivelpor,másde30minutos.

∞ DefinicióndelosefectosdelCO.Los efectos tóxicos del monóxido de carbono en la sangre, son el resultados de la HIPOXIA DELTEJIDO (falta de oxigeno). El monóxido de carbono se mezcla con la hemoglobina para formarcarboxihemoglobina.LaCarboxihemoglobinasonformasalteradasdelahemoglobina,unaproteínapresenteenlosglóbulosrojosquetransportaeloxígenoyeldióxidodecarbonoentrelospulmonesy los tejidos corporales. La carboxihemoglobina, es incapaz de transportar oxigeno. El grado desaturacióndelahemoglobinaconelCOdependedelaconcentracióndelgasy lacantidaddeaireaspiradoeneltiempodeexposición.Laseveridaddependedelestadodeactividaddel individuoylosrequerimientosdeoxigenodesustejidos.

DeacuerdoalosPrincipiosdeHarrisondeMedicinaInterna,7ª.Edición,nosedesarrollaran síntomasaunaconcentraciónde0.01%deCO(100ppm)deairerespirado,yaqueestonoelevara lasaturaciónenlasangrearribadel10%.

Una exposiciónconunaconcentracióndel0.05% (500ppm)porunahoraduranteactividad ligeraproducirá una concentración del 20% de carboxihemoglobina y resultara en un ligero dolor decabeza o palpitaciones. A una actividad mayor o exposición más prolongada se causara unasaturación de la sangre del 30 al 50%. En este punto se puede experimentar dolor de cabeza,irritabilidad,confusión,mareo,disturbiosvisuales,nauseas,vomitoyvisiónborrosa.Laexposiciónporunahoraaconcentracionesde0.1%(1000ppm)enelairerespiradolasangrecontendrádel50al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones, fallarespiratoria y lamuerte. En la inhalacióndemayores concentraciones deCO, la saturaciónde lasangreprocede tan rápidamentequepuedeocurrir laperdidade la conciencia súbitamentey sinaviso.

MétodosparareducirelriesgodeenvenenamientoporCO

•IntercambiodeaireydifusióndelCO

ElmétodomásconfiableparaprevenirelenvenenamientoporCOqueseproduceseventilealexterior.Enlasestufasocalentadoresdegasestosehacemediantechimeneas.ElequipodecombustiónnoestacionariodebeserusadodemaneraquenosepermitaquelosnivelesdeCOseelevendesmesuradamente.Laproporcióndeintercambiodeaire(elintercambiodeairesedefinecomoelescapedeaireinternoalaatmosferaexterior),eltamañodelazonaefectivadeoperación,lacantidaddeCOproducido,elniveldeactividadhumanayladuracióndelaexposición,todossonfactoresenladeterminacióndelaproduccióndecarboxihemoglobinaylacantidaddesaturacióndeCOenlasangre.

Page 7: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

7

∞ Consideracionesenlasaplicacionesdelimpieza(removervs.quemar)

Cuandoseutilizaequipoenunáreagrandeyunlapsocortodetiempocomoenlamayoríadelas

aplicacionesdeabrillantado,lazonaefectivadeoperaciónesgrande.Cuandolaactividadseconcentraenunáreapequeñacomoenlasaplicacionesderemoción,lazonaefectivadeoperaciónespequeñayla

conduccióndelamezcladeCOyairesedebeforzarmedianteelusodeventiladoresparaincrementarlazonaefectivadeoperaciónyreduciraltasconcentracionesdeCO.Precaución:ElmezclarelaireporsimismopuedenosersuficienteparareducirelCOaunnivelseguro.Lazonaefectivadeoperaciónsepuededefinircomoeláreacubiertaenundeterminadotiempo.

Dibujo#1:Nointercambiodeaire/Nomezcladeaire(modoremoción)Laremoción,esunaoperaciónmuydiferentealquemadooabrillantadoytraeconellamuchomásriesgos,yaquelaremoción,esunaoperacióndemovimientolentocomparadaconelabrillantado(menosáreadepisoenelmismo

tiempo).Comosemuestraenelmodelo1,lasconcentracionesdeCOseelevanmásrápidamente,debidoaquelazonaefectivadeoperaciónesmuypequeñacomparadacontraeltamañototaldeelárea.

CAMBIODEAIRE/NINGUNMEZCLADODEAIRE

NubedeCO

ZonaEfectivadeOperación

(SinFlujodeAire)

NubedeCO(ConPequeñoMovimiento)

ZonaEfectivadeOperación

! !"#$%&$%%'(%

)'*+%,$-"$.*%/*0121$+3*4%

%(ConFlujodeAireIncrementado)

FlujodeAire

ZonaDivisoria

Page 8: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

8

Dibujo#2:

NotarlaconcentracióndeCOenlazonaefectivadeoperaciónconelintercambiodeaire.LanubedeCOtodavíaestáconcentradaenunáreapequeña.Notarlazonadedivisiónmostradaarriba,estaeslalíneadondeelflujodeairecambiadedirección.EnelModelo2,loscambiosdeairesecortanenY2ymuypocoonadadeCOcruzala

líneadivisoriaaserenviadaalexterior.

Dibujo#3NotaquelaconcentracióndeCOylazonaefectivadeoperación(expandidaatravésdelazonadivisoriadelasegundaventila)conintercambiodeaireymezcladeaireforzadaatravésdelazonadivisoria.Lanubede

COsediluyeconelairedisponibleeneledificio.Notarlazonadivisoriamostradaarriba.Estaeslalíneadondeelflujodeairecambiadedirección.EnelDibujo#4,elintercambiodeaireestaalmáximo,yaquelamezclasehamovidoymezcladoconelCOentrelaszonasdelaire.

CAMBIODEAIRE/BUENMEZCLADODEAIRE

NubedeCO(BuenMovimiento)

Ventilador(ForzaelMovimiento

delAire)

ZonaEfectivadeOperación

FlujodeAire

CAMBIODEAIRE/MEJORMEZCLADODEAIRE

FlujodeAireNubedeCO

(MejorMovimiento)

Ventilador

(ForzaelMovimiento

delAire)

ZonaEfectivade

Operación

AumentadaporELFlujo

DeAire

Page 9: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

9

•MonitoreodelaCalidaddelAire

Precaución:Elhabilitarundetectoromonitoresesencialparaunaoperaciónseguradecualquierequipoque tieneelpotencialdeproducirCO.LosdetectoresosensoresdeCOestuvierondisponiblesenelmercadoa

partirde1978.Lasdiferenciasprincipalesentrelastecnologíasinvolucradassonelusodebateríasocorriente eléctricaylostipossemiconductorybiomiméticos.LosdetectoresdeCOsefabricanyvendenparausoyasea enelhogaroeneltrabajo.Losdetectoresparausocaserosonaparatosdondesuenaunaalarmaantesdeque

lasconcentracionesdeCOsevuelvanriesgosas.Losdetectoresdisponiblesactualmenteenelmercado funcionanconbaterías.Algunosmodelosincorporanunapantallaenelquemuestranlaconcentraciónenppm deCO presenteencasa.

LosdetectoresdeCOparausodomesticonoestándiseñadosparaserusadosenlaindustria.Enlaindustria,es

necesariofrecuentementemonitorear laexposicióndelostrabajadoresalCOa lo largodel turnodetrabajoydeterminar la concentración promedio ponderada en el tiempo. Los instrumentos de medición directa seequipan frecuentemente con alarmas visuales o audibles y se puede utilizar para monitorear un área o una

persona.AlgunoscuentanconmicroprocesadoresymemoriaparaalmacenarlaslecturasdelasconcentracionesdeCOduranteeldía.EssignificativohacernotarquealgunosdelosdispositivosmencionadosparamonitorearelCOenellugardetrabajonosoncapacesdemonitorearlasconcentracionesponderadaspromedioynotodos

estánequipadosconalarmas.Elmonitorapropiadodebeserseleccionadodependiendodelcaso.

Áreadetrabajoyestimacionesdetiempoparapartespormillón(PPM)deCO.

LosfactoresfundamentalesenlamedicióndelniveldeCOenunáreadeterminadason:

� ConcentraciónyvolumendeproduccióndeCO

� Área� Elvolumendeintercambiodeaire(siexiste)� EltiempoqueseproduceCO

Almultiplicarlalongitudporelanchoyporlaalturadeterminaremoselvolumenopiescúbicosenuna

habitación.Porejemplo,siunahabitaciónvacíamide100ft(32mt)por100ft(32mt)ytieneunaalturade10ft,(3.20mt)elvolumenseráde100,000piescúbicos(32,000m3).Cualquiercuerpoqueseencuentredentrodelahabitaciónyocupeespacioreduciráelvolumen.

ADVERTENCIA

Page 10: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

10

Sedefinealintercambiodeairecomolaexpulsióndeairedeunahabitaciónalexterior.LasiguientegraficadedescribelarelacióndeintercambiodeaireconrespectoaltiempoylaconcentracióndelCOenppm,áreay

porcentajedeemisionesdeCOquepermanecenconstantes.

PESÓPROMEDIODURANTE8HORAS(METODOOSHA)

BasadosenlosrangosdeproduccióndeCOmostradosarriba,eltiempoponderadopromedio(TWA)seriaexcedidoenunahabitaciónvacíade100X100X10piesdespuésde3horascon2cambiosdeaireporhora(seasumequenohay

exposiciónadicionalalCOduranteunperiodode8horas).

PESÓPROMEDIODURANTE8HORAS(METODOOSHA)

LagraficadearribamuestralarelacióndeintercambiodeairecontraeltiempoylaconcentracióndeCOenppmconelvolumenyelporcentajedeemisionesquepermanececonstante.

1.5%CO100,000CF HR.OPERACIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8TWA(METODOOSHA) Cambio0Hr. 34 103 206 343 514 719 959 1,232

Cambio1/2Hr. 27 70 124 183 246 311 378 445 Cambio1Hr. 22 51 84 118 152 186 220 255 Cambio2Hr. 15 32 49 66 83 100 117 135

1.5%CO100,000CF HR.OPERACIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8TWA(METODOOSHA) Cambio0Hr. 17 51 103 171 257 360 479 616

Cambio1/2Hr. 14 35 62 92 123 156 189 223 Cambio1Hr. 11 26 42 59 76 93 110 127 Cambio2Hr. 7 16 24 33 42 50 59 67

Page 11: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

11

Basadosenlosrangosdeproducciónmostradosarriba,elTWAestaríaexcedidoenunahabitaciónvaciode100X500X10piesdespuésde6horasydosintercambiosdeaireporhora(seasumequenohayexposiciónadicionalalCOduranteun

periodode8horas).

LagraficadearribadescribelarelacióndeintercambiodeairecontraeltiempoylaconcentracióndeCOenppmconelvolumenyporcentajedeemisionesdeCOquepermanecenconstantes.

PESÓPROMEDIODURANTE8HORAS(METODOOSHA)

BasadoenlosrangosdeproduccióndeCOmostradosarriba,elTWAnoseexcederíaenunahabitaciónvacíade100X750X10piesdespuésde8horascon2intercambiosdeaireporhora(seasumequenohayexposiciónadicionalal

COduranteunperiodode8horas).

MantenimientodelEquipo.

Elmantenimiento adecuado de lamáquina, es vital para una operación segura. Lasmaquinas a gas propanodependen de la afinación de lamaquina y cambio del filtro de aire. La concentración (producción) de CO sedisparacuandolarelaciónairecombustiblesevuelvericaencombustible.Sigaelprogramademantenimientorecomendado para la maquina, así como el programa de mantenimiento y ajustes proporcionados con elequipo.Sepuedenobtenercopiasadicionalesdelmanualcontactándonos:

ONYXENVIROMENTALSOLUTIONS,7781SouthLittleEgyptRoad,Stanley,NC28164,USA,obien alteléfono;704.506.0381oescribanosa:[email protected]

EquipodeseguridaddisponiblecontralasemisionesdeCO

� Convertidor catalítico tipo tres vías para eliminar CO, hidrocarburos (HC) y oxido nitroso (NOx) delescapedelamaquina,proporcionandolasemisionesmásbajasposibles.

� Ventiladoresdealtacapacidadenpiescúbicos(mezclaforzadadeaire).� Analizadoresdecombustióndigitalparamonitoreodelescape.

1.5%CO100,000CF HR.OPERACIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8TWA(METODOOSHA) Cambio0Hr. 5 14 27 46 69 96 128 164

Cambio1/2Hr. 4 9 16 24 33 42 50 59 Cambio1Hr. 3 7 11 16 20 25 29 34 Cambio2Hr. 2 4 7 9 11 13 16 18

ADVERTENCIA

Page 12: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

12

MODELOS&ESPECIFICACIONES

Modelo 2113E 2113ECL 2113BCAT 2117B 2117BCAT 2717B 2717BCATNúmeroParte 08001B 08002B 08012B 08989B 08945B 08987B 08947BTamañodelDisco 21”(53cm) 27”(68cm)Motor 13hpTwin­V­Kawasaki 17hpTwin­V­KawasakiMofleCatalítico No No Si No Si No SiProtectorCarburador

No No No No No No No

Embrague(Clutch) Ninguno Centrifugo Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno NingunoVelocidaddelDisco 2,100RPM 1,500RPMTanquePropano 20lb.(9.1kg)al80%CapacidadLlenadoSeguroApagadoAutomáticoCombustible

Si

ApagoAutomáticoBajoNivelAceite

Si

MedidorHoras SiNivelRuido 87–89dB(A)%Productividad 25,000ft.2/hr.(2,322m2/hr) 33,000ft.2/hr.(3,066m2/hr)NormasAprobadas EPA+ULComponentesdePropanoAceptadosCertificacióndeCarburador(CaliforniaAirResourceBoard)

No No Si No Si No Si

Peso195lb/88.5kg

198lb/89.8kg

208lb/94.4kg

220lb/99.8kg

223lb/101.2kg

242lb/109.8kg

245lb/111.3

Dimensiones:LargoAnchoAlto

51.5”(131.8cm)23.3”(59cm)43”(109.2cm)

59”(149.9cm)29.3”(74.4cm)43”(109.2cm)

Garantía 2AñosensusPartesyManodeObraempleadaensuFabricación

Page 13: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

13

InformaciónparaLaSeguridadparaElOperador.

PELIGROsignifica:Riesgoseverodedañopersonalomuerte.Lepuedeocurrirleausteduaotra(s)persona(s)siseignoranlasadvertenciasencontradasenestamáquinaoensumanualdeoperación.ADVERTENCIA significa: Riesgo de daño a usted u otra(s) persona(s) si se ignoran las ADVERTENCIASencontradasenestamáquinaoensumanualdeoperaciónoestasnoestánadheridasalamisma.LeayobservetodaslasleyendasdePELIGROencontradasenelmanualoensumáquina.PRECAUCIÓNsignifica:QuelepuedeocurrirdañoalamaquinauotrapropiedadsilasleyendasdePRECAUCIONencontradasenestamáquinaoensumanualdeoperaciónoestasnoestánadheridasalamisma.LeayobservetodaslasleyendasdeADVERTENCIAencontradasenelmanualoensumáquina.PELIGRO:ElnoleeresteManualdelOperadorantesdeoperarointentarcualquierserviciooprocedimientodemantenimientoa lamaquinapuederesultarendañoausteduotra(s)persona(s).Tambiénpuedeocasionarsedañoalamaquinayalinmuebledondeestáseencuentra.Aloperarioqueusaraestamáquina,seránecesarioentrenarlo en el uso correcto de esta, antes de usarla por primera vez. Si sus operadores no saben leer,explíquelescompletamenteelmanualantesdeintentarutilizarlamáquina.PELIGRO: Tenga cuidado en entrar en contacto con las partes móviles de esta máquina, ya que puedenocasionarledañosseveros.Eviteelcontactoconsuropa,pelo,manos,piesocualquierotrapartedesucuerpoprincipalmente ponga cuidado con la base porta disco. Cerciórese de mantenerse alejado de otras personasmientrasestaseencuentraoperandolamaquinaPELIGRO: Puede ocurrir daño al operador o a cualquier persona que se encuentre cerca de la maquina sicuando está se encuentra funcionando se pretende cambiar el disco o mientras se le hacen ajustes a lamaquina.Nuncaintentecambiareldiscoynuncaintentehacerajustesalamaquinamientrasestaseencuentrafuncionando.Esnecesarioapagarlaporcompletoycerrarlaválvuladelgas.PELIGRO:Losencendedoresparacigarrillos, las lucespilotoycualquierotrafuentedeigniciónpuedencrearexplosión, si estas entran en contacto con el gas propano. El gas propano es un combustible altamenteinflamable. Todas las fuentes de ignición, deben estar extinguidas o removidas por completo del área detrabajo.NOFUMEenlavecindaddeunamaquinadepropano.PELIGRO:Estamáquinaemitemonóxidodecarbonocuandoestáenuso,este lepuedeocasionarasfixiasi lamáquina es utiliza en un área con ventilación pobre o inadecuada. Solo opere la maquina en áreas bienventiladas.Sirepentinamentetienedolordecabeza,apaguelamaquina.Posteriormente,hagaquerevisenlosnivelesdeemisióndeCOdesumáquinaenuntallercalificadoantesdeutilizarlanuevamente.PELIGRO:MantengaelfiltrodeairedelcarburadorLIMPIO,siesteseencuentraSUCIOseincrementanengranmedidalasemisionesdeCO.Sigalasindicacionesdemantenimientodelfabricanteencuantoalfiltrodeaire.PELIGRO: El propano es altamente inflamable. Si percibe un olor a gas apague lamaquina y llévela afuera.Determine donde está la fuga antes de utilizarla nuevamente. NUNCA ventile gas propano dentro de unedificio.Evitealmacenartanquesdegaspropanoenelinteriordeunedificio.PRECAUCION:Laexposicióncontinuaoprolongadaaaltosnivelesderuidopuedencausarperdidapermanentedelaaudición.Siempreutiliceprotecciónauditivamientrasutilicelamáquina.

Page 14: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

14

PRECAUCION: Puede sufrir daño en sus ojos y/o cuerpo si no utiliza ropa adecuadamientras se utiliza estamáquina.Siempreutilicelentesyropadeseguridadmientrasoperaestamáquina.PRECAUCION: Puedesufrirdañooquemadurasseveras si se toca elmofleo tubode escapede lamaquinacuandoesteseencuentracaliente.Notoqueelmofleotubodeescapecuandolamáquinaesteenoperaciónocuandoestahayasidaapagadapocosminutosantesdesutransportación.PRECAUCION: Cualquier alteraciónomodificacióno reparaciónpor personalNOautorizado a estamáquinapuederesultarenfallasmecánicasgravesocuandoestáesteenusopuedecausarle lesiones aloperadoroalaspersonasqueseencuentrenenlamismaárea.SisealteraomodificaestámáquinaSINnoautorizaciónporelfabricanteseanularalagarantíayresponsabilidaddelfabricante.PRECAUCION:Paraevitardañoalamáquinaoalinmuebledondeestáseencuentra,nodejelamaquinadondealgunapersonanoautorizadapuedamanipularlaoarrancarla.Eloperadordelamáquina,debeserentrenadoensufuncionamientoantesdeusarlaporprimeravez.Nosealejede lamaquinamientrasestaseencuentrefuncionando,sinecesitamoversedelárea,apaguelamáquinaycierreporcompletolaválvuladelgas.PRECAUCION: Se le puedeocasionar daño sustancial al piso, a lamáquinao al operario y personas que seencuentrenenelárea,siestaseoperaconeldiscodesalineado,dañadoosiseopera lamáquinasinhabercolocadoensubaseprimeramenteeldisco.Nooperelamaquinabajoestascondiciones.

PRECAUCION: NO, opere la máquina si tiene partes flojas ya que esto puede resultar en daño serio aloperador,alaspersonasqueseencuentranenelárea.Nooperelamaquinasihaypartesflojas.Inspeccionelamaquinabuscandopartesflojasfrecuentemente,estopromoverá laoperaciónsegurayunavidaprolongadadelamaquina.

PRECAUCION:Lavibracióndelamaquinariapuedecausarentumecimientoopicazónenmanosydedosdealgunaspersonas.Elfumar,lahumedad,ladietayalgunosfactoreshereditariospuedencontribuiralossíntomas.Elvestirropacálida,guantes,hacerejercicioyabstenersedefumarpuedereducirlosefectosdelavibración.Silossíntomaspersisten,dejedeoperarlamaquina

ConocimientosBásicosparaElUsoyMantenimiento

Page 15: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

15

DeMáquinaQuemadoraparaMantenimientodePiso

ONYX, fabricasumaquinariaparael cuidado ymantenimientode lospisosagaspropanobajodos conceptosbásicos: El primero como una quemadora abrillantadora y el segundo como una máquina para remover losacabadosyselladoresdelasuperficiedelosPisos.Ambosdiseñossonportátiles.Lasquemadorasdepropanosedefinen como abrillantadoras de alta velocidad con la potencia necesaria para producir superficies con altobrillo.Unavezqueentraencontactoconelpiso,laquemadoradebemantenerseenmovimiento.Lavelocidadconlaquecaminaraeloperario,determinaralosresultadosqueobtendrán.Velocidadesbajascreanmáscalorypor lo tanto más brillo. ONYX, recomienda un paso moderado para obtener mejores resultados y al mismotiempounaoperaciónsegura.NUNCACORRACONLAABRILLANTADORA.Cuandoabrillantelasuperficiedelospisos,asegúresedequenoexistanlosetasopartesdelpisosueltas,contactoseléctricos,bordesdepuertasycualquierobjetoquepuedaentrarencontactoconeldisco.RECUERDE,quelasrevolucionesalascualesgiraeldisco rebasan las1,500 rpm,suficientes revolucionesparaproyectarcualquierobjetosuelto ycausarundañoserioaUstedmismo,alaspersonasqueseencuentreneneláreadetrabajoyalmismoinmueble.Recuerde,elmantenersumáquinaenperfectoestado,protegiendoasísuinversiónyhaciendoquesumáquinaledeañosdeexcelenteservicio.ELSOBRECALENTAMIENTO:Elsobrecalentamiento,esunadelascausasmásrecurrentededelamaquinasdegas propano. Para que no ocurra esto, mantenga el pre filtro del aire de enfriamiento limpio. Proteja sumáquina. No permita que se acumule polvo de cera o pelusa en las aletas enfriadoras de los cilindros de lamaquina.Unbuenlavadoaaltapresióndirigidoalasaletascuandolamaquinaestafríaevitaraqueestoocurra.NIVELBAJODEACEITEOACEITESUCIO;Serecomiendaparaevitarfallas,quese cambieelaceitedemaneraregular,todavíamejorsisecambiaconmayorfrecuenciaquelaqueserecomiendaenestemanual.Elmejorymás importante pasos demantenimiento preventivo de sumáquina, es la revisión diaria del aceite antes deponerlamaquinaenmarchayestesencillomantenimiento,leahorratiempoeneltallerdeservicioygastosdereemplazodepartesimportantesdelmotoryenalgunoscasosdelmotormismo.CUANDOREALICEUNCAMBIODE ACEITE, SERCIORESE DEQUEHA PUESTO LA CANTIDADNECESARIA DE ACEITE ANTES DE ENCENDER SUMÁQUINA.

PRECAUCION:Lacausanúmerounoqueocasionaproblemasdeoperaciónalasmáquinasdepropanoeselsobrellenadodesutanque.Estoocasionaquelamáquinafuncionedemanerainadecuadaoenalgunoscasosque está no trabaje, Cuando se sobrellena el tanque, el propano líquido, entra al sistema de control delcombustible,conlaposibilidaddearruinaralreguladordegas.EstedescuidocausaralaANULACIÓNDELAGARANTÍA en las partes afectadas de la máquina. Para evitar este problema, por favor lea y entiendacuidadosamentelasección:“LLENADOYALMACENAMIENTODETANQUESDEPROPANO”

Page 16: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

16

INFORAMACIÓNACERCADELASEGURIDADENELMANEJODELPROPANOComo combustible, el gas LP es inigualable por su seguridad y confiabilidad. El gas propano, se ha utilizadocomocombustiblecaseropormásdemediosiglo,ypormásde30añoscomocombustibleparamaquinasconmotordecombustióninterna.Elpropanoesuncombustiblealtamenteinflamablequeescontenidoapresióncomounlíquido.Elgasvaporizadotieneunafuerzaexplosivasimilaralagasolinaymezclascontansoloel2%degasLPenelairesepuedenincendiarenunambientecerrado.Sedebetenercuidadoparaevitarqueescapevaporyaquepuedecongelar lapiel.Elcombustiblevaporizadoesmáspesadoqueelaireyseacumularaenelespacioconfinadomásbajo.INFORAMACIÓNACERCADELOSTANQUESDEPROPANOLostanquesdepropanoseconstruyenbajolanormaASMEconelcódigodeseguridadderecipientesapresiónDOT#4ET20.Incluyendoeltanque,todaslasválvulasestánlistadasyaprobadasporlaUL.Elgaspropanonoescorrosivoynooxidaraelinteriordeltanque.Sielexteriordeltanquesedañauoxida,reemplácelo.NOmanipuleeltanquetomándolodelosmedidoresparagasoválvulasdealivio.NUNCAutiliceuntanquenodiseñadoparaemplearseconlamáquinadepropano.NOsustituyaeltanqueoriginaldelamáquina,portanquesquehansidoutilizadosenestufasuotrosequiposqueempleangaspropano.ONYX,recomiendaqueeltanquedepropanodesumáquina,searevisadoyprobadounavezalañoporpersonalautorizado.EltanquedepropanoquevieneconsuNUEVAMÁQUINA,seinstalaenestadirectamentedenuestroproveedordetanquesynocontienegas.Estenuevotanquedebedeserpurgadoantesdeser llenadodegas laprimeravez.Losproveedores localesdegaspropano,estánfamiliarizadosconestaoperacióny leproporcionaranesteservicio.ProcedimientosrecomendadosparapurgaComo purgar tanques de gas para quemadoras para mantenimiento de pisos provistos de dispositivo deprevencióndesobrellenado:Lostanquesnuevospuedencontenerensuinteriorvapor,aireuotroscontaminantes.Esesencialqueestosseeliminendel interior del tanque antes deque este sea llenado y puesto en servicio. El aire que se encuentradentrodeltanquecausaraquelapresiónensuinteriorseamásaltadelonorma,ycomoresultadoseabrirálaválvuladealiviodeltanque.Elairedentrodelsistemadelamáquinacausaraunamezclaconelcombustiblemásdelgada,haciendoqueelencendidodelmotorseadifícil.Sisesospechaqueuntanquehasidodespresurizadooabiertoalaatmosferaporalgúntiempo,sedeberávolverapurgarcomosiestefuerauntanquenuevo.LOSPASOSQUEDEBEDESEGUIRPARAPURGARUNTANQUESONLOSSIGUIENTES:

1. Determinarsi lapresióndeltanqueestáencero.Sieltanquecontienesoloaireapresión,estepuedeserventiladodirectamentealaatmosferaatravésdelaválvuladeservicio.

2. Sedebedepresurizareltanqueaaproximadamente15psigconvapordegasLP.NuncapurguecongasLPliquido!Alhaceresto,causaraqueelvaporhúmedodelgasLPseenfríeypermanezcaeneltanque.Además,elgasLP líquidoseexpande270vecesal convertirseenvapor,haciendoelprocesodepurgainadecuado.UtilicesolovapordegasLP!

3. Conecteal copledeacción rápida.Abra completamente la válvuladeservicio, así como laválvula deescape.Ventíleseenunazonasegura,preferentementeenelexteriordelinmueble

4. En tanques con dispositivo de prevención de sobrellenado, el tiempo de purga se incrementa comoresultadodeunnuevodiseñodeválvula.Alabrirlaválvuladeescapemejoraraeltiempodepurgado.

5. Repetirlospasos3y4hastaquecompleteuntotalde5purgas.6. RepresurizareltanqueconvapordegasLPodorizadohasta15psig.7. VerificarqueeltanqueestálistoparaserllenadocongasLP.

Page 17: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

17

8. Unavezlleno,revisecuidadosamentetodaslasconexionesparaasegurarsequenohayafugas.9. Despuésdeesteprocedimiento,eltanqueyaestálistoparausarse.Síntomasdeuntanquemalpurgado:1.Laválvuladealivioseabredebidoasobrepresióncreandounasituaciónderiesgo2.Humedadenelcilindro3.LamaquinaoperainicialmenteperoseapagaRellenadoyalmacenamientodetanquesdepropano.LostanquesdepropanoNOdebenseralmacenadosenelinteriordeningúninmueble,siempredeberánseralmacenadosenelexterioroensudefectoenaéreasquecuentenconunaexcelenteventilación.Llenosovacios,nuncadejelostanquesenáreaspequeñasycerradas.Lostanquesdebenestarenunlugarseguroya prueba de accidentes o vandalismo. LOS TANQUE DE PROPANO DEBEN SER TRANSPORTADOS,INSTALADOS,YUSADOSSIEMPREENPOSICIONVERTICAL.

ELSOBRELLENARUNTANQUEDEPROPANOESPELIGROSO.EltanqueNUNCAdebeserllenadocompletamentecongaspropanolíquido.Cuandoestealestarsiendollenadollegaal80%delacapacidaddesuvolumentotaleltanquedebeserconsideradocomoLLENO.Estodebedeserasípara, DEJARESPACIOPARAEXPANSIONDELGAS.Lostanquesparalasmaquinasdepropanoestánequipadosconunmedidordeniveldeliquidoqueentraencontactoconesteal80%delacapacidaddeltanque,permitiendounespaciodeexpansióndel20%.Lapartealtadeestedispositivodebeserdesatornilladaensentidocontrarioa lasmanecillasdelreloj,demodoqueelvaporpuedaescaparatravésdeunagujerolateralconformeeltanqueserellena.Cuandoelvaporqueescapacomienzaafugarliquido,eldispositivosedebecerrarrápidamenteylaboquilladepropanoapagada.IMPORTANTEElmotoryelsistemadecombustibledesumáquinaestándiseñadosparaoperarconcombustibleavapor,nocombustibleliquido.Elsobrellenareltanquedepropanoresultaraendañoalreguladordelsistema.EstoINVALIDARALAGARANTIAenestoscomponentes.

Page 18: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

18

COMOOPERARLAMAQUINAPREPARANDOLAMAQUINAPARASUUSO:Antesdeutilizarcualquierequipomotorizado,estesedebeinspeccionarvisualmente.1.AjusteelMANUBRIOaunaalturacómodayaprietelostornillos.2. FILTRO DE VENTILACION. Asegúrese que este se encuentre limpio, de no estar así, retírelo y límpieloperfectamente.ElfiltrodeVentilación,debedequitarsedespuésdecadaturnoylimpiarseantesdevolveraserutilizado.3.Antesdeencenderlamáquina,reviseelNIVELDEACEITE.Parahacerlo,retirelabayoneta,límpielaeinsértelanuevamente,retírelayverifiqueelniveldeaceite.4.Verifiquelacapacidaddelcombustible,desernecesariolleneeltanquesiguiendolas instruccionesdadasenlasección“Llenandoyalmacenandotanquesdepropano”.5.DISCOYSUJETADORDEDISCO.Inspeccionelacondicióndeldiscoysusujetador.Estacolocadoeldisco?Cuáles su condición?Asegúreseque eldiscoseencuentre limpio y tengaunespesordealmenos1 cm.SIEMPREapaguelamaquinaantesdelimpiaroreemplazareldisco.6. LINEAS DE COMBUSTIBLE. Si estas muestran algún signo de desgaste, desgarre o corrosión, atornille elconectordebroncealaválvuladeserviciodeltanque.Aprietesoloconlamano.EstaconexiónDEBEestarbiencolocada, ya que la válvula de servicio tiene un pivote de seguridad dentro de ella que solo se abrirá si laconexióndebroncedelalíneadecombustibleestáCOMPLETAMENTEsentadasobrelaválvuladeservicio.Arrancandodelamaquina1.Abra laválvuladeserviciodel tanquedepropano,girandoesta en el sentidocontrarioa lasmanecillasdelrelojaproximadamenteunaymediavueltas.2.AsegúresequelamaquinaesteinclinadahaciaatrásdemodoqueeldiscoNOestétocando,sobredetodoenmáquinasquedefábricanoestánprovistasdeembrague.3.AccionelallavedeencendidoporunMAXIMOde5o6segundosohastaquelamaquinaarranque.Sepuedecausardañoalamarchasiseexcededeestetiempoylagarantíapuedenoaplicar.4.Debede calentar elmotor de lamáquina antes de trabajar con ella, para estoopere lamaquina amediamarchaporaproximadamente2minutos.Despuésacelereelmotorhastamarcha.NOTA:Silamaquinanoarranca,verlaguíadesolucióndeproblemas.Parandodelamaquina1.Cierrelaválvuladeserviciodeltanquedepropanogirandoestaenelsentidodelasmanecillasdelreloj.2.SIEMPREpermitaquelamaquinasigafuncionandohastaquesedetengaporfaltadecombustibleenlalínea.3.Desconectelalíneadecombustibledeltanque.4.RECUERDE, cuando terminedeutilizar lamaquina,almaceneel tanquedepropano fueradeledificio enunlugarSEGUROyalejadodecualquierfuentedecalorodelaluzdelsol.

Page 19: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

19

MantenimientoyajustesInformaciónSobreElControldeEmisionesPara proteger elmedio ambiente en el cual vivimos, el fabricante a incorporado a lamáquina (1) SistemadeCarterparaelControlde Emisiones y (2) sistemaparael controldeemisiones (EM)aplicandoasí lanormayestandodeacuerdoconlasregulacionesambientales conlaAgenciadeProtecciónyCuidadodelAmbientedelosEstadosUnidosdeNorteAmericayconlaAgenciadelCuidadodelAireyRecursosNaturalesdelEstadodeCalifornia.1.‐ SistemadeCarter para el Control de Emisiones.‐ Este sistemade cárter, está completamente sellado y esusado para eliminar por completo la salida de gases. Los gases son conducidos a través del cárter el cualfunciona como una cámara de ventilación. Después de este proceso el aire usado es expulsado limpio alambiente.Elaceiteesseparadodelosgasesmientraspasaatravésyporelinteriordelacámaradeventilacióndelcárteryluegoregresadenuevoalaparteinferiordelcárter.2.‐Sistemaparael controldeemisiones.‐ Elsistemaparaelcontroldeemisionesusadoennuestrosmotoresconsiste en un carburador y un sistema de ignición que tienen como característica un óptimo tiempo deencendido. El carburador ha sido calibrado para proveer de una excelente mezcla de aire y combustiblecaracterísticaqueesmuyimportanteparalasbajasemisionesdecontaminantesyahorroencombustibleestoencombinaciónconunexcelentesistemadeescapenosdaairelimpioyadecuado.ProhibicionesdeLasManipulacióndelssistemadeControldeEmisiones La ley federal y ley del estado de California prohíbe los siguientes actos que a continuación mencionamos: (1) La supresión o inutilización por cualquier persona no autorizada con propósitos diferentes al de dar mantenimiento, reparar o cambiar partes dañadas de cualquier dispositivo o elemento en el diseño incorporado en cualquier motor nuevo con el propósito de control de emisiones antes de su venta o entrega al comprador final o mientras está en uso (2) el uso del motor después de que dicho dispositivo o elemento de diseño ha sido suprimido o se ha vuelto inoperante por cualquier persona. Entre los actos que presuntamente se constituyen como una manipulación se implican los sistemas y piezas que se enumeran a continuación: ∞ Carburador y sus Partes Internas ∞ Bujías de Encendido ∞ Magneto o Sistema Electrónico de Encendido ∞ Elementos del Filtro de Combustible ∞ Elemento del Filtro de Aire ∞ Caja del Cigüeñal ∞ Cabezas de Cilindro ∞ Toma de Aire y Piezas Internas ∞ Tubo de Admisión y Mangueras 1.Sistemadecontroldecombustible.Loprimeroymásimportanteparanosotros,eslaseguridaddelusuario,portalmotivoesmuyimportantesquecualquierreparaciónsolodebedeser llevadaacaboporuncentrodeservicioautorizado,yparaelloseránecesarioutilizarunanalizadordeemisióndegases.NOoperelamaquinasilosnivelesdeCOexcedenlosestándarespermitidos.

Page 20: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

20

2.ReemplazodelDiscoAbrillantador. Incline lamaquinahaciaatrássobrelasruedastraserasparatener libreaccesoaldiscoyaldispositivodeseguridaddelabaseportadiscoelcualseencuentraenelcentrodeesta.Gireelanillosujetadordeldispositivodeseguridad,ensentidocontrarioa lasmanecillasdelrelojparaasípoderloretirar.Quiteeldiscoviejoeinstaleelnuevo,centrandocuidadosamenteelcentrodeldiscoconelcentrodelabaseportadiscorevisandoqueeldiscoquederepartidouniformementeenlabaseportadisco.Asegureeldisconuevoconelanillosujetadorhastaqueestequedeapretadoperfectamente.Eventualmentereemplaceelanillosujetador,sifueranecesario.Verifiquelarotacióndelabaseportadiscogirándolasuavementeconlamano.Laexcentricidaddeldisconodebeexcederde¼”.Deltamañodelabaseportadisco.3.Reemplazodelabanda.Inclinelamaquinahaciaatrásyasegurarla.Observelassiguientesprecauciones:∞ Novoltee el carburadorhaciaabajo, si loshace le entraraaceitealmúltipledeadmisión ypuedecausar

dañoalmotor.∞ Volteelamaquinaconelmoflehaciaabajo.∞ Quiteeldiscolustrador.∞ Utiliceunallaveadecuadaparaasegurarelejeypoderretirarlabaseportadisco.∞ Quitelabandaviejacuidadosayrevíselaminuciosamentesiestárotaodañadareemplácelaporunanueva∞ Instalelabandanuevayajustelatensióndelamisma.∞ Reinstaleellabaseportadisconuevamente.

MantenimientoRecomendadoporCada25HorasdeUso

∞ Cambieelaceite.∞ Verifiquequenohayapartessueltasenlabaseportadisco.∞ Verifiqueeldesgastedelabandayqueestanosepatine.∞ Verifiquequelapoleadelamaquinaseencuentreapretada.∞ Verifiquelostornillosdelasruedas.∞ Verifiquelostornillosdemontajedelmotor.∞ Verifiquelostornillosdelmanubrio.∞ Verifiquequenohayafugasdeaceiteenelmotor

IntervalosrecomendadosparaelcambiodeaceiteNOEXEDAde50horasel intervaloentrecambiosdeaceite.Cambiosdeaceiteconunafrecuenciamayoralas50horasprolongaran la vidadelmotor.En cualquiercaso,utiliceaceiteparamotorgrado30HDo 10W30.Eltanque de aceite de su máquina tiene una capacidad de 1.5 litros. Asegúrese de que el nivel de aceite semantengaynosobrepaseelnivel“FULL”(Lleno).MantenimientoRecomendadoalas200horasEnvíelamaquinaaltallerdeservicioautorizadopararevisióncompleta.

Page 21: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

21

ProcedimientoparaCambiodeMododeOperaciónParaLaQuemadora/Removedora

1. Desde la posición del operador, recueste la máquina al lado derecho sobre del piso. En lo modelos

HONDAsetendráquetenercuidadoconelcarburadordejadoesteporlapartedearriba.2. Retirelabaseportadiscososiestáenmododeremovedoraelcepillohaciéndologirarfueradeleje.

Puede que tenga que aflojar el tensor de la correa aflojando el perno del tensor aproximadamentede3/4aunavueltacompleta,eltensorseencuentraenlapartesuperiordel chasis,cercadelaesquinafrontalizquierdadelmotor.Empujeeltensor,elcualestámontado debajodelcuadro,haciaelcentrodelamáquina.

3. Retirelacorreaparasacarladelapoleapequeñaenelejemotor,luegodelapoleamásgrandeenlapartedelantera.

4. Asegúresedecolocarlacorreaenlapoleaapropiadayalinearlaconeltensordelacorrea.Estodebehacerseenalineandolapartesuperioreinferiordeambaspoleas.

a) MODODEREMOVEDORA‐CONJUNTOINFERIORDEPOLEAS:Coloquelacorreaenlaparteinferiorlapoleaenelejedelmotorygirehaciael frentey finalde lapoleaencontradelsentidode lasmanecillasdelreloj.Gireelextremodelapoleaylacorreadelapartedelanterasedeslicehastasuposicióncorrecta.

b) MODOQUEMADORA–CONJUNTOSUPERIORDEPOLEAS:Coloquelacorreaenlapoleadelanteraprimero;lapoleasuperiorjuntoalchasis.Comienzanacolocarlacorreaenlapoleasuperiorqueestáenelejedelmotor.Sitieneproblemasparacolocarlabanda,tratedeusarunamatracacondado de 5 / 8 " y afloje la tuerca situada en el perno del eje delmotor y gire hacia la derechasolamente.Estolepermitiráelejegireconfacilidad.

c) Asegúresedequelabandaestáenlapoleatensoraadecuada.Tomesullavede15/16"omatracacondadoycoloqueeltensorensulugar.Amedidaqueaprieteeltensordelacorrea,delapartesuperior del chasis, dar vuelta hasta que logre un adecuado (firme) la tensiónen el banda ocorrea.

a) Gire la baseporta discos o el cepillo de remoción, dependiendode la aplicacióndeque se trate,

dandovueltaeneleje.b) Para elmodo de quemadora será necesario quitar las grandes ruedas de 10 "color gris, esto se

realiza fácilmente retirando los clipsquese encuentranen cada extremodel ejede las ruedas,acontinuación, retire las arandelas y finalmente las ruedas. El eje se puede dejar en su lugar.

RECUERDE:Puedequeseacompletamenteinnecesarioparaaflojareltensorpara llevaracaboelcambiodemodo.Verifique primero sin aflojar el tensor, y vea si puede lograr reposicionar la correa con el tensoractivado.

Solucióndeproblemas

Cuandoocurraunproblemaconsumáquinaprimeramente,asegúresedechecarlascausassimples,lasqueenprincipio pueden ser muy obvias para ser consideradas. Por ejemplo, un problema de arranque puede sercausadoporfaltadecombustible,untanquedegasvacioounaválvuladeservicionoabierta.Sinoverificaesto,sepuedequemarlamarchadelamaquina.1.MOTORQUE“CABECEA”.Parasuavizarelmododeoperaciónenreposo,sepuedeajustar laaceleraciónenreposo por medio de un tornillo en la parte inferior izquierda del carburador visto desde la posición del

Page 22: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

22

operador.EltornilloestipoPhillips(cruz)deacerobrillanteyde¼”dediámetro.Algirareltornilloensentidodelasmanecillas del reloj acelerara elmotor y esto debemejorar esta situación.DE LOCONTRARIO, llame a sutallerdeservicioautorizado.2.VIBRACIÓNEXCESIVA.Busquelassiguientesposibilidades:‐El disco no está centrado. Quítelo y reinstale. –La base porta disco está rota (posiblemente al golpear uncontorno o tornillo en el piso). Cambie inmediatamente por una nueva. ‐Los baleros de la flecha estándesgastados. Coloque lamáquinade ladodondeseencuentraelmofle. Asegure elportadisco ymuevahaciaarriba,haciaabajoyhacialosladosparachecarsi losbalerosestánflojos.Siesteeselcaso,paraefectuarunareparaciónadecuada,losbalerosdebenreemplazarseyposiblementetambiénlaflecha.3. LA MAQUINA ARRANCA Y SE MANTIENE FUNCIONANDO SIN CARGA, PERO SE DETIENE CONFORME SEACELERA.Esposiblequelaválvuladeserviciodeltanqueseencuentredefectuosa.Paraverificaresto,cierrelaválvula completamente y vuélvala a abrir lentamente hasta escuchar un “CLICK” señal que indica que el gasempiezaa fluirpor laválvula.Si escucha este ruido ligero, la válvula seestáabriendosoloparcialmente.Estopermitequefluyaelsuficientegasparaarrancarelmotoryqueestefuncionesincarga,peronoelsuficientegaspara que trabaje a plena carga. Conforme se incrementa la marcha, el motor se detendrá por falta decombustible.Siestonolepermitecontinuar,reemplaceeltanque.4. LA ABRILLANTADORA PARECE ANDAR BIEN, PERO TAN PRONTO EL DISCO SE COLOCA SOBRE EL PISO OPOCODESPUESELMOTORSEAPAGA.Reviseelpunto3.5. RUIDO EXCESIVO DEBAJO DE LA ABRILLANTADORA. Si este problema apareció después de utilizar porprimera vez lamaquina, el primer punto a verificar es la tensiónde la banda. Conformeunabandanueva sedesgasta esta se estira unpoco y el tensionador comenzara a “cascabelear”. Voltee la abrillantadorade lado(conelmoflehaciaabajo).Detensiónnuevamentealabandaajustandoeltensionador.6. AL DAR MARCHA APENAS SE MUEVE EL MOTOR O EL SOLENOIDE SOLO HACE “CLICK”. En este caso, labatería podría tener carga baja. Esto se puede corregir recargando la batería utilizando un cargador a 4.12Amperios. Labatería se localizabajo el chasis en laparteposteriorde laabrillantadora. Elposte (+)es el quetiene el cable rojo conectado. Siga las instrucciones que vienen con el cargador debaterías. RECUERDE: Estoseguirá ocurriendo amenosque elmotor se opere suficiente tiempoantes de apagar y volver a encender lamaquina,demaneraquelabateríaserecargue.7.ELMOTORCOMIENZA AHACER EXPLOSIONESREPENTINAMENTE.Revisar los capuchones de las bujías. Sialgunotieneunafisura,probablementefuedebidoaquegolpeoconlaesquinadeunarepisaoelmarcodeunapuerta.Quiteelcabledelabujíaycambieelcapuchón.Lamaquinadebefuncionarnormalmente.SINOESASI,contacteasutallerdeservicioautorizado.

Page 23: “MANUAL DEL PROPIETARIO” · de 0.1% (1000 ppm) en el aire respirado la sangre contendrá del 50 al 80% de concentración de carboxihemoglobina, lo que resultara en coma, convulsiones,

23

GARANTIAONYX,garantizaesteproductoasucompradorpordefectosdefabricación,ensusmaterialesoensamble,bajocondicionesnormalesdeusoyservicioporlosperiodoslistados,siempreycuandolascondicionesyexcepcionesestablecidassecumplan:2añosenlaspartesinternasdelmotorKawasakiLasgarantíasenlosmotoresestánsujetasalascondicionesdelfabricante.Encualquiermomentodentrodelosperiodosestablecidos,ONYXproporcionaralaspartesdereemplazo.Talespartesdereemplazoseránprovistasaldueñooriginallibresdecosto,incluidoslosgastosdetransporte,LABenlafábrica(CarolinadelNorte).Laspartesreemplazadasoreparadasengarantíatambiénestángarantizadasporelperiodoremanentedelagarantíasiendoestede30días.Estosóloserá,cuandolapiezaoriginalsedevuelvedentrode losprimeros treinta (30)díasposteriores a sucompra y siempreycuandodespuésde revisarseseencuentre defectuosa(o), en caso de que el propietario lo desee será acreditado por el costo de la pieza derepuesto, mano de obra (como se especifica en la Tarifa Plana Horario de garantía) y gastos normales detransporte.Laspiezasreemplazadasoreparadasenvirtuddelagarantíaestánplenamentegarantizadasporelrestodelagarantíaoriginalduranteelperíodocomprendido.Cualquiergarantía implícitaotorgadabajo laLeydelEstado, incluyendogarantíasdecomerciabilidado idoneidadparaun findeterminadoestán limitadasa laduración de la garantía expresada en este documento.Elfabricanteorepresentanteautorizadodelfabricanteenningúncasoseráresponsabledelosdañosdirectos,indirectos,incidentalesoconsecuentes.Segarantizanporunperiododenoventa(90)días,apartirde lafechade su compra la siguientes partes de la máquina: cubiertas por la garantía incluyen, pero no limitado a lascorreas, rodamientos, ruedas, cables del acelerador, arrancadores, las empuñaduras, filtros, reguladores,compuestosdeseguridadylasbujías."Estagarantíaesenlugardecualquierotragarantía,expresa,incluyendocualquiergarantíadecomerciabilidad,adecuaciónparaunpropósitoparticular,obajoningunacircunstanciavendedorseráresponsabledecualquierpérdida, daño, gasto o daños consecuentes que surjan en relacióncon el uso, o imposibilidad de uso, elvendedordelosproductos",Elfabricantesereservaelderechodehacercambiosomejorasalequiposinnotificaciónprevia.Pararealizarreportedegarantía:o Ustednecesitaráelnúmerodeseriedelmotor,o Númerodeseriedelamáquinayelmodelo.o LlenarunformulariodedevolucionesqueleseráenviadoelectrónicamenteelcualtendráUstedque

regresarlounavezqueestecompletamentecontestado.o Losrepuestoloscualesseautoricenparacambioporgarantía,handeserdevueltosdentrode30díasa

partirdelaemisióndelformulario.o Todoslosrepuestosporgarantíaseránenviados,víaUPSGround,cualquierotrotransportecongastos

pagadoshastasuembarcadoryhastalafronteraopuertadesalidasconlosEstadosUnidosdeNorteAmerica.

o Cualquierotrotipodeenvíoderefaccionesopartesquesereclamendespuésde30díasdelagarantíaoriginalsecargaranalacuentadelcompradorytendránqueserpagadosporelcomprador,antesdesuenvío.

o Lagarantíapordemanodeobraesde$55.00porhora.o Sedarácréditoalfinalizarlospasosanteriores.Paramayorinformación,contactea:ONYXENGINEEREDPRODUCTSAL800‐858‐35‐33oalcorreoelectrónico:[email protected]