apostila completa latim - iniciante
TRANSCRIPT
O Alfabeto Latino
Regras básicas de Escrita e Pronúncia
1. Grafia
O alfabeto latino é o mesmo da língua portuguesa, excetuando-se aquelas letras de origem anglo-germânica (k, y, w). As vogais e consoantes têm a mesma classificação e são grafadas da mesma maneira, tanto nas maiúsculas como nas minúsculas.
2. Pronúncia Os sons correspondentes às letras do alfabeto em latim têm a mesma característica da
pronúncia em português, com algumas pequenas diferenças, que apresentamos a seguir:
As vogais devem ser pronunciadas com o som original da letra, mesmo quando não são tônicas. Por
exemplo: em português, a palavra "belo" pronuncia-se ''bélu''; já em latim, a palavra ''bello'' pronuncia-se ''bélo''. Em português, a palavra ''triste'' pronuncia-se ''trísti''; já em latim, a palavra ''Christe'' pronuncia-se ''kríste''. A palavra ''objeto'' em português pronuncia-se ''objetu''; em latim,
a palavra ''objecto'' pronuncia-se ''obiékto''. Isto é, as vogais são sempre pronunciadas com os seus sons originais. Note-se a existência dos grupos vocálicos 'oe' e 'ae', que são pronunciados como 'e'
aberto. Por exemplo, 'coelum' pronuncia-se 'célum'; 'laetitia' pronuncia-se 'letícia'. Convém observar que no português que se fala em Portugal, diferentemente do que se fala no
Brasil, as palavras ainda conservam a consoante que tinham na sua forma original do latim, por exemplo, 'objecto', 'facto', 'acto', 'subjectivo', acontecendo o mesmo também em espanhol. Isto significa que as mutações ocorridas na língua portuguesa no território brasileiro findaram por criar
uma variação linguística ainda mais distanciada da fonte latina comum a todos nós.
Algumas consoantes assumem sons diferentes, conforme o caso: A letra ''t'' antes de ''i'' tem som de ''s'', quando a sílaba não é tônica
Exemplo: ''gratia'' pronuncia-se ''grássia''; ''locutio'' pronuncia-se ''locússio''; ''fortiori'' pronuncia-se ''forsióri''.
A letra ''j'' tem sempre som de ''i''. Exemplo:
''jus'' pronuncia-se ''iús''; ''Jesus'' pronuncia-se ''iésus''; ''jacta'' pronuncia-se ''iácta''.
O grupo consonantal ''ch'' tem som de ''k''. Exemplo: ''machina'' pronuncia-se ''mákina''; ''charitas'' pronuncia-se ''káritas''; ''chorda'' pronuncia-se
''kórda''.
O grupo consonantal ''gn'' tem som de ''nh''. Exemplo: ''ignis'' pronuncia-se ''ínhis''; ''cognosco'' pronuncia-se ''conhósco''; ''regnum'' pronuncia-se
''rénhum''.
O grupo consonantal ''ph'' tem som de ''f'', igual ao português arcaico. 3. Algumas características da fraseologia latina
Não há artigos definidos e indefinidos. Em geral, não há palavras oxítonas.
É usual ficarem palavras ocultas (subentendidas). O verbo geralmente fica no final da oração.
A regência dos verbos nem sempre corresponde ao português. 4. O uso das consoantes 'j' e 'v' na língua latina
Os romanos da época de Cícero (século I a.C.) não conheciam os sons correspondentes às
consoantes 'j' e 'v', utilizando as letras 'i' e 'u', respectivamente. Só a partir do século XVI, nos dicionários e livros escolares começaram a aparecer estas consoantes na grafia das palavras, todavia a pronúncia continuou sendo correspondente à das vogais 'i' e 'u'. Isto quer dizer que estas
consoantes não pertencem ao latim clássico, mas foram já uma influência reversiva das línguas latinas sobre a língua mãe.
Esta alteração, porém, justamente por ser considerada uma influência das línguas européias sobre o latim original, é rejeitada por alguns estudiosos mais puristas. A disseminação da escrita do latim com as letras 'j ' e 'v' se deu, sobretudo, pela atuação da Igreja
Católica, tendo em vista que o latim é ainda hoje a sua língua oficial, e o estudo do latim nas escolas sempre foi orientada pelo latim eclesiástico.
Elementos de Gramática Básica
1. Declinações
O latim é uma língua declinável. Isto significa que a terminação ou desinência da palavra se
modifica de acordo com a sua função sintática na oração. Por exemplo, a palavra ''puella'' (garota) se escreve assim se for sujeito na frase. Se for objeto indireto, escreve-se ''puellae'' e se for objeto
direto, escreve-se ''puellam''. Outro exemplo: a palavra ''puer'' (garoto) será escrita assim, se for sujeito; ''puero'', se for objeto indireto e ''puerum'' se for objeto direto.
A forma básica da palavra é sempre aquela que ela assume quando exerce a função de sujeito.
As demais são formas derivadas. O latim possui cinco declinações, que se distinguem pela terminação da palavra na sua forma básica e primeira derivação. Ao consultar uma palavra num
dicionário latino, ela está geralmente na sua forma básica, indicando-se logo a seguir a primeira derivação. Nos casos já citados acima, a palavra ''garota'' aparece assim: ''puella, ae'' e a palavra ''garoto'' aparece assim: ''puer, i''.
2. Classes das palavras
Em latim, as palavras podem ser de três gêneros: masculino, feminino ou neutro. Não há uma regra geral para se reconhecer a classe de uma palavra. Às vezes, corresponde ao gênero da palavra em português, quando se refere a pessoas, mas nem sempre. No caso do neutro, geralmente se
refere a um animal ou objeto. Tudo isto serve apenas como indicação. Para ter certeza, consultar o dicionário.
Estas observações valem tanto para substantivos como para adjetivos e pronomes possessivos e demonstrativos. Estes seguem as mesmas regras relativas às declinações válidas para as palavras em geral. Quando um adjetivo qualifica um substantivo, deve ser declinado na forma
correspondente.
É uma garota bonita. Pulchra puella est. Voz de garota bonita. Vox pulchrae puellae. Vejo a garota bonita. Pulchram puellam video.
Dei uma rosa à garota bonita. Pulchrae puellae rosam dedi.
3. Formas verbais.
A conjugação dos verbos é feita de modo similar ao português, três pessoas no singular e três pessoas no plural, tendo cada uma sua terminação própria. São quatro as conjugações: a primeira
terminada em ''are'', a segunda e a terceira terminadas em ''ere'' e a quarta terminada em ''ire''. A segunda e a terceira se distinguem pelas desinências das pessoas e isto é bem visualizado em
qualquer dicionário. Veja a tabela dos tempos básicos das quatro conjugações. A seguir, as formas básicas dos verbos ''ser'' (esse) e ''ter'' (habere) no presente do indicativo:
Verbo SER: ESSE Verbo TER: HABERE
Eu sou Sum Eu tenho Habeo
Tu és Es Tu tens Habes
Ele/Ela é Est Ele/Ela tem Habet
Nós somos Sumus Nós temos Habemus
Vós sois Estis Vós tendes Habetis
Eles/Elas são Sunt Eles/Elas têm Habent
Conjugação dos Verbos Regulares
Há quatro conjugações verbais em latim, identificadas pela respectiva terminação.
1a. conjugação Verbos terminados em 'are', paroxítonos, por exemplo, amare, ornare, ambulare;
2a. conjugação Verbos terminados em 'ere' paroxítonos, por exemplo, delere, videre, gaudere;
3a. conjugação
Verbos terminados em 'ere' proparoxítonos, por exemplo, légere, crédere, vívere (obs: em latim, não se usam acentos; coloquei-os aqui apenas para ressaltar a pronúncia);
4a. conjugação Verbos terminados em 'ire', paroxítonos, por exemplo, audire, venire, scire.
OBS: Há muitos verbos irregulares em latim. Os exemplos abaixo se aplicam também aos verbos irregulares, porém apenas no que tange às desinências. Quanto ao radical, será necessário consultar
o dicionário.
1a. conjugação 2a. conjugação 3a. conjugação 4a. conjugação
PRESENTE DO INDICATIVO
am-o am-as
am-at am-amus am-atis
am-ant
vid-eo vid-es
vid-et vid-emus vid-etis
vid-ent
viv-o viv-is
viv-it viv-imus viv-itis
viv-unt
aud-io aud-is
aud-it aud-imus aud-itis
aud-iunt
IMPERFEITO DO INDICATIVO
am-abam
am-abas am-abat
am-abamus am-abatis am-abant
vid-ebam
vid-ebas vid-ebat
vid-ebamus vid-ebatis vid-ebant
viv-ebam
viv-ebas viv-ebat
viv-ebamus viv-ebatis viv-ebant
audi-ebam
audi-ebas audi-ebat
audi-ebamus audi-ebatis audi-ebant
FUTURO DO INDICATIVO
am-abo am-abis
am-abit am-abimus
am-abitis am-abunt
vid-ebo vid-ebis
vid-ebit vid-ebimus
vid-ebitis vid-ebunt
viv-am viv-es
viv-et viv-emus
viv-etis viv-ent
audi-am audi-es
audi-et audi-emus
audi-etis audi-ent
PRETÉRITO PERFEITO DO INDICATIVO
amav-i
amav-isti amav-it
amav-imus amav-istis amav-erunt
vid-i
vid-isti vid-it
vid-imus vid-istis vid-erunt
viv-i
viv-isti viv-it
viv-imus viv-istis viv-erunt
audiv-i
audiv-isti audiv-it
audiv-imus audiv-istis audiv-erunt
PRETÉRITO MAIS QUE PERFEITO
amav-eram amav-eras
amav-erat amav-eramus
amav-eratis amav-erant
vid-eram vid-eras
vid-erat vid-eramus
vid-eratis vid-erant
viv-eram viv-eras
viv-erat viv-eramus
viv-eratis viv-erant
audiv-eram audiv-eras
audiv-erat audiv-eramus
audiv-eratis audiv-erant
FUTURO DO PRETÉRITO
amav-ero
amav-eris amav-erit
amav-erimus amav-eritis
amav-erint
vid-ero
vid-eris vid-erit
vid-erimus vid-eritis
vid-erint
viv-ero
viv-eris viv-erit
viv-erimus viv-eritis
viv-erint
audiv-ero
audiv-eris audiv-erit
audiv-erimus audiv-eritis
audiv-erint
PRESENTE DO SUBJUNTIVO
am-em am-es
am-et am-emus am-etis
am-ent
vid-eam vid-eas
vid-eat vid-eamus vid-eatis
vid-eant
viv-eam viv-eas
viv-eat viv-eamus viv-eatis
viv-eant
audi-am audi-as
audi-at audi-amus audi-atis
audi-ant
IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO
amare-m
amare-s amare-t
amare-mus amare-tis amare-nt
videre-m
videre-s videre-t
videre-mus videre-tis videre-nt
vivere-m
vivere-s vivere-t
vivere-mus vivere-tis vivere-nt
audire-m
audire-s audire-t
audire-mus audire-tis audire-nt
PERFEITO DO SUBJUNTIVO
amav-erim amav-eris
amav-erit amav-erimus
amav-eritis amav-erint
vid-erim vid-eris
vid-erit vid-erimus
vid-eritis vid-erint
viv-erim viv-eris
viv-erit viv-erimus
viv-eritis viv-erint
audiv-erim audiv-eris
audiv-erit audiv-erimus
audiv-eritis audiv-erint
MAIS QUE PERFEITO DO SUBJUNTIVO
amav-issem amav-isses amav-isset
amav-issemus amav-issetis
amav-issent
vid-issem vid-isses vid-isset
vid-issemus vid-issetis
vid-issent
viv-issem viv-isses viv-isset
viv-issemus viv-issetis
viv-issent
audiv-issem audiv-isses audiv-isset
audiv-issemus audiv-issetis
audiv-issent
IMPERATIVO PRESENTE
ama am-ate
vide vid-ete
vive viv-ete
audi aud-ite
PARTICÍPIO PRESENTE
am-ans, am-antis vid-ens, vid-entis viv-ens, viv-entis audi-ens, audi-entis
PARTICÍPIO FUTURO
amat-urus, a, um vis-urus, a, um audit-urus, a, um
GERÚNDIO
am-andum vid-endum viv-endum audi-endum
SUPINO
amat-um vis-um viv-um audit-um
Tabela das Declinações em Latim
Observação para entender os casos:
1º caso: quando a palavra é sujeito (ex: a garota estuda) - nominativo;
2º caso: quando indica posse (ex: o livro da garota) ...... - genitivo; 3º caso: quando é objeto direto (ex: eu vejo a garota) ....... - acusativo; 4º caso: quando é objeto indireto (ex: ele pediu à garota) .. - dativo;
5º caso: quando é agente do fato (ex: feito pela garota) - ablativo.
1a. declinação: palavras terminadas em ''a''.
Singular: Plural:
Nominativo(a garota - sujeito): ....puella Genitivo (da garota): .................. puellae
Acusativo (a garota - obj.direto): puellam Dativo (para a garota - obj.ind.): puellae
Ablativo (com a/pela garota): .... puella
Nominativo: puellae Genitivo: .... puellarum
Acusativo: ..puellas Dativo: ...... puellis
Ablativo: ... puellis
2a. declinação: palavras terminadas em ''er'', ''us'', ''ir'', ''um''.
Singular: Plural:
Nominativo: puer Genitivo:.....pueri
Acusativo: ..puerum Dativo: ...... puero
Ablativo: ... puero
Nominativo: pueri Genitivo: puerorum
Acusativo: pueros Dativo: ....pueris
Ablativo:..pueris
3a. declinação: admite diversas terminações. Tomamos como exemplo a palavra ''ignis'' (=fogo)
Singular: Plural:
Nominativo: ignis Genitivo: .... ignis Acusativo: ..ignem
Dativo: ...... igni Ablativo: ....igne
Nominativo: ignes Genitivo: .... ignum Acusativo: .. ignes
Dativo: ....... ignibus Ablativo: .... ignibus
4a. declinação: palavras terminadas em ''us'':
Singular: Plural:
Nominativo: luxus Genitivo: .... luxus Acusativo: .. luxum
Dativo: ....... luxui Ablativo: .... luxu
Nominativo: luxus Genitivo: .... luxuum Acusativo:... luxus
Dativo: ....... luxibus Ablativo: .... luxibus
5a. declinação: palavras terminadas em ''es''.
Singular: Plural:
Nominativo: res Genitivo: .... rei Acusativo: ..rem
Dativo: ...... rei Ablativo: ... re
Nominativo: res Genitivo: .... rerum Acusativo: ..res
Dativo: ...... rebus Ablativo: ... rebus
Pronomes
PRONOMES PESSOAIS DO CASO RETO
Ego (eu) Tu (tu) Is, Ea, Id (ele/ela) Nos (nós) Vos (vós) Ii, Eæ, Ea (eles/elas)
PRONOMES PESSOAIS DO CASO OBLÍQUO
CASOS 1a. pessoa 2a. pessoa 3a pessoa
Nominativo (sing) Genitivo
Dativo Acusativo Ablativo
me mei
mihi me me
te tui
tibi te te
se sui
sibi se se
Nominativo (plural)
Genitivo Dativo
Acusativo Ablativo
nos
nostri nobis
nos nobis
vos
vestri vobis
vos vobis
se
sui sibi
se se
PRONOMES DEMONSTRATIVOS
HIC (ESSE), HÆC (ESSA), HOC (ISSO)
Nominativo (sing) Genitivo
Dativo Acusativo
Ablativo
hic huius
huic hunc
hoc
hæc huius
huic hanc
hac
hoc huius
huic hoc
hoc
Nominativo (plural) Genitivo Dativo
Acusativo Ablativo
hi horum his
hos his
hæ harum his
has his
hæc horum his
hæc his
PRONOMES DEMONSTRATIVOS
ILLE (AQUELE), ILLA (AQUELA), ILLUD (AQUILO)
Nominativo (sing) Genitivo
Dativo Acusativo Ablativo
ille illius
illi illum illo
illa illius
illi illam illa
illud illius
illi illud illo
Nominativo (plural)
Genitivo Dativo Acusativo
Ablativo
illi
illorum illis illos
illis
illæ
illarum illis illas
illis
illa
illorum illis illa
illis
PRONOMES DEMONSTRATIVOS IS (ESTE), EA (ESTA), ID (ISTO)
Nominativo (sing)
Genitivo Dativo Acusativo
Ablativo
is
eius ei eum
eo
ea
eius ei eam
ea
id
eius ei id
eo
Nominativo (plural) Genitivo
Dativo Acusativo Ablativo
ii eorum
iis eos iis
eæ earum
iis eas iis
ea eorum
iis ea iis
PRONOMES REFLEXIVOS
IPSE, IPSA, IPSUM (EU PRÓPRIO/A, TU PRÓPRIO/A, ELE/A PRÓPRIO/A)
Nominativo (sing)
Genitivo Dativo Acusativo
Ablativo
ipse
ipsius ipsi ipsum
ipso
ipsa
ipsius ipsi ipsam
ipsa
ipsum
ipsius ipsi ipsum
ipso
Nominativo (plural) Genitivo
Dativo Acusativo Ablativo
ipsi ipsorum
ipsis ipsos ipsis
ipsæ ipsarum
ipsis ipsas ipsis
ipsa ipsorum
ipsis ipsa ipsis
PRONOMES REFLEXIVOS
IDEM, EADEM, IDEM (O MESMO, A MESMA, O MESMO)
Nominativo (sing) Genitivo
Dativo Acusativo
Ablativo
idem eiusdem
eidem eundem
eodem
eadem eiusdem
eidem eandem
eadem
idem eiusdem
eidem idem
eodem
Nominativo (plural)
Genitivo Dativo
Acusativo Ablativo
idem
eroundem isdem
eosdem isdem
eædem
earundem isdem
easdem isdem
eadem
eorundem isdem
eadem isdem
PRONOMES RELATIVOS
QUI, QUÆ, QUOD (QUE [O QUAL], QUE [A QUAL], QUE)
Nominativo (sing) Genitivo Dativo
Acusativo Ablativo
qui cuius cui
quem quo
quæ cuius cui
quam qua
quod cuius cui
quod quo
Nominativo (plural) Genitivo Dativo
Acusativo Ablativo
qui quorum quibus
quos quibus
quæ quarum quibus
quas quibus
quæ quorum quibus
quæ quibus
PRONOMES POSSESSIVOS
1a. pessoa 2a. pessoa 3a. pessoa
meus, mea, meum (singular) = meu, minha
mei, meæ, mea (plural) = meus, minhas
tuus, tua, tuum (singular) = teu, tua
tui, tuæ, tua (plural) = teus, tuas
suus, sua, suum (sing) = seu, sua
sui, suæ, sua (plural) = seus, suas
noster, nostra, nostrum (sing) = nosso, nossa
vester, vestra, vestrum (sing) = vosso, vossa
suus, sua, suum (sing) = seu, sua
nostri, nostræ, nostra (plural) = nossos, nossas
vestri, vestræ, vestra (plural) = vossos, vossas
sui, suæ, sua (plural) = seus, suas
Textos Traduzidos e Comentados
Os textos mais apropriados para estudo por pessoas iniciantes são retirados da Bíblia. O latim bíblico é escrito em formas simples e acessíveis, sem o rebuscado erudito dos clássicos romanos, facilitando deste modo o aprendizado. Citaremos aqui alguns trechos selecionados. A tradução
feita segue ao máximo 'o pé da letra', mesmo que isto possa, às vezes, trazer expressões estranhas. Com certeza, porém, não haverá problema para a compreensão.
Creatio mundi - Criação do mundo
Deus creavit coelum et
terram intra sex dies. Primo die, fecit lucem.
Segundo die, fecit firmamentum, quod vocavit coelum. Tertio die, coegit aquas in unum
locum et eduxit e terra plantas e arbores.
Quarto die, fecit solem et lunam et stellas. Quinto die, aves que volitant
in aere et pisces qui natant in aquis.
Sexto die, fecit omnia animantia, postremo hominem et
quievit die septimo.
Deus criou o céu
e a terra em seis dias. No primeiro dia, fez a luz.
No segundo dia, fez o firmamento, que chamou céu. No terceiro dia, juntou as águas em um
lugar e fez surgir da terra plantas e árvores.
No quarto dia, fez o sol e a lua e as estrelas. No quinto dia, as aves que voam
no ar e os peixes que nadam nas águas.
No sexto dia, fez todos os animais, enfim o homem e
descansou no sétimo dia.
Glossário: Creo, creas, creavi, creatum, creare= produzir, criar.
Facio, facis, feci, factum, facere= fazer
Cogo, cogis, coegi, coactum, cogere= juntar, reunir.
Volito, volitas, volitavi, volitatum= esvoaçar, voar.
Postremo= enfim, finalmente. Quiesco, quiescis, quievit, quietum= descansar, repousar.
Nato, natas, natavi, natatum= nadar.
Adoratio Magorum - Adoração dos Magos
Cum natus esset Jesus,
in Bethlehem Juda, in diebus Herodis regis,
ecce Magi ab Oriente venerunt Jerosolymam dicentes: Ubi est qui natus est
rex Judeorum? Vidimus enim stellam ejus
in Oriente et venimus adorare eum. Et intrantes domum,
invenerunt puerum cum Maria matre ejus,
et procidentes, adoraverum eum.
Tendo nascido Jesus,
em Belém (de) Judá, nos dias do rei Herodes,
eis (que) Magos do Oriente vieram a Jerusalém dizendo: Onde está aquele que nasceu
o rei dos Judeus? Vimos, pois, a estrela dele
no Oriente e viemos adorá-lo. E entrando na casa,
encontraram o menino com Maria mãe dele,
e inclinando-se, adoraram-no.
Cum natus esset= ao pé da letra, como fosse nascido.
in diebus - ablat. de dies (=dia), 5a. dec.
Herodis regis (= do rei Herodes), Herodis fica também no genitivo por concordar com regis.
venerunt - 3a. pes. pl. pretérito de venire (=vir), da 3a. conj. Verbo trans. direto, daí Jerosolyman no acus.
Dicentes - intrantes (part. pres. de dicere e intrare)= traduz-se pela forma no gerúndio por inexistência do part. correspondente (dizente, entrante).
vidimus - 1a. pessoa. pl. pretérito de videre (=ver), da 2a. conj.
ejus = genit. de 'is', pronome polivalente pessoal, demonst. ou reflexivo, conforme a sintaxe.
Moses et filia Pharaonis - Moisés e a filha do Faraó
1.Mulier hebræa perperit filium; quem quum videret elegantem, voluit servare.
2.Quare abscondit eum tribus mensibus; sed, quum non posset
eum diutius occultare, sumpsit fiscellam scirpeam, quam linivit bitumine ac pice.
3.Deinde, posuit intus infantulum, et exposuit eum inter arundines
ripæ fluminis. 4.Habebat secum unam comitem, sororem pueri,
quam jussit stare procul,
1. Uma mulher hebréia pariu um filho, o qual enquanto visse elegante (=vendo que era elegante),
quis preservá-lo. 2.Por isso escondeu-o por três meses;
mas visto que não pudesse ocultá-lo por mais tempo, tomou uma cestinha de junco,
a qual untou de betume e pixe. 3.Depois, colocou dentro a criança,
e a expôs entre os capins da margem do rio. 4.Tinha consigo uma acompanhante,
irmã do menino,
ut eventum rei exploraret.
5.Mox filia Pharaonis venit ad flumen ut ablueret corpus. Prospexit fiscellam in arundinis hærentem
misitque illuc unam e famulabus suis. 6.Aperta fiscella, cernens parvulum
vagientem, miserta est illius. "Iste est", inquit, "unus ex infantibus hebræorum.
7.Tunc soror pueri accedens: "Visne", ait, "ut arcessam mulierem
hebræam quæ nutriat parvulum?" Et vocavit matrem.
8.Cui filia Pharaonis puerum alendum dedit, promissa mercede.
a qual mandou ficar nas imediações,
para que observasse os acontecimentos. 5.Logo depois a filha do Faraó veio ao rio para lavar o corpo (=banhar-se). Aproximou-se da
cestinha presa nos capins e mandou lá uma de suas criadas.
6.Aberta a cestinha, percebendo o pequeno chorante, teve compaixão dele. Disse: 'Este é um dos meninos dos judeus'.
7.Então a irmã do menino aproximando-se disse: 'Não queres que eu procure uma
mulher hebréia que alimente a criança?' E chamou a mãe (dele).
8.A quem a filha do Faraó deu a criança para sustentar (nutrir), prometendo recompensa.
Glossário:
Perperit - pret. de 'parere' (=parir, dar à luz). Conj: paro, paris, perperi, partum. quum - conj. enquanto, depois que.
quum videret - literalmente, enquanto visse, depois que tivesse visto. Melhor tradução: "ao ver
que", "vendo que". quare - pode ser advérbio = por que? ou conjunção = por isso, portanto.
tribus mensibus - ablat. de 'tres menses' =por três meses
diutius - grau comp. de diu(=por algum tempo)
sumpsit - pret. de 'sumo' (=tomar). Conj: sumo, sumis, sumpsi, sumptum.
deinde - prep. depois
arundines - acus.pl. de 'arundo' (=caniço, capim) comitem - acus. de 'comes', gen. 'comitis' (=acompanhante)
jussit - pret. de 'jubere' (=mandar), conj: jubeo, jubes, jussi, jussum.
procul - à distância, de longe.
eventum rei - o acontecimento da coisa, o desdobramento da coisa.
mox - adv.: em seguida, logo depois. prospexit - verbo prospicere (=ver ao longe, aproximar-se de).
misitque - o mesmo que 'et misit', do verbo 'mittere' (=enviar, mandar ir). conj: mitto, mittis, misi,
missum.
e famulabus - prep. 'e' que tem a forma 'ex' antes de vogal. 'famulabus' é uma forma arcaica do
ablat. plural de 'famula' (=criada, escrava); o mais correto seria 'famulis' (ablat. pl. da 1a. decl.)
puer, infans, parvulum - sinônimos de menino, criança. visne - o mesmo que 'ne vis', sendo 'ne' adv. de neg. e 'vis' 2a. pes. sing. do verbo 'volere' (=
querer). 1a.p:volo; 2a.p: vis; 3a.p: vult (quero,queres,quer).
Exemplos Práticos e Exercícios
Pictura est. É um quadro (pintura) Picturam video. Vejo o quadro (pintura).
Regula est. É uma régua. Regulam habeo. Tenho uma régua.
Columba volat. A pomba voa. Columbam libero. Liberto a pomba.
Comentários: 1. Nos quadros da esquerda, as palavras "pictura", "regula" e "columba" são sujeitos das frases,
por isso estão no caso nominativo. 2. Nos quadros da direita, as mesmas palavras são objeto direto das frases, por isso estão no caso acusativo.
3. Forma verbal "est" - terceira pessoa do singular do verbo "essere" (ser/estar) 4. Forma verbal "volat" - terceira pessoa do singular do verbo "volare" (voar)
5. Forma verbal "habeo" - primeira pessoa do singular do verbo "habere" (ter) 6. Forma verbal "video" - primeira pessoa do singular do verbo "videre" (ver) 7. Forma verbal "libero" - primeira pessoa do singular do verbo "liberare" (libertar)
8. É costume colocar o verbo sempre no final das frases.
Mensa rotunda est. A mesa é redonda. Mensam rotundam video. Eu vejo a mesa redonda.
Rosa pulchra est. A rosa é bonita
(bela).
Rosam puellae do. Eu dou a rosa à garota.
Tabula nigra et magna
est.
A lousa é negra e
grande.
Tabulam nigram et magnam
video.
Vejo a lousa negra e
grande.
Comentários: 1. As palavras "mensa", "rosa" e "tabula", nos quadros amarelos, são substantivos e sujeitos das
frases, portanto, caso nominativo. 2. As palavras "rotunda", "pulchra", "nigra" e "magna" são adjetivos, adjuntos adnominais e
acompanham os substantivos a que se referem, ficando também no caso nominativo. 3. Nos quadros brancos, as mesmas palavras são objeto direto e ficam no caso acusativo. 4. A palavra "puellae" é objeto indireto e fica no caso dativo.
5. Forma verbal "do" - primeira pessoa do singular do verbo "dare" (dar).
Columbam video. Tune, puella, columbam vides?
Sic. Video.
Eu vejo a pomba. E tu, garota, não vês a pomba?
Sim, vejo.
Comentários: 1. A expressão "Tune" é uma composição do pronome pessoal "tu" com o advérbio de negação "ne".
2. A palavra "ne" tem o significado de "e ... não" ou "e ... nem" (ex: e tu, não...; e tu, nem ...)
3. A palavra "sic" é o advérbio de afirmação "sim", podendo significar também a conjunção "assim".
Teste seus Conhecimentos
Tente traduzir, depois confira com as respostas.
1. Historia magistra vitae est.
2. Minerva erat dea sapientiae. 3. Victoria semper causa laetitiae est.
4. Uva matura acerba non est. 5. Rarae sunt verae amicitiae. 6. Statuae dearum sunt aureae.
7. Magnae coronae ornant aras dearum. 8. Magistra semper laudat sedulas puellas.
9. Ciconiae devorant ranas. 10.Pudicitia et modestia, non gemmae et margaritae ornant matronas.
11. Concordia laetitiam, discordia tristitiam parat. 12. Saepe et libenter nos ambulamus in umbra
silvarum.
Glossário: magistra = mestra dea = deusa
laetitia = alegria acerba = azeda
amicitia = amizade aurea = (feita) de ouro
corona = coroa ara = altar sedula = diligente
ciconia = cegonha gemma = pedra preciosa
laudare = louvar parare = preparar ambulare = andar
Respostas e comentários:
1. A história é mestra da vida. 2. Minerva era a deusa da sabedoria.
3. A vitória é sempre causa de alegria. 4. A uva madura não é azeda.
5. Raras são as verdadeiras amizades. 6. As estátuas das deusas são de ouro.
7. Grandes coroas ornam os altares das deusas. 8. A mestra sempre louva as meninas diligentes. 9. As cegonhas devoram as rãs.
10. A pureza e a modéstia, não as pedras preciosas e margaridas, ornam as senhoras (matronas).
11. A concórdia prepara a alegria; a discórdia (prepara) a tristeza. 12. Muitas vezes e livremente nós andamos na
sombra das florestas.
Os artigos definidos (o, a, os, as) ficam ocultos.
Vitae, sapientiae, laetitiae genitivo de vita, sapientia, laetitia.
dearum - gen. plural de dea aras - acus. plural de ara
ornare - ornar, adornar laudare - louvar devorare - devorar
leatitiam - acus. de laetitia tristitiam - acus.de tristitia
saepe - advérbio (=muitas vezes, geralmente) silvarum - gen. plural de silva
(=floresta, selva).